Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:19,800 --> 00:00:20,920
Let's just end this!
2
00:00:21,280 --> 00:00:22,200
Mamma…
3
00:00:22,720 --> 00:00:24,240
-No, Mamma.
-Shut up.
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,720
Shut up!
5
00:00:27,680 --> 00:00:28,480
Rita!
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,240
Don't… don't!
7
00:00:30,640 --> 00:00:33,520
Come with me.
Come with me!
8
00:00:33,640 --> 00:00:34,840
I am scared!
9
00:00:34,960 --> 00:00:35,960
Don't be scared, Rita.
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,640
-Your future is bleak.
-Please stop it.
11
00:00:37,840 --> 00:00:38,760
You will amount to nothing!
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,440
-Mamma…
-Bloody disgrace!
13
00:00:41,000 --> 00:00:42,360
Source of my unhappiness.
14
00:00:42,720 --> 00:00:46,440
-Let's just end this.
-No, Mamma.
15
00:01:18,120 --> 00:01:20,920
ECHO
16
00:01:29,440 --> 00:01:30,280
Atharva,
17
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
go get cola from the shop downstairs.
18
00:01:32,680 --> 00:01:33,520
One bottle or two?
19
00:01:34,000 --> 00:01:34,800
One.
20
00:01:35,920 --> 00:01:36,720
Three.
21
00:01:43,400 --> 00:01:44,800
Go running, and come back quickly.
22
00:01:51,040 --> 00:01:51,840
Eat slowly.
23
00:01:52,360 --> 00:01:53,320
Don't act like my mother.
24
00:01:55,880 --> 00:01:58,680
Your mother must have been a great cook.
25
00:01:59,880 --> 00:02:02,840
Cooking chicken, pork every day.
26
00:02:04,240 --> 00:02:06,280
-Aren't you a vegetarian?
-I am.
27
00:02:07,240 --> 00:02:08,280
Then why are you chewing my brain?
28
00:02:11,720 --> 00:02:13,520
You'll miss me when I'm gone.
29
00:02:16,320 --> 00:02:17,160
Fine. Go.
30
00:02:17,960 --> 00:02:18,800
I won't.
31
00:02:20,880 --> 00:02:21,760
I've cooked well, haven't I?
32
00:02:25,960 --> 00:02:27,720
My mother didn't like me.
33
00:02:28,560 --> 00:02:29,440
Nonsense.
34
00:02:30,600 --> 00:02:31,880
That's impossible!
35
00:02:33,240 --> 00:02:36,440
Not everyone is able to express
their love.
36
00:02:39,960 --> 00:02:40,760
You, for example,
37
00:02:42,280 --> 00:02:46,160
have you ever told me
how fond of me you are?
38
00:02:47,280 --> 00:02:48,840
Even once?
39
00:03:03,320 --> 00:03:04,960
What all are they saying
about me on the internet?
40
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
My mamma always told me,
41
00:03:12,600 --> 00:03:14,480
"Rita, you ruin everything."
42
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
I was eight years old.
43
00:03:25,040 --> 00:03:27,760
I had to give a speech
at my school's annual day function.
44
00:03:29,960 --> 00:03:33,360
Mamma got me ready in my white uniform
and white shoes, but…
45
00:03:35,280 --> 00:03:37,240
I wasn't interested in the speech.
46
00:03:41,160 --> 00:03:44,200
I wanted to go along
with my dad to his band practice.
47
00:03:46,720 --> 00:03:52,120
So I went and started jumping into
a muddy puddle outside the house.
48
00:03:54,240 --> 00:03:57,720
I thought… at most Mamma
might scold and hit me,
49
00:03:57,840 --> 00:03:59,880
but she wouldn't send me
to school like this.
50
00:04:02,400 --> 00:04:03,560
You know what she did?
51
00:04:06,200 --> 00:04:07,680
She came to me and said,
52
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
"You dirty girl, Rita.
53
00:04:13,760 --> 00:04:15,280
You dirty, filthy girl.
54
00:04:19,520 --> 00:04:21,320
You ruined this as well.
55
00:04:23,360 --> 00:04:26,800
Look at me, Rita. Look at me, Rita!
56
00:04:30,640 --> 00:04:32,360
You do this on purpose, don't you?
57
00:04:36,120 --> 00:04:37,920
Don't I deserve any happiness, Rita?
58
00:04:40,360 --> 00:04:42,560
Who are you punishing?
Me? Or yourself?
59
00:04:44,800 --> 00:04:45,720
Say…
60
00:04:50,520 --> 00:04:54,720
You're just like your dad. Useless.
61
00:04:55,560 --> 00:04:57,760
You useless idiot, Rita!
62
00:04:58,680 --> 00:05:01,480
Just like your dad,
you're useless. Idiot!"
63
00:05:12,080 --> 00:05:13,640
She sent me off in that exact manner.
64
00:05:39,520 --> 00:05:42,600
Uncle, you'd get so angry, right?
65
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
When I used to call you "uncle".
66
00:05:50,960 --> 00:05:53,160
Who is cleaning your mess now?
67
00:05:57,200 --> 00:05:58,840
Filthy, discarded…
68
00:06:00,320 --> 00:06:01,160
trash.
69
00:06:11,320 --> 00:06:12,200
Want something to eat?
70
00:06:14,880 --> 00:06:15,720
To drink?
71
00:06:23,560 --> 00:06:24,600
Sajid will be here soon.
72
00:06:29,760 --> 00:06:33,560
Before that,
let me know if you want anything.
73
00:06:36,600 --> 00:06:37,440
One last wish.
74
00:06:43,600 --> 00:06:44,440
Sit straight.
75
00:06:47,160 --> 00:06:48,000
Sit straight!
76
00:07:02,000 --> 00:07:04,160
Rita, you won't get a week's time.
77
00:07:04,480 --> 00:07:05,360
It's not possible.
78
00:07:05,920 --> 00:07:08,240
The media and the Home Minister
both have gotten out of control
79
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
At most, you have today.
80
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
I need proof. Solid proof.
81
00:07:32,040 --> 00:07:32,840
Will…
82
00:07:35,240 --> 00:07:36,840
madam get suspended?
83
00:07:37,760 --> 00:07:38,680
Who knows?
84
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Pressure is there for sure.
85
00:07:46,280 --> 00:07:49,240
She had come to my house one day.
86
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
She came to your house, too?
87
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
I… I really am stupid.
88
00:08:03,600 --> 00:08:05,560
She's probably thinking of you right now!
89
00:08:15,320 --> 00:08:16,120
Madam…
90
00:08:19,000 --> 00:08:21,080
I'll have to tell her, right?
91
00:08:23,120 --> 00:08:23,920
Yes, madam?
92
00:08:39,760 --> 00:08:40,720
She's dead.
93
00:08:47,160 --> 00:08:48,400
She was killed in a shootout.
94
00:08:54,640 --> 00:08:56,280
Did she die in pain?
95
00:09:13,200 --> 00:09:14,320
Why would she do that, Sajid?
96
00:09:19,120 --> 00:09:20,880
You both did it together,
didn't you?
97
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
Can I see her once?
98
00:09:30,600 --> 00:09:31,760
Tell me, why would she do that?
99
00:09:38,480 --> 00:09:40,360
You wouldn't understand, madam.
100
00:09:44,440 --> 00:09:47,280
What won't I understand? Tell me.
101
00:09:50,400 --> 00:09:52,760
She had only one good memory…
102
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
What good memory?
103
00:09:56,240 --> 00:09:57,760
What good memory, Sajid?
104
00:09:58,080 --> 00:09:58,960
Tell me.
105
00:10:27,000 --> 00:10:31,960
With you, darkness turns to light
106
00:10:32,080 --> 00:10:37,000
My eyes fill with dreams
107
00:10:37,240 --> 00:10:39,880
And the sky dissolves in sweet celebration
108
00:10:40,040 --> 00:10:43,640
I'll remember this… all my life.
109
00:10:46,000 --> 00:10:46,840
Me too.
110
00:11:16,720 --> 00:11:17,600
You owe me one.
111
00:11:46,160 --> 00:11:47,520
-Hello?
-Hey, listen.
112
00:11:47,720 --> 00:11:49,840
I got an exclusive,
but don't quote me this time.
113
00:11:50,080 --> 00:11:52,000
Sajid has been shot by Rita ma'am.
114
00:11:52,480 --> 00:11:54,360
He's at the government hospital
in critical condition.
115
00:11:54,720 --> 00:11:55,680
-What?!
-Yes.
116
00:11:56,160 --> 00:11:57,680
If you want to see him, come fast.
117
00:13:59,840 --> 00:14:00,680
Yes, sure.
118
00:14:02,160 --> 00:14:03,040
What?
119
00:14:42,000 --> 00:14:42,800
Yes.
120
00:14:43,400 --> 00:14:45,120
-Okay.
-I'm just using the washroom.
121
00:14:46,840 --> 00:14:49,800
She has gone to the washroom.
Just wait for my signal.
122
00:16:17,360 --> 00:16:18,320
Madam, you go there.
123
00:16:18,720 --> 00:16:19,760
-Gore, come.
-Let's go.
124
00:16:22,480 --> 00:16:23,280
Go that way.
125
00:17:09,320 --> 00:17:11,080
Mhatre ma'am, Mhatre ma'am, come in.
126
00:17:11,680 --> 00:17:13,720
Mhatre ma'am, Mhatre ma'am, come in.
127
00:17:16,000 --> 00:17:16,800
It's her, sir.
128
00:17:17,720 --> 00:17:18,520
It's all here.
129
00:17:18,680 --> 00:17:21,280
Rita, the ministry has just sent me
an official order
130
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
to set up an inquiry commission
immediately.
131
00:17:23,720 --> 00:17:24,680
You will have to step down.
132
00:17:25,680 --> 00:17:27,560
I won't be able to do anything
until this cools down, I'm sorry.
133
00:17:28,040 --> 00:17:29,200
All I need is a day, sir.
134
00:17:29,560 --> 00:17:32,200
Please. Please just manage
one day for me, sir, please…
135
00:17:32,560 --> 00:17:33,440
Rita, listen…
136
00:17:33,560 --> 00:17:35,280
Sir, we're very close. Please, sir.
137
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
Listen, Rita. It's out of my hands.
138
00:17:38,800 --> 00:17:39,880
Please hand over the case to Vikram.
139
00:17:40,880 --> 00:17:41,800
This is an order.
140
00:17:42,440 --> 00:17:43,280
Follow it immediately.
141
00:17:45,080 --> 00:17:46,000
Shit.
142
00:17:48,400 --> 00:17:49,280
Madam…
143
00:18:14,400 --> 00:18:17,080
Answer the phone, Mhatre… please.
144
00:18:17,560 --> 00:18:21,960
The number you have dialed
is currently unavailable.
145
00:18:34,160 --> 00:18:35,640
The number you have dialed--
146
00:18:55,200 --> 00:18:56,040
Yes?
147
00:19:45,560 --> 00:19:46,680
-Open.
-Jai Hind, madam.
148
00:19:48,440 --> 00:19:49,320
Jai Hind, madam.
149
00:20:23,080 --> 00:20:24,520
She's alive, isn't she?
150
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
It's a tough decision,
but it had to be taken.
151
00:20:28,640 --> 00:20:31,640
DCP Rita Ferreira has been suspended
with immediate effect.
152
00:20:31,800 --> 00:20:33,280
She's at the center of a scandal…
153
00:20:33,680 --> 00:20:36,160
facing serious allegations
for drug addiction
154
00:20:36,400 --> 00:20:39,160
and using her office
for obstructing investigation.
155
00:21:27,080 --> 00:21:28,000
Ma'am…
156
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
the body is being taken
for a postmortem.
157
00:21:36,000 --> 00:21:36,920
If you want to…
158
00:21:48,280 --> 00:21:49,200
I'm sorry, ma'am.
159
00:22:05,120 --> 00:22:09,800
May you be protected from the evil eye…
160
00:22:10,200 --> 00:22:13,000
May you be protected from the evil eye…
161
00:22:30,760 --> 00:22:32,840
You'll miss me when I'm gone.
162
00:23:03,320 --> 00:23:06,640
I'm not happy
with this either, madam.
163
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
What?
164
00:23:13,080 --> 00:23:15,720
-I'm not as bad as you people--
-Who all?
165
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
Everyone.
166
00:23:21,760 --> 00:23:23,360
I'm also just doing my duty.
167
00:23:31,840 --> 00:23:36,560
Well, Deshpande sir asked me
to take the handover…
168
00:23:38,040 --> 00:23:38,960
I won't give it. Leave.
169
00:23:44,200 --> 00:23:45,520
You're getting personal, madam.
170
00:23:49,960 --> 00:23:50,920
Very much.
171
00:24:25,560 --> 00:24:26,520
Madam, someone is here…
172
00:24:27,240 --> 00:24:28,680
with a parcel for the children.
173
00:24:29,040 --> 00:24:29,840
Who sent it?
174
00:24:31,200 --> 00:24:32,160
Someone named Rita.
175
00:24:33,080 --> 00:24:33,920
Rita ma'am?
176
00:25:16,200 --> 00:25:21,200
Hello? Rita ma'am.
I just wanted to say thank you.
177
00:25:21,840 --> 00:25:26,000
And all the girls wanted to as well.
For your lovely gift.
178
00:25:26,840 --> 00:25:28,920
For what you've just sent.
179
00:25:29,800 --> 00:25:30,720
Thank you.
180
00:25:51,320 --> 00:25:52,880
You think you're very smart?
181
00:25:54,360 --> 00:25:55,160
DCP?
182
00:25:56,120 --> 00:25:57,880
Oh, sorry. Ex-DCP.
183
00:25:59,360 --> 00:26:00,240
Do as I say.
184
00:26:01,080 --> 00:26:02,040
Get Sajid here.
185
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
I want to see him.
186
00:26:06,480 --> 00:26:07,640
This was your idea, right?
187
00:26:08,000 --> 00:26:09,320
Then let's do it properly.
188
00:26:10,920 --> 00:26:12,480
Know what these girls told me?
189
00:26:13,840 --> 00:26:15,360
"Madam doesn't keep her word.
190
00:26:16,320 --> 00:26:17,840
She didn't even get our mothers here."
191
00:26:19,520 --> 00:26:23,320
I replied,
"No. Madam always keeps her word.
192
00:26:25,080 --> 00:26:26,160
She will bring Sajid here."
193
00:26:27,520 --> 00:26:28,440
You will, won't you?
194
00:26:30,280 --> 00:26:31,440
You have an hour.
195
00:26:32,800 --> 00:26:35,120
I want you and Sajid here in an hour.
196
00:26:36,200 --> 00:26:37,880
If even one police car is seen…
197
00:26:41,600 --> 00:26:42,400
Hear that?
198
00:26:43,080 --> 00:26:44,960
If even one police car is seen,
199
00:26:45,440 --> 00:26:49,360
then all the children you saved will die
in front of your eyes.
200
00:26:51,520 --> 00:26:53,480
Then you can roam around proudly
with your medal.
201
00:27:02,000 --> 00:27:03,560
Check. Check.
202
00:27:04,760 --> 00:27:08,800
All girls come to the dormitory
immediately.
203
00:27:10,800 --> 00:27:16,440
I repeat… all girls come
to the dormitory immediately.
204
00:27:19,240 --> 00:27:21,360
-There's no problem.
-Tell us what's wrong.
205
00:27:21,480 --> 00:27:24,240
Nothing is wrong, stay inside
and be careful.
206
00:27:25,320 --> 00:27:27,840
Tell us what's wrong.
207
00:27:29,680 --> 00:27:30,480
What's wrong?
208
00:27:41,000 --> 00:27:41,840
Come on.
209
00:27:43,240 --> 00:27:44,080
Come on.
210
00:27:47,520 --> 00:27:49,560
Come on, come on, come on,
open the door.
211
00:27:55,120 --> 00:27:55,920
Shut the door.
212
00:27:57,120 --> 00:27:58,000
Shut the door now!
213
00:28:09,800 --> 00:28:11,200
Don't worry, everything will be fine.
214
00:28:30,560 --> 00:28:33,320
Have you lost it, Rita?
Do you know what it means?
215
00:28:35,040 --> 00:28:36,720
You can take the credit,
I'll take the blame, sir.
216
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
Think about the optics.
217
00:28:39,680 --> 00:28:40,880
You're crossing the limit, Rita.
218
00:28:43,640 --> 00:28:46,240
I guess for once you are speaking
to me as an officer, sir.
219
00:28:48,680 --> 00:28:49,600
Not as a woman.
220
00:28:51,800 --> 00:28:53,560
Don't mess it up, Rita.
221
00:28:57,560 --> 00:28:58,880
Come on, get up.
222
00:28:59,720 --> 00:29:02,760
Let's go. You have a checkup.
223
00:29:09,000 --> 00:29:09,920
Don't be scared.
224
00:29:12,160 --> 00:29:13,640
Don't be scared. I'm right here.
225
00:29:14,880 --> 00:29:16,000
I have come to save all of you.
226
00:29:17,360 --> 00:29:20,720
I told you, your teacher is a liar.
227
00:29:21,480 --> 00:29:23,440
She won't let you meet your mothers
in this lifetime.
228
00:29:26,640 --> 00:29:29,640
They trap you with their sweet words,
these rascals.
229
00:29:35,120 --> 00:29:35,960
They're all the same.
230
00:29:39,440 --> 00:29:42,600
They keep you alive and act like
they're doing you a favor.
231
00:29:46,160 --> 00:29:46,960
Soon…
232
00:29:48,800 --> 00:29:50,080
all of you will be set free…
233
00:29:51,960 --> 00:29:52,800
forever.
234
00:30:08,200 --> 00:30:14,600
Sleep, my dear, sleep
235
00:30:17,600 --> 00:30:23,200
Tomorrow a new day will come
236
00:30:26,360 --> 00:30:33,280
A sweet dream is on its way to you
237
00:30:35,320 --> 00:30:40,720
Close your eyes and dream
238
00:30:43,680 --> 00:30:50,120
Sleep, my dear, sleep
239
00:30:52,080 --> 00:30:58,080
Dream about good things
240
00:31:00,600 --> 00:31:06,640
Our dreams will come true
241
00:31:10,040 --> 00:31:16,000
The fairy tale will come to life at night
242
00:31:19,520 --> 00:31:21,240
You want to see her alive, don't you?
243
00:31:28,440 --> 00:31:34,400
Sleep, my dear
244
00:31:35,760 --> 00:31:37,240
Sleep
245
00:31:50,360 --> 00:31:51,160
Speak?
246
00:31:53,360 --> 00:31:54,240
Anant…
247
00:31:58,360 --> 00:31:59,160
Sajid?
248
00:32:00,480 --> 00:32:02,600
Hey, have you eaten?
249
00:32:03,840 --> 00:32:04,720
See…
250
00:32:05,360 --> 00:32:06,320
Listen to me.
251
00:32:06,600 --> 00:32:10,920
Listen to me. Don't do this.
Just surrender.
252
00:32:11,440 --> 00:32:12,240
Okay?
253
00:32:15,080 --> 00:32:18,080
Know what, if this is what you want
to say, don't come here.
254
00:32:19,200 --> 00:32:20,040
Don't come.
255
00:32:20,600 --> 00:32:23,040
I'm doing so much for you,
but you don't appreciate it.
256
00:32:24,320 --> 00:32:25,360
What do you think you're doing, Sajid?
257
00:32:26,480 --> 00:32:28,880
Anant, look, there's still time.
258
00:32:29,000 --> 00:32:30,400
Please don't do anything.
259
00:32:30,720 --> 00:32:32,640
Hey, don't cry.
260
00:32:33,520 --> 00:32:34,600
Don't cry, everything is fine.
261
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
I am absolutely fine, really.
You just come.
262
00:32:38,440 --> 00:32:40,760
Come, we have to go very far, Sajid.
263
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
Come quickly.
264
00:32:43,880 --> 00:32:47,080
Anant, listen to me, there's still time.
265
00:32:48,000 --> 00:32:48,800
Anant.
266
00:33:35,800 --> 00:33:36,600
Sajid!
267
00:33:45,520 --> 00:33:46,480
Why is he handcuffed?
268
00:33:47,000 --> 00:33:47,800
Open it.
269
00:33:49,280 --> 00:33:50,160
Open it.
270
00:33:51,200 --> 00:33:52,000
Open it.
271
00:33:54,080 --> 00:33:54,960
Open it.
272
00:34:00,440 --> 00:34:01,560
Hurry up.
273
00:34:17,080 --> 00:34:18,400
Sajid, handcuff her.
274
00:34:20,440 --> 00:34:21,760
Sajid put the handcuffs on her.
275
00:34:24,560 --> 00:34:26,080
Do it properly. Lock it.
276
00:34:27,920 --> 00:34:29,680
Empty her pockets,
take everything out.
277
00:34:33,280 --> 00:34:34,480
Where are the children, Anita?
278
00:34:35,440 --> 00:34:38,160
They're in my team.
They'll come when I call them.
279
00:34:42,280 --> 00:34:43,160
They are children.
280
00:34:45,360 --> 00:34:46,280
Let them go.
281
00:34:47,360 --> 00:34:49,840
They'll go. We'll all go together.
282
00:34:54,400 --> 00:34:55,320
Don't do this, Anant.
283
00:35:00,800 --> 00:35:01,600
Don't do this.
284
00:35:03,920 --> 00:35:04,840
You went through--
285
00:35:07,120 --> 00:35:08,040
She hit you, didn't she?
286
00:35:09,400 --> 00:35:10,440
See what I do to her now.
287
00:35:11,160 --> 00:35:13,120
-Bring her inside. Come on!
-Anant.
288
00:35:13,520 --> 00:35:15,800
Anant… Listen…
289
00:35:16,840 --> 00:35:18,360
-What is it?
-Let's leave from here.
290
00:35:18,560 --> 00:35:20,160
Let's leave.
291
00:35:20,320 --> 00:35:23,880
We will leave together
after we finish her.
292
00:35:24,080 --> 00:35:25,520
-No…
-One last time…
293
00:35:25,640 --> 00:35:28,640
Stop it. Let's leave, Anant.
Let's go.
294
00:35:29,480 --> 00:35:31,400
-Sajid…
-Yes?
295
00:35:31,800 --> 00:35:32,880
I have an idea.
296
00:35:34,480 --> 00:35:36,840
There is a medal in this room.
297
00:35:37,800 --> 00:35:39,200
Let's shove it in her mouth.
298
00:35:39,480 --> 00:35:42,040
-What are you even saying?
-Go! Take her with you.
299
00:35:42,400 --> 00:35:43,480
Go, get the medal.
300
00:35:44,200 --> 00:35:45,040
Walk!
301
00:35:47,360 --> 00:35:50,760
Children, see, your teacher is here.
302
00:35:50,920 --> 00:35:54,160
Teacher, please save us.
She has locked us inside.
303
00:35:54,320 --> 00:35:55,120
Shut up!
304
00:35:55,600 --> 00:35:56,440
Sit down!
305
00:35:59,120 --> 00:35:59,920
Sit!
306
00:36:01,520 --> 00:36:02,320
Sit!
307
00:36:05,400 --> 00:36:06,320
Listen.
308
00:36:07,800 --> 00:36:10,520
Do whatever you want with me,
but let the children go.
309
00:36:11,080 --> 00:36:12,280
Pretending to be so caring, aren't you?
310
00:36:14,920 --> 00:36:18,200
We'll go. As I said, we'll go together.
311
00:36:20,800 --> 00:36:22,880
-Please, Anant.
-Don't call me Anant.
312
00:36:26,920 --> 00:36:27,680
What?
313
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Why are you smiling?
314
00:36:32,280 --> 00:36:33,920
Sajid won't leave with you.
315
00:36:37,440 --> 00:36:38,200
What did you say?
316
00:36:38,960 --> 00:36:40,600
He told me everything.
317
00:36:42,560 --> 00:36:43,960
You're playing a game, right?
318
00:36:44,840 --> 00:36:46,040
I'll have to shut you up.
319
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
You're playing me, right?
What did he say? Tell me.
320
00:36:50,760 --> 00:36:51,560
Everything.
321
00:36:57,520 --> 00:36:58,480
Sajid!
322
00:37:02,480 --> 00:37:04,640
She said you told her everything.
323
00:37:05,600 --> 00:37:07,000
-Listen…
-What did you tell her?
324
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
-Listen to me.
-What did you tell her?
325
00:37:08,680 --> 00:37:09,640
Listen…
326
00:37:11,520 --> 00:37:12,400
Shut up!
327
00:37:13,520 --> 00:37:14,560
Be quiet!
328
00:37:16,440 --> 00:37:17,880
Do you want to die?
329
00:37:18,320 --> 00:37:19,120
Sajid?
330
00:37:19,800 --> 00:37:22,160
Listen to me. Don't do this, Anant.
331
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
-Kill her, Sajid.
-No…
332
00:37:23,520 --> 00:37:24,800
You told her everything?
Kill her.
333
00:37:24,920 --> 00:37:26,520
If we kill her, it'll all be over.
334
00:37:26,640 --> 00:37:28,800
-Kill me, Sajid.
-Be quiet!
335
00:37:28,920 --> 00:37:31,320
-Shove the medal in my mouth.
-Have you lost your mind?
336
00:37:31,480 --> 00:37:34,440
-Want to eat bhurji-pav?
-Just shut up!
337
00:37:34,560 --> 00:37:37,400
-Want to eat bhurji-pav?
-Listen to me.
338
00:37:37,520 --> 00:37:39,080
But I don't have my wallet with me!
339
00:37:39,160 --> 00:37:41,640
If we kill her, it'll all be over.
Please listen to me.
340
00:37:41,800 --> 00:37:42,680
Listen, Anant…
341
00:37:49,120 --> 00:37:50,040
Mamma!
342
00:37:50,360 --> 00:37:52,160
-Mother!
-Mamma!
343
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
-Mom!
-Mamma!
344
00:37:55,880 --> 00:37:59,480
-Mom!
-Mamma!
345
00:38:05,640 --> 00:38:07,080
I'm not a very good person, but…
346
00:38:10,080 --> 00:38:12,040
I always keep my promises.
347
00:38:14,640 --> 00:38:16,520
If you want to meet your mummy, eat!
348
00:38:17,520 --> 00:38:19,280
I'd made a promise to the children…
349
00:38:22,440 --> 00:38:23,360
I have to fulfill it.
350
00:38:26,000 --> 00:38:28,280
If I don't do it now,
it'll be too late, sir.
351
00:38:28,400 --> 00:38:31,200
Have you lost your mind?
Do you know what it means?
352
00:38:33,800 --> 00:38:34,640
Let go!
353
00:38:35,160 --> 00:38:35,960
Mother!
354
00:38:36,080 --> 00:38:37,120
Help…
355
00:38:37,200 --> 00:38:39,040
Help…
356
00:38:39,160 --> 00:38:40,280
-Mother…
-Quiet!
357
00:38:40,640 --> 00:38:41,560
Help!
358
00:38:42,280 --> 00:38:43,480
Be quiet, or else I'll chop you.
359
00:38:44,160 --> 00:38:45,200
Mother!
360
00:38:45,520 --> 00:38:47,600
Sajid. Please, Sajid.
361
00:38:48,520 --> 00:38:50,160
Please save us!
362
00:38:50,880 --> 00:38:51,840
Sajid…
363
00:38:53,040 --> 00:38:53,880
Sajid--
364
00:39:05,440 --> 00:39:06,520
Don't do this, Anant.
365
00:39:17,440 --> 00:39:18,520
Drop the knife, Anant.
366
00:39:18,840 --> 00:39:19,960
Sajid!
367
00:39:20,920 --> 00:39:21,960
Sajid!
368
00:39:29,920 --> 00:39:31,080
Help us!
369
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
Help us!
370
00:39:38,040 --> 00:39:39,640
Sajid!
371
00:39:40,040 --> 00:39:41,440
Sajid.
372
00:39:41,560 --> 00:39:42,640
Let her go. Let go!
373
00:39:44,400 --> 00:39:46,640
Let me go. Let go!
374
00:39:47,520 --> 00:39:49,760
Sajid, let me go!
375
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Sajid…
376
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Be quiet.
377
00:39:53,680 --> 00:39:55,400
Be quiet.
378
00:39:56,920 --> 00:39:59,280
We were never meant to find peace.
379
00:39:59,640 --> 00:40:00,840
Help us!
380
00:40:03,880 --> 00:40:05,040
Move aside.
381
00:40:05,160 --> 00:40:07,280
-Teacher's here…
-Teacher!
382
00:40:07,880 --> 00:40:10,960
Sajid, why don't you understand?
383
00:40:11,920 --> 00:40:14,800
These people manipulate us
for their own benefit.
384
00:40:15,440 --> 00:40:18,080
Didn't you do the same
with your Sajid?
385
00:40:22,920 --> 00:40:24,800
Sajid! No!
386
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
Sajid, let go of my hand.
387
00:40:28,400 --> 00:40:29,200
Sajid!
388
00:40:30,640 --> 00:40:33,120
Sajid, let go of my hand.
389
00:40:33,880 --> 00:40:34,960
Sajid, my hand…
390
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
Sajid, let go of my hand! Sajid!
391
00:40:37,640 --> 00:40:41,600
No, no, no. Sajid…
392
00:40:43,000 --> 00:40:43,880
Move.
393
00:40:50,160 --> 00:40:51,120
Sajid…
394
00:40:54,280 --> 00:40:56,000
I'm right here. Sajid!
395
00:40:57,960 --> 00:40:59,480
No, no, no.
396
00:40:59,640 --> 00:41:01,040
Sajid…
397
00:41:01,840 --> 00:41:02,640
No…
398
00:41:06,640 --> 00:41:07,800
Come on. Out!
399
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Hurry up.
400
00:41:21,600 --> 00:41:22,960
-What about you, teacher?
-Go.
401
00:41:23,080 --> 00:41:23,960
Meenal, just go!
402
00:41:39,280 --> 00:41:40,120
The end.
403
00:41:53,840 --> 00:41:54,880
No!
404
00:41:56,120 --> 00:41:57,080
Rita!
405
00:42:07,000 --> 00:42:11,840
These hazy memories
406
00:42:12,360 --> 00:42:16,760
Arrive silently
407
00:42:17,040 --> 00:42:22,280
They wander through tangled paths
408
00:42:23,080 --> 00:42:27,640
Never finding their way back
409
00:42:28,360 --> 00:42:33,560
Burning in the ashes dampened
410
00:42:33,640 --> 00:42:38,400
By the gentle falling of the rain
411
00:42:50,160 --> 00:42:54,680
I've been waiting to speak for so long
412
00:42:55,520 --> 00:43:00,400
Thirsty eyes keep searching on
413
00:43:00,760 --> 00:43:05,760
I wonder when that secret unraveled
414
00:43:06,160 --> 00:43:10,000
In my breath
415
00:43:10,400 --> 00:43:15,040
It is lost somewhere
416
00:43:15,680 --> 00:43:18,920
It is lost from somewhere
417
00:43:19,440 --> 00:43:22,000
Who knows if it will
418
00:43:22,120 --> 00:43:26,560
Ever return
419
00:43:27,000 --> 00:43:32,160
Burning in the ashes dampened
420
00:43:32,320 --> 00:43:37,480
By the gentle falling of the rain
421
00:43:48,120 --> 00:43:51,040
Move aside! Move aside!
422
00:43:52,680 --> 00:43:53,520
Ma'am…
423
00:43:55,600 --> 00:43:56,520
She's alive.
424
00:44:05,800 --> 00:44:06,640
Let's go.
425
00:44:08,320 --> 00:44:10,040
Move. Be careful.
426
00:44:10,240 --> 00:44:12,480
-Move. This way.
-Be careful.
427
00:44:32,640 --> 00:44:33,560
Rita ma'am…
428
00:44:33,720 --> 00:44:35,520
One question, Rita ma'am…
429
00:44:35,920 --> 00:44:36,800
Rita ma'am…
430
00:44:48,560 --> 00:44:49,440
Mom.
431
00:44:49,960 --> 00:44:52,560
Mom, look at me dance.
432
00:44:52,800 --> 00:44:54,560
Look at me, Mom.
433
00:44:59,440 --> 00:45:00,320
Look at me…
434
00:45:01,880 --> 00:45:05,600
Look, Mom… I did it.
435
00:45:05,720 --> 00:45:06,520
-Atharva…
-Mom…
436
00:45:07,440 --> 00:45:09,800
-I did it, Mom.
-Atharva…
437
00:45:10,280 --> 00:45:12,720
-Atharva…
-Look, Mom… I did it.
438
00:45:13,240 --> 00:45:14,200
Mom!
439
00:45:20,560 --> 00:45:25,840
ONE MONTH LATER…
440
00:47:52,280 --> 00:47:53,080
Hello?
441
00:47:53,680 --> 00:47:54,480
Hi.
442
00:47:59,880 --> 00:48:00,880
Can we talk, Adi?
28799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.