All language subtitles for Daldal S01E07 Yaad-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:19,800 --> 00:00:20,920 Let's just end this! 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,200 Mamma… 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,240 -No, Mamma. -Shut up. 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,720 Shut up! 5 00:00:27,680 --> 00:00:28,480 Rita! 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,240 Don't… don't! 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,520 Come with me. Come with me! 8 00:00:33,640 --> 00:00:34,840 I am scared! 9 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 Don't be scared, Rita. 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,640 -Your future is bleak. -Please stop it. 11 00:00:37,840 --> 00:00:38,760 You will amount to nothing! 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,440 -Mamma… -Bloody disgrace! 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,360 Source of my unhappiness. 14 00:00:42,720 --> 00:00:46,440 -Let's just end this. -No, Mamma. 15 00:01:18,120 --> 00:01:20,920 ECHO 16 00:01:29,440 --> 00:01:30,280 Atharva, 17 00:01:30,760 --> 00:01:32,160 go get cola from the shop downstairs. 18 00:01:32,680 --> 00:01:33,520 One bottle or two? 19 00:01:34,000 --> 00:01:34,800 One. 20 00:01:35,920 --> 00:01:36,720 Three. 21 00:01:43,400 --> 00:01:44,800 Go running, and come back quickly. 22 00:01:51,040 --> 00:01:51,840 Eat slowly. 23 00:01:52,360 --> 00:01:53,320 Don't act like my mother. 24 00:01:55,880 --> 00:01:58,680 Your mother must have been a great cook. 25 00:01:59,880 --> 00:02:02,840 Cooking chicken, pork every day. 26 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 -Aren't you a vegetarian? -I am. 27 00:02:07,240 --> 00:02:08,280 Then why are you chewing my brain? 28 00:02:11,720 --> 00:02:13,520 You'll miss me when I'm gone. 29 00:02:16,320 --> 00:02:17,160 Fine. Go. 30 00:02:17,960 --> 00:02:18,800 I won't. 31 00:02:20,880 --> 00:02:21,760 I've cooked well, haven't I? 32 00:02:25,960 --> 00:02:27,720 My mother didn't like me. 33 00:02:28,560 --> 00:02:29,440 Nonsense. 34 00:02:30,600 --> 00:02:31,880 That's impossible! 35 00:02:33,240 --> 00:02:36,440 Not everyone is able to express their love. 36 00:02:39,960 --> 00:02:40,760 You, for example, 37 00:02:42,280 --> 00:02:46,160 have you ever told me how fond of me you are? 38 00:02:47,280 --> 00:02:48,840 Even once? 39 00:03:03,320 --> 00:03:04,960 What all are they saying about me on the internet? 40 00:03:09,200 --> 00:03:11,440 My mamma always told me, 41 00:03:12,600 --> 00:03:14,480 "Rita, you ruin everything." 42 00:03:21,760 --> 00:03:22,920 I was eight years old. 43 00:03:25,040 --> 00:03:27,760 I had to give a speech at my school's annual day function. 44 00:03:29,960 --> 00:03:33,360 Mamma got me ready in my white uniform and white shoes, but… 45 00:03:35,280 --> 00:03:37,240 I wasn't interested in the speech. 46 00:03:41,160 --> 00:03:44,200 I wanted to go along with my dad to his band practice. 47 00:03:46,720 --> 00:03:52,120 So I went and started jumping into a muddy puddle outside the house. 48 00:03:54,240 --> 00:03:57,720 I thought… at most Mamma might scold and hit me, 49 00:03:57,840 --> 00:03:59,880 but she wouldn't send me to school like this. 50 00:04:02,400 --> 00:04:03,560 You know what she did? 51 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 She came to me and said, 52 00:04:09,760 --> 00:04:11,400 "You dirty girl, Rita. 53 00:04:13,760 --> 00:04:15,280 You dirty, filthy girl. 54 00:04:19,520 --> 00:04:21,320 You ruined this as well. 55 00:04:23,360 --> 00:04:26,800 Look at me, Rita. Look at me, Rita! 56 00:04:30,640 --> 00:04:32,360 You do this on purpose, don't you? 57 00:04:36,120 --> 00:04:37,920 Don't I deserve any happiness, Rita? 58 00:04:40,360 --> 00:04:42,560 Who are you punishing? Me? Or yourself? 59 00:04:44,800 --> 00:04:45,720 Say… 60 00:04:50,520 --> 00:04:54,720 You're just like your dad. Useless. 61 00:04:55,560 --> 00:04:57,760 You useless idiot, Rita! 62 00:04:58,680 --> 00:05:01,480 Just like your dad, you're useless. Idiot!" 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,640 She sent me off in that exact manner. 64 00:05:39,520 --> 00:05:42,600 Uncle, you'd get so angry, right? 65 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 When I used to call you "uncle". 66 00:05:50,960 --> 00:05:53,160 Who is cleaning your mess now? 67 00:05:57,200 --> 00:05:58,840 Filthy, discarded… 68 00:06:00,320 --> 00:06:01,160 trash. 69 00:06:11,320 --> 00:06:12,200 Want something to eat? 70 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 To drink? 71 00:06:23,560 --> 00:06:24,600 Sajid will be here soon. 72 00:06:29,760 --> 00:06:33,560 Before that, let me know if you want anything. 73 00:06:36,600 --> 00:06:37,440 One last wish. 74 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 Sit straight. 75 00:06:47,160 --> 00:06:48,000 Sit straight! 76 00:07:02,000 --> 00:07:04,160 Rita, you won't get a week's time. 77 00:07:04,480 --> 00:07:05,360 It's not possible. 78 00:07:05,920 --> 00:07:08,240 The media and the Home Minister both have gotten out of control 79 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 At most, you have today. 80 00:07:11,680 --> 00:07:13,640 I need proof. Solid proof. 81 00:07:32,040 --> 00:07:32,840 Will… 82 00:07:35,240 --> 00:07:36,840 madam get suspended? 83 00:07:37,760 --> 00:07:38,680 Who knows? 84 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 Pressure is there for sure. 85 00:07:46,280 --> 00:07:49,240 She had come to my house one day. 86 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 She came to your house, too? 87 00:07:57,520 --> 00:08:00,680 I… I really am stupid. 88 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 She's probably thinking of you right now! 89 00:08:15,320 --> 00:08:16,120 Madam… 90 00:08:19,000 --> 00:08:21,080 I'll have to tell her, right? 91 00:08:23,120 --> 00:08:23,920 Yes, madam? 92 00:08:39,760 --> 00:08:40,720 She's dead. 93 00:08:47,160 --> 00:08:48,400 She was killed in a shootout. 94 00:08:54,640 --> 00:08:56,280 Did she die in pain? 95 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 Why would she do that, Sajid? 96 00:09:19,120 --> 00:09:20,880 You both did it together, didn't you? 97 00:09:24,280 --> 00:09:26,880 Can I see her once? 98 00:09:30,600 --> 00:09:31,760 Tell me, why would she do that? 99 00:09:38,480 --> 00:09:40,360 You wouldn't understand, madam. 100 00:09:44,440 --> 00:09:47,280 What won't I understand? Tell me. 101 00:09:50,400 --> 00:09:52,760 She had only one good memory… 102 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 What good memory? 103 00:09:56,240 --> 00:09:57,760 What good memory, Sajid? 104 00:09:58,080 --> 00:09:58,960 Tell me. 105 00:10:27,000 --> 00:10:31,960 With you, darkness turns to light 106 00:10:32,080 --> 00:10:37,000 My eyes fill with dreams 107 00:10:37,240 --> 00:10:39,880 And the sky dissolves in sweet celebration 108 00:10:40,040 --> 00:10:43,640 I'll remember this… all my life. 109 00:10:46,000 --> 00:10:46,840 Me too. 110 00:11:16,720 --> 00:11:17,600 You owe me one. 111 00:11:46,160 --> 00:11:47,520 -Hello? -Hey, listen. 112 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 I got an exclusive, but don't quote me this time. 113 00:11:50,080 --> 00:11:52,000 Sajid has been shot by Rita ma'am. 114 00:11:52,480 --> 00:11:54,360 He's at the government hospital in critical condition. 115 00:11:54,720 --> 00:11:55,680 -What?! -Yes. 116 00:11:56,160 --> 00:11:57,680 If you want to see him, come fast. 117 00:13:59,840 --> 00:14:00,680 Yes, sure. 118 00:14:02,160 --> 00:14:03,040 What? 119 00:14:42,000 --> 00:14:42,800 Yes. 120 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 -Okay. -I'm just using the washroom. 121 00:14:46,840 --> 00:14:49,800 She has gone to the washroom. Just wait for my signal. 122 00:16:17,360 --> 00:16:18,320 Madam, you go there. 123 00:16:18,720 --> 00:16:19,760 -Gore, come. -Let's go. 124 00:16:22,480 --> 00:16:23,280 Go that way. 125 00:17:09,320 --> 00:17:11,080 Mhatre ma'am, Mhatre ma'am, come in. 126 00:17:11,680 --> 00:17:13,720 Mhatre ma'am, Mhatre ma'am, come in. 127 00:17:16,000 --> 00:17:16,800 It's her, sir. 128 00:17:17,720 --> 00:17:18,520 It's all here. 129 00:17:18,680 --> 00:17:21,280 Rita, the ministry has just sent me an official order 130 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 to set up an inquiry commission immediately. 131 00:17:23,720 --> 00:17:24,680 You will have to step down. 132 00:17:25,680 --> 00:17:27,560 I won't be able to do anything until this cools down, I'm sorry. 133 00:17:28,040 --> 00:17:29,200 All I need is a day, sir. 134 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 Please. Please just manage one day for me, sir, please… 135 00:17:32,560 --> 00:17:33,440 Rita, listen… 136 00:17:33,560 --> 00:17:35,280 Sir, we're very close. Please, sir. 137 00:17:35,480 --> 00:17:37,680 Listen, Rita. It's out of my hands. 138 00:17:38,800 --> 00:17:39,880 Please hand over the case to Vikram. 139 00:17:40,880 --> 00:17:41,800 This is an order. 140 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 Follow it immediately. 141 00:17:45,080 --> 00:17:46,000 Shit. 142 00:17:48,400 --> 00:17:49,280 Madam… 143 00:18:14,400 --> 00:18:17,080 Answer the phone, Mhatre… please. 144 00:18:17,560 --> 00:18:21,960 The number you have dialed is currently unavailable. 145 00:18:34,160 --> 00:18:35,640 The number you have dialed-- 146 00:18:55,200 --> 00:18:56,040 Yes? 147 00:19:45,560 --> 00:19:46,680 -Open. -Jai Hind, madam. 148 00:19:48,440 --> 00:19:49,320 Jai Hind, madam. 149 00:20:23,080 --> 00:20:24,520 She's alive, isn't she? 150 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 It's a tough decision, but it had to be taken. 151 00:20:28,640 --> 00:20:31,640 DCP Rita Ferreira has been suspended with immediate effect. 152 00:20:31,800 --> 00:20:33,280 She's at the center of a scandal… 153 00:20:33,680 --> 00:20:36,160 facing serious allegations for drug addiction 154 00:20:36,400 --> 00:20:39,160 and using her office for obstructing investigation. 155 00:21:27,080 --> 00:21:28,000 Ma'am… 156 00:21:30,880 --> 00:21:32,560 the body is being taken for a postmortem. 157 00:21:36,000 --> 00:21:36,920 If you want to… 158 00:21:48,280 --> 00:21:49,200 I'm sorry, ma'am. 159 00:22:05,120 --> 00:22:09,800 May you be protected from the evil eye… 160 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 May you be protected from the evil eye… 161 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 You'll miss me when I'm gone. 162 00:23:03,320 --> 00:23:06,640 I'm not happy with this either, madam. 163 00:23:07,440 --> 00:23:08,320 What? 164 00:23:13,080 --> 00:23:15,720 -I'm not as bad as you people-- -Who all? 165 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 Everyone. 166 00:23:21,760 --> 00:23:23,360 I'm also just doing my duty. 167 00:23:31,840 --> 00:23:36,560 Well, Deshpande sir asked me to take the handover… 168 00:23:38,040 --> 00:23:38,960 I won't give it. Leave. 169 00:23:44,200 --> 00:23:45,520 You're getting personal, madam. 170 00:23:49,960 --> 00:23:50,920 Very much. 171 00:24:25,560 --> 00:24:26,520 Madam, someone is here… 172 00:24:27,240 --> 00:24:28,680 with a parcel for the children. 173 00:24:29,040 --> 00:24:29,840 Who sent it? 174 00:24:31,200 --> 00:24:32,160 Someone named Rita. 175 00:24:33,080 --> 00:24:33,920 Rita ma'am? 176 00:25:16,200 --> 00:25:21,200 Hello? Rita ma'am. I just wanted to say thank you. 177 00:25:21,840 --> 00:25:26,000 And all the girls wanted to as well. For your lovely gift. 178 00:25:26,840 --> 00:25:28,920 For what you've just sent. 179 00:25:29,800 --> 00:25:30,720 Thank you. 180 00:25:51,320 --> 00:25:52,880 You think you're very smart? 181 00:25:54,360 --> 00:25:55,160 DCP? 182 00:25:56,120 --> 00:25:57,880 Oh, sorry. Ex-DCP. 183 00:25:59,360 --> 00:26:00,240 Do as I say. 184 00:26:01,080 --> 00:26:02,040 Get Sajid here. 185 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 I want to see him. 186 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 This was your idea, right? 187 00:26:08,000 --> 00:26:09,320 Then let's do it properly. 188 00:26:10,920 --> 00:26:12,480 Know what these girls told me? 189 00:26:13,840 --> 00:26:15,360 "Madam doesn't keep her word. 190 00:26:16,320 --> 00:26:17,840 She didn't even get our mothers here." 191 00:26:19,520 --> 00:26:23,320 I replied, "No. Madam always keeps her word. 192 00:26:25,080 --> 00:26:26,160 She will bring Sajid here." 193 00:26:27,520 --> 00:26:28,440 You will, won't you? 194 00:26:30,280 --> 00:26:31,440 You have an hour. 195 00:26:32,800 --> 00:26:35,120 I want you and Sajid here in an hour. 196 00:26:36,200 --> 00:26:37,880 If even one police car is seen… 197 00:26:41,600 --> 00:26:42,400 Hear that? 198 00:26:43,080 --> 00:26:44,960 If even one police car is seen, 199 00:26:45,440 --> 00:26:49,360 then all the children you saved will die in front of your eyes. 200 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Then you can roam around proudly with your medal. 201 00:27:02,000 --> 00:27:03,560 Check. Check. 202 00:27:04,760 --> 00:27:08,800 All girls come to the dormitory immediately. 203 00:27:10,800 --> 00:27:16,440 I repeat… all girls come to the dormitory immediately. 204 00:27:19,240 --> 00:27:21,360 -There's no problem. -Tell us what's wrong. 205 00:27:21,480 --> 00:27:24,240 Nothing is wrong, stay inside and be careful. 206 00:27:25,320 --> 00:27:27,840 Tell us what's wrong. 207 00:27:29,680 --> 00:27:30,480 What's wrong? 208 00:27:41,000 --> 00:27:41,840 Come on. 209 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 Come on. 210 00:27:47,520 --> 00:27:49,560 Come on, come on, come on, open the door. 211 00:27:55,120 --> 00:27:55,920 Shut the door. 212 00:27:57,120 --> 00:27:58,000 Shut the door now! 213 00:28:09,800 --> 00:28:11,200 Don't worry, everything will be fine. 214 00:28:30,560 --> 00:28:33,320 Have you lost it, Rita? Do you know what it means? 215 00:28:35,040 --> 00:28:36,720 You can take the credit, I'll take the blame, sir. 216 00:28:37,800 --> 00:28:38,960 Think about the optics. 217 00:28:39,680 --> 00:28:40,880 You're crossing the limit, Rita. 218 00:28:43,640 --> 00:28:46,240 I guess for once you are speaking to me as an officer, sir. 219 00:28:48,680 --> 00:28:49,600 Not as a woman. 220 00:28:51,800 --> 00:28:53,560 Don't mess it up, Rita. 221 00:28:57,560 --> 00:28:58,880 Come on, get up. 222 00:28:59,720 --> 00:29:02,760 Let's go. You have a checkup. 223 00:29:09,000 --> 00:29:09,920 Don't be scared. 224 00:29:12,160 --> 00:29:13,640 Don't be scared. I'm right here. 225 00:29:14,880 --> 00:29:16,000 I have come to save all of you. 226 00:29:17,360 --> 00:29:20,720 I told you, your teacher is a liar. 227 00:29:21,480 --> 00:29:23,440 She won't let you meet your mothers in this lifetime. 228 00:29:26,640 --> 00:29:29,640 They trap you with their sweet words, these rascals. 229 00:29:35,120 --> 00:29:35,960 They're all the same. 230 00:29:39,440 --> 00:29:42,600 They keep you alive and act like they're doing you a favor. 231 00:29:46,160 --> 00:29:46,960 Soon… 232 00:29:48,800 --> 00:29:50,080 all of you will be set free… 233 00:29:51,960 --> 00:29:52,800 forever. 234 00:30:08,200 --> 00:30:14,600 Sleep, my dear, sleep 235 00:30:17,600 --> 00:30:23,200 Tomorrow a new day will come 236 00:30:26,360 --> 00:30:33,280 A sweet dream is on its way to you 237 00:30:35,320 --> 00:30:40,720 Close your eyes and dream 238 00:30:43,680 --> 00:30:50,120 Sleep, my dear, sleep 239 00:30:52,080 --> 00:30:58,080 Dream about good things 240 00:31:00,600 --> 00:31:06,640 Our dreams will come true 241 00:31:10,040 --> 00:31:16,000 The fairy tale will come to life at night 242 00:31:19,520 --> 00:31:21,240 You want to see her alive, don't you? 243 00:31:28,440 --> 00:31:34,400 Sleep, my dear 244 00:31:35,760 --> 00:31:37,240 Sleep 245 00:31:50,360 --> 00:31:51,160 Speak? 246 00:31:53,360 --> 00:31:54,240 Anant… 247 00:31:58,360 --> 00:31:59,160 Sajid? 248 00:32:00,480 --> 00:32:02,600 Hey, have you eaten? 249 00:32:03,840 --> 00:32:04,720 See… 250 00:32:05,360 --> 00:32:06,320 Listen to me. 251 00:32:06,600 --> 00:32:10,920 Listen to me. Don't do this. Just surrender. 252 00:32:11,440 --> 00:32:12,240 Okay? 253 00:32:15,080 --> 00:32:18,080 Know what, if this is what you want to say, don't come here. 254 00:32:19,200 --> 00:32:20,040 Don't come. 255 00:32:20,600 --> 00:32:23,040 I'm doing so much for you, but you don't appreciate it. 256 00:32:24,320 --> 00:32:25,360 What do you think you're doing, Sajid? 257 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 Anant, look, there's still time. 258 00:32:29,000 --> 00:32:30,400 Please don't do anything. 259 00:32:30,720 --> 00:32:32,640 Hey, don't cry. 260 00:32:33,520 --> 00:32:34,600 Don't cry, everything is fine. 261 00:32:35,440 --> 00:32:37,080 I am absolutely fine, really. You just come. 262 00:32:38,440 --> 00:32:40,760 Come, we have to go very far, Sajid. 263 00:32:42,840 --> 00:32:43,680 Come quickly. 264 00:32:43,880 --> 00:32:47,080 Anant, listen to me, there's still time. 265 00:32:48,000 --> 00:32:48,800 Anant. 266 00:33:35,800 --> 00:33:36,600 Sajid! 267 00:33:45,520 --> 00:33:46,480 Why is he handcuffed? 268 00:33:47,000 --> 00:33:47,800 Open it. 269 00:33:49,280 --> 00:33:50,160 Open it. 270 00:33:51,200 --> 00:33:52,000 Open it. 271 00:33:54,080 --> 00:33:54,960 Open it. 272 00:34:00,440 --> 00:34:01,560 Hurry up. 273 00:34:17,080 --> 00:34:18,400 Sajid, handcuff her. 274 00:34:20,440 --> 00:34:21,760 Sajid put the handcuffs on her. 275 00:34:24,560 --> 00:34:26,080 Do it properly. Lock it. 276 00:34:27,920 --> 00:34:29,680 Empty her pockets, take everything out. 277 00:34:33,280 --> 00:34:34,480 Where are the children, Anita? 278 00:34:35,440 --> 00:34:38,160 They're in my team. They'll come when I call them. 279 00:34:42,280 --> 00:34:43,160 They are children. 280 00:34:45,360 --> 00:34:46,280 Let them go. 281 00:34:47,360 --> 00:34:49,840 They'll go. We'll all go together. 282 00:34:54,400 --> 00:34:55,320 Don't do this, Anant. 283 00:35:00,800 --> 00:35:01,600 Don't do this. 284 00:35:03,920 --> 00:35:04,840 You went through-- 285 00:35:07,120 --> 00:35:08,040 She hit you, didn't she? 286 00:35:09,400 --> 00:35:10,440 See what I do to her now. 287 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Bring her inside. Come on! -Anant. 288 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Anant… Listen… 289 00:35:16,840 --> 00:35:18,360 -What is it? -Let's leave from here. 290 00:35:18,560 --> 00:35:20,160 Let's leave. 291 00:35:20,320 --> 00:35:23,880 We will leave together after we finish her. 292 00:35:24,080 --> 00:35:25,520 -No… -One last time… 293 00:35:25,640 --> 00:35:28,640 Stop it. Let's leave, Anant. Let's go. 294 00:35:29,480 --> 00:35:31,400 -Sajid… -Yes? 295 00:35:31,800 --> 00:35:32,880 I have an idea. 296 00:35:34,480 --> 00:35:36,840 There is a medal in this room. 297 00:35:37,800 --> 00:35:39,200 Let's shove it in her mouth. 298 00:35:39,480 --> 00:35:42,040 -What are you even saying? -Go! Take her with you. 299 00:35:42,400 --> 00:35:43,480 Go, get the medal. 300 00:35:44,200 --> 00:35:45,040 Walk! 301 00:35:47,360 --> 00:35:50,760 Children, see, your teacher is here. 302 00:35:50,920 --> 00:35:54,160 Teacher, please save us. She has locked us inside. 303 00:35:54,320 --> 00:35:55,120 Shut up! 304 00:35:55,600 --> 00:35:56,440 Sit down! 305 00:35:59,120 --> 00:35:59,920 Sit! 306 00:36:01,520 --> 00:36:02,320 Sit! 307 00:36:05,400 --> 00:36:06,320 Listen. 308 00:36:07,800 --> 00:36:10,520 Do whatever you want with me, but let the children go. 309 00:36:11,080 --> 00:36:12,280 Pretending to be so caring, aren't you? 310 00:36:14,920 --> 00:36:18,200 We'll go. As I said, we'll go together. 311 00:36:20,800 --> 00:36:22,880 -Please, Anant. -Don't call me Anant. 312 00:36:26,920 --> 00:36:27,680 What? 313 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Why are you smiling? 314 00:36:32,280 --> 00:36:33,920 Sajid won't leave with you. 315 00:36:37,440 --> 00:36:38,200 What did you say? 316 00:36:38,960 --> 00:36:40,600 He told me everything. 317 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 You're playing a game, right? 318 00:36:44,840 --> 00:36:46,040 I'll have to shut you up. 319 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 You're playing me, right? What did he say? Tell me. 320 00:36:50,760 --> 00:36:51,560 Everything. 321 00:36:57,520 --> 00:36:58,480 Sajid! 322 00:37:02,480 --> 00:37:04,640 She said you told her everything. 323 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 -Listen… -What did you tell her? 324 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 -Listen to me. -What did you tell her? 325 00:37:08,680 --> 00:37:09,640 Listen… 326 00:37:11,520 --> 00:37:12,400 Shut up! 327 00:37:13,520 --> 00:37:14,560 Be quiet! 328 00:37:16,440 --> 00:37:17,880 Do you want to die? 329 00:37:18,320 --> 00:37:19,120 Sajid? 330 00:37:19,800 --> 00:37:22,160 Listen to me. Don't do this, Anant. 331 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 -Kill her, Sajid. -No… 332 00:37:23,520 --> 00:37:24,800 You told her everything? Kill her. 333 00:37:24,920 --> 00:37:26,520 If we kill her, it'll all be over. 334 00:37:26,640 --> 00:37:28,800 -Kill me, Sajid. -Be quiet! 335 00:37:28,920 --> 00:37:31,320 -Shove the medal in my mouth. -Have you lost your mind? 336 00:37:31,480 --> 00:37:34,440 -Want to eat bhurji-pav? -Just shut up! 337 00:37:34,560 --> 00:37:37,400 -Want to eat bhurji-pav? -Listen to me. 338 00:37:37,520 --> 00:37:39,080 But I don't have my wallet with me! 339 00:37:39,160 --> 00:37:41,640 If we kill her, it'll all be over. Please listen to me. 340 00:37:41,800 --> 00:37:42,680 Listen, Anant… 341 00:37:49,120 --> 00:37:50,040 Mamma! 342 00:37:50,360 --> 00:37:52,160 -Mother! -Mamma! 343 00:37:53,280 --> 00:37:55,760 -Mom! -Mamma! 344 00:37:55,880 --> 00:37:59,480 -Mom! -Mamma! 345 00:38:05,640 --> 00:38:07,080 I'm not a very good person, but… 346 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 I always keep my promises. 347 00:38:14,640 --> 00:38:16,520 If you want to meet your mummy, eat! 348 00:38:17,520 --> 00:38:19,280 I'd made a promise to the children… 349 00:38:22,440 --> 00:38:23,360 I have to fulfill it. 350 00:38:26,000 --> 00:38:28,280 If I don't do it now, it'll be too late, sir. 351 00:38:28,400 --> 00:38:31,200 Have you lost your mind? Do you know what it means? 352 00:38:33,800 --> 00:38:34,640 Let go! 353 00:38:35,160 --> 00:38:35,960 Mother! 354 00:38:36,080 --> 00:38:37,120 Help… 355 00:38:37,200 --> 00:38:39,040 Help… 356 00:38:39,160 --> 00:38:40,280 -Mother… -Quiet! 357 00:38:40,640 --> 00:38:41,560 Help! 358 00:38:42,280 --> 00:38:43,480 Be quiet, or else I'll chop you. 359 00:38:44,160 --> 00:38:45,200 Mother! 360 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 Sajid. Please, Sajid. 361 00:38:48,520 --> 00:38:50,160 Please save us! 362 00:38:50,880 --> 00:38:51,840 Sajid… 363 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Sajid-- 364 00:39:05,440 --> 00:39:06,520 Don't do this, Anant. 365 00:39:17,440 --> 00:39:18,520 Drop the knife, Anant. 366 00:39:18,840 --> 00:39:19,960 Sajid! 367 00:39:20,920 --> 00:39:21,960 Sajid! 368 00:39:29,920 --> 00:39:31,080 Help us! 369 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 Help us! 370 00:39:38,040 --> 00:39:39,640 Sajid! 371 00:39:40,040 --> 00:39:41,440 Sajid. 372 00:39:41,560 --> 00:39:42,640 Let her go. Let go! 373 00:39:44,400 --> 00:39:46,640 Let me go. Let go! 374 00:39:47,520 --> 00:39:49,760 Sajid, let me go! 375 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 Sajid… 376 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Be quiet. 377 00:39:53,680 --> 00:39:55,400 Be quiet. 378 00:39:56,920 --> 00:39:59,280 We were never meant to find peace. 379 00:39:59,640 --> 00:40:00,840 Help us! 380 00:40:03,880 --> 00:40:05,040 Move aside. 381 00:40:05,160 --> 00:40:07,280 -Teacher's here… -Teacher! 382 00:40:07,880 --> 00:40:10,960 Sajid, why don't you understand? 383 00:40:11,920 --> 00:40:14,800 These people manipulate us for their own benefit. 384 00:40:15,440 --> 00:40:18,080 Didn't you do the same with your Sajid? 385 00:40:22,920 --> 00:40:24,800 Sajid! No! 386 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 Sajid, let go of my hand. 387 00:40:28,400 --> 00:40:29,200 Sajid! 388 00:40:30,640 --> 00:40:33,120 Sajid, let go of my hand. 389 00:40:33,880 --> 00:40:34,960 Sajid, my hand… 390 00:40:35,280 --> 00:40:37,520 Sajid, let go of my hand! Sajid! 391 00:40:37,640 --> 00:40:41,600 No, no, no. Sajid… 392 00:40:43,000 --> 00:40:43,880 Move. 393 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 Sajid… 394 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 I'm right here. Sajid! 395 00:40:57,960 --> 00:40:59,480 No, no, no. 396 00:40:59,640 --> 00:41:01,040 Sajid… 397 00:41:01,840 --> 00:41:02,640 No… 398 00:41:06,640 --> 00:41:07,800 Come on. Out! 399 00:41:15,040 --> 00:41:16,040 Hurry up. 400 00:41:21,600 --> 00:41:22,960 -What about you, teacher? -Go. 401 00:41:23,080 --> 00:41:23,960 Meenal, just go! 402 00:41:39,280 --> 00:41:40,120 The end. 403 00:41:53,840 --> 00:41:54,880 No! 404 00:41:56,120 --> 00:41:57,080 Rita! 405 00:42:07,000 --> 00:42:11,840 These hazy memories 406 00:42:12,360 --> 00:42:16,760 Arrive silently 407 00:42:17,040 --> 00:42:22,280 They wander through tangled paths 408 00:42:23,080 --> 00:42:27,640 Never finding their way back 409 00:42:28,360 --> 00:42:33,560 Burning in the ashes dampened 410 00:42:33,640 --> 00:42:38,400 By the gentle falling of the rain 411 00:42:50,160 --> 00:42:54,680 I've been waiting to speak for so long 412 00:42:55,520 --> 00:43:00,400 Thirsty eyes keep searching on 413 00:43:00,760 --> 00:43:05,760 I wonder when that secret unraveled 414 00:43:06,160 --> 00:43:10,000 In my breath 415 00:43:10,400 --> 00:43:15,040 It is lost somewhere 416 00:43:15,680 --> 00:43:18,920 It is lost from somewhere 417 00:43:19,440 --> 00:43:22,000 Who knows if it will 418 00:43:22,120 --> 00:43:26,560 Ever return 419 00:43:27,000 --> 00:43:32,160 Burning in the ashes dampened 420 00:43:32,320 --> 00:43:37,480 By the gentle falling of the rain 421 00:43:48,120 --> 00:43:51,040 Move aside! Move aside! 422 00:43:52,680 --> 00:43:53,520 Ma'am… 423 00:43:55,600 --> 00:43:56,520 She's alive. 424 00:44:05,800 --> 00:44:06,640 Let's go. 425 00:44:08,320 --> 00:44:10,040 Move. Be careful. 426 00:44:10,240 --> 00:44:12,480 -Move. This way. -Be careful. 427 00:44:32,640 --> 00:44:33,560 Rita ma'am… 428 00:44:33,720 --> 00:44:35,520 One question, Rita ma'am… 429 00:44:35,920 --> 00:44:36,800 Rita ma'am… 430 00:44:48,560 --> 00:44:49,440 Mom. 431 00:44:49,960 --> 00:44:52,560 Mom, look at me dance. 432 00:44:52,800 --> 00:44:54,560 Look at me, Mom. 433 00:44:59,440 --> 00:45:00,320 Look at me… 434 00:45:01,880 --> 00:45:05,600 Look, Mom… I did it. 435 00:45:05,720 --> 00:45:06,520 -Atharva… -Mom… 436 00:45:07,440 --> 00:45:09,800 -I did it, Mom. -Atharva… 437 00:45:10,280 --> 00:45:12,720 -Atharva… -Look, Mom… I did it. 438 00:45:13,240 --> 00:45:14,200 Mom! 439 00:45:20,560 --> 00:45:25,840 ONE MONTH LATER… 440 00:47:52,280 --> 00:47:53,080 Hello? 441 00:47:53,680 --> 00:47:54,480 Hi. 442 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 Can we talk, Adi? 28799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.