All language subtitles for Feles.2024.French.WEBRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,549 --> 00:00:29,429
Touches métalliques
2
00:00:29,596 --> 00:00:33,141
- Je sais pas trop à quoi ça va servir
que tu m'enregistres, mais...
3
00:00:33,308 --> 00:00:34,434
bonne idée.
4
00:00:34,601 --> 00:00:37,020
- Au moins, ce sera pour moi.
Moi, j'en ai besoin.
5
00:00:37,187 --> 00:00:38,563
- Toute la vie ?
6
00:00:38,939 --> 00:00:39,940
- On y va ?
7
00:00:40,106 --> 00:00:41,149
- On y va.
8
00:00:42,442 --> 00:00:45,779
Musique burlesque
9
00:01:18,019 --> 00:01:19,479
{\an8}- Oh, non !
10
00:01:20,021 --> 00:01:22,148
{\an8}C'est qui qui les a mises comme ça,
les fourchettes ?
11
00:01:22,315 --> 00:01:23,358
{\an8}- Pas moi.
12
00:01:24,943 --> 00:01:26,736
{\an8}- C'est qui,
qui a mis les fourchettes ?
13
00:01:28,321 --> 00:01:30,198
{\an8}- Michel, Benoît, on y va.
14
00:01:30,365 --> 00:01:31,992
{\an8}- Quelqu'un pour les patates ?
15
00:01:32,158 --> 00:01:33,493
- On arrive.
16
00:01:33,660 --> 00:01:35,203
- C'est toi, les fourchettes ?
17
00:01:35,370 --> 00:01:36,454
- Daniel.
18
00:01:36,621 --> 00:01:39,165
{\an8}- Pierre, je vous ai apporté
des tomates cœur de bœuf.
19
00:01:39,332 --> 00:01:41,293
{\an8}Vous les adorez.
- Merci, Françoise.
20
00:01:41,459 --> 00:01:42,961
{\an8}Mais donnez-les Ă Chantal,
21
00:01:43,128 --> 00:01:44,879
{\an8}elle gère la réserve, cette semaine.
22
00:01:45,839 --> 00:01:47,841
Chantal, tu nous retrouves après ?
- Oui.
23
00:01:48,633 --> 00:01:50,677
- Ah, Célaine, il est arrivé, Daniel ?
24
00:01:50,844 --> 00:01:52,304
{\an8}- LĂ -haut, je crois.
25
00:01:53,305 --> 00:01:55,348
{\an8}- C'est qui, qui a mis
les fourchettes ?
26
00:01:55,515 --> 00:01:57,350
Musique fausse
27
00:02:00,520 --> 00:02:01,771
- Vous jouez quoi ?
28
00:02:02,564 --> 00:02:03,982
-"Les Quatre Saisons".
29
00:02:04,149 --> 00:02:05,233
- Ah...
30
00:02:05,400 --> 00:02:06,860
Essayez de ne pas les jouer
31
00:02:07,027 --> 00:02:08,528
en mĂŞme temps, peut-ĂŞtre.
32
00:02:08,695 --> 00:02:09,779
Daniel est pas lĂ ?
33
00:02:09,946 --> 00:02:11,656
- Eh bien merci, Daniel.
34
00:02:11,823 --> 00:02:14,284
- Merci à toi de m'avoir invité.
35
00:02:14,451 --> 00:02:17,996
- Et Ă bientĂ´t pour, euh...
Pour une nouvelle émission.
36
00:02:20,665 --> 00:02:22,459
Musique d'ambiance
37
00:02:22,626 --> 00:02:24,377
- Elles étaient bien, tes questions.
38
00:02:24,544 --> 00:02:26,046
Tu es de plus en plus Ă l'aise.
39
00:02:26,212 --> 00:02:27,172
- Oui.
40
00:02:27,339 --> 00:02:28,381
- Tu es lĂ .
41
00:02:28,548 --> 00:02:30,008
On commence la réunion.
42
00:02:30,175 --> 00:02:31,343
- J'arrive.
43
00:02:31,509 --> 00:02:32,636
Merci, Alain.
44
00:02:32,802 --> 00:02:33,845
- Merci Ă toi.
45
00:02:35,847 --> 00:02:39,267
- Alors, la liste. Qui fait
les courses et qui fait Ă manger ?
46
00:02:40,268 --> 00:02:43,021
- La dernière fois, vous avez mis
deux heures pour faire les courses.
47
00:02:43,188 --> 00:02:44,981
- On a mangé tard. Très tard.
48
00:02:45,148 --> 00:02:47,150
- Elle a fait un malaise.
- Elle avait tellement faim.
49
00:02:47,317 --> 00:02:49,027
- Bref, Alain est Ă l'ouverture,
50
00:02:49,194 --> 00:02:50,946
Dimitri, aux jeux de société,
51
00:02:51,112 --> 00:02:53,865
Sabine Ă la cuisine,
pour avoir mal au ventre,
52
00:02:54,032 --> 00:02:55,575
Matthieu au camion,
53
00:02:55,742 --> 00:02:57,577
et Xavier à la réserve. Voilà .
54
00:02:57,744 --> 00:02:59,704
- Alors, c'est bon pour le planning
55
00:02:59,871 --> 00:03:01,581
de la semaine ?
- C'est bon pour moi.
56
00:03:01,748 --> 00:03:02,666
Ça va.
57
00:03:03,667 --> 00:03:04,668
- Un souci,
58
00:03:04,834 --> 00:03:05,919
M. le Président ?
59
00:03:06,086 --> 00:03:09,631
-Ça fait trois fois que Matthieu
est responsable du camion.
60
00:03:09,798 --> 00:03:11,132
- Mais ça lui fait plaisir.
61
00:03:11,299 --> 00:03:13,218
- Ah, oui. Bon, d'accord.
62
00:03:13,385 --> 00:03:14,469
- Eh ben voilĂ .
63
00:03:14,636 --> 00:03:15,845
- On part lĂ -dessus.
64
00:03:16,012 --> 00:03:17,681
On est Ă jour pour les licences ?
65
00:03:17,847 --> 00:03:20,433
- On a renouvelé le tennis,
la piscine, pas le club d'escrime.
66
00:03:20,600 --> 00:03:22,769
On frappe, la porte s'ouvre.
67
00:03:22,936 --> 00:03:24,062
- Oui, Corinne ?
68
00:03:24,229 --> 00:03:25,563
- Qui a mis les fourchettes ?
69
00:03:25,730 --> 00:03:27,065
- On verra plus tard.
70
00:03:27,232 --> 00:03:28,900
Des volontaires
pour la fĂŞte de la tomate ?
71
00:03:29,067 --> 00:03:31,778
- Il faut des volontaires,
il faut participer.
72
00:03:31,945 --> 00:03:33,655
- Ils nous demandent un coup de main
73
00:03:33,822 --> 00:03:36,283
pour l'organisation,
poser des barrières...
74
00:03:36,449 --> 00:03:37,951
- Faire le boulot de la mairie.
75
00:03:38,118 --> 00:03:39,327
- Oh,
76
00:03:39,494 --> 00:03:41,162
on peut pas dire ça.
77
00:03:41,329 --> 00:03:42,998
- C'est toujours la mĂŞme chose.
78
00:03:43,164 --> 00:03:45,709
Pour le festival du "Garorock",
on devait garer les voitures,
79
00:03:45,875 --> 00:03:47,419
maintenant, on fait taxi.
80
00:03:47,586 --> 00:03:48,920
- On voit des vedettes.
81
00:03:49,087 --> 00:03:50,922
- Ah, oui, les vedettes, oui.
82
00:03:51,089 --> 00:03:54,050
- Cette année, je conduis aussi.
J'ai eu mon code.
83
00:03:54,217 --> 00:03:56,303
- Super, il te manque plus
que le permis.
84
00:03:57,095 --> 00:03:59,347
- Bon, je leur dis quoi ?
- Qu'on peut pas.
85
00:03:59,514 --> 00:04:02,726
Ça tombe pendant le voyage en Corse.
On va pas l'annuler.
86
00:04:03,893 --> 00:04:04,728
- Qui...
87
00:04:04,894 --> 00:04:06,313
- Pas maintenant, Corinne.
88
00:04:06,479 --> 00:04:07,689
Alors, ce voyage ?
89
00:04:07,856 --> 00:04:09,566
Combien par personne,
M. le trésorier ?
90
00:04:09,733 --> 00:04:13,153
- Oui, euh... 15 000...
91
00:04:13,320 --> 00:04:14,905
Il bafouille.
92
00:04:17,157 --> 00:04:19,159
Propos incompréhensibles
93
00:04:19,326 --> 00:04:20,368
- Bon, voilĂ ,
94
00:04:20,535 --> 00:04:22,495
le prix du voyage
moins la cagnotte de Noël.
95
00:04:22,662 --> 00:04:25,332
- Moins la vente
des ronds de serviettes,
96
00:04:25,498 --> 00:04:28,126
ça fait 3527, divisé
97
00:04:28,293 --> 00:04:29,878
par 24 personnes...
98
00:04:30,045 --> 00:04:31,379
-Ça fait...
Coups Ă la porte
99
00:04:31,546 --> 00:04:33,298
- Pas maintenant, merde !
100
00:04:33,465 --> 00:04:34,925
Oh... Pardon, Mme la maire.
101
00:04:35,091 --> 00:04:37,302
- Mais quel accueil.
102
00:04:37,469 --> 00:04:38,720
Bonjour, tout le monde.
103
00:04:38,887 --> 00:04:40,096
Brouhaha
104
00:04:45,977 --> 00:04:47,437
- OĂą veux-tu qu'ils aillent ?
105
00:04:47,604 --> 00:04:50,690
L'hĂ´pital n'en veut plus.
Ils les considèrent comme stabilisés.
106
00:04:50,857 --> 00:04:52,859
Que vont-ils devenir
s'ils n'ont plus la maison ?
107
00:04:53,026 --> 00:04:54,736
- Je sais,
mais ça ne tient pas qu'à moi.
108
00:04:54,903 --> 00:04:57,113
Les murs de la maison
appartiennent Ă la ville.
109
00:04:57,280 --> 00:04:59,241
Et un conseil municipal,
c'est comme partout.
110
00:04:59,407 --> 00:05:00,909
C'est que des rapports de force.
111
00:05:01,076 --> 00:05:03,745
Et en ce moment,
je suis un petit peu toute seule,
112
00:05:03,912 --> 00:05:05,330
si vous voulez savoir.
113
00:05:05,830 --> 00:05:08,625
Mais je crois que j'ai trouvé
le moyen de vous sauver le coup,
114
00:05:08,792 --> 00:05:10,669
avec le service social
du département.
115
00:05:10,835 --> 00:05:12,295
Mais c'est des nouveaux.
116
00:05:12,712 --> 00:05:14,422
Faudra les rencontrer,
les convaincre...
117
00:05:14,589 --> 00:05:15,590
- Encore ?
118
00:05:15,757 --> 00:05:17,676
- Oui, qu'est-ce que tu crois ?
119
00:05:17,842 --> 00:05:20,262
C'est pas évident à comprendre,
quand on vous connaît pas.
120
00:05:20,428 --> 00:05:21,721
C'était délicieux.
121
00:05:21,888 --> 00:05:25,684
- Oui, enfin, faut aimer le plâtre.
Au moins y en a pour tout le monde.
122
00:05:28,687 --> 00:05:30,689
- Elle ne sait pas mentir.
123
00:05:30,855 --> 00:05:33,275
- Pour comprendre
qui sont nos adhérents,
124
00:05:33,441 --> 00:05:36,236
imaginez un homme
tout ce qu'il y a de plus ordinaire.
125
00:05:36,403 --> 00:05:37,988
Un homme comme vous et moi,
126
00:05:38,154 --> 00:05:39,948
qui a fait ce qu'il a pu
toute sa vie,
127
00:05:40,115 --> 00:05:41,866
toujours traversé dans les clous,
128
00:05:42,033 --> 00:05:44,786
eh bien, comme vous et moi,
il est Ă la merci
129
00:05:44,953 --> 00:05:46,913
de la violence du monde.
130
00:05:48,790 --> 00:05:52,085
Du jour au lendemain, il peut voir
disparaître ce qu'il a construit.
131
00:05:52,252 --> 00:05:53,295
Baisser les bras.
132
00:05:54,296 --> 00:05:55,630
Lâcher la rampe.
133
00:05:58,174 --> 00:05:59,217
Se perdre.
134
00:06:00,218 --> 00:06:01,595
- Oh !
135
00:06:01,761 --> 00:06:03,597
- Et ne plus jamais se retrouver.
136
00:06:03,763 --> 00:06:07,392
Musique lente
137
00:06:08,101 --> 00:06:11,438
Je prends souvent l'exemple
d'un potier qui façonne un vase.
138
00:06:12,606 --> 00:06:16,151
Malgré toute l'expérience
et la maîtrise du monde,
139
00:06:16,902 --> 00:06:19,779
il y a toujours une imperfection,
140
00:06:19,946 --> 00:06:22,407
un petit défaut caché dans la glaise
141
00:06:22,574 --> 00:06:24,451
qui inscrit l'endroit
oĂą le vase va casser
142
00:06:24,618 --> 00:06:26,620
si on le malmène.
143
00:06:27,078 --> 00:06:29,080
C'est pareil pour chacun de nous.
144
00:06:29,247 --> 00:06:30,540
On a tous une fĂŞlure,
145
00:06:30,707 --> 00:06:33,043
cachée. Elle est invisible
146
00:06:33,209 --> 00:06:34,586
si la vie est douce,
147
00:06:34,753 --> 00:06:37,380
mais elle peut casser
au moindre choc.
148
00:06:38,006 --> 00:06:39,424
AVC, burn-out,
149
00:06:39,591 --> 00:06:41,009
rupture amoureuse,
150
00:06:41,384 --> 00:06:43,094
un accident, une faillite.
151
00:06:43,261 --> 00:06:44,179
Et crac.
152
00:06:44,763 --> 00:06:46,389
C'est fini, ça marche plus.
153
00:06:46,973 --> 00:06:49,809
Personne n'est Ă l'abri
d'une sortie de route.
154
00:06:49,976 --> 00:06:51,061
- On peut dire
155
00:06:51,227 --> 00:06:52,979
que ce lieu
peut concerner tout le monde.
156
00:06:53,146 --> 00:06:54,898
- Parfois, d'ailleurs,
157
00:06:55,065 --> 00:06:57,609
c'est mĂŞme difficile de savoir
qui est adhérent et qui est bénévole.
158
00:06:57,776 --> 00:06:59,778
- La plupart sont comme vous et moi.
159
00:06:59,945 --> 00:07:02,280
Mais abîmés. Fragiles, quoi.
160
00:07:02,739 --> 00:07:03,865
- Hum hum...
161
00:07:04,032 --> 00:07:06,993
Une centaine de membres,
sept bénévoles, deux CDD.
162
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
C'est vous qui gérez tout ça ?
163
00:07:09,287 --> 00:07:12,249
- Ah non, c'est eux.
Nous, on les parraine juste.
164
00:07:12,415 --> 00:07:13,792
Avec notre association.
165
00:07:13,959 --> 00:07:16,878
- VoilĂ . L'argent
va directement aux adhérents.
166
00:07:17,045 --> 00:07:18,505
- Aux psychotiques ?
167
00:07:18,672 --> 00:07:20,340
-Ça n'existe pas ailleurs.
168
00:07:20,507 --> 00:07:23,009
- C'est eux qui gèrent, qui votent,
qui décident de tout.
169
00:07:23,176 --> 00:07:25,637
- Mais pour les sorties,
qui signe l'ordre de mission ?
170
00:07:25,804 --> 00:07:27,055
- C'est eux.
171
00:07:27,222 --> 00:07:28,014
- Qui conduit ?
172
00:07:28,181 --> 00:07:29,849
- C'est eux aussi.
173
00:07:30,016 --> 00:07:31,935
- Ils tiennent la buvette
du club de country.
174
00:07:32,102 --> 00:07:33,770
Le père Noël au marché de Noël,
175
00:07:33,937 --> 00:07:35,438
c'est eux aussi.
176
00:07:35,605 --> 00:07:39,568
Et pour l'EHPAD, la purée de galette
des rois, c'est encore eux.
177
00:07:42,362 --> 00:07:43,655
- On peut se parler ?
178
00:07:43,822 --> 00:07:48,326
Musique burlesque
179
00:07:49,369 --> 00:07:52,914
- Alors, comment ça s'est passé,
lĂ , le...
180
00:07:53,373 --> 00:07:54,916
- Ben, on attend.
181
00:07:55,542 --> 00:07:58,044
Et toi, l'usine ?
Ça va, tu t'y fais ?
182
00:07:58,753 --> 00:08:00,130
- La voilĂ , la voilĂ !
183
00:08:00,547 --> 00:08:02,465
- Eh ben c'est bon, ils sont d'accord.
184
00:08:03,008 --> 00:08:04,426
- On garde la maison ?
185
00:08:04,593 --> 00:08:07,637
- Presque. Avec l'aide du département,
je vous ai obtenu un nouveau lieu.
186
00:08:07,804 --> 00:08:09,139
Regarde.
187
00:08:09,306 --> 00:08:10,473
- Waouh.
188
00:08:10,640 --> 00:08:14,561
Brouhaha joyeux
189
00:08:15,020 --> 00:08:17,063
- Regarde comme c'est beau.
190
00:08:17,230 --> 00:08:19,566
Rires
191
00:08:19,733 --> 00:08:24,738
Brouhaha joyeux
192
00:08:24,905 --> 00:08:28,575
Musique douce
193
00:08:33,371 --> 00:08:36,291
-"Le front aux vitres,
comme font les veilleurs de chagrin
194
00:08:37,292 --> 00:08:39,210
"Je te cherche par-delĂ l'attente.
195
00:08:40,045 --> 00:08:41,588
"Par-delĂ moi-mĂŞme.
196
00:08:43,298 --> 00:08:45,216
"Et je ne sais plus tant je t'aime
197
00:08:45,842 --> 00:08:47,761
"lequel de nous deux est absent"
198
00:08:51,139 --> 00:08:53,099
- Je me doutais que tu serais lĂ .
199
00:08:56,561 --> 00:08:58,980
- On l'a pas seulement ouverte
avec Louise, cette maison,
200
00:08:59,146 --> 00:09:00,857
elle y est encore.
201
00:09:01,274 --> 00:09:02,484
- Je sais bien.
202
00:09:02,650 --> 00:09:05,653
- Si on disait Ă la mairie
que ses cendres sont lĂ , partout ?
203
00:09:07,864 --> 00:09:09,366
- Mais ça changerait quoi ?
204
00:09:09,824 --> 00:09:12,118
La maire a fait
tout ce qu'elle pouvait,
205
00:09:12,285 --> 00:09:15,705
c'est déjà formidable qu'elle ait
trouvé ce nouveau local, non ?
206
00:09:15,872 --> 00:09:17,832
- On peut encore
mobiliser les adhérents.
207
00:09:17,999 --> 00:09:19,459
Leur expliquer que...
208
00:09:19,626 --> 00:09:22,420
que Louise est lĂ , qu'on n'a
pas le droit de l'abandonner.
209
00:09:22,587 --> 00:09:25,674
- On peut pas leur faire ça,
ils ont besoin d'un lieu de vie,
210
00:09:25,840 --> 00:09:29,010
d'un lieu de renaissance.
Surtout pas d'un cimetière.
211
00:09:29,177 --> 00:09:31,304
- Daniel,
ils vont en faire un parking.
212
00:09:31,471 --> 00:09:34,516
- C'est comme ça, tout change.
On n'y peut rien.
213
00:09:34,683 --> 00:09:37,018
C'est la première chose
qu'il nous a apprise.
214
00:09:37,185 --> 00:09:39,771
Faire avec ce qui est,
avec ce qu'il y a.
215
00:09:39,938 --> 00:09:41,022
Sinon, tu...
216
00:09:41,189 --> 00:09:43,149
Musique lente
217
00:10:58,767 --> 00:11:00,393
-... Barcelone,
j'ai passé le diplôme
218
00:11:00,560 --> 00:11:03,480
de psychiatrie en 32,
juste avant la Guerre d'Espagne.
219
00:11:03,647 --> 00:11:07,234
Rembobinage
220
00:11:08,235 --> 00:11:11,196
La guerre civile,
c'est le paradis de la psychiatrie.
221
00:11:11,363 --> 00:11:14,699
C'est pareil que ce qui se passe
à l'intérieur de chacun de nous.
222
00:11:14,866 --> 00:11:17,369
L'homme est une guerre civile
permanente, quoi.
223
00:11:17,535 --> 00:11:19,454
La guerre contre soi-mĂŞme.
224
00:11:19,621 --> 00:11:21,373
Rembobinage
225
00:11:22,707 --> 00:11:25,001
-Vous y montez
votre premier service de psychiatrie,
226
00:11:25,168 --> 00:11:30,131
j'aimerais savoir pourquoi vous avez
eu envie de rester sur le front
227
00:11:30,298 --> 00:11:31,841
en pleine zone de combat.
228
00:11:32,008 --> 00:11:34,469
-Pour ĂŞtre
Ă l'origine du traumatisme.
229
00:11:34,636 --> 00:11:37,514
-LĂ , vous ne vous entourez
d'aucun soignant professionnel ?
230
00:11:37,681 --> 00:11:40,642
-Oh, non, les psychiatres
avaient trop peur des fous.
231
00:11:40,809 --> 00:11:42,686
Moi, j'ai choisi
que des civils, des avocats...
232
00:11:42,852 --> 00:11:45,939
... des hommes de lettres,
des curés, des putains, aussi.
233
00:11:46,106 --> 00:11:49,192
Enfin, des qui savaient bien
234
00:11:49,359 --> 00:11:51,486
par leur pratique
que tout le monde est fou.
235
00:11:51,653 --> 00:11:55,365
En deux mois, on a obtenu
des résultats extraordinaires.
236
00:11:55,532 --> 00:11:57,784
-En fait, c'est Ă l'origine
de ce qu'on fait ici.
237
00:11:57,951 --> 00:12:00,662
Il n'y a pas de blouses,
pas de hiérarchie soignants-soignés,
238
00:12:00,829 --> 00:12:03,331
et lĂ , c'est vraiment
la première fois, en fait.
239
00:12:03,498 --> 00:12:04,708
-Si on veut, oui.
240
00:12:04,874 --> 00:12:06,418
- Parce que, la deuxième étape,
241
00:12:06,585 --> 00:12:08,878
c'est après l'exil,
quand vous traversez les Pyrénées ?
242
00:12:09,045 --> 00:12:12,340
- Il fallait bien. On avait perdu.
Ils nous auraient tués, les autres.
243
00:12:13,049 --> 00:12:15,927
- Vous vous retrouvez dans un camp de
réfugiés mis en place par la France.
244
00:12:16,094 --> 00:12:17,721
- Un camp de concentration, quoi.
245
00:12:17,887 --> 00:12:20,682
Alors forcément,
j'ai été au service psychiatrie.
246
00:12:20,849 --> 00:12:22,601
J'ai fait avec ce qui était là .
247
00:12:22,767 --> 00:12:28,148
Pour faire les infirmiers, il se
trouve qu'il y avait les peintres,
248
00:12:28,315 --> 00:12:30,317
les guitaristes,
enfin, des trucs comme ça.
249
00:12:30,483 --> 00:12:31,943
C'était comique, quoi.
250
00:12:32,110 --> 00:12:34,404
Mais au final,
dans ce camp, dans la boue,
251
00:12:34,571 --> 00:12:36,698
j'ai fait de la très, très bonne
psychiatrie.
252
00:12:36,865 --> 00:12:38,533
C'était magnifique.
253
00:12:39,117 --> 00:12:41,494
- C'est incroyable.
Parce qu'après la Guerre civile,
254
00:12:42,370 --> 00:12:45,707
après l'exil, le camp,
la Guerre mondiale qui éclate...
255
00:12:45,874 --> 00:12:48,293
-Oui, on pensait
que tout était foutu.
256
00:12:48,460 --> 00:12:50,378
Eh bien, c'est lĂ
que tout a commencé.
257
00:12:53,173 --> 00:12:55,634
- Tu as vu, cette maison,
elle est vraiment superbe, hein.
258
00:12:56,259 --> 00:12:57,385
- Ah oui, oui.
259
00:12:58,678 --> 00:13:01,348
- Alors, les enfants,
le déménagement est prévu
260
00:13:01,514 --> 00:13:02,766
dans six mois.
261
00:13:02,933 --> 00:13:04,643
D'ailleurs, il va falloir des bras.
262
00:13:04,809 --> 00:13:06,227
Il y a des volontaires ?
263
00:13:06,394 --> 00:13:07,771
- Des volontaires, oui.
264
00:13:07,938 --> 00:13:08,980
- Oui.
265
00:13:09,147 --> 00:13:10,231
- Ben voilĂ !
266
00:13:10,398 --> 00:13:11,733
VoilĂ .
267
00:13:11,900 --> 00:13:13,026
Brouhaha
268
00:13:13,193 --> 00:13:14,903
- Je voudrais dire quelque chose.
269
00:13:17,989 --> 00:13:19,074
Je...
270
00:13:19,950 --> 00:13:22,327
Je l'ai tournée dans tous les sens,
et...
271
00:13:23,328 --> 00:13:26,289
ma décision est prise,
je m'arrĂŞte lĂ .
272
00:13:26,456 --> 00:13:28,124
Réactions étonnées
273
00:13:28,291 --> 00:13:29,709
- Pourquoi tu fais ça ?
274
00:13:29,876 --> 00:13:33,088
- Je l'ai construite avec Louise,
cette maison. J'y ai passé ma vie.
275
00:13:35,924 --> 00:13:38,343
Je n'ai ni l'âge, ni le cœur
276
00:13:38,510 --> 00:13:40,595
de repartir de zéro ailleurs.
277
00:13:42,430 --> 00:13:44,057
C'est au-dessus de mes forces.
278
00:13:44,224 --> 00:13:45,600
Je suis désolé.
279
00:13:45,767 --> 00:13:46,768
- Oh !
280
00:13:46,935 --> 00:13:48,103
- C'est pas vrai.
281
00:13:48,270 --> 00:13:49,271
- Oh, non.
282
00:13:49,437 --> 00:13:50,814
- On a besoin de toi.
283
00:13:50,981 --> 00:13:51,982
- Tout seul ?
284
00:13:52,774 --> 00:13:55,026
- Attends...
c'est la maison, le problème ?
285
00:13:55,193 --> 00:13:58,280
- Si on reste lĂ , tu restes aussi ?
- La question ne se pose pas.
286
00:13:58,446 --> 00:13:59,906
La mairie doit vendre.
287
00:14:00,073 --> 00:14:01,741
- Il doit y avoir une solution.
288
00:14:01,908 --> 00:14:03,827
- Ah, oui !
289
00:14:03,994 --> 00:14:06,204
-Ă€ part l'acheter nous-mĂŞmes,
je vois pas...
290
00:14:06,371 --> 00:14:08,707
- Voilà , c'est super, ça.
On fait ça !
291
00:14:08,873 --> 00:14:10,792
- On a qu'Ă faire un emprunt.
292
00:14:10,959 --> 00:14:12,085
- Ben oui !
293
00:14:12,252 --> 00:14:13,295
- Attends,
294
00:14:13,461 --> 00:14:16,423
on va pas s'endetter,
alors qu'on nous propose gratuitement
295
00:14:16,590 --> 00:14:18,383
un local plus grand,
allons, mes enfants !
296
00:14:18,550 --> 00:14:19,843
- On n'a qu'Ă voter.
297
00:14:20,010 --> 00:14:22,178
Qui est pour
qu'on rachète la maison ?
298
00:14:25,724 --> 00:14:27,058
- Moi, je te suis
299
00:14:27,225 --> 00:14:28,101
toujours.
300
00:14:28,268 --> 00:14:30,979
-Ça n'a aucun sens, vous allez
le rembourser comment, cet emprunt ?
301
00:14:31,146 --> 00:14:33,815
On a déjà du mal à joindre
les deux bouts à la fin de l'année.
302
00:14:33,982 --> 00:14:35,734
- On fera comme pour les voyages,
303
00:14:35,901 --> 00:14:38,069
on vendra des trucs,
on fera des cagnottes.
304
00:14:38,236 --> 00:14:40,155
- On va vendre des tabliers.
305
00:14:40,322 --> 00:14:42,073
- Je pense pareil, Ă mon avis...
306
00:14:42,616 --> 00:14:44,993
- Et s'il le faut,
je vendrai ma collection
307
00:14:45,160 --> 00:14:46,703
de képis de baïonnettes.
308
00:14:46,870 --> 00:14:48,705
- On peut vendre en dépôt-vente.
309
00:14:48,872 --> 00:14:50,081
- On pourrait chanter.
310
00:14:50,248 --> 00:14:52,125
- On demandera des aides,
les gens
311
00:14:52,292 --> 00:14:53,585
vont nous aider.
312
00:14:53,752 --> 00:14:54,711
Brouhaha
313
00:15:00,550 --> 00:15:02,636
- Tu réalises
ce que tu viens de faire ?
314
00:15:03,094 --> 00:15:04,512
Du chantage, ça s'appelle.
315
00:15:04,679 --> 00:15:06,890
- Mais pas du tout.
Je pensais ce que j'ai dit.
316
00:15:07,057 --> 00:15:08,266
Ils m'ont proposé.
317
00:15:08,433 --> 00:15:11,186
- Par affection pour toi
et contre leur intérêt, tu le sais.
318
00:15:11,353 --> 00:15:13,104
C'est de l'égoïsme pur, Pierre.
319
00:15:13,271 --> 00:15:16,816
- J'ai fait une promesse Ă Louise.
Je dois saisir ma chance.
320
00:15:16,983 --> 00:15:19,236
Si ça part mal,
j'arrĂŞte tout, je te le promets.
321
00:15:19,402 --> 00:15:21,279
Mais laisse-moi au moins essayer.
322
00:15:21,446 --> 00:15:23,823
Juste essayer. Pour elle.
323
00:15:23,990 --> 00:15:25,033
Porte
324
00:15:25,784 --> 00:15:27,786
- Bonjour, je vous amène un nouveau.
325
00:15:31,414 --> 00:15:32,624
Soupir
326
00:15:32,791 --> 00:15:35,919
- Quand il s'agira de recoller
les morceaux, tu sais oĂą me trouver.
327
00:15:39,422 --> 00:15:40,548
Porte qui claque
328
00:15:41,341 --> 00:15:42,550
- Il vient d'Agen.
329
00:15:42,717 --> 00:15:45,470
Les pompiers nous l'ont ramené
il y a six mois dans un sale état.
330
00:15:46,012 --> 00:15:48,139
Il était en boucle.
La tondeuse Ă gazon.
331
00:15:48,306 --> 00:15:49,432
La NASA.
332
00:15:49,599 --> 00:15:50,684
On l'a pris.
333
00:15:50,850 --> 00:15:53,353
Mais maintenant qu'il a
son traitement et qu'il est stable,
334
00:15:53,520 --> 00:15:54,896
on peut plus le garder.
335
00:15:56,314 --> 00:15:58,191
- Bonjour, je m'appelle Pierre,
et vous ?
336
00:15:58,858 --> 00:16:00,068
-"Ardo".
337
00:16:02,696 --> 00:16:04,489
Propos incompréhensibles
338
00:16:05,073 --> 00:16:06,032
- La vache.
339
00:16:06,491 --> 00:16:08,743
Vous auriez quand mĂŞme pu
laisser deux-trois consonnes.
340
00:16:09,452 --> 00:16:10,537
- Ricardo.
341
00:16:12,205 --> 00:16:13,915
- VoilĂ . C'est bien.
342
00:16:14,082 --> 00:16:16,835
Vous savez, Ricardo,
c'est l'isolement, qui tue.
343
00:16:17,544 --> 00:16:20,005
Alors ici, on vous propose
des gens Ă voir,
344
00:16:20,171 --> 00:16:22,841
des choses Ă faire,
une raison de se lever le matin.
345
00:16:23,008 --> 00:16:24,801
C'est comme ça qu'on s'en sort.
346
00:16:25,594 --> 00:16:26,636
En plus,
347
00:16:26,803 --> 00:16:28,430
l'adhésion n'engage à rien.
348
00:16:28,597 --> 00:16:30,307
Chacun est libre de venir ou pas.
349
00:16:30,473 --> 00:16:32,684
La seule obligation,
c'est d'emmerder personne.
350
00:16:32,851 --> 00:16:34,436
Alors pour 42 euros l'année,
351
00:16:34,603 --> 00:16:36,730
vous pouvez profiter des activités,
352
00:16:36,896 --> 00:16:38,023
des...
353
00:16:38,940 --> 00:16:40,734
Euh... Y a un problème ?
354
00:16:42,944 --> 00:16:44,487
- C'est pas la peine, docteur.
355
00:16:44,654 --> 00:16:46,823
- Y a pas de "docteur", ici.
Moi, c'est Pierre.
356
00:16:46,990 --> 00:16:48,950
Vous avez forcément
le droit Ă des aides.
357
00:16:49,117 --> 00:16:50,493
On est là aussi pour ça.
358
00:16:50,660 --> 00:16:52,871
- VoilĂ , le papier pour Marie-Pierre.
359
00:16:53,038 --> 00:16:54,581
- Pose-le lĂ . Merci, Patrick.
360
00:16:54,748 --> 00:16:55,749
- Au revoir.
361
00:16:56,875 --> 00:16:58,376
- Il y a toujours un chemin.
362
00:16:58,543 --> 00:16:59,836
Je sais de quoi je parle.
363
00:17:00,003 --> 00:17:02,380
Hier encore, moi,
j'étais face à un mur.
364
00:17:02,547 --> 00:17:03,924
Et puis aujourd'hui...
365
00:17:05,634 --> 00:17:07,844
Qu'est-ce que je disais ?
Pile dedans.
366
00:17:08,011 --> 00:17:10,722
Vous ĂŞtes bon pour le RSA, la CMU,
bon pour...
367
00:17:10,889 --> 00:17:12,015
- Pour la poubelle.
368
00:17:13,600 --> 00:17:14,809
C'est la honte.
369
00:17:15,936 --> 00:17:18,355
Comment je me suis retrouvé à ...
Je comprends pas.
370
00:17:18,521 --> 00:17:19,606
Il renifle.
371
00:17:19,773 --> 00:17:21,358
Moi, quand j'ai perdu mon boulot,
372
00:17:21,524 --> 00:17:24,611
j'ai rien lâché. Je me suis battu,
vous avez pas idée. Je me suis battu.
373
00:17:25,070 --> 00:17:27,614
Tout ça pour finir
comme un parasite qui sert Ă rien.
374
00:17:27,781 --> 00:17:30,033
Un assisté. Un assisté qui...
375
00:17:30,408 --> 00:17:31,993
qui vit aux crochets des autres.
376
00:17:32,160 --> 00:17:33,620
-Ça suffit les conneries.
377
00:17:34,037 --> 00:17:36,206
J'en peux plus de ce discours
de femmes de dentistes
378
00:17:36,373 --> 00:17:38,875
qui pointent du doigt les assistés
alors qu'elles foutent rien.
379
00:17:39,042 --> 00:17:40,669
C'est pas Ă vous d'avoir honte !
380
00:17:40,835 --> 00:17:43,296
Vous savez combien il y a d'abus
sur les allocations ? 3 % !
381
00:17:43,463 --> 00:17:46,299
Et combien de grandes entreprises
fraudent les cotisations sociales ?
382
00:17:46,466 --> 00:17:47,676
12 % !
383
00:17:47,842 --> 00:17:50,011
300 millions contre 27 milliards !
384
00:17:50,178 --> 00:17:51,221
Qui abuse ?
385
00:17:51,387 --> 00:17:52,638
- M'engueulez pas.
386
00:17:52,806 --> 00:17:54,140
- Mais ça m'énerve !
387
00:17:54,307 --> 00:17:55,766
Quoi ?
- Y a un souci ?
388
00:17:56,809 --> 00:17:58,686
Qu'est-ce qu'il y a ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
389
00:17:58,853 --> 00:18:00,897
- Non, dites-lui
qu'il a le droit aux aides.
390
00:18:01,064 --> 00:18:03,357
- Le plus dur, c'est d'admettre
qu'on en a besoin.
391
00:18:03,942 --> 00:18:05,777
- Vous savez,
une dépression bien menée,
392
00:18:05,943 --> 00:18:07,737
ça vaut un diplôme universitaire.
393
00:18:09,071 --> 00:18:10,656
Tu sais oĂą dormir, au moins ?
394
00:18:11,575 --> 00:18:13,534
- HĂ© !
- C'est quoi son problème, à lui ?
395
00:18:13,702 --> 00:18:14,995
- Disons que...
396
00:18:15,161 --> 00:18:17,330
tout allait bien
jusqu'Ă la mort de ses parents.
397
00:18:17,497 --> 00:18:18,415
Et après,
398
00:18:18,582 --> 00:18:21,751
c'est comme s'il avait refusé de
grandir, pour ne pas faire le deuil.
399
00:18:22,419 --> 00:18:24,129
Du coup, c'est...
400
00:18:24,296 --> 00:18:25,839
comme un enfant, quoi.
401
00:18:26,006 --> 00:18:27,674
- Il est pas dangereux ?
402
00:18:27,841 --> 00:18:29,384
- Fred ? Pas du tout.
403
00:18:30,260 --> 00:18:33,471
Depuis qu'il a remplacé la drogue par
les médicaments, tout va très bien.
404
00:18:34,639 --> 00:18:35,807
- Entrez.
405
00:18:35,974 --> 00:18:38,184
- Merci, Fred.
C'est gentil, parce qu'il...
406
00:18:40,437 --> 00:18:42,564
- VoilĂ . Alors, euh...
407
00:18:42,731 --> 00:18:45,567
Non, là , c'est le bureau de mon père,
faut pas y aller.
408
00:18:45,734 --> 00:18:47,277
C'est là -haut que ça se passe.
409
00:18:47,444 --> 00:18:48,820
- Ben, vas-y.
410
00:18:50,947 --> 00:18:52,490
- VoilĂ , c'est ici.
411
00:18:52,657 --> 00:18:54,701
Je t'ai mis un matelas
à côté du mien.
412
00:18:54,868 --> 00:18:57,579
Ici, voilĂ . Y a plein de BD.
T'aimes bien les BD ?
413
00:18:57,746 --> 00:19:00,457
Voilà . Touche pas ça, Pierre.
C'est à ma mère.
414
00:19:00,624 --> 00:19:03,585
VoilĂ . "Fast and Furious".
Tu l'as vu, "Fast and Furious" ?
415
00:19:04,336 --> 00:19:05,587
T'as vu le dernier ?
416
00:19:05,754 --> 00:19:08,048
Tu vas voir, c'est génial.
"Starfight" ! J'ai une idée !
417
00:19:08,214 --> 00:19:09,799
On va jouer Ă "Starfight".
418
00:19:09,966 --> 00:19:11,343
Tout le monde adore ça.
419
00:19:11,509 --> 00:19:13,720
Musique rock
On va jouer Ă "Starfight".
420
00:19:15,013 --> 00:19:17,599
Pendant qu'on regarde
"Fast and Furious".
421
00:19:18,975 --> 00:19:20,060
Salut, Pierre.
422
00:19:20,226 --> 00:19:22,437
- Bon, ben je vais y aller.
423
00:19:23,647 --> 00:19:25,398
-Ça va être super.
424
00:19:25,565 --> 00:19:27,484
Musique rock
425
00:19:27,651 --> 00:19:28,777
- J'en ai marre,
426
00:19:28,944 --> 00:19:31,238
d'ĂŞtre toujours le salaud de service.
427
00:19:31,404 --> 00:19:34,199
Je suis pas votre père,
je suis commerçant.
428
00:19:34,366 --> 00:19:36,034
On ne reproche pas au bistrotier
429
00:19:36,201 --> 00:19:38,245
de fourguer son café
au prix de la truffe.
430
00:19:38,411 --> 00:19:41,039
Moi, c'est pareil. Sauf que
je vends de l'argent, c'est tout.
431
00:19:41,206 --> 00:19:44,459
Et si vous pouvez pas me l'acheter,
mon argent, je me le garde.
432
00:19:46,002 --> 00:19:47,796
- Et avec mon appartement
en caution ?
433
00:19:49,714 --> 00:19:51,049
Soupir
434
00:19:51,549 --> 00:19:53,510
- C'est votre truc,
les affaires, vous.
435
00:19:54,552 --> 00:19:55,679
- Vous trouvez ?
436
00:19:55,845 --> 00:19:56,805
- Ah, oui.
437
00:19:56,972 --> 00:19:59,641
Vous risquez vos biens personnels,
vous achetez au-dessus du marché,
438
00:19:59,808 --> 00:20:02,811
mais c'est vrai qu'on rentre dans
le monde merveilleux du possible.
439
00:20:04,187 --> 00:20:05,272
VoilĂ .
440
00:20:06,982 --> 00:20:09,818
Si vous pouvez me payer ça
tous les mois, ça va aller vite.
441
00:20:10,610 --> 00:20:13,405
Pour ça, vous m'apportez : le titre
de propriété de l'appartement...
442
00:20:13,572 --> 00:20:16,157
- Que voulez-vous dire par :
"la valeur essentielle de la folie ?"
443
00:20:16,324 --> 00:20:18,493
-Ça veut dire que la folie,
c'est le noyau
444
00:20:18,660 --> 00:20:20,412
de l'ĂŞtre humain.
445
00:20:20,579 --> 00:20:22,289
Tu vois ce que c'est, un noyau ?
446
00:20:22,455 --> 00:20:23,873
-Oui, merci.
447
00:20:24,040 --> 00:20:27,127
-C'est pas prudent
de l'avaler tel quel, ce noyau.
448
00:20:27,294 --> 00:20:29,087
Mais sans lui,
le fruit n'existerait pas.
449
00:20:29,254 --> 00:20:31,590
- C'est pour ça qu'à vos yeux,
tout le monde est fou ?
450
00:20:31,756 --> 00:20:34,926
- Bien sûr. Mais tout le monde
n'en fait pas un problème.
451
00:20:35,927 --> 00:20:39,264
Le tout, c'est de trouver l'équilibre
dans le déséquilibre.
452
00:20:39,431 --> 00:20:42,017
Hein, c'est ça, être né à Marmande.
453
00:20:42,183 --> 00:20:43,685
C'est bien vivre sa folie.
454
00:20:43,852 --> 00:20:45,937
Au fond, on mesure
455
00:20:46,104 --> 00:20:48,815
le niveau de civilisation
d'une société
456
00:20:48,982 --> 00:20:51,776
Ă la place qu'elle donne
Ă ses fous et Ă ses marginaux.
457
00:20:52,777 --> 00:20:55,155
-Si l'on m'avait conseillée
458
00:20:55,864 --> 00:20:57,782
J'aurais commis moins d'erreurs
459
00:20:57,949 --> 00:20:59,951
J'aurais su me rassurer
460
00:21:00,118 --> 00:21:01,661
Toutes les fois que j'ai eu peur
461
00:21:01,828 --> 00:21:05,665
Brouhaha
462
00:21:05,832 --> 00:21:07,667
- Essaie de ne rien dire Ă maman.
463
00:21:07,834 --> 00:21:10,003
- C'est des gâteaux, ça.
C'est des gâteaux, monsieur.
464
00:21:10,170 --> 00:21:11,713
- Oui, c'est des gâteaux.
465
00:21:11,880 --> 00:21:14,215
- Tout Ă l'heure,
on voulait vous vendre des gâteaux,
466
00:21:14,382 --> 00:21:17,844
vous vouliez pas nous en acheter.
C'est hyper bizarre.
467
00:21:18,011 --> 00:21:20,931
- Oui, c'est le but, de donner
une deuxième vie à des objets abîmés.
468
00:21:21,514 --> 00:21:23,099
Soupir
469
00:21:23,558 --> 00:21:25,393
Seulement,
faut qu'ils marchent, quoi.
470
00:21:25,560 --> 00:21:26,645
- Ils marchent.
471
00:21:26,811 --> 00:21:29,522
- Pour Arc-en-Ciel.
Monsieur, la maison Arc...
472
00:21:35,237 --> 00:21:36,780
Que je comprenne bien, lĂ .
473
00:21:36,947 --> 00:21:40,200
De toutes vos belles idées,
la charité, l'amour du prochain,
474
00:21:40,367 --> 00:21:42,577
le pardon,
vous, vous gardez que le pardon.
475
00:21:42,744 --> 00:21:45,247
Comme ça, vous vous comportez
comme des grosses connasses,
476
00:21:45,413 --> 00:21:47,123
et tout est pardonné, c'est ça ?
477
00:21:47,290 --> 00:21:49,042
- Mais enfin, madame,
c'est un enterrement.
478
00:21:49,209 --> 00:21:54,297
Chant religieux
479
00:21:54,464 --> 00:21:55,590
- Condoléances.
480
00:21:55,757 --> 00:21:57,509
- Merci Matthieu, c'est gentil.
481
00:21:57,676 --> 00:21:59,177
- C'est des gâteaux pour le...
482
00:21:59,344 --> 00:22:01,054
- Hé, Matthieu a fait des gâteaux.
483
00:22:01,221 --> 00:22:02,222
- Oui.
484
00:22:02,389 --> 00:22:04,099
Mais c'est pour le...
485
00:22:04,266 --> 00:22:07,310
Brouhaha
486
00:22:09,854 --> 00:22:11,773
Il faut payer, pour les...
487
00:22:11,940 --> 00:22:13,817
- C'est bientĂ´t ton anniversaire,
Matthieu ?
488
00:22:13,984 --> 00:22:14,943
- Bonjour.
489
00:22:18,446 --> 00:22:19,656
C'est quoi ?
490
00:22:21,199 --> 00:22:22,951
- C'est, euh...
491
00:22:23,118 --> 00:22:24,786
C'est pour une asso... une...
492
00:22:24,953 --> 00:22:26,288
une association.
493
00:22:26,454 --> 00:22:27,872
- Il vous faut de l'argent ?
494
00:22:28,039 --> 00:22:29,082
- Oh, ben...
495
00:22:29,249 --> 00:22:30,542
- 15 euros, c'est bien ?
496
00:22:30,709 --> 00:22:32,836
- Ah, oui. Oui.
497
00:22:39,175 --> 00:22:42,304
Musique douce
498
00:22:42,470 --> 00:22:43,638
- Mona !
499
00:22:44,222 --> 00:22:45,807
On t'attend.
500
00:22:45,974 --> 00:22:48,310
Aujourd'hui,
tu as de nouvelles responsabilités.
501
00:22:48,476 --> 00:22:49,811
- J'arrive, papa.
502
00:22:53,148 --> 00:22:54,357
Tiens.
503
00:22:55,150 --> 00:22:58,069
Musique douce
504
00:23:08,830 --> 00:23:09,664
- 15 euros.
505
00:23:11,041 --> 00:23:12,375
- Merci, Matthieu.
506
00:23:13,293 --> 00:23:14,586
Ce qui nous fait...
507
00:23:15,253 --> 00:23:18,173
Françoise, reprenez ce billet,
il était pas là , tout à l'heure.
508
00:23:18,340 --> 00:23:19,633
-Ça me fait plaisir.
509
00:23:20,050 --> 00:23:22,552
- Je sais, mais ce qu'on veut savoir,
c'est si on est capables
510
00:23:22,719 --> 00:23:24,721
de sortir 1600 euros par mois.
511
00:23:24,888 --> 00:23:25,889
Et lĂ ...
512
00:23:27,098 --> 00:23:28,433
Trésorier ?
513
00:23:28,600 --> 00:23:29,684
- Ben, pff...
514
00:23:30,352 --> 00:23:31,436
- 43,50 euros.
515
00:23:32,270 --> 00:23:35,440
- Mais si quelqu'un nous achète
ce qu'on a laissé au dépôt-vente,
516
00:23:35,607 --> 00:23:36,691
ça rajoute 30 euros.
517
00:23:36,858 --> 00:23:37,776
- MĂŞme 40.
518
00:23:37,943 --> 00:23:39,486
- Sauf qu'avec le papier des tracts
519
00:23:39,653 --> 00:23:41,488
et les ingrédients des gâteaux,
on a perdu le double.
520
00:23:42,614 --> 00:23:44,157
- On n'attend plus personne ?
521
00:23:44,324 --> 00:23:46,201
On est sûrs qu'il y a tout, là ?
522
00:23:46,368 --> 00:23:48,203
- C'est un début. Fred doit avoir
523
00:23:48,370 --> 00:23:49,496
des choses Ă vendre.
524
00:23:49,663 --> 00:23:50,956
- C'est à mon père.
525
00:23:51,122 --> 00:23:51,915
- Regarde.
526
00:23:52,082 --> 00:23:53,708
- Je te dis que c'est à mon père.
527
00:23:53,875 --> 00:23:56,211
- Jette un œil.
- Je peux vous rendre les sous
528
00:23:56,378 --> 00:23:57,754
pour le permis, si ça aide.
529
00:23:57,921 --> 00:23:59,631
- Non, tu rĂŞves de conduire
au "Garorock".
530
00:23:59,798 --> 00:24:01,383
On va trouver autre chose, hein ?
531
00:24:02,801 --> 00:24:03,969
- Ricardo.
532
00:24:04,135 --> 00:24:05,887
Une idée, peut-être ?
533
00:24:06,054 --> 00:24:07,889
- J'essaie d'arrĂŞter.
534
00:24:08,056 --> 00:24:10,558
- T'as fait plein de petits métiers,
de la vente...
535
00:24:10,725 --> 00:24:11,893
Voyez le résultat.
536
00:24:12,060 --> 00:24:13,395
- Bon.
537
00:24:24,739 --> 00:24:25,907
Merci.
538
00:24:27,325 --> 00:24:28,702
Merci Ă tous.
539
00:24:28,868 --> 00:24:30,328
Mais malheureusement, je...
540
00:24:30,787 --> 00:24:33,665
Je crois que c'est...
Faut pas se mentir.
541
00:24:34,499 --> 00:24:36,501
Faut voir les choses en face.
542
00:24:38,878 --> 00:24:40,046
C'est fini.
543
00:24:41,298 --> 00:24:43,341
- Vous avez essayé le "crowdfunding" ?
544
00:24:45,885 --> 00:24:48,263
En fait, c'est une cagnotte, quoi.
545
00:24:48,430 --> 00:24:51,141
On décrit un projet,
les gens donnent ce qu'ils veulent.
546
00:24:51,600 --> 00:24:53,310
- On ne rentre pas vraiment dans...
547
00:24:53,476 --> 00:24:56,730
- Si, il y a de tout. Des start-up,
des artistes, des inventions.
548
00:24:56,896 --> 00:24:58,773
- Attends, mais, oh !
549
00:24:58,940 --> 00:25:00,317
OĂą on s'inscrit, lĂ ?
550
00:25:00,483 --> 00:25:02,777
- Attends, attends, je suis en train.
551
00:25:02,944 --> 00:25:04,863
Maintenant,
il faut décrire le projet.
552
00:25:05,030 --> 00:25:08,199
Vous avez des textes, des photos,
553
00:25:08,366 --> 00:25:09,618
ou des films ?
554
00:25:09,784 --> 00:25:10,785
- Pour ?
555
00:25:11,286 --> 00:25:14,080
- Ben, pour donner l'envie aux gens
d'investir, quoi.
556
00:25:14,247 --> 00:25:15,665
Pour vous vendre, quoi.
557
00:25:15,832 --> 00:25:17,292
- T'aurais pas un exemple ?
558
00:25:18,043 --> 00:25:18,960
- Euh...
559
00:25:19,127 --> 00:25:22,172
-Une technologie digne
des dernières découvertes de la NASA,
560
00:25:22,339 --> 00:25:23,590
Ă Cap Canaveral.
561
00:25:24,174 --> 00:25:26,301
Son design, inspiré du Rover
562
00:25:26,468 --> 00:25:28,261
qui a sillonné toute la planète Mars,
563
00:25:28,428 --> 00:25:30,305
sans que rien ne l'arrĂŞte.
564
00:25:30,847 --> 00:25:32,849
C'est la tondeuse autonome
565
00:25:33,016 --> 00:25:34,309
X-Tra.
566
00:25:34,476 --> 00:25:37,354
Musique légère
567
00:25:37,520 --> 00:25:40,649
-X-Tra, X-Tra, X-Tra
568
00:25:40,815 --> 00:25:42,150
X-Tra, X-Tra, X-Tra
569
00:25:42,317 --> 00:25:44,569
-X-Tra, l'avenir
570
00:25:44,736 --> 00:25:46,655
est déjà dans votre jardin.
571
00:25:46,821 --> 00:25:47,781
- VoilĂ .
572
00:25:52,702 --> 00:25:55,038
Je faisais du porte-Ă -porte,
573
00:25:55,205 --> 00:25:57,832
j'avais mis ça sur les réseaux,
pour faire plus pro.
574
00:25:57,999 --> 00:25:59,542
- Oui, je comprends mieux.
575
00:26:02,545 --> 00:26:03,630
C'est vrai que
576
00:26:03,797 --> 00:26:04,714
c'est...
577
00:26:04,881 --> 00:26:05,799
- De la merde.
578
00:26:05,966 --> 00:26:06,800
- Allons...
579
00:26:06,967 --> 00:26:08,468
- C'est pas vrai ?
580
00:26:08,635 --> 00:26:09,886
-Ça se dit pas, c'est tout.
581
00:26:10,053 --> 00:26:11,721
- C'est bon, j'ai compris.
582
00:26:11,888 --> 00:26:13,431
C'était une mauvaise idée.
583
00:26:13,598 --> 00:26:14,724
- Pas du tout !
584
00:26:14,891 --> 00:26:16,643
- Ah bon ?
585
00:26:16,810 --> 00:26:19,562
- On voit que faire un film
est à la portée de n'importe qui.
586
00:26:19,729 --> 00:26:22,691
Qui veut faire un film ?
- Moi !
587
00:26:22,857 --> 00:26:24,359
- On va tourner une scène,
588
00:26:24,526 --> 00:26:26,861
c'est un peu comme le matin,
on prend un petit-déjeuner.
589
00:26:27,028 --> 00:26:29,447
On prend le café,
comme tous les matins.
590
00:26:29,614 --> 00:26:31,741
- Sauf que Benoît et Xavier
sont jamais lĂ le matin.
591
00:26:31,908 --> 00:26:33,034
- C'est pas grave.
592
00:26:33,201 --> 00:26:35,704
- On triche ?
- Non, je donne le ton, c'est tout.
593
00:26:35,870 --> 00:26:39,291
Tu vas t'occuper de la caméra, filmer
ce que je vais demander de faire.
594
00:26:39,457 --> 00:26:40,542
- D'accord.
595
00:26:40,709 --> 00:26:43,336
- Des assiettes, des fourchettes,
du pain, des choses comme ça.
596
00:26:43,503 --> 00:26:45,338
- Au petit déjeuner, des fourchettes ?
597
00:26:45,505 --> 00:26:47,507
- Oh, écoute...
- On en met pas au petit déjeuner.
598
00:26:47,674 --> 00:26:49,634
Des cuillères.
- Oui, des cuillères.
599
00:26:49,801 --> 00:26:51,428
- Le sucre, tout.
600
00:26:51,595 --> 00:26:53,054
- Oui, il va t'aider à ça.
601
00:26:53,221 --> 00:26:54,514
- On doit ĂŞtre prĂŞts quand ?
602
00:26:55,223 --> 00:26:56,182
- Oui ?
603
00:26:56,349 --> 00:26:57,934
Attends, une seconde.
604
00:26:59,644 --> 00:27:00,979
- Tu nous filmes tous ?
605
00:27:01,146 --> 00:27:04,065
- Oui, je vais essayer de filmer
le maximum de personnes.
606
00:27:04,441 --> 00:27:06,234
Musique burlesque
607
00:27:06,401 --> 00:27:08,862
- C'est compliqué, hein.
Il y a beaucoup de choix.
608
00:27:09,029 --> 00:27:11,114
- T'inquiète.
Je sais ce qu'il te faut, attends.
609
00:27:11,281 --> 00:27:12,490
-Ça, c'est pas mal.
610
00:27:13,241 --> 00:27:15,744
- Merci d'ĂŞtre venue si vite,
hein, Monique.
611
00:27:15,911 --> 00:27:18,288
- Oh, je suis Ă la retraite,
j'ai rien d'autre Ă foutre.
612
00:27:18,455 --> 00:27:20,290
On fait pas du cinéma tous les jours.
613
00:27:21,416 --> 00:27:23,710
-Ça peut être bien, oui.
614
00:27:23,877 --> 00:27:26,713
- Alors, Corinne,
je te fais quoi, aujourd'hui ?
615
00:27:26,880 --> 00:27:28,965
- Acajou cendré,
c'est ce paquet qui est lĂ .
616
00:27:29,132 --> 00:27:30,050
- Mm.
617
00:27:30,216 --> 00:27:32,052
- On demande Michel
dès qu'il est prêt.
618
00:27:32,218 --> 00:27:33,595
- Oh, ça va, ça va !
619
00:27:33,762 --> 00:27:35,513
- Zoome encore... Non, c'est trop.
620
00:27:36,473 --> 00:27:37,557
- C'est chaud ?
621
00:27:38,058 --> 00:27:39,225
- Je suis prĂŞt.
622
00:27:40,435 --> 00:27:42,812
Applaudissements
623
00:27:42,979 --> 00:27:44,731
- C'est quoi, ce chantier ?
624
00:27:44,898 --> 00:27:46,816
- Elle a dit,
"la couleur, ça fait jeune".
625
00:27:47,692 --> 00:27:50,570
- Oui, mais non...
Quelqu'un peut lui prĂŞter un bonnet ?
626
00:27:51,529 --> 00:27:53,156
- Il en met jamais,
personne n'y croira.
627
00:27:53,323 --> 00:27:54,574
- Patrick prend sa place.
628
00:27:54,741 --> 00:27:57,786
- Non. Depuis son accident, il touche
plus un appareil électrique.
629
00:27:57,953 --> 00:28:00,789
- Mais c'est... Oh, merde.
Fais ce que tu veux.
630
00:28:00,956 --> 00:28:02,582
- C'est vrai ?
631
00:28:03,667 --> 00:28:04,709
Tiens.
632
00:28:04,876 --> 00:28:06,962
C'est bon, Pierre, t'es prĂŞt ?
633
00:28:07,128 --> 00:28:08,129
Alain...
634
00:28:08,296 --> 00:28:10,048
Alors, action.
635
00:28:10,215 --> 00:28:13,885
- Chaque matin, les adhérents
se retrouvent dans la salle Ă manger,
636
00:28:14,052 --> 00:28:16,012
pour prendre leur petit-déjeuner.
637
00:28:16,179 --> 00:28:17,931
Ce rendez-vous quotidien...
- Non mais...
638
00:28:19,140 --> 00:28:21,184
- C'est l'occasion...
639
00:28:22,602 --> 00:28:24,521
C'est... Qu'est-ce qu'il fait, lĂ ?
640
00:28:24,688 --> 00:28:27,607
- Je sais pas. Alain, normalement
tu sers le café, là .
641
00:28:27,774 --> 00:28:30,318
- Non mais lĂ , je suis lĂ
pour rendre hommage Ă Pierre.
642
00:28:30,485 --> 00:28:32,112
Il a construit cette maison,
643
00:28:32,279 --> 00:28:34,406
sans lui, on n'en serait pas lĂ
aujourd'hui.
644
00:28:34,906 --> 00:28:36,658
- C'est gentil, mais...
645
00:28:36,825 --> 00:28:39,286
Chaque matin,
les adhérents se retrouvent...
646
00:28:39,452 --> 00:28:40,704
- Regarde pas la caméra.
647
00:28:40,870 --> 00:28:42,080
- Qui, moi ?
648
00:28:42,247 --> 00:28:43,373
- Non, Xavier.
649
00:28:43,540 --> 00:28:44,666
Je regarde oĂą ?
650
00:28:44,833 --> 00:28:45,917
- Ben, ailleurs.
651
00:28:46,084 --> 00:28:47,377
- LĂ ?
652
00:28:47,544 --> 00:28:49,212
- Ailleurs.
On se remet en place.
653
00:28:49,379 --> 00:28:52,382
- Chaque matin, les adhérents
se retrouvent dans la salle commune,
654
00:28:52,549 --> 00:28:54,426
pour prendre leur petit-déjeuner.
655
00:28:54,593 --> 00:28:56,553
C'est l'occasion...
Vacarme
656
00:28:56,720 --> 00:28:58,680
Chute de couverts
657
00:28:58,847 --> 00:29:01,516
- Il se passe quoi ?
- Tu m'as dit de regarder ailleurs !
658
00:29:01,683 --> 00:29:05,186
- Chaque matin, les adhérents
se retrouvent dans la salle commune
659
00:29:05,353 --> 00:29:07,188
pour prendre leur petit-déjeuner.
660
00:29:07,355 --> 00:29:08,898
- Vous êtes bien réveillés ?
661
00:29:09,065 --> 00:29:11,443
- C'est l'occasion...
- Vous voulez du café ?
662
00:29:11,610 --> 00:29:13,320
vous en voulez pas ?
663
00:29:13,486 --> 00:29:16,656
- Chaque matin, tous les adhérents
se retrouvent dans la salle commune
664
00:29:16,823 --> 00:29:18,450
pour prendre le petit-déjeuner.
665
00:29:18,617 --> 00:29:20,201
Bonjour tout le monde !
666
00:29:20,368 --> 00:29:21,912
- Bonjour Pierre !
667
00:29:22,078 --> 00:29:23,538
- Quelqu'un veut du café ?
668
00:29:23,705 --> 00:29:25,165
- Volontiers, cher Benoît.
669
00:29:25,332 --> 00:29:26,207
- Mais...
670
00:29:26,374 --> 00:29:27,959
Soyez plus naturels.
671
00:29:28,126 --> 00:29:30,295
- Aide-moi à préparer.
672
00:29:30,462 --> 00:29:32,672
- Il a sacrément bien joué la comédie,
Pierre.
673
00:29:32,839 --> 00:29:33,965
- Et moi ?
674
00:29:34,132 --> 00:29:35,884
Et moi, j'étais comment ?
675
00:29:36,051 --> 00:29:37,969
Et moi, j'étais comment ?
- Comme d'habitude.
676
00:29:38,136 --> 00:29:39,638
- Et moi, j'étais comment ?
677
00:29:40,138 --> 00:29:43,850
Brouhaha dans l'autre pièce
678
00:29:48,146 --> 00:29:50,148
- Ce qui est étonnant,
c'est qu'avant vous,
679
00:29:50,315 --> 00:29:51,858
Matthieu avait réussi ses entretiens
680
00:29:52,025 --> 00:29:53,902
mais ne s'était jamais présenté
pour travailler.
681
00:29:54,069 --> 00:29:56,738
C'est la première fois
qu'il est aussi assidu.
682
00:29:56,905 --> 00:29:58,281
Comment ça se fait ?
683
00:29:58,448 --> 00:30:00,992
- C'est Ă lui qu'il faut demander.
684
00:30:01,159 --> 00:30:02,535
- Oui, mais vous,
685
00:30:02,702 --> 00:30:04,621
pourquoi avoir employé
un de nos adhérents ?
686
00:30:04,788 --> 00:30:06,998
- Quand j'ai vu
que les aides de l'AETH
687
00:30:07,165 --> 00:30:09,042
étaient cumulables avec celles de...
688
00:30:09,209 --> 00:30:10,335
- L'AGEFIP.
689
00:30:10,502 --> 00:30:13,046
- Et qu'avec la nouvelle directive
du Conseil régional
690
00:30:13,213 --> 00:30:15,632
ça me coûtait quasiment rien, voilà .
691
00:30:15,799 --> 00:30:17,592
- Et dans le travail, il est comment ?
692
00:30:18,134 --> 00:30:19,803
- Je dirais qu'il est bien.
693
00:30:19,970 --> 00:30:21,429
Il est... Hein ?
694
00:30:21,596 --> 00:30:22,931
Il est très bien.
695
00:30:23,098 --> 00:30:26,017
On avait dit 20 minutes,
je suis désolé, je...
696
00:30:26,184 --> 00:30:27,269
- Merci encore.
697
00:30:27,435 --> 00:30:28,561
- Je vous en prie.
698
00:30:29,145 --> 00:30:30,730
Euh, Mona,
699
00:30:30,897 --> 00:30:33,108
tu peux raccompagner
ces messieurs-dames ?
700
00:30:33,817 --> 00:30:35,068
- Mais j'ai pas fini.
701
00:30:36,444 --> 00:30:38,613
- Non, mais c'est pas grave.
702
00:30:38,780 --> 00:30:40,740
Tu... tu peux y aller.
703
00:30:40,907 --> 00:30:42,492
Ça sera tout pour aujourd'hui.
704
00:30:43,285 --> 00:30:45,161
- Vous pouvez me suivre,
si vous voulez.
705
00:30:45,745 --> 00:30:46,955
Soupir
706
00:30:48,748 --> 00:30:49,958
- Ben, quoi ?
707
00:30:51,585 --> 00:30:53,169
Elle aime les chiffres,
708
00:30:53,336 --> 00:30:55,672
on pourrait l'essayer
à la comptabilité, non ?
709
00:30:56,089 --> 00:30:58,592
- On a déjà essayé l'entretien,
l'intendance, les livraisons,
710
00:30:58,758 --> 00:31:00,802
et Ă chaque fois...
Vous voyez ce que je veux dire.
711
00:31:02,053 --> 00:31:03,346
- Non.
712
00:31:05,181 --> 00:31:07,601
Non, elle n'a pas trouvé sa voie,
c'est tout.
713
00:31:09,144 --> 00:31:10,729
Elle va trouver, je...
714
00:31:11,646 --> 00:31:12,981
je suis pas inquiet.
715
00:31:13,148 --> 00:31:15,442
- Toujours tout droit
jusqu'au portail,
716
00:31:15,609 --> 00:31:17,444
et arrivés au portail,
717
00:31:17,611 --> 00:31:19,446
vous passez de l'autre côté.
718
00:31:20,447 --> 00:31:21,990
Vous le traversez, quoi.
719
00:31:22,157 --> 00:31:24,784
Après, vous allez
Ă gauche ou Ă droite,
720
00:31:24,951 --> 00:31:26,369
c'est comme vous voulez.
721
00:31:26,786 --> 00:31:27,787
VoilĂ .
722
00:31:28,413 --> 00:31:29,414
Au revoir.
723
00:31:29,581 --> 00:31:30,707
- Au revoir.
724
00:31:33,877 --> 00:31:35,587
C'est pas Matthieu, lĂ -bas ?
HĂ© !
725
00:31:36,296 --> 00:31:37,839
Oh !
- Laisse-le.
726
00:31:38,173 --> 00:31:39,716
C'est sa nouvelle vie.
727
00:31:39,883 --> 00:31:41,927
Ça pourrait le gêner
de nous voir ici.
728
00:31:43,803 --> 00:31:44,763
Sonnette
729
00:31:44,930 --> 00:31:45,931
- Bonjour.
730
00:31:51,353 --> 00:31:53,438
Tu rentres chez toi ?
- Mm.
731
00:31:53,605 --> 00:31:54,940
- Comme moi.
732
00:31:55,690 --> 00:31:58,443
Enfin, je dis "comme moi", mais je...
733
00:31:58,610 --> 00:32:01,238
Enfin, je rentre pas chez toi,
moi, je vais chez moi.
734
00:32:01,988 --> 00:32:03,114
Comme toi, quoi.
735
00:32:03,490 --> 00:32:06,034
Enfin, je dis "comme toi",
mais tu vas pas chez moi, toi.
736
00:32:06,201 --> 00:32:07,327
Enfin, si,
737
00:32:07,494 --> 00:32:09,412
tu pourrais, si tu veux. Mais...
738
00:32:11,414 --> 00:32:12,332
- Euh...
739
00:32:12,499 --> 00:32:14,876
Musique douce
740
00:32:18,338 --> 00:32:19,339
- Au revoir.
741
00:32:30,976 --> 00:32:32,143
- VoilĂ , merci.
742
00:32:35,480 --> 00:32:38,191
On a ce qu'il faut en témoignages.
- Oui.
743
00:32:38,692 --> 00:32:40,318
- Il nous manque que lui.
744
00:32:40,485 --> 00:32:41,695
- Tosquelles ?
745
00:32:41,861 --> 00:32:43,238
- Je t'ai amené les cassettes.
746
00:32:43,405 --> 00:32:46,366
Il raconte comment il a inventé
tout ça. Ce serait bien que tu...
747
00:32:46,533 --> 00:32:48,868
- Non, c'est pas la peine.
J'ai plein d'images Ă monter,
748
00:32:49,035 --> 00:32:50,579
d'autres choses Ă filmer.
749
00:32:50,745 --> 00:32:53,582
-Écoute-le, au moins.
C'est fou, tu vas voir.
750
00:32:54,165 --> 00:32:56,543
On n'imagine pas,
quand on nous voit aujourd'hui.
751
00:32:56,710 --> 00:32:58,044
Mais en 40...
752
00:32:58,712 --> 00:33:01,006
quand on l'a sorti
d'un camp de réfugiés
753
00:33:01,965 --> 00:33:03,967
pour aller aider dans un asile,
754
00:33:04,426 --> 00:33:05,719
c'était l'horreur.
755
00:33:07,304 --> 00:33:09,514
À l'époque, on enfermait les malades
tous ensemble.
756
00:33:10,640 --> 00:33:11,975
Comme des animaux.
757
00:33:13,768 --> 00:33:16,730
On les entendait crier
jusqu'au village d'à -côté.
758
00:33:19,441 --> 00:33:21,276
Lui, la première chose qu'il a faite,
759
00:33:21,443 --> 00:33:23,153
c'est de les appeler par leur nom.
760
00:33:23,862 --> 00:33:25,488
Leur donner de l'espace.
761
00:33:26,031 --> 00:33:28,033
Les considérer
comme des Hommes, quoi.
762
00:33:29,492 --> 00:33:31,119
Et comme Vichy les rationnait
763
00:33:31,286 --> 00:33:33,413
pour les faire crever de faim
comme des nuisibles,
764
00:33:33,580 --> 00:33:36,249
il les a fait sortir,
cultiver eux-mĂŞmes de quoi manger
765
00:33:36,416 --> 00:33:37,834
avec les paysans du coin.
766
00:33:38,501 --> 00:33:40,837
LĂ , il s'est rendu compte
qu'ils allaient mieux.
767
00:33:41,338 --> 00:33:43,173
MĂŞme ceux qu'on disait incurables.
768
00:33:43,340 --> 00:33:45,008
Alors, il a continué.
769
00:33:45,425 --> 00:33:49,054
Il leur a fait faire du sport,
un journal, du théâtre, des décors,
770
00:33:49,220 --> 00:33:50,722
des costumes. Ils ont fabriqué
771
00:33:50,889 --> 00:33:52,682
des objets
pour les échanger au village
772
00:33:52,849 --> 00:33:54,225
et se faire un pécule.
773
00:33:54,392 --> 00:33:55,560
Devenir autonomes, quoi.
774
00:33:56,686 --> 00:34:00,273
Ă€ la fin de la guerre, non seulement
personne n'était mort de faim,
775
00:34:00,440 --> 00:34:02,692
mais il n'y avait plus un seul agité.
776
00:34:03,276 --> 00:34:04,861
C'était une révolution.
777
00:34:28,927 --> 00:34:32,347
Pleurs
778
00:34:40,522 --> 00:34:45,193
Objets qui s'entrechoquent
779
00:34:52,075 --> 00:34:53,034
- Waouh !
780
00:34:54,160 --> 00:34:55,579
C'est quoi, ces bidons ?
781
00:34:55,745 --> 00:34:57,247
- C'est rien, ça, laisse.
782
00:34:57,414 --> 00:34:59,374
T'as trouvé des trucs à vendre,
ou pas ?
783
00:34:59,541 --> 00:35:00,959
- Mais c'est quoi, ces bidons ?
784
00:35:01,126 --> 00:35:03,044
- Rien, je te dis, laisse.
- OK.
785
00:35:03,753 --> 00:35:06,006
Sinon, à part ça,
je voulais te demander...
786
00:35:06,172 --> 00:35:07,424
C'est quoi, les bidons ?
787
00:35:09,092 --> 00:35:10,844
- C'est un liquide
pour nettoyer les toits,
788
00:35:11,011 --> 00:35:12,012
t'es content ?
789
00:35:12,596 --> 00:35:14,139
- Tu nettoies des toits, toi ?
790
00:35:14,306 --> 00:35:15,765
- Je crois pas au "crowdfunding".
791
00:35:15,932 --> 00:35:18,310
J'ai dit ça pour donner de l'espoir
à Pierre qui était perdu.
792
00:35:18,476 --> 00:35:21,563
Et comme j'ai quand mĂŞme
envie d'aider...
793
00:35:22,564 --> 00:35:25,191
Ben lĂ , je vais faire un truc,
un truc qui marche, quoi.
794
00:35:26,610 --> 00:35:29,487
- T'as pu aussi
trouver des trucs Ă vendre, alors.
795
00:35:30,238 --> 00:35:32,073
C'est génial. Waouh, super !
796
00:35:32,240 --> 00:35:33,658
Je vais t'aider.
797
00:35:33,825 --> 00:35:35,452
- Non, non, tu m'aides pas.
798
00:35:35,619 --> 00:35:37,787
Je prends le risque tout seul.
Garde ça pour toi.
799
00:35:38,413 --> 00:35:39,747
- Tous les bidons, lĂ ?
800
00:35:40,415 --> 00:35:41,625
- Non, le secret.
801
00:35:41,790 --> 00:35:42,791
- Quoi ?
802
00:35:42,959 --> 00:35:44,336
- Tu sais garder un secret ?
803
00:35:46,462 --> 00:35:47,672
- Attends, Ricardo.
804
00:35:47,839 --> 00:35:50,800
Un secret, plus on est nombreux
à le garder, mieux il est gardé.
805
00:35:50,967 --> 00:35:52,176
- Ouais, ouais.
806
00:35:52,344 --> 00:35:53,511
- C'est logique.
807
00:35:53,678 --> 00:35:54,803
- C'est vrai, ça.
808
00:35:54,971 --> 00:35:55,888
- Hein ?
809
00:35:56,056 --> 00:35:57,223
- Ouais, ouais.
810
00:35:58,850 --> 00:35:59,976
Sonnette
811
00:36:00,143 --> 00:36:01,353
Porte qui grince
812
00:36:02,312 --> 00:36:03,772
Bonjour, monsieur.
813
00:36:03,939 --> 00:36:05,190
- Bonjour, monsieur.
814
00:36:05,357 --> 00:36:07,150
- Bonjour.
- Bonjour !
815
00:36:07,316 --> 00:36:08,610
- En voyant votre maison,
816
00:36:08,777 --> 00:36:11,279
je me demandais quel produit vous
utilisiez pour nettoyer votre toit.
817
00:36:11,446 --> 00:36:13,323
- Il y a des gens
qui nettoient leur toit ?
818
00:36:13,490 --> 00:36:15,909
- Oui, c'est obligatoire.
Ă€ cause des pesticides.
819
00:36:16,076 --> 00:36:17,242
Les nettoyants
820
00:36:17,410 --> 00:36:19,286
classiques n'y pouvant rien,
voici un produit
821
00:36:19,454 --> 00:36:21,206
inspiré directement par la NASA.
822
00:36:29,297 --> 00:36:31,591
- C'est la NASA, c'est trop,
il n'y a pas cru.
823
00:36:31,758 --> 00:36:33,385
- Ouais, c'était peut-être la NASA.
824
00:36:33,551 --> 00:36:35,762
- Ouais, ou alors, c'est, euh...
825
00:36:36,346 --> 00:36:38,139
- Ou alors, c'est les pesticides.
826
00:36:38,306 --> 00:36:40,016
- Ou alors, c'est...
827
00:36:40,183 --> 00:36:42,060
- Ou alors, c'est vos tronches, ouais.
828
00:36:42,227 --> 00:36:44,854
La prochaine fois,
vous restez derrière.
829
00:36:45,438 --> 00:36:47,274
Et vous attendez que je vous appelle.
830
00:36:48,233 --> 00:36:50,986
Musique au synthétiseur
831
00:36:54,614 --> 00:36:56,533
C'est utilisé à Cap Canaveral.
832
00:36:56,700 --> 00:36:58,618
Musique joyeuse X-Tra
833
00:37:21,808 --> 00:37:23,059
Merci, bonne journée.
834
00:37:25,061 --> 00:37:26,438
Merci, bonne journée.
835
00:37:28,982 --> 00:37:30,317
Voilà , bonne journée.
836
00:37:32,277 --> 00:37:33,737
- On peut applaudir Célaine,
837
00:37:33,904 --> 00:37:36,156
qui a beaucoup travaillé
sur le montage du film,
838
00:37:36,323 --> 00:37:37,908
que je vais découvrir avec vous.
839
00:37:38,074 --> 00:37:39,659
Applaudissements
840
00:37:39,826 --> 00:37:42,495
- C'est vous tous qu'il faut
applaudir, c'est le travail
841
00:37:42,662 --> 00:37:44,664
de toute une équipe, bravo à vous.
842
00:37:44,831 --> 00:37:47,125
J'espère que vous prendrez
autant de plaisir Ă le voir
843
00:37:47,292 --> 00:37:48,710
que j'en ai eu Ă le faire.
844
00:37:48,877 --> 00:37:50,545
Applaudissements
845
00:37:51,046 --> 00:37:52,923
- Assez parlé, action.
846
00:37:55,926 --> 00:37:58,136
-Il était une fois une ville,
847
00:38:00,430 --> 00:38:02,182
il était une fois une maison.
848
00:38:03,975 --> 00:38:05,769
Il était une fois des gens.
849
00:38:06,144 --> 00:38:08,021
-Chaque matin,
les adhérents se retrouvent
850
00:38:08,188 --> 00:38:09,522
pour le petit-déjeuner.
851
00:38:09,689 --> 00:38:11,816
-Bonjour, Pierre !
852
00:38:11,983 --> 00:38:13,235
-Qui veut du café ?
853
00:38:13,401 --> 00:38:15,320
-Il était une fois une histoire...
854
00:38:16,947 --> 00:38:19,366
-L'Arc-En-Ciel s'est d'abord
construit autour du sport,
855
00:38:19,532 --> 00:38:21,201
adapté à nos adhérents.
856
00:38:21,368 --> 00:38:23,161
Ah, tiens, mon petit Benoît.
857
00:38:25,288 --> 00:38:26,706
Rires
858
00:38:26,873 --> 00:38:29,876
Aujourd'hui, certains participent
Ă des concours nationaux.
859
00:38:30,043 --> 00:38:31,628
Nous avons des champions de France.
860
00:38:31,795 --> 00:38:33,088
Certains, aujourd'hui...
861
00:38:33,255 --> 00:38:34,339
AĂŻe !
862
00:38:34,506 --> 00:38:36,132
Rires dans la salle
863
00:38:36,299 --> 00:38:37,259
-Ça va ?
864
00:38:37,425 --> 00:38:38,051
Rires
865
00:38:38,927 --> 00:38:41,304
-Il était une fois une douleur.
866
00:38:43,556 --> 00:38:46,518
Musique douce
867
00:38:46,685 --> 00:38:47,978
Une douleur.
868
00:38:48,144 --> 00:38:49,521
Je vois pas, lĂ .
869
00:38:49,688 --> 00:38:51,064
- Faut faire attention.
870
00:38:51,231 --> 00:38:52,774
- C'est quoi, ce truc ?
871
00:38:52,941 --> 00:38:53,942
- Quoi ?
872
00:38:54,109 --> 00:38:56,152
- Ce film est notre dernière chance
de garder la maison,
873
00:38:56,319 --> 00:38:58,405
et toi, tu...
874
00:38:58,572 --> 00:38:59,990
- C'est des moments de vérité.
875
00:39:00,156 --> 00:39:01,825
Pas une présentation "télé-achat"
876
00:39:01,992 --> 00:39:04,411
qu'on a vue mille fois.
C'est la vérité, quoi.
877
00:39:04,578 --> 00:39:06,955
- Mais enfin, on est ridicules.
- Ridicules ?
878
00:39:07,122 --> 00:39:09,791
Non mais ça, c'est vraiment nous.
C'est nous dans le fond,
879
00:39:09,958 --> 00:39:11,585
quand on fait pas semblant.
880
00:39:11,751 --> 00:39:13,003
-Ça va intéresser personne !
881
00:39:13,169 --> 00:39:15,505
- Tu préfères que tout le monde
s'intéresse à un mensonge ?
882
00:39:15,672 --> 00:39:18,425
- Je te parle pas de mentir !
Tu commences Ă me pomper
883
00:39:18,592 --> 00:39:20,176
avec ton vrai, ton faux.
884
00:39:20,343 --> 00:39:22,220
Un film, c'est forcément faux !
885
00:39:22,387 --> 00:39:24,180
Fais tout ce que tu veux
pour faire vrai,
886
00:39:24,347 --> 00:39:25,932
ton film, ce sera toujours...
887
00:39:26,099 --> 00:39:28,184
- Ben, de la merde.
- Toi, ça va.
888
00:39:28,351 --> 00:39:30,270
Je te rappelle que c'est ton idée.
889
00:39:30,979 --> 00:39:33,106
- Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
On va montrer ça ?
890
00:39:33,273 --> 00:39:34,816
- Il faut le mettre sur le site.
891
00:39:34,983 --> 00:39:36,526
On a perdu trop de temps.
892
00:39:36,693 --> 00:39:37,903
- Attends... Pierre !
893
00:39:38,778 --> 00:39:39,821
Pierre.
894
00:39:39,988 --> 00:39:42,324
Alors, aidez-nous
Ă garder notre maison.
895
00:39:42,490 --> 00:39:44,659
Aidez-nous. Ne nous abandonnez pas.
896
00:39:45,368 --> 00:39:47,954
Propos incompréhensibles
897
00:39:53,084 --> 00:39:55,795
- 2290.
898
00:39:55,962 --> 00:39:57,005
- Oui.
899
00:39:57,172 --> 00:39:58,298
- Ouais.
900
00:39:58,465 --> 00:40:01,217
- Bon, je suis sur le site.
On fait quoi, maintenant ?
901
00:40:01,384 --> 00:40:03,011
Ricardo ? Ricardo ?
902
00:40:03,178 --> 00:40:04,346
- Ricardo.
903
00:40:04,512 --> 00:40:06,139
- Quoi ?
- On fait quoi ?
904
00:40:06,306 --> 00:40:07,599
- Vous inventez des pseudos
905
00:40:07,766 --> 00:40:10,226
et on commencera Ă faire des petits
dons au compte-goutte.
906
00:40:10,393 --> 00:40:12,395
L'air de rien.
- Au compte-goutte ?
907
00:40:12,562 --> 00:40:14,147
- Excusez-moi les gars, je reviens.
908
00:40:14,314 --> 00:40:15,690
- Alors, un pseudo...
909
00:40:15,857 --> 00:40:17,317
- Mets "Fred"
- Non, pas "Fred".
910
00:40:17,484 --> 00:40:18,693
-Ça passe partout.
911
00:40:19,653 --> 00:40:21,071
- Salut, Ricardo.
912
00:40:21,238 --> 00:40:22,405
- Bonjour.
913
00:40:22,572 --> 00:40:24,199
- HĂ©, les filles !
914
00:40:24,366 --> 00:40:25,450
Y a Ricardo !
915
00:40:25,617 --> 00:40:26,952
- Salut, Ricardo.
916
00:40:27,118 --> 00:40:28,161
-Ça va ?
917
00:40:28,328 --> 00:40:30,121
- Oui, ça va. Bonjour.
918
00:40:31,248 --> 00:40:32,165
Salut.
919
00:40:32,332 --> 00:40:33,625
- Ah, te voilĂ .
920
00:40:33,792 --> 00:40:34,960
Viens voir ça.
921
00:40:35,126 --> 00:40:36,419
- Qu'est-ce qui se passe ?
922
00:40:36,586 --> 00:40:38,213
- 2290 euros en 24 heures.
923
00:40:38,380 --> 00:40:39,464
- Hein ?
924
00:40:40,006 --> 00:40:41,508
Mais d'un seul coup !
925
00:40:41,675 --> 00:40:44,386
- Voilà le résultat de mon film
"de merde", comme tu dis.
926
00:40:44,552 --> 00:40:45,929
Il a touché les gens.
927
00:40:46,096 --> 00:40:47,681
Il leur a parlé là , tu vois.
928
00:40:47,847 --> 00:40:48,848
Pas lĂ , lĂ .
929
00:40:49,015 --> 00:40:50,016
Klaxon
930
00:40:50,183 --> 00:40:51,518
Cris de joie
931
00:40:51,685 --> 00:40:53,895
- Oh, le baby-foot.
- Un baby-foot !
932
00:40:54,062 --> 00:40:57,065
Musique joyeuse
933
00:40:57,232 --> 00:40:58,942
- Ah ! Notre sauveur.
934
00:41:00,068 --> 00:41:03,154
Oh mais quelle idée géniale,
ce "cronpounding",
935
00:41:03,321 --> 00:41:04,823
regarde, c'est grâce à toi.
936
00:41:05,448 --> 00:41:07,117
- T'as tout dépensé ?
937
00:41:07,284 --> 00:41:09,744
- Je me suis un peu lâché.
Maintenant, on est tranquille.
938
00:41:09,911 --> 00:41:12,080
2000 balles en un jour,
ça sera quoi en un mois !
939
00:41:12,664 --> 00:41:15,333
C'est que de l'occasion.
J'ai été là -bas,
940
00:41:15,500 --> 00:41:17,252
c'est dingue ! Y a tout, lĂ -dedans !
941
00:41:17,419 --> 00:41:18,670
- Y avait pas une sono
942
00:41:18,837 --> 00:41:20,797
avec un micro, pour chanter ?
943
00:41:20,964 --> 00:41:22,882
- Il faudrait aussi
une sulfateuse à béton
944
00:41:23,049 --> 00:41:24,801
avec des disques Ă diamants.
945
00:41:24,968 --> 00:41:28,138
- Ne vous inquiétez pas, le temps
qu'on débarrasse, et j'y retourne !
946
00:41:29,014 --> 00:41:31,766
Ambiance joyeuse
947
00:41:31,933 --> 00:41:33,226
- C'est qu'un accord verbal,
948
00:41:33,393 --> 00:41:34,978
on peut faire monter les enchères.
949
00:41:35,145 --> 00:41:36,771
- Non mais vous vous entendez ?
950
00:41:37,355 --> 00:41:39,524
Enfin, on est une mairie, ici.
951
00:41:39,691 --> 00:41:42,736
On est chargés de famille,
on ne traite pas sa famille comme ça.
952
00:41:42,903 --> 00:41:44,112
Quoi ?
953
00:41:44,279 --> 00:41:46,364
- C'est moi. Je voudrais te parler.
954
00:41:47,073 --> 00:41:48,366
- Je ne peux pas.
955
00:41:48,533 --> 00:41:51,411
- Je sais, mais c'est pressé.
956
00:41:51,578 --> 00:41:52,913
-"C'est pressé"...
957
00:41:53,079 --> 00:41:54,164
Pierre...
958
00:41:54,331 --> 00:41:56,875
- Je comprends, mais, euh...
Messieurs... Finis, finis.
959
00:41:57,042 --> 00:41:59,753
Je me mets lĂ , tiens,
pour pas déranger.
960
00:42:00,754 --> 00:42:02,631
VoilĂ , voilĂ . LĂ .
961
00:42:03,548 --> 00:42:04,633
Je...
962
00:42:05,508 --> 00:42:07,594
Euh... Le...
963
00:42:09,346 --> 00:42:10,972
LĂ , ou lĂ ? LĂ .
964
00:42:11,932 --> 00:42:12,933
LĂ .
965
00:42:15,226 --> 00:42:16,436
Qui veut un café ?
966
00:42:16,603 --> 00:42:17,812
- Bon, ça suffit.
967
00:42:17,979 --> 00:42:19,230
On est en réunion, là .
968
00:42:21,733 --> 00:42:22,734
- Ben, quoi ?
969
00:42:22,901 --> 00:42:24,486
C'est pressé, c'est pressé.
970
00:42:29,491 --> 00:42:30,909
Soupir
971
00:42:31,076 --> 00:42:33,328
Ah, merci.
En fait, j'avais besoin d'une pause.
972
00:42:33,495 --> 00:42:35,163
- J'ai une bonne nouvelle.
973
00:42:35,330 --> 00:42:36,706
- Madame la maire,
974
00:42:36,873 --> 00:42:39,209
on a plein d'appels. Mme Pariaud,
pour la carte scolaire...
975
00:42:39,376 --> 00:42:41,753
- Je reçois le vendredi.
Ça peut attendre vendredi, non ?
976
00:42:41,920 --> 00:42:42,879
Alors ?
977
00:42:43,046 --> 00:42:45,048
- Pour la maison. Faut tout arrĂŞter.
978
00:42:45,715 --> 00:42:48,301
- Tu le sais, c'est une grosse
enseigne, ce sont des emplois,
979
00:42:48,468 --> 00:42:50,136
je peux pas faire autrement.
980
00:42:50,303 --> 00:42:53,181
Ils proposent le double du prix
pour agrandir leur entrepĂ´t.
981
00:42:53,682 --> 00:42:54,933
- Et si je m'aligne ?
982
00:42:55,100 --> 00:42:56,393
- Si tu quoi ?
983
00:42:56,559 --> 00:42:57,727
- Je te propose
984
00:42:57,894 --> 00:42:59,854
la mĂŞme somme, mĂŞme plus.
Tu peux nous la vendre.
985
00:43:00,021 --> 00:43:02,315
Bon, c'est pas encore sûr,
mais presque.
986
00:43:02,482 --> 00:43:04,234
Tout ce que je te demande,
987
00:43:04,401 --> 00:43:06,611
c'est de ne pas signer tout de suite
avec les autres.
988
00:43:06,778 --> 00:43:07,779
- Pierre.
989
00:43:07,946 --> 00:43:09,906
C'est quand, "pas tout de suite" ?
990
00:43:10,073 --> 00:43:11,700
- Euh, bientĂ´t. Je te dirai.
991
00:43:12,242 --> 00:43:15,078
Juste, tu attends.
Tu peux faire ça, hein ? M'attendre.
992
00:43:15,245 --> 00:43:16,162
- Pierre !
993
00:43:16,329 --> 00:43:17,289
- Autre chose.
994
00:43:17,455 --> 00:43:20,000
- Pierre ! Je reviens.
- Ils comprennent pas...
995
00:43:20,166 --> 00:43:22,127
- T'as eu mon message
pour "Garorock" ?
996
00:43:22,294 --> 00:43:23,795
- Quel message ?
997
00:43:23,962 --> 00:43:26,798
- Les actionnaires Ă l'organisation.
Ils veulent vous rencontrer.
998
00:43:26,965 --> 00:43:28,258
- Oui, on verra.
999
00:43:28,633 --> 00:43:30,427
- C'est tout vu.
C'est mercredi. Le 9.
1000
00:43:37,601 --> 00:43:39,561
- On peut se parler ?
- Attends.
1001
00:43:39,728 --> 00:43:41,855
Pas maintenant.
- Fred...
1002
00:43:42,606 --> 00:43:44,065
-Ça me saoule !
1003
00:43:48,612 --> 00:43:50,113
De quoi tu voulais parler ?
1004
00:43:50,280 --> 00:43:53,783
- De ce que tu sais.
Vu que "qui tu sais" a tout dépensé.
1005
00:43:53,950 --> 00:43:57,495
Faut voir avec l'autre "qui tu sais"
comment on peut faire plus
1006
00:43:57,662 --> 00:43:59,331
de "ce que tu sais".
1007
00:44:00,582 --> 00:44:01,833
que ce qu'on a fait.
1008
00:44:04,920 --> 00:44:06,046
- Il a dit quoi ?
1009
00:44:07,297 --> 00:44:09,591
Propos incompréhensibles
1010
00:44:13,762 --> 00:44:16,222
- Bon, on est dans la merde,
Ricardo a disparu. VoilĂ .
1011
00:44:16,890 --> 00:44:19,601
Musique lente
1012
00:44:22,187 --> 00:44:23,313
-AllĂ´, papa ?
1013
00:44:24,481 --> 00:44:25,690
T'es oĂą ?
1014
00:44:26,566 --> 00:44:29,444
C'était pas facile quand t'étais là ,
mais c'est encore moins bien
1015
00:44:29,611 --> 00:44:31,446
quand t'es pas lĂ .
1016
00:44:33,490 --> 00:44:34,908
Je t'aime, moi.
1017
00:44:37,327 --> 00:44:38,370
- Ricardo !
1018
00:44:38,536 --> 00:44:39,537
- Ricardo ?
1019
00:44:39,704 --> 00:44:40,914
-"I-A-O" ?
1020
00:44:41,081 --> 00:44:42,123
- Ricardo ?
1021
00:44:42,290 --> 00:44:43,583
- Ricardo !
-"I-A-O" ?
1022
00:44:43,750 --> 00:44:45,210
- Ricardo ? Je vais voir en haut.
1023
00:44:45,377 --> 00:44:46,586
Non ! Non !
1024
00:44:47,254 --> 00:44:48,296
Non !
1025
00:44:50,799 --> 00:44:52,133
- Bon. On s'y met ?
1026
00:44:52,676 --> 00:44:53,593
Les gars,
1027
00:44:53,760 --> 00:44:56,346
si on veut suivre le rythme
de Pierre, il faut se diversifier.
1028
00:44:57,013 --> 00:44:58,014
- Oh lĂ .
1029
00:44:58,974 --> 00:45:00,725
- C'est simple.
Vous prenez une patate,
1030
00:45:01,726 --> 00:45:04,271
vous mettez la patate
dans le pot d'échappement,
1031
00:45:04,437 --> 00:45:05,730
comme ça, et directement,
1032
00:45:05,897 --> 00:45:08,733
vous allez vous planquer.
Le gars va monter dans sa bagnole,
1033
00:45:08,900 --> 00:45:11,069
huh huh huh, ça tousse, et ça cale.
1034
00:45:11,236 --> 00:45:13,196
LĂ , vous passez par hasard,
et vous proposez
1035
00:45:13,363 --> 00:45:14,823
vos services contre un billet.
1036
00:45:14,990 --> 00:45:16,116
Mais il suffit
1037
00:45:16,283 --> 00:45:19,452
tout simplement de retirer la patate
1038
00:45:19,619 --> 00:45:21,830
et ça redémarre. OK ? À vous.
1039
00:45:24,040 --> 00:45:26,376
Musique burlesque
1040
00:45:27,127 --> 00:45:28,962
Ceci est un œil-de-bœuf à deux euros.
1041
00:45:29,129 --> 00:45:32,007
On trouve un immeuble qui n'en a pas
et on se fait toutes les portes, OK ?
1042
00:45:32,173 --> 00:45:33,300
Qui fait le client ?
1043
00:45:34,175 --> 00:45:35,760
Matthieu.
- Fred.
1044
00:45:35,927 --> 00:45:37,429
- Bon, ben Fred.
1045
00:45:37,929 --> 00:45:39,139
Tu te mets lĂ .
1046
00:45:39,306 --> 00:45:40,765
À côté de la plaque ?
1047
00:45:40,932 --> 00:45:42,475
- Oui, à côté de la plaque.
1048
00:45:42,642 --> 00:45:44,686
C'est simple.
J'arrive, je frappe, tu ouvres,
1049
00:45:44,853 --> 00:45:47,314
et tu essaies de me contredire.
D'accord ?
1050
00:45:47,814 --> 00:45:48,773
Il frappe.
1051
00:45:49,524 --> 00:45:50,775
Bonjour, monsieur.
1052
00:45:50,942 --> 00:45:52,485
- Ah non, moi, c'est "madame".
1053
00:45:53,153 --> 00:45:54,321
- Non mais lĂ ...
1054
00:45:54,487 --> 00:45:55,780
-"LĂ " quoi ? Excuse-moi,
1055
00:45:55,947 --> 00:45:58,158
tu m'as demandé de te contredire,
je te contredis.
1056
00:45:58,325 --> 00:45:59,993
- OK, c'est pas grave.
Il frappe.
1057
00:46:00,827 --> 00:46:01,953
Bonjour, madame.
1058
00:46:02,120 --> 00:46:03,163
- Bonsoir.
1059
00:46:04,289 --> 00:46:05,290
- OK.
1060
00:46:05,457 --> 00:46:08,585
Bonsoir, madame, je vois que vous
n'avez pas de judas Ă votre porte.
1061
00:46:08,752 --> 00:46:09,669
- Si.
1062
00:46:09,836 --> 00:46:10,795
- Ah, non.
1063
00:46:11,171 --> 00:46:12,505
- Si.
- Si.
1064
00:46:13,673 --> 00:46:14,883
- Non.
- Non.
1065
00:46:15,050 --> 00:46:16,801
-Ça coûte simplement 7 euros,
1066
00:46:16,968 --> 00:46:19,721
mais avec 10 euros de plus, je vous
le fais en moins de 3 minutes.
1067
00:46:19,888 --> 00:46:21,848
Moins de 3 minutes,
c'est pas beaucoup, d'accord ?
1068
00:46:22,015 --> 00:46:23,433
- Oui,d'accord, mais...
1069
00:46:24,351 --> 00:46:25,352
- HĂ© !
1070
00:46:26,102 --> 00:46:27,604
J'ai pas dit "oui", hein.
1071
00:46:27,771 --> 00:46:29,606
- Si, tu as mĂŞme dit "oui, d'accord".
1072
00:46:29,773 --> 00:46:30,857
VoilĂ .
1073
00:46:31,733 --> 00:46:35,153
En deux heures, 15 apparts,
150 euros net. Qui fait le vendeur ?
1074
00:46:36,154 --> 00:46:38,406
- Patrick.
1075
00:46:43,662 --> 00:46:47,374
Avec difficulté
- Je vois que vous n'avez pas...
1076
00:46:47,540 --> 00:46:50,794
de judas Ă votre porte.
1077
00:46:52,337 --> 00:46:53,546
- Mais tu parles ?
1078
00:46:54,130 --> 00:46:55,173
- Oui.
1079
00:46:55,340 --> 00:46:58,843
Avec difficulté
J'ai arrêté les médicaments,
1080
00:46:59,010 --> 00:47:00,971
mais c'est pas facile.
1081
00:47:01,930 --> 00:47:04,307
Musique douce
1082
00:47:20,824 --> 00:47:23,827
L'Arc-en-Ciel est impliqué dans
le "Garorock" depuis sa création.
1083
00:47:23,994 --> 00:47:24,869
Oui,
1084
00:47:25,036 --> 00:47:28,039
on peut mĂŞme dire
qu'ils ont participé à son succès.
1085
00:47:28,582 --> 00:47:30,750
- Alors, on n'a aucun problème
sur le principe.
1086
00:47:30,917 --> 00:47:33,336
Mais ce festival
a acquis une telle ampleur,
1087
00:47:33,503 --> 00:47:35,672
que toute approximation
peut avoir des conséquences.
1088
00:47:35,839 --> 00:47:37,841
On voulait juste être sûrs
que tout le monde
1089
00:47:38,008 --> 00:47:39,384
en avait bien conscience.
1090
00:47:39,551 --> 00:47:41,720
- Tout Ă fait.
Hein, t'en as conscience, Pierre ?
1091
00:47:41,886 --> 00:47:43,096
- De ?
1092
00:47:44,222 --> 00:47:46,141
- Oui, oui,
il en a tout Ă fait conscience.
1093
00:47:46,308 --> 00:47:47,809
- Il n'y a pas eu de problème
1094
00:47:47,976 --> 00:47:50,645
en dix ans, alors pourquoi
s'inquiéter pour cette année ?
1095
00:47:50,812 --> 00:47:53,857
- Peut-être parce que vous êtes arrivé
avec 30 minutes de retard ?
1096
00:47:54,608 --> 00:47:55,984
- Il a pas tort.
1097
00:47:56,610 --> 00:47:59,446
- Non mais ça n'a rien à voir,
c'est parce que j'avais oublié.
1098
00:47:59,946 --> 00:48:03,283
- Bien sûr, je comprends.
Mais il faut nous comprendre aussi.
1099
00:48:03,450 --> 00:48:04,951
On a besoin d'être rassurés.
1100
00:48:05,118 --> 00:48:07,245
- On parle de faire conduire
des stars internationales
1101
00:48:07,412 --> 00:48:09,331
par des bipolaires,
des schizophrènes,
1102
00:48:09,497 --> 00:48:12,208
des dépressifs, des paranoïaques,
des déficients mentaux...
1103
00:48:12,959 --> 00:48:14,127
- VoilĂ , Pierre.
1104
00:48:14,294 --> 00:48:16,838
Pierre ? Tu leur racontes
l'histoire du potier, tout ça ?
1105
00:48:17,005 --> 00:48:18,131
Vous allez voir.
1106
00:48:18,298 --> 00:48:19,215
- Le...
1107
00:48:19,382 --> 00:48:21,384
- Le potier, tu sais ?
- Celui qui fait des pots ?
1108
00:48:21,551 --> 00:48:22,552
- Le potier ?
1109
00:48:22,719 --> 00:48:24,095
Notification
- Oh, oui !
1110
00:48:24,763 --> 00:48:26,848
Oui, oh ! Ah !
1111
00:48:27,015 --> 00:48:29,976
Le potier, madame la maire
vous le racontera très bien.
1112
00:48:30,143 --> 00:48:32,103
Je suis désolé, je vous laisse.
1113
00:48:32,270 --> 00:48:34,522
Pas qui s'éloignent
1114
00:48:35,482 --> 00:48:36,816
Porte qui se ferme
1115
00:48:40,904 --> 00:48:42,697
- Vous prenez un potier,
1116
00:48:43,698 --> 00:48:45,533
avec un...
1117
00:48:45,700 --> 00:48:46,868
Ou une potière...
1118
00:48:47,035 --> 00:48:48,328
- Ne vous fatiguez pas.
1119
00:48:48,495 --> 00:48:49,829
On ferme pas la porte,
1120
00:48:49,996 --> 00:48:52,374
mais euh... pas pour cette année.
1121
00:48:52,540 --> 00:48:53,541
Hein ?
1122
00:48:53,708 --> 00:48:55,043
- Non.
1123
00:48:55,543 --> 00:48:57,545
- Pierre, je suis lĂ ! Viens voir.
1124
00:48:58,296 --> 00:49:00,131
Ça a encore monté depuis mon texto.
1125
00:49:00,298 --> 00:49:01,466
Ça n'arrête plus.
1126
00:49:01,633 --> 00:49:02,884
C'est dingue !
1127
00:49:03,051 --> 00:49:04,219
- J'ai le permis !
1128
00:49:04,386 --> 00:49:05,971
- C'est bien, c'est bien.
1129
00:49:06,137 --> 00:49:08,223
- On le fête, tu préviens les autres ?
- VoilĂ .
1130
00:49:08,390 --> 00:49:09,891
- Je pourrai chanter ?
1131
00:49:10,058 --> 00:49:11,351
- Oui, oui.
1132
00:49:13,937 --> 00:49:16,022
Musique douce
1133
00:49:19,150 --> 00:49:20,068
- Oh.
1134
00:49:22,696 --> 00:49:23,780
Matthieu.
1135
00:49:25,240 --> 00:49:26,199
Bonjour.
1136
00:49:26,366 --> 00:49:29,202
T'as mangé ?
Tu retournes travailler ?
1137
00:49:29,369 --> 00:49:33,164
Moi, j'ai encore changé de poste.
Je suis cheffe de service.
1138
00:49:33,331 --> 00:49:34,749
Des plantes en pot.
1139
00:49:34,916 --> 00:49:36,001
- Waouh.
1140
00:49:36,167 --> 00:49:37,335
-Ça te dirait
1141
00:49:37,502 --> 00:49:40,422
qu'on aille boire un verre,
un de ces jours prochains ?
1142
00:49:40,589 --> 00:49:41,590
Il bégaie.
1143
00:49:42,090 --> 00:49:43,508
Quel est ton jour préféré ?
1144
00:49:43,675 --> 00:49:46,636
Moi, c'est mercredi.
J'aime bien le mercredi, pas toi ?
1145
00:49:46,803 --> 00:49:49,514
Et aujourd'hui, on est mercredi,
justement, alors, je...
1146
00:49:49,681 --> 00:49:52,100
ça peut être ce soir ?
Il rit nerveusement.
1147
00:49:52,267 --> 00:49:54,477
Aux Neuf fontaines ?
J'aime bien, les Neuf fontaines.
1148
00:49:54,644 --> 00:49:55,937
- Oui.
1149
00:49:57,564 --> 00:49:59,649
- Je suis... Je suis pas inquiet.
1150
00:50:00,942 --> 00:50:04,446
Musique légère
1151
00:50:10,869 --> 00:50:12,954
- HĂ©, poussez-vous ! Poussez-vous !
1152
00:50:22,005 --> 00:50:23,173
- Pierre...
1153
00:50:23,340 --> 00:50:25,634
Pierre, tu peux m'expliquer
ce qui se passe ?
1154
00:50:25,800 --> 00:50:27,177
- Ah ah, te voilĂ , toi.
1155
00:50:27,344 --> 00:50:29,387
- La maire m'a appelé,
elle s'inquiétait.
1156
00:50:29,554 --> 00:50:32,349
Tu as planté ton rendez-vous et tu
n'étais pas dans ton état normal.
1157
00:50:32,515 --> 00:50:35,477
- C'est parce que j'ai eu peur
que les chiffres ne bougent plus.
1158
00:50:35,644 --> 00:50:37,979
Mais alors lĂ , oh oh,
ça n'arrête plus.
1159
00:50:38,146 --> 00:50:40,065
- De quoi tu parles ? Quels chiffres ?
1160
00:50:40,231 --> 00:50:41,483
- Le "coucouning" !
1161
00:50:42,359 --> 00:50:43,526
-Ça va, Françoise,
1162
00:50:43,693 --> 00:50:44,736
merci.
1163
00:50:44,903 --> 00:50:46,112
-Ça me fait plaisir.
1164
00:50:46,279 --> 00:50:48,448
- De quoi tu me parles ?
C'est quoi, le "coucouning" ?
1165
00:50:48,615 --> 00:50:49,950
- La cagnotte, quoi.
1166
00:50:50,116 --> 00:50:52,410
Avant d'acheter, je voulais être sûr
qu'on serait capables...
1167
00:50:52,577 --> 00:50:53,620
- Oh, non !
1168
00:50:53,787 --> 00:50:56,706
C'est qui qui a cassé
la machine Ă pop-corn ?
1169
00:50:56,873 --> 00:50:58,750
- C'est rien,
j'en achèterai une autre.
1170
00:50:58,917 --> 00:51:00,794
- Faudra aussi changer l'elliptique
1171
00:51:00,961 --> 00:51:03,296
et la piscine gonflable.
- Y a une piscine gonflable ?
1172
00:51:03,463 --> 00:51:04,714
-Ça marche pas.
1173
00:51:04,881 --> 00:51:06,633
- Pousse, pousse.
-Ça marche pas.
1174
00:51:06,800 --> 00:51:08,927
- Pierre, je sais pas quoi faire,
c'est horrible.
1175
00:51:09,719 --> 00:51:11,221
Le problème...
1176
00:51:11,763 --> 00:51:13,014
Le problème...
1177
00:51:14,099 --> 00:51:15,684
c'est qu'on est mercredi.
1178
00:51:15,850 --> 00:51:18,311
- T'en fais pas, ça va pas durer.
- Mais Pierre...
1179
00:51:18,478 --> 00:51:19,854
- Faut qu'on parle.
1180
00:51:20,021 --> 00:51:21,606
- Pierre, y a quelqu'un pour toi.
1181
00:51:25,193 --> 00:51:27,904
- Il suffit de mettre une goupille.
L'appareil rend pas la monnaie,
1182
00:51:28,071 --> 00:51:29,781
ce qui étonne personne,
1183
00:51:29,948 --> 00:51:32,784
l'autre soir, on enlève la goupille,
et hop, jackpot.
1184
00:51:32,951 --> 00:51:36,037
- Ah ben...
Il est gonflé, ce monsieur.
1185
00:51:36,204 --> 00:51:37,664
- Comme vous dites, oui.
1186
00:51:37,831 --> 00:51:39,583
- Je l'ai déjà vu, il me semble, lui.
1187
00:51:41,209 --> 00:51:43,753
- Et celui-lĂ , lĂ .
Vous le connaissez ?
1188
00:51:44,296 --> 00:51:46,506
- Travail au noir,
colportage, harcèlement.
1189
00:51:47,340 --> 00:51:50,510
Chez les Plégnaud, il est resté
30 minutes le doigt sur la sonnette.
1190
00:51:50,677 --> 00:51:52,137
Ils étaient terrorisés.
1191
00:51:53,221 --> 00:51:54,306
- Je comprends.
1192
00:51:54,472 --> 00:51:56,266
- Et ça, vous voyez pas qui c'est ?
1193
00:51:59,728 --> 00:52:00,979
- Non plus.
1194
00:52:01,146 --> 00:52:02,397
- Un petit dernier ?
1195
00:52:05,775 --> 00:52:06,860
- Il parle pas
1196
00:52:07,027 --> 00:52:09,321
français, personne a compris
ce qu'il foutait sur le toit.
1197
00:52:09,487 --> 00:52:12,616
- Au début, on a pensé que c'était
peut-ĂŞtre un gang des pays de l'Est.
1198
00:52:15,160 --> 00:52:16,161
Et puis,
1199
00:52:16,328 --> 00:52:18,204
on est tombés là -dessus.
1200
00:52:20,040 --> 00:52:21,416
Soupir
1201
00:52:21,583 --> 00:52:23,501
- Ah ben... Oh, dites donc.
1202
00:52:24,085 --> 00:52:25,545
Mais c'est...
1203
00:52:26,421 --> 00:52:28,214
- Messieurs, on connaît
votre association.
1204
00:52:29,758 --> 00:52:32,886
On veut bien fermer les yeux pour
cette fois, mais y a des plaintes.
1205
00:52:33,053 --> 00:52:35,555
Si vous voulez les classer,
va falloir rembourser.
1206
00:52:35,722 --> 00:52:36,765
-"Rembourser" ?
1207
00:52:36,932 --> 00:52:38,266
- Tout.
1208
00:52:38,433 --> 00:52:40,518
- Bien. On va gérer ça.
1209
00:52:42,187 --> 00:52:43,563
Merci, messieurs.
1210
00:52:57,160 --> 00:52:58,328
- T'es un salaud !
1211
00:52:58,495 --> 00:53:01,498
Moi, je t'ai accueilli,
et tu me trahis ! Tu fous la merde !
1212
00:53:01,665 --> 00:53:03,583
- Des petits fraudeurs,
c'est pas méchant.
1213
00:53:04,042 --> 00:53:06,002
- Je t'ai pas demandé
de me donner de l'espoir !
1214
00:53:06,169 --> 00:53:08,296
J'ai tout perdu ! La maison, tout !
1215
00:53:08,463 --> 00:53:10,382
Allez, fous le camp ! Dégage !
1216
00:53:16,721 --> 00:53:18,181
- Pardon, pardon.
1217
00:53:20,600 --> 00:53:22,102
Porte qui claque
1218
00:53:22,769 --> 00:53:24,020
- C'est pas vrai !
1219
00:53:24,187 --> 00:53:25,355
Mais quel con !
1220
00:53:25,522 --> 00:53:26,523
Quel con !
1221
00:53:26,690 --> 00:53:27,691
- Bon, allez,
1222
00:53:27,857 --> 00:53:29,693
pas d'inquiétude, il va se calmer.
1223
00:53:29,859 --> 00:53:32,070
- Alain !
Coups, objets qui s'entrechoquent
1224
00:53:32,779 --> 00:53:35,323
Vous venez ? On le fĂŞte,
mon premier "Garorock" ?
1225
00:53:51,047 --> 00:53:53,133
Musique douce
1226
00:54:08,648 --> 00:54:09,983
- Ciao, Nicolas.
1227
00:54:11,318 --> 00:54:12,569
Ça va aller, va.
1228
00:54:12,736 --> 00:54:13,945
On va s'en sortir.
1229
00:54:15,113 --> 00:54:16,323
N'aie pas peur.
1230
00:54:16,489 --> 00:54:19,075
Musique douce
1231
00:54:29,836 --> 00:54:31,588
- Tout le monde est parti.
1232
00:54:33,006 --> 00:54:34,966
-"Aimer quelqu'un,
c'est un peu lunaire.
1233
00:54:35,675 --> 00:54:37,177
"Tu mourras jamais."
1234
00:54:41,139 --> 00:54:43,099
Elle me répétait ça.
1235
00:54:43,433 --> 00:54:44,893
- Je comprends, maintenant,
1236
00:54:45,060 --> 00:54:46,519
votre sculpture.
1237
00:54:48,146 --> 00:54:49,731
C'est pas un nain de jardin.
1238
00:54:49,898 --> 00:54:51,191
C'est Louise.
1239
00:54:51,358 --> 00:54:54,069
- Mais pas du tout, enfin,
c'est le Mont-Saint-Michel.
1240
00:54:55,070 --> 00:54:56,529
Notre premier voyage.
1241
00:54:57,197 --> 00:55:00,742
Et j'ai pas pu emmener ses cendres
comme on s'était dit.
1242
00:55:01,326 --> 00:55:02,327
J'ai pas pu.
1243
00:55:02,869 --> 00:55:04,037
J'ai pas pu.
1244
00:55:05,455 --> 00:55:08,041
- Vous n'aviez pas le cœur
Ă la laisser si loin de vous.
1245
00:55:09,501 --> 00:55:11,002
- Oui, c'est ça, oui.
1246
00:55:11,169 --> 00:55:13,505
Musique douce
1247
00:55:30,981 --> 00:55:32,357
Sonnette
1248
00:55:35,068 --> 00:55:36,653
- C'est vrai, ce qu'on m'a dit ?
1249
00:55:36,820 --> 00:55:37,988
Porte qui se ferme
1250
00:55:38,154 --> 00:55:39,281
Ben, réponds.
1251
00:55:39,447 --> 00:55:42,284
C'était que toi, l'argent ?
Pas un centime vient du film ?
1252
00:55:43,201 --> 00:55:45,245
Alors, c'est pas la vérité
qui a payé, c'est ça ?
1253
00:55:45,412 --> 00:55:46,454
Sonnerie
1254
00:55:46,621 --> 00:55:48,039
Enfin, réponds ou éteins !
1255
00:55:48,206 --> 00:55:49,833
- Je peux pas, c'est ma fille.
1256
00:55:51,084 --> 00:55:53,628
J'ai trop honte pour lui parler.
Et en mĂŞme temps...
1257
00:55:53,795 --> 00:55:55,088
Sonnerie
1258
00:55:55,255 --> 00:55:56,256
- AllĂ´ ?
1259
00:55:56,965 --> 00:55:58,633
-Je voudrais parler à mon père.
1260
00:55:58,800 --> 00:56:00,343
- Il m'a dit. Je te le passe.
1261
00:56:00,510 --> 00:56:02,137
-AllĂ´ ? AllĂ´, papa ?
1262
00:56:02,304 --> 00:56:03,221
- Oui ?
1263
00:56:03,388 --> 00:56:05,807
-Il est pas lĂ ?
- Si, il est en face de moi.
1264
00:56:05,974 --> 00:56:08,143
Mais il veut pas te parler,
je sais pas pourquoi.
1265
00:56:08,310 --> 00:56:10,186
-Dites-moi au moins comment il va.
1266
00:56:10,353 --> 00:56:12,772
- Alors, comment il va,
comment te dire, euh...
1267
00:56:13,648 --> 00:56:14,733
Pas bien.
1268
00:56:14,899 --> 00:56:16,776
-Ah bon ?
- Pas bien du tout, non.
1269
00:56:16,943 --> 00:56:19,112
Mais mieux que la fois
où il a tenté de se suicider.
1270
00:56:19,279 --> 00:56:20,322
-Quoi ?
1271
00:56:20,488 --> 00:56:23,491
- Quand il était clochard.
-Il a été clochard ?
1272
00:56:23,658 --> 00:56:24,784
C'est horrible.
1273
00:56:25,911 --> 00:56:27,162
Porte qui claque
1274
00:56:27,329 --> 00:56:30,498
Il ferme à clé.
1275
00:56:30,665 --> 00:56:32,626
Sonnerie
1276
00:56:35,045 --> 00:56:36,004
- Oui ?
1277
00:56:36,171 --> 00:56:38,340
-On vient d'avoir
une tentative de suicide.
1278
00:56:39,591 --> 00:56:42,260
Sirène
1279
00:56:49,893 --> 00:56:51,353
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
1280
00:56:51,978 --> 00:56:53,730
-"Chantal avalé produit".
1281
00:56:53,897 --> 00:56:55,023
- Chantal ?
1282
00:56:55,774 --> 00:56:57,359
- Françoise a vu la réserve allumée.
1283
00:56:57,525 --> 00:56:59,277
- Apparemment, Chantal a bu un produit
1284
00:56:59,444 --> 00:57:01,279
de la NASA, on sait pas
ce que ça foutait là .
1285
00:57:01,446 --> 00:57:03,657
- Elle bavait beaucoup, beaucoup.
1286
00:57:04,157 --> 00:57:06,409
- Tu m'étonnes, avec l'eau de Javel.
1287
00:57:08,578 --> 00:57:09,788
- Ricardo.
1288
00:57:11,831 --> 00:57:13,208
Tu vas oĂą ?
1289
00:57:14,709 --> 00:57:17,254
- Je savais qu'elle était fragile,
j'ai rien vu venir.
1290
00:57:18,964 --> 00:57:20,215
J'ai pensé qu'à moi.
1291
00:57:21,007 --> 00:57:23,510
J'ai pensé qu'à cette putain
de maison,
1292
00:57:23,677 --> 00:57:25,095
comme si c'était Louise.
1293
00:57:25,470 --> 00:57:27,264
J'ai tué Chantal.
1294
00:57:27,430 --> 00:57:29,391
- Mais t'as tué personne, allons.
1295
00:57:30,350 --> 00:57:32,102
- Je l'ai ignorée, c'est pareil.
1296
00:57:36,523 --> 00:57:37,983
Va les voir, toi.
1297
00:57:40,235 --> 00:57:41,778
Je peux plus les regarder en face.
1298
00:57:47,867 --> 00:57:48,994
Porte qui se ferme
1299
00:57:49,160 --> 00:57:51,997
- Bon, écoutez, ce sont des choses
qui peuvent arriver.
1300
00:57:52,163 --> 00:57:53,623
On le sait tous.
1301
00:57:54,291 --> 00:57:57,002
LĂ , ils l'ont mise
en coma artificiel,
1302
00:57:57,168 --> 00:57:59,754
on peut rien faire de plus
en attendant.
1303
00:57:59,921 --> 00:58:03,550
L'hôpital nous préviendra
quand il y aura du nouveau. VoilĂ .
1304
00:58:04,426 --> 00:58:05,927
Bon...
1305
00:58:06,094 --> 00:58:07,679
vous pouvez rentrer chez vous.
1306
00:58:08,305 --> 00:58:12,559
Jeux d'arcade
1307
00:58:12,726 --> 00:58:14,102
- Je vais faire du café.
1308
00:58:15,186 --> 00:58:16,146
Pardon.
1309
00:58:16,521 --> 00:58:18,064
-"Chez nous", c'est ici.
1310
00:58:23,486 --> 00:58:25,572
- Les malades
sont le lieu de grandes angoisses.
1311
00:58:26,615 --> 00:58:28,992
Le fait d'être entourés
de solidarité,
1312
00:58:29,159 --> 00:58:30,535
au cas oĂą,
1313
00:58:30,702 --> 00:58:31,870
ça les apaise.
1314
00:58:33,747 --> 00:58:35,790
Ils ont cette fragilité
d'avoir besoin du groupe
1315
00:58:35,957 --> 00:58:38,835
qui les entoure,
pour pouvoir vivre avec les autres.
1316
00:58:43,214 --> 00:58:45,175
Pour un soignant, le seul enjeu,
1317
00:58:45,342 --> 00:58:48,511
c'est de lutter contre
la pétrification avec du mouvement.
1318
00:58:50,805 --> 00:58:52,599
L'Homme n'existe qu'en marchant.
1319
00:58:56,353 --> 00:58:58,271
On ne peut pas rester immobile.
1320
00:58:59,606 --> 00:59:01,608
Toute la psychologie humaine
est comme ça.
1321
00:59:02,817 --> 00:59:04,361
Ce n'est que de la mouvance.
1322
00:59:06,321 --> 00:59:08,031
Le cerveau reçoit des sensations
1323
00:59:08,198 --> 00:59:10,700
qui lui arrivent en morceaux,
diverses,
1324
00:59:10,867 --> 00:59:12,160
désordonnées.
1325
00:59:12,327 --> 00:59:15,121
Et il doit se mettre en mouvement
pour les mettre en forme.
1326
00:59:17,415 --> 00:59:18,959
Leur donner du sens.
1327
00:59:23,421 --> 00:59:26,091
Les clés d'une guérison
arrivent par hasard.
1328
00:59:27,467 --> 00:59:30,553
Ă€ condition
qu'il se passe quelque chose.
1329
00:59:30,720 --> 00:59:34,140
Musique lente
1330
00:59:38,103 --> 00:59:39,980
LĂ encore, il faut du mouvement.
1331
00:59:41,564 --> 00:59:43,358
De la circulation, des rencontres.
1332
00:59:43,525 --> 00:59:44,818
Musique lente
1333
00:59:50,490 --> 00:59:53,076
Un éventail de futurs possibles.
1334
01:00:04,504 --> 01:00:07,048
Et pour ça,
il faut laisser la porte ouverte.
1335
01:00:11,845 --> 01:00:13,263
Sinon, c'est fini.
1336
01:00:14,723 --> 01:00:16,516
Tout ce qui est enfermé,
1337
01:00:16,683 --> 01:00:17,767
ça fermente.
1338
01:00:19,728 --> 01:00:22,564
On ne pourra sans doute pas
les guérir, mais, après tout,
1339
01:00:22,731 --> 01:00:25,275
"soigner",
ça ne veut pas dire "réparer".
1340
01:00:26,484 --> 01:00:28,403
Ça veut dire "prendre soin".
1341
01:00:29,279 --> 01:00:30,322
Et pour ça,
1342
01:00:30,488 --> 01:00:32,908
pas besoin de programme,
ni de résultat.
1343
01:00:33,742 --> 01:00:35,535
Il faut des gens.
1344
01:00:35,702 --> 01:00:37,037
Magnétophone coupé
1345
01:00:37,662 --> 01:00:39,915
Léger brouhaha au loin
1346
01:00:51,676 --> 01:00:53,637
Brouhaha
1347
01:00:59,351 --> 01:01:00,769
- Ah, merci.
1348
01:01:05,440 --> 01:01:06,441
- Bonsoir.
1349
01:01:07,776 --> 01:01:08,818
- Bonjour.
1350
01:01:18,703 --> 01:01:19,996
- T'en veux, Pierre ?
1351
01:01:21,498 --> 01:01:22,457
- Oui.
1352
01:01:22,624 --> 01:01:24,751
Ambiance détendue
1353
01:01:41,226 --> 01:01:42,686
- T'as vu, les hirondelles ?
1354
01:01:43,853 --> 01:01:44,854
- Oui.
1355
01:01:45,772 --> 01:01:47,524
- Il est beau, cet arbre.
1356
01:01:48,024 --> 01:01:49,067
- Oh, oui.
1357
01:01:50,151 --> 01:01:51,570
- On dirait un...
1358
01:01:52,737 --> 01:01:54,155
un brocoli.
1359
01:01:56,116 --> 01:01:57,826
- Ah... oui.
1360
01:01:58,535 --> 01:02:00,036
- J'aime bien les arbres.
1361
01:02:00,203 --> 01:02:02,205
J'aime bien le brocoli, aussi.
1362
01:02:03,915 --> 01:02:04,916
- Mm, oui.
1363
01:02:05,375 --> 01:02:07,877
- Il y a du café et des gâteaux.
- Je veux bien.
1364
01:02:08,753 --> 01:02:09,713
Merci.
1365
01:02:09,879 --> 01:02:11,923
- VoilĂ .
-Ça passe pas, je crois.
1366
01:02:12,090 --> 01:02:13,258
- Allez.
1367
01:02:13,425 --> 01:02:15,302
Allez. Allez, Fred.
1368
01:02:18,138 --> 01:02:19,889
Soupir
1369
01:02:24,060 --> 01:02:26,896
- Pour le dépôt-vente.
C'est Fred qui a décidé.
1370
01:02:27,564 --> 01:02:28,982
"Pour rembourser", il a dit.
1371
01:02:29,608 --> 01:02:30,901
- Merci.
1372
01:02:31,610 --> 01:02:32,819
Dis donc.
1373
01:02:34,070 --> 01:02:35,196
Tu vas mieux.
1374
01:02:35,739 --> 01:02:36,698
- Oui.
1375
01:02:38,783 --> 01:02:39,743
- Ah.
1376
01:02:40,577 --> 01:02:42,662
Ma fille n'est pas rentrée,
aujourd'hui.
1377
01:02:42,829 --> 01:02:45,165
Et votre protégé
n'est pas venu travailler, ce matin.
1378
01:02:45,332 --> 01:02:46,333
Alors, je...
1379
01:02:46,499 --> 01:02:48,627
Je me disais que peut-ĂŞtre...
1380
01:02:48,793 --> 01:02:51,504
Je vous préviens, si vous savez
quelque chose, il faut me le dire.
1381
01:02:51,671 --> 01:02:52,839
- Je suis lĂ , papa.
1382
01:02:55,717 --> 01:02:57,761
- Mona, Ă la voiture.
1383
01:02:57,928 --> 01:02:59,429
- Mais...
- Tout de suite.
1384
01:02:59,596 --> 01:03:02,474
Voix indistinctes
1385
01:03:02,641 --> 01:03:03,975
- Allez, mets ça.
1386
01:03:04,601 --> 01:03:06,603
- OK, alors ça, bon...
1387
01:03:06,770 --> 01:03:08,688
Tout ce qui est pas sûr,
1388
01:03:08,855 --> 01:03:10,649
on le met là , sur le côté.
1389
01:03:11,066 --> 01:03:12,609
Quand il y a un petit doute,
1390
01:03:12,776 --> 01:03:14,152
on met sur le côté, OK ?
1391
01:03:14,319 --> 01:03:15,278
- Bon, ça...
1392
01:03:15,445 --> 01:03:17,322
-Ça ? C'était dans le...
1393
01:03:19,366 --> 01:03:21,201
Ça rentrera pas dedans,
laissez tomber.
1394
01:03:29,000 --> 01:03:30,669
- Mais pourquoi tu réagis comme ça ?
1395
01:03:30,835 --> 01:03:32,379
Que t'ont raconté ces types ?
1396
01:03:33,088 --> 01:03:35,966
- Rien. Ils sont très gentils.
1397
01:03:36,508 --> 01:03:37,509
- Oh...
1398
01:03:37,676 --> 01:03:38,760
Évidemment.
1399
01:03:39,552 --> 01:03:41,429
Tu ne vois le mal nulle part, toi.
1400
01:03:41,596 --> 01:03:44,015
Il faut se méfier de ces gens,
ils sont pas comme toi et moi.
1401
01:03:44,182 --> 01:03:46,017
- Comme toi, c'est sûr.
1402
01:03:46,184 --> 01:03:47,644
- Mais comme toi non plus.
1403
01:03:47,811 --> 01:03:49,854
Ils ne sont pas dans la vraie vie.
1404
01:03:50,772 --> 01:03:52,148
Toi tu as une place,
1405
01:03:52,315 --> 01:03:53,775
une situation, un travail.
1406
01:03:54,526 --> 01:03:56,653
- Je mets des touillettes
dans une machine à café.
1407
01:03:57,279 --> 01:03:59,948
- Et alors ? C'est pas rien, dis.
1408
01:04:00,782 --> 01:04:02,450
C'est important, les touillettes.
1409
01:04:03,285 --> 01:04:05,203
Sans touillettes, déjà , on...
1410
01:04:06,496 --> 01:04:07,998
on peut pas touiller,
1411
01:04:08,164 --> 01:04:09,666
et on est bien embêté.
1412
01:04:09,833 --> 01:04:11,251
- Te fatigue pas.
1413
01:04:12,294 --> 01:04:13,628
Soupir
1414
01:04:13,795 --> 01:04:15,672
Je sais que je suis bonne Ă rien.
1415
01:04:15,839 --> 01:04:17,173
- Pourquoi tu dis ça ?
1416
01:04:17,340 --> 01:04:20,802
Mais tu crois que j'étais bon, moi,
quand mon père m'a laissé l'usine ?
1417
01:04:21,469 --> 01:04:23,471
J'y connaissais rien, moi non plus.
1418
01:04:23,638 --> 01:04:25,849
Mais je me suis accroché,
je me suis battu, et...
1419
01:04:26,016 --> 01:04:28,476
et regarde ce que je suis devenu,
maintenant.
1420
01:04:28,643 --> 01:04:30,520
Directeur d'usine.
1421
01:04:31,479 --> 01:04:33,398
Parce que j'ai travaillé,
1422
01:04:33,565 --> 01:04:35,233
j'ai cru en moi, au mérite.
1423
01:04:35,400 --> 01:04:37,986
Et je crois aussi en toi, Mona.
1424
01:04:38,987 --> 01:04:42,115
C'est pour ça, quand je te vois
t'intéresser à ces gens-là ,
1425
01:04:42,282 --> 01:04:43,700
ça m'inquiète, moi.
1426
01:04:44,242 --> 01:04:46,786
C'est sûr que pour eux,
la vie, c'est facile.
1427
01:04:47,704 --> 01:04:49,956
Ils foutent rien, ils risquent rien,
1428
01:04:50,123 --> 01:04:51,374
ils s'occupent...
1429
01:04:52,125 --> 01:04:53,627
- Et si ils sont heureux ?
1430
01:04:54,461 --> 01:04:57,088
- Mais... Ils sont heureux
comme des plantes vertes.
1431
01:04:57,714 --> 01:04:59,883
Alors non, s'il te plaît, crois-moi,
1432
01:05:00,050 --> 01:05:01,927
tu as mieux Ă faire
que de t'intéresser à ces...
1433
01:05:02,093 --> 01:05:03,219
- Ces quoi ?
1434
01:05:08,058 --> 01:05:09,643
Je comprends votre sentiment.
1435
01:05:09,809 --> 01:05:12,145
Mais nos adhérents
sont des gens comme tout le monde,
1436
01:05:12,312 --> 01:05:13,939
c'est moi qui chapeaute tout ça.
1437
01:05:14,105 --> 01:05:16,232
Je prends souvent l'image
1438
01:05:16,399 --> 01:05:18,610
d'un potier qui façonne un vase...
1439
01:05:18,777 --> 01:05:20,946
- Non ! Je suis pas d'accord, non !
1440
01:05:21,112 --> 01:05:22,239
Pas d'accord !
1441
01:05:22,405 --> 01:05:24,407
On n'avait pas dit "oui",
on n'avait pas dit "non",
1442
01:05:24,574 --> 01:05:26,993
mais lĂ , on n'a pas dit "oui".
Non, non et non !
1443
01:05:27,160 --> 01:05:29,371
C'est trop la galère, là ,
c'est trop la galère !
1444
01:05:29,537 --> 01:05:31,456
- Je prends l'image d'un potier
1445
01:05:31,623 --> 01:05:33,208
qui façonne un vase,
1446
01:05:33,375 --> 01:05:34,668
et malgré l'expérience...
1447
01:05:34,834 --> 01:05:36,169
Démarrage en trombe
1448
01:05:36,336 --> 01:05:37,837
- Non ! Non !
1449
01:05:38,255 --> 01:05:39,798
Non !
1450
01:05:40,590 --> 01:05:42,342
Non !
1451
01:05:42,801 --> 01:05:46,096
- Oui, je vois effectivement que ce
petit monde est très bien chapeauté.
1452
01:05:46,263 --> 01:05:47,138
- J'arrive.
1453
01:05:47,305 --> 01:05:48,974
Fred ! Fred !
1454
01:05:49,474 --> 01:05:50,475
- Bon.
1455
01:05:50,642 --> 01:05:52,394
Petite précision pour la fine équipe.
1456
01:05:52,560 --> 01:05:54,688
Personne s'approche de ma fille,
c'est compris ?
1457
01:05:54,854 --> 01:05:56,481
- J'avais pas dit "oui" !
1458
01:05:57,107 --> 01:05:58,900
- Non, non.
1459
01:05:59,067 --> 01:06:00,151
Non !
1460
01:06:00,318 --> 01:06:01,778
Non, non !
1461
01:06:03,446 --> 01:06:04,447
- Matthieu !
1462
01:06:04,864 --> 01:06:05,865
Matthieu !
1463
01:06:06,032 --> 01:06:08,201
- J'avais pas dit "non",
mais j'ai pas dit "oui.
1464
01:06:08,368 --> 01:06:09,953
- Fred, Fred...
1465
01:06:11,079 --> 01:06:12,330
T'es pas tout seul.
1466
01:06:12,747 --> 01:06:13,873
Fred.
1467
01:06:14,040 --> 01:06:15,375
Il pleure.
1468
01:06:15,542 --> 01:06:16,876
T'es pas...
1469
01:06:17,502 --> 01:06:18,712
- Matthieu !
1470
01:06:20,338 --> 01:06:21,298
Matthieu !
1471
01:06:23,758 --> 01:06:24,926
Matthieu !
1472
01:06:25,510 --> 01:06:26,511
Matthieu !
1473
01:06:29,472 --> 01:06:31,266
Je te demande pardon, Matthieu.
1474
01:06:31,975 --> 01:06:33,518
Je vous demande pardon.
1475
01:06:33,977 --> 01:06:35,353
Je me suis perdu.
1476
01:06:36,354 --> 01:06:37,814
Je vous lâcherai plus.
1477
01:06:42,110 --> 01:06:43,069
Et merde.
1478
01:07:00,420 --> 01:07:03,381
Musique douce
1479
01:07:50,845 --> 01:07:52,180
- Il est quelle heure ?
1480
01:07:52,347 --> 01:07:53,682
- Toujours 12h37.
1481
01:07:53,848 --> 01:07:55,475
Il souffle.
1482
01:07:57,978 --> 01:07:59,521
- C'est pas elle.
1483
01:07:59,688 --> 01:08:01,523
- Si c'est elle, c'est elle !
1484
01:08:01,690 --> 01:08:03,108
Tiens, elle arrive !
1485
01:08:03,275 --> 01:08:04,442
- Oh !
1486
01:08:04,609 --> 01:08:05,860
- Vas-y, vas-y.
1487
01:08:06,027 --> 01:08:07,445
- Non, surtout pas !
1488
01:08:08,363 --> 01:08:11,116
Tu attends. N'arrive pas le premier,
c'est une règle.
1489
01:08:11,283 --> 01:08:12,409
- Oh, tant mieux.
1490
01:08:13,243 --> 01:08:14,911
Je sais pas quoi lui dire.
1491
01:08:15,078 --> 01:08:16,371
- Eh ben tu dis rien.
1492
01:08:16,538 --> 01:08:19,207
Tu l'écoutes.
C'est toujours bien, d'écouter.
1493
01:08:19,541 --> 01:08:21,376
- Mais, si elle me pose une question ?
1494
01:08:21,543 --> 01:08:22,961
- Eh ben, tu...
1495
01:08:23,128 --> 01:08:24,379
Tu, tu... tu manges.
1496
01:08:24,754 --> 01:08:26,089
Tu... Mais euh...
1497
01:08:27,132 --> 01:08:28,425
tu mâches bien.
1498
01:08:28,592 --> 01:08:31,469
Le temps que tu avales,
elle aura passé à autre chose.
1499
01:08:31,636 --> 01:08:33,054
Ah, et puis,
1500
01:08:33,221 --> 01:08:35,890
de temps en temps,
tu dis juste : "moi aussi".
1501
01:08:36,766 --> 01:08:38,727
Les points communs,
c'est toujours bien.
1502
01:08:40,604 --> 01:08:41,938
Je suis content pour toi.
1503
01:08:42,105 --> 01:08:43,148
- Moi aussi.
1504
01:08:43,315 --> 01:08:45,317
- VoilĂ , "moi aussi".
Tu dis "moi aussi".
1505
01:08:46,192 --> 01:08:47,152
- Non.
1506
01:08:47,611 --> 01:08:49,279
Moi aussi, je suis content.
1507
01:08:50,697 --> 01:08:52,949
- Ah oui, oui. Moi aussi, oui.
1508
01:08:53,867 --> 01:08:54,910
Tu peux y aller.
1509
01:08:55,619 --> 01:08:56,620
- Moi aussi.
1510
01:08:56,786 --> 01:08:57,954
- Non mais, vas-y.
1511
01:08:58,121 --> 01:08:59,623
Tu sors de la voiture.
1512
01:09:01,750 --> 01:09:03,376
Allez
- Allez !
1513
01:09:07,631 --> 01:09:09,049
Portes qui se ferment
1514
01:09:16,097 --> 01:09:17,057
- HĂ©, vous !
1515
01:09:22,145 --> 01:09:24,606
Musique du centre commercial
1516
01:09:27,567 --> 01:09:28,652
- Matthieu ?
1517
01:09:35,992 --> 01:09:37,160
- Oh, pardon.
1518
01:09:39,955 --> 01:09:41,122
Pardon.
1519
01:09:44,834 --> 01:09:46,086
- Je viens d'arriver.
1520
01:09:46,836 --> 01:09:48,296
- Moi aussi.
1521
01:09:49,589 --> 01:09:50,507
- Ben oui.
1522
01:09:51,591 --> 01:09:52,592
J'ai faim,
1523
01:09:52,759 --> 01:09:54,386
on... on y va ?
1524
01:10:08,316 --> 01:10:09,317
- Bonsoir.
1525
01:10:41,057 --> 01:10:42,309
- Viens, on va lĂ .
1526
01:11:02,078 --> 01:11:03,830
- Vous voyez bien
qu'elle risque rien.
1527
01:11:04,539 --> 01:11:06,499
Faites pas cette tĂŞte.
- Je sais plus quoi faire.
1528
01:11:06,666 --> 01:11:08,793
Elle ne me dit rien, elle me dit...
1529
01:11:09,502 --> 01:11:10,545
jamais rien.
1530
01:11:11,504 --> 01:11:12,631
Je la connais plus.
1531
01:11:14,007 --> 01:11:15,383
- Je suis entouré de gens
1532
01:11:15,550 --> 01:11:17,885
qui ont toujours une bonne raison
de pas se faire entendre.
1533
01:11:18,678 --> 01:11:21,180
Qui n'osent rien faire, rien dire,
de peur de dire des conneries,
1534
01:11:21,348 --> 01:11:24,851
de peur d'être jugés
par je sais pas qui.
1535
01:11:26,352 --> 01:11:29,606
Pour que les gens vous parlent,
il faut leur en donner le droit.
1536
01:11:30,148 --> 01:11:31,858
Ça devrait être un droit de l'Homme.
1537
01:11:32,025 --> 01:11:33,360
Le droit Ă la connerie.
1538
01:11:35,570 --> 01:11:37,239
Rire
1539
01:11:38,156 --> 01:11:39,449
- T'en as plein, lĂ .
1540
01:11:39,616 --> 01:11:40,575
- Oh !
1541
01:11:40,742 --> 01:11:41,701
Rires
1542
01:11:58,134 --> 01:12:00,345
Respiration forte
1543
01:12:13,148 --> 01:12:13,984
- Je...
1544
01:12:14,150 --> 01:12:15,485
- J'ai...
- Je crois...
1545
01:12:16,277 --> 01:12:17,319
- Vas-y.
- Toi.
1546
01:12:17,486 --> 01:12:18,487
- Non, toi.
1547
01:12:18,655 --> 01:12:19,781
- En mĂŞme temps ?
1548
01:12:19,948 --> 01:12:21,074
- OK.
1549
01:12:21,532 --> 01:12:22,533
- Trois,
1550
01:12:22,700 --> 01:12:23,535
deux,
1551
01:12:24,743 --> 01:12:25,579
un...
1552
01:12:25,744 --> 01:12:27,414
- J'ai envie de vomir.
- Je crois...
1553
01:12:27,581 --> 01:12:28,748
que je t'aime.
1554
01:12:29,291 --> 01:12:32,126
Musique lente
1555
01:12:33,878 --> 01:12:35,005
Moi aussi.
1556
01:12:40,927 --> 01:12:42,137
- Pierre, le voilĂ .
1557
01:13:03,074 --> 01:13:06,453
Musique intense
1558
01:13:23,470 --> 01:13:25,889
- Chantal.
- Chantal.
1559
01:13:26,056 --> 01:13:28,350
Voix lointaines
1560
01:13:31,686 --> 01:13:34,105
- Chantal...
1561
01:13:34,272 --> 01:13:36,191
Voix indistinctes lointaines
1562
01:13:36,358 --> 01:13:38,276
Musique lente
1563
01:13:48,954 --> 01:13:51,289
- Chantal.
- Chantal.
1564
01:13:51,456 --> 01:13:54,084
Voix au loin qui disent "Chantal".
1565
01:13:54,251 --> 01:13:56,461
- Ah...
1566
01:13:57,671 --> 01:14:00,674
- Ah, Chantal.
- Chantal, on est tous lĂ , tu vois ?
1567
01:14:00,840 --> 01:14:02,133
- Coucou, Chantal.
1568
01:14:02,300 --> 01:14:03,885
- Tu nous as fait peur.
1569
01:14:04,594 --> 01:14:06,930
- Tu as pensé à mon micro ?
1570
01:14:07,097 --> 01:14:09,975
Rires
1571
01:14:10,141 --> 01:14:13,061
- Oui, oui.
Oui, tu l'auras, tu l'auras.
1572
01:14:13,687 --> 01:14:16,898
Mais il faut
que tu te remettes d'aplomb.
1573
01:14:17,065 --> 01:14:18,525
- Ben oui.
1574
01:14:19,234 --> 01:14:21,695
Pour aller Ă "Garorock".
C'est dans quinze jours.
1575
01:14:23,488 --> 01:14:24,531
Je sais,
1576
01:14:24,698 --> 01:14:26,408
je conduirai pas.
1577
01:14:26,575 --> 01:14:30,495
Mais on peut aller au concert.
J'ai jamais raté un "Garorock".
1578
01:14:30,954 --> 01:14:32,872
- Oui, c'est que, peut-ĂŞtre que...
1579
01:14:33,039 --> 01:14:34,708
En fait... En fait...
1580
01:14:34,874 --> 01:14:38,420
- Quand tu vas sortir, ce sera
pour aller à l'HP, à la Candélie.
1581
01:14:38,587 --> 01:14:41,131
Ils veulent pas prendre de risques
depuis ton suicide.
1582
01:14:41,298 --> 01:14:42,674
Ben quoi ? C'est vrai.
1583
01:14:44,134 --> 01:14:46,052
- T'en auras d'autres, des "Garorock".
1584
01:14:46,428 --> 01:14:48,930
- Chantal, ne pleure pas.
1585
01:14:49,097 --> 01:14:51,641
Si tu n'y vas pas cette année,
t'iras l'année prochaine.
1586
01:14:51,808 --> 01:14:54,144
- Ce sera peut-ĂŞtre mieux.
1587
01:14:54,311 --> 01:14:55,478
- T'inquiète pas.
1588
01:14:55,645 --> 01:14:57,314
- T'es la 1re personne que je connais
1589
01:14:57,480 --> 01:14:59,316
qui a déjà bu de l'eau de Javel.
1590
01:14:59,482 --> 01:15:01,026
Rires
1591
01:15:01,192 --> 01:15:02,569
Ça, c'est quand même...
1592
01:15:02,736 --> 01:15:04,779
- Raconte, c'était bon, au moins ?
1593
01:15:04,946 --> 01:15:06,489
Rire
1594
01:15:06,656 --> 01:15:08,408
Tout le monde rit.
1595
01:15:09,451 --> 01:15:12,996
- Puisque vous ĂŞtes lĂ , je crois que
Ricardo a quelque chose Ă vous dire.
1596
01:15:15,081 --> 01:15:17,250
- Je voulais vous dire,
pour le remboursement,
1597
01:15:17,417 --> 01:15:19,753
je peux aussi récupérer
une quinzaine de tondeuses.
1598
01:15:19,920 --> 01:15:21,796
- On s'est arrangés avec la maire,
1599
01:15:21,963 --> 01:15:23,465
elle va gérer les plaintes.
1600
01:15:23,632 --> 01:15:25,216
- Le problème, c'est Chantal.
1601
01:15:25,383 --> 01:15:27,302
- Ben, si je peux aider...
1602
01:15:27,469 --> 01:15:29,346
Brouhaha
1603
01:15:29,512 --> 01:15:31,514
- Qu'est-ce qui se passe ?
Pardon.
1604
01:15:31,681 --> 01:15:32,682
- Oh !
1605
01:15:33,725 --> 01:15:34,684
Attendez,
1606
01:15:34,851 --> 01:15:36,311
vous savez oĂą vous ĂŞtes ?
1607
01:15:36,728 --> 01:15:38,063
C'est un hĂ´pital, ici.
1608
01:15:38,229 --> 01:15:39,648
Elle a besoin de repos.
1609
01:15:39,814 --> 01:15:40,815
Chantal rit.
1610
01:15:40,982 --> 01:15:43,026
- Dehors, vite ! Attendez...
1611
01:15:47,614 --> 01:15:49,658
- T'inquiète pas. On revient vite.
1612
01:15:49,824 --> 01:15:51,034
- Quand ?
1613
01:15:51,576 --> 01:15:54,829
Musique rock
1614
01:16:03,713 --> 01:16:06,508
Cris enthousiastes
1615
01:16:08,885 --> 01:16:10,345
- Une photo, Matthieu !
1616
01:16:12,389 --> 01:16:13,682
Matthieu !
1617
01:16:14,182 --> 01:16:15,350
S'il te plaît !
1618
01:16:16,226 --> 01:16:17,852
Matthieu !
1619
01:16:18,019 --> 01:16:19,062
Musique rock
1620
01:16:30,156 --> 01:16:31,658
- C'est qui, celui-lĂ ?
1621
01:16:31,825 --> 01:16:33,326
- Je suis Ricardo, votre chauffeur.
1622
01:16:33,493 --> 01:16:35,161
- Enchanté, Ricardo.
- Allez-y.
1623
01:16:37,038 --> 01:16:38,498
- Y a deux Matthieu ?
1624
01:16:41,710 --> 01:16:43,795
Sonnerie
1625
01:16:45,338 --> 01:16:46,339
- Oui ?
1626
01:16:46,506 --> 01:16:48,383
- Je suis oĂą vous savez
avec qui vous savez.
1627
01:16:48,550 --> 01:16:50,051
- OK. Nous aussi.
1628
01:16:50,218 --> 01:16:51,303
C'est bon.
1629
01:16:52,137 --> 01:16:53,179
Bonne chance.
1630
01:16:53,346 --> 01:16:55,098
- Faudrait peut-ĂŞtre y aller, lĂ .
1631
01:16:55,265 --> 01:16:56,266
- Ah oui.
1632
01:16:56,433 --> 01:16:58,268
- Oui.
- Tout de suite. VoilĂ .
1633
01:17:01,730 --> 01:17:03,148
- Chantal.
1634
01:17:03,773 --> 01:17:05,275
Psst, Chantal.
1635
01:17:06,526 --> 01:17:08,194
- Oh, vous ĂŞtes venus me voir ?
1636
01:17:08,361 --> 01:17:10,280
- Non, on est venus te chercher.
1637
01:17:10,447 --> 01:17:11,698
On va faire un tour.
1638
01:17:11,865 --> 01:17:13,742
- Chut, s'il y a des soignants...
1639
01:17:13,909 --> 01:17:16,036
-"Soignants" ? Ça fait longtemps
que t'es pas venu, toi.
1640
01:17:16,202 --> 01:17:18,705
Ils ont plus le temps d'ĂŞtre
avec les malades, les soignants.
1641
01:17:18,872 --> 01:17:21,666
Ils passent la journée devant
l'ordinateur Ă faire des rapports.
1642
01:17:22,500 --> 01:17:24,544
- On peut savoir oĂą vous allez ?
1643
01:17:25,462 --> 01:17:29,215
Oh pardon, docteur, je ne vous avais
pas reconnu sans la blouse.
1644
01:17:29,382 --> 01:17:30,967
- Ah. Bonne soirée.
- Bonne soirée.
1645
01:17:31,635 --> 01:17:33,219
- Tu mets une blouse, maintenant ?
1646
01:17:33,386 --> 01:17:35,639
- Je suis bien obligé,
ils ont changé les règles.
1647
01:17:35,805 --> 01:17:37,766
- Tu te rappelles
quand Tosquelles les a enlevées ?
1648
01:17:37,933 --> 01:17:38,892
Le bordel !
1649
01:17:39,059 --> 01:17:41,394
- Alors, ça va comme vous voulez ?
1650
01:17:41,561 --> 01:17:43,605
- Tout est sous contrĂ´le, regardez.
1651
01:17:43,772 --> 01:17:44,898
Pile Ă l'heure.
1652
01:17:45,065 --> 01:17:46,983
- C'est la vedette ?
Vous me la présentez ?
1653
01:17:47,150 --> 01:17:48,401
- Bien sûr.
1654
01:17:50,237 --> 01:17:51,696
- Bonjour Ă tous.
1655
01:17:53,782 --> 01:17:55,033
- Vous ĂŞtes qui, vous ?
1656
01:17:55,200 --> 01:17:56,243
- Ben, Fred.
1657
01:17:56,409 --> 01:17:57,744
- Patrick.
- Les musiciens.
1658
01:17:57,911 --> 01:17:59,704
- Elles sont oĂą, les loges ?
1659
01:17:59,871 --> 01:18:00,872
- Euh...
1660
01:18:01,039 --> 01:18:02,290
- Ah.
1661
01:18:03,750 --> 01:18:05,377
- Vous deviez me ramener M !
1662
01:18:07,128 --> 01:18:08,505
- C'est pas dans la ville ?
1663
01:18:08,672 --> 01:18:10,882
- Si, mais tout est bouché
Ă cause du festival.
1664
01:18:11,049 --> 01:18:13,718
On fait le tour. Mais c'est bon,
j'ai un nouveau modèle de GPS.
1665
01:18:13,885 --> 01:18:16,054
On devrait y ĂŞtre
dans à peu près dix minutes.
1666
01:18:16,513 --> 01:18:18,765
- On peut passer Ă la suite.
-La suite, t'es marrant !
1667
01:18:18,932 --> 01:18:20,642
Je te dis que M est toujours pas lĂ .
1668
01:18:20,809 --> 01:18:22,227
- Oh ben mince, alors.
1669
01:18:22,394 --> 01:18:25,313
- Il a quitté l'hôtel il y a 1h.
On fait quoi s'il vient pas ?
1670
01:18:25,480 --> 01:18:27,440
- Je... Je sais pas.
1671
01:18:29,067 --> 01:18:31,486
- Je comprends pas,
le GPS m'a emmené ici.
1672
01:18:31,653 --> 01:18:33,071
- C'est sûr que c'est pas là .
1673
01:18:33,238 --> 01:18:35,073
Normalement,
y a des gens et une scène.
1674
01:18:36,116 --> 01:18:39,786
Musique burlesque
1675
01:18:45,083 --> 01:18:46,418
- Qui c'est, cet abruti ?
1676
01:18:46,585 --> 01:18:48,503
- C'est M ?
- C'est quoi, cette bagnole ?
1677
01:18:50,755 --> 01:18:52,048
- C'est une 4L.
1678
01:18:52,215 --> 01:18:53,383
- Je m'en fous !
1679
01:18:53,550 --> 01:18:54,843
Qu'est-ce qu'elle fout lĂ ?
1680
01:18:55,010 --> 01:18:57,470
- On en voit plus, des 4L, c'est rare.
1681
01:18:59,347 --> 01:19:00,473
- Salut.
1682
01:19:01,308 --> 01:19:04,436
- Il fait quoi ? On avait dit
pas cette année, l'association.
1683
01:19:04,603 --> 01:19:06,855
- Mais lĂ , c'est pas l'association,
c'est un individu,
1684
01:19:07,022 --> 01:19:08,398
une personne.
1685
01:19:08,565 --> 01:19:11,484
L'individu est bénévole à la mairie,
c'est pour ça qu'il a un badge.
1686
01:19:12,694 --> 01:19:14,946
- C'est la merde.
Trouvez-moi M.
1687
01:19:15,113 --> 01:19:16,281
- Allez, viens.
1688
01:19:16,448 --> 01:19:18,074
- Viens ici, toi !
1689
01:19:18,241 --> 01:19:19,534
Je veux trouver M !
1690
01:19:19,701 --> 01:19:20,869
- Elle va y arriver ?
1691
01:19:21,036 --> 01:19:22,579
- Elle veut pas faire une carrière,
1692
01:19:22,746 --> 01:19:24,414
juste un tour de manège.
1693
01:19:31,254 --> 01:19:32,547
- Ton micro.
1694
01:19:33,048 --> 01:19:34,382
Il est lĂ .
1695
01:19:34,549 --> 01:19:35,425
- Oh !
1696
01:19:36,718 --> 01:19:37,969
Ça va, ça va.
1697
01:19:38,136 --> 01:19:40,597
Non, non, ça va, ça va.
1698
01:19:40,764 --> 01:19:42,724
Ça va, viens, regarde.
Je viens avec toi.
1699
01:19:43,475 --> 01:19:44,643
Viens.
1700
01:19:44,809 --> 01:19:45,936
Vas-y.
1701
01:19:46,102 --> 01:19:47,354
Acclamations
1702
01:19:47,520 --> 01:19:48,730
Je suis lĂ .
1703
01:19:50,732 --> 01:19:53,443
Merci d'ĂŞtre lĂ . Malheureusement, M
1704
01:19:53,610 --> 01:19:56,112
est un peu en retard,
mais en attendant...
1705
01:19:56,279 --> 01:19:58,240
Huées
1706
01:19:58,406 --> 01:20:00,659
... vous écouterez
notre merveilleuse Chantal.
1707
01:20:00,825 --> 01:20:03,703
Huées
1708
01:20:03,870 --> 01:20:05,372
Viens, viens.
1709
01:20:05,538 --> 01:20:08,500
Non, ça va. Je viens avec toi.
1710
01:20:08,667 --> 01:20:10,252
Huées
1711
01:20:10,418 --> 01:20:11,544
Les écoute pas.
1712
01:20:12,671 --> 01:20:14,089
Laisse-les dire.
1713
01:20:14,256 --> 01:20:15,298
Tu sais bien.
1714
01:20:16,007 --> 01:20:18,510
Allez, vas-y, fais-le.
Fais-le pour toi.
1715
01:20:18,677 --> 01:20:21,763
Huées
1716
01:20:21,930 --> 01:20:23,848
-Si l'on m'avait conseillée
1717
01:20:24,474 --> 01:20:26,768
J'aurais commis moins d'erreurs
1718
01:20:27,269 --> 01:20:29,271
J'aurais su me rassurer
1719
01:20:29,854 --> 01:20:31,982
Chaque fois que j'ai eu peur
1720
01:20:32,148 --> 01:20:36,361
Je me serais blottie au chaud
Ă€ l'abri d'un vent trop fier
1721
01:20:36,778 --> 01:20:40,574
Et j'aurais soigné ma peau
Blessée par les froids d'hiver
1722
01:20:41,366 --> 01:20:45,537
J'aurais mis de la couleur
Sur mes joues et sur mes lèvres
1723
01:20:46,079 --> 01:20:49,874
Je serais devenue jolie
1724
01:20:50,667 --> 01:20:52,794
J'ai construit tant de châteaux
1725
01:20:53,211 --> 01:20:55,171
Qui se réduisaient en sable
1726
01:20:55,630 --> 01:20:57,674
J'ai prononcé tant de noms
1727
01:20:58,091 --> 01:20:59,926
Qui n'avaient aucun visage
1728
01:21:00,385 --> 01:21:02,596
Trop longtemps je n'ai respiré
1729
01:21:02,762 --> 01:21:04,598
Autre chose que de la poussière
1730
01:21:05,015 --> 01:21:06,850
Je n'ai pas su me calmer
1731
01:21:07,017 --> 01:21:09,144
Musique lente
1732
01:21:46,514 --> 01:21:47,891
- Bon, ben merci.
1733
01:21:48,058 --> 01:21:49,851
- Faut que je vous avoue un truc.
1734
01:21:50,310 --> 01:21:51,561
Je me suis pas perdu.
1735
01:21:52,687 --> 01:21:54,814
C'est une longue histoire.
Vous avez pas le temps ?
1736
01:21:54,981 --> 01:21:55,982
- Non.
1737
01:21:56,149 --> 01:21:59,236
-En rouge et noir
J'exilerai ma peur
1738
01:21:59,402 --> 01:22:02,614
Huées
Elle chante faux.
1739
01:22:02,781 --> 01:22:04,241
- C'est beau, hein ?
1740
01:22:04,407 --> 01:22:07,619
- Je me rends pas bien compte,
mais si quelqu'un trouve ça beau...
1741
01:22:08,286 --> 01:22:09,287
c'est beau.
1742
01:22:09,454 --> 01:22:11,206
Huées
1743
01:22:11,373 --> 01:22:14,042
-En rouge et noir
Mes luttes, mes faiblesses
1744
01:22:14,793 --> 01:22:16,461
-Ça fait longtemps,
ce costume ?
1745
01:22:16,628 --> 01:22:18,046
- Plus de 25 ans, je crois.
1746
01:22:18,213 --> 01:22:19,339
-En rouge et noir
1747
01:22:20,048 --> 01:22:21,383
Drapeau de mes colères
1748
01:22:21,549 --> 01:22:23,260
- Vous ĂŞtes bien suivi, au moins ?
1749
01:22:23,426 --> 01:22:25,095
- Oui, oui.
De plus en plus, mĂŞme.
1750
01:22:26,346 --> 01:22:27,973
- Comment ça, "de plus en plus" ?
1751
01:22:28,139 --> 01:22:30,058
- Des milliers de personnes,
je pense.
1752
01:22:30,225 --> 01:22:31,476
- Ah.
1753
01:22:31,643 --> 01:22:35,230
Chantal fait des vocalises.
1754
01:22:35,397 --> 01:22:37,399
Elle crie.
1755
01:22:39,317 --> 01:22:40,902
- J'y vais, c'est mon tour.
1756
01:22:42,571 --> 01:22:44,489
Guitare de M
1757
01:22:44,656 --> 01:22:48,577
Acclamations
1758
01:22:48,743 --> 01:22:50,370
- Merci !
1759
01:22:52,122 --> 01:22:54,165
Guitare
1760
01:22:54,332 --> 01:22:57,919
Acclamations
1761
01:22:58,086 --> 01:23:00,505
Applaudissements
1762
01:23:05,969 --> 01:23:08,638
Encouragements
1763
01:23:08,805 --> 01:23:11,016
Ils scandent : "Pierre, Pierre !"
1764
01:23:13,727 --> 01:23:17,480
- Il supporte pas l'injustice,
c'est ce qui m'a touchée chez lui.
1765
01:23:18,398 --> 01:23:20,400
Avant, il travaillait
dans une administration,
1766
01:23:20,567 --> 01:23:23,153
il a été témoin d'abus de pouvoir.
Il les a dénoncés,
1767
01:23:23,320 --> 01:23:25,280
et la direction
ne lui a pas pardonné.
1768
01:23:25,447 --> 01:23:27,282
Elle l'a harcelé
jusqu'Ă ce qu'il craque.
1769
01:23:28,158 --> 01:23:29,826
- Je me souviens très bien de lui.
1770
01:23:30,368 --> 01:23:32,287
On l'a gardé un bon moment.
1771
01:23:32,996 --> 01:23:35,749
- Demain, on va au Mont-Saint-Michel,
c'est notre premier voyage.
1772
01:23:36,374 --> 01:23:38,376
Vous pensez que je fais une bĂŞtise ?
1773
01:23:38,543 --> 01:23:40,253
- Alors là , ça te regarde.
1774
01:23:40,420 --> 01:23:42,672
Maintenant qu'il est sorti,
c'est plus un patient.
1775
01:23:42,839 --> 01:23:44,883
Vous faites bien ce que vous voulez.
1776
01:23:45,926 --> 01:23:48,094
- Justement, on a pensé
Ă quelque chose.
1777
01:23:48,803 --> 01:23:50,138
En voyant tous ces gens
1778
01:23:50,305 --> 01:23:53,600
qui sortent de l'hĂ´pital comme lui et
qu'on renvoie seuls dans la nature,
1779
01:23:54,643 --> 01:23:56,645
on s'est dit
qu'on devrait continuer dehors
1780
01:23:56,811 --> 01:23:58,229
ce qu'on fait ici.
1781
01:23:58,396 --> 01:24:00,315
Pour qu'ils aient
un endroit oĂą aller.
1782
01:24:01,107 --> 01:24:02,192
VoilĂ .
1783
01:24:02,359 --> 01:24:04,277
Vous pensez
que c'est une bonne idée ?
1784
01:24:04,444 --> 01:24:07,489
Est-ce que vous pensez que moi,
j'en serai capable ?
1785
01:24:07,656 --> 01:24:09,866
- Qu'est-ce que ça peut fiche,
ce que j'en pense ?
1786
01:24:10,033 --> 01:24:11,159
Depuis le temps
1787
01:24:11,326 --> 01:24:14,037
qu'on travaille ensemble,
tu en sais autant que moi.
1788
01:24:14,204 --> 01:24:18,124
Musique douce
1789
01:24:18,291 --> 01:24:20,752
Après, tu sais, moi, quand je doute,
1790
01:24:20,919 --> 01:24:22,754
je prends appui
sur le sol de l'enfance.
1791
01:24:24,547 --> 01:24:28,176
C'est important de retrouver
les cailloux que l'enfance a laissés.
1792
01:24:28,343 --> 01:24:30,887
Eux seuls permettent
de ne pas s'égarer
1793
01:24:31,054 --> 01:24:33,014
dans les dédales de la vie adulte.
1794
01:24:33,181 --> 01:24:35,600
Musique lente
1795
01:25:00,792 --> 01:25:02,210
- Papa !
1796
01:25:03,128 --> 01:25:04,504
- Il faut faire attention.
1797
01:25:05,338 --> 01:25:06,298
Parce que,
1798
01:25:06,464 --> 01:25:09,217
on ne s'aperçoit pas
de la connerie de la vie quotidienne.
1799
01:25:09,926 --> 01:25:11,678
On ne se réveille
qu'au premier barrage,
1800
01:25:11,845 --> 01:25:13,638
quand elle doit organiser
des détours,
1801
01:25:14,681 --> 01:25:18,226
de la résistance, pour pouvoir vivre,
enfin.
1802
01:25:20,729 --> 01:25:22,856
Après, tu sais, c'est une fantaisie,
1803
01:25:23,023 --> 01:25:24,816
de penser qu'on peut se comprendre.
1804
01:25:24,983 --> 01:25:26,735
-Désolé,
je n'ai pas trouvé le lieu...
1805
01:25:26,902 --> 01:25:29,946
- Enfin, on entend jamais
que ce qu'on désire.
1806
01:25:30,113 --> 01:25:31,531
Ou ce qu'on redoute.
1807
01:25:31,698 --> 01:25:35,452
-Écouter de la musique.
1808
01:25:36,870 --> 01:25:38,204
- On est seuls.
1809
01:25:38,371 --> 01:25:40,790
Musique lente
1810
01:25:44,753 --> 01:25:47,422
C'est pour ça que l'art existe, hein.
1811
01:25:47,589 --> 01:25:50,425
C'est un appel désespéré à autrui.
1812
01:25:50,592 --> 01:25:55,221
Musique lente
1813
01:25:55,388 --> 01:25:56,932
- Je suis pas sûre d'être prête
1814
01:25:57,098 --> 01:25:58,224
Ă partir d'ici.
1815
01:25:58,391 --> 01:26:00,185
- Mais si, fous le camp, va.
1816
01:26:00,352 --> 01:26:01,811
Il faut savoir tout changer.
1817
01:26:03,063 --> 01:26:04,439
- C'est mieux comme ça.
1818
01:26:04,606 --> 01:26:07,484
- Se séparer de quelque part.
Aller ailleurs.
1819
01:26:07,651 --> 01:26:10,237
Rencontrer d'autres choses,
d'autres gens.
1820
01:26:10,403 --> 01:26:12,614
Se promener, vagabonder.
1821
01:26:13,240 --> 01:26:14,658
Prendre son temps, quoi.
1822
01:26:15,367 --> 01:26:17,327
Y a qu'une seule urgence dans la vie.
1823
01:26:17,911 --> 01:26:19,537
C'est de ne pas mourir.
1824
01:26:19,704 --> 01:26:22,749
Musique lente
1825
01:26:31,549 --> 01:26:33,510
-Ă€ bientĂ´t, alors.
- Oui.
1826
01:26:59,828 --> 01:27:01,538
Sculpture cassée
1827
01:27:01,705 --> 01:27:03,081
- Ah !
1828
01:27:03,248 --> 01:27:04,583
Soupir
1829
01:27:04,749 --> 01:27:07,669
Moteur
1830
01:27:12,632 --> 01:27:14,551
Il redémarre.
1831
01:27:14,718 --> 01:27:17,762
Voiture qui s'éloigne
1832
01:27:17,929 --> 01:27:20,599
Vagues
1833
01:27:38,867 --> 01:27:41,870
Piano valse
1834
01:27:47,000 --> 01:27:51,212
Musique intense
1835
01:30:13,438 --> 01:30:16,399
Musique joyeuse
130252