Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,470
- I had a car accident.
Lost a lot of my memory.
2
00:00:04,510 --> 00:00:07,040
How long do I have before
I develop full blown leukemia?
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,110
Previously, on Doc.
4
00:00:08,180 --> 00:00:10,250
- It's adrenaline.
- Oh.
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,220
- Are you okay?
- Remember HIPAA.
6
00:00:12,250 --> 00:00:13,990
I don't want anyone
at Westside thinking
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,860
I'm anything less than vital.
8
00:00:16,930 --> 00:00:18,460
You record your
therapy sessions?
9
00:00:18,570 --> 00:00:19,500
Sometimes.
10
00:00:19,530 --> 00:00:21,270
Did you hear what was
on that recording?
11
00:00:21,370 --> 00:00:23,370
Stuff that was bad
for me and Nora.
12
00:00:23,410 --> 00:00:24,440
You ought to lose your license.
13
00:00:24,480 --> 00:00:27,380
- Convince Nora you love her!
- I thought I did.
14
00:00:27,420 --> 00:00:30,590
But then Amy came back.
- Stop fighting!
15
00:00:36,570 --> 00:00:37,370
Hmm?
16
00:00:37,600 --> 00:00:40,010
- Oh, I already got those.
- Yeah, you got one.
17
00:00:40,080 --> 00:00:41,750
That's not enough.
18
00:00:41,810 --> 00:00:44,150
I, uh... I need more salty, too.
19
00:00:44,250 --> 00:00:46,820
- Oh, I think that should do it.
- Uh, nope, not that one.
20
00:00:46,860 --> 00:00:48,120
They're your favourite.
21
00:00:48,160 --> 00:00:49,560
I know, but they're not
the melon's favourite.
22
00:00:49,660 --> 00:00:51,870
- How do you know?
- Because she just kicked me.
23
00:00:51,900 --> 00:00:53,240
She's been kicking all morning.
24
00:00:53,270 --> 00:00:55,770
I know man, but this
one's different. Okay?
25
00:00:55,840 --> 00:00:57,110
Trust me, we have a language.
26
00:00:57,140 --> 00:00:58,450
Okay, okay.
27
00:00:58,550 --> 00:01:00,780
Put the money
in the bag! Now! Now!
28
00:01:00,850 --> 00:01:02,120
I said, now!
29
00:01:02,150 --> 00:01:04,160
- Nobody uses cash.
There isn't much...
30
00:01:04,190 --> 00:01:06,490
Shut the hell up
and fill the bag!
31
00:01:12,040 --> 00:01:14,850
Come on, give me
what you dropped!
32
00:01:15,050 --> 00:01:16,750
No, Andi!
33
00:01:18,150 --> 00:01:19,890
- Ow, ow, ow.
- Don't worry, don't worry!
34
00:01:19,920 --> 00:01:21,790
I got you, baby!
- Ow, it hurts!
35
00:01:23,760 --> 00:01:24,900
I got the gun!
36
00:01:24,930 --> 00:01:26,130
It's okay, you're okay, sweetie.
37
00:01:26,170 --> 00:01:27,440
Is the baby okay?
38
00:01:27,470 --> 00:01:29,210
- It's just your leg.
I'll get you help!
39
00:01:29,270 --> 00:01:30,940
I don't care about my leg!
40
00:01:31,010 --> 00:01:32,780
It's the baby.
She stopped kicking.
41
00:01:32,810 --> 00:01:34,920
She stopped kicking!
42
00:01:43,540 --> 00:01:46,040
And... do you
recall what happened
43
00:01:46,140 --> 00:01:47,740
right before the panic attack?
44
00:01:48,380 --> 00:01:50,850
Dad was fighting with Grandpa.
45
00:01:51,890 --> 00:01:53,620
About what?
46
00:01:53,660 --> 00:01:55,630
About Nora.
47
00:01:55,660 --> 00:01:57,630
And my mom.
48
00:01:59,270 --> 00:02:01,440
What do you think
she's saying in there?
49
00:02:01,470 --> 00:02:03,480
As long as she's
saying something.
50
00:02:03,580 --> 00:02:07,480
She keeps so much bottled up,
this was bound to happen.
51
00:02:07,580 --> 00:02:10,890
Hmm. I know it's been
a lot lately, but...
52
00:02:10,920 --> 00:02:12,230
why now?
53
00:02:12,290 --> 00:02:14,000
Why not now?
54
00:02:14,030 --> 00:02:16,430
Nora left with Simon,
she's in an empty house again...
55
00:02:16,470 --> 00:02:18,870
Well, that's on you both times.
56
00:02:18,910 --> 00:02:20,940
The hacker was my fault?
57
00:02:21,010 --> 00:02:22,210
You sound like Max
and the board.
58
00:02:22,310 --> 00:02:23,480
You reap what you sow.
59
00:02:23,550 --> 00:02:25,320
And the rest of us
pay the price for it.
60
00:02:25,350 --> 00:02:27,660
- That is disgusting!
- Katie thinks so, too.
61
00:02:27,690 --> 00:02:29,390
She said that?
62
00:02:29,930 --> 00:02:31,630
You went there. Let's have it.
63
00:02:33,500 --> 00:02:36,040
She said it's been chaos
ever since your accident.
64
00:02:38,310 --> 00:02:39,480
You all right?
65
00:02:39,510 --> 00:02:40,520
How are you feeling, sweetheart?
66
00:02:40,620 --> 00:02:42,950
Dr. Carey wants
to talk to you.
67
00:02:44,960 --> 00:02:47,500
- Where are you going?
- School.
68
00:02:47,530 --> 00:02:49,700
Well, are you sure
that's a good idea?
69
00:02:53,240 --> 00:02:54,610
I'm glad you brought her in.
70
00:02:54,650 --> 00:02:56,350
What do you think
triggered this?
71
00:02:56,380 --> 00:02:58,220
I can't discuss that,
72
00:02:58,250 --> 00:03:00,820
but I would like a session
with the two of you.
73
00:03:00,860 --> 00:03:01,530
Why is that?
74
00:03:01,760 --> 00:03:04,260
You have a very
complicated relationship
75
00:03:04,330 --> 00:03:06,230
and that affects Katie.
76
00:03:06,270 --> 00:03:09,270
I'm booked all day,
but I have an opening at 7:00.
77
00:03:09,340 --> 00:03:10,740
See you then?
78
00:03:10,810 --> 00:03:12,010
Of course.
79
00:03:14,380 --> 00:03:16,820
Hey! Look who's back!
80
00:03:16,860 --> 00:03:18,830
You catch the garter?
81
00:03:18,860 --> 00:03:20,760
Actually, the bouquet.
82
00:03:22,100 --> 00:03:23,540
- How was it?
- Good!
83
00:03:23,600 --> 00:03:25,370
But weddings are
more fun with a date.
84
00:03:25,410 --> 00:03:27,380
That's why people
hook up at them.
85
00:03:27,410 --> 00:03:29,580
No, not my style.
86
00:03:30,420 --> 00:03:32,890
Hey! Anyone seen Dr. Ridley?
87
00:03:32,950 --> 00:03:34,290
Uh, not in today.
88
00:03:34,390 --> 00:03:37,700
- She's out again?
I haven't gotten a bulletin.
89
00:03:38,570 --> 00:03:41,640
- I gotta get changed, um...
see you out there.
90
00:03:47,020 --> 00:03:49,250
- Hey.
- Hey!
91
00:03:49,290 --> 00:03:52,260
- How's Katie doing?
- Honestly, I don't know.
92
00:03:52,290 --> 00:03:53,700
She's not talking to us.
93
00:03:53,730 --> 00:03:55,300
Oh, well,
she knows you're there.
94
00:03:55,400 --> 00:03:58,100
I think so... I hope so.
95
00:03:58,140 --> 00:04:00,280
So, I missed you this morning.
96
00:04:00,310 --> 00:04:03,180
- Me, too.
- Can I see you tonight?
97
00:04:03,280 --> 00:04:06,250
It depends if
she's staying over.
98
00:04:06,290 --> 00:04:07,890
- Okay.
- Talk about it later?
99
00:04:07,920 --> 00:04:09,760
- Yeah. Okay.
- Okay.
100
00:04:18,210 --> 00:04:21,080
- Julie, are you okay?
- Not even close.
101
00:04:21,180 --> 00:04:22,220
What's wrong?
102
00:04:22,320 --> 00:04:23,820
I feel like crap,
103
00:04:23,860 --> 00:04:26,360
which makes sense because
that's all I've been doing
104
00:04:26,430 --> 00:04:28,030
since 7:00 last night.
105
00:04:28,060 --> 00:04:29,430
Oh, man. I'm sorry.
106
00:04:29,470 --> 00:04:32,070
I seriously didn't know
the body could hold that much.
107
00:04:32,170 --> 00:04:34,180
And there were sounds
coming out of me
108
00:04:34,210 --> 00:04:36,550
you don't hear in nature.
109
00:04:36,580 --> 00:04:38,690
Well, when was
the last time you went?
110
00:04:38,720 --> 00:04:40,490
More like, when was
the last time I didn't?
111
00:04:40,590 --> 00:04:43,330
Haven't left the bathroom
except for the Uber here.
112
00:04:43,360 --> 00:04:44,730
I was terrified I was gonna
ruin the guy's car.
113
00:04:44,770 --> 00:04:47,570
I think it's just
food poisoning, but...
114
00:04:47,970 --> 00:04:49,510
Oh, God. Not again!
115
00:04:49,610 --> 00:04:52,110
I'm gonna have TJ
check you out, okay?
116
00:04:52,210 --> 00:04:54,250
Tell my kids I love them!
117
00:04:54,320 --> 00:04:57,520
Sorry, babe,
they were out on this floor.
118
00:04:57,590 --> 00:05:00,600
You know that I would rather
have you here, right?
119
00:05:00,630 --> 00:05:03,940
You say that now, but I've
seen the cravings firsthand.
120
00:05:03,970 --> 00:05:05,240
Not pretty.
121
00:05:05,310 --> 00:05:07,380
Hi. I'm Andy.
122
00:05:07,440 --> 00:05:09,450
- Oh, hi.
Wait, you're both Andi?
123
00:05:09,480 --> 00:05:10,620
Yeah, how cute is that?
124
00:05:10,650 --> 00:05:12,590
Sounds like there's
a story there.
125
00:05:12,620 --> 00:05:14,360
It all started
with speed dating.
126
00:05:14,390 --> 00:05:16,360
- For real?
- We both paid for it
127
00:05:16,390 --> 00:05:18,000
and then we were
the only two people
128
00:05:18,100 --> 00:05:19,230
at the bar actively avoiding it.
129
00:05:19,770 --> 00:05:22,540
- Blood pressure going down.
- Good.
130
00:05:22,640 --> 00:05:24,680
- Is the melon okay?
- The... melon?
131
00:05:24,780 --> 00:05:27,380
- It's the baby fruit chart.
Thirty-six weeks is a melon.
132
00:05:27,420 --> 00:05:31,120
Oh! The melon is fine.
133
00:05:31,560 --> 00:05:33,960
Listen, I know you're worried,
but the best thing we can do
134
00:05:34,060 --> 00:05:36,500
to take care of her right now
is to take care of you.
135
00:05:36,540 --> 00:05:39,110
And chocolate will help.
136
00:05:39,140 --> 00:05:40,280
Huh.
137
00:05:40,380 --> 00:05:42,750
But we do need
an X-ray of your leg.
138
00:05:43,280 --> 00:05:45,720
We'll be quick, don't worry.
139
00:05:47,960 --> 00:05:51,530
- When was your last meal?
- Six last night. I had crab.
140
00:05:51,570 --> 00:05:54,170
- When it's good, it's good.
But when it's bad...
141
00:05:54,240 --> 00:05:55,540
Yeah, aside from my marriage
142
00:05:55,570 --> 00:05:57,380
I don't think I've ever
regretted anything more.
143
00:05:57,410 --> 00:05:59,950
- Any history of GI issues?
Irritable bowel?
144
00:05:59,980 --> 00:06:02,450
I've had a nervous stomach,
you know, on and off
145
00:06:02,550 --> 00:06:04,960
since the divorce,
but nothing like this.
146
00:06:04,990 --> 00:06:07,460
- I'm gonna need a stool sample.
- Just go back to my apartment.
147
00:06:07,560 --> 00:06:09,900
There's plenty there.
148
00:06:10,900 --> 00:06:13,110
You're dehydrated, so I'm
gonna give you some fluids
149
00:06:13,140 --> 00:06:14,110
and electrolytes.
150
00:06:14,140 --> 00:06:15,510
You need me to start the IV?
151
00:06:15,550 --> 00:06:17,280
As soon as you become doctors,
152
00:06:17,320 --> 00:06:19,290
you conveniently
forget how to do it.
153
00:06:21,060 --> 00:06:21,890
You can get that.
154
00:06:24,430 --> 00:06:25,730
Hey, you!
155
00:06:25,830 --> 00:06:28,040
It's nothing to worry about.
I'm fine.
156
00:06:28,070 --> 00:06:30,410
Just... working.
157
00:06:30,440 --> 00:06:32,310
I'm done at 5:00.
158
00:06:32,350 --> 00:06:34,050
See you then.
159
00:06:34,080 --> 00:06:35,920
Who was that?
160
00:06:36,420 --> 00:06:37,960
Was that a guy?
161
00:06:38,930 --> 00:06:39,830
Yes.
162
00:06:40,060 --> 00:06:43,670
And last night was the first
time he came to my place.
163
00:06:43,700 --> 00:06:46,940
- Wait, when you were...
- He was in the next room.
164
00:06:47,040 --> 00:06:48,410
He heard everything.
165
00:06:48,750 --> 00:06:50,320
I didn't know you
were dating anyone.
166
00:06:50,350 --> 00:06:51,850
It's nothing,
it's long distance,
167
00:06:51,890 --> 00:06:53,590
you know, when my kids
are with the ex.
168
00:06:53,620 --> 00:06:55,560
So it's been going on a while?
169
00:06:55,590 --> 00:06:57,330
Not long enough to survive
this level of humiliation.
170
00:06:57,360 --> 00:06:59,370
- So, what's the plan?
Because...
171
00:06:59,430 --> 00:07:00,640
I don't think you're
seeing him at 5:00.
172
00:07:00,740 --> 00:07:02,440
Oh, no, I was just stalling.
173
00:07:02,470 --> 00:07:03,880
He has a flight tomorrow
174
00:07:03,910 --> 00:07:06,050
and then I never
have to face him again.
175
00:07:06,150 --> 00:07:09,020
Nothing broken and no foreign
objects, that's good news.
176
00:07:09,050 --> 00:07:11,790
Yeah. I just wish someone
could check on my baby.
177
00:07:11,860 --> 00:07:14,260
She hasn't kicked
since the robbery.
178
00:07:14,360 --> 00:07:15,600
You know, if something
was really wrong,
179
00:07:15,630 --> 00:07:17,470
the fetal heart monitor
would tell us.
180
00:07:17,500 --> 00:07:19,440
But I'll arrange for an
ultrasound
181
00:07:19,470 --> 00:07:20,840
when we get back to the room,
how's that sound?
182
00:07:20,880 --> 00:07:23,110
- Yeah, no, that sounds good.
Thank you.
183
00:07:23,180 --> 00:07:25,650
- Rachel?
- Uh... hi, Amy.
184
00:07:25,720 --> 00:07:28,660
- How are you doing?
- I'm good. I, uh...
185
00:07:28,760 --> 00:07:31,730
I just need Jake to sign some
forms for Mia's school.
186
00:07:31,770 --> 00:07:33,370
Oh, he's probably
up on our floor.
187
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
I figured, but
they said he was here, so...
188
00:07:35,670 --> 00:07:37,680
It's nice to see you.
- Yeah.
189
00:07:41,050 --> 00:07:45,390
Antibiotics to protect
against infection, just in case.
190
00:07:45,430 --> 00:07:46,960
And... I don't want
to release you
191
00:07:47,060 --> 00:07:49,230
until your blood pressure's
back to normal.
192
00:07:51,000 --> 00:07:52,670
This is Dr. Heller,
our Chief Resident.
193
00:07:52,740 --> 00:07:55,550
Hey, I just thought
I'd check in, see how...
194
00:07:55,650 --> 00:07:57,520
how you're doing
after all that excitement.
195
00:07:57,550 --> 00:07:59,650
Yeah, well, from what
I've heard about labour,
196
00:07:59,690 --> 00:08:00,960
the robbery was nothing.
197
00:08:01,060 --> 00:08:04,160
- That's not for 4 weeks!
Anyway, you got this.
198
00:08:04,260 --> 00:08:05,300
Ooh!
199
00:08:05,370 --> 00:08:06,530
So, how long you
two been together?
200
00:08:06,570 --> 00:08:08,370
Ten months.
201
00:08:08,400 --> 00:08:09,540
Well, okay!
202
00:08:09,570 --> 00:08:11,410
Yeah! Crazy, right?
203
00:08:11,440 --> 00:08:13,110
He knocked me up after 6 weeks.
204
00:08:13,180 --> 00:08:16,690
We, uh... took a leap of faith,
but when you know, you know.
205
00:08:16,720 --> 00:08:19,430
We're waiting until
after the baby comes
206
00:08:19,460 --> 00:08:20,660
to make it official.
207
00:08:20,700 --> 00:08:21,870
Yeah, don't want to get married
208
00:08:21,970 --> 00:08:23,700
until I can fit
into a wedding dress!
209
00:08:23,800 --> 00:08:28,140
- Had to steal this from 617.
Uh, OB says another 10 minutes.
210
00:08:30,780 --> 00:08:33,690
Um, something... whoa,
something... something happened.
211
00:08:33,720 --> 00:08:35,990
- Baby, are you okay?
- Your water broke.
212
00:08:36,030 --> 00:08:37,330
What?
213
00:08:37,800 --> 00:08:40,340
Oh! The baby's crowning.
214
00:08:40,440 --> 00:08:42,110
- What?
- Okay, uh...
215
00:08:42,140 --> 00:08:44,110
Wait, how... how did I not
know I was in labour?
216
00:08:44,140 --> 00:08:46,450
The pain meds must've dulled
the contractions.
217
00:08:46,480 --> 00:08:47,850
Can we tell the OB to hurry?
218
00:08:47,880 --> 00:08:49,750
I don't think we have
time to wait for 'em.
219
00:08:49,820 --> 00:08:51,830
- Wait, but, okay, what does...
what does that mean?
220
00:08:51,860 --> 00:08:55,060
- We are gonna have a baby.
Right now.
221
00:09:03,580 --> 00:09:05,490
So, what do you think?
222
00:09:05,590 --> 00:09:07,460
That's a loaded question.
223
00:09:07,490 --> 00:09:09,960
I mean, about the condo.
224
00:09:10,630 --> 00:09:13,470
- It has tennis courts.
- We don't play tennis.
225
00:09:13,500 --> 00:09:15,570
- Maybe we should.
- Gina!
226
00:09:17,210 --> 00:09:19,510
It's cold, impersonal,
227
00:09:19,580 --> 00:09:22,520
very beige, and uh...
228
00:09:22,620 --> 00:09:24,360
kinda depressing.
229
00:09:25,330 --> 00:09:26,390
Really?
230
00:09:26,490 --> 00:09:28,200
Are we looking at
the same place?
231
00:09:28,230 --> 00:09:29,470
Check out that view.
232
00:09:29,500 --> 00:09:31,040
- I saw it.
Tall buildings have views.
233
00:09:31,140 --> 00:09:33,780
What did Joan say to you?
- What? What do you mean?
234
00:09:33,840 --> 00:09:35,650
You went to dinner
with her last week
235
00:09:35,750 --> 00:09:37,320
and now you're
looking at condos.
236
00:09:37,350 --> 00:09:38,620
Give me some credit.
237
00:09:38,650 --> 00:09:42,360
I don't need Joan
to make my decisions for me.
238
00:09:42,390 --> 00:09:43,660
Course not.
239
00:09:43,730 --> 00:09:46,100
But she does have sway.
240
00:09:46,130 --> 00:09:47,800
So do you.
241
00:09:48,470 --> 00:09:49,970
Okay.
242
00:09:52,350 --> 00:09:54,150
Then I need you to hear me.
243
00:09:54,820 --> 00:09:56,890
Michael is your person.
244
00:09:56,920 --> 00:09:59,290
He has been since we met him.
245
00:09:59,360 --> 00:10:00,900
I know it's rough right now,
246
00:10:00,930 --> 00:10:02,800
but you can't just walk away,
247
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
you need to go home
and fight for your marriage!
248
00:10:04,940 --> 00:10:07,510
- It's too late.
- It's not!
249
00:10:07,540 --> 00:10:08,910
You wanna know how I know that?
250
00:10:08,950 --> 00:10:11,520
Because if you didn't want
to be talked out of this,
251
00:10:11,550 --> 00:10:14,090
you wouldn't have
brought me here today.
252
00:10:19,930 --> 00:10:22,040
We don't have an appointment.
253
00:10:22,070 --> 00:10:25,040
After two decades
I shouldn't need to make one.
254
00:10:28,420 --> 00:10:30,660
I love you, you know this.
255
00:10:31,560 --> 00:10:34,300
And I'm really sorry.
256
00:10:34,330 --> 00:10:35,870
Okay.
257
00:10:37,670 --> 00:10:39,040
What can I do for you?
258
00:10:40,440 --> 00:10:41,540
Katie's having panic attacks,
259
00:10:41,580 --> 00:10:43,820
you and Amy are
not in a great place.
260
00:10:43,850 --> 00:10:46,090
And Nora left with Simon.
- Thanks for the recap.
261
00:10:46,120 --> 00:10:49,330
My point is, I'm not
sure you have anyone to talk to
262
00:10:49,390 --> 00:10:51,800
about what's going on, so...
263
00:10:51,830 --> 00:10:54,800
even though you don't like me,
right now,
264
00:10:54,840 --> 00:10:59,080
I wanted you to know,
you can always talk to me.
265
00:11:01,720 --> 00:11:04,590
I appreciate the offer, I do.
266
00:11:04,620 --> 00:11:07,200
But I don't wanna talk.
267
00:11:09,100 --> 00:11:12,570
- How're you feeling?
- Like I wish I was dead.
268
00:11:12,610 --> 00:11:14,010
Did you get my results?
269
00:11:14,080 --> 00:11:16,480
No leukocytes,
parasites, viruses...
270
00:11:16,580 --> 00:11:18,450
nothing abnormal so far.
271
00:11:18,480 --> 00:11:20,490
It is looking like
food poisoning.
272
00:11:20,560 --> 00:11:21,620
When was your last
bowel movement?
273
00:11:21,730 --> 00:11:23,260
- Not since the locker room.
- Good.
274
00:11:23,290 --> 00:11:25,130
Whatever you ate should be
out of your system by now.
275
00:11:25,160 --> 00:11:27,700
Hopefully, the IV hydration
will kick in
276
00:11:27,740 --> 00:11:30,040
and you will be good as new.
- Okay.
277
00:11:31,010 --> 00:11:33,180
Nothing to worry about, huh?
278
00:11:34,520 --> 00:11:36,390
Uh... can we help you?
279
00:11:36,450 --> 00:11:39,260
Oh, Dr. Maitra, Dr. Coleman,
280
00:11:39,330 --> 00:11:41,900
this is... Shane.
281
00:11:43,170 --> 00:11:46,510
- Hello, Shane.
- Wait, like the movie?
282
00:11:46,580 --> 00:11:48,380
It was my grandma's favourite.
283
00:11:49,510 --> 00:11:51,650
I thought you were working,
so I was stopping by
284
00:11:51,720 --> 00:11:54,060
to bring you these and this.
285
00:11:54,390 --> 00:11:55,590
What is it?
286
00:11:56,030 --> 00:11:57,930
It's for the trots,
we use it on the trail.
287
00:11:58,000 --> 00:12:00,500
Scorched flour. You just mix it
with some water, drink it...
288
00:12:00,540 --> 00:12:02,370
fix you right up.
289
00:12:02,410 --> 00:12:04,310
So, how'd you two meet?
290
00:12:04,340 --> 00:12:07,550
She brought her kids
to my dude ranch in Florence.
291
00:12:07,650 --> 00:12:10,250
South Dakota! Not Italy.
292
00:12:10,290 --> 00:12:11,220
You know, it...
293
00:12:11,390 --> 00:12:13,800
it was really nice of
you to come and check on me,
294
00:12:13,830 --> 00:12:15,900
but you... you really
don't need to be here.
295
00:12:15,930 --> 00:12:20,070
Well, I don't need
to be anywhere else.
296
00:12:21,280 --> 00:12:22,550
Okay!
297
00:12:25,620 --> 00:12:28,760
Oh, my God!
298
00:12:28,790 --> 00:12:31,060
You're okay.
You're okay! I'm right here.
299
00:12:31,100 --> 00:12:32,970
- Can I have more pain meds?
Yeah?
300
00:12:33,030 --> 00:12:35,070
I'm sorry, you're too far along.
301
00:12:35,110 --> 00:12:37,080
It's gonna be over so, so soon.
302
00:12:37,110 --> 00:12:38,950
This is the fastest
labour I've ever seen.
303
00:12:38,980 --> 00:12:40,420
'Cause my girl's a champ!
304
00:12:40,450 --> 00:12:41,820
BP 190 over 102.
305
00:12:41,850 --> 00:12:44,220
No, wait! That's higher
than before! That's...
306
00:12:44,260 --> 00:12:46,860
That's because you're
pushing out a human!
307
00:12:46,960 --> 00:12:49,300
It's okay.
- I'm okay.
308
00:12:49,370 --> 00:12:50,840
On this next push,
309
00:12:50,940 --> 00:12:53,410
give me everything
you got, okay?
310
00:12:57,950 --> 00:13:00,460
The baby's coming.
311
00:13:01,830 --> 00:13:04,400
- Okay, we're here.
- Took you long enough.
312
00:13:04,430 --> 00:13:06,430
Perfect delivery.
313
00:13:08,670 --> 00:13:10,710
Okay!
314
00:13:10,740 --> 00:13:13,210
Here you go, Dad,
time to cut the cord!
315
00:13:17,490 --> 00:13:18,890
Is she okay?
316
00:13:18,960 --> 00:13:21,460
Just give us a second.
317
00:13:23,430 --> 00:13:25,040
Oh, hi.
318
00:13:29,410 --> 00:13:30,420
Apgar is 6.
319
00:13:30,650 --> 00:13:33,150
Wait, wait! I read all the
books. Shouldn't it be like 10?
320
00:13:33,220 --> 00:13:35,020
Uh, it is a little low,
but don't worry.
321
00:13:35,090 --> 00:13:36,230
It's nothing we can't manage.
322
00:13:36,330 --> 00:13:39,770
She's crying. That's what you
want when they first come out.
323
00:13:39,870 --> 00:13:40,900
Later, not so much.
324
00:13:40,940 --> 00:13:43,910
Dr. Larsen, will you get
the baby to the NICU?
325
00:13:43,980 --> 00:13:45,750
Can I... can I hold her?
326
00:13:45,780 --> 00:13:46,920
She needs to be
properly assessed,
327
00:13:47,020 --> 00:13:49,320
and we have to
deliver the placenta.
328
00:13:49,350 --> 00:13:50,660
Okay, yeah.
329
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
- I'll stay with you, baby.
- No.
330
00:13:52,790 --> 00:13:54,730
No, you go with the melon!
331
00:13:54,760 --> 00:13:56,900
Yeah, no, I'm fine.
332
00:13:56,970 --> 00:13:59,370
You take care of our sweet girl.
333
00:13:59,970 --> 00:14:02,510
I love you!
- I love you more.
334
00:14:03,620 --> 00:14:05,590
You're a mom!
335
00:14:13,300 --> 00:14:16,510
- Your flight's tomorrow, right?
- No, I changed it.
336
00:14:16,810 --> 00:14:18,910
Don't you have to
vaccinate the cows?
337
00:14:18,950 --> 00:14:20,780
I got ranch hands for that.
338
00:14:22,190 --> 00:14:24,890
- How are we doing in here?
- Oh, you know.
339
00:14:24,920 --> 00:14:26,960
Figured I'd give you some space.
340
00:14:27,060 --> 00:14:28,500
How nice of you.
341
00:14:29,900 --> 00:14:32,110
Oh, no.
342
00:14:32,810 --> 00:14:35,010
Uh, we are waiting
for some test results,
343
00:14:35,040 --> 00:14:36,820
so if there's
somewhere you wanna go...
344
00:14:36,920 --> 00:14:39,090
Oh, no, no, I'm happy
just being with Jules.
345
00:14:39,150 --> 00:14:41,360
The cafeteria's downstairs if...
346
00:14:41,420 --> 00:14:44,100
- No, thank you, ma'am.
I'm fine, but... but thank you.
347
00:14:44,200 --> 00:14:46,570
I could go for some
Gatorade, you know?
348
00:14:46,670 --> 00:14:48,070
Fluids, electrolytes...
349
00:14:48,100 --> 00:14:50,040
Well, isn't... isn't that
what the IV is for?
350
00:14:50,070 --> 00:14:51,950
Gatorade's great, actually!
351
00:14:51,980 --> 00:14:54,820
It has, uh... salt
content that helps.
352
00:14:54,850 --> 00:14:57,390
- Okay.
Okay, I'll be right back.
353
00:14:58,660 --> 00:15:00,090
Wait! Um...
354
00:15:00,130 --> 00:15:01,930
they don't sell it
in the hospital
355
00:15:01,970 --> 00:15:03,070
but any market would have it.
356
00:15:03,100 --> 00:15:05,400
And I only like Green Starfruit!
357
00:15:07,510 --> 00:15:08,580
Doctor Coleman.
358
00:15:09,980 --> 00:15:13,590
- Get it off! Get them off!
- Go, go.
359
00:15:15,690 --> 00:15:17,260
- Oh, God!
- Damn!
360
00:15:17,360 --> 00:15:19,270
I didn't think there could
be anything left.
361
00:15:19,370 --> 00:15:22,370
Besides GI secretions,
there shouldn't be.
362
00:15:22,410 --> 00:15:25,010
It's been nearly 18 hours
since she last ate.
363
00:15:25,110 --> 00:15:26,750
So, this isn't food poisoning.
364
00:15:26,850 --> 00:15:28,950
We need to order a CT
right away.
365
00:15:30,720 --> 00:15:34,300
You are perfect.
366
00:15:34,360 --> 00:15:38,140
She is. She just needs a
little time under the bili light
367
00:15:38,200 --> 00:15:40,580
to get her colour back
and a little bit of blood.
368
00:15:40,610 --> 00:15:42,810
Oh, um, I'm O-negative.
369
00:15:42,850 --> 00:15:44,580
You know, the universal donor.
370
00:15:45,350 --> 00:15:47,290
My records are at this hospital.
You can check!
371
00:15:47,360 --> 00:15:49,130
We don't doubt you, it's just...
372
00:15:49,160 --> 00:15:51,160
usually transfusions
are made through the blood bank.
373
00:15:51,230 --> 00:15:52,230
You can donate upstairs,
374
00:15:52,370 --> 00:15:54,770
and then it will be like
you're giving it right to her.
375
00:15:54,870 --> 00:15:56,310
Oh! I'll do that later.
376
00:15:56,410 --> 00:15:59,910
Right now, I just
wanna look at her.
377
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Andy.
378
00:16:06,800 --> 00:16:09,730
Hey, Doc! How's Mama doing?
379
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
Andi's blood pressure
was raised by the robbery,
380
00:16:14,110 --> 00:16:17,480
then more so by the delivery,
which is normal.
381
00:16:18,150 --> 00:16:20,150
But she had a brain aneurysm
382
00:16:20,190 --> 00:16:23,660
and the hypertension
caused it to rupture.
383
00:16:28,170 --> 00:16:29,910
I don't understand.
384
00:16:29,940 --> 00:16:32,080
There was no loss
of vision or headaches,
385
00:16:32,180 --> 00:16:34,620
it was impossible to
have seen this coming.
386
00:16:36,020 --> 00:16:38,690
- What do you...
- She-she's gone.
387
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
No, uh...
388
00:16:42,870 --> 00:16:44,640
She's upstairs.
389
00:16:44,670 --> 00:16:46,410
I'll go talk to her.
390
00:16:46,470 --> 00:16:47,680
Andy.
391
00:16:48,950 --> 00:16:50,750
I'm so sorry.
392
00:16:50,780 --> 00:16:53,760
She's saying that she died.
393
00:16:56,090 --> 00:16:58,430
I'm so sorry.
394
00:17:00,670 --> 00:17:03,510
But, how?
395
00:17:23,850 --> 00:17:25,820
Michael?
396
00:17:37,240 --> 00:17:39,710
- What's this?
- Dinner.
397
00:17:43,890 --> 00:17:45,120
Where's Katie?
398
00:17:45,160 --> 00:17:47,500
She's spending the night
at Josephine's.
399
00:17:51,740 --> 00:17:53,570
Want some wine?
400
00:18:01,220 --> 00:18:02,890
Sorry, um...
401
00:18:02,960 --> 00:18:05,300
I'm not used to this from you.
402
00:18:05,360 --> 00:18:07,370
If you want to retreat,
I won't fight you.
403
00:18:07,400 --> 00:18:09,470
Do you want me to retreat?
404
00:18:10,740 --> 00:18:11,780
No.
405
00:18:22,970 --> 00:18:24,470
Hey.
406
00:18:25,300 --> 00:18:27,780
Katie's therapist
just texted me.
407
00:18:27,840 --> 00:18:29,150
You're not going tonight?
408
00:18:29,180 --> 00:18:30,920
You're welcome to go without me.
409
00:18:30,980 --> 00:18:33,150
That kinda defeats the purpose.
410
00:18:33,190 --> 00:18:35,760
I think we need to
find a new therapist.
411
00:18:35,790 --> 00:18:37,460
What? Katie likes her.
412
00:18:37,530 --> 00:18:39,730
She wasn't all that
helpful in the past.
413
00:18:39,770 --> 00:18:41,170
We can do better.
414
00:18:41,200 --> 00:18:44,310
Okay... but we should go
tonight at least...
415
00:18:44,340 --> 00:18:46,580
Look, I'm not
relitigating what happened
416
00:18:46,610 --> 00:18:50,020
over the last seven years with
someone who doesn't remember it.
417
00:18:50,050 --> 00:18:51,690
We need to do
what's right for Katie!
418
00:18:51,790 --> 00:18:52,460
Even if it's hard on us.
419
00:18:52,630 --> 00:18:54,230
Oh, that's rich coming from you.
420
00:18:54,330 --> 00:18:56,200
You refused to do the hard work.
I did it.
421
00:18:56,300 --> 00:18:58,670
I'm not doing it again.
422
00:19:14,170 --> 00:19:15,640
She looks like you.
423
00:19:18,510 --> 00:19:22,220
I was hoping she'd get Andi's
ears, but she got mine.
424
00:19:22,250 --> 00:19:24,760
Sorry about that, little melon.
425
00:19:24,790 --> 00:19:27,390
We'll have her
blood results back soon
426
00:19:27,460 --> 00:19:30,200
and then we'll
transfuse her, and...
427
00:19:30,230 --> 00:19:32,670
you can take her home.
428
00:19:37,210 --> 00:19:38,520
Why isn't Shane back?
429
00:19:38,620 --> 00:19:40,820
Because Green Starfruit Gatorade
430
00:19:40,860 --> 00:19:42,830
was discontinued in 2002.
431
00:19:42,860 --> 00:19:45,230
Well, she doesn't play.
432
00:19:45,260 --> 00:19:46,640
This is news to you?
433
00:19:46,670 --> 00:19:49,510
- Enough, you two.
What did my CT say?
434
00:19:49,540 --> 00:19:51,640
It shows this right here.
435
00:19:51,680 --> 00:19:54,250
If I have an ulcer,
I'm gonna kill my ex.
436
00:19:54,280 --> 00:19:56,520
We think you have an abscess
437
00:19:56,550 --> 00:19:59,890
that was caused
by Crohn's Disease.
438
00:20:01,260 --> 00:20:03,970
Crohn's? I... No.
439
00:20:04,000 --> 00:20:06,340
I-I can't have Crohn's.
440
00:20:06,370 --> 00:20:08,240
We won't know for sure
until we take a look.
441
00:20:08,280 --> 00:20:10,210
You will need surgery
to drain the abscess
442
00:20:10,250 --> 00:20:12,450
and repair any bowel
perforation.
443
00:20:17,860 --> 00:20:19,830
I need a favour, TJ.
444
00:20:19,870 --> 00:20:21,040
Anything.
445
00:20:21,140 --> 00:20:22,710
When Shane gets back,
446
00:20:23,410 --> 00:20:25,550
I need you to make him leave.
- You mean...
447
00:20:25,580 --> 00:20:27,250
I just need him
out of Minneapolis.
448
00:20:27,280 --> 00:20:29,990
Just tell him to go home.
I can't see him.
449
00:20:30,020 --> 00:20:32,060
- Julie...
- You said anything.
450
00:20:32,120 --> 00:20:33,760
Please?
451
00:20:35,200 --> 00:20:36,600
You got it.
452
00:20:38,270 --> 00:20:40,580
Julie... Hey.
453
00:20:41,110 --> 00:20:42,650
There are a lot of people
454
00:20:42,680 --> 00:20:45,280
who live with Crohn's
and are okay.
455
00:20:45,320 --> 00:20:47,190
I'm a 40-plus woman,
456
00:20:47,250 --> 00:20:49,160
divorced with two kids,
457
00:20:49,190 --> 00:20:51,060
whose husband left her
458
00:20:51,160 --> 00:20:52,570
for a vapid pencil named Paula
459
00:20:52,600 --> 00:20:54,800
who can't string together
a coherent sentence.
460
00:20:54,840 --> 00:20:58,780
And now I have a chronic
illness on top of all that?
461
00:21:00,050 --> 00:21:01,350
Why would anyone
sign up for this?
462
00:21:01,420 --> 00:21:03,790
Julie, you don't know.
463
00:21:04,220 --> 00:21:05,930
You don't know.
464
00:21:06,330 --> 00:21:07,960
It's okay.
465
00:21:08,800 --> 00:21:10,030
I'm fine.
466
00:21:15,810 --> 00:21:16,910
Dad?
467
00:21:16,950 --> 00:21:19,290
Hi. How're you doing?
468
00:21:19,320 --> 00:21:20,620
Well, you and mom hovering
469
00:21:20,690 --> 00:21:22,690
is not really helping
with my anxiety.
470
00:21:22,790 --> 00:21:24,300
Sorry.
471
00:21:24,930 --> 00:21:26,370
Listen, uh...
472
00:21:26,430 --> 00:21:29,840
I wanted to ask how you're
feeling about Dr. Carey.
473
00:21:29,940 --> 00:21:30,910
What do you mean?
474
00:21:31,240 --> 00:21:34,780
Well, I just wanna be sure
she's still a good fit for you.
475
00:21:35,220 --> 00:21:36,320
She helped me the last time.
476
00:21:36,420 --> 00:21:39,660
Yeah, but you were a kid then,
I mean, it's not the same.
477
00:21:39,930 --> 00:21:43,230
Sounds like you're the one
who doesn't want to go to her.
478
00:21:43,300 --> 00:21:44,940
Are you bailing on tonight?
479
00:21:45,940 --> 00:21:47,070
Whatever. I gotta go.
480
00:21:51,920 --> 00:21:53,320
Hey, Doc!
481
00:21:53,350 --> 00:21:54,990
How's she holdin' up?
482
00:21:55,060 --> 00:21:55,860
About the same.
483
00:21:56,030 --> 00:21:57,760
I went to every store
in a five-mile radius,
484
00:21:57,800 --> 00:21:59,530
nobody had the flavor
Gatorade she wanted.
485
00:21:59,600 --> 00:22:01,140
Most of 'em never
even heard of it!
486
00:22:03,270 --> 00:22:05,210
Uh... look, man,
487
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
I'm not sure
how to say this, but...
488
00:22:07,350 --> 00:22:09,020
Julie wants you to go.
489
00:22:10,020 --> 00:22:10,820
Really?
490
00:22:10,990 --> 00:22:12,660
I hate to be
the messenger but, honestly,
491
00:22:12,690 --> 00:22:14,300
when she wants something,
she can get scary.
492
00:22:14,400 --> 00:22:16,670
I mean, she goes hard.
- Oh, I know how she is.
493
00:22:17,070 --> 00:22:20,840
First day at the ranch, a trail
horse was buckin' her son.
494
00:22:21,380 --> 00:22:22,680
Jules comes outta nowhere,
495
00:22:22,750 --> 00:22:24,280
jumps the fence,
grabs the bridle,
496
00:22:24,350 --> 00:22:25,990
and wrangles it to the ground.
497
00:22:27,050 --> 00:22:29,630
- Impressive for a city girl.
- Damn straight.
498
00:22:31,360 --> 00:22:33,130
She's special.
499
00:22:33,170 --> 00:22:35,270
She's got a great sense of humor
500
00:22:35,300 --> 00:22:37,280
and she has no filter.
501
00:22:37,310 --> 00:22:39,180
And I... I love that.
502
00:22:39,250 --> 00:22:41,620
Yeah, I think we all do.
503
00:22:42,450 --> 00:22:44,290
Why does she want me to leave?
504
00:22:44,720 --> 00:22:48,330
If I had to guess,
I'd say she's scared.
505
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
Well...
506
00:22:50,430 --> 00:22:52,510
I'm not in the business
of guessing.
507
00:22:52,540 --> 00:22:55,040
I'll respect what she wants,
508
00:22:55,780 --> 00:22:58,650
but she's gotta be the one
to tell me what that is.
509
00:22:59,520 --> 00:23:01,760
All right if I go back
and see her?
510
00:23:02,060 --> 00:23:03,890
Probably not a bad idea.
511
00:23:14,480 --> 00:23:16,650
They're out of Gatorade.
512
00:23:25,440 --> 00:23:27,210
- Hey.
- Hey.
513
00:23:27,310 --> 00:23:28,610
I heard about Andi.
514
00:23:28,680 --> 00:23:31,720
- It's awful.
It's just awful.
515
00:23:31,750 --> 00:23:34,360
You know you didn't have
anything to do with that, right?
516
00:23:34,420 --> 00:23:35,990
Nobody could've seen
that coming, not even you.
517
00:23:36,030 --> 00:23:38,360
It was supposed to be
the best day of their lives,
518
00:23:38,430 --> 00:23:40,230
now he's hanging on by a thread.
519
00:23:40,570 --> 00:23:42,110
Did you hear from Katie?
520
00:23:42,210 --> 00:23:43,980
Radio silence.
521
00:23:44,080 --> 00:23:45,580
And now her therapist
522
00:23:45,610 --> 00:23:48,350
wants to meet with me
and Michael tonight,
523
00:23:48,380 --> 00:23:50,250
and now he's saying he won't go.
524
00:23:50,290 --> 00:23:52,230
Doesn't want to dig into
the relationship again?
525
00:23:52,260 --> 00:23:53,490
Nope.
526
00:23:53,530 --> 00:23:55,500
Well, I mean, look,
you can't blame him.
527
00:23:55,530 --> 00:23:57,240
When Rachel and I split,
I definitely didn't wanna go
528
00:23:57,300 --> 00:23:58,440
rehash anything either.
529
00:23:58,470 --> 00:24:00,110
Yeah, well, at least
she could remember
530
00:24:00,170 --> 00:24:01,240
the events in question.
531
00:24:01,340 --> 00:24:03,110
Yeah, there is that.
532
00:24:03,210 --> 00:24:04,720
Did she find you?
533
00:24:05,450 --> 00:24:06,950
- Who?
- Rachel.
534
00:24:07,490 --> 00:24:09,530
I ran into her
down in Radiology,
535
00:24:09,630 --> 00:24:12,200
she was looking for you.
- In Radiology?
536
00:24:13,270 --> 00:24:14,340
Oh, good.
537
00:24:14,370 --> 00:24:15,640
Here's the baby's blood test,
538
00:24:15,670 --> 00:24:17,880
now I can transfuse her.
539
00:24:22,390 --> 00:24:23,420
Oh, no.
540
00:24:23,520 --> 00:24:25,160
What?
541
00:24:26,160 --> 00:24:28,100
The baby's AB positive.
542
00:24:28,130 --> 00:24:29,730
Okay, so?
543
00:24:30,670 --> 00:24:34,010
That means Andy
can't be her father.
544
00:24:38,420 --> 00:24:41,390
You made a mean pink martini.
545
00:24:41,420 --> 00:24:43,760
Stanton's on Stanton.
546
00:24:44,630 --> 00:24:46,100
It's a good thing
Gina was with me,
547
00:24:46,200 --> 00:24:49,410
I never would've had the nerve
to talk to you on my own.
548
00:24:49,440 --> 00:24:50,810
Hmm, it's hard to believe
549
00:24:50,840 --> 00:24:53,510
there was a time you
were afraid to talk to me.
550
00:24:55,550 --> 00:24:57,250
We should go back there.
551
00:24:58,320 --> 00:24:59,660
What? To the bar?
552
00:24:59,690 --> 00:25:01,400
It's still there!
553
00:25:01,430 --> 00:25:03,030
I looked it up!
554
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
Hmm.
555
00:25:05,810 --> 00:25:07,810
I wonder what they'd
say about us now.
556
00:25:07,840 --> 00:25:11,080
- Our old selves?
- Our young selves.
557
00:25:11,120 --> 00:25:14,820
I think she just wanted
to sleep with you, at first.
558
00:25:14,860 --> 00:25:19,470
Well, he always knew you'd run
whatever department you chose.
559
00:25:19,570 --> 00:25:21,970
- Not there yet.
- It's imminent.
560
00:25:22,000 --> 00:25:24,210
I'm sure he thought
I would get there
561
00:25:24,280 --> 00:25:25,240
a lot faster than I have.
562
00:25:25,510 --> 00:25:30,090
Not your fault you got saddled
with the man of your dreams.
563
00:25:30,120 --> 00:25:34,960
Had to settle for that, uh...
elusive work-life balance.
564
00:25:35,570 --> 00:25:37,200
I didn't settle.
565
00:25:39,710 --> 00:25:42,040
But you were the man
of my dreams.
566
00:25:45,820 --> 00:25:47,960
You really want to try?
567
00:25:50,630 --> 00:25:52,300
We should go upstairs.
568
00:26:02,790 --> 00:26:04,920
Joan's out today
so I came to you.
569
00:26:04,990 --> 00:26:08,600
Well, I appreciate being
looped in, but...
570
00:26:08,630 --> 00:26:10,330
the situation's pretty clear.
571
00:26:10,370 --> 00:26:12,370
His blood type precludes him
572
00:26:12,440 --> 00:26:13,770
from being
the biological father.
573
00:26:13,840 --> 00:26:16,350
We wouldn't even
know his blood type
574
00:26:16,380 --> 00:26:17,750
if he hadn't offered to donate.
575
00:26:17,780 --> 00:26:19,620
If he hadn't said anything...
576
00:26:19,650 --> 00:26:20,760
Anyone else know
about the results?
577
00:26:20,790 --> 00:26:22,730
Jake was there
when they came in.
578
00:26:22,760 --> 00:26:24,830
What was his opinion?
579
00:26:25,260 --> 00:26:26,170
He's concerned
580
00:26:26,400 --> 00:26:29,110
about the hospital withholding
personal information.
581
00:26:29,140 --> 00:26:30,040
Which is valid.
582
00:26:30,240 --> 00:26:32,780
But I could argue that
the hospital isn't obligated
583
00:26:32,810 --> 00:26:34,520
to release personal information,
584
00:26:34,550 --> 00:26:36,420
especially when we
come by it accidentally!
585
00:26:36,520 --> 00:26:38,060
You're splitting hairs.
586
00:26:38,090 --> 00:26:39,930
If they were married,
this wouldn't even be an issue!
587
00:26:39,960 --> 00:26:42,530
- But they weren't married.
And they weren't together long.
588
00:26:42,570 --> 00:26:44,500
What if the biological
father shows up?
589
00:26:44,540 --> 00:26:46,270
The longer he bonds
with the baby,
590
00:26:46,340 --> 00:26:47,410
the harder it'll be.
591
00:26:47,510 --> 00:26:48,780
And he deserves
to know the truth.
592
00:26:48,810 --> 00:26:52,350
I don't want to take
this man's child away.
593
00:26:57,760 --> 00:26:59,230
I'll talk to him.
594
00:26:59,770 --> 00:27:02,170
Thanks, but she was my patient.
595
00:27:02,240 --> 00:27:04,010
I'll do it.
596
00:27:05,510 --> 00:27:06,980
Amy.
597
00:27:08,550 --> 00:27:10,890
I will come to therapy tonight.
598
00:27:18,840 --> 00:27:21,410
I am scrubbing in
on Julie's surgery.
599
00:27:21,440 --> 00:27:23,680
Oh, but Dr. Ridley's not here.
600
00:27:23,720 --> 00:27:26,520
Yeah. I spoke to
Dr. Costa about it.
601
00:27:26,550 --> 00:27:27,790
Hmm!
602
00:27:27,820 --> 00:27:29,390
You and the Chief
of Surgery, huh?
603
00:27:29,430 --> 00:27:30,800
I see how it is!
604
00:27:30,830 --> 00:27:32,700
You're gonna dump us
and move over there.
605
00:27:32,730 --> 00:27:34,740
Oh, don't worry, I won't
forget the little people.
606
00:27:34,800 --> 00:27:37,940
- Making fun of my height now?
- Small but mighty.
607
00:27:38,710 --> 00:27:40,620
I'm gonna go prep Julie.
608
00:27:40,720 --> 00:27:44,220
- Hey, you know...
Shane didn't leave.
609
00:27:44,760 --> 00:27:47,090
Can't tell a cowboy what to do.
610
00:27:50,700 --> 00:27:52,610
You certainly took
your time coming by.
611
00:27:52,670 --> 00:27:54,110
Sorry. Tough day.
612
00:27:54,140 --> 00:27:56,480
- I heard about your patient.
- What happened?
613
00:27:56,580 --> 00:27:58,580
We can talk about it later.
614
00:27:58,620 --> 00:28:00,150
Hey, right now,
it's all about you.
615
00:28:00,250 --> 00:28:03,590
And that hot cowboy
you got waiting in your room.
616
00:28:05,160 --> 00:28:08,640
Oh, so nice of you to
call me back, Jerry.
617
00:28:08,740 --> 00:28:10,510
Surgery is in... three minutes?
618
00:28:11,180 --> 00:28:13,650
Well, I hate to interfere with
you and Paula making it to Reno
619
00:28:13,680 --> 00:28:16,020
but I'm not sure what they're
gonna find when they cut me open
620
00:28:16,050 --> 00:28:18,390
and the kids are
a little shaken up,
621
00:28:18,490 --> 00:28:19,730
so can you just reassure them?
622
00:28:19,760 --> 00:28:21,500
Uh, we're not
cutting you open...
623
00:28:21,530 --> 00:28:23,000
I know you're not a doctor,
624
00:28:23,030 --> 00:28:25,340
just get your head out
of your ass and be a dad!
625
00:28:25,370 --> 00:28:27,210
Thank you, Jerry!
626
00:28:27,910 --> 00:28:29,780
The fact that I was
ever with that man
627
00:28:29,850 --> 00:28:31,650
means I can't
trust my instincts.
628
00:28:31,750 --> 00:28:34,760
I don't know, I mean,
Shane seems really nice.
629
00:28:34,790 --> 00:28:36,660
And he's hot.
Did I mention that?
630
00:28:36,730 --> 00:28:38,060
He was supposed to
be gone by now,
631
00:28:38,130 --> 00:28:39,870
but this one fell on his
face with that assignment.
632
00:28:39,900 --> 00:28:42,940
- I tried!
Guess he just can't quit ya.
633
00:28:44,280 --> 00:28:46,510
It's Rachel. Leave a message.
634
00:28:46,550 --> 00:28:48,050
Hey, Rach, um...
635
00:28:48,450 --> 00:28:51,520
heard you were looking for me,
just give me a call back.
636
00:29:04,250 --> 00:29:05,420
Andy?
637
00:29:06,550 --> 00:29:08,360
Can we talk out here a minute?
638
00:29:10,830 --> 00:29:12,570
Did you find the blood
for the baby?
639
00:29:12,670 --> 00:29:14,300
We did.
640
00:29:16,810 --> 00:29:19,950
She has AB positive blood.
641
00:29:19,980 --> 00:29:22,690
It's impossible for someone
642
00:29:22,720 --> 00:29:26,390
with type O
to have fathered her.
643
00:29:27,860 --> 00:29:29,570
What are you saying?
644
00:29:29,670 --> 00:29:31,440
I'm sorry, Andy,
645
00:29:33,270 --> 00:29:35,040
she's not yours.
646
00:29:36,110 --> 00:29:38,650
- That's not right.
Test her again.
647
00:29:38,690 --> 00:29:40,990
I... it doesn't work that way.
648
00:29:41,090 --> 00:29:43,460
- That's crazy!
How would it even...
649
00:29:45,570 --> 00:29:48,270
No. No, you're wrong!
650
00:29:48,370 --> 00:29:50,070
Andi did not cheat on me!
That didn't happen!
651
00:29:50,110 --> 00:29:51,740
I know it's hard to hear
something...
652
00:29:51,810 --> 00:29:53,010
And I know Andi.
653
00:29:53,110 --> 00:29:56,450
I know she loved me,
and our life together and...
654
00:30:00,130 --> 00:30:02,730
- Who is she?
Who are you?
655
00:30:02,770 --> 00:30:04,540
Hospital social worker, sir.
656
00:30:06,570 --> 00:30:08,480
My baby needs me!
657
00:30:09,110 --> 00:30:12,350
I'm afraid you can't
go back into the NICU.
658
00:30:12,850 --> 00:30:14,860
- No. No way.
What did you do?
659
00:30:14,890 --> 00:30:16,560
I'm so sorry, Andy.
660
00:30:16,590 --> 00:30:19,470
- No!
I'm not leaving my baby!
661
00:30:21,000 --> 00:30:23,870
- Stop! Stop this!
Stop this! No!
662
00:30:23,910 --> 00:30:25,180
I'm not leaving my baby!
Dr. Larsen, please!
663
00:30:25,240 --> 00:30:28,580
Do something!
She's mine, I swear!
664
00:30:37,370 --> 00:30:38,740
- Hey.
- Hi!
665
00:30:38,770 --> 00:30:41,510
How was Josephine's?
- Just watched a movie.
666
00:30:42,780 --> 00:30:44,650
You're actually cooking?
667
00:30:44,720 --> 00:30:47,790
- Yeah!
I got home early for once.
668
00:30:47,890 --> 00:30:50,760
So... why is Dad on
the phone in the car?
669
00:30:50,800 --> 00:30:53,170
Uh... probably finishing
up a work thing.
670
00:30:53,200 --> 00:30:54,800
Do you want something to drink?
671
00:30:54,870 --> 00:30:56,410
Don't you think he
should come inside?
672
00:30:56,440 --> 00:30:58,410
It's weird to sit
in the driveway.
673
00:30:58,510 --> 00:31:00,050
It's his driveway.
674
00:31:00,080 --> 00:31:01,950
I'm sure he'll just be a second.
675
00:31:02,020 --> 00:31:03,290
I'm making lasagna,
676
00:31:03,320 --> 00:31:05,830
I could use your help
setting the table.
677
00:31:05,930 --> 00:31:08,560
Yeah, let me just go
put my stuff away.
678
00:31:22,890 --> 00:31:25,430
I've gotta have some
rights here, Neal!
679
00:31:25,500 --> 00:31:27,170
Yeah! Yeah.
680
00:31:27,200 --> 00:31:30,310
I'll call you back
as soon as they tell me.
681
00:31:32,080 --> 00:31:33,450
That was my mother's lawyer.
682
00:31:33,480 --> 00:31:36,720
He says that my only chance
is the paternity test.
683
00:31:36,790 --> 00:31:38,190
We just got the results.
684
00:31:38,220 --> 00:31:40,130
Unfortunately,
they were negative.
685
00:31:40,190 --> 00:31:41,830
- That's impossible!
Do another one!
686
00:31:41,860 --> 00:31:43,130
Andy...
687
00:31:43,230 --> 00:31:45,040
She loved me
and she didn't cheat!
688
00:31:45,070 --> 00:31:47,980
We needed authorization
from Andi's next of kin
689
00:31:48,080 --> 00:31:49,950
to move her body,
so the hospital
690
00:31:49,980 --> 00:31:51,620
got in touch with
her parents in Virginia.
691
00:31:51,650 --> 00:31:54,590
They've chosen a local
mortuary and I thought...
692
00:31:54,660 --> 00:31:56,930
- Andrew?
- Mom?
693
00:32:06,410 --> 00:32:08,880
Is this that doctor
you were telling me about?
694
00:32:08,980 --> 00:32:09,950
Yeah.
695
00:32:10,050 --> 00:32:12,020
I'm sorry to meet you
under the circumstances...
696
00:32:12,090 --> 00:32:13,860
Spare me your
meaningless apologies.
697
00:32:13,890 --> 00:32:15,300
Can I see my granddaughter?
698
00:32:15,400 --> 00:32:18,600
I'm afraid only parents
are allowed into the NICU.
699
00:32:18,700 --> 00:32:19,970
Well, then he can take me.
700
00:32:21,140 --> 00:32:24,150
This is our lawyer.
I'll be back.
701
00:32:29,230 --> 00:32:32,330
This is gonna sound rude,
but how old is your mother?
702
00:32:32,970 --> 00:32:34,500
It is rude.
703
00:32:36,740 --> 00:32:38,480
But I get it all the time.
704
00:32:38,980 --> 00:32:41,620
She had me late. She's 75.
705
00:32:43,290 --> 00:32:46,590
Just so you know,
I'm gonna fight this.
706
00:32:46,990 --> 00:32:48,760
With everything I have.
707
00:32:52,240 --> 00:32:54,140
I appreciate you
letting me be here.
708
00:32:54,180 --> 00:32:56,650
Dr. Ridley sees
something in you.
709
00:32:56,710 --> 00:32:58,780
And she's not easy to impress.
710
00:32:58,890 --> 00:33:00,020
No, she is not.
711
00:33:00,050 --> 00:33:01,890
Well, let's see if she's right!
712
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
What's the plan today?
713
00:33:03,190 --> 00:33:04,860
We're gonna drain the abscess.
714
00:33:04,900 --> 00:33:06,430
Hopefully, the intestine
isn't compromised.
715
00:33:06,470 --> 00:33:10,070
If it is, we'll have to remove
the infected section.
716
00:33:10,170 --> 00:33:11,940
Good. Recovery time?
717
00:33:12,040 --> 00:33:13,150
She may be able to
go home tonight,
718
00:33:13,280 --> 00:33:15,590
after a week or two, she'll be
back to her normal routine.
719
00:33:15,620 --> 00:33:19,090
I mean, except for the Crohn's.
That'll change things.
720
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
Hmm... it's not easy.
721
00:33:21,200 --> 00:33:23,630
My sister-in-law has it.
722
00:33:25,770 --> 00:33:27,270
You see that?
723
00:33:27,310 --> 00:33:29,510
Doesn't look like an abscess.
724
00:33:30,550 --> 00:33:32,280
No.
725
00:33:32,950 --> 00:33:35,220
It most certainly does not.
726
00:33:35,930 --> 00:33:38,200
- We were wrong!
It wasn't an abscess.
727
00:33:38,230 --> 00:33:40,070
Let me guess, terminal cancer?
728
00:33:40,100 --> 00:33:43,840
No. It was a benign mucinoma
and they removed it.
729
00:33:43,940 --> 00:33:45,010
What-what is that?
730
00:33:45,110 --> 00:33:49,350
It's a mass that floods
the surrounding area with mucus.
731
00:33:49,390 --> 00:33:52,220
What about the...
- There is no Crohn's.
732
00:33:54,000 --> 00:33:55,330
- So, I'm...
- Good as new.
733
00:33:55,360 --> 00:33:57,800
The tumour's what made you sick.
734
00:33:57,840 --> 00:33:59,910
- That's great news!
- Yeah!
735
00:33:59,940 --> 00:34:02,580
- Thank you.
- Yeah. Wow. That's...
736
00:34:05,680 --> 00:34:07,090
Listen, um...
737
00:34:07,120 --> 00:34:09,060
you did the noble thing.
738
00:34:09,090 --> 00:34:11,600
You stayed, and I appreciate it,
739
00:34:11,700 --> 00:34:12,800
but...
740
00:34:13,230 --> 00:34:14,540
we both know this isn't real.
741
00:34:14,640 --> 00:34:19,310
It's... a three day weekend
once a month, and...
742
00:34:19,810 --> 00:34:21,120
and the last 36 hours
743
00:34:21,150 --> 00:34:23,850
definitely shot the romantic
fantasy to hell, so...
744
00:34:23,890 --> 00:34:25,590
I'm, um...
745
00:34:25,990 --> 00:34:28,000
I'm gonna go back home
746
00:34:28,030 --> 00:34:30,600
and get on with
my real life and...
747
00:34:32,100 --> 00:34:33,840
you should do the same.
748
00:34:36,110 --> 00:34:37,350
Until I got the ranch,
749
00:34:37,380 --> 00:34:40,020
my lifestyle didn't lend
itself to relationships.
750
00:34:40,350 --> 00:34:42,420
I got married a long time ago,
751
00:34:42,490 --> 00:34:45,030
she left because she said
I didn't fight for us.
752
00:34:45,100 --> 00:34:48,600
But we weren't worth
fighting for.
753
00:34:50,110 --> 00:34:52,110
But you and me?
754
00:34:53,280 --> 00:34:55,350
I think maybe we are.
755
00:34:59,890 --> 00:35:01,260
I like you, Jules.
756
00:35:01,300 --> 00:35:03,470
And I think you like me.
757
00:35:14,990 --> 00:35:17,530
Now, I'm gonna go get the car...
758
00:35:19,330 --> 00:35:21,740
and I'm gonna take you home.
759
00:35:22,370 --> 00:35:23,640
Okay.
760
00:35:30,050 --> 00:35:31,890
You were looking for me?
761
00:35:33,030 --> 00:35:35,030
I had a thought about Andy
762
00:35:35,060 --> 00:35:37,540
and how the baby
could possibly be his.
763
00:35:38,040 --> 00:35:39,340
His mother was 47 years old
764
00:35:39,440 --> 00:35:42,180
when she had him,
so it must've been IVF.
765
00:35:42,210 --> 00:35:44,350
IVF can result
in multiple embryos.
766
00:35:44,450 --> 00:35:46,650
And the embryos
that don't survive
767
00:35:46,690 --> 00:35:48,830
can be absorbed
768
00:35:48,890 --> 00:35:50,190
into the ones that do!
769
00:35:50,230 --> 00:35:52,460
Okay, so you think
Andy absorbed a twin?
770
00:35:52,500 --> 00:35:55,070
He'd have the DNA of two people.
771
00:35:55,100 --> 00:35:57,110
That'd make him a chimera!
772
00:35:57,210 --> 00:35:58,840
And the DNA in his blood
would be different
773
00:35:58,940 --> 00:35:59,850
from that in his sperm.
774
00:36:00,110 --> 00:36:02,990
Which would explain why
the paternity test was negative.
775
00:36:03,090 --> 00:36:04,220
Do you know how rare that is?
776
00:36:04,250 --> 00:36:06,360
Fewer than 100 confirmed cases,
777
00:36:06,390 --> 00:36:09,200
but it goes undiagnosed
778
00:36:09,230 --> 00:36:11,540
because nobody's looking for it!
779
00:36:12,370 --> 00:36:15,310
Okay, do we really
wanna get his hopes up
780
00:36:15,340 --> 00:36:16,610
after everything
he's been through?
781
00:36:16,650 --> 00:36:19,050
He just lost
the love of his life...
782
00:36:19,080 --> 00:36:21,090
and we are trying
to take away his kid.
783
00:36:21,120 --> 00:36:23,830
How can we not explore
every possibility?
784
00:36:25,400 --> 00:36:28,440
He already left
for the mortuary.
785
00:36:44,230 --> 00:36:45,370
Hello?
786
00:36:45,400 --> 00:36:47,410
Andy, this is Dr. Larsen.
787
00:36:47,470 --> 00:36:48,740
I can't talk right now.
788
00:36:48,780 --> 00:36:50,880
I know,
I just need you to listen.
789
00:36:50,980 --> 00:36:52,120
What do you want?
790
00:36:52,150 --> 00:36:53,150
I may have been wrong.
791
00:36:53,220 --> 00:36:56,390
There's a chance, a very
small chance, but...
792
00:36:56,430 --> 00:36:58,400
you could be the baby's father.
793
00:36:58,430 --> 00:36:59,430
Are you kidding me?
794
00:36:59,500 --> 00:37:00,670
I know, I'm sorry.
795
00:37:00,700 --> 00:37:03,410
We just need you to do
two simple tests.
796
00:37:03,440 --> 00:37:05,880
Will you come back here, please?
797
00:37:20,770 --> 00:37:22,110
Does this mean...
798
00:37:22,140 --> 00:37:24,720
You are a chimera.
799
00:37:24,750 --> 00:37:27,250
She is yours.
800
00:37:28,890 --> 00:37:32,000
Hey, little melon.
801
00:37:32,030 --> 00:37:33,430
Oh!
802
00:37:33,470 --> 00:37:35,440
And this is your grandma!
803
00:37:35,470 --> 00:37:38,610
Welcome to the family, Melon?
804
00:37:38,710 --> 00:37:42,180
I should probably give
her a real name, right?
805
00:37:42,220 --> 00:37:44,050
What about Melanie?
806
00:37:46,890 --> 00:37:48,060
Melanie.
807
00:37:55,480 --> 00:37:59,050
- Thank you, guys.
I appreciate you fixing me.
808
00:37:59,080 --> 00:38:00,720
We take care of our own.
809
00:38:00,750 --> 00:38:03,890
- Hey, you got a good man there.
Be nice to him.
810
00:38:03,930 --> 00:38:05,060
No promises.
811
00:38:06,500 --> 00:38:09,610
Hey, you put your thumb
on the scale.
812
00:38:09,640 --> 00:38:11,980
Seemed like there
was something there.
813
00:38:13,080 --> 00:38:14,550
Think so.
814
00:38:14,980 --> 00:38:16,690
Kind of like here?
815
00:38:19,060 --> 00:38:21,700
So, we're doing this?
816
00:38:26,440 --> 00:38:28,610
- Hi.
- Oh, thanks for picking up!
817
00:38:28,640 --> 00:38:30,380
Am I gonna see you tonight?
818
00:38:30,450 --> 00:38:31,650
I'm back at Dad's.
819
00:38:31,720 --> 00:38:33,820
Figured I should spend time
with Gedo and Teta
820
00:38:33,850 --> 00:38:34,960
before they leave.
821
00:38:34,990 --> 00:38:36,490
Right, uh... okay.
822
00:38:36,530 --> 00:38:39,130
Well, we're seeing
Dr. Carey at 7 o'clock.
823
00:38:39,200 --> 00:38:40,300
Dad, too?
824
00:38:40,330 --> 00:38:44,710
Yes. But if you need me,
I will be home after that.
825
00:38:44,740 --> 00:38:46,010
Okay.
826
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
Hey, um...
827
00:38:54,230 --> 00:38:55,300
why were you in Radiology?
828
00:38:55,400 --> 00:38:57,400
- You don't need to do this.
Okay? You...
829
00:38:57,500 --> 00:38:59,540
We are not married anymore.
You have your own life.
830
00:38:59,640 --> 00:39:02,010
Rachel, come on. There's no
such thing as our own lives...
831
00:39:02,610 --> 00:39:04,850
Just talk to me.
What's going on?
832
00:39:12,000 --> 00:39:14,570
I found a lump.
833
00:39:14,640 --> 00:39:17,040
So I went in to get a mammogram.
834
00:39:17,580 --> 00:39:19,980
Okay, um... what'd they say?
835
00:39:20,050 --> 00:39:22,950
They want me to get a biopsy
as soon as possible,
836
00:39:22,990 --> 00:39:25,590
so they're trying to
schedule it for next week.
837
00:39:25,690 --> 00:39:27,600
That's not as soon as possible.
838
00:39:27,660 --> 00:39:29,200
Well, that's what they said.
839
00:39:29,300 --> 00:39:31,440
I'll take care of it.
840
00:39:31,540 --> 00:39:33,140
What does that mean?
841
00:39:33,170 --> 00:39:35,040
Means I'll get you in tomorrow.
842
00:39:36,110 --> 00:39:37,620
Okay?
843
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
- Great.
- Hey.
844
00:39:41,120 --> 00:39:43,730
Look, I know you're scared...
- It's not just that, it's...
845
00:39:43,830 --> 00:39:48,870
it's the way you
reacted and the way...
846
00:39:49,300 --> 00:39:50,340
David?
847
00:39:50,440 --> 00:39:52,480
He said all the right things...
848
00:39:52,550 --> 00:39:54,920
I could feel him pulling away.
849
00:39:55,680 --> 00:39:58,090
- Well, I'm here, okay?
I'm here.
850
00:39:58,620 --> 00:40:00,690
I'm not going anywhere.
851
00:40:05,140 --> 00:40:06,210
Field hockey?
852
00:40:06,270 --> 00:40:08,310
Those girls are no joke.
What position did you play?
853
00:40:08,340 --> 00:40:09,440
Striker.
854
00:40:09,480 --> 00:40:12,050
Of course you were a striker.
855
00:40:12,080 --> 00:40:13,620
You saying I'm aggressive?
856
00:40:13,720 --> 00:40:17,190
- I just...
I bet you were awesome.
857
00:40:17,230 --> 00:40:18,560
Oh, I was.
858
00:40:18,600 --> 00:40:20,100
I beat the scoring record
for my high school.
859
00:40:20,130 --> 00:40:23,040
I just want to know how many
girls you hit with that stick.
860
00:40:26,580 --> 00:40:28,250
Text blast?
861
00:40:28,320 --> 00:40:29,620
Department-wide.
862
00:40:29,650 --> 00:40:31,590
"Dr. Joan Ridley will be out
of the office tomorrow
863
00:40:31,620 --> 00:40:33,460
for a conference."
864
00:40:33,490 --> 00:40:36,130
Okay, now it's getting weird.
865
00:40:36,200 --> 00:40:37,470
What do you mean?
866
00:40:37,500 --> 00:40:39,370
Well, there was no
bulletin this morning,
867
00:40:39,470 --> 00:40:41,010
now this says
she's at a conference?
868
00:40:41,040 --> 00:40:44,580
That'll be like the fourth one
she's been to since she started.
869
00:40:44,620 --> 00:40:47,250
Yeah, kind of a tough time
for a chief to leave
870
00:40:47,350 --> 00:40:49,090
with everything going on.
871
00:40:49,120 --> 00:40:51,600
Okay, so yesterday
872
00:40:51,630 --> 00:40:53,770
I saw her getting lightheaded,
873
00:40:53,800 --> 00:40:56,640
and we were supposed to
have an assessment
874
00:40:56,670 --> 00:40:59,750
and she just bailed
in the middle of the day.
875
00:41:02,220 --> 00:41:03,720
What?
876
00:41:05,820 --> 00:41:09,030
Right after she operated
on Hannah's brother...
877
00:41:10,100 --> 00:41:11,740
I saw her hand shake.
878
00:41:13,370 --> 00:41:15,010
She tried to brush it off,
879
00:41:15,040 --> 00:41:18,950
but what if she's sick
and she's trying to hide it?
880
00:41:29,440 --> 00:41:31,910
Mom, I need to talk to you.
881
00:41:32,850 --> 00:41:34,780
You have to be nicer to Dad.
- What?
882
00:41:34,820 --> 00:41:37,420
You don't talk to him, I mean,
you barely even look at him.
883
00:41:37,450 --> 00:41:39,390
That's not true.
884
00:41:39,420 --> 00:41:40,530
He loves you.
885
00:41:40,560 --> 00:41:42,000
I know that.
886
00:41:42,060 --> 00:41:44,500
If you did, then you
wouldn't act the way you do,
887
00:41:44,540 --> 00:41:46,870
and then this
wouldn't be happening.
888
00:41:48,580 --> 00:41:50,280
What is... what is this?
889
00:41:50,310 --> 00:41:51,980
- Dad's phone.
He's in the shower.
890
00:41:52,020 --> 00:41:53,990
Katie!
891
00:41:54,560 --> 00:41:56,120
You can't do that!
Go, put it back!
892
00:41:56,220 --> 00:41:59,930
- It wasn't a work call!
This is who he was talking to.
893
00:42:02,170 --> 00:42:03,210
Who's Nate?
894
00:42:03,270 --> 00:42:04,470
It's code.
895
00:42:04,540 --> 00:42:07,180
I called and a woman answered.
896
00:42:09,220 --> 00:42:10,490
I read the texts.
897
00:42:10,990 --> 00:42:13,560
It's only been a few months
and she lives in Chicago!
898
00:42:17,000 --> 00:42:18,740
Katie... I can't believe
you did this.
899
00:42:18,800 --> 00:42:20,610
You can make it stop, Mom!
900
00:42:20,710 --> 00:42:23,880
You just have to show him
that you still love him!
901
00:42:36,870 --> 00:42:40,350
I can't believe she's doing
this again. After she insisted!
902
00:42:42,620 --> 00:42:45,090
I hate this damn couch.
903
00:42:47,660 --> 00:42:49,360
Where are you?
904
00:42:49,400 --> 00:42:51,070
Who was Nate?
905
00:42:51,740 --> 00:42:53,640
- What?
- I had a memory.
906
00:42:53,740 --> 00:42:56,380
A name in your phone. Nate.
You were texting.
907
00:42:56,480 --> 00:42:59,080
It was a woman, Michael!
908
00:43:00,390 --> 00:43:02,590
You cheated on me.
909
00:43:04,230 --> 00:43:05,930
Who was she?
910
00:43:06,270 --> 00:43:08,000
It was Nora.64759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.