All language subtitles for Fallout.S02E08.The.Strip.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:11,624 [switch clicks] 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,539 [Hank MacLean] This is Hank MacLean. 3 00:00:13,541 --> 00:00:15,289 [heavy footsteps] 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,373 Reporting for duty, sir. 5 00:00:17,375 --> 00:00:19,707 Trying to pick up where you all left off. 6 00:00:19,707 --> 00:00:21,457 Miniaturization. 7 00:00:23,625 --> 00:00:25,500 I'm gonna complete the work you started. 8 00:00:26,666 --> 00:00:31,166 And when this is all over, you will be begging me to help you. 9 00:00:32,290 --> 00:00:35,124 [Ghoul] Before the war, there was a plan 10 00:00:35,125 --> 00:00:37,790 for a special Vault for management. 11 00:00:37,915 --> 00:00:40,789 That's where my wife is. 12 00:00:40,790 --> 00:00:43,000 Where my daughter is, too. 13 00:00:44,082 --> 00:00:45,749 [rustling and chittering] 14 00:00:45,750 --> 00:00:47,414 What is making that noise in the elevator? 15 00:00:47,415 --> 00:00:48,874 Roach farm. 16 00:00:48,875 --> 00:00:50,457 [loud banging] 17 00:00:51,040 --> 00:00:52,207 [gun cocking] 18 00:00:52,207 --> 00:00:54,624 How do you have that? 19 00:00:54,625 --> 00:00:56,332 This is for Lucy. 20 00:00:56,332 --> 00:00:59,124 [Ghoul] So, you wanna give that thing to a good person 21 00:00:59,125 --> 00:01:00,749 so they can save the world. 22 00:01:00,750 --> 00:01:05,123 But in order to save that good person... 23 00:01:05,125 --> 00:01:08,625 you're gonna have to give it to a really bad person. 24 00:01:12,290 --> 00:01:14,915 [tense music playing] 25 00:01:20,290 --> 00:01:22,289 - [arm thuds] - [Thaddeus] Uh... 26 00:01:22,290 --> 00:01:23,539 [people screaming] 27 00:01:23,540 --> 00:01:26,289 The great founder of this Empire, he died. 28 00:01:26,290 --> 00:01:28,625 We've been at war ever since over who should be his heir. 29 00:01:29,457 --> 00:01:31,914 [Lucy MacLean] You know the Legion is still out there. 30 00:01:31,915 --> 00:01:35,331 - They're gonna hurt a lot of people. - Yes. 31 00:01:35,332 --> 00:01:37,706 [Lucy] With what you've created, you could stop them. 32 00:01:37,707 --> 00:01:41,500 We could stop them, Lucy. 33 00:01:42,207 --> 00:01:43,289 [Hank grunts] 34 00:01:43,290 --> 00:01:44,998 [Lucy] You always were a good father. 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,081 Thanks to you, I'm not a fudging idiot. 36 00:01:47,082 --> 00:01:50,289 [Ronnie] Phase 2 was very important to the experiment. 37 00:01:50,290 --> 00:01:54,207 The whole plan for Vaults 32 and 33? 38 00:01:55,332 --> 00:01:58,373 Forced Evolutionary Virus. 39 00:01:58,375 --> 00:01:59,957 [electricity zapping] 40 00:02:02,415 --> 00:02:03,875 Claudia. 41 00:02:04,665 --> 00:02:06,540 We have to get out of here. 42 00:02:08,125 --> 00:02:12,250 Dad, if you can hear me... what's gonna happen to our Vault? 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,998 [Chet] Steph was not born in Vault 31. 44 00:02:16,000 --> 00:02:19,206 - [whispering] Chet. - She's 200 years old. 45 00:02:19,207 --> 00:02:20,832 - [guests gasping] - [Chet] Who are you, Steph?! 46 00:02:25,540 --> 00:02:26,665 [door closing] 47 00:02:29,375 --> 00:02:30,790 [roaring] 48 00:02:35,750 --> 00:02:39,000 [Maximus yelling] 49 00:02:41,790 --> 00:02:45,706 [tense music playing] 50 00:02:45,707 --> 00:02:48,831 [Barb Howard] The only way to save our family 51 00:02:48,832 --> 00:02:52,289 is to save the world. 52 00:02:52,290 --> 00:02:55,539 I believe there is another player at the table. 53 00:02:55,540 --> 00:02:57,748 The House always wins, right? 54 00:02:57,750 --> 00:02:59,373 What if I'm not the House? 55 00:02:59,375 --> 00:03:01,289 Mr. President. 56 00:03:01,290 --> 00:03:03,750 Thank you for doing the right thing, son. 57 00:03:36,375 --> 00:03:38,375 [distant explosions booming] 58 00:03:39,915 --> 00:03:41,956 [explosions continue] 59 00:03:41,957 --> 00:03:43,914 [people screaming] 60 00:03:43,915 --> 00:03:45,915 [swords clanging] 61 00:03:48,540 --> 00:03:50,540 [grunting] 62 00:04:04,040 --> 00:04:06,375 [heavy breathing] 63 00:04:13,625 --> 00:04:15,498 What's it say? 64 00:04:15,500 --> 00:04:17,082 Who's the next Caesar? [pronounced Kaisar] 65 00:04:31,125 --> 00:04:32,290 Caesar is dead. 66 00:04:34,957 --> 00:04:36,206 - Long live Caesar. - [knife unsheathing] 67 00:04:36,207 --> 00:04:37,540 [grunting] 68 00:04:38,957 --> 00:04:40,790 [grunting] 69 00:04:49,290 --> 00:04:50,582 [soldier yelling] 70 00:05:04,375 --> 00:05:07,206 [army chanting] Caesar, hoo! Caesar, hoo! [pronounced Kaisar] 71 00:05:07,208 --> 00:05:13,540 Caesar, hoo! Caesar, hoo! Caesar, hoo! 72 00:05:14,625 --> 00:05:18,415 Together, we will reclaim the holy land that they call Vegas. 73 00:05:18,415 --> 00:05:19,831 [soldiers muttering in agreement] 74 00:05:19,832 --> 00:05:23,956 There, we'll build a palace worthy of our empire. 75 00:05:23,957 --> 00:05:25,415 [soldiers chattering, chuckling] 76 00:05:25,415 --> 00:05:27,125 Caesar's Palace. 77 00:05:28,500 --> 00:05:30,665 Now, to New Vegas! 78 00:05:30,665 --> 00:05:32,749 [army chanting] Hoo-ah! Hoo-ah! 79 00:05:32,750 --> 00:05:35,915 Hoo-ah! Hoo-ah! Hoo-ah! 80 00:05:35,915 --> 00:05:40,915 Hoo-ah! Hoo-ah! Hoo-ah! 81 00:05:40,915 --> 00:05:42,915 [chanting continues faintly] 82 00:05:54,500 --> 00:05:57,500 [soft, dramatic music playing] 83 00:06:11,790 --> 00:06:14,125 [Robert House] [on monitor] Well, hello, old chum! 84 00:06:22,040 --> 00:06:24,375 What did I tell you when we first met? 85 00:06:27,040 --> 00:06:30,375 The House always wins. 86 00:06:32,082 --> 00:06:34,831 Winnin' might be overrated, Robert. 87 00:06:34,832 --> 00:06:38,165 'Cause them swimming pools outside used to be full. 88 00:06:38,165 --> 00:06:40,831 Well... I will say this much. 89 00:06:40,832 --> 00:06:42,540 It's good to be alive again. 90 00:06:42,540 --> 00:06:45,331 Over the years, my body became something of a target 91 00:06:45,332 --> 00:06:48,540 for wandering travelers with something to prove. 92 00:06:48,540 --> 00:06:52,290 I have been poisoned, shot, bludgeoned with a crowbar... 93 00:06:52,290 --> 00:06:54,457 Shut the fuck up. 94 00:06:55,957 --> 00:06:57,250 The diode. 95 00:06:58,625 --> 00:07:01,290 What about it, old friend? 96 00:07:07,458 --> 00:07:09,333 What happens if I shoot this thing? 97 00:07:12,040 --> 00:07:13,874 Unclear. 98 00:07:13,875 --> 00:07:16,956 There's only ever been one of them, so it would be fresh snow 99 00:07:16,957 --> 00:07:18,915 from a scientific standpoint. 100 00:07:20,040 --> 00:07:23,665 But if it were to expel all of its energy simultaneously... 101 00:07:24,582 --> 00:07:27,124 the damage would likely extend to other planets, 102 00:07:27,125 --> 00:07:30,040 so I would exercise extreme caution. 103 00:07:30,040 --> 00:07:33,581 Well, most people ain't got shit to live for anyway. 104 00:07:33,582 --> 00:07:37,082 Let's cut to the chase. Where's my family? 105 00:07:38,625 --> 00:07:42,081 Why didn't you tell me there was a Vault for management in Vegas? 106 00:07:42,082 --> 00:07:45,082 Because you hadn't yet brought me the diode. 107 00:07:47,332 --> 00:07:48,500 [sighs] 108 00:07:51,915 --> 00:07:53,706 [sighs] 109 00:07:53,707 --> 00:07:54,915 I tell you what. 110 00:07:56,457 --> 00:08:00,625 You get me in that Vault and I'll leave your batteries on. 111 00:08:02,040 --> 00:08:05,374 We got a deal... Bob? 112 00:08:05,375 --> 00:08:06,749 Absolutely. 113 00:08:06,750 --> 00:08:09,958 But in order to show you the way, you'll have to... 114 00:08:12,000 --> 00:08:13,915 wear one of these. 115 00:08:14,958 --> 00:08:16,915 Like it or not, Mr. Howard... 116 00:08:18,082 --> 00:08:20,957 everyone works for me eventually. 117 00:08:22,665 --> 00:08:25,665 [dramatic music swelling] 118 00:08:28,332 --> 00:08:30,040 [heavy footsteps] 119 00:08:30,040 --> 00:08:32,290 [growling] 120 00:08:36,790 --> 00:08:39,664 - [breathing heavily] - [Deathclaw growling] 121 00:08:39,665 --> 00:08:41,539 Comin' through! Comin' through! 122 00:08:41,540 --> 00:08:43,000 Hey, comin' through! Comin' through. 123 00:08:43,790 --> 00:08:46,332 - [Deathclaw roaring] - Oh, wow. 124 00:08:47,375 --> 00:08:49,375 [growling continues] 125 00:08:52,457 --> 00:08:54,082 [Thaddeus] Max! 126 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 Stay behind me. 127 00:08:57,125 --> 00:08:59,125 [roaring] 128 00:09:00,707 --> 00:09:03,081 - [screaming] - [Thaddeus] Oh, no! 129 00:09:03,082 --> 00:09:04,956 Get inside! Go, go, go! 130 00:09:04,957 --> 00:09:06,164 Go! Go! 131 00:09:06,166 --> 00:09:08,249 [Maximus] [distorted] Go! Get inside, go! 132 00:09:08,250 --> 00:09:10,289 [people screaming] 133 00:09:10,291 --> 00:09:12,414 Get inside! Get inside! 134 00:09:12,416 --> 00:09:14,081 Deathclaw! 135 00:09:14,082 --> 00:09:16,749 Go, go, go! [continues shouting] 136 00:09:16,750 --> 00:09:18,832 - [Deathclaw growling] - Come on, let's go. 137 00:09:20,207 --> 00:09:22,500 [snarling] 138 00:09:23,332 --> 00:09:25,791 - [beeping] - What, "weapons activated"? 139 00:09:27,832 --> 00:09:28,914 Hot dog. 140 00:09:28,916 --> 00:09:31,916 [♪ Perry Como: "It's a Good Day"] 141 00:09:35,375 --> 00:09:38,874 ♪ Oh, it's a good day for singing this song ♪ 142 00:09:38,875 --> 00:09:42,249 ♪ and it's a good day for moving along ♪ 143 00:09:42,250 --> 00:09:44,289 - ♪ Yes, it's a good day ♪ - Deathclaw! Hurry up! 144 00:09:44,290 --> 00:09:46,456 ♪ How could anything go wrong? 145 00:09:46,457 --> 00:09:48,831 ♪ A good day from morning till night ♪ 146 00:09:48,832 --> 00:09:50,706 ♪ Yes, it's a good day ♪ 147 00:09:50,707 --> 00:09:52,831 - [Deathclaw growling] - Let's go right here! 148 00:09:52,832 --> 00:09:53,832 Come on! 149 00:09:56,165 --> 00:09:58,374 ♪ Everything to gain and nothin' to lose ♪ 150 00:09:58,375 --> 00:10:00,081 - [exclaiming and laughing] - ♪ 'Cause it's a good day ♪ 151 00:10:00,082 --> 00:10:01,499 - Whoo! - ♪ from morning till night ♪ 152 00:10:01,500 --> 00:10:02,664 ♪ You're right ♪ 153 00:10:02,666 --> 00:10:06,331 ♪ I said to the sun, "good morning, sun" ♪ 154 00:10:06,332 --> 00:10:08,956 - ♪ Rise and shine today ♪ - [Thaddeus] Oh, Max. 155 00:10:08,957 --> 00:10:10,539 Wish I could help. 156 00:10:10,541 --> 00:10:12,289 You only got one arm, what are you gonna do? 157 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Well, someone's gotta do something! Look at him out there! 158 00:10:16,582 --> 00:10:17,664 Nah. 159 00:10:17,666 --> 00:10:20,624 ♪ Morning till night ♪ 160 00:10:20,625 --> 00:10:22,625 [Deathclaws roaring] 161 00:10:30,041 --> 00:10:33,040 [dramatic music playing] 162 00:11:06,916 --> 00:11:09,916 ♪ 163 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 [tubes hissing] 164 00:11:45,082 --> 00:11:46,750 [gagging, gasping] 165 00:11:57,915 --> 00:11:59,165 Are you alive? 166 00:12:00,291 --> 00:12:03,291 [distorted groaning] 167 00:12:05,250 --> 00:12:08,250 Okay, so... kinda. 168 00:12:09,541 --> 00:12:10,957 [voice distorted] Kill me. 169 00:12:12,000 --> 00:12:13,082 What? 170 00:12:14,207 --> 00:12:15,500 Kill me. 171 00:12:16,707 --> 00:12:17,914 Oh, please, no. 172 00:12:17,916 --> 00:12:19,416 - Kill me. - No. 173 00:12:20,332 --> 00:12:21,750 No, look, we-we can... 174 00:12:23,041 --> 00:12:24,250 patch you up. 175 00:12:25,750 --> 00:12:27,206 Maybe. 176 00:12:27,207 --> 00:12:28,914 There's no telling, 177 00:12:28,916 --> 00:12:32,500 uh, with the miracles of science these days? 178 00:12:33,250 --> 00:12:34,499 Kill me. 179 00:12:34,500 --> 00:12:36,456 No. I can't, I... 180 00:12:36,457 --> 00:12:38,831 - Must kill... - No! Gosh! 181 00:12:38,832 --> 00:12:42,624 Why does everybody always want me to kill them all the time? 182 00:12:42,625 --> 00:12:44,707 Kill me, please. 183 00:12:45,625 --> 00:12:47,415 Stop him. 184 00:12:48,625 --> 00:12:50,250 Kill me. 185 00:12:51,750 --> 00:12:53,707 Must kill me. 186 00:12:54,915 --> 00:12:57,331 Must... kill me. 187 00:12:57,332 --> 00:12:58,664 Shut up! 188 00:12:58,665 --> 00:12:59,875 - Please. - [screaming] 189 00:13:04,457 --> 00:13:06,956 - [Claudia] Stop. - [Ronnie] You lied to us, Norm. 190 00:13:06,957 --> 00:13:09,499 - [Claudia] Ronnie, hey! - You have no one to blame but yourself. 191 00:13:09,500 --> 00:13:11,206 - [Claudia] Ronnie, stop! - Let me go! 192 00:13:11,207 --> 00:13:12,749 - [Claudia] Ronnie, stop! - Let go of me! 193 00:13:12,750 --> 00:13:13,831 - Don't worry. - Ronnie! 194 00:13:13,832 --> 00:13:15,206 We'll give him a fair trial. 195 00:13:15,207 --> 00:13:17,624 - Stop! No, don't! - This is America, after all. 196 00:13:17,625 --> 00:13:18,831 - Stop! - [Norm groaning] 197 00:13:18,832 --> 00:13:21,456 - What are you gonna do to him? - You're not one of us either, Claudia. 198 00:13:21,457 --> 00:13:23,707 - You only got this job last week. - Let him go! 199 00:13:25,207 --> 00:13:26,581 Get off! 200 00:13:26,582 --> 00:13:28,249 [grunting] 201 00:13:28,250 --> 00:13:29,875 [elevator pings] 202 00:13:31,125 --> 00:13:33,664 [Claudia panting] 203 00:13:33,665 --> 00:13:35,665 [metallic creaking] 204 00:13:44,332 --> 00:13:46,750 [skittering] 205 00:13:49,125 --> 00:13:51,082 [Claudia wincing] 206 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 [Claudia continues panting] 207 00:14:02,332 --> 00:14:04,957 [sighs] There's nothing there. 208 00:14:06,000 --> 00:14:07,581 I guess the roaches really don't get that big after... 209 00:14:07,582 --> 00:14:09,124 - [Radroach screeching] - [exclaiming] 210 00:14:09,125 --> 00:14:11,457 [group screaming, shouting] 211 00:14:12,416 --> 00:14:14,166 [screeching continues] 212 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 [shouting continues] 213 00:14:24,041 --> 00:14:25,124 [screaming] 214 00:14:25,125 --> 00:14:26,125 [Ronnie] Move! 215 00:14:28,291 --> 00:14:30,332 [all screaming] 216 00:14:31,332 --> 00:14:33,249 [Ronnie] Let's go, come on! 217 00:14:33,250 --> 00:14:35,832 [tense music playing] 218 00:14:36,582 --> 00:14:37,625 [Norm] Oh, my God! 219 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 [Ronnie] Go! Go, go! 220 00:14:41,915 --> 00:14:43,539 [screeching] 221 00:14:43,540 --> 00:14:44,957 [shouting] 222 00:14:47,000 --> 00:14:48,206 Let's go! 223 00:14:48,207 --> 00:14:49,581 Haul ass! 224 00:14:49,582 --> 00:14:51,249 - No! No! Not you! - [Claudia shouting] 225 00:14:51,250 --> 00:14:53,039 - No! - Get out the way! 226 00:14:53,040 --> 00:14:54,789 - Not you! - [Claudia] Let him in! 227 00:14:54,790 --> 00:14:57,206 No room! You're not getting in! 228 00:14:57,207 --> 00:14:59,207 [Radroaches chittering] 229 00:15:01,500 --> 00:15:02,541 [Radroach hissing] 230 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 - [Radroaches chittering] - [all screaming] 231 00:15:11,957 --> 00:15:14,957 [dramatic music playing] 232 00:15:21,875 --> 00:15:23,956 [Robert House] Vault-Tec wanted an impenetrable Vault 233 00:15:23,957 --> 00:15:26,206 buried half a mile below the city, 234 00:15:26,207 --> 00:15:29,999 - but I was always one step ahead. - Uh-huh. 235 00:15:30,000 --> 00:15:33,331 I rigged every aspect of the city so I could protect its future. 236 00:15:33,332 --> 00:15:36,914 I rigged every slot machine, every roulette wheel. 237 00:15:36,915 --> 00:15:38,250 Turn left. 238 00:15:39,415 --> 00:15:42,624 I even rigged their impenetrable Vault for management. 239 00:15:42,625 --> 00:15:45,499 - Is that so? - But I miscalculated. 240 00:15:45,500 --> 00:15:47,581 Because this Vault belongs not to Vault-Tec 241 00:15:47,582 --> 00:15:49,706 but to their investors. 242 00:15:49,707 --> 00:15:52,915 I never fathomed there could be someone one step ahead of me. 243 00:15:53,625 --> 00:15:55,914 Until I saw your demon in the snow. 244 00:15:55,915 --> 00:15:57,957 [Deathclaw roaring] 245 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Come on! 246 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 [exclaiming] 247 00:16:04,916 --> 00:16:06,000 [roaring] 248 00:16:08,791 --> 00:16:09,791 [shouting] 249 00:16:15,875 --> 00:16:17,707 [grunting] 250 00:16:18,916 --> 00:16:20,582 - [grunting] - [Armor beeping] 251 00:16:24,082 --> 00:16:25,125 [Deathclaw growling] 252 00:16:28,207 --> 00:16:29,207 [shouting] 253 00:16:30,375 --> 00:16:31,789 Shit. 254 00:16:31,791 --> 00:16:33,415 - [Armor chiming] - Oh. 255 00:16:34,707 --> 00:16:36,040 Oh, no. 256 00:16:36,957 --> 00:16:38,499 [growling] 257 00:16:38,500 --> 00:16:39,832 [Maximus] Come on. 258 00:16:40,582 --> 00:16:42,165 [Thaddeus] Oh, Max. 259 00:16:43,082 --> 00:16:45,414 [Deathclaw growling] 260 00:16:45,415 --> 00:16:47,831 Fifty caps says he goes down in the next five minutes. 261 00:16:47,832 --> 00:16:49,374 I'll put 20 on three. 262 00:16:49,375 --> 00:16:51,249 [Freesiders clamoring] 263 00:16:51,250 --> 00:16:52,499 Okay, 20 on three. 264 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 [Deathclaw roaring] 265 00:16:55,957 --> 00:16:57,956 - [shouting continues] - Hey! 266 00:16:57,957 --> 00:16:59,914 Hey! Hey! 267 00:16:59,915 --> 00:17:03,207 Hey! [shouting] 268 00:17:05,583 --> 00:17:07,500 Five hundred says he wins. 269 00:17:09,000 --> 00:17:10,999 Those are steep odds, kid. 270 00:17:11,000 --> 00:17:12,583 He ain't got no 500 caps. 271 00:17:18,333 --> 00:17:19,500 Count it, losers. 272 00:17:21,208 --> 00:17:22,958 I used to make money for a living. 273 00:17:24,540 --> 00:17:26,664 - [excited chatter] - Alright, here we go. 274 00:17:26,665 --> 00:17:28,415 [chatter continues] 275 00:17:40,083 --> 00:17:42,083 [panting] 276 00:17:45,250 --> 00:17:48,250 [eerie music playing] 277 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 [panting] 278 00:17:54,040 --> 00:17:56,082 [Robert] When it came to predicting the end of the world, 279 00:17:56,083 --> 00:17:58,165 I was off by just a smidge. 280 00:17:59,708 --> 00:18:01,539 But when it came to controlling the future, 281 00:18:01,540 --> 00:18:05,083 I was wholly outclassed by an invisible adversary. 282 00:18:06,000 --> 00:18:08,958 It was they who set the Deathclaws on Vegas. 283 00:18:11,208 --> 00:18:15,458 And now one of their acolytes is here, in this very building. 284 00:18:16,790 --> 00:18:18,665 [Hank] Why'd you go and do that, Lucy? 285 00:18:23,375 --> 00:18:26,789 You know, Robert House 286 00:18:26,790 --> 00:18:29,583 wanted to turn human beings into machines. 287 00:18:31,415 --> 00:18:33,040 Erase their memories. 288 00:18:34,000 --> 00:18:38,540 Make them suggestible enough to follow his orders. 289 00:18:39,833 --> 00:18:43,250 You know, Robert, he was a bit of a robot himself. 290 00:18:44,790 --> 00:18:47,165 And who wants to live in a world full of robots? 291 00:18:50,333 --> 00:18:54,164 So... [sighs] what I was trying to do 292 00:18:54,165 --> 00:18:57,290 was to add a little personality to his product. 293 00:19:02,208 --> 00:19:03,625 Who is she? 294 00:19:04,500 --> 00:19:08,375 Congresswoman Diane Welch, from Glendale. 295 00:19:11,290 --> 00:19:14,374 ISTP on the old Myers-Briggs, 296 00:19:14,375 --> 00:19:18,374 which is still the gold standard for personnel. 297 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Ideal personality to scale. 298 00:19:21,750 --> 00:19:24,124 With the kind of attributes we could stand 299 00:19:24,125 --> 00:19:26,750 to see more of out there in the world, if you ask me. 300 00:19:29,333 --> 00:19:30,750 Well-meaning. 301 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 Sweet. 302 00:19:33,833 --> 00:19:34,958 Non-threatening. 303 00:19:36,708 --> 00:19:38,958 Then, why would you do that to her? 304 00:19:39,958 --> 00:19:41,914 Well... 305 00:19:41,915 --> 00:19:44,083 Daddy's job is complicated, sweetie. 306 00:19:44,915 --> 00:19:46,208 [gasps] 307 00:19:47,833 --> 00:19:50,707 [Robert] The Enclave's eyes are everywhere. 308 00:19:50,708 --> 00:19:52,999 You should know, Mr. Howard. 309 00:19:53,000 --> 00:19:55,207 Two hundred years ago, 310 00:19:55,208 --> 00:19:58,832 you delivered that diode into their possession yourself. 311 00:19:58,833 --> 00:20:02,749 You helped bring forth the greatest threat to the Wasteland. 312 00:20:02,750 --> 00:20:04,707 You were their unwitting servant. 313 00:20:04,708 --> 00:20:07,664 I am what I am. 314 00:20:07,665 --> 00:20:10,082 [Robert] Is that what you'll tell your family if you find them? 315 00:20:10,083 --> 00:20:12,249 [♪ Frank Sinatra: "I've Got You Under My Skin"] 316 00:20:12,250 --> 00:20:17,457 ♪ I've got you under my skin ♪ 317 00:20:17,458 --> 00:20:18,874 - Cheers. - [glasses clinking] 318 00:20:18,875 --> 00:20:20,874 After all this, I'm thinking Bakersfield 319 00:20:20,875 --> 00:20:22,707 isn't such a bad idea. 320 00:20:22,708 --> 00:20:25,250 After all this, I say we go out as far as Colorado. 321 00:20:29,708 --> 00:20:30,790 [Hank] Coop! 322 00:20:31,915 --> 00:20:33,207 Hey! 323 00:20:33,208 --> 00:20:34,499 Henry. 324 00:20:34,500 --> 00:20:37,874 [sighs] You make for one heck of a wingman. 325 00:20:37,875 --> 00:20:39,125 [Cooper chuckles] 326 00:20:40,208 --> 00:20:41,582 Hello again. 327 00:20:41,583 --> 00:20:43,957 I don't know what you said, but it worked. 328 00:20:43,958 --> 00:20:46,039 - [both chuckle] - Can you believe it? 329 00:20:46,040 --> 00:20:48,289 We talked all night, and at four in the morning, 330 00:20:48,290 --> 00:20:50,082 this little romantic proposed. 331 00:20:50,083 --> 00:20:54,499 [Hank] [laughing] She has a truly unbelievable resume 332 00:20:54,500 --> 00:20:55,957 for a hotel maid. 333 00:20:55,958 --> 00:20:58,789 I'm hoping Mr. Askins can find a job for her. 334 00:20:58,790 --> 00:21:00,874 Uh... maybe. 335 00:21:00,875 --> 00:21:02,582 [chuckles] 336 00:21:02,583 --> 00:21:03,915 And, uh, well... 337 00:21:05,665 --> 00:21:07,665 Congratulations to you both. 338 00:21:11,125 --> 00:21:12,415 Congratulations. 339 00:21:13,833 --> 00:21:15,164 [chuckles] 340 00:21:15,165 --> 00:21:17,582 - My parents are gonna kill me. - Oh, come on, you. 341 00:21:17,583 --> 00:21:19,289 [chuckles] Oh, okay. Bye. 342 00:21:19,290 --> 00:21:22,957 ♪ In spite of a warning voice ♪ 343 00:21:22,958 --> 00:21:25,332 ♪ that comes in the night and repeats ♪ 344 00:21:25,333 --> 00:21:28,039 - ♪ Repeats in my ear ♪ - Oh, thank you. 345 00:21:28,040 --> 00:21:31,749 ♪ Don't you know, little fool ♪ 346 00:21:31,750 --> 00:21:34,414 Am I crazy, or did we just come out of Vegas 347 00:21:34,415 --> 00:21:36,499 - a couple of winners? - Huh. 348 00:21:36,500 --> 00:21:38,124 ♪ Use your mentality ♪ 349 00:21:38,125 --> 00:21:41,583 ♪ Wake up to reality ♪ 350 00:21:43,083 --> 00:21:46,874 ♪ But each time that I do, just the thought of you ♪ 351 00:21:46,875 --> 00:21:49,539 ♪ makes me stop before I begin ♪ 352 00:21:49,540 --> 00:21:51,289 [phone ringing] 353 00:21:51,290 --> 00:21:53,624 ♪ I've got you ♪ 354 00:21:53,625 --> 00:21:55,625 [all phones ringing] 355 00:22:01,290 --> 00:22:03,290 [ringing continues] 356 00:22:04,708 --> 00:22:07,708 [dramatic music playing] 357 00:22:19,415 --> 00:22:21,415 What's your endgame with all of this? 358 00:22:23,415 --> 00:22:26,625 Miniaturization. It's the wave of the future. 359 00:22:28,540 --> 00:22:32,664 Soon, we won't know who's been automated and who hasn't. 360 00:22:32,665 --> 00:22:34,375 You just have a little scar on your neck. 361 00:22:39,540 --> 00:22:41,375 [door opens] 362 00:22:43,415 --> 00:22:44,790 [door closes] 363 00:22:48,625 --> 00:22:50,125 Other than that... 364 00:22:52,000 --> 00:22:53,625 you'll be my little girl again. 365 00:23:09,250 --> 00:23:10,415 You're insane. 366 00:23:12,625 --> 00:23:13,875 You don't mean that. 367 00:23:15,250 --> 00:23:18,333 And if you do, very soon, you won't. 368 00:23:22,040 --> 00:23:23,625 - [screaming] - [Legionary grunting] 369 00:23:25,790 --> 00:23:27,875 [Lucy gasping, grunting] 370 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 [screaming] 371 00:23:34,415 --> 00:23:37,164 [horn blares] 372 00:23:37,165 --> 00:23:39,165 [clanking] 373 00:23:40,625 --> 00:23:42,625 [metal doors creaking] 374 00:23:54,958 --> 00:23:58,624 [Robert] Your family's cryo chambers are on sub-floor seven. 375 00:23:58,625 --> 00:24:01,375 [dramatic music playing] 376 00:24:08,125 --> 00:24:09,790 [Deathclaw growling] 377 00:24:11,458 --> 00:24:13,039 - [alarm beeping] - [panting] 378 00:24:13,040 --> 00:24:15,664 [Freesiders clamoring] 379 00:24:15,665 --> 00:24:17,040 [roaring] 380 00:24:19,875 --> 00:24:21,415 [roaring] 381 00:24:22,415 --> 00:24:24,290 You know if he loses, we're all dead, right? 382 00:24:26,083 --> 00:24:27,457 I'm still in for 20. 383 00:24:27,458 --> 00:24:29,458 [shouting continues] 384 00:24:30,625 --> 00:24:31,789 [panting] 385 00:24:31,790 --> 00:24:34,124 - [Deathclaw roaring] - [Maximus] Come on! 386 00:24:34,125 --> 00:24:35,583 [screeching] 387 00:24:38,208 --> 00:24:40,039 [Deathclaw growling] 388 00:24:40,040 --> 00:24:41,915 Come on. Yeah. 389 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 [roars] 390 00:24:49,375 --> 00:24:50,415 - [alarm blaring] - [groaning] 391 00:24:55,375 --> 00:24:56,957 - [gunshot] - [Deathclaw screeches] 392 00:24:56,958 --> 00:24:58,625 [grunting] 393 00:25:07,790 --> 00:25:09,750 [sighs] Thank you. 394 00:25:10,625 --> 00:25:13,415 - Thank you, Thaddeus. - [Deathclaw roaring] 395 00:25:16,500 --> 00:25:18,583 [growling, snarling] 396 00:25:21,958 --> 00:25:23,415 I gotta reload. 397 00:25:25,415 --> 00:25:26,415 [alarm blaring] 398 00:25:30,665 --> 00:25:31,665 - [glass cracking] - [grunting] 399 00:25:39,500 --> 00:25:41,500 [Lucy grunting] 400 00:25:44,500 --> 00:25:47,833 - [shouting] - We can start over, Lucy. 401 00:25:50,915 --> 00:25:52,207 [whimpering] 402 00:25:52,208 --> 00:25:53,415 - [whooshing] - [thwack] 403 00:25:57,833 --> 00:25:59,000 - [gunshot] - [grunts] 404 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 [wincing] Come on! Ah! 405 00:26:03,665 --> 00:26:05,749 [Ghoul] If it was up to me, 406 00:26:05,750 --> 00:26:09,583 it wouldn't be your ass bleedin' out all over the floor. 407 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 But it ain't up to me. 408 00:26:25,790 --> 00:26:27,290 What say you, Vaultie? 409 00:26:28,333 --> 00:26:31,708 [dramatic music playing] 410 00:26:59,790 --> 00:27:02,790 ♪ 411 00:27:06,875 --> 00:27:09,875 - [electricity zapping] - [alarm beeping] 412 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 - [alarm blaring] - [panting softly] 413 00:27:22,583 --> 00:27:23,958 [whispering] You're a good boy, Max. 414 00:27:26,708 --> 00:27:30,789 And one day, you will be a good man. 415 00:27:30,790 --> 00:27:32,790 [alarm continues] 416 00:27:34,208 --> 00:27:35,208 [grunting] 417 00:27:38,375 --> 00:27:39,457 Max, no! 418 00:27:39,458 --> 00:27:41,458 [alarm continues] 419 00:27:43,208 --> 00:27:46,040 [Deathclaw roaring] 420 00:27:48,833 --> 00:27:51,000 [Deathclaw snarling] 421 00:27:54,208 --> 00:27:56,458 [Deathclaw roaring] 422 00:28:03,125 --> 00:28:06,125 [dramatic music playing] 423 00:28:10,125 --> 00:28:12,125 [Deathclaw snarling] 424 00:28:17,290 --> 00:28:19,125 [roaring] 425 00:28:21,458 --> 00:28:23,165 He's just a damn kid? 426 00:28:24,165 --> 00:28:26,165 [Freesiders chattering] 427 00:28:31,833 --> 00:28:32,915 Come on! 428 00:28:34,083 --> 00:28:35,457 [gun cocking] 429 00:28:35,458 --> 00:28:36,915 Let's take back our town. 430 00:28:38,625 --> 00:28:40,040 I'm not doing that. 431 00:28:41,040 --> 00:28:43,789 [chatter continues] 432 00:28:43,790 --> 00:28:46,790 [roaring] 433 00:28:47,958 --> 00:28:49,040 Hold on! 434 00:28:54,333 --> 00:28:57,500 [somber music playing] 435 00:29:02,125 --> 00:29:03,458 Come on! 436 00:29:04,165 --> 00:29:06,583 [roaring] 437 00:29:08,333 --> 00:29:09,790 [gunshot] 438 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 [Maximus sighs] 439 00:29:16,290 --> 00:29:17,290 No. 440 00:29:19,290 --> 00:29:22,290 [heroic music playing] 441 00:29:34,458 --> 00:29:35,625 [roars] 442 00:29:45,958 --> 00:29:47,708 [whistle blowing] 443 00:29:57,958 --> 00:30:00,958 [uplifting music playing] 444 00:30:10,040 --> 00:30:11,250 Ten-hut! 445 00:30:20,165 --> 00:30:21,415 We got it from here. 446 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 [Deathclaw roaring in distance] 447 00:30:26,875 --> 00:30:28,665 Yeah, that's probably a good idea. 448 00:30:36,583 --> 00:30:39,583 [dramatic music playing] 449 00:31:02,583 --> 00:31:04,664 [sighs] 450 00:31:04,665 --> 00:31:06,958 You don't get views like this in the Vault. 451 00:31:14,500 --> 00:31:17,374 You know, I spent my whole life 452 00:31:17,375 --> 00:31:20,375 dreaming of what it would be like to come up to the surface one day. 453 00:31:22,083 --> 00:31:23,165 With you. 454 00:31:26,290 --> 00:31:29,500 I just wanted to make all this worthy of you. 455 00:31:32,290 --> 00:31:36,333 You know, I was almost looking forward to going back to the Vaults with you. 456 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 It would have been nice to see everyone again. 457 00:31:47,165 --> 00:31:49,583 Norm. Betty. 458 00:31:50,415 --> 00:31:51,999 Stephanie. 459 00:31:52,000 --> 00:31:53,290 Ooh, boy, Stephanie. 460 00:31:58,333 --> 00:32:00,833 We're not going back, are we? 461 00:32:11,165 --> 00:32:13,500 Guess the surface changes a person. 462 00:32:20,040 --> 00:32:21,375 The Legion is coming. 463 00:32:22,915 --> 00:32:25,665 They'll massacre everyone here, you know that. 464 00:32:28,665 --> 00:32:30,249 Lucy? 465 00:32:30,250 --> 00:32:33,833 With my help, you could stop them. 466 00:32:40,875 --> 00:32:43,665 I need you to tell me what you were really doing here. 467 00:32:44,415 --> 00:32:45,500 And then? 468 00:32:58,875 --> 00:33:01,290 Then I'm gonna turn you into the father I thought you were. 469 00:33:08,833 --> 00:33:10,708 You lied to me my whole life. 470 00:33:14,040 --> 00:33:15,415 I know that's how you feel. 471 00:33:19,458 --> 00:33:21,165 You think this is the real world. 472 00:33:25,083 --> 00:33:27,708 The surface is the experiment. 473 00:33:29,290 --> 00:33:31,125 Not the Vaults. 474 00:33:32,375 --> 00:33:33,582 What experiment? 475 00:33:33,583 --> 00:33:37,957 I've already sent my R&D out into the Wasteland. 476 00:33:37,958 --> 00:33:41,250 Their Boxes are the latest models, too. 477 00:33:42,333 --> 00:33:43,958 So you can't even see them. 478 00:33:54,165 --> 00:33:56,664 Unbeknownst to everyone, they're following orders 479 00:33:56,665 --> 00:33:59,125 written for them centuries ago. 480 00:34:02,040 --> 00:34:03,583 Orders to do what? 481 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 What did you do? 482 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 I love you, Sugarbomb. 483 00:34:24,916 --> 00:34:26,706 No! No! 484 00:34:26,708 --> 00:34:27,708 No! 485 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Dad. 486 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 [whispering] Dad? 487 00:34:41,083 --> 00:34:42,914 No... 488 00:34:42,916 --> 00:34:44,916 [panting] 489 00:34:52,166 --> 00:34:54,166 [whimpering softly] 490 00:35:00,708 --> 00:35:02,708 [sobbing] 491 00:35:13,041 --> 00:35:14,458 - [sobbing] - Aw. 492 00:35:16,666 --> 00:35:17,750 Miss? 493 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Miss. 494 00:35:28,708 --> 00:35:31,333 You have a little smudge on the side. 495 00:35:32,333 --> 00:35:33,416 M-May I? 496 00:35:42,833 --> 00:35:43,958 There. 497 00:35:45,375 --> 00:35:46,666 Good as new. 498 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 [whispering] Yeah. 499 00:35:52,416 --> 00:35:55,416 [gentle music playing] 500 00:36:11,875 --> 00:36:14,875 [somber music playing] 501 00:36:23,958 --> 00:36:25,958 [Lucy whimpering softly] 502 00:36:37,083 --> 00:36:39,083 [sobbing] 503 00:36:43,625 --> 00:36:46,625 [somber music continues playing] 504 00:37:05,166 --> 00:37:06,166 [sniffling] 505 00:37:07,291 --> 00:37:08,416 [Maximus] Lucy? 506 00:37:29,458 --> 00:37:32,416 [music turns hopeful] 507 00:37:48,958 --> 00:37:50,958 ♪ 508 00:37:59,625 --> 00:38:00,998 [Vault 32ers] Open up! 509 00:38:01,000 --> 00:38:03,831 - [knocking] - Open up! Open up! 510 00:38:03,833 --> 00:38:06,664 - [knocking continues] - Open up! Open up! 511 00:38:06,666 --> 00:38:10,248 - Open up! Open up! Open up! - [banging] 512 00:38:10,250 --> 00:38:15,414 Open up! Open up! Open up! Open up! 513 00:38:15,416 --> 00:38:18,041 - [banging continues] - Open up! Open up! 514 00:38:19,291 --> 00:38:22,291 [ominous music playing] 515 00:38:25,875 --> 00:38:29,956 - [banging continues] - Open up! Open up! Open up! 516 00:38:29,958 --> 00:38:32,500 Open up! Open up! 517 00:38:35,291 --> 00:38:37,291 [group continues chanting and banging] 518 00:38:42,500 --> 00:38:46,250 Let this be a strong message to management, huh? 519 00:38:47,250 --> 00:38:49,331 Death to management. 520 00:38:49,333 --> 00:38:51,039 [all] Death to management. 521 00:38:51,041 --> 00:38:53,833 Death to management! Death to management! 522 00:38:57,541 --> 00:38:59,833 This is Stephanie Harper. 523 00:39:01,125 --> 00:39:02,998 Hank MacLean's wife. 524 00:39:03,000 --> 00:39:05,206 [group continues chanting] 525 00:39:05,208 --> 00:39:06,748 I don't know how this works exactly, but he said 526 00:39:06,750 --> 00:39:09,164 that you were always listening, and... 527 00:39:09,166 --> 00:39:10,708 [group] Death to management! 528 00:39:11,708 --> 00:39:13,333 If you can hear this... 529 00:39:16,541 --> 00:39:18,291 initiate Phase 2. 530 00:39:19,916 --> 00:39:22,916 [ominous music playing] 531 00:39:27,250 --> 00:39:31,039 I repeat, this is Stephanie Harper. 532 00:39:31,041 --> 00:39:32,831 Hank MacLean's wife. 533 00:39:32,833 --> 00:39:35,956 Initiate Phase 2. 534 00:39:35,958 --> 00:39:38,833 I repeat, initiate Phase 2. 535 00:39:42,750 --> 00:39:44,750 [terminal blaring] 536 00:39:47,791 --> 00:39:50,664 [Hank] This is Hank MacLean, reporting for duty, sir. 537 00:39:50,666 --> 00:39:53,581 Nobody in Vault-Tec knows I'm here. 538 00:39:53,583 --> 00:39:55,456 [Norm] This is Norm MacLean from Vault 33. 539 00:39:55,458 --> 00:39:56,998 Dad, if you can hear me... 540 00:39:57,000 --> 00:39:58,914 [overlapping voices echoing, distorting] 541 00:39:58,916 --> 00:40:00,583 What's gonna happen to our Vault? 542 00:40:11,875 --> 00:40:15,125 [ominous music playing] 543 00:41:01,125 --> 00:41:02,250 [Norm] You're okay. 544 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 Let's get you home. 545 00:41:16,666 --> 00:41:19,666 [dramatic music playing] 546 00:41:33,458 --> 00:41:36,914 [Robert] If your family is here, I'll be happy for you. 547 00:41:36,916 --> 00:41:39,123 But what is your plan? 548 00:41:39,125 --> 00:41:41,831 How will you protect them? 549 00:41:41,833 --> 00:41:44,164 With the Enclave still out there, there is no safety, 550 00:41:44,166 --> 00:41:47,581 as I tried to warn you all those years ago. 551 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 [phones ringing] 552 00:41:55,875 --> 00:41:58,291 [ringing continues, stops] 553 00:42:01,916 --> 00:42:04,416 [Robert] I want you to know that it wasn't me. 554 00:42:06,208 --> 00:42:07,541 What wasn't you? 555 00:42:09,000 --> 00:42:11,541 [Robert] Whatever it is that's about to happen. 556 00:42:15,750 --> 00:42:20,125 I told you, there are far worse people than I, Mr. Howard. 557 00:42:21,083 --> 00:42:24,083 [suspenseful music playing] 558 00:42:26,333 --> 00:42:29,956 I commend you for trying to play the hero. 559 00:42:29,958 --> 00:42:31,750 I really do. 560 00:42:35,500 --> 00:42:38,500 [foreboding music playing] 561 00:42:43,791 --> 00:42:46,791 [soft music playing] 562 00:43:48,708 --> 00:43:49,916 [sighs] 563 00:43:50,958 --> 00:43:53,125 [Robert] Shall I open it, Mr. Howard? 564 00:44:09,125 --> 00:44:10,748 Open it. 565 00:44:10,750 --> 00:44:12,750 [cryo pod hissing and whirring] 566 00:44:16,416 --> 00:44:19,416 [dramatic music playing] 567 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 [Robert] What a shame. 568 00:44:43,833 --> 00:44:47,666 You bet on hope, Mr. Howard. 569 00:44:48,500 --> 00:44:50,208 And you lost. 570 00:44:52,708 --> 00:44:54,914 Cooper Howard, we have here a warrant for your arrest 571 00:44:54,916 --> 00:44:57,789 by the authority of the House Un-American Activities Committee. 572 00:44:57,791 --> 00:45:00,708 [dramatic music continues playing] 573 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 [Robert] You've been searching all this time. 574 00:45:39,250 --> 00:45:42,250 [soft music playing] 575 00:45:59,750 --> 00:46:02,664 You're still living in a world of fiction. 576 00:46:02,666 --> 00:46:04,625 A world that isn't real. 577 00:46:06,125 --> 00:46:07,666 You're wrong about that. 578 00:46:10,000 --> 00:46:12,456 [Robert] You'll forgive me if I don't see how. 579 00:46:12,458 --> 00:46:15,373 Act surprised and let me take the fall. 580 00:46:15,375 --> 00:46:17,706 - Coop. - I acted alone. 581 00:46:17,708 --> 00:46:19,498 You didn't know anything. 582 00:46:19,500 --> 00:46:20,748 - No. No. - Okay? 583 00:46:20,750 --> 00:46:22,873 [whispering] Don't admit to this. Don't admit to any of it. 584 00:46:22,875 --> 00:46:24,664 We can fight this together. 585 00:46:24,666 --> 00:46:25,958 [whispering] For her. 586 00:46:28,083 --> 00:46:31,083 [soft music playing] 587 00:46:31,833 --> 00:46:33,458 [Barb] [whispers] Coop. 588 00:46:37,125 --> 00:46:41,541 For the first time in 200 long-ass years... 589 00:46:43,583 --> 00:46:45,458 I know my family is alive. 590 00:46:54,083 --> 00:46:55,416 [Robert] What are you doing? 591 00:46:57,625 --> 00:46:59,500 The Enclave is still out there. 592 00:47:00,583 --> 00:47:02,581 We're not done, Mr. Howard. 593 00:47:02,583 --> 00:47:04,333 We have business. 594 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 Not with me, you don't. 595 00:47:11,875 --> 00:47:14,916 [dramatic music playing] 596 00:47:27,541 --> 00:47:29,250 [elevator pings] 597 00:48:04,208 --> 00:48:07,250 [hopeful music playing] 598 00:48:26,125 --> 00:48:29,166 [scoffs lightly] I could have prevented this. 599 00:48:31,000 --> 00:48:32,583 There's gonna be a war and it's... 600 00:48:34,625 --> 00:48:36,041 it's all my fault. 601 00:48:37,708 --> 00:48:39,664 [Maximus] Yeah, well... 602 00:48:39,666 --> 00:48:42,081 [♪ The Ink Spots: "This is Worth Fighting For"] 603 00:48:42,083 --> 00:48:43,708 Welcome to the Wasteland. 604 00:48:44,791 --> 00:48:49,623 ♪ I saw a peaceful old valley ♪ 605 00:48:49,625 --> 00:48:54,706 ♪ with a carpet of corn for a floor ♪ 606 00:48:54,708 --> 00:49:00,081 ♪ and I heard a voice within me whisper ♪ 607 00:49:00,083 --> 00:49:04,873 ♪ this is worth fighting for ♪ 608 00:49:04,875 --> 00:49:07,873 ♪ I saw a little old cabin ♪ 609 00:49:07,875 --> 00:49:09,873 [static hissing] 610 00:49:09,875 --> 00:49:14,414 ♪ and a river that flowed by the door ♪ 611 00:49:14,416 --> 00:49:20,456 ♪ and I heard a voice within me whisper ♪ 612 00:49:20,458 --> 00:49:25,373 ♪ this is worth fighting for ♪ 613 00:49:25,375 --> 00:49:30,289 ♪ Didn't I build that cabin? ♪ 614 00:49:30,291 --> 00:49:35,414 ♪ Didn't I plant that corn? ♪ 615 00:49:35,416 --> 00:49:40,081 ♪ Didn't my folks before me ♪ 616 00:49:40,083 --> 00:49:46,498 ♪ fight for this country before I was born? ♪ 617 00:49:46,500 --> 00:49:50,581 ♪ I gathered ♪ 618 00:49:50,583 --> 00:49:54,331 ♪ my loved ones around me ♪ 619 00:49:54,333 --> 00:49:59,539 ♪ and I gazed at each face I adore ♪ 620 00:49:59,541 --> 00:50:05,039 ♪ and I heard that voice within me thunder ♪ 621 00:50:05,041 --> 00:50:09,833 ♪ this is worth fighting for ♪ 622 00:50:10,833 --> 00:50:14,041 ♪ The other day we passed through a little old valley ♪ 623 00:50:16,083 --> 00:50:18,750 ♪ Had a carpet of corn for a floor ♪ 624 00:50:21,083 --> 00:50:25,039 ♪ and it seemed there was something way down inside of me ♪ 625 00:50:25,041 --> 00:50:29,208 ♪ kept saying, "Son, that's worth fighting for" ♪ 626 00:50:31,291 --> 00:50:34,875 ♪ A little further along, we passed an old dilapidated cabin ♪ 627 00:50:36,583 --> 00:50:40,083 ♪ One of them kind with old man river flowing right by the door ♪ 628 00:50:41,916 --> 00:50:46,041 ♪ Seemed like this thing down inside of me kept on saying ♪ 629 00:50:47,041 --> 00:50:51,125 ♪ "Son, that's worth fighting for," so I got to thinking ♪ 630 00:50:52,791 --> 00:50:55,208 ♪ Didn't I help to build that cabin? ♪ 631 00:50:57,125 --> 00:50:59,916 ♪ And didn't I help to plant that corn? ♪ 632 00:51:02,125 --> 00:51:05,583 ♪ And didn't my folks way yonder before me ♪ 633 00:51:07,000 --> 00:51:11,373 ♪ fight for this country way before I was born? ♪ 634 00:51:11,375 --> 00:51:17,331 ♪ I gathered my loved ones around me ♪ 635 00:51:17,333 --> 00:51:22,623 ♪ and I gazed at each face I adored ♪ 636 00:51:22,625 --> 00:51:29,289 ♪ and I heard that voice within me thunder ♪ 637 00:51:29,291 --> 00:51:33,289 ♪ this is worth fighting ♪ 638 00:51:33,291 --> 00:51:40,291 ♪ for ♪ 639 00:51:47,541 --> 00:51:50,541 ♪ 640 00:52:21,916 --> 00:52:24,541 [explosion booming] 641 00:52:27,208 --> 00:52:29,208 [screaming] 642 00:52:31,166 --> 00:52:33,166 [indistinct chatter] 643 00:52:35,583 --> 00:52:37,623 [soldier] Better act fast. 644 00:52:37,625 --> 00:52:40,083 - [booming continues] - Alright, let's go. 645 00:52:40,583 --> 00:52:42,083 [loud knocking] 646 00:52:43,000 --> 00:52:44,375 State your business. 647 00:52:50,291 --> 00:52:52,125 [Vertibird whirring] 648 00:52:53,125 --> 00:52:54,833 [explosions booming] 649 00:53:01,625 --> 00:53:03,000 The remnants you requested. 650 00:53:04,708 --> 00:53:06,000 Open it. 651 00:53:13,083 --> 00:53:14,583 What is it? 652 00:53:16,250 --> 00:53:18,458 Out of the virtue in my heart... 653 00:53:19,541 --> 00:53:22,789 I tried to unify the Brotherhood. 654 00:53:22,791 --> 00:53:24,831 - [explosion booms] - [distant shouting] 655 00:53:24,833 --> 00:53:26,208 And look what it got me. 656 00:53:27,791 --> 00:53:30,416 No matter. No matter. 657 00:53:32,500 --> 00:53:36,083 Quintus the unifier is dead. 658 00:53:39,750 --> 00:53:41,416 Quintus the destroyer... 659 00:53:42,625 --> 00:53:44,581 is born. 660 00:53:44,583 --> 00:53:47,583 [ominous music playing] 46235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.