All language subtitles for Cherie DeVille - Obsession ep. 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,399 --> 00:00:04,399
Baby.
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,720
Baby, you asked her to take you out.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,980
I have to talk to you about something.
4
00:00:15,860 --> 00:00:22,560
Baby, I know I'm your stepmother, but I
would really
5
00:00:22,560 --> 00:00:29,340
appreciate it if you would call me mom.
This is no disrespect to
6
00:00:29,340 --> 00:00:31,020
your biological mother, but...
7
00:00:31,610 --> 00:00:35,990
I feel at this point that I've earned
the right to be called mom.
8
00:00:37,530 --> 00:00:42,030
Honestly, it makes me feel excluded from
the family when you call me stepmom or
9
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
stepmommy.
10
00:00:44,450 --> 00:00:45,450
Okay?
11
00:00:46,090 --> 00:00:48,010
You call me mommy from now on?
12
00:00:50,430 --> 00:00:51,670
You're such a good boy.
13
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Bump.
14
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Walk home?
15
00:02:02,900 --> 00:02:04,360
Hmm? Here.
16
00:02:05,620 --> 00:02:07,440
Thank you.
17
00:02:10,560 --> 00:02:12,240
You didn't come home last night.
18
00:02:13,200 --> 00:02:18,680
I know. I meant to come home in the
morning, but the new girl called in sick
19
00:02:18,680 --> 00:02:22,260
had to work as a teller for five hours.
20
00:02:22,740 --> 00:02:24,380
You slept at the office again?
21
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
Yeah.
22
00:02:27,500 --> 00:02:28,920
I was worried about you.
23
00:02:29,140 --> 00:02:31,700
Why didn't you text? I did.
24
00:02:32,380 --> 00:02:33,460
Look at your phone.
25
00:02:33,940 --> 00:02:37,640
I'm so sorry. I must have turned it off
again. I'm sorry, baby.
26
00:02:46,380 --> 00:02:48,700
So why doesn't your boss start hiring
more people?
27
00:02:50,260 --> 00:02:53,740
You know the banks are still bad since
the financial crash.
28
00:02:54,160 --> 00:02:55,900
That was like a million years ago.
29
00:02:56,320 --> 00:02:59,360
No, that was like in 2008.
30
00:03:00,080 --> 00:03:02,980
And we can get a dime of that bailout
money.
31
00:03:03,220 --> 00:03:09,120
It's a job, Chad. And honestly, we
should be grateful to Heartland Mutual.
32
00:03:09,120 --> 00:03:12,060
know I'm the only manager there that
doesn't have a degree.
33
00:03:12,800 --> 00:03:16,740
You could pay it again. I'd be used to
looking at it.
34
00:03:17,240 --> 00:03:23,620
Oh, honey, that was a lovely job, but it
was more of a hobby. You know back then
35
00:03:23,620 --> 00:03:25,120
that your father paid the bills.
36
00:03:27,850 --> 00:03:28,890
Do you miss your father?
37
00:03:29,810 --> 00:03:32,890
No, not at all. I'm glad that we got rid
of him.
38
00:03:37,010 --> 00:03:39,190
You're my little man now, aren't you,
darling?
39
00:03:42,250 --> 00:03:48,070
You're more like a big man now, but
you've always been the man of the house.
40
00:03:51,010 --> 00:03:52,750
Even when you were a little boy.
41
00:03:57,770 --> 00:03:59,170
Do you want to go out and eat tonight?
42
00:04:00,390 --> 00:04:01,990
No, baby. I'm exhausted.
43
00:04:02,610 --> 00:04:04,370
Can we just stay in and order pizza?
44
00:04:05,650 --> 00:04:07,550
Yeah, I'll order pizza online.
45
00:04:09,730 --> 00:04:12,050
My laptop must still be on the patio.
46
00:04:14,010 --> 00:04:17,589
I guess the days of making phone calls
to order pizza are done, huh?
47
00:04:44,270 --> 00:04:45,710
How was work today?
48
00:04:47,310 --> 00:04:50,670
Well, today and yesterday are sort of
blending together.
49
00:04:51,530 --> 00:04:56,150
But yesterday, the manager at Heartland
said that we need to be more personable
50
00:04:56,150 --> 00:05:01,470
with our customers, which means instead
of just saying hi or how's the weather,
51
00:05:01,570 --> 00:05:06,790
we have to ask them how their day went
and ask them how their work day went.
52
00:05:06,790 --> 00:05:10,030
if they say they had a job, ask them
what they do for work.
53
00:05:12,360 --> 00:05:17,180
Some people seem to like the
interaction, especially the old folks,
54
00:05:17,180 --> 00:05:18,520
people find it annoying.
55
00:05:18,720 --> 00:05:23,060
They're just regular, working -class
people like us, and they don't like the
56
00:05:23,060 --> 00:05:25,780
intrusion. It's like making business
personal.
57
00:05:26,840 --> 00:05:29,260
Are you sure you're not just projecting?
58
00:05:32,200 --> 00:05:35,280
You're just thinking that you're
probably not going to like it. But most
59
00:05:35,280 --> 00:05:37,560
would be thrilled to talk to a beautiful
woman like you.
60
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
Sweet baby.
61
00:05:41,920 --> 00:05:44,280
Alright, let's just say that's true.
62
00:05:44,580 --> 00:05:49,820
But if half the population is
introverted, that means we're putting
63
00:05:49,820 --> 00:05:54,860
customers. I honestly think it's better
to just cherry pick who we should talk
64
00:05:54,860 --> 00:05:55,940
to and who we shouldn't.
65
00:05:56,420 --> 00:06:03,360
But the manager saw me on the camera and
he had the nerve to come over to me and
66
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
say, we need to put the heart back in
Heartland.
67
00:06:09,800 --> 00:06:11,400
practically live for that bank.
68
00:06:11,740 --> 00:06:15,980
I'm old enough now that I can get a job
and I can help.
69
00:06:18,260 --> 00:06:24,900
No. We've talked about this. There is no
rush to get into the workforce.
70
00:06:30,360 --> 00:06:32,280
Yeah, but you've had one day off.
71
00:06:32,980 --> 00:06:34,120
July 4th.
72
00:06:34,760 --> 00:06:36,520
I mean, summer's almost over.
73
00:06:37,900 --> 00:06:39,280
The only day you're going to have to
remember.
74
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
I know.
75
00:06:41,880 --> 00:06:46,880
Heartland needs us to pull all the files
from 96 and before and see which ones
76
00:06:46,880 --> 00:06:48,740
have been inactive for 10 years or
longer.
77
00:06:49,080 --> 00:06:53,180
And I'm the only one who knows the Excel
spreadsheet other than Denise. And
78
00:06:53,180 --> 00:06:55,060
Denise is still on maternity leave.
79
00:06:59,640 --> 00:07:02,680
Listen, I have tomorrow off entirely.
80
00:07:03,220 --> 00:07:07,120
And then next week, I promise I'm going
back to a 40 -hour work week.
81
00:07:09,230 --> 00:07:11,990
That's good. I mean, it's better
anyways.
82
00:07:15,010 --> 00:07:18,430
I still think you ought to look for
other options.
83
00:07:21,270 --> 00:07:23,290
Did you order mine vegan?
84
00:07:27,350 --> 00:07:33,650
You know... Your little friend came by
today to open an account.
85
00:07:36,970 --> 00:07:40,810
Looks like she just had a birthday, and
she doesn't have to be on a co -account
86
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
with her parents anymore.
87
00:07:45,810 --> 00:07:49,530
She looked very... tan.
88
00:07:51,030 --> 00:07:53,370
Yeah, she's a lifeguard.
89
00:07:56,330 --> 00:07:58,110
She's just a friend, Mom.
90
00:07:58,570 --> 00:08:03,010
Well, maybe you should tell your friend
she's going to get melanoma if she's not
91
00:08:03,010 --> 00:08:04,010
careful.
92
00:08:07,480 --> 00:08:11,800
Listen, I'm just getting a little
concerned about the way you're choosing
93
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
friends lately.
94
00:08:16,120 --> 00:08:20,880
I raised you to be a sensible boy, and
that means spending time with sensible
95
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
people.
96
00:08:23,120 --> 00:08:25,440
Tell me, does she have any tattoos?
97
00:08:25,900 --> 00:08:27,660
No, she doesn't have any tattoos.
98
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
Are you sure?
99
00:08:32,059 --> 00:08:33,179
I don't know.
100
00:08:34,260 --> 00:08:35,860
You're being annoying.
101
00:08:40,750 --> 00:08:42,809
Does somebody need the tickle monster?
102
00:08:45,510 --> 00:08:48,870
Does somebody need the tickle monster?
103
00:08:50,130 --> 00:08:53,150
Does my little baby want the tickle
monster, huh?
104
00:08:53,770 --> 00:08:57,290
Who needs a tickle monster?
105
00:08:57,830 --> 00:09:01,330
Who's my little guy who wants a tickle
monster, huh?
106
00:09:02,530 --> 00:09:03,710
Who is it?
107
00:09:04,590 --> 00:09:07,550
Oh, there's a tickle monster. Stop.
108
00:09:07,810 --> 00:09:09,310
Stop. For you, right?
109
00:09:28,330 --> 00:09:29,570
Are you
110
00:09:29,570 --> 00:09:37,050
wearing
111
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
a new perfume?
112
00:09:38,550 --> 00:09:39,550
No.
113
00:09:40,790 --> 00:09:42,190
Are you dating him again?
114
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
No.
115
00:09:44,170 --> 00:09:47,550
You said you weren't going to date until
I was done with college.
116
00:09:47,970 --> 00:09:51,510
I'm not wearing a new perfume, baby.
117
00:09:51,770 --> 00:09:53,770
That doesn't smell like your L
-Lavender.
118
00:09:55,630 --> 00:10:01,350
Well, sometimes when a
119
00:10:01,350 --> 00:10:08,230
woman gets aroused, she has
120
00:10:08,230 --> 00:10:10,810
a different scent.
121
00:10:12,610 --> 00:10:14,540
Baby, it's not like that.
122
00:10:14,740 --> 00:10:18,620
It's just, look, honey, I'm going to go
take a shower.
123
00:10:19,400 --> 00:10:25,200
It's not like you got me turned on in a
sexual way. I'm just worked up.
124
00:10:25,540 --> 00:10:31,100
All right, honey, I'm just going to go
take a shower.
125
00:10:31,460 --> 00:10:33,220
You can put my pizza in the fridge.
126
00:10:33,820 --> 00:10:35,080
Honestly, I'm exhausted.
127
00:10:35,340 --> 00:10:36,960
I'm just going to take a little nap,
okay?
128
00:11:51,600 --> 00:11:53,700
Yes, tickle, tickle, tickle.
129
00:12:37,000 --> 00:12:40,820
Just how to take care of her big boy.
130
00:12:44,060 --> 00:12:46,120
And aren't you a big boy?
131
00:12:46,980 --> 00:12:49,380
I haven't seen Mr.
132
00:12:49,640 --> 00:12:51,260
Winky since you were a little kid.
133
00:12:53,440 --> 00:12:56,060
Is he going to come out and play with
Mommy again?
134
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
for you today.
135
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
your fucking cock?
136
00:18:01,230 --> 00:18:02,230
fucking grown -up you are.
137
00:18:03,010 --> 00:18:04,510
Yeah, I'm gonna stay right here.
138
00:21:12,560 --> 00:21:13,680
Fucking come in your mom.
139
00:21:14,000 --> 00:21:18,260
I need to feel you. I need to feel you
the rest of the day dripping out of my
140
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
fucking panties
141
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
Fucking plow me.
142
00:21:51,200 --> 00:21:56,880
Oh, my God. You got it. You got it nice
and fucking deep.
143
00:23:01,230 --> 00:23:02,230
Let me make yourself...
10576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.