All language subtitles for Doc.2025.S02E14.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,470 - I had a car accident. Lost a lot of my memory. 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,040 How long do I have before I develop full blown leukemia? 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,110 Previously, on Doc. 4 00:00:08,180 --> 00:00:10,250 - It's adrenaline. - Oh. 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,220 - Are you okay? - Remember HIPAA. 6 00:00:12,250 --> 00:00:13,990 I don't want anyone at Westside thinking 7 00:00:14,090 --> 00:00:16,860 I'm anything less than vital. 8 00:00:16,930 --> 00:00:18,460 You record your therapy sessions? 9 00:00:18,570 --> 00:00:19,500 Sometimes. 10 00:00:19,530 --> 00:00:21,270 Did you hear what was on that recording? 11 00:00:21,370 --> 00:00:23,370 Stuff that was bad for me and Nora. 12 00:00:23,410 --> 00:00:24,440 You ought to lose your license. 13 00:00:24,480 --> 00:00:27,380 - Convince Nora you love her! - I thought I did. 14 00:00:27,420 --> 00:00:30,590 But then Amy came back. - Stop fighting! 15 00:00:36,570 --> 00:00:37,370 Hmm? 16 00:00:37,600 --> 00:00:40,010 - Oh, I already got those. - Yeah, you got one. 17 00:00:40,080 --> 00:00:41,750 That's not enough. 18 00:00:41,810 --> 00:00:44,150 I, uh... I need more salty, too. 19 00:00:44,250 --> 00:00:46,820 - Oh, I think that should do it. - Uh, nope, not that one. 20 00:00:46,860 --> 00:00:48,120 They're your favourite. 21 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 I know, but they're not the melon's favourite. 22 00:00:49,660 --> 00:00:51,870 - How do you know? - Because she just kicked me. 23 00:00:51,900 --> 00:00:53,240 She's been kicking all morning. 24 00:00:53,270 --> 00:00:55,770 I know man, but this one's different. Okay? 25 00:00:55,840 --> 00:00:57,110 Trust me, we have a language. 26 00:00:57,140 --> 00:00:58,450 Okay, okay. 27 00:00:58,550 --> 00:01:00,780 Put the money in the bag! Now! Now! 28 00:01:00,850 --> 00:01:02,120 I said, now! 29 00:01:02,150 --> 00:01:04,160 - Nobody uses cash. There isn't much... 30 00:01:04,190 --> 00:01:06,490 Shut the hell up and fill the bag! 31 00:01:12,040 --> 00:01:14,850 Come on, give me what you dropped! 32 00:01:15,050 --> 00:01:16,750 No, Andi! 33 00:01:18,150 --> 00:01:19,890 - Ow, ow, ow. - Don't worry, don't worry! 34 00:01:19,920 --> 00:01:21,790 I got you, baby! - Ow, it hurts! 35 00:01:23,760 --> 00:01:24,900 I got the gun! 36 00:01:24,930 --> 00:01:26,130 It's okay, you're okay, sweetie. 37 00:01:26,170 --> 00:01:27,440 Is the baby okay? 38 00:01:27,470 --> 00:01:29,210 - It's just your leg. I'll get you help! 39 00:01:29,270 --> 00:01:30,940 I don't care about my leg! 40 00:01:31,010 --> 00:01:32,780 It's the baby. She stopped kicking. 41 00:01:32,810 --> 00:01:34,920 She stopped kicking! 42 00:01:43,540 --> 00:01:46,040 And... do you recall what happened 43 00:01:46,140 --> 00:01:47,740 right before the panic attack? 44 00:01:48,380 --> 00:01:50,850 Dad was fighting with Grandpa. 45 00:01:51,890 --> 00:01:53,620 About what? 46 00:01:53,660 --> 00:01:55,630 About Nora. 47 00:01:55,660 --> 00:01:57,630 And my mom. 48 00:01:59,270 --> 00:02:01,440 What do you think she's saying in there? 49 00:02:01,470 --> 00:02:03,480 As long as she's saying something. 50 00:02:03,580 --> 00:02:07,480 She keeps so much bottled up, this was bound to happen. 51 00:02:07,580 --> 00:02:10,890 Hmm. I know it's been a lot lately, but... 52 00:02:10,920 --> 00:02:12,230 why now? 53 00:02:12,290 --> 00:02:14,000 Why not now? 54 00:02:14,030 --> 00:02:16,430 Nora left with Simon, she's in an empty house again... 55 00:02:16,470 --> 00:02:18,870 Well, that's on you both times. 56 00:02:18,910 --> 00:02:20,940 The hacker was my fault? 57 00:02:21,010 --> 00:02:22,210 You sound like Max and the board. 58 00:02:22,310 --> 00:02:23,480 You reap what you sow. 59 00:02:23,550 --> 00:02:25,320 And the rest of us pay the price for it. 60 00:02:25,350 --> 00:02:27,660 - That is disgusting! - Katie thinks so, too. 61 00:02:27,690 --> 00:02:29,390 She said that? 62 00:02:29,930 --> 00:02:31,630 You went there. Let's have it. 63 00:02:33,500 --> 00:02:36,040 She said it's been chaos ever since your accident. 64 00:02:38,310 --> 00:02:39,480 You all right? 65 00:02:39,510 --> 00:02:40,520 How are you feeling, sweetheart? 66 00:02:40,620 --> 00:02:42,950 Dr. Carey wants to talk to you. 67 00:02:44,960 --> 00:02:47,500 - Where are you going? - School. 68 00:02:47,530 --> 00:02:49,700 Well, are you sure that's a good idea? 69 00:02:53,240 --> 00:02:54,610 I'm glad you brought her in. 70 00:02:54,650 --> 00:02:56,350 What do you think triggered this? 71 00:02:56,380 --> 00:02:58,220 I can't discuss that, 72 00:02:58,250 --> 00:03:00,820 but I would like a session with the two of you. 73 00:03:00,860 --> 00:03:01,530 Why is that? 74 00:03:01,760 --> 00:03:04,260 You have a very complicated relationship 75 00:03:04,330 --> 00:03:06,230 and that affects Katie. 76 00:03:06,270 --> 00:03:09,270 I'm booked all day, but I have an opening at 7:00. 77 00:03:09,340 --> 00:03:10,740 See you then? 78 00:03:10,810 --> 00:03:12,010 Of course. 79 00:03:14,380 --> 00:03:16,820 Hey! Look who's back! 80 00:03:16,860 --> 00:03:18,830 You catch the garter? 81 00:03:18,860 --> 00:03:20,760 Actually, the bouquet. 82 00:03:22,100 --> 00:03:23,540 - How was it? - Good! 83 00:03:23,600 --> 00:03:25,370 But weddings are more fun with a date. 84 00:03:25,410 --> 00:03:27,380 That's why people hook up at them. 85 00:03:27,410 --> 00:03:29,580 No, not my style. 86 00:03:30,420 --> 00:03:32,890 Hey! Anyone seen Dr. Ridley? 87 00:03:32,950 --> 00:03:34,290 Uh, not in today. 88 00:03:34,390 --> 00:03:37,700 - She's out again? I haven't gotten a bulletin. 89 00:03:38,570 --> 00:03:41,640 - I gotta get changed, um... see you out there. 90 00:03:47,020 --> 00:03:49,250 - Hey. - Hey! 91 00:03:49,290 --> 00:03:52,260 - How's Katie doing? - Honestly, I don't know. 92 00:03:52,290 --> 00:03:53,700 She's not talking to us. 93 00:03:53,730 --> 00:03:55,300 Oh, well, she knows you're there. 94 00:03:55,400 --> 00:03:58,100 I think so... I hope so. 95 00:03:58,140 --> 00:04:00,280 So, I missed you this morning. 96 00:04:00,310 --> 00:04:03,180 - Me, too. - Can I see you tonight? 97 00:04:03,280 --> 00:04:06,250 It depends if she's staying over. 98 00:04:06,290 --> 00:04:07,890 - Okay. - Talk about it later? 99 00:04:07,920 --> 00:04:09,760 - Yeah. Okay. - Okay. 100 00:04:18,210 --> 00:04:21,080 - Julie, are you okay? - Not even close. 101 00:04:21,180 --> 00:04:22,220 What's wrong? 102 00:04:22,320 --> 00:04:23,820 I feel like crap, 103 00:04:23,860 --> 00:04:26,360 which makes sense because that's all I've been doing 104 00:04:26,430 --> 00:04:28,030 since 7:00 last night. 105 00:04:28,060 --> 00:04:29,430 Oh, man. I'm sorry. 106 00:04:29,470 --> 00:04:32,070 I seriously didn't know the body could hold that much. 107 00:04:32,170 --> 00:04:34,180 And there were sounds coming out of me 108 00:04:34,210 --> 00:04:36,550 you don't hear in nature. 109 00:04:36,580 --> 00:04:38,690 Well, when was the last time you went? 110 00:04:38,720 --> 00:04:40,490 More like, when was the last time I didn't? 111 00:04:40,590 --> 00:04:43,330 Haven't left the bathroom except for the Uber here. 112 00:04:43,360 --> 00:04:44,730 I was terrified I was gonna ruin the guy's car. 113 00:04:44,770 --> 00:04:47,570 I think it's just food poisoning, but... 114 00:04:47,970 --> 00:04:49,510 Oh, God. Not again! 115 00:04:49,610 --> 00:04:52,110 I'm gonna have TJ check you out, okay? 116 00:04:52,210 --> 00:04:54,250 Tell my kids I love them! 117 00:04:54,320 --> 00:04:57,520 Sorry, babe, they were out on this floor. 118 00:04:57,590 --> 00:05:00,600 You know that I would rather have you here, right? 119 00:05:00,630 --> 00:05:03,940 You say that now, but I've seen the cravings firsthand. 120 00:05:03,970 --> 00:05:05,240 Not pretty. 121 00:05:05,310 --> 00:05:07,380 Hi. I'm Andy. 122 00:05:07,440 --> 00:05:09,450 - Oh, hi. Wait, you're both Andi? 123 00:05:09,480 --> 00:05:10,620 Yeah, how cute is that? 124 00:05:10,650 --> 00:05:12,590 Sounds like there's a story there. 125 00:05:12,620 --> 00:05:14,360 It all started with speed dating. 126 00:05:14,390 --> 00:05:16,360 - For real? - We both paid for it 127 00:05:16,390 --> 00:05:18,000 and then we were the only two people 128 00:05:18,100 --> 00:05:19,230 at the bar actively avoiding it. 129 00:05:19,770 --> 00:05:22,540 - Blood pressure going down. - Good. 130 00:05:22,640 --> 00:05:24,680 - Is the melon okay? - The... melon? 131 00:05:24,780 --> 00:05:27,380 - It's the baby fruit chart. Thirty-six weeks is a melon. 132 00:05:27,420 --> 00:05:31,120 Oh! The melon is fine. 133 00:05:31,560 --> 00:05:33,960 Listen, I know you're worried, but the best thing we can do 134 00:05:34,060 --> 00:05:36,500 to take care of her right now is to take care of you. 135 00:05:36,540 --> 00:05:39,110 And chocolate will help. 136 00:05:39,140 --> 00:05:40,280 Huh. 137 00:05:40,380 --> 00:05:42,750 But we do need an X-ray of your leg. 138 00:05:43,280 --> 00:05:45,720 We'll be quick, don't worry. 139 00:05:47,960 --> 00:05:51,530 - When was your last meal? - Six last night. I had crab. 140 00:05:51,570 --> 00:05:54,170 - When it's good, it's good. But when it's bad... 141 00:05:54,240 --> 00:05:55,540 Yeah, aside from my marriage 142 00:05:55,570 --> 00:05:57,380 I don't think I've ever regretted anything more. 143 00:05:57,410 --> 00:05:59,950 - Any history of GI issues? Irritable bowel? 144 00:05:59,980 --> 00:06:02,450 I've had a nervous stomach, you know, on and off 145 00:06:02,550 --> 00:06:04,960 since the divorce, but nothing like this. 146 00:06:04,990 --> 00:06:07,460 - I'm gonna need a stool sample. - Just go back to my apartment. 147 00:06:07,560 --> 00:06:09,900 There's plenty there. 148 00:06:10,900 --> 00:06:13,110 You're dehydrated, so I'm gonna give you some fluids 149 00:06:13,140 --> 00:06:14,110 and electrolytes. 150 00:06:14,140 --> 00:06:15,510 You need me to start the IV? 151 00:06:15,550 --> 00:06:17,280 As soon as you become doctors, 152 00:06:17,320 --> 00:06:19,290 you conveniently forget how to do it. 153 00:06:21,060 --> 00:06:21,890 You can get that. 154 00:06:24,430 --> 00:06:25,730 Hey, you! 155 00:06:25,830 --> 00:06:28,040 It's nothing to worry about. I'm fine. 156 00:06:28,070 --> 00:06:30,410 Just... working. 157 00:06:30,440 --> 00:06:32,310 I'm done at 5:00. 158 00:06:32,350 --> 00:06:34,050 See you then. 159 00:06:34,080 --> 00:06:35,920 Who was that? 160 00:06:36,420 --> 00:06:37,960 Was that a guy? 161 00:06:38,930 --> 00:06:39,830 Yes. 162 00:06:40,060 --> 00:06:43,670 And last night was the first time he came to my place. 163 00:06:43,700 --> 00:06:46,940 - Wait, when you were... - He was in the next room. 164 00:06:47,040 --> 00:06:48,410 He heard everything. 165 00:06:48,750 --> 00:06:50,320 I didn't know you were dating anyone. 166 00:06:50,350 --> 00:06:51,850 It's nothing, it's long distance, 167 00:06:51,890 --> 00:06:53,590 you know, when my kids are with the ex. 168 00:06:53,620 --> 00:06:55,560 So it's been going on a while? 169 00:06:55,590 --> 00:06:57,330 Not long enough to survive this level of humiliation. 170 00:06:57,360 --> 00:06:59,370 - So, what's the plan? Because... 171 00:06:59,430 --> 00:07:00,640 I don't think you're seeing him at 5:00. 172 00:07:00,740 --> 00:07:02,440 Oh, no, I was just stalling. 173 00:07:02,470 --> 00:07:03,880 He has a flight tomorrow 174 00:07:03,910 --> 00:07:06,050 and then I never have to face him again. 175 00:07:06,150 --> 00:07:09,020 Nothing broken and no foreign objects, that's good news. 176 00:07:09,050 --> 00:07:11,790 Yeah. I just wish someone could check on my baby. 177 00:07:11,860 --> 00:07:14,260 She hasn't kicked since the robbery. 178 00:07:14,360 --> 00:07:15,600 You know, if something was really wrong, 179 00:07:15,630 --> 00:07:17,470 the fetal heart monitor would tell us. 180 00:07:17,500 --> 00:07:19,440 But I'll arrange for an ultrasound 181 00:07:19,470 --> 00:07:20,840 when we get back to the room, how's that sound? 182 00:07:20,880 --> 00:07:23,110 - Yeah, no, that sounds good. Thank you. 183 00:07:23,180 --> 00:07:25,650 - Rachel? - Uh... hi, Amy. 184 00:07:25,720 --> 00:07:28,660 - How are you doing? - I'm good. I, uh... 185 00:07:28,760 --> 00:07:31,730 I just need Jake to sign some forms for Mia's school. 186 00:07:31,770 --> 00:07:33,370 Oh, he's probably up on our floor. 187 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 I figured, but they said he was here, so... 188 00:07:35,670 --> 00:07:37,680 It's nice to see you. - Yeah. 189 00:07:41,050 --> 00:07:45,390 Antibiotics to protect against infection, just in case. 190 00:07:45,430 --> 00:07:46,960 And... I don't want to release you 191 00:07:47,060 --> 00:07:49,230 until your blood pressure's back to normal. 192 00:07:51,000 --> 00:07:52,670 This is Dr. Heller, our Chief Resident. 193 00:07:52,740 --> 00:07:55,550 Hey, I just thought I'd check in, see how... 194 00:07:55,650 --> 00:07:57,520 how you're doing after all that excitement. 195 00:07:57,550 --> 00:07:59,650 Yeah, well, from what I've heard about labour, 196 00:07:59,690 --> 00:08:00,960 the robbery was nothing. 197 00:08:01,060 --> 00:08:04,160 - That's not for 4 weeks! Anyway, you got this. 198 00:08:04,260 --> 00:08:05,300 Ooh! 199 00:08:05,370 --> 00:08:06,530 So, how long you two been together? 200 00:08:06,570 --> 00:08:08,370 Ten months. 201 00:08:08,400 --> 00:08:09,540 Well, okay! 202 00:08:09,570 --> 00:08:11,410 Yeah! Crazy, right? 203 00:08:11,440 --> 00:08:13,110 He knocked me up after 6 weeks. 204 00:08:13,180 --> 00:08:16,690 We, uh... took a leap of faith, but when you know, you know. 205 00:08:16,720 --> 00:08:19,430 We're waiting until after the baby comes 206 00:08:19,460 --> 00:08:20,660 to make it official. 207 00:08:20,700 --> 00:08:21,870 Yeah, don't want to get married 208 00:08:21,970 --> 00:08:23,700 until I can fit into a wedding dress! 209 00:08:23,800 --> 00:08:28,140 - Had to steal this from 617. Uh, OB says another 10 minutes. 210 00:08:30,780 --> 00:08:33,690 Um, something... whoa, something... something happened. 211 00:08:33,720 --> 00:08:35,990 - Baby, are you okay? - Your water broke. 212 00:08:36,030 --> 00:08:37,330 What? 213 00:08:37,800 --> 00:08:40,340 Oh! The baby's crowning. 214 00:08:40,440 --> 00:08:42,110 - What? - Okay, uh... 215 00:08:42,140 --> 00:08:44,110 Wait, how... how did I not know I was in labour? 216 00:08:44,140 --> 00:08:46,450 The pain meds must've dulled the contractions. 217 00:08:46,480 --> 00:08:47,850 Can we tell the OB to hurry? 218 00:08:47,880 --> 00:08:49,750 I don't think we have time to wait for 'em. 219 00:08:49,820 --> 00:08:51,830 - Wait, but, okay, what does... what does that mean? 220 00:08:51,860 --> 00:08:55,060 - We are gonna have a baby. Right now. 221 00:09:03,580 --> 00:09:05,490 So, what do you think? 222 00:09:05,590 --> 00:09:07,460 That's a loaded question. 223 00:09:07,490 --> 00:09:09,960 I mean, about the condo. 224 00:09:10,630 --> 00:09:13,470 - It has tennis courts. - We don't play tennis. 225 00:09:13,500 --> 00:09:15,570 - Maybe we should. - Gina! 226 00:09:17,210 --> 00:09:19,510 It's cold, impersonal, 227 00:09:19,580 --> 00:09:22,520 very beige, and uh... 228 00:09:22,620 --> 00:09:24,360 kinda depressing. 229 00:09:25,330 --> 00:09:26,390 Really? 230 00:09:26,490 --> 00:09:28,200 Are we looking at the same place? 231 00:09:28,230 --> 00:09:29,470 Check out that view. 232 00:09:29,500 --> 00:09:31,040 - I saw it. Tall buildings have views. 233 00:09:31,140 --> 00:09:33,780 What did Joan say to you? - What? What do you mean? 234 00:09:33,840 --> 00:09:35,650 You went to dinner with her last week 235 00:09:35,750 --> 00:09:37,320 and now you're looking at condos. 236 00:09:37,350 --> 00:09:38,620 Give me some credit. 237 00:09:38,650 --> 00:09:42,360 I don't need Joan to make my decisions for me. 238 00:09:42,390 --> 00:09:43,660 Course not. 239 00:09:43,730 --> 00:09:46,100 But she does have sway. 240 00:09:46,130 --> 00:09:47,800 So do you. 241 00:09:48,470 --> 00:09:49,970 Okay. 242 00:09:52,350 --> 00:09:54,150 Then I need you to hear me. 243 00:09:54,820 --> 00:09:56,890 Michael is your person. 244 00:09:56,920 --> 00:09:59,290 He has been since we met him. 245 00:09:59,360 --> 00:10:00,900 I know it's rough right now, 246 00:10:00,930 --> 00:10:02,800 but you can't just walk away, 247 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 you need to go home and fight for your marriage! 248 00:10:04,940 --> 00:10:07,510 - It's too late. - It's not! 249 00:10:07,540 --> 00:10:08,910 You wanna know how I know that? 250 00:10:08,950 --> 00:10:11,520 Because if you didn't want to be talked out of this, 251 00:10:11,550 --> 00:10:14,090 you wouldn't have brought me here today. 252 00:10:19,930 --> 00:10:22,040 We don't have an appointment. 253 00:10:22,070 --> 00:10:25,040 After two decades I shouldn't need to make one. 254 00:10:28,420 --> 00:10:30,660 I love you, you know this. 255 00:10:31,560 --> 00:10:34,300 And I'm really sorry. 256 00:10:34,330 --> 00:10:35,870 Okay. 257 00:10:37,670 --> 00:10:39,040 What can I do for you? 258 00:10:40,440 --> 00:10:41,540 Katie's having panic attacks, 259 00:10:41,580 --> 00:10:43,820 you and Amy are not in a great place. 260 00:10:43,850 --> 00:10:46,090 And Nora left with Simon. - Thanks for the recap. 261 00:10:46,120 --> 00:10:49,330 My point is, I'm not sure you have anyone to talk to 262 00:10:49,390 --> 00:10:51,800 about what's going on, so... 263 00:10:51,830 --> 00:10:54,800 even though you don't like me, right now, 264 00:10:54,840 --> 00:10:59,080 I wanted you to know, you can always talk to me. 265 00:11:01,720 --> 00:11:04,590 I appreciate the offer, I do. 266 00:11:04,620 --> 00:11:07,200 But I don't wanna talk. 267 00:11:09,100 --> 00:11:12,570 - How're you feeling? - Like I wish I was dead. 268 00:11:12,610 --> 00:11:14,010 Did you get my results? 269 00:11:14,080 --> 00:11:16,480 No leukocytes, parasites, viruses... 270 00:11:16,580 --> 00:11:18,450 nothing abnormal so far. 271 00:11:18,480 --> 00:11:20,490 It is looking like food poisoning. 272 00:11:20,560 --> 00:11:21,620 When was your last bowel movement? 273 00:11:21,730 --> 00:11:23,260 - Not since the locker room. - Good. 274 00:11:23,290 --> 00:11:25,130 Whatever you ate should be out of your system by now. 275 00:11:25,160 --> 00:11:27,700 Hopefully, the IV hydration will kick in 276 00:11:27,740 --> 00:11:30,040 and you will be good as new. - Okay. 277 00:11:31,010 --> 00:11:33,180 Nothing to worry about, huh? 278 00:11:34,520 --> 00:11:36,390 Uh... can we help you? 279 00:11:36,450 --> 00:11:39,260 Oh, Dr. Maitra, Dr. Coleman, 280 00:11:39,330 --> 00:11:41,900 this is... Shane. 281 00:11:43,170 --> 00:11:46,510 - Hello, Shane. - Wait, like the movie? 282 00:11:46,580 --> 00:11:48,380 It was my grandma's favourite. 283 00:11:49,510 --> 00:11:51,650 I thought you were working, so I was stopping by 284 00:11:51,720 --> 00:11:54,060 to bring you these and this. 285 00:11:54,390 --> 00:11:55,590 What is it? 286 00:11:56,030 --> 00:11:57,930 It's for the trots, we use it on the trail. 287 00:11:58,000 --> 00:12:00,500 Scorched flour. You just mix it with some water, drink it... 288 00:12:00,540 --> 00:12:02,370 fix you right up. 289 00:12:02,410 --> 00:12:04,310 So, how'd you two meet? 290 00:12:04,340 --> 00:12:07,550 She brought her kids to my dude ranch in Florence. 291 00:12:07,650 --> 00:12:10,250 South Dakota! Not Italy. 292 00:12:10,290 --> 00:12:11,220 You know, it... 293 00:12:11,390 --> 00:12:13,800 it was really nice of you to come and check on me, 294 00:12:13,830 --> 00:12:15,900 but you... you really don't need to be here. 295 00:12:15,930 --> 00:12:20,070 Well, I don't need to be anywhere else. 296 00:12:21,280 --> 00:12:22,550 Okay! 297 00:12:25,620 --> 00:12:28,760 Oh, my God! 298 00:12:28,790 --> 00:12:31,060 You're okay. You're okay! I'm right here. 299 00:12:31,100 --> 00:12:32,970 - Can I have more pain meds? Yeah? 300 00:12:33,030 --> 00:12:35,070 I'm sorry, you're too far along. 301 00:12:35,110 --> 00:12:37,080 It's gonna be over so, so soon. 302 00:12:37,110 --> 00:12:38,950 This is the fastest labour I've ever seen. 303 00:12:38,980 --> 00:12:40,420 'Cause my girl's a champ! 304 00:12:40,450 --> 00:12:41,820 BP 190 over 102. 305 00:12:41,850 --> 00:12:44,220 No, wait! That's higher than before! That's... 306 00:12:44,260 --> 00:12:46,860 That's because you're pushing out a human! 307 00:12:46,960 --> 00:12:49,300 It's okay. - I'm okay. 308 00:12:49,370 --> 00:12:50,840 On this next push, 309 00:12:50,940 --> 00:12:53,410 give me everything you got, okay? 310 00:12:57,950 --> 00:13:00,460 The baby's coming. 311 00:13:01,830 --> 00:13:04,400 - Okay, we're here. - Took you long enough. 312 00:13:04,430 --> 00:13:06,430 Perfect delivery. 313 00:13:08,670 --> 00:13:10,710 Okay! 314 00:13:10,740 --> 00:13:13,210 Here you go, Dad, time to cut the cord! 315 00:13:17,490 --> 00:13:18,890 Is she okay? 316 00:13:18,960 --> 00:13:21,460 Just give us a second. 317 00:13:23,430 --> 00:13:25,040 Oh, hi. 318 00:13:29,410 --> 00:13:30,420 Apgar is 6. 319 00:13:30,650 --> 00:13:33,150 Wait, wait! I read all the books. Shouldn't it be like 10? 320 00:13:33,220 --> 00:13:35,020 Uh, it is a little low, but don't worry. 321 00:13:35,090 --> 00:13:36,230 It's nothing we can't manage. 322 00:13:36,330 --> 00:13:39,770 She's crying. That's what you want when they first come out. 323 00:13:39,870 --> 00:13:40,900 Later, not so much. 324 00:13:40,940 --> 00:13:43,910 Dr. Larsen, will you get the baby to the NICU? 325 00:13:43,980 --> 00:13:45,750 Can I... can I hold her? 326 00:13:45,780 --> 00:13:46,920 She needs to be properly assessed, 327 00:13:47,020 --> 00:13:49,320 and we have to deliver the placenta. 328 00:13:49,350 --> 00:13:50,660 Okay, yeah. 329 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 - I'll stay with you, baby. - No. 330 00:13:52,790 --> 00:13:54,730 No, you go with the melon! 331 00:13:54,760 --> 00:13:56,900 Yeah, no, I'm fine. 332 00:13:56,970 --> 00:13:59,370 You take care of our sweet girl. 333 00:13:59,970 --> 00:14:02,510 I love you! - I love you more. 334 00:14:03,620 --> 00:14:05,590 You're a mom! 335 00:14:13,300 --> 00:14:16,510 - Your flight's tomorrow, right? - No, I changed it. 336 00:14:16,810 --> 00:14:18,910 Don't you have to vaccinate the cows? 337 00:14:18,950 --> 00:14:20,780 I got ranch hands for that. 338 00:14:22,190 --> 00:14:24,890 - How are we doing in here? - Oh, you know. 339 00:14:24,920 --> 00:14:26,960 Figured I'd give you some space. 340 00:14:27,060 --> 00:14:28,500 How nice of you. 341 00:14:29,900 --> 00:14:32,110 Oh, no. 342 00:14:32,810 --> 00:14:35,010 Uh, we are waiting for some test results, 343 00:14:35,040 --> 00:14:36,820 so if there's somewhere you wanna go... 344 00:14:36,920 --> 00:14:39,090 Oh, no, no, I'm happy just being with Jules. 345 00:14:39,150 --> 00:14:41,360 The cafeteria's downstairs if... 346 00:14:41,420 --> 00:14:44,100 - No, thank you, ma'am. I'm fine, but... but thank you. 347 00:14:44,200 --> 00:14:46,570 I could go for some Gatorade, you know? 348 00:14:46,670 --> 00:14:48,070 Fluids, electrolytes... 349 00:14:48,100 --> 00:14:50,040 Well, isn't... isn't that what the IV is for? 350 00:14:50,070 --> 00:14:51,950 Gatorade's great, actually! 351 00:14:51,980 --> 00:14:54,820 It has, uh... salt content that helps. 352 00:14:54,850 --> 00:14:57,390 - Okay. Okay, I'll be right back. 353 00:14:58,660 --> 00:15:00,090 Wait! Um... 354 00:15:00,130 --> 00:15:01,930 they don't sell it in the hospital 355 00:15:01,970 --> 00:15:03,070 but any market would have it. 356 00:15:03,100 --> 00:15:05,400 And I only like Green Starfruit! 357 00:15:07,510 --> 00:15:08,580 Doctor Coleman. 358 00:15:09,980 --> 00:15:13,590 - Get it off! Get them off! - Go, go. 359 00:15:15,690 --> 00:15:17,260 - Oh, God! - Damn! 360 00:15:17,360 --> 00:15:19,270 I didn't think there could be anything left. 361 00:15:19,370 --> 00:15:22,370 Besides GI secretions, there shouldn't be. 362 00:15:22,410 --> 00:15:25,010 It's been nearly 18 hours since she last ate. 363 00:15:25,110 --> 00:15:26,750 So, this isn't food poisoning. 364 00:15:26,850 --> 00:15:28,950 We need to order a CT right away. 365 00:15:30,720 --> 00:15:34,300 You are perfect. 366 00:15:34,360 --> 00:15:38,140 She is. She just needs a little time under the bili light 367 00:15:38,200 --> 00:15:40,580 to get her colour back and a little bit of blood. 368 00:15:40,610 --> 00:15:42,810 Oh, um, I'm O-negative. 369 00:15:42,850 --> 00:15:44,580 You know, the universal donor. 370 00:15:45,350 --> 00:15:47,290 My records are at this hospital. You can check! 371 00:15:47,360 --> 00:15:49,130 We don't doubt you, it's just... 372 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 usually transfusions are made through the blood bank. 373 00:15:51,230 --> 00:15:52,230 You can donate upstairs, 374 00:15:52,370 --> 00:15:54,770 and then it will be like you're giving it right to her. 375 00:15:54,870 --> 00:15:56,310 Oh! I'll do that later. 376 00:15:56,410 --> 00:15:59,910 Right now, I just wanna look at her. 377 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 Andy. 378 00:16:06,800 --> 00:16:09,730 Hey, Doc! How's Mama doing? 379 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Andi's blood pressure was raised by the robbery, 380 00:16:14,110 --> 00:16:17,480 then more so by the delivery, which is normal. 381 00:16:18,150 --> 00:16:20,150 But she had a brain aneurysm 382 00:16:20,190 --> 00:16:23,660 and the hypertension caused it to rupture. 383 00:16:28,170 --> 00:16:29,910 I don't understand. 384 00:16:29,940 --> 00:16:32,080 There was no loss of vision or headaches, 385 00:16:32,180 --> 00:16:34,620 it was impossible to have seen this coming. 386 00:16:36,020 --> 00:16:38,690 - What do you... - She-she's gone. 387 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 No, uh... 388 00:16:42,870 --> 00:16:44,640 She's upstairs. 389 00:16:44,670 --> 00:16:46,410 I'll go talk to her. 390 00:16:46,470 --> 00:16:47,680 Andy. 391 00:16:48,950 --> 00:16:50,750 I'm so sorry. 392 00:16:50,780 --> 00:16:53,760 She's saying that she died. 393 00:16:56,090 --> 00:16:58,430 I'm so sorry. 394 00:17:00,670 --> 00:17:03,510 But, how? 395 00:17:23,850 --> 00:17:25,820 Michael? 396 00:17:37,240 --> 00:17:39,710 - What's this? - Dinner. 397 00:17:43,890 --> 00:17:45,120 Where's Katie? 398 00:17:45,160 --> 00:17:47,500 She's spending the night at Josephine's. 399 00:17:51,740 --> 00:17:53,570 Want some wine? 400 00:18:01,220 --> 00:18:02,890 Sorry, um... 401 00:18:02,960 --> 00:18:05,300 I'm not used to this from you. 402 00:18:05,360 --> 00:18:07,370 If you want to retreat, I won't fight you. 403 00:18:07,400 --> 00:18:09,470 Do you want me to retreat? 404 00:18:10,740 --> 00:18:11,780 No. 405 00:18:22,970 --> 00:18:24,470 Hey. 406 00:18:25,300 --> 00:18:27,780 Katie's therapist just texted me. 407 00:18:27,840 --> 00:18:29,150 You're not going tonight? 408 00:18:29,180 --> 00:18:30,920 You're welcome to go without me. 409 00:18:30,980 --> 00:18:33,150 That kinda defeats the purpose. 410 00:18:33,190 --> 00:18:35,760 I think we need to find a new therapist. 411 00:18:35,790 --> 00:18:37,460 What? Katie likes her. 412 00:18:37,530 --> 00:18:39,730 She wasn't all that helpful in the past. 413 00:18:39,770 --> 00:18:41,170 We can do better. 414 00:18:41,200 --> 00:18:44,310 Okay... but we should go tonight at least... 415 00:18:44,340 --> 00:18:46,580 Look, I'm not relitigating what happened 416 00:18:46,610 --> 00:18:50,020 over the last seven years with someone who doesn't remember it. 417 00:18:50,050 --> 00:18:51,690 We need to do what's right for Katie! 418 00:18:51,790 --> 00:18:52,460 Even if it's hard on us. 419 00:18:52,630 --> 00:18:54,230 Oh, that's rich coming from you. 420 00:18:54,330 --> 00:18:56,200 You refused to do the hard work. I did it. 421 00:18:56,300 --> 00:18:58,670 I'm not doing it again. 422 00:19:14,170 --> 00:19:15,640 She looks like you. 423 00:19:18,510 --> 00:19:22,220 I was hoping she'd get Andi's ears, but she got mine. 424 00:19:22,250 --> 00:19:24,760 Sorry about that, little melon. 425 00:19:24,790 --> 00:19:27,390 We'll have her blood results back soon 426 00:19:27,460 --> 00:19:30,200 and then we'll transfuse her, and... 427 00:19:30,230 --> 00:19:32,670 you can take her home. 428 00:19:37,210 --> 00:19:38,520 Why isn't Shane back? 429 00:19:38,620 --> 00:19:40,820 Because Green Starfruit Gatorade 430 00:19:40,860 --> 00:19:42,830 was discontinued in 2002. 431 00:19:42,860 --> 00:19:45,230 Well, she doesn't play. 432 00:19:45,260 --> 00:19:46,640 This is news to you? 433 00:19:46,670 --> 00:19:49,510 - Enough, you two. What did my CT say? 434 00:19:49,540 --> 00:19:51,640 It shows this right here. 435 00:19:51,680 --> 00:19:54,250 If I have an ulcer, I'm gonna kill my ex. 436 00:19:54,280 --> 00:19:56,520 We think you have an abscess 437 00:19:56,550 --> 00:19:59,890 that was caused by Crohn's Disease. 438 00:20:01,260 --> 00:20:03,970 Crohn's? I... No. 439 00:20:04,000 --> 00:20:06,340 I-I can't have Crohn's. 440 00:20:06,370 --> 00:20:08,240 We won't know for sure until we take a look. 441 00:20:08,280 --> 00:20:10,210 You will need surgery to drain the abscess 442 00:20:10,250 --> 00:20:12,450 and repair any bowel perforation. 443 00:20:17,860 --> 00:20:19,830 I need a favour, TJ. 444 00:20:19,870 --> 00:20:21,040 Anything. 445 00:20:21,140 --> 00:20:22,710 When Shane gets back, 446 00:20:23,410 --> 00:20:25,550 I need you to make him leave. - You mean... 447 00:20:25,580 --> 00:20:27,250 I just need him out of Minneapolis. 448 00:20:27,280 --> 00:20:29,990 Just tell him to go home. I can't see him. 449 00:20:30,020 --> 00:20:32,060 - Julie... - You said anything. 450 00:20:32,120 --> 00:20:33,760 Please? 451 00:20:35,200 --> 00:20:36,600 You got it. 452 00:20:38,270 --> 00:20:40,580 Julie... Hey. 453 00:20:41,110 --> 00:20:42,650 There are a lot of people 454 00:20:42,680 --> 00:20:45,280 who live with Crohn's and are okay. 455 00:20:45,320 --> 00:20:47,190 I'm a 40-plus woman, 456 00:20:47,250 --> 00:20:49,160 divorced with two kids, 457 00:20:49,190 --> 00:20:51,060 whose husband left her 458 00:20:51,160 --> 00:20:52,570 for a vapid pencil named Paula 459 00:20:52,600 --> 00:20:54,800 who can't string together a coherent sentence. 460 00:20:54,840 --> 00:20:58,780 And now I have a chronic illness on top of all that? 461 00:21:00,050 --> 00:21:01,350 Why would anyone sign up for this? 462 00:21:01,420 --> 00:21:03,790 Julie, you don't know. 463 00:21:04,220 --> 00:21:05,930 You don't know. 464 00:21:06,330 --> 00:21:07,960 It's okay. 465 00:21:08,800 --> 00:21:10,030 I'm fine. 466 00:21:15,810 --> 00:21:16,910 Dad? 467 00:21:16,950 --> 00:21:19,290 Hi. How're you doing? 468 00:21:19,320 --> 00:21:20,620 Well, you and mom hovering 469 00:21:20,690 --> 00:21:22,690 is not really helping with my anxiety. 470 00:21:22,790 --> 00:21:24,300 Sorry. 471 00:21:24,930 --> 00:21:26,370 Listen, uh... 472 00:21:26,430 --> 00:21:29,840 I wanted to ask how you're feeling about Dr. Carey. 473 00:21:29,940 --> 00:21:30,910 What do you mean? 474 00:21:31,240 --> 00:21:34,780 Well, I just wanna be sure she's still a good fit for you. 475 00:21:35,220 --> 00:21:36,320 She helped me the last time. 476 00:21:36,420 --> 00:21:39,660 Yeah, but you were a kid then, I mean, it's not the same. 477 00:21:39,930 --> 00:21:43,230 Sounds like you're the one who doesn't want to go to her. 478 00:21:43,300 --> 00:21:44,940 Are you bailing on tonight? 479 00:21:45,940 --> 00:21:47,070 Whatever. I gotta go. 480 00:21:51,920 --> 00:21:53,320 Hey, Doc! 481 00:21:53,350 --> 00:21:54,990 How's she holdin' up? 482 00:21:55,060 --> 00:21:55,860 About the same. 483 00:21:56,030 --> 00:21:57,760 I went to every store in a five-mile radius, 484 00:21:57,800 --> 00:21:59,530 nobody had the flavor Gatorade she wanted. 485 00:21:59,600 --> 00:22:01,140 Most of 'em never even heard of it! 486 00:22:03,270 --> 00:22:05,210 Uh... look, man, 487 00:22:05,240 --> 00:22:07,280 I'm not sure how to say this, but... 488 00:22:07,350 --> 00:22:09,020 Julie wants you to go. 489 00:22:10,020 --> 00:22:10,820 Really? 490 00:22:10,990 --> 00:22:12,660 I hate to be the messenger but, honestly, 491 00:22:12,690 --> 00:22:14,300 when she wants something, she can get scary. 492 00:22:14,400 --> 00:22:16,670 I mean, she goes hard. - Oh, I know how she is. 493 00:22:17,070 --> 00:22:20,840 First day at the ranch, a trail horse was buckin' her son. 494 00:22:21,380 --> 00:22:22,680 Jules comes outta nowhere, 495 00:22:22,750 --> 00:22:24,280 jumps the fence, grabs the bridle, 496 00:22:24,350 --> 00:22:25,990 and wrangles it to the ground. 497 00:22:27,050 --> 00:22:29,630 - Impressive for a city girl. - Damn straight. 498 00:22:31,360 --> 00:22:33,130 She's special. 499 00:22:33,170 --> 00:22:35,270 She's got a great sense of humor 500 00:22:35,300 --> 00:22:37,280 and she has no filter. 501 00:22:37,310 --> 00:22:39,180 And I... I love that. 502 00:22:39,250 --> 00:22:41,620 Yeah, I think we all do. 503 00:22:42,450 --> 00:22:44,290 Why does she want me to leave? 504 00:22:44,720 --> 00:22:48,330 If I had to guess, I'd say she's scared. 505 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 Well... 506 00:22:50,430 --> 00:22:52,510 I'm not in the business of guessing. 507 00:22:52,540 --> 00:22:55,040 I'll respect what she wants, 508 00:22:55,780 --> 00:22:58,650 but she's gotta be the one to tell me what that is. 509 00:22:59,520 --> 00:23:01,760 All right if I go back and see her? 510 00:23:02,060 --> 00:23:03,890 Probably not a bad idea. 511 00:23:14,480 --> 00:23:16,650 They're out of Gatorade. 512 00:23:25,440 --> 00:23:27,210 - Hey. - Hey. 513 00:23:27,310 --> 00:23:28,610 I heard about Andi. 514 00:23:28,680 --> 00:23:31,720 - It's awful. It's just awful. 515 00:23:31,750 --> 00:23:34,360 You know you didn't have anything to do with that, right? 516 00:23:34,420 --> 00:23:35,990 Nobody could've seen that coming, not even you. 517 00:23:36,030 --> 00:23:38,360 It was supposed to be the best day of their lives, 518 00:23:38,430 --> 00:23:40,230 now he's hanging on by a thread. 519 00:23:40,570 --> 00:23:42,110 Did you hear from Katie? 520 00:23:42,210 --> 00:23:43,980 Radio silence. 521 00:23:44,080 --> 00:23:45,580 And now her therapist 522 00:23:45,610 --> 00:23:48,350 wants to meet with me and Michael tonight, 523 00:23:48,380 --> 00:23:50,250 and now he's saying he won't go. 524 00:23:50,290 --> 00:23:52,230 Doesn't want to dig into the relationship again? 525 00:23:52,260 --> 00:23:53,490 Nope. 526 00:23:53,530 --> 00:23:55,500 Well, I mean, look, you can't blame him. 527 00:23:55,530 --> 00:23:57,240 When Rachel and I split, I definitely didn't wanna go 528 00:23:57,300 --> 00:23:58,440 rehash anything either. 529 00:23:58,470 --> 00:24:00,110 Yeah, well, at least she could remember 530 00:24:00,170 --> 00:24:01,240 the events in question. 531 00:24:01,340 --> 00:24:03,110 Yeah, there is that. 532 00:24:03,210 --> 00:24:04,720 Did she find you? 533 00:24:05,450 --> 00:24:06,950 - Who? - Rachel. 534 00:24:07,490 --> 00:24:09,530 I ran into her down in Radiology, 535 00:24:09,630 --> 00:24:12,200 she was looking for you. - In Radiology? 536 00:24:13,270 --> 00:24:14,340 Oh, good. 537 00:24:14,370 --> 00:24:15,640 Here's the baby's blood test, 538 00:24:15,670 --> 00:24:17,880 now I can transfuse her. 539 00:24:22,390 --> 00:24:23,420 Oh, no. 540 00:24:23,520 --> 00:24:25,160 What? 541 00:24:26,160 --> 00:24:28,100 The baby's AB positive. 542 00:24:28,130 --> 00:24:29,730 Okay, so? 543 00:24:30,670 --> 00:24:34,010 That means Andy can't be her father. 544 00:24:38,420 --> 00:24:41,390 You made a mean pink martini. 545 00:24:41,420 --> 00:24:43,760 Stanton's on Stanton. 546 00:24:44,630 --> 00:24:46,100 It's a good thing Gina was with me, 547 00:24:46,200 --> 00:24:49,410 I never would've had the nerve to talk to you on my own. 548 00:24:49,440 --> 00:24:50,810 Hmm, it's hard to believe 549 00:24:50,840 --> 00:24:53,510 there was a time you were afraid to talk to me. 550 00:24:55,550 --> 00:24:57,250 We should go back there. 551 00:24:58,320 --> 00:24:59,660 What? To the bar? 552 00:24:59,690 --> 00:25:01,400 It's still there! 553 00:25:01,430 --> 00:25:03,030 I looked it up! 554 00:25:03,100 --> 00:25:04,100 Hmm. 555 00:25:05,810 --> 00:25:07,810 I wonder what they'd say about us now. 556 00:25:07,840 --> 00:25:11,080 - Our old selves? - Our young selves. 557 00:25:11,120 --> 00:25:14,820 I think she just wanted to sleep with you, at first. 558 00:25:14,860 --> 00:25:19,470 Well, he always knew you'd run whatever department you chose. 559 00:25:19,570 --> 00:25:21,970 - Not there yet. - It's imminent. 560 00:25:22,000 --> 00:25:24,210 I'm sure he thought I would get there 561 00:25:24,280 --> 00:25:25,240 a lot faster than I have. 562 00:25:25,510 --> 00:25:30,090 Not your fault you got saddled with the man of your dreams. 563 00:25:30,120 --> 00:25:34,960 Had to settle for that, uh... elusive work-life balance. 564 00:25:35,570 --> 00:25:37,200 I didn't settle. 565 00:25:39,710 --> 00:25:42,040 But you were the man of my dreams. 566 00:25:45,820 --> 00:25:47,960 You really want to try? 567 00:25:50,630 --> 00:25:52,300 We should go upstairs. 568 00:26:02,790 --> 00:26:04,920 Joan's out today so I came to you. 569 00:26:04,990 --> 00:26:08,600 Well, I appreciate being looped in, but... 570 00:26:08,630 --> 00:26:10,330 the situation's pretty clear. 571 00:26:10,370 --> 00:26:12,370 His blood type precludes him 572 00:26:12,440 --> 00:26:13,770 from being the biological father. 573 00:26:13,840 --> 00:26:16,350 We wouldn't even know his blood type 574 00:26:16,380 --> 00:26:17,750 if he hadn't offered to donate. 575 00:26:17,780 --> 00:26:19,620 If he hadn't said anything... 576 00:26:19,650 --> 00:26:20,760 Anyone else know about the results? 577 00:26:20,790 --> 00:26:22,730 Jake was there when they came in. 578 00:26:22,760 --> 00:26:24,830 What was his opinion? 579 00:26:25,260 --> 00:26:26,170 He's concerned 580 00:26:26,400 --> 00:26:29,110 about the hospital withholding personal information. 581 00:26:29,140 --> 00:26:30,040 Which is valid. 582 00:26:30,240 --> 00:26:32,780 But I could argue that the hospital isn't obligated 583 00:26:32,810 --> 00:26:34,520 to release personal information, 584 00:26:34,550 --> 00:26:36,420 especially when we come by it accidentally! 585 00:26:36,520 --> 00:26:38,060 You're splitting hairs. 586 00:26:38,090 --> 00:26:39,930 If they were married, this wouldn't even be an issue! 587 00:26:39,960 --> 00:26:42,530 - But they weren't married. And they weren't together long. 588 00:26:42,570 --> 00:26:44,500 What if the biological father shows up? 589 00:26:44,540 --> 00:26:46,270 The longer he bonds with the baby, 590 00:26:46,340 --> 00:26:47,410 the harder it'll be. 591 00:26:47,510 --> 00:26:48,780 And he deserves to know the truth. 592 00:26:48,810 --> 00:26:52,350 I don't want to take this man's child away. 593 00:26:57,760 --> 00:26:59,230 I'll talk to him. 594 00:26:59,770 --> 00:27:02,170 Thanks, but she was my patient. 595 00:27:02,240 --> 00:27:04,010 I'll do it. 596 00:27:05,510 --> 00:27:06,980 Amy. 597 00:27:08,550 --> 00:27:10,890 I will come to therapy tonight. 598 00:27:18,840 --> 00:27:21,410 I am scrubbing in on Julie's surgery. 599 00:27:21,440 --> 00:27:23,680 Oh, but Dr. Ridley's not here. 600 00:27:23,720 --> 00:27:26,520 Yeah. I spoke to Dr. Costa about it. 601 00:27:26,550 --> 00:27:27,790 Hmm! 602 00:27:27,820 --> 00:27:29,390 You and the Chief of Surgery, huh? 603 00:27:29,430 --> 00:27:30,800 I see how it is! 604 00:27:30,830 --> 00:27:32,700 You're gonna dump us and move over there. 605 00:27:32,730 --> 00:27:34,740 Oh, don't worry, I won't forget the little people. 606 00:27:34,800 --> 00:27:37,940 - Making fun of my height now? - Small but mighty. 607 00:27:38,710 --> 00:27:40,620 I'm gonna go prep Julie. 608 00:27:40,720 --> 00:27:44,220 - Hey, you know... Shane didn't leave. 609 00:27:44,760 --> 00:27:47,090 Can't tell a cowboy what to do. 610 00:27:50,700 --> 00:27:52,610 You certainly took your time coming by. 611 00:27:52,670 --> 00:27:54,110 Sorry. Tough day. 612 00:27:54,140 --> 00:27:56,480 - I heard about your patient. - What happened? 613 00:27:56,580 --> 00:27:58,580 We can talk about it later. 614 00:27:58,620 --> 00:28:00,150 Hey, right now, it's all about you. 615 00:28:00,250 --> 00:28:03,590 And that hot cowboy you got waiting in your room. 616 00:28:05,160 --> 00:28:08,640 Oh, so nice of you to call me back, Jerry. 617 00:28:08,740 --> 00:28:10,510 Surgery is in... three minutes? 618 00:28:11,180 --> 00:28:13,650 Well, I hate to interfere with you and Paula making it to Reno 619 00:28:13,680 --> 00:28:16,020 but I'm not sure what they're gonna find when they cut me open 620 00:28:16,050 --> 00:28:18,390 and the kids are a little shaken up, 621 00:28:18,490 --> 00:28:19,730 so can you just reassure them? 622 00:28:19,760 --> 00:28:21,500 Uh, we're not cutting you open... 623 00:28:21,530 --> 00:28:23,000 I know you're not a doctor, 624 00:28:23,030 --> 00:28:25,340 just get your head out of your ass and be a dad! 625 00:28:25,370 --> 00:28:27,210 Thank you, Jerry! 626 00:28:27,910 --> 00:28:29,780 The fact that I was ever with that man 627 00:28:29,850 --> 00:28:31,650 means I can't trust my instincts. 628 00:28:31,750 --> 00:28:34,760 I don't know, I mean, Shane seems really nice. 629 00:28:34,790 --> 00:28:36,660 And he's hot. Did I mention that? 630 00:28:36,730 --> 00:28:38,060 He was supposed to be gone by now, 631 00:28:38,130 --> 00:28:39,870 but this one fell on his face with that assignment. 632 00:28:39,900 --> 00:28:42,940 - I tried! Guess he just can't quit ya. 633 00:28:44,280 --> 00:28:46,510 It's Rachel. Leave a message. 634 00:28:46,550 --> 00:28:48,050 Hey, Rach, um... 635 00:28:48,450 --> 00:28:51,520 heard you were looking for me, just give me a call back. 636 00:29:04,250 --> 00:29:05,420 Andy? 637 00:29:06,550 --> 00:29:08,360 Can we talk out here a minute? 638 00:29:10,830 --> 00:29:12,570 Did you find the blood for the baby? 639 00:29:12,670 --> 00:29:14,300 We did. 640 00:29:16,810 --> 00:29:19,950 She has AB positive blood. 641 00:29:19,980 --> 00:29:22,690 It's impossible for someone 642 00:29:22,720 --> 00:29:26,390 with type O to have fathered her. 643 00:29:27,860 --> 00:29:29,570 What are you saying? 644 00:29:29,670 --> 00:29:31,440 I'm sorry, Andy, 645 00:29:33,270 --> 00:29:35,040 she's not yours. 646 00:29:36,110 --> 00:29:38,650 - That's not right. Test her again. 647 00:29:38,690 --> 00:29:40,990 I... it doesn't work that way. 648 00:29:41,090 --> 00:29:43,460 - That's crazy! How would it even... 649 00:29:45,570 --> 00:29:48,270 No. No, you're wrong! 650 00:29:48,370 --> 00:29:50,070 Andi did not cheat on me! That didn't happen! 651 00:29:50,110 --> 00:29:51,740 I know it's hard to hear something... 652 00:29:51,810 --> 00:29:53,010 And I know Andi. 653 00:29:53,110 --> 00:29:56,450 I know she loved me, and our life together and... 654 00:30:00,130 --> 00:30:02,730 - Who is she? Who are you? 655 00:30:02,770 --> 00:30:04,540 Hospital social worker, sir. 656 00:30:06,570 --> 00:30:08,480 My baby needs me! 657 00:30:09,110 --> 00:30:12,350 I'm afraid you can't go back into the NICU. 658 00:30:12,850 --> 00:30:14,860 - No. No way. What did you do? 659 00:30:14,890 --> 00:30:16,560 I'm so sorry, Andy. 660 00:30:16,590 --> 00:30:19,470 - No! I'm not leaving my baby! 661 00:30:21,000 --> 00:30:23,870 - Stop! Stop this! Stop this! No! 662 00:30:23,910 --> 00:30:25,180 I'm not leaving my baby! Dr. Larsen, please! 663 00:30:25,240 --> 00:30:28,580 Do something! She's mine, I swear! 664 00:30:37,370 --> 00:30:38,740 - Hey. - Hi! 665 00:30:38,770 --> 00:30:41,510 How was Josephine's? - Just watched a movie. 666 00:30:42,780 --> 00:30:44,650 You're actually cooking? 667 00:30:44,720 --> 00:30:47,790 - Yeah! I got home early for once. 668 00:30:47,890 --> 00:30:50,760 So... why is Dad on the phone in the car? 669 00:30:50,800 --> 00:30:53,170 Uh... probably finishing up a work thing. 670 00:30:53,200 --> 00:30:54,800 Do you want something to drink? 671 00:30:54,870 --> 00:30:56,410 Don't you think he should come inside? 672 00:30:56,440 --> 00:30:58,410 It's weird to sit in the driveway. 673 00:30:58,510 --> 00:31:00,050 It's his driveway. 674 00:31:00,080 --> 00:31:01,950 I'm sure he'll just be a second. 675 00:31:02,020 --> 00:31:03,290 I'm making lasagna, 676 00:31:03,320 --> 00:31:05,830 I could use your help setting the table. 677 00:31:05,930 --> 00:31:08,560 Yeah, let me just go put my stuff away. 678 00:31:22,890 --> 00:31:25,430 I've gotta have some rights here, Neal! 679 00:31:25,500 --> 00:31:27,170 Yeah! Yeah. 680 00:31:27,200 --> 00:31:30,310 I'll call you back as soon as they tell me. 681 00:31:32,080 --> 00:31:33,450 That was my mother's lawyer. 682 00:31:33,480 --> 00:31:36,720 He says that my only chance is the paternity test. 683 00:31:36,790 --> 00:31:38,190 We just got the results. 684 00:31:38,220 --> 00:31:40,130 Unfortunately, they were negative. 685 00:31:40,190 --> 00:31:41,830 - That's impossible! Do another one! 686 00:31:41,860 --> 00:31:43,130 Andy... 687 00:31:43,230 --> 00:31:45,040 She loved me and she didn't cheat! 688 00:31:45,070 --> 00:31:47,980 We needed authorization from Andi's next of kin 689 00:31:48,080 --> 00:31:49,950 to move her body, so the hospital 690 00:31:49,980 --> 00:31:51,620 got in touch with her parents in Virginia. 691 00:31:51,650 --> 00:31:54,590 They've chosen a local mortuary and I thought... 692 00:31:54,660 --> 00:31:56,930 - Andrew? - Mom? 693 00:32:06,410 --> 00:32:08,880 Is this that doctor you were telling me about? 694 00:32:08,980 --> 00:32:09,950 Yeah. 695 00:32:10,050 --> 00:32:12,020 I'm sorry to meet you under the circumstances... 696 00:32:12,090 --> 00:32:13,860 Spare me your meaningless apologies. 697 00:32:13,890 --> 00:32:15,300 Can I see my granddaughter? 698 00:32:15,400 --> 00:32:18,600 I'm afraid only parents are allowed into the NICU. 699 00:32:18,700 --> 00:32:19,970 Well, then he can take me. 700 00:32:21,140 --> 00:32:24,150 This is our lawyer. I'll be back. 701 00:32:29,230 --> 00:32:32,330 This is gonna sound rude, but how old is your mother? 702 00:32:32,970 --> 00:32:34,500 It is rude. 703 00:32:36,740 --> 00:32:38,480 But I get it all the time. 704 00:32:38,980 --> 00:32:41,620 She had me late. She's 75. 705 00:32:43,290 --> 00:32:46,590 Just so you know, I'm gonna fight this. 706 00:32:46,990 --> 00:32:48,760 With everything I have. 707 00:32:52,240 --> 00:32:54,140 I appreciate you letting me be here. 708 00:32:54,180 --> 00:32:56,650 Dr. Ridley sees something in you. 709 00:32:56,710 --> 00:32:58,780 And she's not easy to impress. 710 00:32:58,890 --> 00:33:00,020 No, she is not. 711 00:33:00,050 --> 00:33:01,890 Well, let's see if she's right! 712 00:33:01,920 --> 00:33:03,160 What's the plan today? 713 00:33:03,190 --> 00:33:04,860 We're gonna drain the abscess. 714 00:33:04,900 --> 00:33:06,430 Hopefully, the intestine isn't compromised. 715 00:33:06,470 --> 00:33:10,070 If it is, we'll have to remove the infected section. 716 00:33:10,170 --> 00:33:11,940 Good. Recovery time? 717 00:33:12,040 --> 00:33:13,150 She may be able to go home tonight, 718 00:33:13,280 --> 00:33:15,590 after a week or two, she'll be back to her normal routine. 719 00:33:15,620 --> 00:33:19,090 I mean, except for the Crohn's. That'll change things. 720 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 Hmm... it's not easy. 721 00:33:21,200 --> 00:33:23,630 My sister-in-law has it. 722 00:33:25,770 --> 00:33:27,270 You see that? 723 00:33:27,310 --> 00:33:29,510 Doesn't look like an abscess. 724 00:33:30,550 --> 00:33:32,280 No. 725 00:33:32,950 --> 00:33:35,220 It most certainly does not. 726 00:33:35,930 --> 00:33:38,200 - We were wrong! It wasn't an abscess. 727 00:33:38,230 --> 00:33:40,070 Let me guess, terminal cancer? 728 00:33:40,100 --> 00:33:43,840 No. It was a benign mucinoma and they removed it. 729 00:33:43,940 --> 00:33:45,010 What-what is that? 730 00:33:45,110 --> 00:33:49,350 It's a mass that floods the surrounding area with mucus. 731 00:33:49,390 --> 00:33:52,220 What about the... - There is no Crohn's. 732 00:33:54,000 --> 00:33:55,330 - So, I'm... - Good as new. 733 00:33:55,360 --> 00:33:57,800 The tumour's what made you sick. 734 00:33:57,840 --> 00:33:59,910 - That's great news! - Yeah! 735 00:33:59,940 --> 00:34:02,580 - Thank you. - Yeah. Wow. That's... 736 00:34:05,680 --> 00:34:07,090 Listen, um... 737 00:34:07,120 --> 00:34:09,060 you did the noble thing. 738 00:34:09,090 --> 00:34:11,600 You stayed, and I appreciate it, 739 00:34:11,700 --> 00:34:12,800 but... 740 00:34:13,230 --> 00:34:14,540 we both know this isn't real. 741 00:34:14,640 --> 00:34:19,310 It's... a three day weekend once a month, and... 742 00:34:19,810 --> 00:34:21,120 and the last 36 hours 743 00:34:21,150 --> 00:34:23,850 definitely shot the romantic fantasy to hell, so... 744 00:34:23,890 --> 00:34:25,590 I'm, um... 745 00:34:25,990 --> 00:34:28,000 I'm gonna go back home 746 00:34:28,030 --> 00:34:30,600 and get on with my real life and... 747 00:34:32,100 --> 00:34:33,840 you should do the same. 748 00:34:36,110 --> 00:34:37,350 Until I got the ranch, 749 00:34:37,380 --> 00:34:40,020 my lifestyle didn't lend itself to relationships. 750 00:34:40,350 --> 00:34:42,420 I got married a long time ago, 751 00:34:42,490 --> 00:34:45,030 she left because she said I didn't fight for us. 752 00:34:45,100 --> 00:34:48,600 But we weren't worth fighting for. 753 00:34:50,110 --> 00:34:52,110 But you and me? 754 00:34:53,280 --> 00:34:55,350 I think maybe we are. 755 00:34:59,890 --> 00:35:01,260 I like you, Jules. 756 00:35:01,300 --> 00:35:03,470 And I think you like me. 757 00:35:14,990 --> 00:35:17,530 Now, I'm gonna go get the car... 758 00:35:19,330 --> 00:35:21,740 and I'm gonna take you home. 759 00:35:22,370 --> 00:35:23,640 Okay. 760 00:35:30,050 --> 00:35:31,890 You were looking for me? 761 00:35:33,030 --> 00:35:35,030 I had a thought about Andy 762 00:35:35,060 --> 00:35:37,540 and how the baby could possibly be his. 763 00:35:38,040 --> 00:35:39,340 His mother was 47 years old 764 00:35:39,440 --> 00:35:42,180 when she had him, so it must've been IVF. 765 00:35:42,210 --> 00:35:44,350 IVF can result in multiple embryos. 766 00:35:44,450 --> 00:35:46,650 And the embryos that don't survive 767 00:35:46,690 --> 00:35:48,830 can be absorbed 768 00:35:48,890 --> 00:35:50,190 into the ones that do! 769 00:35:50,230 --> 00:35:52,460 Okay, so you think Andy absorbed a twin? 770 00:35:52,500 --> 00:35:55,070 He'd have the DNA of two people. 771 00:35:55,100 --> 00:35:57,110 That'd make him a chimera! 772 00:35:57,210 --> 00:35:58,840 And the DNA in his blood would be different 773 00:35:58,940 --> 00:35:59,850 from that in his sperm. 774 00:36:00,110 --> 00:36:02,990 Which would explain why the paternity test was negative. 775 00:36:03,090 --> 00:36:04,220 Do you know how rare that is? 776 00:36:04,250 --> 00:36:06,360 Fewer than 100 confirmed cases, 777 00:36:06,390 --> 00:36:09,200 but it goes undiagnosed 778 00:36:09,230 --> 00:36:11,540 because nobody's looking for it! 779 00:36:12,370 --> 00:36:15,310 Okay, do we really wanna get his hopes up 780 00:36:15,340 --> 00:36:16,610 after everything he's been through? 781 00:36:16,650 --> 00:36:19,050 He just lost the love of his life... 782 00:36:19,080 --> 00:36:21,090 and we are trying to take away his kid. 783 00:36:21,120 --> 00:36:23,830 How can we not explore every possibility? 784 00:36:25,400 --> 00:36:28,440 He already left for the mortuary. 785 00:36:44,230 --> 00:36:45,370 Hello? 786 00:36:45,400 --> 00:36:47,410 Andy, this is Dr. Larsen. 787 00:36:47,470 --> 00:36:48,740 I can't talk right now. 788 00:36:48,780 --> 00:36:50,880 I know, I just need you to listen. 789 00:36:50,980 --> 00:36:52,120 What do you want? 790 00:36:52,150 --> 00:36:53,150 I may have been wrong. 791 00:36:53,220 --> 00:36:56,390 There's a chance, a very small chance, but... 792 00:36:56,430 --> 00:36:58,400 you could be the baby's father. 793 00:36:58,430 --> 00:36:59,430 Are you kidding me? 794 00:36:59,500 --> 00:37:00,670 I know, I'm sorry. 795 00:37:00,700 --> 00:37:03,410 We just need you to do two simple tests. 796 00:37:03,440 --> 00:37:05,880 Will you come back here, please? 797 00:37:20,770 --> 00:37:22,110 Does this mean... 798 00:37:22,140 --> 00:37:24,720 You are a chimera. 799 00:37:24,750 --> 00:37:27,250 She is yours. 800 00:37:28,890 --> 00:37:32,000 Hey, little melon. 801 00:37:32,030 --> 00:37:33,430 Oh! 802 00:37:33,470 --> 00:37:35,440 And this is your grandma! 803 00:37:35,470 --> 00:37:38,610 Welcome to the family, Melon? 804 00:37:38,710 --> 00:37:42,180 I should probably give her a real name, right? 805 00:37:42,220 --> 00:37:44,050 What about Melanie? 806 00:37:46,890 --> 00:37:48,060 Melanie. 807 00:37:55,480 --> 00:37:59,050 - Thank you, guys. I appreciate you fixing me. 808 00:37:59,080 --> 00:38:00,720 We take care of our own. 809 00:38:00,750 --> 00:38:03,890 - Hey, you got a good man there. Be nice to him. 810 00:38:03,930 --> 00:38:05,060 No promises. 811 00:38:06,500 --> 00:38:09,610 Hey, you put your thumb on the scale. 812 00:38:09,640 --> 00:38:11,980 Seemed like there was something there. 813 00:38:13,080 --> 00:38:14,550 Think so. 814 00:38:14,980 --> 00:38:16,690 Kind of like here? 815 00:38:19,060 --> 00:38:21,700 So, we're doing this? 816 00:38:26,440 --> 00:38:28,610 - Hi. - Oh, thanks for picking up! 817 00:38:28,640 --> 00:38:30,380 Am I gonna see you tonight? 818 00:38:30,450 --> 00:38:31,650 I'm back at Dad's. 819 00:38:31,720 --> 00:38:33,820 Figured I should spend time with Gedo and Teta 820 00:38:33,850 --> 00:38:34,960 before they leave. 821 00:38:34,990 --> 00:38:36,490 Right, uh... okay. 822 00:38:36,530 --> 00:38:39,130 Well, we're seeing Dr. Carey at 7 o'clock. 823 00:38:39,200 --> 00:38:40,300 Dad, too? 824 00:38:40,330 --> 00:38:44,710 Yes. But if you need me, I will be home after that. 825 00:38:44,740 --> 00:38:46,010 Okay. 826 00:38:51,360 --> 00:38:53,360 Hey, um... 827 00:38:54,230 --> 00:38:55,300 why were you in Radiology? 828 00:38:55,400 --> 00:38:57,400 - You don't need to do this. Okay? You... 829 00:38:57,500 --> 00:38:59,540 We are not married anymore. You have your own life. 830 00:38:59,640 --> 00:39:02,010 Rachel, come on. There's no such thing as our own lives... 831 00:39:02,610 --> 00:39:04,850 Just talk to me. What's going on? 832 00:39:12,000 --> 00:39:14,570 I found a lump. 833 00:39:14,640 --> 00:39:17,040 So I went in to get a mammogram. 834 00:39:17,580 --> 00:39:19,980 Okay, um... what'd they say? 835 00:39:20,050 --> 00:39:22,950 They want me to get a biopsy as soon as possible, 836 00:39:22,990 --> 00:39:25,590 so they're trying to schedule it for next week. 837 00:39:25,690 --> 00:39:27,600 That's not as soon as possible. 838 00:39:27,660 --> 00:39:29,200 Well, that's what they said. 839 00:39:29,300 --> 00:39:31,440 I'll take care of it. 840 00:39:31,540 --> 00:39:33,140 What does that mean? 841 00:39:33,170 --> 00:39:35,040 Means I'll get you in tomorrow. 842 00:39:36,110 --> 00:39:37,620 Okay? 843 00:39:39,120 --> 00:39:40,320 - Great. - Hey. 844 00:39:41,120 --> 00:39:43,730 Look, I know you're scared... - It's not just that, it's... 845 00:39:43,830 --> 00:39:48,870 it's the way you reacted and the way... 846 00:39:49,300 --> 00:39:50,340 David? 847 00:39:50,440 --> 00:39:52,480 He said all the right things... 848 00:39:52,550 --> 00:39:54,920 I could feel him pulling away. 849 00:39:55,680 --> 00:39:58,090 - Well, I'm here, okay? I'm here. 850 00:39:58,620 --> 00:40:00,690 I'm not going anywhere. 851 00:40:05,140 --> 00:40:06,210 Field hockey? 852 00:40:06,270 --> 00:40:08,310 Those girls are no joke. What position did you play? 853 00:40:08,340 --> 00:40:09,440 Striker. 854 00:40:09,480 --> 00:40:12,050 Of course you were a striker. 855 00:40:12,080 --> 00:40:13,620 You saying I'm aggressive? 856 00:40:13,720 --> 00:40:17,190 - I just... I bet you were awesome. 857 00:40:17,230 --> 00:40:18,560 Oh, I was. 858 00:40:18,600 --> 00:40:20,100 I beat the scoring record for my high school. 859 00:40:20,130 --> 00:40:23,040 I just want to know how many girls you hit with that stick. 860 00:40:26,580 --> 00:40:28,250 Text blast? 861 00:40:28,320 --> 00:40:29,620 Department-wide. 862 00:40:29,650 --> 00:40:31,590 "Dr. Joan Ridley will be out of the office tomorrow 863 00:40:31,620 --> 00:40:33,460 for a conference." 864 00:40:33,490 --> 00:40:36,130 Okay, now it's getting weird. 865 00:40:36,200 --> 00:40:37,470 What do you mean? 866 00:40:37,500 --> 00:40:39,370 Well, there was no bulletin this morning, 867 00:40:39,470 --> 00:40:41,010 now this says she's at a conference? 868 00:40:41,040 --> 00:40:44,580 That'll be like the fourth one she's been to since she started. 869 00:40:44,620 --> 00:40:47,250 Yeah, kind of a tough time for a chief to leave 870 00:40:47,350 --> 00:40:49,090 with everything going on. 871 00:40:49,120 --> 00:40:51,600 Okay, so yesterday 872 00:40:51,630 --> 00:40:53,770 I saw her getting lightheaded, 873 00:40:53,800 --> 00:40:56,640 and we were supposed to have an assessment 874 00:40:56,670 --> 00:40:59,750 and she just bailed in the middle of the day. 875 00:41:02,220 --> 00:41:03,720 What? 876 00:41:05,820 --> 00:41:09,030 Right after she operated on Hannah's brother... 877 00:41:10,100 --> 00:41:11,740 I saw her hand shake. 878 00:41:13,370 --> 00:41:15,010 She tried to brush it off, 879 00:41:15,040 --> 00:41:18,950 but what if she's sick and she's trying to hide it? 880 00:41:29,440 --> 00:41:31,910 Mom, I need to talk to you. 881 00:41:32,850 --> 00:41:34,780 You have to be nicer to Dad. - What? 882 00:41:34,820 --> 00:41:37,420 You don't talk to him, I mean, you barely even look at him. 883 00:41:37,450 --> 00:41:39,390 That's not true. 884 00:41:39,420 --> 00:41:40,530 He loves you. 885 00:41:40,560 --> 00:41:42,000 I know that. 886 00:41:42,060 --> 00:41:44,500 If you did, then you wouldn't act the way you do, 887 00:41:44,540 --> 00:41:46,870 and then this wouldn't be happening. 888 00:41:48,580 --> 00:41:50,280 What is... what is this? 889 00:41:50,310 --> 00:41:51,980 - Dad's phone. He's in the shower. 890 00:41:52,020 --> 00:41:53,990 Katie! 891 00:41:54,560 --> 00:41:56,120 You can't do that! Go, put it back! 892 00:41:56,220 --> 00:41:59,930 - It wasn't a work call! This is who he was talking to. 893 00:42:02,170 --> 00:42:03,210 Who's Nate? 894 00:42:03,270 --> 00:42:04,470 It's code. 895 00:42:04,540 --> 00:42:07,180 I called and a woman answered. 896 00:42:09,220 --> 00:42:10,490 I read the texts. 897 00:42:10,990 --> 00:42:13,560 It's only been a few months and she lives in Chicago! 898 00:42:17,000 --> 00:42:18,740 Katie... I can't believe you did this. 899 00:42:18,800 --> 00:42:20,610 You can make it stop, Mom! 900 00:42:20,710 --> 00:42:23,880 You just have to show him that you still love him! 901 00:42:36,870 --> 00:42:40,350 I can't believe she's doing this again. After she insisted! 902 00:42:42,620 --> 00:42:45,090 I hate this damn couch. 903 00:42:47,660 --> 00:42:49,360 Where are you? 904 00:42:49,400 --> 00:42:51,070 Who was Nate? 905 00:42:51,740 --> 00:42:53,640 - What? - I had a memory. 906 00:42:53,740 --> 00:42:56,380 A name in your phone. Nate. You were texting. 907 00:42:56,480 --> 00:42:59,080 It was a woman, Michael! 908 00:43:00,390 --> 00:43:02,590 You cheated on me. 909 00:43:04,230 --> 00:43:05,930 Who was she? 910 00:43:06,270 --> 00:43:08,000 It was Nora.64759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.