All language subtitles for Gen V 01x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,870 Oh, my God. Sorry. Hey. 2 00:00:08,950 --> 00:00:09,950 Hey. 3 00:00:12,670 --> 00:00:17,310 I don't remember what happened last night. There are days that I am missing. 4 00:00:17,310 --> 00:00:18,330 think I know who did this. 5 00:00:20,230 --> 00:00:21,530 Emma, it's me, Sam. 6 00:00:21,770 --> 00:00:23,870 The woods. The start of striving. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,250 I'm going to find a way to make you remember. Remember what? 8 00:00:27,550 --> 00:00:28,690 That you're a hero. 9 00:00:29,370 --> 00:00:30,930 That guy's crazy. 10 00:00:31,450 --> 00:00:32,630 Kind of cute, though, right? 11 00:00:33,080 --> 00:00:37,260 Your parents shot you up with a dangerous drug to make a buck off. My 12 00:00:37,260 --> 00:00:40,120 are dead because I killed them. I fucking hate myself. 13 00:00:40,340 --> 00:00:43,620 I grabbed my little brother and I told him to go away and never come back. That 14 00:00:43,620 --> 00:00:46,980 was the first time my power showed up. I think something really fucking happened 15 00:00:46,980 --> 00:00:53,220 to us and I think Dean Shetty is a part of it. I am this fucking close to 16 00:00:53,220 --> 00:00:54,320 perfecting the virus. 17 00:00:54,580 --> 00:00:55,580 It's Kate. 18 00:00:55,840 --> 00:00:58,920 Kate made a golden boy forget he even had a brother over and over and over. 19 00:01:00,260 --> 00:01:01,580 Kate, tell them it isn't true. 20 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 I'm... I'm sorry. 21 00:01:03,090 --> 00:01:04,650 You're a fucking monster. 22 00:01:10,990 --> 00:01:12,970 Remember everything I made you forget. 23 00:01:19,570 --> 00:01:20,570 Oh. 24 00:01:21,210 --> 00:01:24,490 Thanks. I'm so glad I had to relive that fucking nightmare. 25 00:01:25,010 --> 00:01:26,210 I have to go get Sam. 26 00:01:28,870 --> 00:01:29,870 Also... 27 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 You're a cunt. 28 00:01:34,600 --> 00:01:37,420 Shetty made you do this? You were in my fucking head. 29 00:01:37,760 --> 00:01:39,280 Why? I'm sorry. 30 00:01:39,520 --> 00:01:40,620 You had no fucking right. 31 00:01:40,840 --> 00:01:44,100 I thought I was doing the right thing. 32 00:01:45,220 --> 00:01:46,940 Why would you do this to us? 33 00:01:47,620 --> 00:01:48,860 No reason for this. 34 00:02:01,320 --> 00:02:02,720 I think she made a little coat break. 35 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 And kill himself. 36 00:02:06,960 --> 00:02:08,259 I don't think so. 37 00:02:08,460 --> 00:02:11,100 I don't think she would do that. 38 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 No, that is exactly what she does. 39 00:02:15,580 --> 00:02:17,660 She makes you fall in love with her. 40 00:02:19,360 --> 00:02:20,960 And then she fucks you over. 41 00:02:21,200 --> 00:02:23,520 No, the school fucks you over. 42 00:02:24,280 --> 00:02:30,420 You know, getting into God You was the best day of my life. 43 00:02:34,280 --> 00:02:37,360 and it's no different than the shithole I grew up in. You know what's wild? 44 00:02:37,940 --> 00:02:38,940 I can handle that. 45 00:02:39,300 --> 00:02:43,500 I can't even deal with the fact that my father's a coward piece of shit. 46 00:02:43,740 --> 00:02:49,480 But all of this... After everything... 47 00:02:49,480 --> 00:02:56,380 Kate... I mean, she was fucked over, just like the rest of us. No, no, she 48 00:02:56,380 --> 00:02:58,400 part of it, Marie. I think we should talk to her. 49 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 No. 50 00:03:04,260 --> 00:03:05,680 Because then I just forgive her. 51 00:03:07,220 --> 00:03:08,740 Help! I need some help in here! 52 00:03:10,580 --> 00:03:12,140 Holy shit! 53 00:03:12,520 --> 00:03:15,380 What happened? When she pushes too much, it fucks with her head. Can you learn 54 00:03:15,380 --> 00:03:16,380 CPR? Where? 55 00:03:16,560 --> 00:03:18,500 At superhero school! Jesus! 56 00:03:19,280 --> 00:03:21,740 Her pulse is slowing. 57 00:03:22,140 --> 00:03:26,080 Can you speed it up? I don't know. I, um... What if it kills her? Just do 58 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 something! 59 00:03:43,500 --> 00:03:44,840 She's breathing. She's breathing. 60 00:03:49,520 --> 00:03:50,640 When did she wake up? 61 00:04:07,920 --> 00:04:08,920 Hello, Betsy. 62 00:04:09,260 --> 00:04:10,320 How are you feeling? 63 00:04:19,010 --> 00:04:20,010 Interesting. 64 00:04:20,829 --> 00:04:24,270 How long has she been like this? Since I injected the virus two days ago. 65 00:04:25,850 --> 00:04:27,630 Is there any risk of us getting sick? 66 00:04:27,870 --> 00:04:33,550 No, no, none at all. The virus only affects soups. It attaches to the 67 00:04:33,550 --> 00:04:34,550 in their blood. 68 00:04:35,070 --> 00:04:39,030 This is the payoff for all the work I've done on Sam. A way to compassionately 69 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 control soups. 70 00:04:40,930 --> 00:04:43,410 My report to Vought will be ready to submit today. 71 00:04:44,590 --> 00:04:45,590 No. 72 00:04:45,970 --> 00:04:47,030 Not until we're ready. 73 00:04:47,900 --> 00:04:48,980 We are ready. 74 00:04:49,360 --> 00:04:53,100 These results are exactly what they've been looking for. 75 00:04:53,320 --> 00:04:55,220 It's the very reason the woods exist. 76 00:04:55,460 --> 00:04:58,340 I agree with you, Dr. Cardoza, but we mustn't get premature. 77 00:05:00,080 --> 00:05:01,080 What do you mean? 78 00:05:02,580 --> 00:05:03,580 Concentrate the dose. 79 00:05:06,180 --> 00:05:07,600 Let's see how thick we can make her. 80 00:05:20,880 --> 00:05:25,240 Kate, can you hear us? Has she ever pushed this much before? Who cares? It's 81 00:05:25,240 --> 00:05:26,760 what she gets for mind -raping her friends. 82 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 Holy shit, where'd she go? 83 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 Um, dive? 84 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 What? 85 00:05:47,760 --> 00:05:48,880 What the fuck? 86 00:06:05,710 --> 00:06:06,710 What happened? 87 00:06:06,950 --> 00:06:08,750 Maybe Kate's more powerful than we thought. 88 00:06:09,350 --> 00:06:10,570 Whatever, I'm done with this shit. 89 00:06:11,630 --> 00:06:14,010 Andre, wait. We don't even know where we are. 90 00:06:15,070 --> 00:06:16,530 Or what she did to us. 91 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 Caleb! 92 00:06:23,710 --> 00:06:24,710 Caleb! 93 00:06:27,270 --> 00:06:28,650 Who is that? 94 00:06:28,970 --> 00:06:30,410 Come back, please! 95 00:06:31,450 --> 00:06:34,290 I'm sorry, ma 'am, but we've been looking for three days. 96 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 Don't. 97 00:06:35,940 --> 00:06:37,660 He's only six years old. 98 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 Keep looking. 99 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Caleb! 100 00:06:41,980 --> 00:06:42,980 Caleb? 101 00:06:43,580 --> 00:06:45,580 Yeah, that was Kate's brother's name. 102 00:06:46,060 --> 00:06:47,260 The one she sent away. 103 00:06:47,700 --> 00:06:49,940 Mommy! Mommy! Kate, wait! 104 00:06:51,140 --> 00:06:52,720 Just wait there. 105 00:06:55,220 --> 00:06:57,320 Holy shit. This is a memory. 106 00:06:57,760 --> 00:06:59,300 I don't feel safe with her. 107 00:07:00,820 --> 00:07:01,960 We're in Kate's head. 108 00:07:06,030 --> 00:07:07,090 Listen to me, he never does. 109 00:07:07,570 --> 00:07:09,270 I don't feel safe with her. Okay. 110 00:07:09,890 --> 00:07:11,350 Why don't you come with me, Kate? 111 00:07:12,070 --> 00:07:14,290 We'll sort this out. Mommy, I didn't mean to. 112 00:07:14,590 --> 00:07:15,590 Hey, do you like dogs? 113 00:07:15,730 --> 00:07:17,790 We've got a canine unit over here to let you pet one. 114 00:07:18,230 --> 00:07:18,989 All right? 115 00:07:18,990 --> 00:07:19,990 Come with me. 116 00:07:26,250 --> 00:07:28,770 Okay, just give me a little distance, would you? 117 00:07:29,610 --> 00:07:30,610 Hey! 118 00:07:31,650 --> 00:07:34,230 What are you greasy sack of fucknuts doing in here? 119 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 What in the fuck? 120 00:07:36,040 --> 00:07:36,919 Soldier Boy? 121 00:07:36,920 --> 00:07:38,200 What are you doing in here? 122 00:07:38,580 --> 00:07:41,080 Mom Kate's imaginary friend from when she was a kid. 123 00:07:42,360 --> 00:07:43,660 Boyfriend. Really. 124 00:07:44,700 --> 00:07:46,020 I thought I had to jerk off. 125 00:07:47,260 --> 00:07:48,900 Diddle that skittle. Flick the beam. 126 00:07:49,100 --> 00:07:50,360 Better find that man in the canoe. 127 00:07:50,600 --> 00:07:53,060 She came like a faucet. She'd crank up the Jonas Brothers. 128 00:07:53,300 --> 00:07:57,760 She'd hump a Soldier Boy pillow. She'd raw dog that pillow till she saw God. 129 00:07:58,120 --> 00:07:59,900 Gross. It was pretty romantic. 130 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Hell yeah, brother. 131 00:08:01,480 --> 00:08:03,220 Shut the fuck up. Fuck you. 132 00:08:05,260 --> 00:08:07,380 I just didn't like to deny Jonas Brothers was all. 133 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 I know you. 134 00:08:10,000 --> 00:08:11,180 You're Kate's new fuckboy. 135 00:08:13,140 --> 00:08:14,220 She really loves you. 136 00:08:16,220 --> 00:08:17,220 But whatever. 137 00:08:17,460 --> 00:08:18,520 Boys, they come and go. 138 00:08:19,880 --> 00:08:23,060 But she always comes back to a little pillow talk. 139 00:08:24,520 --> 00:08:28,380 Fuck you. You're a Russian agent is what you are. Andre, bigger shit going on 140 00:08:28,380 --> 00:08:30,720 right now. What the hell are you talking about? Turns out you were radicalized 141 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 by the Russians. Fuck you. 142 00:08:32,380 --> 00:08:34,280 I'm no godless dickless combi. 143 00:08:35,579 --> 00:08:36,579 I'm red -blooded. 144 00:08:37,700 --> 00:08:39,120 But not commie red. 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,440 Red, white, and blue -red. 146 00:08:41,020 --> 00:08:43,679 I fart the Star Spangled Banner. You're a pretty fucking weird dude. 147 00:08:43,880 --> 00:08:47,080 Yeah? Knock, knock. Who's there? Go fuck your face. Okay, fine. Whatever. 148 00:08:47,500 --> 00:08:49,620 We need to know what's going on. Well, beats me. 149 00:08:50,120 --> 00:08:52,760 Kate wants you in here for some reason. You better figure it out quick, though, 150 00:08:52,780 --> 00:08:55,240 before you get stuck in here. Wait, stuck in here? 151 00:08:55,580 --> 00:08:56,580 Like, forever? 152 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 See that? 153 00:09:03,460 --> 00:09:04,520 That wasn't lightning. 154 00:09:05,790 --> 00:09:07,110 As a burst blood vessel. 155 00:09:09,150 --> 00:09:11,030 Kate's head is unraveling in real time. 156 00:09:12,090 --> 00:09:14,630 She becomes a vegetable, so do you. 157 00:09:15,370 --> 00:09:16,450 All right, listen to me. 158 00:09:17,350 --> 00:09:18,550 You really want to live? 159 00:09:18,970 --> 00:09:25,850 Then the single most important thing I can tell you... Oh, shit. 160 00:09:26,310 --> 00:09:29,050 This altar boy's dead. If that's what happens to our imaginary friend, what 161 00:09:29,050 --> 00:09:30,050 happens to us? 162 00:09:30,590 --> 00:09:31,590 We should go. Yeah. 163 00:09:32,590 --> 00:09:34,010 That guy was a dick, right? 164 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 You came back. 165 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Heroes always come back, right? You remember. 166 00:09:49,780 --> 00:09:54,140 I missed you. 167 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 For real? 168 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 For real, real. 169 00:10:28,840 --> 00:10:34,780 Yeah. Yes, just... I've, uh... I've never... Oh. 170 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 You've never? 171 00:10:38,900 --> 00:10:41,740 I mean, my... hand. 172 00:10:42,580 --> 00:10:44,620 And he's competent. 173 00:10:45,720 --> 00:10:49,960 But... I want to. 174 00:10:52,060 --> 00:10:53,060 With you. 175 00:10:54,000 --> 00:10:55,940 Are you sure? I mean, there's no pressure. 176 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 None. 177 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 Even better. 178 00:12:33,070 --> 00:12:36,610 What if Kate is dying in the real world? What happens if she dies and we're 179 00:12:36,610 --> 00:12:37,549 still here? 180 00:12:37,550 --> 00:12:42,050 Then kill me now. Why am I here? I don't even like Kate. Can you bitches slow 181 00:12:42,050 --> 00:12:43,050 down, please? 182 00:12:54,050 --> 00:13:00,450 A function defines the connection between two variables, such as distance 183 00:13:00,450 --> 00:13:02,290 time, temperature and volume, etc. 184 00:13:07,750 --> 00:13:09,030 Keep your distance. 185 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 And don't let her touch you. 186 00:13:18,510 --> 00:13:21,430 You can leave us. 187 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 Hello, Kate. 188 00:13:24,810 --> 00:13:25,950 My name's Indira. 189 00:13:32,350 --> 00:13:33,650 I'm not afraid of you, Kate. 190 00:13:38,970 --> 00:13:40,290 How long have they kept you here? 191 00:13:44,290 --> 00:13:45,290 Nine years. 192 00:13:46,430 --> 00:13:47,990 I'm so sorry to hear that. 193 00:13:48,490 --> 00:13:51,390 I can't imagine how hard that must be for you to bear. 194 00:13:53,070 --> 00:13:55,990 You don't have to wear the gloves if you don't want to. I trust you. 195 00:13:57,050 --> 00:13:58,210 I'm supposed to wear them. 196 00:13:59,630 --> 00:14:00,770 Whenever anyone's here. 197 00:14:01,500 --> 00:14:02,700 I'm here to help you. 198 00:14:05,600 --> 00:14:08,820 What happened to your brother was a terrible tragedy. 199 00:14:09,300 --> 00:14:10,480 It was an accident. 200 00:14:11,500 --> 00:14:16,280 Now, I know that you think it's your fault, but it's not. 201 00:14:17,040 --> 00:14:18,260 It was my fault. 202 00:14:19,640 --> 00:14:24,600 My mother... Your mother is afraid because you are exceptionally powerful. 203 00:14:25,520 --> 00:14:27,960 But keeping you in here will only fuel that fear. 204 00:14:28,260 --> 00:14:30,360 What you need is help. 205 00:14:31,320 --> 00:14:34,140 Understanding your power. Help controlling it. 206 00:14:34,860 --> 00:14:35,860 I've tried. 207 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 It doesn't work. 208 00:14:38,960 --> 00:14:42,740 Sometimes the thoughts are so loud, I feel like I'm going crazy. 209 00:14:43,160 --> 00:14:46,620 What if I told you we could make the voices stop? 210 00:14:52,120 --> 00:14:58,800 You take these every day. 211 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Those voices won't bother you anymore. 212 00:15:14,260 --> 00:15:17,720 Would you like a hug? 213 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Yeah? 214 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 Come on. 215 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 Yeah. 216 00:15:32,080 --> 00:15:33,940 I haven't been to class in years. 217 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 Oh my god. 218 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 I'm Luke. 219 00:16:05,140 --> 00:16:08,540 Kate. You, uh... You seem pretty smart. 220 00:16:11,820 --> 00:16:12,920 Could I cheat off of you? 221 00:16:14,420 --> 00:16:16,140 You're gonna ride my coattails? 222 00:16:16,480 --> 00:16:17,500 All the way to the top. 223 00:16:21,000 --> 00:16:23,920 I wish we shouldn't leave. I can't be here. 224 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 I miss you, man. 225 00:16:41,100 --> 00:16:42,180 I miss you too, man. 226 00:16:43,860 --> 00:16:45,020 So fucking much. 227 00:16:48,540 --> 00:16:49,560 But you know what? 228 00:16:52,160 --> 00:16:53,420 I don't believe you. 229 00:17:02,280 --> 00:17:03,860 You thought I didn't know. 230 00:17:04,119 --> 00:17:06,819 Know what? Andre, what's he talking about? 231 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 How many times? 232 00:17:52,920 --> 00:17:54,340 Are you fucking serious? 233 00:17:54,880 --> 00:17:58,300 No. Was that real? She didn't make you do it, did she? 234 00:18:00,480 --> 00:18:01,500 You wanted to. 235 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 Behind my back. 236 00:18:05,800 --> 00:18:06,779 I'm sorry. 237 00:18:06,780 --> 00:18:08,100 I thought you were my best friend. 238 00:18:23,760 --> 00:18:24,739 I can't switch. 239 00:18:24,740 --> 00:18:26,040 My powers aren't working either. 240 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Marie, Marie, Marie! 241 00:18:29,600 --> 00:18:31,300 Go, go, go, go, go, go, go, go! 242 00:18:38,780 --> 00:18:39,780 Seriously, Andre? 243 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 You're that guy. 244 00:18:42,000 --> 00:18:43,440 You don't think I feel like a piece of shit? 245 00:18:58,449 --> 00:18:59,449 Hey. 246 00:19:03,710 --> 00:19:06,270 Oh, shit. 247 00:19:06,830 --> 00:19:08,030 Do we think Kate's in there? 248 00:19:08,530 --> 00:19:09,530 She isn't. 249 00:19:09,670 --> 00:19:11,030 I don't think Kate's around me. 250 00:19:13,990 --> 00:19:14,990 It's mine. 251 00:19:15,510 --> 00:19:17,370 How? How the fuck am I yours? 252 00:19:18,050 --> 00:19:20,130 Professor Brink, you okay? 253 00:19:20,670 --> 00:19:23,930 What the fuck did you just do? 254 00:19:24,210 --> 00:19:26,290 Where's Sam? I want to see him right now. What's going on? 255 00:19:27,330 --> 00:19:28,650 He's a fucking liar. 256 00:19:28,970 --> 00:19:30,010 Tell me everything. 257 00:19:30,290 --> 00:19:32,170 What the hell is going on, Jordan? 258 00:19:33,270 --> 00:19:36,050 It's all right, buddy. It's all right. I'll tell you everything. 259 00:19:36,250 --> 00:19:38,870 Just take it easy. You're so full of shit. 260 00:19:39,430 --> 00:19:41,030 Breathe. Deep breath. 261 00:19:42,510 --> 00:19:48,010 I need a response team in here now. 262 00:20:03,639 --> 00:20:06,880 Jordan, what do I always say, huh? 263 00:20:07,700 --> 00:20:09,980 Being a hero, it's not about the glory. 264 00:20:10,420 --> 00:20:12,160 It's about... It's about sacrifice. 265 00:20:13,140 --> 00:20:16,500 I know, sir, but what the hell kind of sacrifice was that? 266 00:20:16,860 --> 00:20:20,360 Well, Luke, Luke needs cutting -edge treatments. 267 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 Put him over the edge. 268 00:20:24,200 --> 00:20:29,940 That boy could be Homelander strong, but sometimes, sometimes he has a bad 269 00:20:29,940 --> 00:20:30,940 reaction. 270 00:20:31,340 --> 00:20:33,540 If Lou's getting cutting -edge treatments, I want them too. 271 00:20:33,740 --> 00:20:35,060 Always looking out for yourself, huh? 272 00:20:37,500 --> 00:20:40,140 Kid, you got a strong head. You don't need them. 273 00:20:40,520 --> 00:20:45,680 Tell me, do you remember sitting in that chair, a scared shitless freshman who 274 00:20:45,680 --> 00:20:50,020 never wanted to switch, and I promised that I would always take good care of 275 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 you? Remember? 276 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 Yeah. 277 00:20:54,280 --> 00:20:59,960 Jordan, people just don't understand the lows it takes to reach great heights. 278 00:21:01,710 --> 00:21:07,610 So now I want you to promise me, as my new TA, that you will always protect me. 279 00:21:07,690 --> 00:21:09,190 Not a word of this to anyone. 280 00:21:10,410 --> 00:21:11,850 You're making me your TA? 281 00:21:12,370 --> 00:21:14,770 That's how you became Brink's gatekeeper? 282 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Of course. 283 00:21:17,070 --> 00:21:18,350 Because you've earned it. 284 00:21:20,150 --> 00:21:21,190 Can I trust you? 285 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 Yes, sir. 286 00:21:24,550 --> 00:21:25,550 I'm honored. 287 00:21:26,450 --> 00:21:28,210 Good. So you knew. 288 00:21:29,179 --> 00:21:31,840 You knew Golden Boy attacked Brink before. 289 00:21:32,100 --> 00:21:35,260 I don't know what I knew. Looks like he knew a lot. He said he was sucing Golden 290 00:21:35,260 --> 00:21:38,540 Boy. What would any of you have done? Something, Jordan. 291 00:21:44,900 --> 00:21:47,460 We could have stopped everything right here. 292 00:21:50,200 --> 00:21:52,440 Saved someone, like we always wanted. 293 00:21:53,300 --> 00:21:57,540 But instead we're a fucking TA, saving our own ass. I love Brink. 294 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 He was good. 295 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 Or not. 296 00:22:04,420 --> 00:22:07,060 But he was good to us. He was nice to us. 297 00:22:08,680 --> 00:22:11,780 Nice is all it takes for us to let someone get royally fucked. 298 00:22:14,140 --> 00:22:15,140 You're a coward. 299 00:22:18,300 --> 00:22:19,920 And you always will be. 300 00:22:35,229 --> 00:22:39,690 That was amazing. 301 00:22:40,990 --> 00:22:46,970 I think I saw God like 14 times. 302 00:22:47,290 --> 00:22:50,710 I think I saw God. 303 00:22:52,630 --> 00:22:59,470 I mean, yeah, that was good. 304 00:23:00,470 --> 00:23:01,610 Just good? 305 00:23:05,960 --> 00:23:07,160 You regret it, don't you? 306 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 No. 307 00:23:11,520 --> 00:23:13,780 No. The opposite. 308 00:23:16,320 --> 00:23:19,960 You and that was amazing. 309 00:23:21,500 --> 00:23:25,480 But I don't think I can do that 24 -7. 310 00:23:26,960 --> 00:23:30,880 I mean, maybe 23 -7. 311 00:23:35,850 --> 00:23:36,850 I messed up, Emma. 312 00:23:41,210 --> 00:23:43,070 You should be with someone that isn't. 313 00:23:44,350 --> 00:23:46,050 Well, maybe I want to be with you. 314 00:23:47,330 --> 00:23:48,650 I mean, I messed up too. 315 00:23:50,010 --> 00:23:51,750 I mean, I had really bad breath. 316 00:23:52,390 --> 00:23:53,390 It's like really bad. 317 00:23:56,530 --> 00:23:58,590 And we both smell like sweaty popcorn. 318 00:24:00,670 --> 00:24:01,670 We do? 319 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 Is that normal? 320 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 Yes. 321 00:24:07,420 --> 00:24:08,720 Yes, we do. 322 00:24:09,820 --> 00:24:11,120 And no, it's not. 323 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 I don't mind. 324 00:24:20,620 --> 00:24:22,440 I wish we could stay here forever. 325 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 Me too. 326 00:24:26,760 --> 00:24:27,840 Let's run away together. 327 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 No. 328 00:24:38,700 --> 00:24:40,680 I know some people who can help us. Trust me. 329 00:24:52,660 --> 00:24:57,800 Oh, shit. 330 00:25:08,460 --> 00:25:10,680 This is... The woods. 331 00:25:13,240 --> 00:25:17,180 The thing I don't get is that was my memory, not Kate's. 332 00:25:17,680 --> 00:25:21,100 It's like her shit and our shit are bleeding together. 333 00:25:21,600 --> 00:25:24,540 Yeah, let's talk about your shit, actually. Yeah, I'm sorry, okay? 334 00:25:24,740 --> 00:25:26,340 I bought into all of Brink's bullshit. 335 00:25:26,620 --> 00:25:28,700 He was just like Shetty, and I didn't want to see it. 336 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 Fuck this place. 337 00:25:33,380 --> 00:25:35,380 I'm gonna make it right for Luke. 338 00:25:54,540 --> 00:25:55,960 What the fuck are they doing? 339 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Wait. 340 00:26:00,140 --> 00:26:01,720 What the fuck are you guys doing to me? 341 00:26:02,600 --> 00:26:03,860 Sam! Hurry, now. 342 00:26:04,340 --> 00:26:05,540 Sam, wake up! Sam! 343 00:26:06,860 --> 00:26:12,400 Get me out of here. I'm so sorry. 344 00:26:13,040 --> 00:26:14,340 You're going to forget this is happening. 345 00:26:15,600 --> 00:26:16,840 You're going to forget about the woods. 346 00:26:17,600 --> 00:26:18,700 Your brother is dead. 347 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 Go to sleep. 348 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Forget. Forget. 349 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 Forget it. 350 00:26:27,340 --> 00:26:28,340 Forget it. 351 00:26:30,260 --> 00:26:31,260 Holy shit. 352 00:26:31,640 --> 00:26:33,160 She knew everything from the fucking job. 353 00:26:34,080 --> 00:26:35,660 How many times do you think she did that to him? 354 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 A lot. 355 00:26:38,560 --> 00:26:39,980 You think that's what broke him? 356 00:26:41,300 --> 00:26:43,860 Seems like it broke both of them. It's not working. 357 00:26:44,180 --> 00:26:49,580 I think it's messing with his head. He keeps remembering, like... Like a dam 358 00:26:49,580 --> 00:26:52,200 breaking. Oh, he seems fine to me. 359 00:26:52,520 --> 00:26:53,800 He's burning hotter than ever. 360 00:26:54,320 --> 00:26:54,959 You see? 361 00:26:54,960 --> 00:26:56,160 You're helping him, Kate. 362 00:26:56,760 --> 00:26:58,280 You're doing a wonderful job. 363 00:27:00,440 --> 00:27:05,200 Except... Make them forget. 364 00:28:25,420 --> 00:28:26,420 I killed them. 365 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 I didn't mean to. 366 00:28:32,820 --> 00:28:36,760 You told everyone you lost control, but you didn't. You were angry that they 367 00:28:36,760 --> 00:28:40,160 barged in and everything that happened happened because you wanted it to. 368 00:28:43,500 --> 00:28:49,860 No matter how hard you try to be a hero, you'll always be a murderer to me. 369 00:28:54,800 --> 00:28:57,040 forgive you and you shouldn't either. 370 00:28:57,840 --> 00:28:59,740 I'm sorry. 371 00:29:01,520 --> 00:29:04,520 I'm so sorry. 372 00:29:06,040 --> 00:29:09,200 I ruined everything. 373 00:29:12,660 --> 00:29:16,820 I didn't understand my powers. 374 00:29:32,810 --> 00:29:35,510 Your mom and dad wasn't your fault. Not a monster. 375 00:29:35,950 --> 00:29:40,410 Your parents shot you up with a dangerous drug when you were a baby to 376 00:29:40,410 --> 00:29:43,450 buck off you. Those kind of fucking men are crying over them. 377 00:29:44,010 --> 00:29:46,630 What happened to your brother was an accident. 378 00:29:47,070 --> 00:29:50,730 I know that you think it's your fault, but it wasn't. 379 00:29:50,970 --> 00:29:52,550 It is not your fault. 380 00:29:53,130 --> 00:29:54,430 You shouldn't be here. 381 00:29:55,170 --> 00:29:58,170 Kate, we're here now, trying to wake you up. 382 00:29:59,050 --> 00:30:02,030 You can wake up right now. I won't stop you anymore. Come on, let's all wake up 383 00:30:02,030 --> 00:30:02,989 and get the fuck out of here. 384 00:30:02,990 --> 00:30:03,989 We've been through this. 385 00:30:03,990 --> 00:30:04,990 You're fucked up. 386 00:30:05,570 --> 00:30:06,610 I'm fucked up. 387 00:30:07,310 --> 00:30:11,610 The one thing that is really apparent now is that we are all fucked up. 388 00:30:12,150 --> 00:30:13,410 I don't want to wake up. 389 00:30:17,110 --> 00:30:18,110 No. 390 00:30:19,090 --> 00:30:20,210 No, fuck that. 391 00:30:20,430 --> 00:30:21,930 It doesn't matter what the fuck you want. 392 00:30:22,170 --> 00:30:23,830 Andre, I'm sorry. 393 00:30:24,050 --> 00:30:25,950 No. No, sorry doesn't cut it. 394 00:30:26,350 --> 00:30:29,470 You want to forget your problems and not wake up? No, fuck you. Hey, hey, Andre. 395 00:30:29,730 --> 00:30:33,710 No. I didn't want someone that I love to burrow into my fucking brain. 396 00:30:36,070 --> 00:30:37,430 You manipulated us. 397 00:30:38,210 --> 00:30:40,130 Me. You manipulated me. 398 00:30:40,510 --> 00:30:42,310 And I know, I know that. 399 00:30:42,910 --> 00:30:44,110 Your parents hurt you. 400 00:30:44,650 --> 00:30:45,650 That Shetty. 401 00:30:47,110 --> 00:30:48,110 I see it. 402 00:30:49,530 --> 00:30:50,530 I see it. 403 00:30:51,050 --> 00:30:52,750 But I wish you would have chose something different. 404 00:30:53,280 --> 00:30:56,040 Because I love you. I don't want to fucking love you because I'll never 405 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 you again. 406 00:30:57,300 --> 00:30:59,100 But right now you have a choice. 407 00:31:00,140 --> 00:31:01,480 You finally have a choice. 408 00:31:01,820 --> 00:31:03,360 So wake the fuck up. 409 00:31:04,260 --> 00:31:05,900 You don't get to throw this all away. 410 00:31:07,860 --> 00:31:09,180 Now I need you to remember. 411 00:31:12,240 --> 00:31:13,240 Please. 412 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 So wake up. 413 00:31:53,360 --> 00:31:54,360 Is this real? 414 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Yes. 415 00:32:05,980 --> 00:32:07,360 Oh, thank God you're here. 416 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 Holy shit. 417 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 You found it. 418 00:32:12,340 --> 00:32:13,880 Do you have sex hair? 419 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 No, I don't. 420 00:32:16,960 --> 00:32:19,780 Um, everyone, we kind of met before. 421 00:32:21,040 --> 00:32:22,440 This is Sam. 422 00:32:31,460 --> 00:32:32,820 You. Sam, get off! 423 00:32:50,340 --> 00:32:52,780 Sam, will you listen to me? 424 00:32:53,940 --> 00:32:54,940 Let her go. 425 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 She heard you. 426 00:32:57,050 --> 00:32:58,050 I'm here, Luke. 427 00:32:58,290 --> 00:32:59,510 You don't have to hurt her back. 428 00:33:00,730 --> 00:33:01,750 You're better than that. Hey. 429 00:33:02,210 --> 00:33:03,210 Hey, look at me. 430 00:33:04,490 --> 00:33:05,570 You trust me, right? 431 00:33:07,550 --> 00:33:08,550 Let her go. 432 00:33:18,790 --> 00:33:19,790 Hey. 433 00:33:22,010 --> 00:33:23,810 I know you guys don't trust me. 434 00:33:26,030 --> 00:33:28,830 Yeah. and you're going to have to work really hard to get it back. 435 00:33:31,010 --> 00:33:32,010 Let's start with the woods. 436 00:33:32,770 --> 00:33:34,850 What is Shetty doing down there? I don't know. 437 00:33:35,110 --> 00:33:39,210 They were using Sam to augment Luke's powers, but they were doing other stuff 438 00:33:39,210 --> 00:33:40,049 him, too. 439 00:33:40,050 --> 00:33:41,050 And other kids. 440 00:33:41,210 --> 00:33:42,210 What other stuff? 441 00:33:42,410 --> 00:33:43,410 Bad stuff. 442 00:33:45,870 --> 00:33:46,870 She hates us. 443 00:33:47,330 --> 00:33:48,610 Shetty was directing it all. 444 00:33:50,470 --> 00:33:51,470 Okay. 445 00:33:52,970 --> 00:33:54,010 So she's the answer. 446 00:33:58,120 --> 00:33:59,120 We do this. 447 00:34:01,920 --> 00:34:03,220 And there's no going back. 448 00:34:07,640 --> 00:34:10,960 I don't know what to do. I didn't mean to. I was just following orders. 449 00:34:24,320 --> 00:34:26,800 We killed a super. My God. 450 00:34:27,980 --> 00:34:29,520 I mean, I thought she'd get the flu. 451 00:34:30,020 --> 00:34:32,060 Some vomiting, maybe diarrhea. 452 00:34:32,980 --> 00:34:34,100 So the virus worked? 453 00:34:34,520 --> 00:34:36,440 Only five millimeters more. That was all. 454 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 All right. 455 00:34:45,920 --> 00:34:47,300 Now can you make it complete? 456 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 of me. 457 00:35:06,520 --> 00:35:10,860 While I looked around for my possibility, 458 00:35:11,820 --> 00:35:15,180 I was so hard to see. 459 00:35:16,220 --> 00:35:22,940 Look around, here's the ground, and the sky is a hazy day. 460 00:35:39,180 --> 00:35:42,900 Look around, feel the ground and sky. 461 00:35:43,620 --> 00:35:46,260 It's a hazy day of winter. 462 00:35:47,680 --> 00:35:50,320 Hang on to your hopes, my friends. 463 00:35:52,160 --> 00:35:56,920 That's an easy thing to say, but if your hopes are passed away, simply pretend 464 00:35:56,920 --> 00:36:00,140 that you can feel them again. 465 00:36:01,280 --> 00:36:05,520 Look around, grass is high, fields are bright. 466 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 It's the springtime of... 467 00:36:35,999 --> 00:36:40,800 Look around, there's the ground and the sky. 468 00:36:41,560 --> 00:36:44,140 Is a hazy shade of winter. 469 00:36:44,580 --> 00:36:45,580 Look around. 470 00:36:46,260 --> 00:36:47,540 Needs are brown. 471 00:36:47,980 --> 00:36:50,560 There's a patch of snow on the ground. 472 00:36:51,100 --> 00:36:52,360 Look around. 473 00:36:52,700 --> 00:36:54,060 Needs are brown. 474 00:36:54,360 --> 00:36:56,480 There's a patch of snow on the ground. 31438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.