All language subtitles for Face.Off.1997.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,732 --> 00:03:36,486 - Have you eaten anything? - No. 2 00:03:36,736 --> 00:03:40,907 Hey, look, what is this, a picnic? Come on. Let's go, man. We got ten minutes to go. 3 00:03:48,581 --> 00:03:51,751 - Punch me out, man. - You got it. 4 00:04:31,124 --> 00:04:35,545 Any word from the LAPD intelligence, if there is such a thing? 5 00:04:35,711 --> 00:04:38,131 - Not yet, sir. - Of course not. 6 00:04:38,256 --> 00:04:42,135 Because we're a covert anti-terrorism team that is so secret... 7 00:04:42,218 --> 00:04:44,220 that when we snap our fingers nothin' happens! 8 00:04:55,857 --> 00:04:58,067 Sheriff's department? Airport police? 9 00:04:58,234 --> 00:05:00,987 Still waiting. But lnterpol insists he's in Tripoli. 10 00:05:01,195 --> 00:05:04,657 Yeah, well, you-you trust-- You trust that billion-dollar satellite, okay? 11 00:05:04,740 --> 00:05:07,827 l'll trust a ten-dollar snitch at this point. 12 00:05:09,245 --> 00:05:12,206 - Sean, look-- - What? 13 00:05:12,331 --> 00:05:15,084 Why don't you just give 'em a little break, okay? 14 00:05:15,251 --> 00:05:18,921 We'll take a break when the case breaks, okay? 15 00:05:24,927 --> 00:05:26,846 Hallelujah 16 00:05:26,929 --> 00:05:31,017 Hallelujah, hallelujah Hallelujah 17 00:05:31,184 --> 00:05:33,060 Hallelujah 18 00:05:33,186 --> 00:05:35,771 Hallelujah, hallelujah 19 00:05:35,938 --> 00:05:41,027 For the Lord God Omnipotent reigneth 20 00:05:41,194 --> 00:05:42,945 Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah 21 00:05:43,112 --> 00:05:47,116 For the Lord God Omnipotent reigneth 22 00:05:47,283 --> 00:05:50,953 Hallelu-- Hallelu-- Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah 23 00:05:51,120 --> 00:05:57,043 For the Lord God Omnipotent reigneth 24 00:05:57,210 --> 00:06:00,880 Hallelujah 25 00:06:00,963 --> 00:06:05,384 - And he shall reign for ever and ever - l never really enjoyed The Messiah. 26 00:06:05,551 --> 00:06:08,638 - ln fact, l think it's fucking boring. - And he shall reign for ever and ever 27 00:06:08,805 --> 00:06:13,810 But your voice makes even a hack like Handel seem like a genius. 28 00:06:14,977 --> 00:06:18,648 Hallelujah, hallelujah 29 00:06:18,815 --> 00:06:20,900 Hallelujah, hallelujah 30 00:06:20,983 --> 00:06:23,152 Hallelujah 31 00:06:23,319 --> 00:06:25,488 Hallelujah, hallelujah 32 00:06:25,655 --> 00:06:32,995 Hallelujah 33 00:06:33,830 --> 00:06:36,082 Victor-- When we-- When we put this thing to bed, 34 00:06:36,249 --> 00:06:38,668 y-you can brand the Fourth Amendment on my butt. 35 00:06:38,835 --> 00:06:42,338 - Thank you. - Sir, excuse me. Your wife is on line one. 36 00:06:42,505 --> 00:06:46,092 Sean! A jet was just chartered. Anderson Airfield. 37 00:06:46,259 --> 00:06:48,845 Guess who paid the bill in cash? Pollux Troy. 38 00:06:49,011 --> 00:06:51,848 - Put one of our people on that plane. - Wait! We still got no sign of Castor! 39 00:06:52,014 --> 00:06:55,935 Pollux doesn't fly without Big Brother. Now come on! 40 00:07:36,142 --> 00:07:40,563 You're 26 minutes late. The casing didn't fit, right? 41 00:07:40,730 --> 00:07:43,566 Yeah, l told you goddam Dietrich would try to pawn off some... 42 00:07:43,733 --> 00:07:45,735 cheap-shit North Korean plastic. 43 00:07:45,902 --> 00:07:48,905 Casing fit like a condom. 44 00:07:49,071 --> 00:07:52,408 You didn't deviate from the plan, did you, Pollux? 45 00:07:52,575 --> 00:07:55,244 Well, how long did you want me to sit here twiddling my thumbs? 46 00:07:55,411 --> 00:07:59,081 l paid for the jet. Save us some time. 47 00:07:59,248 --> 00:08:03,669 That's what the boys are for, to hide our famous faces. 48 00:08:13,012 --> 00:08:15,681 lf l didn't love you so damn much, l'd have to kill you, bro. 49 00:08:15,848 --> 00:08:18,518 l hate it when you call me bro. 50 00:08:27,527 --> 00:08:29,529 You guys are paid to protect him from everybody, 51 00:08:29,695 --> 00:08:31,948 including himself. 52 00:08:32,115 --> 00:08:36,619 And stay away from downtown on the 18th. lt's gonna be a little, um, smoggy. 53 00:08:40,039 --> 00:08:41,874 Okay, my passengers are here. l gotta go. 54 00:08:47,296 --> 00:08:49,966 Let's go. Let's go. l'm bored. Let's go. 55 00:08:50,133 --> 00:08:52,802 - Here you go. - Bravo. 56 00:08:52,969 --> 00:08:55,721 Would you like anything else once we're airborne? 57 00:08:55,888 --> 00:08:57,974 Oh, a peach. 58 00:08:59,892 --> 00:09:02,812 Sit. Come here. 59 00:09:07,316 --> 00:09:10,903 You know, l can, uh, eat a peach for hours. 60 00:09:13,823 --> 00:09:16,242 Um, come here. 61 00:09:16,409 --> 00:09:20,997 lf l were to send you flowers, where would l, uh-- 62 00:09:21,164 --> 00:09:23,583 No, wait. Let me rephrase. 63 00:09:23,749 --> 00:09:28,087 lf l were to let you suck my tongue, 64 00:09:29,422 --> 00:09:32,258 would you be grateful? 65 00:09:53,780 --> 00:09:55,948 There's someone on the runway. 66 00:09:59,368 --> 00:10:02,121 Get off of me! 67 00:10:15,551 --> 00:10:18,554 - Archer. - FBl! 68 00:10:24,852 --> 00:10:28,231 This is a very big gun. Fly the fuckin' plane! 69 00:10:32,360 --> 00:10:34,570 Come on. That's it. 70 00:10:38,574 --> 00:10:42,203 - Come on. Let's go! - Goddam it. Don't play chicken with a goddam jet! 71 00:10:46,165 --> 00:10:48,167 Come on. 72 00:10:54,257 --> 00:10:58,219 - He's got Winters! Goddam it! - Damn it, Sean! 73 00:11:08,688 --> 00:11:11,357 All units, pin 'em in! 74 00:11:13,109 --> 00:11:15,361 Close in on 'em! 75 00:11:21,617 --> 00:11:24,120 One of yours, Sean? 76 00:11:26,122 --> 00:11:27,874 Shit! 77 00:11:41,637 --> 00:11:44,724 Out. Come on. Go, go! 78 00:11:47,059 --> 00:11:48,978 Goddam it, Sean! 79 00:12:01,157 --> 00:12:03,993 Take off now. 80 00:12:09,248 --> 00:12:12,168 - Fly! - l can't! 81 00:12:12,335 --> 00:12:14,837 Fly, bitch! 82 00:12:27,016 --> 00:12:29,852 All units, locked and ready. Follow Archer's lead. 83 00:12:39,779 --> 00:12:41,781 What the fuck are you doing? 84 00:12:41,864 --> 00:12:45,034 There's an engine out. We gotta stop. 85 00:13:31,497 --> 00:13:33,499 - Move, move, move! - Get back! Back up! 86 00:14:05,948 --> 00:14:08,451 Pollux! 87 00:14:11,788 --> 00:14:13,706 - Cas! - Get over here. 88 00:14:15,625 --> 00:14:17,627 Back him to me. Back him to me. He's mine! 89 00:14:29,806 --> 00:14:32,058 Cas. 90 00:14:36,062 --> 00:14:37,980 Secure the hangar. 91 00:15:04,006 --> 00:15:06,092 Berkley, down! 92 00:15:20,273 --> 00:15:23,025 Down! 93 00:16:06,736 --> 00:16:09,071 Give up, Castor. Your time's up. 94 00:16:11,407 --> 00:16:14,744 Well, you better hit me, Sean, 'cause you only got one bullet left. 95 00:16:14,911 --> 00:16:17,580 So do you. 96 00:16:17,663 --> 00:16:22,335 Wow. We've got something in common. 97 00:16:22,502 --> 00:16:24,754 We both know our guns. 98 00:16:24,921 --> 00:16:29,675 What we don't have in common is that l don't care if l live, and you do. 99 00:16:29,842 --> 00:16:33,679 Sean, that hurts. 100 00:16:33,846 --> 00:16:36,349 You're not having any fun, are you, Sean? 101 00:16:36,516 --> 00:16:39,185 Why don't you come with us? Try terrorism for hire? 102 00:16:39,352 --> 00:16:41,854 - We'll blow some shit up. lt's more fun. - Shut the fuck up. 103 00:16:42,021 --> 00:16:44,607 You watch your fuckin' mouth! 104 00:16:44,774 --> 00:16:48,945 l'm about to unleash the biblical plague "Hell-A" deserves, 105 00:16:49,112 --> 00:16:51,614 but l'll give this shithole a break if my brother and l walk. 106 00:16:51,781 --> 00:16:56,035 - Bullshit. - Oh-Oh no, l-l see, l see. Y-You think l'm bluffing. 107 00:16:56,119 --> 00:16:59,539 Maybe l am. But, then, maybe l'm not. 108 00:16:59,705 --> 00:17:01,958 More importantly, what would you do with me locked up? 109 00:17:02,125 --> 00:17:04,377 You'd drive your wife and kid crazy. 110 00:17:04,460 --> 00:17:06,546 Say, how is your daughter, anyway? ls she ripening by now? 111 00:17:06,712 --> 00:17:09,215 Your-- Your darling Janie, your little peach? 112 00:17:09,382 --> 00:17:12,051 ls she ripe? 113 00:17:14,804 --> 00:17:16,639 Okay. 114 00:17:16,806 --> 00:17:19,058 O-Okay. 115 00:17:19,225 --> 00:17:21,394 Policeman, don't shoot me. 116 00:17:23,563 --> 00:17:26,315 l'm scared, Seanie! 117 00:17:29,318 --> 00:17:31,487 Well, l think you better pull the trigger, 118 00:17:31,654 --> 00:17:33,573 because l don't give a fuck! 119 00:17:33,656 --> 00:17:35,992 l'm ready 120 00:17:36,159 --> 00:17:39,912 Ready for the big ride, baby 121 00:18:08,357 --> 00:18:12,278 Well, Sean, looks like Elvis done left the buildin'. 122 00:18:24,707 --> 00:18:28,711 lt wasn't my fault. Why won't you ever be on my side? 123 00:18:28,878 --> 00:18:32,048 l am always on your side, but you have to give me a chance-- 124 00:18:32,256 --> 00:18:34,467 Now what? 125 00:18:34,634 --> 00:18:37,637 She was suspended again. Some kid made a crack about her clothes-- 126 00:18:37,762 --> 00:18:40,723 - She started a fight. - That's right, Dad. Don't even ask me what happened. 127 00:18:40,890 --> 00:18:43,559 Okay. What happened? 128 00:18:49,232 --> 00:18:53,486 - Ah, l see. - Not like you would believe me anyway. 129 00:18:53,569 --> 00:18:56,155 Jamie, look, it-it-it's not easy, okay? 130 00:18:56,322 --> 00:19:00,493 l mean, loo-- You change the way you look every week. 131 00:19:00,576 --> 00:19:05,123 And-And the way you act. Who are you supposed to be now? 132 00:19:05,248 --> 00:19:07,500 l'm supposed to be me. 133 00:19:07,708 --> 00:19:11,129 Not like you have a clue who l am anyway. 134 00:19:18,928 --> 00:19:21,430 l have to work tonight. 135 00:19:21,597 --> 00:19:25,434 l called to tell you, but l was on hold for ten minutes, and l couldn't wait any longer. 136 00:19:25,601 --> 00:19:28,688 l got him, Eve. 137 00:19:31,441 --> 00:19:33,985 lt's over. 138 00:19:34,110 --> 00:19:36,070 lt's over. 139 00:19:38,656 --> 00:19:40,575 Oh, Sean. 140 00:19:43,870 --> 00:19:47,248 l'll make it up to you and Jamie. l promise. 141 00:19:47,457 --> 00:19:51,627 l'll put in for a desk job-- Well, l'll-- l'll do counselling, sit down, talk about Mike-- 142 00:19:51,794 --> 00:19:53,880 l'll do it, anything you want. 143 00:19:55,298 --> 00:19:57,675 l just want you. 144 00:19:57,800 --> 00:20:00,553 Well, good, 'cause that's what you're gonna get. 145 00:20:00,720 --> 00:20:02,555 You happy? 146 00:20:02,722 --> 00:20:04,891 Yes. Yeah. 147 00:20:34,086 --> 00:20:36,255 What is all this? 148 00:20:37,673 --> 00:20:41,344 Sir, the ClA sent this over. 149 00:20:41,469 --> 00:20:44,597 l didn't know they catered. Send it back. 150 00:20:44,680 --> 00:20:46,933 No, wait. 151 00:20:48,684 --> 00:20:51,354 How about, uh-- 152 00:20:51,395 --> 00:20:54,190 What about to Anderson, Montgomery, 153 00:20:54,357 --> 00:20:56,442 Berkley, 154 00:20:58,611 --> 00:21:02,782 Pincus, Gianelli, Winters-- 155 00:21:41,904 --> 00:21:43,865 How's Loomis? 156 00:21:43,990 --> 00:21:47,660 Uh, he's gonna need a little surgery, but, uh, 157 00:21:47,827 --> 00:21:50,663 he'll be okay. 158 00:21:50,746 --> 00:21:53,791 - What's up? - Special ops. They want a word. 159 00:21:53,916 --> 00:21:56,002 Aw, forget it. l don't have the time. 160 00:21:56,169 --> 00:21:59,088 Better make time, Sean. 161 00:21:59,255 --> 00:22:01,507 Recovered from the jet wreckage. 162 00:22:01,591 --> 00:22:03,676 Found in Pollux Troy's briefcase. 163 00:22:22,028 --> 00:22:24,197 Porcelain casing. 164 00:22:24,363 --> 00:22:26,199 Thermal cloak. 165 00:22:26,365 --> 00:22:29,368 Nerve gas and biological payload. 166 00:22:29,494 --> 00:22:31,621 lt's enough to flatten a square mile. 167 00:22:31,829 --> 00:22:34,373 Then depending on the prevailing winds, 168 00:22:34,457 --> 00:22:39,462 the fallout'll be a tad worse than Gulf War syndrome. 169 00:22:41,214 --> 00:22:44,091 A biblical-- A biblical plague to LA. 170 00:22:45,718 --> 00:22:48,387 Where is he? Where is Pollux Troy? 171 00:22:52,600 --> 00:22:55,978 Why draw the schematic if you're not gonna build the bomb? 172 00:22:56,145 --> 00:22:58,981 What, is it now a crime in this country to exercise the mind? 173 00:22:59,148 --> 00:23:03,236 - l'm interested in bomb-- - l won't say another word until l see my brother. 174 00:23:05,071 --> 00:23:07,490 Any progress? 175 00:23:07,657 --> 00:23:10,326 - l need about ten minutes alone with this guy. - Ah, give it a rest. 176 00:23:10,493 --> 00:23:12,745 You got Castor. Just go home. 177 00:23:12,912 --> 00:23:15,164 Look, we're not gonna evacuate the city on your hunch. 178 00:23:15,331 --> 00:23:18,334 Look, l know Castor too well for this to be a hunch. 179 00:23:18,501 --> 00:23:23,422 You know what, just-just run the goddam bureau any way you like. 180 00:23:32,181 --> 00:23:36,269 l could put an agent in his cell. Maybe Pollux will let it slip. 181 00:23:36,436 --> 00:23:40,106 Oh, come on. He's a paranoid sociopath. 182 00:23:40,273 --> 00:23:43,693 The only person he'd talk to about that bomb is his brother, and he's dead. 183 00:23:45,194 --> 00:23:47,780 There is one other possibility. 184 00:24:13,306 --> 00:24:16,726 Oh, God. You're keeping him alive. 185 00:24:16,893 --> 00:24:20,062 Relax, Archer. He's a turnip. 186 00:24:22,732 --> 00:24:24,734 Oh. 187 00:24:24,901 --> 00:24:28,154 What if you could walk into Erewhon Prison... 188 00:24:28,321 --> 00:24:32,575 and give Pollux a nice, big brotherly hug as Castor Troy? 189 00:24:34,243 --> 00:24:36,496 l have no idea what you're talking about. 190 00:24:36,662 --> 00:24:39,999 Let me try. Malcolm Walsh. 191 00:24:40,082 --> 00:24:42,668 - l run the bio-cover unit for special ops. - l know who you are. 192 00:24:42,835 --> 00:24:45,254 - But you don't know what l can do. - Uh-- 193 00:24:45,421 --> 00:24:48,341 Physical alteration. Augmentation. 194 00:24:48,424 --> 00:24:52,595 Dr Walsh can alter the likeness, even the voice of a government witness. 195 00:24:52,762 --> 00:24:55,681 l think you'll recognize this patient. 196 00:24:59,185 --> 00:25:02,688 We had to build your friend Loomis a whole new ear from scratch. 197 00:25:11,781 --> 00:25:15,535 What we're suggesting for you, Archer, isn't a permanent transplant like that, 198 00:25:15,701 --> 00:25:18,621 just a temporary trade. 199 00:25:18,788 --> 00:25:20,623 Come here. 200 00:25:23,292 --> 00:25:27,296 With the new anti-inflammatories, healing takes days, not weeks. 201 00:25:27,463 --> 00:25:29,632 Your blood types won't match, but Pollux won't know that. 202 00:25:29,799 --> 00:25:32,635 Height difference is negligible. 203 00:25:34,387 --> 00:25:39,225 Skin pigment, eye pigment: both almost identical. 204 00:25:39,308 --> 00:25:44,647 We'll use laser shears for the hairline, microplugs for body hair. 205 00:25:44,814 --> 00:25:49,652 We'll do an abdominoplasti-- take care of those, uh, love handles. 206 00:25:49,819 --> 00:25:53,656 But all that's the easy part. Here's the real science. 207 00:25:53,823 --> 00:25:57,243 This is a state-of-the-art, morphogenetic template. 208 00:25:57,326 --> 00:26:00,496 The inside is modeled on your skull, 209 00:26:00,663 --> 00:26:03,082 the outside exactly like Troy's. 210 00:26:03,166 --> 00:26:07,086 Then we fit his face on top. Not a replica, but the real thing. 211 00:26:07,170 --> 00:26:09,922 Then we simply connect the muscles, tear ducts and nerve endings. 212 00:26:10,089 --> 00:26:13,092 - So, you wanna take his face and mine-- - Borrow. 213 00:26:13,176 --> 00:26:15,678 The procedure's completely reversible. 214 00:26:15,845 --> 00:26:18,598 Y-You think that l want to do this? 215 00:26:18,764 --> 00:26:20,933 - No. No. - There's no one else, Sean. 216 00:26:21,017 --> 00:26:24,437 - No! - You have lived and breathed Castor Troy for years. 217 00:26:24,604 --> 00:26:26,606 l'll get his gang to talk. That's what l do. 218 00:26:26,773 --> 00:26:31,778 What if you can't? The bomb will blow, and Castor Troy will win. 219 00:26:35,031 --> 00:26:38,284 Get out. Go ahead. Wipe your ass. 220 00:26:38,451 --> 00:26:40,369 Damn, what the hell is that smell? 221 00:26:40,536 --> 00:26:44,290 He shit in his pants. Where's Dietrich? 222 00:26:44,373 --> 00:26:49,295 Hello, Sasha. When was the last time you saw Castor Troy? 223 00:26:49,378 --> 00:26:51,631 - Who cares? He's dead. - Answer the question. 224 00:26:51,798 --> 00:26:54,300 l know my rights. l don't have to answer shit. 225 00:26:54,467 --> 00:26:56,385 You're right, but know this: 226 00:26:56,552 --> 00:26:59,972 You're a convicted felon on probation for harbouring Castor Troy. 227 00:27:00,139 --> 00:27:03,643 One phone call from me, and your son will end up in a foster home. 228 00:27:08,231 --> 00:27:12,068 l understand why you would use such a threat. 229 00:27:12,235 --> 00:27:14,904 But you try to take him away from me, l swear to you-- 230 00:27:20,159 --> 00:27:23,412 l haven't seen him for years. 231 00:27:37,760 --> 00:27:40,930 This reeks of you. lt's got your signature all over it. 232 00:27:43,433 --> 00:27:47,854 Maybe, but you ain't got nothin' on me and you know it. 233 00:27:48,020 --> 00:27:52,024 Maybe so, but l can keep you within city limits, 234 00:27:52,191 --> 00:27:54,193 or l can talk to your sister again. 235 00:27:54,360 --> 00:27:57,113 She's right outside. 236 00:27:57,280 --> 00:27:59,866 Only this time l'll be nice. 237 00:28:01,284 --> 00:28:03,619 Hey, Sean, 238 00:28:03,786 --> 00:28:06,038 how's your dead son? 239 00:28:14,213 --> 00:28:19,385 l don't know any-- Okay, okay, l heard somethin' about the 18th, but that's all l know. 240 00:28:28,478 --> 00:28:32,148 Great. So we got a date. Now where the hell's the damn bomb? 241 00:28:32,315 --> 00:28:34,567 Only Pollux Troy'll know that. 242 00:28:34,650 --> 00:28:37,153 lt's your call, Sean. 243 00:28:37,320 --> 00:28:41,407 - Does Lazarro know your plan? - No, this is a black bag operation. 244 00:28:41,574 --> 00:28:46,329 Strictly off the books. You can't tell Lazarro, and you can't tell your wife. 245 00:28:48,998 --> 00:28:51,000 Oh, God. 246 00:28:51,167 --> 00:28:54,754 What are you asking me to do? Okay, let's see. 247 00:28:54,921 --> 00:28:58,508 You're asking me to-- to break the law, 248 00:28:58,674 --> 00:29:01,427 risk my neck. 249 00:29:01,511 --> 00:29:04,597 And you're asking me to put in the dark all the people... 250 00:29:04,764 --> 00:29:06,849 that love me... 251 00:29:07,016 --> 00:29:08,851 and trust me. 252 00:29:18,361 --> 00:29:20,279 l'll do it. 253 00:30:00,903 --> 00:30:02,989 Sean. 254 00:30:04,157 --> 00:30:05,992 Sorry l woke you. 255 00:30:06,159 --> 00:30:09,662 l'm glad it's you that woke me. 256 00:30:09,745 --> 00:30:12,582 And not a phone call telling me you won't be coming home. 257 00:30:14,167 --> 00:30:17,003 But that's a fear l can finally let go of, huh? 258 00:30:27,930 --> 00:30:31,517 Oh, it's all right, Sean. lt's okay. 259 00:30:33,603 --> 00:30:36,022 l keep-- 260 00:30:36,105 --> 00:30:39,192 l keep wanting to move this... 261 00:30:39,358 --> 00:30:41,694 over here, you know? 262 00:30:41,778 --> 00:30:45,448 lf it had only been an-- an inch to the left, 263 00:30:46,616 --> 00:30:49,035 Mikey'd be alive. 264 00:30:49,118 --> 00:30:53,623 And you wouldn't be. 265 00:30:53,790 --> 00:30:56,876 Sean, things are gonna get better now that you're home. 266 00:30:57,043 --> 00:31:01,214 The scar won't move, but it will heal if you let it. 267 00:31:01,297 --> 00:31:05,718 Everything will be better now that he is forever out of our lives. 268 00:31:16,145 --> 00:31:19,732 Eve, if l told you that l realize that-- 269 00:31:19,816 --> 00:31:22,151 that this thing won't fully end... 270 00:31:24,737 --> 00:31:27,490 u-until l did one last thing-- 271 00:31:28,908 --> 00:31:31,577 Eve, something vital. 272 00:31:34,497 --> 00:31:38,084 Okay-- l-- You're going back on assignment again. 273 00:31:39,335 --> 00:31:41,587 This one last time. 274 00:31:42,839 --> 00:31:45,258 Come on, Eve. 275 00:31:49,428 --> 00:31:52,932 "l'm going anywhere," that's what you told me. 276 00:31:53,099 --> 00:31:54,934 Oh. 277 00:32:00,690 --> 00:32:04,277 You don't need me to tell you what to do, Sean. You never have. So go. 278 00:32:05,778 --> 00:32:07,613 But go now. 279 00:32:33,973 --> 00:32:38,394 Sean, l changed my mind. This is a suicide mission. 280 00:32:38,561 --> 00:32:40,730 Yeah, l know, l know. 281 00:32:43,149 --> 00:32:47,153 You know, maybe this, uh-- this doctor-- if he-- if he-- 282 00:32:47,320 --> 00:32:50,740 lf he can do even half of what he says he can do, 283 00:32:50,907 --> 00:32:53,826 maybe it'll work, l don't know. 284 00:32:53,993 --> 00:32:56,496 l'd become Castor Troy, be in control. 285 00:32:56,662 --> 00:32:58,998 That's the part that scares me. 286 00:33:04,837 --> 00:33:07,507 Doctor, l have, uh, something-- 287 00:33:08,674 --> 00:33:10,760 l have this scar-- that-- that-- 288 00:33:10,927 --> 00:33:15,848 that if you can p-put this back after, after all this is over-- 289 00:33:15,932 --> 00:33:18,184 lt-- lt's important to me. lt's-- lt's like a reminder. 290 00:33:18,351 --> 00:33:20,770 Sure. 291 00:33:25,024 --> 00:33:29,028 Tito, please, hold this for me. Please. 292 00:33:32,198 --> 00:33:34,951 Okay. Let's go. 293 00:34:45,354 --> 00:34:47,690 Oh, G-- 294 00:35:50,419 --> 00:35:52,338 Oh, my God. 295 00:37:03,743 --> 00:37:06,662 Hey, you okay? Come on. Talk to me, Sean. 296 00:37:16,339 --> 00:37:19,675 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 297 00:37:19,884 --> 00:37:21,969 - Sean! Sean! - Fuck you! 298 00:37:22,095 --> 00:37:25,848 Sean, come on. Sit down. Sit down. Sit down. 299 00:37:25,973 --> 00:37:28,518 Sean! Sean! Archer! 300 00:37:28,684 --> 00:37:31,187 You're Sean Archer. 301 00:37:31,354 --> 00:37:35,274 Sean Archer. Sean Archer. 302 00:37:40,071 --> 00:37:44,951 When this is over, l want you to take this face... 303 00:37:46,119 --> 00:37:48,412 and burn it. 304 00:37:48,538 --> 00:37:52,542 Hey. l still sound like me. 305 00:37:55,837 --> 00:37:59,841 l've implanted a microchip on your larynx. lt's fantastic, but you'll have to be careful. 306 00:38:00,049 --> 00:38:03,803 Pressure, sharp blow, even a violent sneeze could dislodge it. 307 00:38:03,970 --> 00:38:08,975 - Just repeat what you hear. - Peach. l can eat a peach for hours. 308 00:38:09,142 --> 00:38:12,395 Peach. l can eat a peach for hours. 309 00:38:13,729 --> 00:38:16,315 There's a scratchy tickle. 310 00:38:16,482 --> 00:38:20,903 Peach. l can eat a peach for hours. 311 00:38:22,947 --> 00:38:26,033 Peach. l can eat a peach for hours. 312 00:38:30,413 --> 00:38:34,917 - Once again. - Peach. l can eat a peach for hours. 313 00:38:37,003 --> 00:38:40,506 - Perfect. - Now, Sean, six days until the 18th. 314 00:38:40,673 --> 00:38:43,801 The clock's ticking, and so is the bomb. 315 00:39:00,526 --> 00:39:03,196 You got two days to get Pollux to talk. 316 00:39:03,362 --> 00:39:08,117 Either way, Miller comes in, pulls you out. You got me? 317 00:39:12,497 --> 00:39:15,291 - What's the matter? - Face itches. 318 00:39:19,086 --> 00:39:21,631 You all right? Come on. Let's go. 319 00:39:25,510 --> 00:39:28,221 Archer's gonna be pissed when he comes back from his training op and finds out. 320 00:39:28,387 --> 00:39:31,057 The guy is knee-deep in Georgia swamp. 321 00:40:23,693 --> 00:40:27,447 You are now the property of Erewhon Prison, 322 00:40:27,613 --> 00:40:30,450 a citizen of nowhere. 323 00:40:30,575 --> 00:40:33,661 The Geneva Convention is void here. 324 00:40:33,870 --> 00:40:36,956 Amnesty lnternational doesn't know we exist. 325 00:40:37,123 --> 00:40:40,376 When l say your ass belongs to me, 326 00:40:40,585 --> 00:40:42,879 l mean exactly that. 327 00:40:52,805 --> 00:40:55,475 This entire prison's one big magnetic field. 328 00:40:55,558 --> 00:40:58,311 The boots tell us where you are. 329 00:40:58,478 --> 00:41:01,272 621 to Population! 330 00:42:19,725 --> 00:42:24,147 H-H-Hey, what's the matter, pal? Don't you remember the little people? 331 00:42:26,649 --> 00:42:28,734 - Burke Hicks. - Oh, yeah. 332 00:42:28,818 --> 00:42:31,821 l bust-- 333 00:42:31,988 --> 00:42:34,991 believe Sean Archer busted you for stalkin' the UN Secretary General. 334 00:42:35,116 --> 00:42:38,953 Oh, no. Archer framed me. l ain't had nothin' to do with that. 335 00:42:39,078 --> 00:42:41,330 No-- Word was you got wasted. 336 00:42:49,380 --> 00:42:52,675 You wanna see what wasted looks like, little man? 337 00:42:57,013 --> 00:42:58,848 Pollux. 338 00:43:12,862 --> 00:43:15,323 Yeah! 339 00:43:21,788 --> 00:43:24,957 Out of the way. Central, there's a disturbance in the population. 340 00:43:25,041 --> 00:43:27,794 - Go to lockdown. - Hold that lockdown. 341 00:43:47,063 --> 00:43:49,857 Come on, you pussy! 342 00:43:55,071 --> 00:43:57,657 You watch your fuckin' mouth. 343 00:43:57,740 --> 00:44:00,576 You watch your fuckin' mouth! 344 00:44:10,753 --> 00:44:14,006 'Cause l'm Castor Troy! Yeah! 345 00:44:14,173 --> 00:44:17,427 l'm Castor Troy! 346 00:44:18,761 --> 00:44:21,764 - Castor! Castor! - l'm Castor Troy! 347 00:44:21,931 --> 00:44:24,600 Yeah! Yeah! 348 00:44:29,188 --> 00:44:31,023 Yeah! 349 00:44:59,552 --> 00:45:01,804 Lock 'em down. 350 00:45:11,814 --> 00:45:15,151 l stop the fights, not you. 351 00:45:17,236 --> 00:45:22,408 That's two strikes for you, Dubov. One more, you know where you're goin'. 352 00:45:22,533 --> 00:45:25,495 - When l get out of here-- - lf you get out of here-- 353 00:45:27,163 --> 00:45:30,333 l'm gonna have you fired. 354 00:46:48,578 --> 00:46:51,164 Lars, it's me. 355 00:46:52,331 --> 00:46:54,417 Believe it. 356 00:46:54,584 --> 00:46:57,003 Someone-- 357 00:46:57,170 --> 00:47:00,923 They took-- switched my-- wh-- 358 00:47:01,090 --> 00:47:03,176 F-- Some fucking-- 359 00:47:06,429 --> 00:47:09,932 But it's cool. We're gonna deal with it. 360 00:47:17,774 --> 00:47:21,360 Oh, yes, we're gonna deal with it. 361 00:47:50,807 --> 00:47:54,227 - What's this about? - Dr Walsh. 362 00:47:54,310 --> 00:47:57,563 l was just, uh, enjoying some of your greatest hits here. 363 00:47:57,647 --> 00:48:00,566 Oh-Oh, l hope you don't mind. l-l, uh, l partook... 364 00:48:00,733 --> 00:48:03,569 of your groovy, uh-- your groovy painkillers. 365 00:48:03,736 --> 00:48:08,658 You know, this is fabulous work. This is-- This is-- Oh, bravo. 366 00:48:10,076 --> 00:48:12,995 Bra-fucking-vo. 367 00:48:13,162 --> 00:48:17,166 Oh, God. This is excellent. Bravo. 368 00:48:17,333 --> 00:48:19,752 - Bravo. - What do you want? 369 00:48:25,341 --> 00:48:28,344 Take one goddam guess. 370 00:48:36,018 --> 00:48:40,106 l wish they'd play some of those salmon spawning scenes again. l found them intensely erotic. 371 00:48:41,190 --> 00:48:43,776 Fuckin' nature channel. 372 00:48:43,943 --> 00:48:47,613 One more waterfall, l'm gonna foam at the mouth. 373 00:48:47,697 --> 00:48:51,033 lt's like they're begging us to riot. 374 00:48:51,200 --> 00:48:53,035 Excuse me. 375 00:48:57,373 --> 00:48:59,709 Not feeling very coordinated lately, are you? 376 00:49:02,545 --> 00:49:06,966 Look, bro, you gotta help me. 377 00:49:07,133 --> 00:49:09,969 l am so fried. 378 00:49:10,136 --> 00:49:15,558 lf the psychos in here find out l'm misfiring, we're both gonna be dead meat. 379 00:49:15,725 --> 00:49:17,977 Shock treatment? What's the matter with you? 380 00:49:18,144 --> 00:49:20,229 Did they operate? 381 00:49:20,396 --> 00:49:24,066 l was in a coma. Jesus, you're still so fuckin' paranoid. 382 00:49:24,233 --> 00:49:26,068 Aren't they giving you your medication in here? 383 00:49:26,235 --> 00:49:28,738 What was my medication? 384 00:49:32,825 --> 00:49:36,496 Pollux, l hand-fed you those pills for years. 385 00:49:36,579 --> 00:49:39,582 Vivex. l haven't forgotten that. 386 00:49:39,749 --> 00:49:42,502 lt's just everything else. lt's-- 387 00:49:42,668 --> 00:49:46,589 senses, my reflexes, my memory. 388 00:49:46,756 --> 00:49:50,343 lt's like a tab of bad Quantrex. 389 00:49:50,510 --> 00:49:54,847 l don't even know why that fucking Yeti jumped me yesterday. 390 00:49:55,014 --> 00:49:57,183 Dubov? 391 00:49:57,350 --> 00:50:02,522 You had a sex sandwich with his wife and his sister the night he was sent here. 392 00:50:02,605 --> 00:50:06,526 l guess that explains why he's so upset. 393 00:50:06,692 --> 00:50:08,611 Wow. 394 00:50:10,947 --> 00:50:14,367 We're gonna blow up LA, bro. Ain't it cool? 395 00:50:14,534 --> 00:50:17,036 Oh, right. Rub my nose in it, why don't you? 396 00:50:17,203 --> 00:50:22,625 $10 million design, and now those militia nutjobs get to keep their cash. 397 00:50:22,792 --> 00:50:24,710 lt's so fucking unfair. 398 00:50:26,212 --> 00:50:30,216 That bomb you built does deserve an audience. 399 00:50:30,299 --> 00:50:32,635 lt's a work of art. 400 00:50:32,802 --> 00:50:35,138 lt belongs in the Louvre. 401 00:50:35,304 --> 00:50:39,225 Yes, it does. Oh, well. 402 00:50:39,308 --> 00:50:42,478 l guess the LA Convention Centre'll have to do. 403 00:50:52,238 --> 00:50:54,657 - What? - Thank you. 404 00:50:54,824 --> 00:50:56,576 For what? 405 00:50:58,327 --> 00:51:00,663 You are so fucking pathetic. 406 00:51:18,514 --> 00:51:20,600 You got a visitor. 407 00:52:26,582 --> 00:52:30,753 Ooh-wee, you good-lookin'. You're hot! 408 00:52:34,090 --> 00:52:38,010 lt's like looking in a mirror, only not. 409 00:52:42,098 --> 00:52:46,018 - Troy? - Now that is between us, okay? 410 00:52:46,185 --> 00:52:49,689 - But you were-- - ln a coma? 411 00:52:49,856 --> 00:52:54,360 Nothing like having your face cut off to disturb your sleep. Read the newspaper lately? 412 00:52:58,948 --> 00:53:02,952 - You killed them? - Well, beats paying the bill, huh? 413 00:53:03,119 --> 00:53:06,706 Come on. l mean, uh, if a face-lift costs five grand-- 414 00:53:06,873 --> 00:53:09,542 See anything you like? 415 00:53:15,214 --> 00:53:16,883 Tito. 416 00:53:26,976 --> 00:53:29,812 l torched all the evidence that proves you're you, okay? 417 00:53:29,979 --> 00:53:34,734 So, wow, looks like you're gonna be in here for the next hundred years! 418 00:53:37,320 --> 00:53:39,655 Now, l have got to go. 419 00:53:39,822 --> 00:53:45,244 l've got a government job to abuse and a lonely wife to fuck. 420 00:53:45,328 --> 00:53:47,914 Oh, did l say that? Oh, l'm sorry. l didn't say that. 421 00:53:47,997 --> 00:53:50,166 Make love to. 422 00:53:50,333 --> 00:53:53,002 Oh, God, l miss that face. 423 00:53:54,921 --> 00:53:57,590 Die! 424 00:53:57,757 --> 00:54:00,760 Die! 425 00:54:07,683 --> 00:54:11,854 - Sorry, Agent Archer. - No, don't you worry about it, Mr Walton. 426 00:54:12,021 --> 00:54:15,274 Clearly he's, uh, had a traumatic childhood, 427 00:54:15,441 --> 00:54:17,860 and, uh, thank you. 428 00:54:20,530 --> 00:54:24,784 What's givin' you the will to live is lookin' for revenge 429 00:54:24,867 --> 00:54:30,289 Look at this place. l'm in hell. 430 00:54:30,456 --> 00:54:33,126 l may never get a hard-on again. 431 00:54:36,879 --> 00:54:40,883 Don't lose your head 432 00:54:48,141 --> 00:54:50,476 Oh, yes. 433 00:54:50,643 --> 00:54:52,812 There we go. 434 00:55:10,413 --> 00:55:14,750 Well, l suppose it was only a matter of time before you forgot where we lived. 435 00:55:15,918 --> 00:55:18,171 Come on. Give me a break. 436 00:55:18,337 --> 00:55:23,509 Every house in this block looks the same. Then l spotted you. 437 00:55:23,676 --> 00:55:25,678 Eve. 438 00:55:25,845 --> 00:55:28,514 My one and only Eve. 439 00:55:28,598 --> 00:55:31,267 So how was your vital assignment? 440 00:55:31,434 --> 00:55:34,020 Which one was that? 441 00:55:34,187 --> 00:55:37,190 How should l know, Sean? 442 00:55:37,273 --> 00:55:41,444 Oh-Oh-Oh-Oh-Oh, yes. The, um-- the out of body experience. 443 00:55:41,611 --> 00:55:43,696 Yes. That one. 444 00:55:45,198 --> 00:55:49,035 - Where you goin'? - To the hospital. 445 00:55:49,118 --> 00:55:53,539 - No. No. What's the matter? - Sean, come on. 446 00:55:53,706 --> 00:55:56,709 - Oh, what? - Quit teasing me. Stop it. l'm still really hurt, okay? 447 00:55:56,876 --> 00:55:59,962 - There are leftovers in the fridge. - No, no. 448 00:56:00,129 --> 00:56:03,800 l want to stay hungry for you, my peach. 449 00:56:03,966 --> 00:56:06,135 - Give me that tongue. - Sean, come on. 450 00:56:06,302 --> 00:56:08,971 - What are you doing? What are you doing? - What does Evie want? 451 00:56:09,138 --> 00:56:13,643 Eve, l hate to see you go, but l love to watch you leave. 452 00:56:47,009 --> 00:56:49,595 "Date night fizzled again. 453 00:56:49,679 --> 00:56:52,432 We haven't made love in two months." 454 00:56:53,599 --> 00:56:55,435 What a loser. 455 00:56:58,521 --> 00:57:01,858 Come here, sister 456 00:57:02,024 --> 00:57:05,611 - Papa's in the swing - Got your E-mail, Karl. 457 00:57:05,695 --> 00:57:08,781 - The poem you sent me was pretty kinky. - He ain't too hip 458 00:57:08,948 --> 00:57:12,618 About that new-breed babe 459 00:57:12,702 --> 00:57:16,372 - The plot thickens. - He ain't no drag 460 00:57:16,539 --> 00:57:21,127 - Papa's got a brand new bag - Hang on a second. 461 00:57:21,294 --> 00:57:23,963 - Come here, Mama - l'll have to call you back. 462 00:57:24,130 --> 00:57:27,550 - And dig this crazy scene - You're not respecting my boundaries. 463 00:57:27,717 --> 00:57:31,471 - l'm coming in, Janie. - He's not too fancy - Janie? 464 00:57:31,637 --> 00:57:35,725 - But this line is pretty clean - l don't think you heard me, Jamie. 465 00:57:35,892 --> 00:57:38,895 - He ain't no drag - You got something that l crave. 466 00:57:39,061 --> 00:57:41,731 Papa's got a brand new bag 467 00:57:43,983 --> 00:57:47,153 He's doin' the jerk He's doin' the fly 468 00:57:47,320 --> 00:57:49,655 - Don't play him cheap 'cause you know he ain't shy - Clarissa left those here. 469 00:57:49,822 --> 00:57:52,658 - Well, l won't tell Mom if you don't. - He's doin' the Monkey 470 00:57:52,742 --> 00:57:55,745 - The Mashed Potato, Jump-back Jack - When did you start smoking? 471 00:57:55,912 --> 00:58:01,501 - See you later, alligator - You'll be seeing a lot of changes around here. 472 00:58:01,667 --> 00:58:05,922 - Papa's in the swing - Papa's got a brand new bag. Ow! 473 00:58:06,089 --> 00:58:09,008 He ain't too hip now 474 00:58:09,092 --> 00:58:13,179 - But l can dig that new breed - l can do the j-- do the s-- 475 00:58:13,346 --> 00:58:16,766 He's doin' the twist just like this 476 00:58:32,865 --> 00:58:36,285 Bye, bro. Drop me a line sometime. 477 00:58:39,038 --> 00:58:42,041 Gonna be kind of lonely with Pollux gone, huh? 478 00:58:42,208 --> 00:58:44,210 Po-- Pollux what? 479 00:58:44,377 --> 00:58:48,548 That big-shit cop, Archer, cut him a deal for turnin' state's evidence. 480 00:58:48,714 --> 00:58:51,634 Your brother's been released. 481 00:58:54,637 --> 00:58:58,641 l'm Sean Archer. There is a bomb at the LA Convention Centre. 482 00:58:58,808 --> 00:59:01,227 l'm Sean Archer and-- Ow! 483 00:59:16,242 --> 00:59:20,246 Tiramisu, tiramisu 484 00:59:22,915 --> 00:59:26,586 - Sir, we just wanted you to know-- - We're all really sorry about Tito. 485 00:59:26,753 --> 00:59:29,422 Oh, hey, shit happens, you know? 486 00:59:29,505 --> 00:59:32,258 So is our star witness talking? 487 00:59:32,425 --> 00:59:36,262 Yeah. About what kind of mustard he likes on his tongue sandwiches. 488 00:59:36,429 --> 00:59:40,266 lf that bomb is out there, we're almost out of time. 489 00:59:40,433 --> 00:59:42,435 Archer! 490 00:59:44,187 --> 00:59:47,690 You made the deal with Pollux Troy. That isn't like you. 491 00:59:47,857 --> 00:59:51,444 Well, when all else fails, fresh tactics. 492 00:59:51,611 --> 00:59:53,529 Fresh? Well, let me tell you my fresh tactic. 493 00:59:53,696 --> 00:59:57,283 From now on everything to do with this case goes through me, understood? 494 00:59:57,450 --> 00:59:59,869 Good. Thanks. 495 01:00:13,633 --> 01:00:16,719 You're supposed to be snitching and making me look good. 496 01:00:16,886 --> 01:00:20,056 - Look good? - Mm-hmm. 497 01:00:20,223 --> 01:00:24,644 Seeing that face on you makes me afraid my tiramisu might come back up. 498 01:00:24,727 --> 01:00:29,816 Well, think about me. This nose. This hair. This ridiculous chin. 499 01:00:31,651 --> 01:00:33,736 Brother, we're going straight. 500 01:00:33,903 --> 01:00:37,824 Oh, my goodness. Did you exchange brains as well? 501 01:00:37,990 --> 01:00:41,994 The first thing l need you to confess to is the location of the bomb. 502 01:00:42,078 --> 01:00:43,996 What about our $10 million? 503 01:00:44,163 --> 01:00:49,168 What about when l become an American hero for defusing the bomb? What's that worth? 504 01:00:49,335 --> 01:00:52,755 Know that. Thank you. Next question. 505 01:00:56,592 --> 01:01:00,263 - You're not the only one in the family with brains. - No. 506 01:01:00,430 --> 01:01:04,267 - Although now l am the only one with the looks. - Touche. 507 01:01:05,685 --> 01:01:08,855 This is an emergency evacuation. 508 01:01:11,607 --> 01:01:13,943 This is an emergency evacuation. 509 01:01:14,110 --> 01:01:17,780 Let's go. Police. Go! Go! 510 01:01:31,294 --> 01:01:35,047 - Any ideas? - Yeah, run. 511 01:01:35,131 --> 01:01:39,552 Sir, it's protected by a tamper switch, and it'll take us hours to bypass. 512 01:01:42,138 --> 01:01:45,558 - Evacuate your team, Captain. - No, but, sir, we can't-- we can't disarm. 513 01:01:45,641 --> 01:01:47,560 Leave. 514 01:02:04,911 --> 01:02:10,082 Hallelujah, hallelujah Hallelujah 515 01:02:10,166 --> 01:02:12,418 Hallelujah 516 01:02:12,502 --> 01:02:15,671 Ha-Ha. Ha, ha, ha. 517 01:02:23,262 --> 01:02:25,264 Oh, baby. Oh-- 518 01:02:29,185 --> 01:02:31,687 That was the scene at the LA Convention Centre, 519 01:02:31,854 --> 01:02:34,857 where an FBl agent became a city saviour. 520 01:02:35,024 --> 01:02:40,780 Sean Archer disarmed a massive bomb just one second before it was set to blow. 521 01:02:40,863 --> 01:02:45,535 The apparent targets were three Supreme Court justices scheduled to speak here today... 522 01:02:45,701 --> 01:02:48,788 and anyone unlucky enough to be within a mile of the scene. 523 01:02:48,871 --> 01:02:53,626 We asked Agent Archer if the FBl had any leads on who planted the device. 524 01:02:53,793 --> 01:02:56,379 Well, that is, uh, classified information. 525 01:02:56,546 --> 01:03:00,633 But if he-- lf he's listening, l wouldn't mind giving him a message: 526 01:03:00,800 --> 01:03:03,970 lnterception. Now our side's got the ball. Sorry. 527 01:03:47,680 --> 01:03:49,766 Wanda? Everybody. 528 01:03:49,932 --> 01:03:55,688 Hey, look, l-- l wanna thank you for, uh, 529 01:03:55,855 --> 01:04:01,360 enduring all these years that l was an insufferable bore. 530 01:04:01,444 --> 01:04:04,197 Sir, did you just have a surgical procedure? 531 01:04:05,782 --> 01:04:07,867 - What do you mean? - Well, was the stick... 532 01:04:07,950 --> 01:04:10,787 successfully removed from your ass? 533 01:04:14,207 --> 01:04:17,293 Sir. The White House on one. 534 01:04:17,460 --> 01:04:19,962 lt's the president. Oh, and your wife on line two. 535 01:04:20,129 --> 01:04:22,632 - Well, you tell the president to hold. - Okay. 536 01:04:54,664 --> 01:04:56,749 - l got it. - Sean, you scared the hell out of me. 537 01:04:56,916 --> 01:04:59,752 - lt's date night. - Oh, my God. 538 01:04:59,836 --> 01:05:02,338 Oh, congratulations. 539 01:05:02,505 --> 01:05:04,757 Oh, big deal. 540 01:05:07,260 --> 01:05:10,430 Okay, l said, uh, "Mr President, 541 01:05:10,596 --> 01:05:13,266 "l want the authority... 542 01:05:13,433 --> 01:05:15,768 "and l want the funds and the personnel... 543 01:05:15,935 --> 01:05:19,021 to take over the whole gamut of global terrorism," right? 544 01:05:21,691 --> 01:05:26,779 And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, 545 01:05:26,946 --> 01:05:32,452 and l'm telling him that Sean Archer writes his own ticket," okay? 546 01:05:35,371 --> 01:05:37,540 What's the matter? 547 01:05:37,707 --> 01:05:39,709 l-- l don't know, Sean. You just-- 548 01:05:39,876 --> 01:05:44,797 You just seem so different. l mean, what is th-- all this about? 549 01:05:44,964 --> 01:05:49,469 What-- This intimate candlelight dinner? Huh? 550 01:05:49,635 --> 01:05:52,889 And l'm supposed to forget all the promises 'cause you're going back into the fray? 551 01:06:13,493 --> 01:06:16,996 lf the top cop in this country can't come home... 552 01:06:17,163 --> 01:06:22,085 every night to his wife, then the hell with the country. 553 01:06:22,251 --> 01:06:27,340 Because the only place l'm going is upstairs with you. 554 01:06:43,439 --> 01:06:46,025 Exercise. One hour. 555 01:06:56,119 --> 01:06:58,704 How can l get out of here? 556 01:06:58,871 --> 01:07:00,873 You can't. 557 01:07:01,958 --> 01:07:03,876 How can l get these boots off? 558 01:07:03,960 --> 01:07:06,212 They only take 'em off in the clinic. 559 01:07:06,379 --> 01:07:08,631 Right before they fry your skull. 560 01:07:19,559 --> 01:07:21,394 Hey. 561 01:07:23,813 --> 01:07:26,816 - l'm out of cigarettes. - Get back in line, Troy. 562 01:07:29,569 --> 01:07:31,988 l said l'm out of cigarettes. 563 01:07:39,745 --> 01:07:41,831 Kick his ass! 564 01:07:47,170 --> 01:07:49,589 Hey, what the hell! That's not right! 565 01:07:59,682 --> 01:08:02,935 l need a light! l need a light! 566 01:08:03,102 --> 01:08:05,188 - Anybody got a light? - All right! 567 01:08:05,354 --> 01:08:08,775 Anybody got a light? Got a light? 568 01:08:21,370 --> 01:08:24,123 You better bring the bastard down before he chokes himself to death. 569 01:08:40,723 --> 01:08:43,810 Well, happy day, it's Castor Troy. 570 01:08:47,313 --> 01:08:50,817 Wait. H-Hold it, hold it. Can l, uh-- Can l have a light? 571 01:08:50,900 --> 01:08:53,069 You know, those things'll kill you. 572 01:08:54,237 --> 01:08:56,989 Get his boots, Walton. 573 01:09:03,079 --> 01:09:07,083 Dubov, l didn't touch your wife. 574 01:09:07,250 --> 01:09:11,003 And l didn't touch your sister. 575 01:09:11,129 --> 01:09:15,758 But l know your wife loves you, is waiting for you. 576 01:09:15,925 --> 01:09:18,177 So let's get out of here. 577 01:09:18,344 --> 01:09:20,430 You're more brain-dead than Dubov. 578 01:09:26,686 --> 01:09:28,771 - Out. - Out. 579 01:09:28,938 --> 01:09:31,524 - Get him! - Grab his arms! 580 01:09:31,691 --> 01:09:33,776 Look out! 581 01:09:40,867 --> 01:09:44,537 Shots have been fired. We have men down in C-4. 582 01:09:44,662 --> 01:09:47,165 - l got 'em. - Throw 'em down! 583 01:10:04,974 --> 01:10:07,351 Move! 584 01:10:28,623 --> 01:10:30,875 Get down! 585 01:10:56,567 --> 01:10:59,737 Dubov! No! 586 01:11:01,072 --> 01:11:03,366 Get out. 587 01:11:50,538 --> 01:11:52,957 Dubov! 588 01:11:57,003 --> 01:12:00,465 Now, give me your hand. 589 01:12:00,631 --> 01:12:02,842 Come on. 590 01:12:02,967 --> 01:12:05,470 You can do it. 591 01:12:11,642 --> 01:12:13,561 No! 592 01:12:47,136 --> 01:12:50,306 No. No. 593 01:12:50,473 --> 01:12:52,266 No! 594 01:14:12,722 --> 01:14:16,184 Sean! Wait! 595 01:14:18,770 --> 01:14:21,230 - What are you doing? - Uh, l'm sorry. 596 01:14:24,025 --> 01:14:26,652 - Have a nice day. - Have a nice day? 597 01:14:26,778 --> 01:14:31,240 What is with you? ls this your way of just not dealing with this morning? 598 01:14:32,450 --> 01:14:34,410 Yeah. Yeah, maybe. 599 01:14:35,953 --> 01:14:39,290 Sean! Sean! 600 01:14:39,415 --> 01:14:44,378 l know it's hard for you, but it's hard for me too, and we still have to go. 601 01:15:13,032 --> 01:15:15,451 Happy birthday, Mikey. 602 01:15:21,457 --> 01:15:25,044 He took our baby, Sean. He took our little boy. 603 01:15:37,515 --> 01:15:39,684 You turned your beeper off. 604 01:15:39,809 --> 01:15:42,478 Yes, well-- my son's birthday. 605 01:15:42,603 --> 01:15:44,981 Well, uh, here's some poetic justice, sir. 606 01:15:45,106 --> 01:15:50,027 - Castor Troy is dead. - He got killed trying to escape from Erewhon. 607 01:15:50,153 --> 01:15:53,489 Where's his body? l-l wanna see his body. 608 01:15:53,573 --> 01:15:58,411 - lt hasn't been recovered yet. - lt hasn't been recovered yet? 609 01:15:58,536 --> 01:16:01,164 Get the LAPD on this! 610 01:16:01,289 --> 01:16:04,625 Even if he is alive, Castor isn't stupid enough to come back to the city. 611 01:16:07,545 --> 01:16:12,008 You must-- You must trust me. He's already here. 612 01:16:55,259 --> 01:16:57,095 County General. How may l direct your call? 613 01:16:57,220 --> 01:16:59,388 Dr Archer, please. lt's an emergency. 614 01:16:59,472 --> 01:17:02,767 - May l say who's calling? - Her husband. 615 01:17:02,892 --> 01:17:05,686 Dr Archer, call on line three. 616 01:17:09,107 --> 01:17:11,692 l know this sounds crazy, but-- Shit! 617 01:17:13,361 --> 01:17:15,863 - Sean? - Eve, listen carefully. 618 01:17:15,947 --> 01:17:18,449 The man you think is your husband isn't. 619 01:17:18,574 --> 01:17:20,827 - Who is this? - Please, just listen. 620 01:17:20,952 --> 01:17:25,248 Take Jamie. Go to your mother's. Don't tell him where you're going, just go. 621 01:17:25,331 --> 01:17:28,334 Uh, whoever you are, don't call again. 622 01:17:38,469 --> 01:17:41,597 - Operations. - l need Victor Lazarro immediately. 623 01:17:41,722 --> 01:17:44,475 - Regarding? - l have information about Castor Troy. 624 01:17:44,600 --> 01:17:48,104 l'll transfer you, sir. 625 01:17:48,229 --> 01:17:50,898 Sean Archer here. Who's calling? 626 01:17:50,982 --> 01:17:54,819 Well, if you're Sean Archer, l guess l'm Castor Troy. 627 01:18:02,285 --> 01:18:04,620 Ah, yes. 628 01:18:04,704 --> 01:18:08,082 This escaped convict is considered extremely dangerous. 629 01:18:08,166 --> 01:18:12,211 lf you have any information concerning the whereabouts of Castor Troy-- 630 01:18:27,435 --> 01:18:30,354 You goddam right. Yeah! 631 01:18:30,480 --> 01:18:32,565 This shit's so good, gonna make your dick hard. 632 01:18:32,690 --> 01:18:35,651 Huh? Cheryl? Cheryl's a liar. 633 01:18:35,777 --> 01:18:37,820 Dietrich. 634 01:18:39,572 --> 01:18:43,743 So you're still selling hops and drugs to Cheryl and Phil Roy. 635 01:18:47,538 --> 01:18:49,499 Castor fucking Troy! 636 01:18:49,582 --> 01:18:52,251 Aw, man. You scared me, man! 637 01:18:52,376 --> 01:18:55,171 All right. All right. 638 01:18:55,296 --> 01:18:58,549 You know, l never should've sold you those bombs. lt's my curse. l can't say no to a friend. 639 01:18:58,674 --> 01:19:00,676 - You can't say no to money. - Yeah, that's my other curse. 640 01:19:00,802 --> 01:19:03,012 - You drug dealer. - What's the matter? 641 01:19:03,137 --> 01:19:05,098 - What? - You look like you just fucked your mother. Come on. 642 01:19:05,223 --> 01:19:08,017 Let's go relax, huh? 643 01:19:16,400 --> 01:19:18,861 Hey! 644 01:19:22,240 --> 01:19:24,367 - Hey, Castor. - Oh, Castor Troy! 645 01:19:24,450 --> 01:19:27,286 l don't believe this. Castor Troy! 646 01:19:27,412 --> 01:19:31,666 What are you doing? 647 01:19:31,749 --> 01:19:34,210 Wanna hit? 648 01:19:34,293 --> 01:19:38,297 Hey, baby. Remember me? l'm your favourite peach. 649 01:19:40,383 --> 01:19:42,427 Oh, l thought l was your favourite. 650 01:19:44,470 --> 01:19:47,974 - You make me crazy - Look at this guy. 651 01:19:48,057 --> 01:19:50,560 You know, you look pretty good for a dead guy. 652 01:19:50,601 --> 01:19:52,937 Hey! 653 01:19:57,733 --> 01:20:00,111 - Mescal. - Two? - Yeah. 654 01:20:03,406 --> 01:20:05,700 So what do you wanna do? 655 01:20:14,917 --> 01:20:17,170 You wanna get out of the country? 656 01:20:17,253 --> 01:20:21,299 l'm not going anywhere. l'm gonna get Sean Archer. 657 01:20:22,467 --> 01:20:25,011 With your help. 658 01:20:25,094 --> 01:20:28,514 Okay. 659 01:20:35,772 --> 01:20:37,648 Welcome home, baby. 660 01:20:52,538 --> 01:20:54,749 How we supposed to do that? 661 01:20:56,667 --> 01:20:58,920 He's vulnerable at home. 662 01:20:59,003 --> 01:21:02,090 No. l mean, this is Sean Archer we're talkin' about. 663 01:21:02,173 --> 01:21:04,759 - This isn't just some Boy Scout. - Fitch. 664 01:21:04,884 --> 01:21:08,262 No. Besides, his house is probably alarmed up the wazoo. 665 01:21:08,346 --> 01:21:10,515 The code is 10-19-86. 666 01:21:10,640 --> 01:21:14,227 That's his dead son's birthday. 667 01:21:14,310 --> 01:21:16,938 Don't it just break your heart? 668 01:21:19,315 --> 01:21:23,194 - That's brilliant. - That's sick. 669 01:21:24,862 --> 01:21:28,658 How is it that you know so much about Sean Archer? 670 01:21:28,783 --> 01:21:32,328 Uh-- l, uh-- 671 01:21:32,453 --> 01:21:34,956 sleep with his wife. 672 01:21:40,503 --> 01:21:42,380 Well. 673 01:21:56,853 --> 01:21:59,313 This is gra-- This is great. 674 01:21:59,397 --> 01:22:03,901 So, once we kidnap supercop, then what? 675 01:22:07,655 --> 01:22:09,991 Tiny... 676 01:22:10,116 --> 01:22:12,368 surgery. 677 01:22:13,745 --> 01:22:17,707 l'd like to take his-- his face-- 678 01:22:17,832 --> 01:22:20,501 off. 679 01:22:20,585 --> 01:22:23,337 Yes. 680 01:22:23,421 --> 01:22:25,506 Now, if you'll excuse me, 681 01:22:25,631 --> 01:22:30,887 l have to use the little boy's wee-wee room. 682 01:22:35,767 --> 01:22:37,685 Cas. 683 01:22:39,228 --> 01:22:42,273 You wanna take his face-- 684 01:22:42,398 --> 01:22:47,028 Yes. His face off. 685 01:22:47,111 --> 01:22:49,363 Eyes. 686 01:22:49,489 --> 01:22:52,033 Nose. Skin. 687 01:22:52,116 --> 01:22:55,703 lt's coming off. 688 01:22:55,787 --> 01:22:57,872 The face... 689 01:22:59,874 --> 01:23:02,210 off. 690 01:23:06,881 --> 01:23:09,634 No more drugs for that man. 691 01:23:41,958 --> 01:23:44,252 l'm not me. 692 01:23:44,335 --> 01:23:46,504 l'm me. 693 01:23:46,629 --> 01:23:48,923 Not me. Me. 694 01:23:51,843 --> 01:23:54,429 Castor Archer. 695 01:23:55,972 --> 01:23:57,890 Castor Archer. 696 01:24:11,320 --> 01:24:13,781 l thought you were dead. 697 01:24:13,906 --> 01:24:16,659 l'm not dead. l'm me. 698 01:24:20,747 --> 01:24:22,874 No, no, no. Look. What l-- What l'm trying to tell you, brother, 699 01:24:22,999 --> 01:24:26,210 Pollux, is once we get the full protection and resources... 700 01:24:26,335 --> 01:24:29,756 of the government to help us get rid of our rivals, right? 701 01:24:29,839 --> 01:24:32,133 Then we'll be set. 702 01:24:32,216 --> 01:24:35,261 Then maybe, just maybe, l'll get my frickin' face back. 703 01:24:35,344 --> 01:24:38,806 Then l'll just have one jag-off to take care of. 704 01:24:44,812 --> 01:24:49,692 - Hey, where ya goin'? Where ya goin'? - Karl, stop it. 705 01:24:49,817 --> 01:24:51,736 - Maybe two. Hold on. - Karl, stop it! 706 01:24:51,861 --> 01:24:53,821 - Calm down, would ya? Calm down. - Karl! 707 01:24:53,946 --> 01:24:55,907 Karl, my dad's home! Let go! 708 01:24:56,032 --> 01:24:57,992 - Happy hunting. l'll catch ya later. - Stop it! 709 01:24:58,117 --> 01:25:01,871 Yeah, like Mr Fuckin' lnvisible gives a shit about you anyway. So fuckin' hold still. 710 01:25:01,996 --> 01:25:03,915 Calm down! 711 01:25:20,723 --> 01:25:22,475 - Okay, say you're sorry. - l'm sorry. 712 01:25:22,558 --> 01:25:24,060 - l didn't hear it. - l'm sorry! 713 01:25:24,185 --> 01:25:25,978 - Mean it. - l'm so sorry! 714 01:25:37,824 --> 01:25:42,912 Dress up like Halloween and ghouls will try to get in your pants. 715 01:25:43,037 --> 01:25:47,208 Typical, Dad. Some guy tries to rape me, and l'm to blame? 716 01:26:02,598 --> 01:26:06,018 This isn't you. 717 01:26:06,102 --> 01:26:09,147 Now you haven't been the same since Mike died. 718 01:26:09,272 --> 01:26:13,151 Hiding behind someone else's face. 719 01:26:13,276 --> 01:26:16,904 Hoping you wouldn't feel the pain. 720 01:26:16,988 --> 01:26:21,743 While we're talking, do you have protection? 721 01:26:21,826 --> 01:26:23,578 What? You mean like condoms? 722 01:26:29,604 --> 01:26:31,314 Protection. 723 01:26:33,483 --> 01:26:37,779 Next time, let Karl take his pants down. 724 01:26:37,863 --> 01:26:41,491 Slip this in his thigh, twist it so the wound won't close. 725 01:26:54,337 --> 01:26:56,798 Now go on. Get outta here. 726 01:27:03,054 --> 01:27:04,389 l am the king. 727 01:27:12,647 --> 01:27:14,816 Eve. 728 01:27:19,946 --> 01:27:22,324 Jesus, Cas! lt's me! 729 01:27:24,075 --> 01:27:26,036 lt's me. 730 01:27:27,537 --> 01:27:30,999 Cas. Shh. 731 01:27:31,082 --> 01:27:36,421 Come on. lt's me. Jesus. 732 01:27:39,633 --> 01:27:41,510 Come on. 733 01:27:41,593 --> 01:27:44,721 - Don't you wanna talk? - The only talk l ever heard from you is... 734 01:27:44,846 --> 01:27:47,933 "Suck my tongue," "l love your ass," and "See ya," 735 01:27:48,058 --> 01:27:51,186 and "Take the filthy shit off," "Put this on and get outta here." 736 01:27:51,311 --> 01:27:54,356 - No, l'm not goin' anywhere. - Oh, really? 737 01:27:54,439 --> 01:27:56,274 What do you-- What do you expect me, after all this time-- 738 01:27:56,399 --> 01:27:59,361 Just to-- Just to jump on you? 739 01:27:59,486 --> 01:28:01,530 - That's not what l-- - ls that what you expect? 740 01:28:01,613 --> 01:28:03,448 - That's not what l meant. - What did you mean? 741 01:28:03,573 --> 01:28:07,035 - l meant-- - Huh? ls this what you meant? 742 01:28:07,118 --> 01:28:10,664 That? That? How about this? ls that good? Huh? 743 01:28:17,379 --> 01:28:19,214 - Sean Archer. - Bro. 744 01:28:19,339 --> 01:28:22,384 Well, l figured he might drop in on some of our old friends. 745 01:28:22,467 --> 01:28:26,763 And if my eyes don't deceive, l think this fellow's beginning to enjoy being you. 746 01:28:27,931 --> 01:28:29,808 Good. 747 01:28:36,648 --> 01:28:40,152 Look, look, look. Okay. L-Look, Sasha. 748 01:28:41,903 --> 01:28:45,323 What l meant is, uh, that l'm not going anywhere... 749 01:28:45,448 --> 01:28:48,201 until your brother helps me, uh, first. 750 01:28:50,871 --> 01:28:54,166 Cas. lf the FBl finds out that you were here, 751 01:28:54,291 --> 01:28:56,960 l'll lose my son. 752 01:28:57,085 --> 01:28:58,962 Please, Cas, you just gotta go. 753 01:29:05,552 --> 01:29:08,555 l've said and done some things that have made your life harder. 754 01:29:08,638 --> 01:29:11,266 - l know. - How would you? 755 01:29:11,349 --> 01:29:13,768 When you left, you never looked back. 756 01:29:13,852 --> 01:29:15,770 l-- l just know. 757 01:29:27,616 --> 01:29:31,786 Look, Sasha, l'm not the same person you remember. 758 01:29:31,912 --> 01:29:34,331 And for what it's worth, l'm sorry. 759 01:29:40,712 --> 01:29:43,340 - They're nice-looking clothes. - Yeah, of course. They're yours. 760 01:29:43,465 --> 01:29:46,259 Look, l know, l-- 761 01:29:46,343 --> 01:29:48,512 just like 'em. 762 01:29:49,763 --> 01:29:53,475 That's a nice-lookin' kid too. 763 01:29:53,600 --> 01:29:55,977 Yeah. Of course. 764 01:29:57,854 --> 01:30:00,148 He's yours too. 765 01:30:19,251 --> 01:30:21,753 - How old is he? - Five. 766 01:30:23,547 --> 01:30:26,007 Nobody knows he's yours. l was... 767 01:30:26,132 --> 01:30:29,594 scared someone would try to hurt him just to hurt you. 768 01:30:29,719 --> 01:30:32,389 Adam. Adam. 769 01:30:32,514 --> 01:30:35,851 Don't want you playing with those things. They are very, very dangerous. 770 01:30:35,976 --> 01:30:40,230 Okay? Now come on, sweetie. 771 01:30:40,355 --> 01:30:44,276 l want you to meet your father. 772 01:30:44,401 --> 01:30:47,737 Look at him. lt's okay. Say hi. 773 01:30:47,863 --> 01:30:49,739 Hi. 774 01:31:06,047 --> 01:31:08,592 Hi. 775 01:31:12,137 --> 01:31:15,056 Michael. 776 01:31:15,140 --> 01:31:18,185 - Michael. Michael? - Cas. 777 01:31:18,268 --> 01:31:21,396 - Cas. Cas, you're scaring him. - Michael? 778 01:31:21,521 --> 01:31:24,399 Let him go. 779 01:31:24,524 --> 01:31:27,277 What is the matter with you? 780 01:31:30,530 --> 01:31:32,782 Get down! 781 01:31:44,085 --> 01:31:46,671 Okay, Red Team! Red Team, break off! 782 01:31:46,796 --> 01:31:50,217 How'd you get to be so brave? How'd you get to be so brave? 783 01:31:52,886 --> 01:31:54,930 - Come out now with your hands up! - Put these on. 784 01:31:55,013 --> 01:31:58,225 Okay. That's a good idea, baby. Listen to your music. 785 01:31:58,308 --> 01:31:59,935 - Come on. - Come out now! 786 01:32:00,060 --> 01:32:02,479 Somewhere 787 01:32:02,604 --> 01:32:04,272 - Go! Go! Go! - We have a warrant for your arrest! 788 01:32:06,191 --> 01:32:08,652 Cops. 789 01:32:10,904 --> 01:32:13,740 l hate cops. 790 01:32:13,824 --> 01:32:16,326 Come on, kid. 791 01:32:23,834 --> 01:32:28,129 - Move! Move! - Go left, left! First door to the right! 792 01:32:33,552 --> 01:32:35,053 Go! Go! Go! 793 01:32:36,346 --> 01:32:37,848 Go! Go! 794 01:32:50,735 --> 01:32:53,655 Someday l'll wish upon a star 795 01:32:53,738 --> 01:32:56,783 - And wake up-- - Let's get outta here! Come on. 796 01:32:57,868 --> 01:32:59,578 Don't shoot! Don't shoot! 797 01:33:13,300 --> 01:33:14,926 Damn, my place is gettin' fucked up. 798 01:33:25,228 --> 01:33:26,855 Take him. 799 01:33:36,573 --> 01:33:39,242 Cas! Cas, give me the boy! 800 01:33:42,829 --> 01:33:46,458 Really? Really? Come on! Shit! 801 01:33:48,293 --> 01:33:50,837 Come on, come on! Let's go! Go, go, go! 802 01:33:57,302 --> 01:33:59,221 Cas, be careful with him! 803 01:34:09,105 --> 01:34:12,859 - Don't be scared, All right? All right? - Somewhere 804 01:34:12,943 --> 01:34:18,865 Over the rainbow 805 01:34:18,949 --> 01:34:24,913 Skies are blue 806 01:34:27,958 --> 01:34:30,752 And the dreams 807 01:34:30,836 --> 01:34:34,965 That you dared to dream 808 01:34:35,090 --> 01:34:41,304 Really do come true 809 01:34:41,429 --> 01:34:45,267 Someday l'll wish upon a star 810 01:34:45,392 --> 01:34:48,311 And wake up where the clouds 811 01:34:48,436 --> 01:34:52,107 - Are far behind - Adam! 812 01:34:52,190 --> 01:34:55,735 Me 813 01:34:56,778 --> 01:35:03,910 Birds fly over the rainbow 814 01:35:03,994 --> 01:35:07,122 Why then, oh, why 815 01:35:07,205 --> 01:35:11,459 Can't l 816 01:35:11,543 --> 01:35:14,171 Adam! Adam! 817 01:35:15,463 --> 01:35:18,216 Get him out back! Go, go, go! 818 01:35:21,970 --> 01:35:23,638 Put the boy down. 819 01:35:23,763 --> 01:35:26,475 Honey, sweetie, don't touch that. 820 01:35:26,600 --> 01:35:28,143 lt isn't nice! 821 01:35:28,268 --> 01:35:30,312 l don't ever wanna see you do that. 822 01:35:33,565 --> 01:35:36,109 They're like cockroaches! 823 01:35:36,234 --> 01:35:38,153 Hey. Drop it. 824 01:35:39,654 --> 01:35:41,573 That's it. 825 01:35:43,867 --> 01:35:45,577 Buzz. 826 01:35:45,660 --> 01:35:47,162 Hey! 827 01:35:52,292 --> 01:35:54,336 Told him not to fuck with me. 828 01:36:40,715 --> 01:36:42,676 Take the boy and get outta here. 829 01:36:42,759 --> 01:36:44,678 - Are you all right? - Go! 830 01:36:49,683 --> 01:36:51,810 Hurry up. 831 01:36:57,232 --> 01:37:00,193 Hey, man. 832 01:37:00,318 --> 01:37:02,946 We had some good times, didn't we? 833 01:37:37,814 --> 01:37:42,235 l don't know what l hate wearing worse: 834 01:37:42,360 --> 01:37:44,571 your face or your body. 835 01:37:46,823 --> 01:37:49,242 l mean, l enjoy boning your wife, 836 01:37:49,326 --> 01:37:51,286 but, uh, well, let's face it. 837 01:37:51,411 --> 01:37:55,665 We both like it better the other way, yes? 838 01:37:55,790 --> 01:37:57,792 So why don't we just trade back. 839 01:37:57,918 --> 01:38:00,253 You can't give back what you've taken from me. 840 01:38:02,130 --> 01:38:06,426 Oh, well. Plan "B." 841 01:38:06,551 --> 01:38:08,595 Let's just kill each other. 842 01:40:11,843 --> 01:40:15,430 Sir, why are you so upset? 843 01:40:15,555 --> 01:40:18,016 lt's just Pollux Troy. 844 01:40:46,670 --> 01:40:50,549 Sir, look. You're on the cover of Time. 845 01:40:50,674 --> 01:40:52,801 Listen. "ln a single week, Agent Sean Archer... 846 01:40:52,884 --> 01:40:55,095 "has ordered a stunning series of blitzkrieg-style raids... 847 01:40:55,178 --> 01:40:58,849 "on the hideouts, staging grounds and safe houses of our nation's assassins. 848 01:40:58,974 --> 01:41:00,976 Car bombs--" 849 01:41:04,729 --> 01:41:08,483 Sean. Look we're friends, so l'm gonna tell you face to face. 850 01:41:08,567 --> 01:41:11,319 l don't give a damn if you are Time's Man of the Year. 851 01:41:11,444 --> 01:41:15,740 After last night's bloodbath, l'm terminatin' your war on terrorists. 852 01:41:20,537 --> 01:41:25,500 ls that, uh, because l'm getting all the kudos and you're not? 853 01:41:25,584 --> 01:41:28,170 Jesus Christ. l don't know where you're gettin' your intelligence. 854 01:41:28,295 --> 01:41:32,424 lt's not from field agents. Sometimes l think you know too much. 855 01:41:32,549 --> 01:41:34,593 Washington's starting to worry. 856 01:41:34,718 --> 01:41:39,014 Justice wants a hearing. Shoot. 857 01:41:39,097 --> 01:41:42,100 They're concerned about the constitutionality of your gestapo tactics! 858 01:41:42,225 --> 01:41:44,603 And frankly, so am l! l'm-- 859 01:41:47,022 --> 01:41:49,065 Uh, okay, Victor, 860 01:41:49,191 --> 01:41:53,028 l'll give the, uh, taxpayers a break. 861 01:41:53,153 --> 01:41:55,113 But, um, 862 01:41:57,407 --> 01:42:00,702 l have something, uh, l want to confess. 863 01:42:00,827 --> 01:42:03,997 And l don't think you're gonna like it. 864 01:42:04,080 --> 01:42:06,500 l am Castor Troy. 865 01:42:17,677 --> 01:42:20,680 - Kimmy. Kim? - Yes, sir. 866 01:42:20,764 --> 01:42:24,100 Call the paramedics. Victor Lazarro's had a heart attack. 867 01:42:24,226 --> 01:42:26,394 - Oh, God. Right away. - Thank you. 868 01:42:52,254 --> 01:42:54,172 Home. 869 01:43:17,696 --> 01:43:19,614 Eve. 870 01:43:22,033 --> 01:43:23,869 Eve. 871 01:43:23,952 --> 01:43:26,621 No. Honey, please, please don't scream. 872 01:43:26,705 --> 01:43:28,623 Don't scream. l'm not gonna hurt you. 873 01:43:28,707 --> 01:43:31,334 Okay, just don't, don't, don't, don't. 874 01:43:31,418 --> 01:43:33,545 Just don't-- don't look at my face. 875 01:43:33,670 --> 01:43:36,840 And the voice. Don't listen. 876 01:43:36,923 --> 01:43:40,135 - Just-- - l know who you are! You killed our son! 877 01:43:40,260 --> 01:43:42,888 l did not kill our son. 878 01:43:43,013 --> 01:43:44,890 l'm Sean. 879 01:43:50,020 --> 01:43:52,856 The last time l saw you... 880 01:43:52,939 --> 01:43:54,941 was in this room. 881 01:43:55,066 --> 01:43:58,695 We had a fight when l said l had to go away again. 882 01:43:58,778 --> 01:44:01,865 And l spent the night in Mike's old bed. 883 01:44:15,045 --> 01:44:17,631 l'm tired, Eve. 884 01:44:17,756 --> 01:44:22,344 The assignment was to enter a federal prison as Castor Troy. 885 01:44:22,469 --> 01:44:25,430 lt's just fucking insane. 886 01:44:25,514 --> 01:44:29,601 And it's-- A special ops surgeon, uh, gave me, uh, 887 01:44:29,726 --> 01:44:31,728 Castor's face! 888 01:44:34,481 --> 01:44:38,151 Then, uh-- And then, somehow, Castor came out of his, uh, 889 01:44:39,945 --> 01:44:44,616 his-his coma, and he killed everybody... 890 01:44:44,699 --> 01:44:46,952 who knew about the mission. 891 01:44:47,077 --> 01:44:50,831 But, but not before transforming into me. 892 01:45:12,853 --> 01:45:16,690 l know you don't believe a word l'm saying. Well, here's proof, Doctor. 893 01:45:16,815 --> 01:45:20,652 Your husband, me, my, Sean's blood type is O-negative. 894 01:45:20,777 --> 01:45:23,488 Castor's is AB. 895 01:45:32,789 --> 01:45:35,417 And l love you. 896 01:45:49,389 --> 01:45:51,308 Get some backup. 897 01:45:55,937 --> 01:45:58,482 What a day. 898 01:46:01,860 --> 01:46:04,654 You look tense. 899 01:46:09,034 --> 01:46:13,371 l know l've been acting different lately. Strange. 900 01:46:14,873 --> 01:46:18,585 l've got a confession to make, Eve. 901 01:46:18,710 --> 01:46:21,713 You're not gonna like it. 902 01:46:21,796 --> 01:46:25,258 Oh, Eve. l feel-- l feel so close to you. 903 01:46:26,760 --> 01:46:30,180 l read your diary. l know l shouldn't have. l'm ashamed. 904 01:46:30,263 --> 01:46:32,349 But l did. 905 01:46:32,432 --> 01:46:35,060 l just wanna be the man that you deserve-- 906 01:46:35,185 --> 01:46:37,771 passionate, tender. 907 01:46:41,900 --> 01:46:45,654 Victor Lazarro died today. He had a heart seizure. 908 01:46:45,779 --> 01:46:48,615 My mentor, gone. 909 01:46:49,991 --> 01:46:52,452 First Tito, then Victor. So what? 910 01:46:55,205 --> 01:46:57,999 l hope this doesn't mean l'm losing you. 911 01:46:58,124 --> 01:47:00,001 Of course not. 912 01:47:07,926 --> 01:47:10,554 You're the only family l've got. 913 01:48:00,896 --> 01:48:02,814 Oh, God. 914 01:48:06,860 --> 01:48:11,448 - Oh, God. - l was hoping you'd come here. 915 01:48:11,531 --> 01:48:14,284 Thank you for trusting me. 916 01:48:16,870 --> 01:48:22,125 Right now, l don't trust anyone. 917 01:48:22,209 --> 01:48:25,295 Eve, wh-where'd you get that gun? 918 01:48:25,378 --> 01:48:27,589 l took it from my fake husband. 919 01:48:27,714 --> 01:48:30,967 Put it down. You know l'm Sean. 920 01:48:31,051 --> 01:48:34,721 Do l? Maybe Sean's already dead, huh? 921 01:48:34,846 --> 01:48:37,766 l'm moving very slowly. 922 01:49:00,789 --> 01:49:04,292 l was thinking the other day, l-- 923 01:49:04,417 --> 01:49:06,294 l remember... 924 01:49:06,419 --> 01:49:09,548 l once took a date out... 925 01:49:09,673 --> 01:49:11,758 for surf and turf, 926 01:49:11,883 --> 01:49:15,846 not knowing she was a vegetarian. 927 01:49:15,929 --> 01:49:20,475 So she ate bread. 928 01:49:20,600 --> 01:49:23,812 And, uh, and broke her tooth on a rye seed. 929 01:49:27,399 --> 01:49:30,735 And we, we drove around all night, 930 01:49:30,861 --> 01:49:34,865 uh, looking for a-- for a all-night dentist. 931 01:49:34,948 --> 01:49:38,493 And, and he, uh-- He was so drunk, 932 01:49:38,618 --> 01:49:41,163 he fixed the wrong tooth. 933 01:49:47,127 --> 01:49:50,755 And it-- When l finally brought her home-- 934 01:49:53,967 --> 01:49:59,347 Even though it must have hurt like hell, 935 01:49:59,473 --> 01:50:03,059 you, you, you kissed me. 936 01:50:14,863 --> 01:50:18,533 Sean, 937 01:50:18,658 --> 01:50:22,496 that man-- 938 01:50:22,621 --> 01:50:25,916 You know we've been living together as man and wife for a week. 939 01:50:25,999 --> 01:50:28,835 Yeah, l-- 940 01:50:28,960 --> 01:50:33,590 l know. Eve. Eve. 941 01:50:33,673 --> 01:50:36,635 l put you in that position and, and-- 942 01:50:36,718 --> 01:50:39,471 l-l-l can never make it up to you. 943 01:50:46,353 --> 01:50:49,022 Well, you're damn well gonna try. 944 01:50:49,147 --> 01:50:51,983 Let me take a look at that wound before you bleed to death. 945 01:50:59,574 --> 01:51:01,827 With Lazarro out of the way, 946 01:51:01,952 --> 01:51:04,996 Castor's the new acting director of the Bureau. 947 01:51:05,080 --> 01:51:08,333 - He's untouchable. - Not tomorrow. 948 01:51:08,458 --> 01:51:10,627 Tomorrow he'll be at Victor's service. 949 01:51:10,710 --> 01:51:14,339 Tomorrow. 950 01:51:14,422 --> 01:51:16,842 That will be the day. 951 01:51:20,512 --> 01:51:23,098 l want you and Jamie away from there. Give him a good excuse. 952 01:51:23,181 --> 01:51:25,100 l can cover for Jamie, 953 01:51:25,225 --> 01:51:27,352 but if l'm not coming he's gonna know that something's up. 954 01:51:29,229 --> 01:51:31,982 And besides, l'm the only one who can try and explain the truth. 955 01:51:33,900 --> 01:51:36,945 Excuse me, Mr Archer. May l help you? 956 01:51:37,028 --> 01:51:39,197 Dr Levine to X Ray. 957 01:51:51,168 --> 01:51:53,753 Sean, what are you doing here? 958 01:51:59,176 --> 01:52:01,928 Sorry, darling, it-- 959 01:52:02,053 --> 01:52:05,515 l just get so, so jealous, l-- 960 01:52:05,599 --> 01:52:08,310 l mean, wh-wh-what is a guy to think when his, uh, 961 01:52:08,393 --> 01:52:10,312 his wife runs off in the middle of the night? 962 01:52:10,395 --> 01:52:13,648 That l'm a doctor that's on call, so please let me get back to work, okay? 963 01:52:13,732 --> 01:52:15,650 Sorry. 964 01:52:19,070 --> 01:52:23,241 Lies, distrust, mixed messages. 965 01:52:23,366 --> 01:52:25,285 This is turning into a real marriage. 966 01:52:45,931 --> 01:52:49,810 How's Adam? 967 01:52:49,935 --> 01:52:53,271 l took him over to my cousin's until this whole thing blows over. 968 01:52:53,396 --> 01:52:55,899 - Where's Jamie? - That's what l'd like to know. 969 01:52:55,982 --> 01:52:58,777 She stole $50 from my purse and took off. 970 01:53:01,071 --> 01:53:05,242 - So what's the next move? - This isn't your fight. 971 01:53:05,367 --> 01:53:08,912 Oh, come on. You're surprised? Our daughter won't even visit Michael's grave. 972 01:53:08,995 --> 01:53:11,456 You think she gives a damn about your boss? 973 01:53:17,128 --> 01:53:21,258 He killed my brother. l'm not gonna let him take you too. 974 01:53:35,981 --> 01:53:40,777 Whatever happens, l promise... 975 01:53:40,861 --> 01:53:43,572 Sean Archer is off your back for good. 976 01:53:57,294 --> 01:54:01,214 My dear friends, we are here to celebrate the life of Victor Lazarro. 977 01:55:32,973 --> 01:55:35,559 Somebody back there asked me to give this to you. 978 01:55:57,789 --> 01:56:00,417 ln peace now, let us take our brother Victor... 979 01:56:00,542 --> 01:56:02,627 to his place of rest. 980 01:56:49,299 --> 01:56:51,343 lsn't this religious? 981 01:56:54,513 --> 01:56:59,184 Ah, yes. The eternal battle between good and evil, 982 01:56:59,309 --> 01:57:01,186 saint and sinner. 983 01:57:01,311 --> 01:57:03,772 But you're still not having any fun! 984 01:57:13,365 --> 01:57:15,408 Honey? Honey? 985 01:57:17,953 --> 01:57:20,080 Come here. 986 01:57:23,166 --> 01:57:27,337 And guess what. Your daughter's on the way. 987 01:57:27,420 --> 01:57:29,923 History repeats itself. 988 01:57:35,887 --> 01:57:39,516 This is between us. Leave them out of it. 989 01:57:39,641 --> 01:57:44,271 No, you should've left them out of it. 990 01:57:44,396 --> 01:57:47,899 Your son was an accident. l wanted to kill you. 991 01:57:50,694 --> 01:57:53,822 But you took it so personally. 992 01:57:53,905 --> 01:57:57,492 Why didn't you just kill yourself or let it go? 993 01:57:57,576 --> 01:58:00,662 - No father could. - No brother could either. 994 01:58:00,745 --> 01:58:03,748 Neither could a sister. 995 01:58:03,874 --> 01:58:05,876 Hey, baby. 996 01:58:09,254 --> 01:58:12,215 Sasha, what the fuck are you doing here? 997 01:58:12,340 --> 01:58:14,342 Gee, Archer, l guess l'm crashing. 998 01:58:14,426 --> 01:58:19,014 - You okay, baby? - Yeah. Thanks. 999 01:58:19,097 --> 01:58:21,224 Sasha, baby. 1000 01:58:21,349 --> 01:58:23,977 l'm Castor. That's Archer. 1001 01:58:24,102 --> 01:58:27,022 And l'm bored. 1002 01:58:27,105 --> 01:58:30,817 - Put the fucking gun down. - Why don't you put your guns down? 1003 01:58:37,782 --> 01:58:40,202 What a predicament! 1004 01:59:38,426 --> 01:59:40,762 Take care of our boy. 1005 01:59:42,013 --> 01:59:44,474 You love him so much. 1006 01:59:44,599 --> 01:59:47,936 Don't let him grow up to be like us, promise? 1007 01:59:50,188 --> 01:59:52,149 - Yeah. - Say yeah. 1008 02:00:21,761 --> 02:00:23,346 Mom? 1009 02:00:42,365 --> 02:00:44,159 Jamie! 1010 02:00:49,539 --> 02:00:52,292 Jamie, don't! 1011 02:00:59,132 --> 02:01:01,468 Hello, Wanda? Wanda, this is Eve Archer. 1012 02:01:08,767 --> 02:01:10,519 l have something crazy to tell you. 1013 02:01:23,031 --> 02:01:26,660 lt's a capital crime to try to kill the next big boss of the FBl, yes? 1014 02:01:26,743 --> 02:01:28,829 - Yes. - Ah, yes. 1015 02:01:28,912 --> 02:01:31,039 - The penalty-- - What? 1016 02:01:31,164 --> 02:01:33,208 The penalty is death! 1017 02:01:44,511 --> 02:01:46,721 Die. Please, God, die. 1018 02:01:46,805 --> 02:01:49,182 Hold it! 1019 02:01:49,266 --> 02:01:51,476 Good girl, Jamie! Shoot him! 1020 02:01:51,601 --> 02:01:55,147 Honey, don't listen to him, honey! He's not your father! Hear my voice. l'm your father! 1021 02:01:56,648 --> 02:01:58,400 Use your eyes, Jamie. Shoot him! 1022 02:01:58,525 --> 02:02:00,235 Don't listen to him! Don't shoot! Just, just-- 1023 02:02:00,360 --> 02:02:04,281 This scumbag-- This scumbag shot your brother, Jamie! Kill him! 1024 02:02:07,450 --> 02:02:09,619 Clod. 1025 02:02:09,744 --> 02:02:13,748 No daughter of mine would shoot so wide. 1026 02:02:13,832 --> 02:02:17,878 Dad, put the gun down. Put it down. 1027 02:02:19,588 --> 02:02:22,132 Dad, put it down. 1028 02:02:22,257 --> 02:02:26,636 Now we're gonna find out what's in Papa's bag. Peaches. 1029 02:02:31,850 --> 02:02:33,935 Say goodbye to Papa. 1030 02:02:36,188 --> 02:02:37,856 Jamie! 1031 02:02:44,821 --> 02:02:48,783 Jamie! Jamie! Jamie, are you all right? Oh, my God. 1032 02:02:49,993 --> 02:02:51,745 Sir, are you okay? 1033 02:03:01,129 --> 02:03:04,257 Please, someone please tell me what planet l'm on? 1034 02:03:19,231 --> 02:03:21,358 Get down! 1035 02:04:35,474 --> 02:04:37,100 Stop! This is the police! 1036 02:04:37,225 --> 02:04:40,479 Stop immediately or we'll be forced to open fire! 1037 02:04:41,480 --> 02:04:43,982 Fire! Fire! 1038 02:09:11,500 --> 02:09:14,920 You're right, Sean. l've misbehaved. 1039 02:09:15,003 --> 02:09:16,755 l need to be punished. 1040 02:09:22,135 --> 02:09:24,721 But remember, every time... 1041 02:09:24,846 --> 02:09:28,266 you look in the mirror, you'll see my face. 1042 02:09:45,367 --> 02:09:47,661 Die! 1043 02:10:06,012 --> 02:10:08,723 Ready 1044 02:10:08,849 --> 02:10:12,435 Ready for the big ride 1045 02:10:12,561 --> 02:10:15,188 Baby 1046 02:10:19,442 --> 02:10:22,028 Off of Pico in the middle of the street. 1047 02:10:29,452 --> 02:10:31,496 You okay, Archer? 1048 02:10:35,709 --> 02:10:39,004 - What did you call me? - He called you Archer, sir. 1049 02:10:53,101 --> 02:10:58,273 Sean, they're bringing in their top surgical team from DC. You're going to be okay. 1050 02:11:45,320 --> 02:11:47,989 When you wake up, everything will be restored... 1051 02:11:48,114 --> 02:11:50,784 just the way it was. 1052 02:11:52,494 --> 02:11:57,874 My scar. The one near my heart. 1053 02:11:57,999 --> 02:12:00,794 This old bullet wound. 1054 02:12:00,919 --> 02:12:03,338 - l won't need it any more. - Okay. 1055 02:13:01,646 --> 02:13:04,816 Dad? 1056 02:13:16,870 --> 02:13:19,581 Dad? 1057 02:13:19,706 --> 02:13:23,168 l'm sorry l shot you. 1058 02:13:31,426 --> 02:13:34,846 l've got something l have to ask both of you. 1059 02:13:45,524 --> 02:13:48,235 This is, um, Adam. 1060 02:13:48,360 --> 02:13:52,405 And he needs a place to live. 1061 02:13:52,531 --> 02:13:57,327 Hi. My name's Jamie. 1062 02:13:57,452 --> 02:14:01,248 l'm Adam. 1063 02:14:01,331 --> 02:14:03,708 Why don't you show Adam his new room? 1064 02:14:03,792 --> 02:14:07,045 Come on. 1065 02:14:07,129 --> 02:14:09,047 Okay. 80540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.