All language subtitles for HPI - S04E05 - Leffet rateau.French.Sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,800
-Allez...
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,080
C'est chiant...
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,240
Je suis dég,
je rentre plus dans rien.
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,040
C'était mon préféré...
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
HĂ© ! Non... OK.
6
00:00:25,280 --> 00:00:28,480
-C'est cool, sur moi, la couleur ?
7
00:00:28,720 --> 00:00:30,160
-C'est pas mal.
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,880
J'aime bien...
9
00:00:32,110 --> 00:00:32,920
-Ah ouais.
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,360
-Oh oh !
-La vérité,
11
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
ça fait vulgaire.
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,680
Je suis désolée.
13
00:00:38,920 --> 00:00:41,160
Non, non...
Y a plus de pain ?
14
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
Je l'ai acheté hier !
15
00:00:43,000 --> 00:00:45,440
-C'est elle.
Elle a pris ton vernis
16
00:00:45,680 --> 00:00:47,080
et tes faux cils.
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,480
-Bon, Afida.
18
00:00:49,720 --> 00:00:51,640
La coupe est pleine.
19
00:00:51,880 --> 00:00:55,720
Ca fait 6 semaines, il est temps
que tu prennes tes cliques...
20
00:00:56,760 --> 00:01:00,600
-Le retour de karma...
Le retour de karma.
21
00:01:00,840 --> 00:01:03,000
-Et tes claques
et que...
22
00:01:03,200 --> 00:01:06,000
que tu emménages
dans la chambre d'Eliott.
23
00:01:06,240 --> 00:01:07,000
-Hein ?
24
00:01:07,240 --> 00:01:08,440
-Oui, ton lit...
25
00:01:08,680 --> 00:01:09,360
est mieux.
26
00:01:09,600 --> 00:01:11,720
-Mais...
-C'est notre invitée.
27
00:01:11,960 --> 00:01:13,440
Elle va finir
28
00:01:13,680 --> 00:01:17,120
par se casser le dos avec ce lit,
donc on va...
29
00:01:24,240 --> 00:01:27,560
-On s'active, lĂ !
Le commandant va arriver,
30
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
il faut que tout soit parfait.
31
00:01:29,960 --> 00:01:32,120
-Merci pour l'appel du samedi.
32
00:01:32,360 --> 00:01:34,880
Ils se font zigouiller
le week-end ?
33
00:01:35,120 --> 00:01:37,240
-C'est pas une tenue adaptée.
34
00:01:37,480 --> 00:01:40,040
-Tu vas pas t'y mettre.
Ce haut me va.
35
00:01:40,280 --> 00:01:42,360
-On voit ton...
-Il me va bien.
36
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
-OK, mais rhabille-toi,
il va arriver.
37
00:01:45,520 --> 00:01:46,920
S'il te plaît.
-Commandant.
38
00:01:47,120 --> 00:01:48,520
-Bonjour.
-Commandant.
39
00:01:48,720 --> 00:01:51,040
-Ah, commandant.
-Ca va ?
40
00:01:51,280 --> 00:01:52,440
-Bon retour.
-Merci.
41
00:01:57,040 --> 00:01:58,200
-Bonjour, Morgane.
42
00:01:59,080 --> 00:02:00,120
-Bonjour.
43
00:02:06,560 --> 00:02:08,750
Bon, tiens, t'es content ?
44
00:02:09,560 --> 00:02:11,240
C'est moche.
45
00:02:11,440 --> 00:02:12,520
Soupir
46
00:02:14,320 --> 00:02:18,440
VoilĂ , ne rien montrer.
Bien cacher, voilĂ .
47
00:02:20,880 --> 00:02:22,080
Eh bah...
48
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
Y en a une
49
00:02:23,880 --> 00:02:27,120
qui nous a fait une Cloclo.
-Cathy Barriot, 50 ans.
50
00:02:27,360 --> 00:02:30,000
Coiffeuse,
pas de mari, une fille.
51
00:02:30,240 --> 00:02:33,560
Sa voisine l'a retrouvée.
-Cause du décès ?
52
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
-On pense
à une électrocution.
53
00:02:35,960 --> 00:02:37,440
On a le sèche-cheveux.
54
00:02:40,080 --> 00:02:41,680
-Euh... OK.
55
00:02:41,880 --> 00:02:44,520
Je vois des billes,
dont une écrasée.
56
00:02:44,720 --> 00:02:45,760
Un accident ?
57
00:02:48,120 --> 00:02:50,920
-Oh, non.
Vous êtes sérieux ?
58
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Un accident...
59
00:02:52,360 --> 00:02:55,560
C'est tout sauf un accident,
regardez les boules.
60
00:02:55,800 --> 00:02:58,560
Elles sont toutes
Ă la mĂŞme distance.
61
00:02:58,800 --> 00:03:01,320
Vous allez me dire
que c'est le hasard
62
00:03:01,520 --> 00:03:03,080
qui les a dispatchées
63
00:03:03,320 --> 00:03:05,240
quand le bocal est tombé.
64
00:03:05,480 --> 00:03:06,600
Ben non !
65
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Vous vous faites avoir
66
00:03:09,200 --> 00:03:11,920
par l'effet râteau, là !
Bon...
67
00:03:12,160 --> 00:03:16,000
L'effet râteau,
c'est un biais cognitif qui fait
68
00:03:16,240 --> 00:03:19,160
qu'on exagère
la régularité du hasard.
69
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
OK ?
-Oui.
70
00:03:20,440 --> 00:03:22,480
-Si vous tirez
Ă pile ou face
71
00:03:22,720 --> 00:03:25,040
100 fois,
vous pensez tomber
72
00:03:25,280 --> 00:03:27,480
sur pile environ 1 fois sur 2,
73
00:03:27,720 --> 00:03:29,800
avec la même régularité
74
00:03:30,040 --> 00:03:31,920
que les pics du râteau.
75
00:03:32,120 --> 00:03:34,960
Pile, face, pile, face, pile, face.
76
00:03:35,160 --> 00:03:37,960
Ben pas du tout !
Dans la vraie vie,
77
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
le hasard,
c'est plus bordélique.
78
00:03:40,720 --> 00:03:42,440
Oui, en moyenne,
79
00:03:42,680 --> 00:03:45,640
vous tomberez autant sur pile
que sur face.
80
00:03:45,840 --> 00:03:48,000
Mais la répartition
des résultats
81
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
est différente.
82
00:03:49,600 --> 00:03:51,080
Elle ressemble à ça.
83
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
OK ?
84
00:03:53,440 --> 00:03:56,080
Donc pour les bouboules,
c'est pareil.
85
00:03:56,320 --> 00:03:57,240
Jean-Claude,
86
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
passe-moi le bocal.
87
00:03:59,360 --> 00:04:01,680
-Non...
-Si le hasard
88
00:04:01,920 --> 00:04:04,360
les avait dispatchées,
ce serait ça.
89
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
VoilĂ .
90
00:04:08,720 --> 00:04:12,840
Donc les bouboules,
quelqu'un les a placées comme ça
91
00:04:13,080 --> 00:04:14,920
pour simuler un accident.
92
00:04:15,120 --> 00:04:17,440
La Catoche a été zigouillée.
93
00:04:17,640 --> 00:04:19,240
Allez, au boulot !
94
00:04:24,720 --> 00:04:27,440
-Vous voyez,
Morgane n'a pas changé.
95
00:04:29,680 --> 00:04:31,440
-Un peu, quand mĂŞme...
96
00:04:45,840 --> 00:04:47,000
-Voici votre menu.
97
00:04:47,240 --> 00:04:49,640
Le reste arrive.
-MERCI.
98
00:04:52,080 --> 00:04:56,120
-Pardon, vous aviez hâte de voir
la fille, mais j'avais la dalle.
99
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
-Aucun souci.
100
00:04:59,560 --> 00:05:03,880
-A part ça, vous, le départ
de la financière, tout ça ?
101
00:05:05,080 --> 00:05:09,440
Vous avez pas trop donné
de nouvelles, ces derniers temps.
102
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
-Non.
103
00:05:15,280 --> 00:05:16,760
-Mais vous...
104
00:05:19,000 --> 00:05:23,400
Vous vous rappelez quand mĂŞme
de notre dernière conversation ?
105
00:05:23,600 --> 00:05:26,960
Vous savez, sur le fait
que je suis enceinte
106
00:05:27,200 --> 00:05:29,280
et que...
-Oui, très bien.
107
00:05:29,480 --> 00:05:32,480
Votre blague sur le bébé.
Très drôle.
108
00:05:32,680 --> 00:05:36,640
J'ai failli y croire 5 secondes,
sauf qu'on n'a pas couché ensemble.
109
00:05:36,880 --> 00:05:38,640
-Non mais, Karadec...
110
00:05:38,880 --> 00:05:42,360
Vous ne vous en rappelez pas,
on était sous LSD.
111
00:05:42,600 --> 00:05:44,680
-Evidemment,
le jour du LSD.
112
00:05:44,920 --> 00:05:48,840
Et puis c'était un 1er avril.
-Je ne plaisante pas, d'accord ?
113
00:05:49,080 --> 00:05:51,640
Vous vous souvenez
vraiment de rien ?
114
00:05:51,880 --> 00:05:53,240
On a dansé ensemble.
115
00:05:55,520 --> 00:05:58,000
On a caressé des arbres,
on a fait
116
00:05:58,240 --> 00:05:58,960
la toupie.
117
00:05:59,200 --> 00:06:00,360
Non ? Rien ?
118
00:06:02,920 --> 00:06:06,800
-Attendez, ça me revient.
Mais oui, on a couché ensemble !
119
00:06:07,040 --> 00:06:09,360
-Ah ben quand mĂŞme !
-Souvenez-vous,
120
00:06:09,600 --> 00:06:13,600
la licorne, on l'a chevauchée
jusqu'Ă l'arc-en-ciel.
121
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
-Voici le reste.
-Merci.
122
00:06:15,720 --> 00:06:17,440
Bonne journée.
-Au revoir.
123
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
-(Purée, j'en peux plus.)
124
00:06:23,680 --> 00:06:25,000
Sonnette
125
00:06:25,200 --> 00:06:26,520
Ouh !
126
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Alors...
127
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
-Bonjour.
128
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
-Bonjour.
-Commandant Karadec,
129
00:06:32,400 --> 00:06:34,680
PJ, Morgane Alvaro.
-Bonjour.
130
00:06:34,880 --> 00:06:37,000
-Juliette Barriot est lĂ ?
131
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
-Oui,
elle est sous la douche.
132
00:06:39,360 --> 00:06:42,200
Juju !
Juju chante la marche nuptiale.
133
00:06:42,440 --> 00:06:45,440
...
134
00:06:45,680 --> 00:06:48,760
-Je viens de faire ma demande.
-Super !
135
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Bonjour.
136
00:06:51,640 --> 00:06:54,720
-Bonjour... C'est qui ?
Qu'est-ce qui se passe ?
137
00:06:54,960 --> 00:06:56,120
-C'est la police,
138
00:06:56,320 --> 00:06:58,160
pour te parler.
-Bonjour.
139
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
-Bonjour.
-C'est votre mère.
140
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
-Oui.
141
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
Qu'est-ce
qu'elle a fait ?
142
00:07:04,720 --> 00:07:06,160
-On peut s'asseoir ?
143
00:07:13,040 --> 00:07:14,200
Je suis navré.
144
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Toutes mes condoléances.
145
00:07:19,920 --> 00:07:23,280
Vous aviez de bonnes relations ?
-Oui.
146
00:07:24,880 --> 00:07:26,480
Je n'avais qu'elle.
147
00:07:26,720 --> 00:07:30,400
Mon père est parti
quand elle était enceinte de moi.
148
00:07:30,640 --> 00:07:34,160
-Votre dernier contact avec elle,
c'était quand ?
149
00:07:34,360 --> 00:07:35,840
-Hier soir.
150
00:07:37,040 --> 00:07:40,400
Je l'ai appelée
pour lui annoncer.
151
00:07:40,640 --> 00:07:43,800
Elle était super contente.
-N'en faites pas trop
152
00:07:44,040 --> 00:07:45,120
non plus, hein.
153
00:07:45,360 --> 00:07:48,720
Vous avez que des bouquins
de développement personnel.
154
00:07:48,920 --> 00:07:52,960
Qu'est-ce qu'on a ?
"Sortir de la domination familiale."
155
00:07:53,200 --> 00:07:55,040
"Guide contre les parents
156
00:07:55,280 --> 00:07:56,520
toxiques."
157
00:07:56,720 --> 00:07:59,760
Et mon préféré :
"Autorité maternelle,
158
00:08:00,000 --> 00:08:01,880
comment s'en défaire ?"
159
00:08:03,040 --> 00:08:05,600
Excusez-moi,
mais votre calendrier,
160
00:08:05,840 --> 00:08:10,400
le seul week-end booké ailleurs,
c'est le jour de son anniversaire.
161
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
Vous pouviez pas blairer
votre daronne.
162
00:08:13,400 --> 00:08:16,640
Je vous jette pas la pierre,
j'en connais un rayon.
163
00:08:17,720 --> 00:08:19,960
-Vous étiez en conflit
avec elle ?
164
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
-Oui.
-Pourquoi ?
165
00:08:22,880 --> 00:08:25,640
-Parce qu'elle m'avait fait
des avances.
166
00:08:25,840 --> 00:08:27,000
-Comment ?
167
00:08:27,200 --> 00:08:30,240
-On peut le dire, non ?
On va pas la protéger.
168
00:08:30,480 --> 00:08:32,240
-Je la protège pas.
169
00:08:34,280 --> 00:08:35,880
Elle soupire.
170
00:08:36,120 --> 00:08:39,760
Quand j'ai rencontré Martin,
maman n'approuvait pas.
171
00:08:39,960 --> 00:08:42,600
Elle le trouvait trop timide,
trop...
172
00:08:42,790 --> 00:08:44,600
-Coincé,
trop mollasson.
173
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
Pas assez ambitieux.
-Oui.
174
00:08:48,000 --> 00:08:51,120
-Puis il y a eu l'histoire
en Sicile.
175
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
Ecoulement
176
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
-L'été dernier, je...
177
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
J'ai proposé à maman de venir
en voyage avec nous.
178
00:09:02,680 --> 00:09:05,920
Je voulais
qu'elle se rapproche de Martin,
179
00:09:06,120 --> 00:09:08,560
qu'elle apprenne
à le connaître.
180
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
J'ai pas été déçue.
181
00:09:10,680 --> 00:09:12,040
C'était...
182
00:09:12,240 --> 00:09:15,360
"Martin, tu peux me mettre
de la crème solaire ?"
183
00:09:15,560 --> 00:09:18,200
"Tu m'accompagnes
faire du shopping ?"
184
00:09:18,400 --> 00:09:22,000
Martin par-ci, Martin par-lĂ ,
elle le monopolisait.
185
00:09:23,840 --> 00:09:26,920
Et Ă la fin du voyage...
186
00:09:27,120 --> 00:09:30,520
-Elle est entrée dans la pièce
quand je me douchais.
187
00:09:30,720 --> 00:09:34,360
Pour me proposer de...
-VoilĂ .
188
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
C'est lĂ que j'ai compris
que c'était pas Martin, le problème.
189
00:09:38,600 --> 00:09:40,840
Ben non, c'était moi.
190
00:09:41,080 --> 00:09:44,400
Elle ne supportait pas
que je sois heureuse.
191
00:09:44,600 --> 00:09:47,640
Donc ouais,
j'ai coupé les ponts.
192
00:09:48,480 --> 00:09:49,520
C'est vrai.
193
00:09:51,120 --> 00:09:53,200
Mais je l'ai pas tuée.
194
00:09:53,720 --> 00:09:56,640
J'aurais pas tué ma mère.
C'est con.
195
00:09:59,440 --> 00:10:01,760
Hier soir,
quand tu m'as fait
196
00:10:02,000 --> 00:10:04,960
ta demande,
la 1re chose que j'ai faite,
197
00:10:05,160 --> 00:10:06,680
c'est de l'appeler.
198
00:10:06,880 --> 00:10:10,080
Je voulais
qu'elle se réjouisse pour moi,
199
00:10:10,280 --> 00:10:12,880
je voulais
qu'elle soit ma mère.
200
00:10:13,080 --> 00:10:17,240
Elle n'en était pas capable.
Elle était trop narcissique.
201
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
-Cachez-vous,
il va finir.
202
00:10:24,520 --> 00:10:25,680
-Gilles, je bosse.
203
00:10:26,760 --> 00:10:27,800
-Vas-y.
204
00:10:28,040 --> 00:10:29,680
Ben...
205
00:10:38,920 --> 00:10:42,440
-Daphné, excuse-moi.
Petite question karma,
206
00:10:42,680 --> 00:10:44,040
pigeon, tout ça.
207
00:10:44,280 --> 00:10:47,760
Tu sais que j'héberge gracieusement
depuis 6 semaines
208
00:10:48,000 --> 00:10:49,440
une jeune femme
209
00:10:49,680 --> 00:10:52,920
en détresse.
-Non, je savais pas.
210
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
-On s'en fout. Bon...
211
00:10:55,120 --> 00:10:58,520
Mettons que je veuille la virer
parce qu'elle abuse.
212
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
Je conserve
tous les points
213
00:11:01,320 --> 00:11:02,760
que j'ai accumulés ?
214
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
-Ben non.
-Pourquoi ?
215
00:11:06,240 --> 00:11:10,040
-Tu repartiras à zéro, ou pire.
En plus, lĂ , c'est
216
00:11:10,280 --> 00:11:13,480
la trĂŞve hivernale.
Trouve-lui un appartement.
217
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Minimum un T4.
218
00:11:14,960 --> 00:11:16,120
-Un T4 ?
-Minimum.
219
00:11:16,360 --> 00:11:17,560
-Elle bosse pas.
220
00:11:17,800 --> 00:11:20,480
-Ne jamais dire jamais.
Tu bosses bien.
221
00:11:20,720 --> 00:11:22,080
-Je vous ai expliqué
222
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
qu'on ne prend
que les urgences.
223
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
C'est au 3e étage.
224
00:11:26,160 --> 00:11:27,960
Je vous passe
le service.
225
00:11:28,200 --> 00:11:30,960
AllĂ´ ? Non, c'est pas lĂ .
Elle crie.
226
00:11:31,200 --> 00:11:34,360
-Il est où, Jérôme 2 de tension ?
-Il a posé
227
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
4 semaines d'arrĂŞt.
228
00:11:36,240 --> 00:11:37,640
La commissaire galère
229
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
à trouver un remplaçant.
230
00:11:40,760 --> 00:11:41,480
Allez...
231
00:11:41,720 --> 00:11:43,040
La banderole !
232
00:11:43,280 --> 00:11:45,120
Allez !
-Oui, la banderole.
233
00:11:45,360 --> 00:11:46,440
-4, 3,
234
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
2, 1 !
235
00:11:50,440 --> 00:11:51,680
Bon retour !
236
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Sifflet
237
00:11:57,920 --> 00:11:59,160
-On en est oĂą ?
238
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
-Euh...
239
00:12:00,920 --> 00:12:03,240
Eh bah,
j'ai creusé sur sa fille.
240
00:12:03,480 --> 00:12:05,080
C'est pas la coupable.
241
00:12:05,320 --> 00:12:07,800
Elle courait
Ă l'heure du crime.
242
00:12:08,040 --> 00:12:11,680
L'amie avec qui elle était
se rappelle de l'heure et du lieu.
243
00:12:11,920 --> 00:12:14,240
-Super,
les gens qui se rappellent
244
00:12:14,480 --> 00:12:15,800
des choses.
Téléphone
245
00:12:16,000 --> 00:12:17,520
-Forestier.
246
00:12:17,760 --> 00:12:18,880
3 ?
247
00:12:19,080 --> 00:12:21,800
D'accord.
Quel type d'affaires ?
248
00:12:23,640 --> 00:12:26,480
OK, merci.
C'était la PTS.
249
00:12:26,720 --> 00:12:28,320
Ils ont trouvé un ADN.
250
00:12:28,560 --> 00:12:31,640
Dans le Fnaeg,
il matche avec 3 affaires.
251
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
-Ils sont sûrs ?
252
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
-Oui.
Ils m'envoient les dossiers.
253
00:12:37,040 --> 00:12:40,760
Les victimes sont des femmes
de Lille et de sa région.
254
00:12:41,000 --> 00:12:44,720
Leurs morts ont Ă chaque fois
été classées comme un accident.
255
00:12:44,960 --> 00:12:46,520
-Oh, putain...
256
00:12:46,760 --> 00:12:49,640
-Putain, les gars,
on a affaire Ă un...
257
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
serial killer.
258
00:12:54,880 --> 00:12:58,000
-Y a quelqu'un ?
-Oui, mais t'es en face.
259
00:12:58,200 --> 00:13:00,440
C'est
comme si tu me parlais.
260
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
-Tu me reçois ?
-AllĂ´ ?
261
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
-S'il vous plaît.
Bonjour.
262
00:13:04,800 --> 00:13:06,680
Je vous demande le silence.
263
00:13:06,920 --> 00:13:08,040
Silence.
-Pardon.
264
00:13:08,280 --> 00:13:10,040
-Si je vous ai réunis,
265
00:13:10,280 --> 00:13:14,320
c'est parce qu'un ADN trouvé
chez notre victime présente
266
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
une correspondance
avec les prélèvements
267
00:13:17,560 --> 00:13:20,480
de 3 affaires.
La coĂŻncidence est troublante.
268
00:13:20,720 --> 00:13:23,280
Ne faites pas
de conclusion hâtive.
269
00:13:23,520 --> 00:13:26,920
-Excusez-moi, c'est ici,
la réunion serial killer ?
270
00:13:27,160 --> 00:13:28,320
-A ton avis ?
-Oui.
271
00:13:28,520 --> 00:13:30,000
-Assieds-toi.
-OK.
272
00:13:30,240 --> 00:13:34,200
-Donc, comme je le disais,
je compte sur vous
273
00:13:34,440 --> 00:13:38,920
pour éviter tout propos susceptible
d'exciter les imaginations.
274
00:13:39,160 --> 00:13:41,160
-Pouce ! Vous m'entendez ?
275
00:13:41,400 --> 00:13:42,200
Wouhouh !
276
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
-Oui, oui.
-Attendez.
277
00:13:43,960 --> 00:13:48,360
Question hyper importante :
comment appeler notre psychopathe ?
278
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
Si on prend pas
279
00:13:50,040 --> 00:13:52,560
les devants,
la presse va s'en charger.
280
00:13:52,800 --> 00:13:56,520
"Le tueur des Hauts-de-France"...
Grésillement
281
00:13:56,760 --> 00:13:59,240
Tintin pour en changer.
AllĂ´ ?
282
00:13:59,480 --> 00:14:02,640
-Laissons le commandant
et le lieutenant
283
00:14:02,880 --> 00:14:04,720
nous exposer les faits.
284
00:14:04,960 --> 00:14:08,200
-VoilĂ ce qu'on sait.
Emilie Levain, 32 ans,
285
00:14:08,400 --> 00:14:12,120
retrouvée morte à son domicile,
le 14 octobre.
286
00:14:13,040 --> 00:14:16,520
Apparemment,
overdose médicamenteuse.
287
00:14:19,520 --> 00:14:22,920
Pas de blessure,
pas d'effraction, pas de témoin.
288
00:14:23,160 --> 00:14:26,720
-On pourrait l'appeler
l'Ombre du Nord.
289
00:14:26,960 --> 00:14:28,400
-Claire Noval,
46 ans,
290
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
retrouvée
dans son escalier
291
00:14:30,640 --> 00:14:31,840
le 20 janvier.
292
00:14:32,080 --> 00:14:33,880
C'est aussi
un accident.
293
00:14:34,120 --> 00:14:36,680
-Ou on peut partir
sur l'accident.
294
00:14:36,920 --> 00:14:38,800
Genre l'Accidenteur.
295
00:14:39,040 --> 00:14:41,600
Non, l'Accidentueur !
296
00:14:41,840 --> 00:14:42,880
Toussotement
297
00:14:43,120 --> 00:14:46,880
-On a Mariam Ango,
19 ans, retrouvée défenestrée
298
00:14:47,120 --> 00:14:50,160
du balcon de sa chambre,
le 17 février.
299
00:14:50,400 --> 00:14:53,280
On a conclu Ă un suicide,
puis on a validé
300
00:14:53,520 --> 00:14:55,320
la thèse de l'accident.
301
00:14:55,560 --> 00:14:57,200
-Le Ch'ti psychopathe.
302
00:14:57,440 --> 00:14:58,120
-Oui !
303
00:14:58,360 --> 00:15:00,280
-Ou mieux...
-Pas mal !
304
00:15:00,480 --> 00:15:02,320
Le Ch'ticopathe.
Morgane rit.
305
00:15:02,560 --> 00:15:04,320
Coup sur la table
306
00:15:04,560 --> 00:15:08,120
-Enfin, Cathy Barriot,
électrocutée dans son bain.
307
00:15:08,360 --> 00:15:12,280
Sa mort paraissait accidentelle,
mais il s'agit d'un homicide.
308
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
L'ADN suspect a été
309
00:15:14,600 --> 00:15:18,040
prélevé à leur domicile,
mais jamais sur leur corps.
310
00:15:18,280 --> 00:15:21,200
-S'il vous plaît,
victimes "potentielles".
311
00:15:21,440 --> 00:15:24,120
A ce stade,
rien ne permet d'affirmer
312
00:15:24,360 --> 00:15:26,320
que ce sont des homicides.
313
00:15:26,560 --> 00:15:28,400
Dr Benzaoui ?
-Tout Ă fait.
314
00:15:28,600 --> 00:15:32,120
J'ai étudié les rapports,
les causes de la mort valident
315
00:15:32,360 --> 00:15:35,160
l'accident,
mais n'excluons pas
316
00:15:35,400 --> 00:15:39,400
l'intervention d'un tiers.
-Le proc me saisira des dossiers.
317
00:15:39,640 --> 00:15:41,920
-Attention,
ça me paraît prématuré.
318
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
-Ouh, j'ai !
319
00:15:43,280 --> 00:15:45,800
J'ai !
Le tueur du samedi.
320
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
-Morgane, ça suffit.
321
00:15:47,600 --> 00:15:48,720
-Ca claque !
322
00:15:48,960 --> 00:15:50,520
-Aujourd'hui, il n'y a
323
00:15:50,760 --> 00:15:53,400
aucun point commun
entre ces 4 dossiers.
324
00:15:53,640 --> 00:15:54,840
Du samedi ?
325
00:15:55,080 --> 00:15:56,360
-Ben les dates.
326
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
14 octobre, 20 janvier,
17 février...
327
00:15:59,680 --> 00:16:02,720
Samedi, samedi, samedi.
Le tueur du samedi.
328
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
-Aucun point commun,
tu disais.
329
00:16:05,400 --> 00:16:08,920
-Très bien, nous allons demander
la saisine des affaires.
330
00:16:09,160 --> 00:16:12,600
Je vous préviens,
le budget n'est pas illimité.
331
00:16:12,800 --> 00:16:16,480
Pas d'appel à témoins national,
pas de tests ADN systématiques.
332
00:16:16,680 --> 00:16:18,080
On ne s'emballe pas.
333
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
Téléphone
334
00:16:21,080 --> 00:16:22,120
-Oui. J'arrive.
335
00:16:23,320 --> 00:16:26,120
(Bouge pas, je viens te chercher.)
336
00:16:27,000 --> 00:16:28,280
Allez, viens.
337
00:16:29,720 --> 00:16:32,080
Bon, écoute,
c'est pas compliqué.
338
00:16:32,280 --> 00:16:35,000
Tu te poses lĂ ,
tu réponds au téléphone,
339
00:16:35,240 --> 00:16:37,600
et tu orientes les gens.
Allez !
340
00:16:37,840 --> 00:16:40,960
Mise en situation.
Madame, c'est Ă vous.
341
00:16:42,280 --> 00:16:43,120
Happy face.
342
00:16:43,360 --> 00:16:45,320
-C'est pour quoi ?
-Bonjour.
343
00:16:45,560 --> 00:16:47,520
On m'a volé mon sac.
344
00:16:47,760 --> 00:16:49,520
-Tu crois que c'est moi ?
345
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
-Quoi ?
346
00:16:51,000 --> 00:16:53,600
Non, enfin !
-Madame, les plaintes,
347
00:16:53,800 --> 00:16:55,000
c'est au 3e étage.
348
00:16:55,240 --> 00:16:57,240
Merci.
Bonne journée.
349
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
T'es sérieuse ?
350
00:16:58,720 --> 00:16:59,920
Elle t'accuse pas
351
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
de l'avoir volé,
c'est toi, la police !
352
00:17:03,440 --> 00:17:05,000
Va falloir t'y mettre.
353
00:17:05,240 --> 00:17:07,400
Allez, "happy face".
-Vous ĂŞtes ?
354
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
-Vous tombez bien.
Voici Afida,
355
00:17:10,200 --> 00:17:12,590
la nouvelle nana
de l'accueil.
356
00:17:12,830 --> 00:17:14,110
-J'ai pas validé
357
00:17:14,350 --> 00:17:15,280
d'embauche.
358
00:17:15,520 --> 00:17:17,640
-Je vous ai dégoté le top.
359
00:17:17,880 --> 00:17:21,200
Elle a une formation complète.
Vibreur
360
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
Plusieurs passages
aux stups,
361
00:17:23,480 --> 00:17:27,590
et pompon de la pomponnette,
5 ans d'expérience en pénitentiaire.
362
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
En termes de CV,
363
00:17:29,480 --> 00:17:31,440
elle en a jusque-lĂ .
364
00:17:31,680 --> 00:17:33,240
...
365
00:17:33,480 --> 00:17:36,800
C'est son rĂŞve de gosse, ce job.
Téléphone
366
00:17:37,040 --> 00:17:39,800
-Il faut un psychocriminologue.
-Bon,
367
00:17:40,040 --> 00:17:43,160
vous décrochez ?
-Police nationale, j'écoute.
368
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
-Monsieur le procureur.
Il est lĂ .
369
00:17:46,200 --> 00:17:48,920
Le criminologue,
on n'a pas le budget.
370
00:17:49,160 --> 00:17:52,400
-Du shit en bas de chez vous ?
Combien, le gramme ?
371
00:17:54,920 --> 00:17:56,600
Non, c'est du vol.
372
00:17:59,200 --> 00:18:02,800
-J'ai demandé à la PTS
de réexaminer la scène de crime
373
00:18:03,040 --> 00:18:05,520
pour qu'on ne rate pas
quelque chose.
374
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
Samuel, bonjour.
375
00:18:07,840 --> 00:18:08,960
Vous allez bien ?
376
00:18:09,160 --> 00:18:10,240
-Bien.
-Merci
377
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
de venir un week-end.
378
00:18:12,440 --> 00:18:15,880
Vous connaissez.
-Agent spécial Alvaro, FBI.
379
00:18:16,120 --> 00:18:18,400
-On se connaît,
vous polluez
380
00:18:18,640 --> 00:18:19,960
mes scènes de crime.
381
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
Laissez-moi 5mn
pour le dossier
382
00:18:22,440 --> 00:18:24,040
et je suis Ă vous.
-Bien.
383
00:18:27,080 --> 00:18:28,240
D'après sa fille,
384
00:18:28,440 --> 00:18:31,360
Cathy n'aurait pas laissé
entrer un inconnu.
385
00:18:31,560 --> 00:18:35,200
Ou il est entré par effraction,
ou elle le connaissait.
386
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
-Karadec ?
-Oui.
387
00:18:37,880 --> 00:18:41,280
-Regardez.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
388
00:18:42,040 --> 00:18:45,480
-Monday, monday.
La la.
389
00:18:45,680 --> 00:18:49,000
La la la la.
La la.
390
00:18:49,240 --> 00:18:50,280
La.
391
00:18:50,520 --> 00:18:53,440
La la la la.
392
00:18:53,680 --> 00:18:54,640
La la.
393
00:18:54,880 --> 00:18:57,440
Bon enfin !
Vous vous rappelez pas ?
394
00:18:57,640 --> 00:19:00,120
-Les plus courtes sont
les meilleures.
395
00:19:00,320 --> 00:19:04,440
-Je ne plaisante pas !
Faites un effort pour vous souvenir.
396
00:19:04,640 --> 00:19:07,080
-OK, je vous crois.
-Ah, quand mĂŞme.
397
00:19:07,280 --> 00:19:10,200
-Je vois
que vous ne plaisantez pas.
398
00:19:10,400 --> 00:19:13,680
Vous avez halluciné.
On a pris du LSD.
399
00:19:13,880 --> 00:19:16,400
A ce moment,
vous étiez fragile,
400
00:19:16,600 --> 00:19:19,200
en pleine rupture
avec Timothée.
401
00:19:19,720 --> 00:19:22,680
Je suis une figure masculine
rassurante,
402
00:19:22,880 --> 00:19:25,240
votre imagination
s'est emballée.
403
00:19:25,440 --> 00:19:26,600
On y va ?
404
00:19:33,360 --> 00:19:36,960
-OK, votre ADN a été prélevé
sur 3 surfaces
405
00:19:37,200 --> 00:19:39,160
avec traces papillaires.
406
00:19:39,360 --> 00:19:43,480
On a un 1er prélèvement là ,
sur ce radiateur.
407
00:19:45,440 --> 00:19:48,720
-On a affaire
Ă un serial killer.
408
00:19:50,720 --> 00:19:51,680
Hurlement
409
00:19:54,960 --> 00:19:58,240
OK. Si ça avait été
une hallucination,
410
00:19:58,440 --> 00:20:02,160
comment je saurais
que vous portiez un slip noir ?
411
00:20:02,800 --> 00:20:07,040
-Je sais pas, c'est la couleur
de 50% des sous-vĂŞtements masculins.
412
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
Pardon, on vous écoute.
413
00:20:10,680 --> 00:20:14,760
-On a un prélèvement sur ce verre.
Allumez la lumière,
414
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
s'il vous plaît.
-Oui.
415
00:20:24,280 --> 00:20:25,000
Il crie.
416
00:20:25,560 --> 00:20:27,480
Une femme hurle.
417
00:20:27,680 --> 00:20:30,520
-OK, bien joué pour le slip.
418
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
Mais comment je saurais
419
00:20:33,400 --> 00:20:36,960
que vous avez un grain de beauté
Ă l'aine droite ?
420
00:20:37,160 --> 00:20:41,000
-Vous m'avez vu sous la douche.
Vous êtes entrée sans frapper.
421
00:20:41,200 --> 00:20:42,280
-Le dernier spot
422
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
qu'il a touché.
423
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
-La chaudière.
424
00:20:47,560 --> 00:20:49,440
Pourquoi la chaudière ?
425
00:20:51,520 --> 00:20:55,120
L'eau dans le verre est trouble.
Une purge de radiateur ?
426
00:20:55,360 --> 00:20:59,880
C'est peut-ĂŞtre un chauffagiste
qui entre sans violence.
427
00:21:10,560 --> 00:21:12,400
-C'est pas un chauffagiste.
428
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
Il fait semblant.
429
00:21:14,240 --> 00:21:16,600
Regardez,
c'était près du lit.
430
00:21:16,840 --> 00:21:19,560
Elle est neuve,
il y a le prix dessus.
431
00:21:19,760 --> 00:21:21,040
C'est la sienne.
432
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
Le type se déguise
en chauffagiste.
433
00:21:34,200 --> 00:21:37,440
Je te jure,
le mec est super flippant.
434
00:21:37,640 --> 00:21:40,200
Il a l'intelligence
du tueur du Zodiac,
435
00:21:40,440 --> 00:21:43,280
et la barbarie
de Jack l'Eventreur.
436
00:21:43,520 --> 00:21:47,520
Moi, je dois lui mettre le grappin
dessus avant qu'il ne frappe
437
00:21:47,760 --> 00:21:51,040
samedi prochain.
T'imagines la pression ?
438
00:21:51,240 --> 00:21:53,000
HĂ©, y a quelqu'un ?
-Quoi ?
439
00:21:53,240 --> 00:21:56,840
-T'es avec moi ou quoi ?
-Oui, t'as la pression.
440
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
-Ah ouais, d'accord...
OK.
441
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
Dis, Afida,
on en est oĂą de la recherche
442
00:22:04,040 --> 00:22:07,040
d'appart ?
-Après l'accueil, je suis morte.
443
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
-"Je suis morte."
Non, mais...
444
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
On voit qu'elle court pas
445
00:22:11,840 --> 00:22:13,880
après un psychopathe.
-Bah non.
446
00:22:14,080 --> 00:22:15,320
-On réalise pas :
447
00:22:15,560 --> 00:22:18,920
rentrer dans la tĂŞte d'un monstre,
c'est pas rien.
448
00:22:19,160 --> 00:22:22,600
Je vais peut-ĂŞtre avoir
des séquelles, moi.
449
00:22:22,840 --> 00:22:26,640
HĂ© ! Mais je...
Oh, chiant !
450
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
Si tu couches avec elle,
tu dégages.
451
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
-Moi ?
-Oui, toi.
452
00:22:31,920 --> 00:22:32,760
-Oh !
-Oh !
453
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
-Pas le genre.
454
00:22:34,240 --> 00:22:36,000
-Ludo, tu m'aides
455
00:22:36,240 --> 00:22:37,720
à m'étirer ?
-OK.
456
00:22:37,960 --> 00:22:40,840
-Vas-y, il court.
Tu boites plus ?
457
00:22:43,960 --> 00:22:45,840
-Ca va ?
T'as l'air stressée.
458
00:22:46,040 --> 00:22:48,360
-Bof.
-Ca va pas avec Super Poulet ?
459
00:22:49,480 --> 00:22:51,880
-Ben non, enfin bof.
460
00:22:52,080 --> 00:22:54,360
Il a une mémoire
de poisson rouge.
461
00:22:54,600 --> 00:22:56,200
OK, on était drogués,
462
00:22:56,440 --> 00:23:00,120
mais de lĂ Ă oublier...
C'est un peu vexant.
463
00:23:00,360 --> 00:23:02,040
-Tu sais quoi ?
464
00:23:02,240 --> 00:23:04,520
On va te faire
un petit massage.
465
00:23:04,760 --> 00:23:08,280
On va prendre soin de toi.
-Oh, c'est vrai ?
466
00:23:08,520 --> 00:23:09,920
Trop bien !
467
00:23:10,920 --> 00:23:11,760
Les pieds !
468
00:23:12,000 --> 00:23:14,440
Aussi les pieds,
les pieds !
469
00:23:14,680 --> 00:23:17,640
Vas-y,
un peu plus Ă droite.
470
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
Ah ouais,
lĂ , il y a un truc.
471
00:23:20,080 --> 00:23:21,520
AĂŻe ! Ca va pas ?
472
00:23:21,760 --> 00:23:23,640
Qu'est-ce qui te prend ?
473
00:23:23,840 --> 00:23:27,200
-On doit prendre ton sang
pour un test de paternité.
474
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
-Hein ?
-Oui,
475
00:23:28,680 --> 00:23:30,720
t'accouches dans 3 mois.
476
00:23:30,960 --> 00:23:33,880
Faut la pension alimentaire.
-Et la salive
477
00:23:34,120 --> 00:23:35,440
des pères. David, OK.
478
00:23:35,640 --> 00:23:39,280
Y a moyen que tu demandes
à Timothée et Karadec ?
479
00:23:39,520 --> 00:23:42,560
-Vous ĂŞtes encore pires
que mon psychopathe !
480
00:23:42,760 --> 00:23:45,720
Je ne vais pas leur demander
de cracher lĂ .
481
00:23:45,960 --> 00:23:48,120
L'un me prend
pour une érotomane,
482
00:23:48,360 --> 00:23:51,360
et l'autre pense
que j'ai tout inventé.
483
00:23:51,600 --> 00:23:54,520
Donne-moi ça.
-Ou des cheveux ?
484
00:23:54,720 --> 00:23:56,720
C'est pour mes cours.
-Ouste !
485
00:23:56,960 --> 00:23:59,680
Je veux plus vous voir.
Purée...
486
00:23:59,880 --> 00:24:01,120
Téléphone
487
00:24:01,360 --> 00:24:05,680
...
488
00:24:05,880 --> 00:24:07,240
Oh, purée...
489
00:24:07,520 --> 00:24:10,240
...
490
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
AllĂ´ ?
491
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
Voix déformée
*-Salut, ma belle.
492
00:24:15,320 --> 00:24:18,400
Tu fais quoi, samedi ?
-Purée, c'est lui !
493
00:24:18,600 --> 00:24:22,440
C'est mon tueur en série.
Appelez Karadec.
494
00:24:23,320 --> 00:24:25,800
AllĂ´... Alors...
495
00:24:26,000 --> 00:24:28,120
Samedi ? Ah bah...
496
00:24:28,320 --> 00:24:30,720
Attendez,
je cherche mon agenda,
497
00:24:30,920 --> 00:24:34,600
restez bien en ligne.
*-Essaie pas de tracer l'appel.
498
00:24:34,800 --> 00:24:38,520
On a rendez-vous, toi et moi,
avec la mort !
499
00:24:38,720 --> 00:24:41,360
Rire machiavélique
500
00:24:42,200 --> 00:24:44,680
Rires
501
00:24:44,880 --> 00:24:48,080
-Vous êtes complètement débiles !
...
502
00:24:48,280 --> 00:24:51,640
Y a un tueur en série
dans la nature et vous riez !
503
00:24:51,840 --> 00:24:53,960
5 ans d'âge mental !
504
00:24:54,560 --> 00:24:58,000
Oh lĂ lĂ , vraiment,
je suis pas aidée !
505
00:24:59,760 --> 00:25:03,920
-Bonjour. Nous allons accueillir
la commissaire Charni de l'OCRVP
506
00:25:04,120 --> 00:25:07,480
et le capitaine Florentin,
des cold cases de Nanterre.
507
00:25:07,680 --> 00:25:10,480
Et bien sûr,
monsieur le procureur,
508
00:25:10,720 --> 00:25:11,960
qui nous rejoint
509
00:25:12,200 --> 00:25:13,520
vu l'enjeu.
510
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
Je vous laisse attaquer.
511
00:25:15,640 --> 00:25:17,000
-Merci.
A ce stade,
512
00:25:17,240 --> 00:25:22,120
on pense que le tueur se fait passer
pour un chauffagiste.
513
00:25:22,360 --> 00:25:24,200
Notamment Ă cause
514
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
de cet outil retrouvé neuf
515
00:25:26,640 --> 00:25:28,480
sur la scène de crime.
-Oui !
516
00:25:28,720 --> 00:25:31,280
C'est moi qui l'ai découvert.
Comment ?
517
00:25:31,520 --> 00:25:33,960
Je me suis mise
dans la tĂŞte du tueur
518
00:25:34,160 --> 00:25:35,840
et lĂ ...
-Nous contactons
519
00:25:36,080 --> 00:25:39,760
toutes les enseignes de la région
qui vendent
520
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
ce modèle-là .
521
00:25:41,600 --> 00:25:45,000
On espère identifier un suspect.
-Merci.
522
00:25:45,240 --> 00:25:47,480
Bon travail.
Madame la commissaire,
523
00:25:47,720 --> 00:25:49,600
avez-vous un profil ?
524
00:25:49,840 --> 00:25:51,080
J'imagine
525
00:25:51,320 --> 00:25:53,960
que vous avez appelé
un criminologue ?
526
00:25:54,200 --> 00:25:55,960
Ca nous a beaucoup servi
527
00:25:56,200 --> 00:25:58,880
dans l'affaire du tueur
de la Lys.
528
00:25:59,480 --> 00:26:00,880
-Oui, bien sûr.
529
00:26:01,120 --> 00:26:02,840
Par souci de discrétion,
530
00:26:03,040 --> 00:26:05,480
j'ai sollicité
quelqu'un en interne,
531
00:26:05,720 --> 00:26:09,720
mais le profil est presque terminé.
N'est-ce pas, Lt Vandraud ?
532
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
-Hm ?
533
00:26:12,480 --> 00:26:15,680
-Le lieutenant Vandraud a suivi
une formation
534
00:26:15,880 --> 00:26:18,160
en psychocriminologie
en 2021.
535
00:26:18,400 --> 00:26:21,680
Il s'est porté volontaire.
Je vous laisse la parole.
536
00:26:21,920 --> 00:26:25,200
-Après, c'était plus
une initiation d'une semaine.
537
00:26:25,440 --> 00:26:28,960
-Une semaine Ă l'issue de laquelle
vous avez fini 1er.
538
00:26:29,200 --> 00:26:31,520
Félicitations.
Vous étiez heureux
539
00:26:31,760 --> 00:26:33,680
d'avoir une occasion
540
00:26:33,920 --> 00:26:36,720
de rentabiliser
le coût de ce stage.
541
00:26:36,960 --> 00:26:39,480
-Pouvez-vous partager
vos intuitions ?
542
00:26:39,720 --> 00:26:41,800
-Bien... sûr.
543
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
Bien entendu.
544
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
Hm...
Etant donné
545
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
le scénario criminel
546
00:26:49,480 --> 00:26:54,120
et la prédominance statistique
de personnes
547
00:26:54,360 --> 00:26:58,120
de sexe féminin parmi les victimes,
je peux vous affirmer
548
00:26:58,360 --> 00:27:02,880
avec certitude
que nous avons affaire Ă un...
549
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Ă un homme.
550
00:27:04,960 --> 00:27:07,880
-C'est ce qu'indique l'ADN.
Téléphone
551
00:27:08,120 --> 00:27:08,920
Ensuite ?
552
00:27:09,160 --> 00:27:10,360
-Oui, Daphné.
553
00:27:10,600 --> 00:27:11,640
-Ah...
554
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
On devrait attendre.
-OK.
555
00:27:14,480 --> 00:27:16,080
Super.
Super, merci.
556
00:27:17,080 --> 00:27:19,480
Le suspect a utilisé
sa carte bleue
557
00:27:19,720 --> 00:27:22,200
pour payer la clé.
On a un nom.
558
00:27:22,400 --> 00:27:23,960
Rire nerveux, soupir
559
00:27:30,320 --> 00:27:31,240
-Mademoiselle.
560
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
-Oui ?
561
00:27:32,720 --> 00:27:34,560
-Excusez-moi,
on se connaît ?
562
00:27:34,800 --> 00:27:35,520
-Non.
563
00:27:35,760 --> 00:27:38,320
-Vous ĂŞtes du quartier ?
-Oui.
564
00:27:38,520 --> 00:27:40,240
-FBI ! Tu bouges pas !
565
00:27:40,480 --> 00:27:41,320
-Morgane !
566
00:27:41,520 --> 00:27:44,000
Police !
-Mains en l'air, dans le dos,
567
00:27:44,240 --> 00:27:47,680
sur le capot !
La route s'arrĂŞte lĂ pour toi, bro.
568
00:27:47,920 --> 00:27:51,360
Ne fais pas de connerie,
les hélicos arrivent.
569
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
Sirènes
-Morgane,
570
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
reculez !
571
00:27:54,480 --> 00:27:56,640
Mains sur le capot.
-Pourquoi ?
572
00:27:56,880 --> 00:27:58,080
-Simon Vial ?
573
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
-Oui.
574
00:27:59,600 --> 00:28:02,760
-Tiens, tiens, tiens,
qu'est-ce que je découvre ?
575
00:28:03,000 --> 00:28:06,320
-Vous ĂŞtes en garde Ă vue
dans le cadre d'une enquĂŞte
576
00:28:06,560 --> 00:28:08,120
sur Mme Barriot.
-Quoi ?
577
00:28:08,360 --> 00:28:10,200
Mais j'ai rien fait !
578
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
-Karadec.
579
00:28:13,560 --> 00:28:15,920
-Vous reconnaissez
cette femme ?
580
00:28:16,120 --> 00:28:18,000
Cathy Barriot.
-Non.
581
00:28:18,200 --> 00:28:19,320
Pourquoi ?
582
00:28:21,720 --> 00:28:23,360
-On a retrouvé
votre clé
583
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
chez elle.
584
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Vous l'avez achetée mardi,
585
00:28:28,280 --> 00:28:29,880
avec d'autres outils.
586
00:28:30,760 --> 00:28:33,080
La tenue de travail,
les cordes.
587
00:28:33,320 --> 00:28:36,200
Un assureur retraité a besoin
de ça ?
588
00:28:36,400 --> 00:28:37,120
-C'est pas
589
00:28:37,360 --> 00:28:39,360
ce que vous croyez.
-Désolé.
590
00:28:39,600 --> 00:28:42,160
Le procureur veut
que je sois lĂ
591
00:28:42,360 --> 00:28:44,360
pour profiler le suspect.
592
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Eh ouais...
593
00:28:46,360 --> 00:28:47,680
-Le proc ?
-Ouais.
594
00:28:47,920 --> 00:28:50,960
-Il est expert en criminologie,
Gilles ?
595
00:28:51,160 --> 00:28:53,840
-C'était Gilles ou Morgane.
596
00:28:54,080 --> 00:28:56,080
-Attendez, stop, pouce.
597
00:28:56,320 --> 00:28:58,480
Je dois prendre
des notes.
598
00:28:58,720 --> 00:29:00,360
Pousse-toi.
-D'accord.
599
00:29:00,560 --> 00:29:01,600
-OK, c'est bon.
600
00:29:02,720 --> 00:29:04,800
Alors ?
Karadec soupire.
601
00:29:05,040 --> 00:29:07,680
-Gilles, tu commences ?
-Si vous voulez.
602
00:29:07,880 --> 00:29:10,320
-Je t'en prie, vas-y.
-OK.
603
00:29:10,560 --> 00:29:13,040
-Bonjour, monsieur Vial.
-Bonjour.
604
00:29:13,240 --> 00:29:16,240
-Euh... Qu'est-ce
qu'on pourrait se dire ?
605
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
Votre mère.
606
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
Vous vous entendez bien
avec elle ?
607
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
-Oui, très bien.
608
00:29:24,360 --> 00:29:26,640
-Ah, OK. OK...
609
00:29:27,720 --> 00:29:28,960
Vous êtes sûr ?
610
00:29:29,200 --> 00:29:30,880
-Ben oui.
-Euh...
611
00:29:31,080 --> 00:29:34,320
Vous auriez par hasard
une autre figure maternelle
612
00:29:34,560 --> 00:29:36,960
dans votre entourage,
genre...
613
00:29:37,160 --> 00:29:41,800
une grande soeur ou une tante
un peu autoritaire ?
614
00:29:43,000 --> 00:29:44,160
-Non.
615
00:29:49,760 --> 00:29:50,960
-J'ai bâillé.
616
00:29:51,560 --> 00:29:54,800
Il a pas bâillé.
Il a pas d'empathie, c'est
617
00:29:55,040 --> 00:29:56,280
un psychopathe.
618
00:29:56,520 --> 00:29:59,200
J'ai plié le "game" !
Eh ouais !
619
00:29:59,440 --> 00:30:01,600
-On n'a pas bâillé
non plus.
620
00:30:01,840 --> 00:30:04,720
-Gilles, vous,
c'est pas pareil.
621
00:30:05,760 --> 00:30:07,560
OK, autre test.
622
00:30:07,800 --> 00:30:09,720
C'est un mec qui va
623
00:30:09,960 --> 00:30:11,520
aux obsèques
de sa mère.
624
00:30:11,760 --> 00:30:13,280
Il rencontre une nana,
625
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
puis tue son père.
Pourquoi ?
626
00:30:15,760 --> 00:30:17,560
C'est infaillible.
Alors ?
627
00:30:17,800 --> 00:30:19,400
Alors ? Hein ?
628
00:30:19,640 --> 00:30:22,160
-Vous étiez chez Cathy,
samedi matin.
629
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
On vous a vu.
630
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
-C'est votre épouse !
631
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
Elle est castratrice.
632
00:30:28,640 --> 00:30:30,760
Vous vous défoulez
ailleurs.
633
00:30:31,640 --> 00:30:32,840
-OK.
634
00:30:33,760 --> 00:30:36,600
OK, c'est bon,
vous m'avez cerné.
635
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
J'ai toujours eu
des pulsions.
636
00:30:41,920 --> 00:30:44,160
Parfois, je passe Ă l'acte.
637
00:30:44,640 --> 00:30:46,640
Je repère une femme...
638
00:30:47,000 --> 00:30:49,600
dans la rue ou dans un magasin.
639
00:30:49,840 --> 00:30:52,080
Elle m'obsède
jusqu'Ă ce que...
640
00:30:53,400 --> 00:30:55,560
Je n'arrive pas Ă arrĂŞter.
641
00:30:56,520 --> 00:30:58,200
-Combien de femmes ?
642
00:30:58,440 --> 00:31:00,200
-Une quinzaine.
643
00:31:00,400 --> 00:31:01,560
Enfin...
644
00:31:01,760 --> 00:31:05,160
Plus en comptant celles
avec qui ça n'a pas abouti.
645
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
-Oh putain, c'est pas vrai...
Chuchotements
646
00:31:08,640 --> 00:31:11,480
-Vous admettez avoir tué
Cathy Barriot,
647
00:31:12,400 --> 00:31:13,880
Mariam Ango,
648
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
Claire Noval,
649
00:31:17,040 --> 00:31:20,720
Emilie Levain ?
-Attendez, de quoi vous parlez ?
650
00:31:20,960 --> 00:31:25,000
-Des femmes que tu zigouilles
en prétendant être un chauffagiste !
651
00:31:25,240 --> 00:31:27,960
-Mais j'ai tué personne,
enfin !
652
00:31:28,160 --> 00:31:30,560
Le chauffagiste,
c'était avec Cathy.
653
00:31:30,800 --> 00:31:32,920
Elle adorait
les jeux de rĂ´les.
654
00:31:33,400 --> 00:31:34,720
Elle est morte ?
655
00:31:35,760 --> 00:31:38,800
-Vous dites que Cathy était
votre amante ?
656
00:31:39,040 --> 00:31:42,560
-Oui, depuis quelques mois.
657
00:31:43,080 --> 00:31:46,160
Rien de sérieux,
mais on s'entendait au lit.
658
00:31:46,400 --> 00:31:50,200
Depuis des semaines,
elle me tannait avec son fantasme
659
00:31:50,440 --> 00:31:54,320
de chauffagiste,
alors j'ai investi dans du matos.
660
00:31:54,560 --> 00:31:58,760
Mais je suis arrivé chez elle hier,
et elle m'a mis dehors.
661
00:31:59,200 --> 00:32:02,040
Ca m'a frustré,
mais de lĂ Ă la tuer...
662
00:32:02,280 --> 00:32:06,520
Non, non, je les connais pas,
toutes ces gonzesses.
663
00:32:12,000 --> 00:32:14,960
-Vous accepteriez
un test ADN ?
664
00:32:15,200 --> 00:32:18,840
-Tous les tests que vous voulez,
j'ai rien fait.
665
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
Vous direz rien Ă ma femme ?
666
00:32:26,880 --> 00:32:27,560
-Oui,
667
00:32:27,760 --> 00:32:29,000
passez-le-moi.
668
00:32:29,200 --> 00:32:32,040
Il n'y a pas
de marge d'erreur possible ?
669
00:32:32,240 --> 00:32:33,320
Merde...
670
00:32:35,000 --> 00:32:36,480
D'accord, très bien.
671
00:32:36,680 --> 00:32:38,840
C'était le labo.
L'ADN du suspect
672
00:32:39,080 --> 00:32:40,160
ne correspond pas
673
00:32:40,360 --> 00:32:41,720
Ă celui des crimes.
674
00:32:41,920 --> 00:32:45,640
-Il a aucun lien avec les victimes.
-Vraiment ?
675
00:32:45,880 --> 00:32:47,320
C'est chelou,
676
00:32:47,960 --> 00:32:50,760
le bâillement marche
Ă tous les coups.
677
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
C'est scientifique.
678
00:32:52,800 --> 00:32:56,480
-Et les 3 autres meurtres ?
-Les témoins de l'époque n'ont
679
00:32:56,720 --> 00:33:00,200
rien appris, mais j'ai peut-ĂŞtre
une nouvelle victime.
680
00:33:00,440 --> 00:33:04,720
Emma Perrin, 29 ans, a disparu
le vendredi 15 avril 2022.
681
00:33:04,960 --> 00:33:07,040
Elle partait en voiture
Ă Arras.
682
00:33:07,280 --> 00:33:08,440
-Ben...
683
00:33:08,640 --> 00:33:11,480
Les gars, vendredi !
C'est pas notre type.
684
00:33:11,720 --> 00:33:14,120
-Ca colle pas
avec les autres.
685
00:33:14,800 --> 00:33:17,840
Tu es sûre ?
-Les équipes en charge
686
00:33:18,080 --> 00:33:21,560
de l'enquĂŞte ont conclu
Ă une disparition volontaire.
687
00:33:21,760 --> 00:33:25,080
Sa voiture était
près d'une gare, mais la PTS
688
00:33:25,320 --> 00:33:29,000
a prélevé du sang
dans l'habitacle, et ça matche
689
00:33:29,240 --> 00:33:30,520
avec l'ADN.
-2022.
690
00:33:30,760 --> 00:33:33,720
Plus d'un an
avant les autres meurtres.
691
00:33:33,920 --> 00:33:35,160
-Cette femme serait
692
00:33:35,400 --> 00:33:36,480
une victime
693
00:33:36,720 --> 00:33:39,760
plus ancienne ?
-Peut-être sa première.
694
00:33:40,000 --> 00:33:41,680
-Je vais faire pipi.
695
00:33:41,880 --> 00:33:44,600
Ben oui, ça...
-Daphné,
696
00:33:44,840 --> 00:33:46,760
tu m'envoies
le dossier ?
697
00:33:47,000 --> 00:33:50,600
-On va se faire griller.
-Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
698
00:33:50,840 --> 00:33:51,960
-Euh...
699
00:33:52,200 --> 00:33:55,480
On fait un tri sélectif
pour l'école.
700
00:33:57,120 --> 00:34:00,720
-J'ai dit non pour le test ADN.
Vous êtes bouchés ?
701
00:34:02,120 --> 00:34:04,840
Vous avez pas embêté
Timothée avec ça ?
702
00:34:05,080 --> 00:34:06,880
-On n'est pas débiles,
703
00:34:07,120 --> 00:34:08,480
il te parle plus.
704
00:34:08,710 --> 00:34:10,360
Donc on a délégué.
705
00:34:11,710 --> 00:34:13,840
-Comment ça, "délégué" ?
706
00:34:14,080 --> 00:34:15,600
Vibreur
707
00:34:15,800 --> 00:34:17,520
...
708
00:34:17,710 --> 00:34:18,670
Soupir
709
00:34:24,480 --> 00:34:27,360
Vibreur
710
00:34:27,560 --> 00:34:29,320
...
711
00:34:30,320 --> 00:34:33,120
-Morgane, arrĂŞte d'appeler.
*-Oui,
712
00:34:33,360 --> 00:34:36,000
je sais
que tu ne veux plus me parler,
713
00:34:36,230 --> 00:34:37,120
mais écoute.
714
00:34:37,320 --> 00:34:38,600
-Coucou !
Il crie.
715
00:34:38,800 --> 00:34:40,960
*-Allô ? Timothée ?
716
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
-Calmez-vous.
717
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
J'ai de l'argent.
718
00:34:45,150 --> 00:34:47,920
-Passe-moi la dame.
Tu m'entends ?
719
00:34:48,800 --> 00:34:50,320
-Crache lĂ -dedans.
720
00:34:50,520 --> 00:34:53,000
-Quoi ?
-Crache, je te dis !
721
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
Il crache.
722
00:34:56,120 --> 00:34:59,400
-C'est pas subtil,
mais il saura pas que c'est toi.
723
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
-ArrĂŞte d'emmerder Morgane,
sinon, couic !
724
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
*-Timothée ?
725
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Voler la salive
de votre client ?
726
00:35:07,040 --> 00:35:10,840
Je traque un serial killer,
je n'ai pas que ça à foutre.
727
00:35:11,800 --> 00:35:15,240
Morgane est un prénom courant,
chez les 35-50 ans.
728
00:35:15,480 --> 00:35:18,000
Donc ça ne prouve rien.
729
00:35:18,800 --> 00:35:19,880
AllĂ´ ?
730
00:35:20,880 --> 00:35:22,080
AllĂ´ ?
731
00:35:23,080 --> 00:35:24,480
(Oh, merde...)
732
00:35:25,160 --> 00:35:26,360
Il porte plainte
733
00:35:26,600 --> 00:35:28,800
contre moi.
Vous ĂŞtes contents ?
734
00:35:29,040 --> 00:35:30,280
-Elle m'a obligée.
735
00:35:30,520 --> 00:35:31,680
-Tais-toi, toi.
736
00:35:31,920 --> 00:35:33,520
-Elle nous a forcés !
737
00:35:33,760 --> 00:35:35,520
-Bien sûr...
-Sérieux ?
738
00:35:36,560 --> 00:35:38,440
Je voulais juste aider.
739
00:35:38,680 --> 00:35:40,840
-Je n'ai pas besoin
de ton aide.
740
00:35:41,080 --> 00:35:42,640
Et c'est quoi,
741
00:35:42,880 --> 00:35:45,120
cette fixette
sur le père du bébé ?
742
00:35:45,360 --> 00:35:46,920
Je gère.
-Tu gères pas,
743
00:35:47,120 --> 00:35:48,640
t'as peur du résultat.
744
00:35:50,320 --> 00:35:53,120
Tu voudrais Super Poulet,
mais il s'en tape.
745
00:35:53,360 --> 00:35:54,640
Si tu continues,
746
00:35:54,880 --> 00:35:57,040
ce gamin n'aura pas de père.
747
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Débrouille-toi,
748
00:35:58,960 --> 00:36:00,040
je m'en fous.
749
00:36:00,240 --> 00:36:03,240
Ca me regarde plus,
je m'en fiche.
750
00:36:11,440 --> 00:36:12,360
-Je jette ?
751
00:36:12,600 --> 00:36:13,560
-Ta gueule.
752
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
(Ta gueule...)
753
00:36:22,560 --> 00:36:26,080
-C'était le vendredi.
Emma est partie chez ses parents.
754
00:36:26,320 --> 00:36:28,280
Pour leur anniversaire
755
00:36:28,520 --> 00:36:29,640
de mariage.
756
00:36:29,840 --> 00:36:32,360
Elle voulait
leur faire une surprise.
757
00:36:33,800 --> 00:36:35,240
-D'après le rapport,
758
00:36:35,440 --> 00:36:37,600
vous n'avez plus revu Emma.
-Oui.
759
00:36:37,840 --> 00:36:40,880
-Le lendemain,
Léo nous a appelés.
760
00:36:41,080 --> 00:36:42,920
Emma n'était pas arrivée.
761
00:36:43,120 --> 00:36:47,560
On ne savait pas qu'elle venait.
-On vous a déjà raconté tout ça.
762
00:36:47,800 --> 00:36:49,760
Vous n'avez rien de nouveau ?
763
00:36:50,000 --> 00:36:51,680
Vous l'avez retrouvée ?
764
00:36:51,920 --> 00:36:56,720
-Je suis désolé, je ne voulais pas
vous donner de faux espoirs.
765
00:36:56,920 --> 00:36:59,360
Nous n'avons aucune nouvelle.
766
00:37:01,680 --> 00:37:05,560
Nous travaillons sur une enquĂŞte
qui a peut-ĂŞtre un lien
767
00:37:05,800 --> 00:37:07,960
avec votre fille.
-Quel genre ?
768
00:37:08,200 --> 00:37:10,080
-Un serial killer !
769
00:37:10,320 --> 00:37:11,920
Ouais !
Morgane rit.
770
00:37:12,800 --> 00:37:14,560
Fallait pas le dire ?
771
00:37:14,760 --> 00:37:18,080
-Nous n'avons aucune certitude.
Un ADN identique
772
00:37:18,320 --> 00:37:20,440
à celui de l'époque
est apparu
773
00:37:20,680 --> 00:37:22,880
sur plusieurs autres enquĂŞtes.
774
00:37:23,120 --> 00:37:26,240
-Je savais qu'il lui était arrivé
quelque chose.
775
00:37:26,440 --> 00:37:30,120
Vos collègues ont répété
qu'elle avait disparu délibérément,
776
00:37:30,360 --> 00:37:32,600
mais elle n'aurait pas fait ça.
777
00:37:33,360 --> 00:37:36,440
Jamais.
Et eux, au lieu de la chercher,
778
00:37:36,640 --> 00:37:39,840
ils sont...
-On ne sait pas ce qui est arrivé.
779
00:37:40,800 --> 00:37:44,400
-Je comprends que ce soit difficile.
Je ne peux pas garantir
780
00:37:44,600 --> 00:37:47,680
que nous ferons mieux,
mais nous essaierons.
781
00:37:50,440 --> 00:37:52,320
On reprend du début ?
782
00:37:54,840 --> 00:37:58,120
Où Emma a-t-elle été vue
pour la dernière fois ?
783
00:37:59,800 --> 00:38:01,440
Vous la reconnaissez ?
784
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
On cherche Ă comprendre.
Elle a disparu
785
00:38:05,120 --> 00:38:06,520
le 15 avril 2022.
786
00:38:06,720 --> 00:38:10,160
Dans cette vidéo,
elle a pris de l'essence ici.
787
00:38:10,360 --> 00:38:14,440
C'est son dernier signe de vie.
-Désolée, ça ne me dit rien.
788
00:38:15,520 --> 00:38:17,600
-Vous êtes sûre ?
-Je peux
789
00:38:17,840 --> 00:38:19,840
avoir la clé
des chiottes ?
790
00:38:20,880 --> 00:38:22,960
Morgane bâille.
791
00:38:23,200 --> 00:38:24,920
-Je n'avais pas fini
792
00:38:25,160 --> 00:38:27,920
avec mes questions.
Arrêtez de bâiller.
793
00:38:28,160 --> 00:38:32,040
-Mais c'est infaillible !
Vous n'avez jamais vu de série ?
794
00:38:32,240 --> 00:38:33,280
Merci.
795
00:38:34,400 --> 00:38:35,720
Bâillement
796
00:38:35,920 --> 00:38:38,320
Je disais quoi ?
Infaillible !
797
00:38:38,560 --> 00:38:41,840
-Et la clé, c'est un test
pour les sociopathes ?
798
00:38:42,080 --> 00:38:45,000
-Non, c'est
parce que j'ai envie de pisser.
799
00:38:49,320 --> 00:38:50,760
Elle était pas seule.
800
00:38:51,000 --> 00:38:52,160
-Comment ça ?
801
00:38:52,400 --> 00:38:54,080
-Elle était pas seule.
802
00:38:54,800 --> 00:38:55,840
Regardez.
-Oui.
803
00:38:56,040 --> 00:38:58,000
-Remontez la vidéo.
-OK.
804
00:38:58,200 --> 00:38:59,320
-LĂ , lĂ !
-Oui.
805
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
-Elle paie son plein.
Après,
806
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
elle demande
la clé des chiottes.
807
00:39:04,680 --> 00:39:08,360
La vendeuse lui tend des clés
avec un porte-clés en bois.
808
00:39:09,040 --> 00:39:13,000
Or, la clé des chiottes des femmes
a une grenouille en crochet.
809
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Celle en bois,
810
00:39:14,440 --> 00:39:15,600
c'est les mecs.
811
00:39:16,400 --> 00:39:17,440
Donc ?
812
00:39:18,120 --> 00:39:20,480
-Elle était accompagnée
d'un homme ?
813
00:39:20,680 --> 00:39:22,720
Elle est partie seule.
814
00:39:22,920 --> 00:39:26,200
Elle a pris quelqu'un en route.
-Un autostoppeur.
815
00:39:26,400 --> 00:39:27,480
Un autostoppeur.
816
00:39:27,680 --> 00:39:30,400
C'est un truc de psychopathe.
-En plus,
817
00:39:30,640 --> 00:39:34,040
sur l'autre vidéo,
on voit les toilettes des hommes.
818
00:39:36,600 --> 00:39:37,840
Oh, putain...
819
00:39:40,600 --> 00:39:45,320
OK, donc elle a pris un homme
en stop avant la station-service.
820
00:39:45,560 --> 00:39:46,960
Donc sur cette route.
821
00:39:47,160 --> 00:39:48,320
-Elle est limitée
822
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
Ă 110km/h.
823
00:39:49,760 --> 00:39:51,120
Elle, elle habite
824
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
genre lĂ .
825
00:39:52,560 --> 00:39:53,760
Nous, on est lĂ .
826
00:39:54,000 --> 00:39:55,680
-LĂ , oui.
-Y a quoi ?
827
00:39:55,880 --> 00:39:58,960
50 bornes, max.
Elle aurait dĂ» mettre 30mn.
828
00:39:59,160 --> 00:40:01,240
Elle a mis le double.
Pourquoi ?
829
00:40:01,480 --> 00:40:04,640
-OK, pourquoi a-t-elle évité
la nationale ?
830
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
-Parce qu'elle était fermée.
831
00:40:08,560 --> 00:40:10,200
-Comment ça ?
-Regardez.
832
00:40:10,440 --> 00:40:13,320
Y a une ville :
Ligny-sur-Canche.
833
00:40:13,560 --> 00:40:17,080
La Canche est un fleuve
et la nationale passe plus bas.
834
00:40:17,320 --> 00:40:18,760
Or, ce soir-lĂ ,
835
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
il pleuvait,
vu son imper.
836
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Donc ?
837
00:40:23,440 --> 00:40:27,040
-Ils ont barré la route,
et elle a dû faire un détour.
838
00:40:27,280 --> 00:40:30,160
Elle a pris cette route-lĂ .
"Yes. Yes."
839
00:40:34,080 --> 00:40:36,160
J'ai dit une bĂŞtise ?
-Non.
840
00:40:36,360 --> 00:40:37,440
-Vous riez.
-Non.
841
00:40:37,640 --> 00:40:38,760
-Ben si.
-Mais...
842
00:40:38,960 --> 00:40:39,720
-Quoi ?
843
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
-C'est juste que...
-Quoi ?
844
00:40:42,080 --> 00:40:44,200
-Vous avez la mĂŞme tĂŞte
que...
845
00:40:44,440 --> 00:40:46,320
-Que quoi ?
-Quand ben...
846
00:40:46,560 --> 00:40:48,320
Quand...
847
00:40:49,280 --> 00:40:51,240
Bon, vous m'avez comprise.
848
00:40:51,480 --> 00:40:53,440
VoilĂ .
-Il faut arrêter avec ça.
849
00:40:53,640 --> 00:40:54,800
Vous ĂŞtes lourde.
850
00:40:55,040 --> 00:40:58,040
Je vous ai demandé
de fixer certaines limites.
851
00:40:58,280 --> 00:40:59,760
Vous étiez d'accord.
852
00:40:59,960 --> 00:41:01,040
-Pardon.
-Ca va.
853
00:41:01,280 --> 00:41:04,360
-Au temps pour moi.
C'était une mauvaise blague.
854
00:41:08,880 --> 00:41:12,240
-Si elle a pris cet itinéraire,
oĂą a-t-elle pris
855
00:41:12,480 --> 00:41:14,120
un autostoppeur ?
856
00:41:17,080 --> 00:41:19,160
C'est quoi,
ce bâtiment ?
857
00:41:20,680 --> 00:41:23,000
Vous reconnaissez cet individu ?
858
00:41:24,160 --> 00:41:26,800
-On dirait Jonathan,
un de nos agents.
859
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
Vous ĂŞtes lĂ
pour Géraldine ?
860
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
Il est pas méchant.
-Pour Géraldine ?
861
00:41:32,520 --> 00:41:36,000
-Rien, un petit accident.
-Racontez-moi.
862
00:41:36,240 --> 00:41:39,480
-Il l'a suivie
en sortant de l'usine.
863
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Bâillement
864
00:41:50,240 --> 00:41:52,640
...
-Je suis crevée !
865
00:41:55,200 --> 00:41:57,640
Vous aimez les devinettes ?
866
00:41:57,840 --> 00:42:01,560
C'est un mec qui va
à l'enterrement de sa mère.
867
00:42:01,800 --> 00:42:04,600
Non, d'une nana,
et en chemin,
868
00:42:04,840 --> 00:42:08,520
il rencontre son père... Sa mère.
-Qui est mort ?
869
00:42:08,760 --> 00:42:11,720
-Personne !
Je vais appeler mon collègue.
870
00:42:11,920 --> 00:42:13,680
Il va venir...
-Attention !
871
00:42:13,920 --> 00:42:15,040
C'est dangereux.
872
00:42:15,280 --> 00:42:16,160
-Police !
Cri
873
00:42:22,480 --> 00:42:25,720
On a reçu les résultats
de la comparaison.
874
00:42:25,920 --> 00:42:29,760
Votre ADN matche avec celui trouvé
chez toutes les victimes.
875
00:42:30,480 --> 00:42:33,280
-Il y a une explication.
*-Certainement.
876
00:42:34,480 --> 00:42:38,320
La logique serait que vous Ă©tiez lĂ
lors de leur mort.
877
00:42:39,560 --> 00:42:40,760
Claire Noval.
878
00:42:41,960 --> 00:42:43,560
Emilie Levain.
879
00:42:44,560 --> 00:42:46,080
Mariam Ango.
880
00:42:48,200 --> 00:42:49,560
Cathy Barriot.
881
00:42:51,320 --> 00:42:53,480
-Je connais pas ces dames.
882
00:42:54,080 --> 00:42:56,960
-Admettons.
Vous étiez où, samedi ?
883
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
-J'étais chez moi.
884
00:43:00,960 --> 00:43:03,240
-Quelqu'un peut
en témoigner ?
885
00:43:03,440 --> 00:43:05,160
-Non, personne.
886
00:43:05,840 --> 00:43:07,920
J'étais seul, je dormais.
887
00:43:08,520 --> 00:43:10,120
-Toute la journée ?
888
00:43:11,320 --> 00:43:15,040
-Je m'occupais de mon père,
le week-end, mais il est mort.
889
00:43:15,240 --> 00:43:19,120
Quand je suis pas Ă l'usine,
je dors.
890
00:43:20,600 --> 00:43:23,160
-L'usine, justement, parlons-en.
891
00:43:23,360 --> 00:43:26,160
Une collègue s'est plainte
de vous.
892
00:43:28,240 --> 00:43:30,840
Vous l'auriez suivie
après le travail.
893
00:43:31,320 --> 00:43:35,600
Elle a eu peur, a traversé la route
et s'est presque fait renverser.
894
00:43:36,360 --> 00:43:37,840
-Géraldine.
895
00:43:39,840 --> 00:43:43,320
Je voulais pas lui faire peur,
juste lui parler.
896
00:43:43,560 --> 00:43:44,920
-Lui parler ?
897
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
De quoi ?
898
00:43:47,600 --> 00:43:49,080
-Je sais pas.
899
00:43:50,920 --> 00:43:52,720
Elle avait l'air gentille.
900
00:43:52,960 --> 00:43:57,200
-"Elle avait l'air gentille."
*-Elle vous attirait ?
901
00:43:57,400 --> 00:43:59,480
-Il a dû penser ça
en me voyant,
902
00:43:59,760 --> 00:44:02,080
et il a voulu
me zigouiller !
903
00:44:02,320 --> 00:44:04,160
-Chut !
Morgane, chut !
904
00:44:04,400 --> 00:44:07,840
-Et elle, c'est Emma Perrin.
Une vidéo prouve
905
00:44:08,080 --> 00:44:09,960
qu'elle vous a pris en stop.
906
00:44:10,800 --> 00:44:14,440
Elle non plus,
vous ne la reconnaissez pas ?
907
00:44:16,040 --> 00:44:17,120
-Ah...
908
00:44:17,800 --> 00:44:19,000
Si.
909
00:44:19,360 --> 00:44:20,840
Je me rappelle.
910
00:44:21,040 --> 00:44:24,200
Je rentrais de l'usine,
il n'y avait plus de bus
911
00:44:24,400 --> 00:44:26,240
et il drachait sévère.
912
00:44:28,480 --> 00:44:29,920
Elle était gentille.
913
00:44:30,160 --> 00:44:34,160
-Elle a disparu ce soir-lĂ .
On n'a jamais retrouvé son corps.
914
00:44:35,600 --> 00:44:38,040
Qu'est-ce
que vous en avez fait ?
915
00:44:38,760 --> 00:44:41,480
-J'ai fait quoi
de qui ?
916
00:44:41,720 --> 00:44:45,760
Elle m'a pris en stop
et m'a déposé chez moi, c'est tout.
917
00:44:46,000 --> 00:44:49,560
-Regarde, Gilles,
regarde le mal dans ses yeux !
918
00:44:49,800 --> 00:44:52,680
-Vous allez
nous faire rater les aveux !
919
00:44:52,920 --> 00:44:55,520
-Et pour votre sang
dans sa voiture ?
920
00:44:58,440 --> 00:45:00,440
-J'ai dĂ» saigner du nez.
921
00:45:00,640 --> 00:45:03,520
C'est les médicaments
qu'on m'a donnés
922
00:45:03,720 --> 00:45:06,000
après la mort de papa
qui font ça.
923
00:45:19,040 --> 00:45:20,320
-Oh, purée...
924
00:45:20,560 --> 00:45:22,080
Oh, non...
925
00:45:22,320 --> 00:45:23,400
Je suis dég !
926
00:45:23,640 --> 00:45:24,680
-Quoi encore ?
927
00:45:24,920 --> 00:45:27,480
-De quoi ?
Vous aviez raison, c'est pas
928
00:45:27,720 --> 00:45:28,920
un serial killer.
929
00:45:29,120 --> 00:45:30,840
-Comment ça ?
-Ben non,
930
00:45:31,080 --> 00:45:32,720
regardez.
931
00:45:33,800 --> 00:45:35,200
Le gars transpire
932
00:45:35,440 --> 00:45:37,320
comme un porc, lĂ .
933
00:45:38,160 --> 00:45:40,240
Regardez,
il est tout mouillé.
934
00:45:40,480 --> 00:45:41,640
Il sue, il sue.
935
00:45:41,880 --> 00:45:43,560
Il sue de la moustache.
936
00:45:43,800 --> 00:45:45,040
J'imagine que c'est
937
00:45:45,280 --> 00:45:47,600
un effet
des médocs qu'il prend.
938
00:45:48,160 --> 00:45:49,920
-Il transpire,
et alors ?
939
00:45:50,160 --> 00:45:51,560
-Et alors ?
940
00:45:51,760 --> 00:45:54,560
Il bosse dans une usine
de cosmétiques.
941
00:45:54,760 --> 00:45:57,840
Il emballe des lingettes
et des cotons-tiges.
942
00:45:58,040 --> 00:46:01,520
Comme ceux qu'utilise la PTS
sur les scènes de crimes.
943
00:46:01,720 --> 00:46:04,200
J'imagine qu'Ă son poste,
il met
944
00:46:04,440 --> 00:46:06,920
des gants,
mais vu comme il transpire,
945
00:46:07,160 --> 00:46:08,920
il a dû s'éponger,
et bim,
946
00:46:09,120 --> 00:46:11,360
il a contaminé un lot
avec son ADN.
947
00:46:11,560 --> 00:46:14,560
Il s'est retrouvé
dans la mallette de la PTS.
948
00:46:14,800 --> 00:46:16,280
Et hop, voilĂ .
949
00:46:17,040 --> 00:46:19,680
Puis notre imagination a fait
le reste.
950
00:46:19,920 --> 00:46:21,720
-Vous ĂŞtes en train
de dire
951
00:46:21,920 --> 00:46:24,640
qu'il a contaminé
un kit de prélèvement ?
952
00:46:24,880 --> 00:46:25,920
Votre histoire
953
00:46:26,160 --> 00:46:27,560
du tueur du samedi,
954
00:46:27,800 --> 00:46:30,560
ce serait quoi, l'explication ?
-Ca...
955
00:46:30,760 --> 00:46:33,440
Rien Ă voir.
Le mec Ă la PTS est juif.
956
00:46:33,680 --> 00:46:35,440
-Ouh lĂ , attention !
957
00:46:37,000 --> 00:46:38,920
-Votre pote Samuel
qui fait
958
00:46:39,160 --> 00:46:41,120
les prélèvements
Ă©tait pas lĂ
959
00:46:41,360 --> 00:46:44,320
samedi matin.
Il nous a rejoints.
960
00:46:44,560 --> 00:46:48,080
Il est venu Ă pied
et n'a pas touché l'interrupteur.
961
00:46:48,320 --> 00:46:49,600
-Allumez.
-Donc,
962
00:46:49,840 --> 00:46:51,600
il fait shabbat.
963
00:46:51,840 --> 00:46:53,400
Du coup, le samedi,
964
00:46:53,640 --> 00:46:55,280
il se fait remplacer.
965
00:46:55,480 --> 00:46:58,200
C'est ce mec
qui a le lot contaminé.
966
00:46:58,440 --> 00:47:02,600
-Les enquĂŞteurs avaient raison,
les morts étaient accidentelles ?
967
00:47:02,880 --> 00:47:05,480
-Oui, Ă part Cathy Barriot.
968
00:47:05,680 --> 00:47:08,200
Je vous rassure,
elle a bien été tuée.
969
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
D'ailleurs,
970
00:47:10,240 --> 00:47:13,200
il faudrait se recentrer
un peu sur elle,
971
00:47:13,400 --> 00:47:17,080
parce qu'on s'est éparpillés.
-C'est vrai, si, si.
972
00:47:17,320 --> 00:47:19,600
Brouhaha
-Depuis le début,
973
00:47:19,840 --> 00:47:21,920
qui appelle Ă la prudence ?
...
974
00:47:22,160 --> 00:47:25,440
Brouhaha, cris
975
00:47:25,680 --> 00:47:27,600
-T'as parlé
d'un serial killer.
976
00:47:27,800 --> 00:47:29,360
-J'ai écouté les faits.
977
00:47:29,560 --> 00:47:32,480
Ta PTS utilise des lots contaminés.
-Ma PTS ?
978
00:47:32,680 --> 00:47:34,320
-Ta PTS.
-T'en es oĂą,
979
00:47:34,520 --> 00:47:36,760
de tes recherches immo ?
-Attends.
980
00:47:36,960 --> 00:47:38,560
-Tu fous quoi ?
-Ecoute,
981
00:47:38,800 --> 00:47:41,400
quelqu'un a laissé
un vieux carton.
982
00:47:41,640 --> 00:47:44,720
Je vends tout.
J'ai plein d'acheteurs.
983
00:47:46,720 --> 00:47:47,920
-Un vieux carton ?
984
00:47:48,160 --> 00:47:50,760
C'est les scellés
de notre victime !
985
00:47:51,000 --> 00:47:53,200
Range tout,
avant qu'on le voie.
986
00:47:54,120 --> 00:47:57,320
Tu m'étonnes
que tu as plein de clients !
987
00:47:57,520 --> 00:47:58,680
Une antiquité
988
00:47:58,920 --> 00:48:00,720
Ă 5 balles !
-Mais non...
989
00:48:01,800 --> 00:48:05,040
-Le fabricant de ce briquet
a créé un code
990
00:48:05,280 --> 00:48:07,480
pour faire tripper
les amateurs.
991
00:48:07,720 --> 00:48:09,480
Mon père en était un.
992
00:48:09,680 --> 00:48:12,680
Des points, des chiffres romains
correspondant
993
00:48:12,880 --> 00:48:14,960
à une année de fabrication.
994
00:48:15,160 --> 00:48:17,320
T'as capté ?
Lui, par exemple,
995
00:48:17,560 --> 00:48:20,920
il a 2 antislashs,
donc il date de 86.
996
00:48:21,160 --> 00:48:23,080
-Donc je peux
en tirer plus ?
997
00:48:23,280 --> 00:48:25,960
-Tu ne peux pas vendre
les scellés.
998
00:48:26,160 --> 00:48:30,720
Sinon, je l'aurais déjà fait.
Range, on va se faire gauler.
999
00:48:30,920 --> 00:48:32,760
Pas besoin de ça...
1000
00:48:42,560 --> 00:48:45,160
Oh, putain,
c'est les Lannister !
1001
00:48:46,400 --> 00:48:48,080
C'est les Lannister !
1002
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
Karadec, venez !
-Quoi ?
1003
00:48:51,440 --> 00:48:54,800
-Oh, oh, oh, ouais !
Bon, Cathy,
1004
00:48:55,040 --> 00:48:58,320
notre victime,
sa fille a dit qu'elle voulait
1005
00:48:58,560 --> 00:49:00,600
qu'elle quitte Martin.
-Oui.
1006
00:49:00,840 --> 00:49:04,400
-Pas parce qu'elle pouvait pas
le voir, mais pour leur éviter
1007
00:49:04,640 --> 00:49:05,720
une connerie.
1008
00:49:05,920 --> 00:49:08,560
Ce briquet, vous voyez le logo ?
-Oui.
1009
00:49:08,800 --> 00:49:09,880
-C'est la boîte
1010
00:49:10,120 --> 00:49:12,720
de Martin,
"Vallès et Fils import."
1011
00:49:12,960 --> 00:49:15,760
L'entreprise en offre
aux bons clients.
1012
00:49:16,000 --> 00:49:19,600
Qu'est-ce qu'il foutait chez Cathy,
le briquet ?
1013
00:49:19,840 --> 00:49:23,360
-C'est peut-ĂŞtre le gendre
qui l'a offert Ă Cathy.
1014
00:49:23,600 --> 00:49:25,840
-Ha ha !
J'y ai aussi pensé,
1015
00:49:26,040 --> 00:49:28,120
mais il date de 86,
regardez.
1016
00:49:28,360 --> 00:49:31,400
C'est écrit sur son cul.
Martin était encore
1017
00:49:31,640 --> 00:49:32,800
dans ses couches.
1018
00:49:33,040 --> 00:49:36,040
Comme la boîte s'appelle
Vallès et fils,
1019
00:49:36,240 --> 00:49:39,640
j'en conclus que celui
qui l'a offert était le patron.
1020
00:49:39,840 --> 00:49:40,600
C'était...
1021
00:49:41,320 --> 00:49:42,680
C'était...
1022
00:49:43,760 --> 00:49:46,480
Putain,
j'avais un effet final...
1023
00:49:46,680 --> 00:49:48,200
Ah, putain...
1024
00:49:50,480 --> 00:49:52,960
-Vous reconnaissez
ce briquet ?
1025
00:49:54,720 --> 00:49:55,840
-Non.
1026
00:49:56,040 --> 00:49:58,840
-Il était dans un carton,
chez Cathy.
1027
00:49:59,040 --> 00:50:00,040
Vous êtes sûr ?
1028
00:50:05,160 --> 00:50:07,320
C'est le logo de votre société.
1029
00:50:08,440 --> 00:50:12,120
La société qu'a fondée votre père
dans les années 80.
1030
00:50:13,640 --> 00:50:17,600
Cathy aurait eu, il y a 35 ans,
une aventure avec un homme marié.
1031
00:50:18,200 --> 00:50:21,440
Elle est tombée enceinte,
mais il a refusé
1032
00:50:21,680 --> 00:50:23,560
de reconnaître
l'enfant.
1033
00:50:23,760 --> 00:50:27,640
Ils se sont séparés et elle a coupé
tout contact avec lui.
1034
00:50:28,400 --> 00:50:31,720
Cet enfant, une fille,
c'est Juliette.
1035
00:50:32,360 --> 00:50:34,120
L'amant, c'est votre père.
1036
00:50:37,720 --> 00:50:38,720
On a vérifié,
1037
00:50:38,960 --> 00:50:41,840
lors du crime,
Juliette faisait un jogging.
1038
00:50:42,040 --> 00:50:45,600
Vous avez eu 46mn pour aller
chez votre belle-mère,
1039
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
et la tuer.
1040
00:50:50,640 --> 00:50:53,440
-Quand Juliette
est partie courir,
1041
00:50:54,360 --> 00:50:56,280
j'étais sur un nuage.
1042
00:50:57,560 --> 00:51:01,880
On allait se marier,
j'étais tellement heureux...
1043
00:51:02,880 --> 00:51:07,840
Et puis, Cathy a appelé,
elle m'a demandé de passer.
1044
00:51:08,920 --> 00:51:11,400
Je me suis dit que...
1045
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
qu'elle voulait
se réconcilier
1046
00:51:13,840 --> 00:51:17,000
ou offrir une bague de famille
pour Juliette.
1047
00:51:17,240 --> 00:51:18,880
Ca se fait, quoi.
1048
00:51:19,960 --> 00:51:21,720
Une fois chez elle,
1049
00:51:21,920 --> 00:51:25,360
elle m'a montré une photo d'elle
avec mon père.
1050
00:51:25,560 --> 00:51:28,040
Elle m'a dit, comme ça,
1051
00:51:28,600 --> 00:51:31,440
que je pouvais pas épouser
Juliette
1052
00:51:31,640 --> 00:51:33,600
parce que c'était ma soeur.
1053
00:51:35,320 --> 00:51:37,680
Et c'est tout.
Pour elle,
1054
00:51:37,920 --> 00:51:41,040
c'était fini,
il fallait que je la quitte.
1055
00:51:42,480 --> 00:51:45,400
Je lui ai dit
que je ne pouvais pas,
1056
00:51:46,600 --> 00:51:49,680
que Juliette,
c'est la femme de ma vie.
1057
00:51:49,880 --> 00:51:53,160
Je l'aime,
on va se marier, c'est tout.
1058
00:51:54,280 --> 00:51:57,600
Là , elle a commencé
à répéter en boucle :
1059
00:51:57,800 --> 00:51:59,960
"Tu peux pas, tu peux pas.
1060
00:52:00,160 --> 00:52:04,600
Tu te rends compte ?
Tu peux pas épouser ta soeur."
1061
00:52:05,080 --> 00:52:08,720
Alors je l'ai poussée
pour qu'elle arrĂŞte de parler.
1062
00:52:10,720 --> 00:52:47,400
...
1063
00:52:50,080 --> 00:52:51,840
Gémissements
1064
00:52:52,040 --> 00:52:59,040
...
1065
00:53:00,040 --> 00:53:02,440
-Putain, Ludo !
1066
00:53:02,640 --> 00:53:04,320
-Qu'est-ce
que j'ai fait ?
1067
00:53:04,520 --> 00:53:16,040
...
1068
00:53:16,280 --> 00:53:17,120
Elle crie.
1069
00:53:17,360 --> 00:53:19,240
Morgane et Gilles crient.
1070
00:53:19,440 --> 00:53:21,320
-Attends ! Morgane, non !
1071
00:53:21,560 --> 00:53:23,680
Non, non, non, non !
1072
00:53:23,920 --> 00:53:43,800
...
1073
00:53:44,800 --> 00:53:46,640
-Vos collègues ont répété
1074
00:53:46,880 --> 00:53:49,400
qu'elle avait disparu
volontairement,
1075
00:53:49,640 --> 00:53:52,360
mais elle n'aurait pas fait ça.
1076
00:54:00,400 --> 00:54:01,760
-J'y vais.
1077
00:54:02,000 --> 00:54:05,240
-OK.
-Bravo pour les aveux de Vallès.
1078
00:54:05,440 --> 00:54:08,560
-Merci.
-On en sera venus Ă bout.
1079
00:54:08,800 --> 00:54:10,080
-Presque.
1080
00:54:10,280 --> 00:54:13,920
On ne sait pas ce qui est arrivé
Ă Emma Perrin.
1081
00:54:14,120 --> 00:54:14,920
-Transmets
1082
00:54:15,160 --> 00:54:16,960
les éléments à Arras.
1083
00:54:18,160 --> 00:54:19,640
-OK.
-Bonne nuit.
1084
00:54:19,880 --> 00:54:20,960
-Bonne nuit.
1085
00:54:34,320 --> 00:54:35,840
Baisers
1086
00:54:46,920 --> 00:54:47,840
Morgane rit.
1087
00:54:50,880 --> 00:54:52,000
Merde.
1088
00:54:53,680 --> 00:54:56,440
Sous-titrage
EVA France ST'501
76430