Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,870
Oh, my God. Sorry. Hey.
2
00:00:08,950 --> 00:00:09,950
Hey.
3
00:00:12,670 --> 00:00:17,310
I don't remember what happened last
night. There are days that I am missing.
4
00:00:17,310 --> 00:00:18,330
think I know who did this.
5
00:00:20,230 --> 00:00:21,530
Emma, it's me, Sam.
6
00:00:21,770 --> 00:00:23,870
The woods. The start of striving.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,250
I'm going to find a way to make you
remember. Remember what?
8
00:00:27,550 --> 00:00:28,690
That you're a hero.
9
00:00:29,370 --> 00:00:30,930
That guy's crazy.
10
00:00:31,450 --> 00:00:32,630
Kind of cute, though, right?
11
00:00:33,080 --> 00:00:37,260
Your parents shot you up with a
dangerous drug to make a buck off. My
12
00:00:37,260 --> 00:00:40,120
are dead because I killed them. I
fucking hate myself.
13
00:00:40,340 --> 00:00:43,620
I grabbed my little brother and I told
him to go away and never come back. That
14
00:00:43,620 --> 00:00:46,980
was the first time my power showed up. I
think something really fucking happened
15
00:00:46,980 --> 00:00:53,220
to us and I think Dean Shetty is a part
of it. I am this fucking close to
16
00:00:53,220 --> 00:00:54,320
perfecting the virus.
17
00:00:54,580 --> 00:00:55,580
It's Kate.
18
00:00:55,840 --> 00:00:58,920
Kate made a golden boy forget he even
had a brother over and over and over.
19
00:01:00,260 --> 00:01:01,580
Kate, tell them it isn't true.
20
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
I'm... I'm sorry.
21
00:01:03,090 --> 00:01:04,650
You're a fucking monster.
22
00:01:10,990 --> 00:01:12,970
Remember everything I made you forget.
23
00:01:19,570 --> 00:01:20,570
Oh.
24
00:01:21,210 --> 00:01:24,490
Thanks. I'm so glad I had to relive that
fucking nightmare.
25
00:01:25,010 --> 00:01:26,210
I have to go get Sam.
26
00:01:28,870 --> 00:01:29,870
Also...
27
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
You're a cunt.
28
00:01:34,600 --> 00:01:37,420
Shetty made you do this? You were in my
fucking head.
29
00:01:37,760 --> 00:01:39,280
Why? I'm sorry.
30
00:01:39,520 --> 00:01:40,620
You had no fucking right.
31
00:01:40,840 --> 00:01:44,100
I thought I was doing the right thing.
32
00:01:45,220 --> 00:01:46,940
Why would you do this to us?
33
00:01:47,620 --> 00:01:48,860
No reason for this.
34
00:02:01,320 --> 00:02:02,720
I think she made a little coat break.
35
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
And kill himself.
36
00:02:06,960 --> 00:02:08,259
I don't think so.
37
00:02:08,460 --> 00:02:11,100
I don't think she would do that.
38
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
No, that is exactly what she does.
39
00:02:15,580 --> 00:02:17,660
She makes you fall in love with her.
40
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
And then she fucks you over.
41
00:02:21,200 --> 00:02:23,520
No, the school fucks you over.
42
00:02:24,280 --> 00:02:30,420
You know, getting into God You was the
best day of my life.
43
00:02:34,280 --> 00:02:37,360
and it's no different than the shithole
I grew up in. You know what's wild?
44
00:02:37,940 --> 00:02:38,940
I can handle that.
45
00:02:39,300 --> 00:02:43,500
I can't even deal with the fact that my
father's a coward piece of shit.
46
00:02:43,740 --> 00:02:49,480
But all of this... After everything...
47
00:02:49,480 --> 00:02:56,380
Kate... I mean, she was fucked over,
just like the rest of us. No, no, she
48
00:02:56,380 --> 00:02:58,400
part of it, Marie. I think we should
talk to her.
49
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
No.
50
00:03:04,260 --> 00:03:05,680
Because then I just forgive her.
51
00:03:07,220 --> 00:03:08,740
Help! I need some help in here!
52
00:03:10,580 --> 00:03:12,140
Holy shit!
53
00:03:12,520 --> 00:03:15,380
What happened? When she pushes too much,
it fucks with her head. Can you learn
54
00:03:15,380 --> 00:03:16,380
CPR? Where?
55
00:03:16,560 --> 00:03:18,500
At superhero school! Jesus!
56
00:03:19,280 --> 00:03:21,740
Her pulse is slowing.
57
00:03:22,140 --> 00:03:26,080
Can you speed it up? I don't know. I,
um... What if it kills her? Just do
58
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
something!
59
00:03:43,500 --> 00:03:44,840
She's breathing. She's breathing.
60
00:03:49,520 --> 00:03:50,640
When did she wake up?
61
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Hello, Betsy.
62
00:04:09,260 --> 00:04:10,320
How are you feeling?
63
00:04:19,010 --> 00:04:20,010
Interesting.
64
00:04:20,829 --> 00:04:24,270
How long has she been like this? Since I
injected the virus two days ago.
65
00:04:25,850 --> 00:04:27,630
Is there any risk of us getting sick?
66
00:04:27,870 --> 00:04:33,550
No, no, none at all. The virus only
affects soups. It attaches to the
67
00:04:33,550 --> 00:04:34,550
in their blood.
68
00:04:35,070 --> 00:04:39,030
This is the payoff for all the work I've
done on Sam. A way to compassionately
69
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
control soups.
70
00:04:40,930 --> 00:04:43,410
My report to Vought will be ready to
submit today.
71
00:04:44,590 --> 00:04:45,590
No.
72
00:04:45,970 --> 00:04:47,030
Not until we're ready.
73
00:04:47,900 --> 00:04:48,980
We are ready.
74
00:04:49,360 --> 00:04:53,100
These results are exactly what they've
been looking for.
75
00:04:53,320 --> 00:04:55,220
It's the very reason the woods exist.
76
00:04:55,460 --> 00:04:58,340
I agree with you, Dr. Cardoza, but we
mustn't get premature.
77
00:05:00,080 --> 00:05:01,080
What do you mean?
78
00:05:02,580 --> 00:05:03,580
Concentrate the dose.
79
00:05:06,180 --> 00:05:07,600
Let's see how thick we can make her.
80
00:05:20,880 --> 00:05:25,240
Kate, can you hear us? Has she ever
pushed this much before? Who cares? It's
81
00:05:25,240 --> 00:05:26,760
what she gets for mind -raping her
friends.
82
00:05:33,720 --> 00:05:34,960
Holy shit, where'd she go?
83
00:05:35,920 --> 00:05:36,920
Um, dive?
84
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
What?
85
00:05:47,760 --> 00:05:48,880
What the fuck?
86
00:06:05,710 --> 00:06:06,710
What happened?
87
00:06:06,950 --> 00:06:08,750
Maybe Kate's more powerful than we
thought.
88
00:06:09,350 --> 00:06:10,570
Whatever, I'm done with this shit.
89
00:06:11,630 --> 00:06:14,010
Andre, wait. We don't even know where we
are.
90
00:06:15,070 --> 00:06:16,530
Or what she did to us.
91
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
Caleb!
92
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
Caleb!
93
00:06:27,270 --> 00:06:28,650
Who is that?
94
00:06:28,970 --> 00:06:30,410
Come back, please!
95
00:06:31,450 --> 00:06:34,290
I'm sorry, ma 'am, but we've been
looking for three days.
96
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
Don't.
97
00:06:35,940 --> 00:06:37,660
He's only six years old.
98
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
Keep looking.
99
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Caleb!
100
00:06:41,980 --> 00:06:42,980
Caleb?
101
00:06:43,580 --> 00:06:45,580
Yeah, that was Kate's brother's name.
102
00:06:46,060 --> 00:06:47,260
The one she sent away.
103
00:06:47,700 --> 00:06:49,940
Mommy! Mommy! Kate, wait!
104
00:06:51,140 --> 00:06:52,720
Just wait there.
105
00:06:55,220 --> 00:06:57,320
Holy shit. This is a memory.
106
00:06:57,760 --> 00:06:59,300
I don't feel safe with her.
107
00:07:00,820 --> 00:07:01,960
We're in Kate's head.
108
00:07:06,030 --> 00:07:07,090
Listen to me, he never does.
109
00:07:07,570 --> 00:07:09,270
I don't feel safe with her. Okay.
110
00:07:09,890 --> 00:07:11,350
Why don't you come with me, Kate?
111
00:07:12,070 --> 00:07:14,290
We'll sort this out. Mommy, I didn't
mean to.
112
00:07:14,590 --> 00:07:15,590
Hey, do you like dogs?
113
00:07:15,730 --> 00:07:17,790
We've got a canine unit over here to let
you pet one.
114
00:07:18,230 --> 00:07:18,989
All right?
115
00:07:18,990 --> 00:07:19,990
Come with me.
116
00:07:26,250 --> 00:07:28,770
Okay, just give me a little distance,
would you?
117
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
Hey!
118
00:07:31,650 --> 00:07:34,230
What are you greasy sack of fucknuts
doing in here?
119
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
What in the fuck?
120
00:07:36,040 --> 00:07:36,919
Soldier Boy?
121
00:07:36,920 --> 00:07:38,200
What are you doing in here?
122
00:07:38,580 --> 00:07:41,080
Mom Kate's imaginary friend from when
she was a kid.
123
00:07:42,360 --> 00:07:43,660
Boyfriend. Really.
124
00:07:44,700 --> 00:07:46,020
I thought I had to jerk off.
125
00:07:47,260 --> 00:07:48,900
Diddle that skittle. Flick the beam.
126
00:07:49,100 --> 00:07:50,360
Better find that man in the canoe.
127
00:07:50,600 --> 00:07:53,060
She came like a faucet. She'd crank up
the Jonas Brothers.
128
00:07:53,300 --> 00:07:57,760
She'd hump a Soldier Boy pillow. She'd
raw dog that pillow till she saw God.
129
00:07:58,120 --> 00:07:59,900
Gross. It was pretty romantic.
130
00:08:00,320 --> 00:08:01,320
Hell yeah, brother.
131
00:08:01,480 --> 00:08:03,220
Shut the fuck up. Fuck you.
132
00:08:05,260 --> 00:08:07,380
I just didn't like to deny Jonas
Brothers was all.
133
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
I know you.
134
00:08:10,000 --> 00:08:11,180
You're Kate's new fuckboy.
135
00:08:13,140 --> 00:08:14,220
She really loves you.
136
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
But whatever.
137
00:08:17,460 --> 00:08:18,520
Boys, they come and go.
138
00:08:19,880 --> 00:08:23,060
But she always comes back to a little
pillow talk.
139
00:08:24,520 --> 00:08:28,380
Fuck you. You're a Russian agent is what
you are. Andre, bigger shit going on
140
00:08:28,380 --> 00:08:30,720
right now. What the hell are you talking
about? Turns out you were radicalized
141
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
by the Russians. Fuck you.
142
00:08:32,380 --> 00:08:34,280
I'm no godless dickless combi.
143
00:08:35,579 --> 00:08:36,579
I'm red -blooded.
144
00:08:37,700 --> 00:08:39,120
But not commie red.
145
00:08:39,320 --> 00:08:40,440
Red, white, and blue -red.
146
00:08:41,020 --> 00:08:43,679
I fart the Star Spangled Banner. You're
a pretty fucking weird dude.
147
00:08:43,880 --> 00:08:47,080
Yeah? Knock, knock. Who's there? Go fuck
your face. Okay, fine. Whatever.
148
00:08:47,500 --> 00:08:49,620
We need to know what's going on. Well,
beats me.
149
00:08:50,120 --> 00:08:52,760
Kate wants you in here for some reason.
You better figure it out quick, though,
150
00:08:52,780 --> 00:08:55,240
before you get stuck in here. Wait,
stuck in here?
151
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
Like, forever?
152
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
See that?
153
00:09:03,460 --> 00:09:04,520
That wasn't lightning.
154
00:09:05,790 --> 00:09:07,110
As a burst blood vessel.
155
00:09:09,150 --> 00:09:11,030
Kate's head is unraveling in real time.
156
00:09:12,090 --> 00:09:14,630
She becomes a vegetable, so do you.
157
00:09:15,370 --> 00:09:16,450
All right, listen to me.
158
00:09:17,350 --> 00:09:18,550
You really want to live?
159
00:09:18,970 --> 00:09:25,850
Then the single most important thing I
can tell you... Oh, shit.
160
00:09:26,310 --> 00:09:29,050
This altar boy's dead. If that's what
happens to our imaginary friend, what
161
00:09:29,050 --> 00:09:30,050
happens to us?
162
00:09:30,590 --> 00:09:31,590
We should go. Yeah.
163
00:09:32,590 --> 00:09:34,010
That guy was a dick, right?
164
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
You came back.
165
00:09:46,200 --> 00:09:48,120
Heroes always come back, right? You
remember.
166
00:09:49,780 --> 00:09:54,140
I missed you.
167
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
For real?
168
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
For real, real.
169
00:10:28,840 --> 00:10:34,780
Yeah. Yes, just... I've, uh... I've
never... Oh.
170
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
You've never?
171
00:10:38,900 --> 00:10:41,740
I mean, my... hand.
172
00:10:42,580 --> 00:10:44,620
And he's competent.
173
00:10:45,720 --> 00:10:49,960
But... I want to.
174
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
With you.
175
00:10:54,000 --> 00:10:55,940
Are you sure? I mean, there's no
pressure.
176
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
None.
177
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
Even better.
178
00:12:33,070 --> 00:12:36,610
What if Kate is dying in the real world?
What happens if she dies and we're
179
00:12:36,610 --> 00:12:37,549
still here?
180
00:12:37,550 --> 00:12:42,050
Then kill me now. Why am I here? I don't
even like Kate. Can you bitches slow
181
00:12:42,050 --> 00:12:43,050
down, please?
182
00:12:54,050 --> 00:13:00,450
A function defines the connection
between two variables, such as distance
183
00:13:00,450 --> 00:13:02,290
time, temperature and volume, etc.
184
00:13:07,750 --> 00:13:09,030
Keep your distance.
185
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
And don't let her touch you.
186
00:13:18,510 --> 00:13:21,430
You can leave us.
187
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
Hello, Kate.
188
00:13:24,810 --> 00:13:25,950
My name's Indira.
189
00:13:32,350 --> 00:13:33,650
I'm not afraid of you, Kate.
190
00:13:38,970 --> 00:13:40,290
How long have they kept you here?
191
00:13:44,290 --> 00:13:45,290
Nine years.
192
00:13:46,430 --> 00:13:47,990
I'm so sorry to hear that.
193
00:13:48,490 --> 00:13:51,390
I can't imagine how hard that must be
for you to bear.
194
00:13:53,070 --> 00:13:55,990
You don't have to wear the gloves if you
don't want to. I trust you.
195
00:13:57,050 --> 00:13:58,210
I'm supposed to wear them.
196
00:13:59,630 --> 00:14:00,770
Whenever anyone's here.
197
00:14:01,500 --> 00:14:02,700
I'm here to help you.
198
00:14:05,600 --> 00:14:08,820
What happened to your brother was a
terrible tragedy.
199
00:14:09,300 --> 00:14:10,480
It was an accident.
200
00:14:11,500 --> 00:14:16,280
Now, I know that you think it's your
fault, but it's not.
201
00:14:17,040 --> 00:14:18,260
It was my fault.
202
00:14:19,640 --> 00:14:24,600
My mother... Your mother is afraid
because you are exceptionally powerful.
203
00:14:25,520 --> 00:14:27,960
But keeping you in here will only fuel
that fear.
204
00:14:28,260 --> 00:14:30,360
What you need is help.
205
00:14:31,320 --> 00:14:34,140
Understanding your power. Help
controlling it.
206
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
I've tried.
207
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
It doesn't work.
208
00:14:38,960 --> 00:14:42,740
Sometimes the thoughts are so loud, I
feel like I'm going crazy.
209
00:14:43,160 --> 00:14:46,620
What if I told you we could make the
voices stop?
210
00:14:52,120 --> 00:14:58,800
You take these every day.
211
00:15:02,440 --> 00:15:04,440
Those voices won't bother you anymore.
212
00:15:14,260 --> 00:15:17,720
Would you like a hug?
213
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Yeah?
214
00:15:20,880 --> 00:15:21,880
Come on.
215
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
Yeah.
216
00:15:32,080 --> 00:15:33,940
I haven't been to class in years.
217
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Oh my god.
218
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
I'm Luke.
219
00:16:05,140 --> 00:16:08,540
Kate. You, uh... You seem pretty smart.
220
00:16:11,820 --> 00:16:12,920
Could I cheat off of you?
221
00:16:14,420 --> 00:16:16,140
You're gonna ride my coattails?
222
00:16:16,480 --> 00:16:17,500
All the way to the top.
223
00:16:21,000 --> 00:16:23,920
I wish we shouldn't leave. I can't be
here.
224
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
I miss you, man.
225
00:16:41,100 --> 00:16:42,180
I miss you too, man.
226
00:16:43,860 --> 00:16:45,020
So fucking much.
227
00:16:48,540 --> 00:16:49,560
But you know what?
228
00:16:52,160 --> 00:16:53,420
I don't believe you.
229
00:17:02,280 --> 00:17:03,860
You thought I didn't know.
230
00:17:04,119 --> 00:17:06,819
Know what? Andre, what's he talking
about?
231
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
How many times?
232
00:17:52,920 --> 00:17:54,340
Are you fucking serious?
233
00:17:54,880 --> 00:17:58,300
No. Was that real? She didn't make you
do it, did she?
234
00:18:00,480 --> 00:18:01,500
You wanted to.
235
00:18:03,920 --> 00:18:05,160
Behind my back.
236
00:18:05,800 --> 00:18:06,779
I'm sorry.
237
00:18:06,780 --> 00:18:08,100
I thought you were my best friend.
238
00:18:23,760 --> 00:18:24,739
I can't switch.
239
00:18:24,740 --> 00:18:26,040
My powers aren't working either.
240
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
Marie, Marie, Marie!
241
00:18:29,600 --> 00:18:31,300
Go, go, go, go, go, go, go, go!
242
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
Seriously, Andre?
243
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
You're that guy.
244
00:18:42,000 --> 00:18:43,440
You don't think I feel like a piece of
shit?
245
00:18:58,449 --> 00:18:59,449
Hey.
246
00:19:03,710 --> 00:19:06,270
Oh, shit.
247
00:19:06,830 --> 00:19:08,030
Do we think Kate's in there?
248
00:19:08,530 --> 00:19:09,530
She isn't.
249
00:19:09,670 --> 00:19:11,030
I don't think Kate's around me.
250
00:19:13,990 --> 00:19:14,990
It's mine.
251
00:19:15,510 --> 00:19:17,370
How? How the fuck am I yours?
252
00:19:18,050 --> 00:19:20,130
Professor Brink, you okay?
253
00:19:20,670 --> 00:19:23,930
What the fuck did you just do?
254
00:19:24,210 --> 00:19:26,290
Where's Sam? I want to see him right
now. What's going on?
255
00:19:27,330 --> 00:19:28,650
He's a fucking liar.
256
00:19:28,970 --> 00:19:30,010
Tell me everything.
257
00:19:30,290 --> 00:19:32,170
What the hell is going on, Jordan?
258
00:19:33,270 --> 00:19:36,050
It's all right, buddy. It's all right.
I'll tell you everything.
259
00:19:36,250 --> 00:19:38,870
Just take it easy. You're so full of
shit.
260
00:19:39,430 --> 00:19:41,030
Breathe. Deep breath.
261
00:19:42,510 --> 00:19:48,010
I need a response team in here now.
262
00:20:03,639 --> 00:20:06,880
Jordan, what do I always say, huh?
263
00:20:07,700 --> 00:20:09,980
Being a hero, it's not about the glory.
264
00:20:10,420 --> 00:20:12,160
It's about... It's about sacrifice.
265
00:20:13,140 --> 00:20:16,500
I know, sir, but what the hell kind of
sacrifice was that?
266
00:20:16,860 --> 00:20:20,360
Well, Luke, Luke needs cutting -edge
treatments.
267
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
Put him over the edge.
268
00:20:24,200 --> 00:20:29,940
That boy could be Homelander strong, but
sometimes, sometimes he has a bad
269
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
reaction.
270
00:20:31,340 --> 00:20:33,540
If Lou's getting cutting -edge
treatments, I want them too.
271
00:20:33,740 --> 00:20:35,060
Always looking out for yourself, huh?
272
00:20:37,500 --> 00:20:40,140
Kid, you got a strong head. You don't
need them.
273
00:20:40,520 --> 00:20:45,680
Tell me, do you remember sitting in that
chair, a scared shitless freshman who
274
00:20:45,680 --> 00:20:50,020
never wanted to switch, and I promised
that I would always take good care of
275
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
you? Remember?
276
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Yeah.
277
00:20:54,280 --> 00:20:59,960
Jordan, people just don't understand the
lows it takes to reach great heights.
278
00:21:01,710 --> 00:21:07,610
So now I want you to promise me, as my
new TA, that you will always protect me.
279
00:21:07,690 --> 00:21:09,190
Not a word of this to anyone.
280
00:21:10,410 --> 00:21:11,850
You're making me your TA?
281
00:21:12,370 --> 00:21:14,770
That's how you became Brink's
gatekeeper?
282
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Of course.
283
00:21:17,070 --> 00:21:18,350
Because you've earned it.
284
00:21:20,150 --> 00:21:21,190
Can I trust you?
285
00:21:22,570 --> 00:21:23,570
Yes, sir.
286
00:21:24,550 --> 00:21:25,550
I'm honored.
287
00:21:26,450 --> 00:21:28,210
Good. So you knew.
288
00:21:29,179 --> 00:21:31,840
You knew Golden Boy attacked Brink
before.
289
00:21:32,100 --> 00:21:35,260
I don't know what I knew. Looks like he
knew a lot. He said he was sucing Golden
290
00:21:35,260 --> 00:21:38,540
Boy. What would any of you have done?
Something, Jordan.
291
00:21:44,900 --> 00:21:47,460
We could have stopped everything right
here.
292
00:21:50,200 --> 00:21:52,440
Saved someone, like we always wanted.
293
00:21:53,300 --> 00:21:57,540
But instead we're a fucking TA, saving
our own ass. I love Brink.
294
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
He was good.
295
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
Or not.
296
00:22:04,420 --> 00:22:07,060
But he was good to us. He was nice to
us.
297
00:22:08,680 --> 00:22:11,780
Nice is all it takes for us to let
someone get royally fucked.
298
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
You're a coward.
299
00:22:18,300 --> 00:22:19,920
And you always will be.
300
00:22:35,229 --> 00:22:39,690
That was amazing.
301
00:22:40,990 --> 00:22:46,970
I think I saw God like 14 times.
302
00:22:47,290 --> 00:22:50,710
I think I saw God.
303
00:22:52,630 --> 00:22:59,470
I mean, yeah, that was good.
304
00:23:00,470 --> 00:23:01,610
Just good?
305
00:23:05,960 --> 00:23:07,160
You regret it, don't you?
306
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
No.
307
00:23:11,520 --> 00:23:13,780
No. The opposite.
308
00:23:16,320 --> 00:23:19,960
You and that was amazing.
309
00:23:21,500 --> 00:23:25,480
But I don't think I can do that 24 -7.
310
00:23:26,960 --> 00:23:30,880
I mean, maybe 23 -7.
311
00:23:35,850 --> 00:23:36,850
I messed up, Emma.
312
00:23:41,210 --> 00:23:43,070
You should be with someone that isn't.
313
00:23:44,350 --> 00:23:46,050
Well, maybe I want to be with you.
314
00:23:47,330 --> 00:23:48,650
I mean, I messed up too.
315
00:23:50,010 --> 00:23:51,750
I mean, I had really bad breath.
316
00:23:52,390 --> 00:23:53,390
It's like really bad.
317
00:23:56,530 --> 00:23:58,590
And we both smell like sweaty popcorn.
318
00:24:00,670 --> 00:24:01,670
We do?
319
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
Is that normal?
320
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
Yes.
321
00:24:07,420 --> 00:24:08,720
Yes, we do.
322
00:24:09,820 --> 00:24:11,120
And no, it's not.
323
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
I don't mind.
324
00:24:20,620 --> 00:24:22,440
I wish we could stay here forever.
325
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
Me too.
326
00:24:26,760 --> 00:24:27,840
Let's run away together.
327
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
No.
328
00:24:38,700 --> 00:24:40,680
I know some people who can help us.
Trust me.
329
00:24:52,660 --> 00:24:57,800
Oh, shit.
330
00:25:08,460 --> 00:25:10,680
This is... The woods.
331
00:25:13,240 --> 00:25:17,180
The thing I don't get is that was my
memory, not Kate's.
332
00:25:17,680 --> 00:25:21,100
It's like her shit and our shit are
bleeding together.
333
00:25:21,600 --> 00:25:24,540
Yeah, let's talk about your shit,
actually. Yeah, I'm sorry, okay?
334
00:25:24,740 --> 00:25:26,340
I bought into all of Brink's bullshit.
335
00:25:26,620 --> 00:25:28,700
He was just like Shetty, and I didn't
want to see it.
336
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Fuck this place.
337
00:25:33,380 --> 00:25:35,380
I'm gonna make it right for Luke.
338
00:25:54,540 --> 00:25:55,960
What the fuck are they doing?
339
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Wait.
340
00:26:00,140 --> 00:26:01,720
What the fuck are you guys doing to me?
341
00:26:02,600 --> 00:26:03,860
Sam! Hurry, now.
342
00:26:04,340 --> 00:26:05,540
Sam, wake up! Sam!
343
00:26:06,860 --> 00:26:12,400
Get me out of here. I'm so sorry.
344
00:26:13,040 --> 00:26:14,340
You're going to forget this is
happening.
345
00:26:15,600 --> 00:26:16,840
You're going to forget about the woods.
346
00:26:17,600 --> 00:26:18,700
Your brother is dead.
347
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Go to sleep.
348
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Forget. Forget.
349
00:26:26,020 --> 00:26:27,020
Forget it.
350
00:26:27,340 --> 00:26:28,340
Forget it.
351
00:26:30,260 --> 00:26:31,260
Holy shit.
352
00:26:31,640 --> 00:26:33,160
She knew everything from the fucking
job.
353
00:26:34,080 --> 00:26:35,660
How many times do you think she did that
to him?
354
00:26:37,020 --> 00:26:38,020
A lot.
355
00:26:38,560 --> 00:26:39,980
You think that's what broke him?
356
00:26:41,300 --> 00:26:43,860
Seems like it broke both of them. It's
not working.
357
00:26:44,180 --> 00:26:49,580
I think it's messing with his head. He
keeps remembering, like... Like a dam
358
00:26:49,580 --> 00:26:52,200
breaking. Oh, he seems fine to me.
359
00:26:52,520 --> 00:26:53,800
He's burning hotter than ever.
360
00:26:54,320 --> 00:26:54,959
You see?
361
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
You're helping him, Kate.
362
00:26:56,760 --> 00:26:58,280
You're doing a wonderful job.
363
00:27:00,440 --> 00:27:05,200
Except... Make them forget.
364
00:28:25,420 --> 00:28:26,420
I killed them.
365
00:28:29,160 --> 00:28:32,200
I didn't mean to.
366
00:28:32,820 --> 00:28:36,760
You told everyone you lost control, but
you didn't. You were angry that they
367
00:28:36,760 --> 00:28:40,160
barged in and everything that happened
happened because you wanted it to.
368
00:28:43,500 --> 00:28:49,860
No matter how hard you try to be a hero,
you'll always be a murderer to me.
369
00:28:54,800 --> 00:28:57,040
forgive you and you shouldn't either.
370
00:28:57,840 --> 00:28:59,740
I'm sorry.
371
00:29:01,520 --> 00:29:04,520
I'm so sorry.
372
00:29:06,040 --> 00:29:09,200
I ruined everything.
373
00:29:12,660 --> 00:29:16,820
I didn't understand my powers.
374
00:29:32,810 --> 00:29:35,510
Your mom and dad wasn't your fault. Not
a monster.
375
00:29:35,950 --> 00:29:40,410
Your parents shot you up with a
dangerous drug when you were a baby to
376
00:29:40,410 --> 00:29:43,450
buck off you. Those kind of fucking men
are crying over them.
377
00:29:44,010 --> 00:29:46,630
What happened to your brother was an
accident.
378
00:29:47,070 --> 00:29:50,730
I know that you think it's your fault,
but it wasn't.
379
00:29:50,970 --> 00:29:52,550
It is not your fault.
380
00:29:53,130 --> 00:29:54,430
You shouldn't be here.
381
00:29:55,170 --> 00:29:58,170
Kate, we're here now, trying to wake you
up.
382
00:29:59,050 --> 00:30:02,030
You can wake up right now. I won't stop
you anymore. Come on, let's all wake up
383
00:30:02,030 --> 00:30:02,989
and get the fuck out of here.
384
00:30:02,990 --> 00:30:03,989
We've been through this.
385
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
You're fucked up.
386
00:30:05,570 --> 00:30:06,610
I'm fucked up.
387
00:30:07,310 --> 00:30:11,610
The one thing that is really apparent
now is that we are all fucked up.
388
00:30:12,150 --> 00:30:13,410
I don't want to wake up.
389
00:30:17,110 --> 00:30:18,110
No.
390
00:30:19,090 --> 00:30:20,210
No, fuck that.
391
00:30:20,430 --> 00:30:21,930
It doesn't matter what the fuck you
want.
392
00:30:22,170 --> 00:30:23,830
Andre, I'm sorry.
393
00:30:24,050 --> 00:30:25,950
No. No, sorry doesn't cut it.
394
00:30:26,350 --> 00:30:29,470
You want to forget your problems and not
wake up? No, fuck you. Hey, hey, Andre.
395
00:30:29,730 --> 00:30:33,710
No. I didn't want someone that I love to
burrow into my fucking brain.
396
00:30:36,070 --> 00:30:37,430
You manipulated us.
397
00:30:38,210 --> 00:30:40,130
Me. You manipulated me.
398
00:30:40,510 --> 00:30:42,310
And I know, I know that.
399
00:30:42,910 --> 00:30:44,110
Your parents hurt you.
400
00:30:44,650 --> 00:30:45,650
That Shetty.
401
00:30:47,110 --> 00:30:48,110
I see it.
402
00:30:49,530 --> 00:30:50,530
I see it.
403
00:30:51,050 --> 00:30:52,750
But I wish you would have chose
something different.
404
00:30:53,280 --> 00:30:56,040
Because I love you. I don't want to
fucking love you because I'll never
405
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
you again.
406
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
But right now you have a choice.
407
00:31:00,140 --> 00:31:01,480
You finally have a choice.
408
00:31:01,820 --> 00:31:03,360
So wake the fuck up.
409
00:31:04,260 --> 00:31:05,900
You don't get to throw this all away.
410
00:31:07,860 --> 00:31:09,180
Now I need you to remember.
411
00:31:12,240 --> 00:31:13,240
Please.
412
00:31:15,260 --> 00:31:16,260
So wake up.
413
00:31:53,360 --> 00:31:54,360
Is this real?
414
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
Yes.
415
00:32:05,980 --> 00:32:07,360
Oh, thank God you're here.
416
00:32:09,220 --> 00:32:10,220
Holy shit.
417
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
You found it.
418
00:32:12,340 --> 00:32:13,880
Do you have sex hair?
419
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
No, I don't.
420
00:32:16,960 --> 00:32:19,780
Um, everyone, we kind of met before.
421
00:32:21,040 --> 00:32:22,440
This is Sam.
422
00:32:31,460 --> 00:32:32,820
You. Sam, get off!
423
00:32:50,340 --> 00:32:52,780
Sam, will you listen to me?
424
00:32:53,940 --> 00:32:54,940
Let her go.
425
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
She heard you.
426
00:32:57,050 --> 00:32:58,050
I'm here, Luke.
427
00:32:58,290 --> 00:32:59,510
You don't have to hurt her back.
428
00:33:00,730 --> 00:33:01,750
You're better than that. Hey.
429
00:33:02,210 --> 00:33:03,210
Hey, look at me.
430
00:33:04,490 --> 00:33:05,570
You trust me, right?
431
00:33:07,550 --> 00:33:08,550
Let her go.
432
00:33:18,790 --> 00:33:19,790
Hey.
433
00:33:22,010 --> 00:33:23,810
I know you guys don't trust me.
434
00:33:26,030 --> 00:33:28,830
Yeah. and you're going to have to work
really hard to get it back.
435
00:33:31,010 --> 00:33:32,010
Let's start with the woods.
436
00:33:32,770 --> 00:33:34,850
What is Shetty doing down there? I don't
know.
437
00:33:35,110 --> 00:33:39,210
They were using Sam to augment Luke's
powers, but they were doing other stuff
438
00:33:39,210 --> 00:33:40,049
him, too.
439
00:33:40,050 --> 00:33:41,050
And other kids.
440
00:33:41,210 --> 00:33:42,210
What other stuff?
441
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
Bad stuff.
442
00:33:45,870 --> 00:33:46,870
She hates us.
443
00:33:47,330 --> 00:33:48,610
Shetty was directing it all.
444
00:33:50,470 --> 00:33:51,470
Okay.
445
00:33:52,970 --> 00:33:54,010
So she's the answer.
446
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
We do this.
447
00:34:01,920 --> 00:34:03,220
And there's no going back.
448
00:34:07,640 --> 00:34:10,960
I don't know what to do. I didn't mean
to. I was just following orders.
449
00:34:24,320 --> 00:34:26,800
We killed a super. My God.
450
00:34:27,980 --> 00:34:29,520
I mean, I thought she'd get the flu.
451
00:34:30,020 --> 00:34:32,060
Some vomiting, maybe diarrhea.
452
00:34:32,980 --> 00:34:34,100
So the virus worked?
453
00:34:34,520 --> 00:34:36,440
Only five millimeters more. That was
all.
454
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
All right.
455
00:34:45,920 --> 00:34:47,300
Now can you make it complete?
456
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
of me.
457
00:35:06,520 --> 00:35:10,860
While I looked around for my
possibility,
458
00:35:11,820 --> 00:35:15,180
I was so hard to see.
459
00:35:16,220 --> 00:35:22,940
Look around, here's the ground, and the
sky is a hazy day.
460
00:35:39,180 --> 00:35:42,900
Look around, feel the ground and sky.
461
00:35:43,620 --> 00:35:46,260
It's a hazy day of winter.
462
00:35:47,680 --> 00:35:50,320
Hang on to your hopes, my friends.
463
00:35:52,160 --> 00:35:56,920
That's an easy thing to say, but if your
hopes are passed away, simply pretend
464
00:35:56,920 --> 00:36:00,140
that you can feel them again.
465
00:36:01,280 --> 00:36:05,520
Look around, grass is high, fields are
bright.
466
00:36:06,000 --> 00:36:07,880
It's the springtime of...
467
00:36:35,999 --> 00:36:40,800
Look around, there's the ground and the
sky.
468
00:36:41,560 --> 00:36:44,140
Is a hazy shade of winter.
469
00:36:44,580 --> 00:36:45,580
Look around.
470
00:36:46,260 --> 00:36:47,540
Needs are brown.
471
00:36:47,980 --> 00:36:50,560
There's a patch of snow on the ground.
472
00:36:51,100 --> 00:36:52,360
Look around.
473
00:36:52,700 --> 00:36:54,060
Needs are brown.
474
00:36:54,360 --> 00:36:56,480
There's a patch of snow on the ground.
31438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.