All language subtitles for Charlies Angels - S2E24 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,367 --> 00:00:49,574 All drivers are requested to attend 2 00:00:49,869 --> 00:00:52,452 the pre-start drivers' meeting in one hour. 3 00:02:46,569 --> 00:02:49,812 The, uh, stunt extra, he's not here yet? 4 00:02:50,115 --> 00:02:51,981 Nobody's here. We're closed on Saturday. 5 00:02:52,283 --> 00:02:53,739 That's terrific. 6 00:02:54,035 --> 00:02:55,491 I mean, leave it to a lousy bit player 7 00:02:55,787 --> 00:02:57,778 to louse things up when you're in a hurry, 8 00:02:58,081 --> 00:03:00,243 you know? 9 00:03:00,542 --> 00:03:01,373 What's your name? 10 00:03:01,668 --> 00:03:02,749 Ed Stone. 11 00:03:03,044 --> 00:03:04,159 Ed. 12 00:03:04,462 --> 00:03:05,748 Hey, Ed, your boss, 13 00:03:06,047 --> 00:03:07,537 Mr. Montaigne, he no doubt told you 14 00:03:07,841 --> 00:03:10,048 that I need a few pickup shots for a film I'm doing? 15 00:03:10,343 --> 00:03:11,629 No. No, he didn't. 16 00:03:11,928 --> 00:03:13,418 He didn't call you this morning? 17 00:03:13,722 --> 00:03:14,928 No. 18 00:03:15,223 --> 00:03:17,681 You want to shoot part of a movie here? 19 00:03:17,976 --> 00:03:19,967 Well, I mean, that was the plan. 20 00:03:20,270 --> 00:03:23,103 Look, see, I've got this camera, 21 00:03:23,398 --> 00:03:27,767 and I need a shot of that car speeding up to this gate. 22 00:03:28,069 --> 00:03:29,810 It'll have to be open. 23 00:03:33,116 --> 00:03:34,481 You see, one of the masked men, 24 00:03:34,784 --> 00:03:37,993 he fires his revolver and the guard goes down. 25 00:03:38,288 --> 00:03:39,949 Now, the car comes speeding through, 26 00:03:40,248 --> 00:03:41,329 right up to that building. 27 00:03:41,624 --> 00:03:43,911 Two men get out and run inside. 28 00:03:47,005 --> 00:03:48,666 There ain't nobody gonna run in that building. 29 00:03:48,965 --> 00:03:49,875 It's maximum security. 30 00:03:50,175 --> 00:03:51,381 Nobody gets in there, not even me. 31 00:03:51,676 --> 00:03:52,586 I know, I know. 32 00:03:52,886 --> 00:03:54,376 Your boss, Mr. Montaigne, he explained it to me. 33 00:03:54,679 --> 00:03:56,920 I do a pickup shot of him back at the studio set 34 00:03:57,223 --> 00:03:57,928 going through a door. 35 00:03:58,224 --> 00:04:00,716 Oh, I see. 36 00:04:01,019 --> 00:04:03,727 I've got an idea. 37 00:04:04,022 --> 00:04:05,808 Hey, how would you like to make 200 bucks, fast? 38 00:04:06,107 --> 00:04:07,814 How? 39 00:04:08,109 --> 00:04:09,144 You be the guard. 40 00:04:09,444 --> 00:04:11,685 Me? 41 00:04:11,988 --> 00:04:12,898 Sure. 42 00:04:13,198 --> 00:04:14,359 You can fall down like you're shot, 43 00:04:14,657 --> 00:04:15,818 can't you? 44 00:04:17,911 --> 00:04:19,447 I don't know. 45 00:04:19,746 --> 00:04:22,784 Look, let's call Mr. Montaigne, okay? 46 00:04:23,082 --> 00:04:24,038 I'll explain to him 47 00:04:24,334 --> 00:04:25,039 exactly what we want 48 00:04:25,335 --> 00:04:26,575 so you won't get into any problems. 49 00:04:26,878 --> 00:04:28,209 No trouble. Fair enough? 50 00:04:28,505 --> 00:04:30,746 $200. 51 00:04:31,049 --> 00:04:32,790 Sure can't hurt to ask. 52 00:04:33,092 --> 00:04:34,298 Great. Let's call him. 53 00:04:34,594 --> 00:04:36,756 Wait. Don't get near that gate till I turn off the switch. 54 00:04:37,055 --> 00:04:38,637 We'll be up to our necks in alarm systems 55 00:04:38,932 --> 00:04:40,548 and 10,000 volts of electricity. 56 00:04:40,850 --> 00:04:42,056 It'll just take a second. 57 00:04:42,352 --> 00:04:43,513 Sure, sure. 58 00:04:55,406 --> 00:04:56,612 Mr. Montaigne? 59 00:04:56,908 --> 00:04:57,739 Okay! 60 00:04:58,034 --> 00:04:58,944 Camera's running! 61 00:04:59,244 --> 00:05:00,200 Now you see the car. 62 00:05:01,663 --> 00:05:03,199 They're not going to stop now, Ed! 63 00:05:03,498 --> 00:05:04,863 Go for your gun! 64 00:05:34,487 --> 00:05:35,568 Hello? 65 00:05:35,864 --> 00:05:36,854 This is Larry Montaigne. 66 00:05:37,156 --> 00:05:38,362 Hello? 67 00:05:57,927 --> 00:06:00,214 When Larry Montaigne got out to his plant 68 00:06:00,513 --> 00:06:01,423 an hour ago, 69 00:06:01,723 --> 00:06:03,509 the maximum security building 70 00:06:03,808 --> 00:06:04,513 had been blown, 71 00:06:04,809 --> 00:06:06,846 and two cores of Iibidrium 72 00:06:07,145 --> 00:06:07,930 had been stolen. 73 00:06:08,229 --> 00:06:08,934 Libid... 74 00:06:09,230 --> 00:06:10,095 What did you say, Charlie? 75 00:06:10,398 --> 00:06:11,433 Libidrium, Kelly. 76 00:06:11,733 --> 00:06:12,973 It's a new space age solid fuel 77 00:06:13,276 --> 00:06:14,937 that Montaigne's company has developed, 78 00:06:15,236 --> 00:06:16,351 which he hopes to sell to NASA. 79 00:06:16,654 --> 00:06:18,270 He's due to present it to the Pentagon 80 00:06:18,573 --> 00:06:19,438 in less than a week. 81 00:06:19,741 --> 00:06:22,153 Sounds like pretty exotic stuff, Charlie. 82 00:06:22,452 --> 00:06:24,113 How do you fence something like that? 83 00:06:24,412 --> 00:06:25,527 There's only one way. 84 00:06:25,830 --> 00:06:27,116 You sell it to a foreign power. 85 00:06:27,415 --> 00:06:28,826 And that means whoever stole it 86 00:06:29,125 --> 00:06:30,581 will be taking it out of the country. 87 00:06:30,877 --> 00:06:31,708 Mm-hmm, 88 00:06:32,003 --> 00:06:34,210 which puts us on a very tight schedule. 89 00:06:34,505 --> 00:06:36,166 Charlie, any idea of where we ought to start? 90 00:06:36,466 --> 00:06:37,376 Well, since the guard was killed, 91 00:06:37,675 --> 00:06:38,460 we have no descriptions 92 00:06:38,760 --> 00:06:39,716 to go on. 93 00:06:40,011 --> 00:06:41,752 I'd suggest that you go out to the plant. 94 00:06:42,055 --> 00:06:43,045 See if you can find anything. 95 00:06:43,348 --> 00:06:44,804 Has our client alerted the local authorities, 96 00:06:45,099 --> 00:06:45,839 Charlie? 97 00:06:46,142 --> 00:06:46,927 No, Sabrina. 98 00:06:47,226 --> 00:06:48,387 He feels, for security reasons, 99 00:06:48,686 --> 00:06:49,642 his own people 100 00:06:49,938 --> 00:06:51,144 are better equipped to handle this, 101 00:06:51,439 --> 00:06:52,725 for the moment, at least. 102 00:06:53,024 --> 00:06:54,105 They've set up road blocks 103 00:06:54,400 --> 00:06:55,356 and inspection points 104 00:06:55,652 --> 00:06:57,234 around the area, but as yet, 105 00:06:57,528 --> 00:06:58,518 they've come up with nothing. 106 00:06:58,821 --> 00:07:00,232 That's why Montaigne called us. 107 00:07:00,531 --> 00:07:03,319 Listen, Charlie, these two fuel cores of Iibidrium, 108 00:07:03,618 --> 00:07:04,323 what do they look like? 109 00:07:04,619 --> 00:07:05,529 They're cylindrical, 110 00:07:05,828 --> 00:07:06,818 four feet long, 111 00:07:07,121 --> 00:07:08,111 five inches in diameter, 112 00:07:08,414 --> 00:07:09,495 yellow in color. 113 00:07:09,791 --> 00:07:12,249 They weigh nearly 300 pounds apiece 114 00:07:12,543 --> 00:07:15,205 and if the outer casing should be cracked, 115 00:07:15,505 --> 00:07:17,997 they are dangerously radioactive. 116 00:07:18,299 --> 00:07:19,039 As you can see, 117 00:07:19,342 --> 00:07:21,174 this is a tough one. 118 00:07:21,469 --> 00:07:22,334 I'll stay in constant touch. 119 00:07:22,637 --> 00:07:23,502 Good luck, Angels, 120 00:07:23,805 --> 00:07:25,842 and as the NASA people say, 121 00:07:26,140 --> 00:07:28,427 proceed with extreme caution. 122 00:07:28,726 --> 00:07:30,387 Absolutely. 123 00:08:07,640 --> 00:08:08,926 Well, where does one 124 00:08:09,225 --> 00:08:10,181 start looking for something 125 00:08:10,476 --> 00:08:12,387 when one doesn't know what one is looking for? 126 00:08:16,649 --> 00:08:19,892 Well, maybe somebody dropped something? 127 00:08:20,194 --> 00:08:22,185 Like a nice, easy clue? 128 00:08:22,488 --> 00:08:23,728 Well, let's get going, huh? 129 00:08:24,032 --> 00:08:25,739 Okay. See you later. 130 00:08:26,034 --> 00:08:27,320 Okay. 131 00:08:45,887 --> 00:08:48,424 Could you open that for me, please? 132 00:08:48,723 --> 00:08:50,634 Thank you. 133 00:09:09,577 --> 00:09:10,612 Hey, Bosley. 134 00:09:10,912 --> 00:09:14,030 Bosley, you guys come here a minute. 135 00:09:23,883 --> 00:09:25,214 Come here. 136 00:09:26,928 --> 00:09:27,668 You got something? 137 00:09:27,970 --> 00:09:28,835 I don't know. Look at this. 138 00:09:29,138 --> 00:09:30,299 Now, we got fresh tire tracks, right? 139 00:09:30,598 --> 00:09:31,429 But they're kind of odd. 140 00:09:31,724 --> 00:09:33,465 Now, look how narrow they are. 141 00:09:33,768 --> 00:09:34,758 Look at that. 142 00:09:35,061 --> 00:09:37,143 Looks like from an old car. 143 00:09:37,438 --> 00:09:39,145 Yeah. Very old. 144 00:09:39,440 --> 00:09:40,771 Hey, wait a minute, wait a minute. 145 00:09:41,067 --> 00:09:41,977 Remember just driving up here, 146 00:09:42,276 --> 00:09:43,311 we passed through that little town 147 00:09:43,611 --> 00:09:45,272 about 20 miles back? 148 00:09:45,571 --> 00:09:46,606 Yeah, Termo. 149 00:09:46,906 --> 00:09:47,611 Yeah, but do you remember 150 00:09:47,907 --> 00:09:49,147 there was a sign over the main street? 151 00:09:49,450 --> 00:09:51,316 There was a banner, something about a rally. 152 00:09:51,619 --> 00:09:53,906 Yeah, but an antique car rally. 153 00:09:59,836 --> 00:10:02,453 All drivers are requested to attend 154 00:10:02,755 --> 00:10:04,041 the pre-start drivers' meeting 155 00:10:04,340 --> 00:10:05,171 in one hour. 156 00:10:05,466 --> 00:10:06,376 All entrants 157 00:10:06,676 --> 00:10:08,132 who have not received their gas rations, 158 00:10:08,427 --> 00:10:10,338 please proceed to the pit area. 159 00:10:29,824 --> 00:10:30,655 Charlie, hold on just a second. 160 00:10:30,950 --> 00:10:31,815 Bosley's back. Hello. 161 00:10:32,118 --> 00:10:32,823 Hi. 162 00:10:33,119 --> 00:10:34,280 Hi, 803. Any luck? 163 00:10:34,579 --> 00:10:35,319 Well, some. 164 00:10:35,621 --> 00:10:36,531 Did you get me a present? 165 00:10:36,831 --> 00:10:38,071 Are you kidding? 166 00:10:38,374 --> 00:10:40,706 This is a mold of the tire track 167 00:10:41,002 --> 00:10:42,663 we found at the scene of the robbery. 168 00:10:42,962 --> 00:10:44,077 Now, I took this, 169 00:10:44,380 --> 00:10:45,711 sent it down to a pal of mine 170 00:10:46,007 --> 00:10:47,589 who works at the LA. police lab. 171 00:10:47,884 --> 00:10:48,840 Yeah? 172 00:10:49,135 --> 00:10:50,591 Well, he's an expert in this kind of stuff, 173 00:10:50,887 --> 00:10:54,255 and he says that this comes from a tire 174 00:10:54,557 --> 00:10:56,013 that would fit 175 00:10:56,309 --> 00:10:57,925 on any 1925 to '29 Chevy's, 176 00:10:58,227 --> 00:11:01,390 or 1925 to '29 Oldsmobiles, 177 00:11:01,689 --> 00:11:03,271 1926 Fords, 178 00:11:03,566 --> 00:11:05,056 or most of the Cadillacs 179 00:11:05,359 --> 00:11:07,600 made in the late 1920s 180 00:11:07,904 --> 00:11:08,689 Wow. 181 00:11:08,988 --> 00:11:10,069 Well, I think 182 00:11:10,364 --> 00:11:11,604 I've seen cars of that type 183 00:11:11,908 --> 00:11:12,943 since we've been here. 184 00:11:13,242 --> 00:11:17,611 Look, all we have to go on are those cars and this place. 185 00:11:17,914 --> 00:11:19,029 I agree. 186 00:11:19,332 --> 00:11:20,868 Charlie, urn... 187 00:11:21,167 --> 00:11:23,579 I think we're going to need a cover. 188 00:11:23,878 --> 00:11:27,997 A very expensive cover. 189 00:11:41,604 --> 00:11:42,685 Okay, now, the number 190 00:11:42,980 --> 00:11:44,015 of the tire we're looking for 191 00:11:44,315 --> 00:11:45,055 is 1220 RX. 192 00:11:45,358 --> 00:11:46,098 Right. 193 00:11:46,400 --> 00:11:47,140 Okay, I'll go introduce myself 194 00:11:47,443 --> 00:11:48,148 to the rally director 195 00:11:48,444 --> 00:11:49,400 and establish our cover. 196 00:11:49,695 --> 00:11:51,277 Okay, why don't we meet back at the hotel 197 00:11:51,572 --> 00:11:52,437 in an hour and compare notes? 198 00:11:52,740 --> 00:11:53,696 Okay. Okay. 199 00:11:53,991 --> 00:11:56,028 I wonder what kind of costumes Charlie sent out. 200 00:11:56,327 --> 00:11:57,533 I don't know. 201 00:11:57,828 --> 00:11:59,114 Something appropriate for this old relic, I suppose. 202 00:11:59,413 --> 00:12:00,244 Oh, Bosley. 203 00:12:00,539 --> 00:12:02,155 I don't think you're an old relic... yet. 204 00:12:02,458 --> 00:12:04,119 Very amusing, very amusing. 205 00:12:04,418 --> 00:12:07,126 Well, I'll go find the rally director. 206 00:12:07,421 --> 00:12:11,585 I'm going to try to unwind my body from this car. 207 00:12:14,345 --> 00:12:17,133 Mr, Black, Mr. Black. There's a phone call for you. 208 00:12:17,431 --> 00:12:20,514 Please report to the trailer. 209 00:12:23,646 --> 00:12:24,977 Ladies and gentlemen, 210 00:12:25,273 --> 00:12:26,980 for those of you who wish to purchase refreshments, 211 00:12:27,275 --> 00:12:30,813 there are stands by the library and another one inside. 212 00:12:31,112 --> 00:12:32,819 Drivers, please be certain 213 00:12:33,114 --> 00:12:34,821 your logs are properly filled out 214 00:12:35,116 --> 00:12:38,780 to avoid disqualification when we reach Santa Barbara. 215 00:12:49,797 --> 00:12:50,662 You're the boss man. 216 00:12:50,965 --> 00:12:51,830 And you're... 217 00:12:52,133 --> 00:12:54,750 Kelly Garrett, American Antique Car Magazine. 218 00:12:55,052 --> 00:12:56,508 I've never heard of that one. 219 00:12:56,804 --> 00:12:58,670 Oh, it's new. Daddy just bought it for me. 220 00:12:58,973 --> 00:12:59,838 You wouldn't have heard of it. 221 00:13:00,141 --> 00:13:01,677 Oh, you must be Daddy's girl. 222 00:13:01,976 --> 00:13:04,513 Well, he wants me to learn the value of a dollar. 223 00:13:04,812 --> 00:13:05,847 Let's see. 224 00:13:06,147 --> 00:13:07,854 The last time I checked, it was worth 34 cents. 225 00:13:08,149 --> 00:13:09,856 You sound like an economist or something. 226 00:13:10,151 --> 00:13:11,391 I used to be a financial consultant 227 00:13:11,694 --> 00:13:13,059 for a stock brokerage firm. 228 00:13:13,362 --> 00:13:14,102 Used to be? 229 00:13:14,405 --> 00:13:15,566 I made the mistake 230 00:13:15,865 --> 00:13:17,572 of following my own advice on some stocks. 231 00:13:17,867 --> 00:13:18,857 Fall down and go boom? 232 00:13:19,160 --> 00:13:21,026 I guess you could put it that way. 233 00:13:21,329 --> 00:13:22,034 Okay. 234 00:13:22,330 --> 00:13:23,286 You're smart and you're handsome, 235 00:13:23,581 --> 00:13:24,366 but you're not rich. 236 00:13:24,665 --> 00:13:25,780 Two out of three ain't bad. 237 00:13:26,083 --> 00:13:27,994 But good enough for a pretty like you? 238 00:13:28,294 --> 00:13:30,001 My, my. You are rather direct. 239 00:13:30,296 --> 00:13:32,788 I'm spoiled. I like rich and pretty things. 240 00:13:33,090 --> 00:13:35,047 So do I, actually. 241 00:13:35,343 --> 00:13:36,378 In fact, 242 00:13:36,677 --> 00:13:37,963 I'd like to go along with the group, 243 00:13:38,262 --> 00:13:39,718 do a full-color story on the rally. 244 00:13:40,014 --> 00:13:40,799 Maybe you could help me. 245 00:13:41,098 --> 00:13:43,886 It's worth discussing. 246 00:13:44,185 --> 00:13:45,391 What's in it for me? 247 00:13:45,686 --> 00:13:48,053 Now, that is direct. 248 00:13:48,356 --> 00:13:50,063 Shall we talk about it over coffee? 249 00:13:50,358 --> 00:13:52,190 I thought you were a man with champagne tastes. 250 00:13:52,485 --> 00:13:54,021 Have you checked the price of coffee lately? 251 00:13:54,320 --> 00:13:56,527 I don't believe I have. 252 00:14:14,048 --> 00:14:15,038 All drivers, 253 00:14:15,341 --> 00:14:16,547 be sure you're in your proper costumes 254 00:14:16,842 --> 00:14:17,752 and registered with the starter 255 00:14:18,052 --> 00:14:21,135 one hour prior to departure. 256 00:14:21,430 --> 00:14:23,637 There's a phone call for a Mr. Rich. 257 00:14:23,933 --> 00:14:27,551 Mr. Rich, there is a phone call for you. 258 00:14:57,425 --> 00:14:59,211 What are you doing? 259 00:14:59,510 --> 00:15:02,252 Oh, I'm a magazine writer. 260 00:15:02,555 --> 00:15:05,013 I'm interested in cars that were built in this year. 261 00:15:05,307 --> 00:15:06,012 Look, lady, 262 00:15:06,308 --> 00:15:07,594 we have work to do before the start. 263 00:15:07,893 --> 00:15:09,975 We don't have time to talk. Do you mind? 264 00:15:10,271 --> 00:15:12,308 Hey, whatever's fair. 265 00:15:12,606 --> 00:15:14,313 Excuse me. 266 00:15:19,697 --> 00:15:21,358 Dr. Persar/aff, please go to the starter 267 00:15:21,657 --> 00:15:23,193 and pick up a log sheet. 268 00:15:43,179 --> 00:15:44,840 You into tires, pretty thing? 269 00:15:45,139 --> 00:15:46,675 Oh, no. Magazine writer. 270 00:15:46,974 --> 00:15:48,339 I'm doing an article about the rally. 271 00:15:48,642 --> 00:15:52,180 Well, anything you want to know, all you've got to do is ask. 272 00:15:52,480 --> 00:15:53,311 Joe Marshall. 273 00:15:53,606 --> 00:15:54,687 Hi, Joe. Kris Munroe. 274 00:15:54,982 --> 00:15:56,564 Hey, what he doesn't know 275 00:15:56,859 --> 00:15:57,599 would fill a book. 276 00:15:57,902 --> 00:15:58,687 Anything you want to know 277 00:15:58,986 --> 00:16:00,727 about these sweet, old gems, 278 00:16:01,030 --> 00:16:02,737 talk to me, Todd Hendricks. 279 00:16:03,032 --> 00:16:05,273 Hi. You see that Chevy over there? 280 00:16:08,704 --> 00:16:09,444 What about it? 281 00:16:09,747 --> 00:16:10,908 Do you know those two guys? 282 00:16:11,207 --> 00:16:13,369 No. Why? 283 00:16:13,667 --> 00:16:15,283 Well, see, I have this theory. 284 00:16:15,586 --> 00:16:17,702 I think that the cars people choose 285 00:16:18,005 --> 00:16:19,666 reflect their real personality. 286 00:16:19,965 --> 00:16:22,377 So what kind of personalities drive antique cars? 287 00:16:22,676 --> 00:16:23,962 Hmm. Well, let's see. 288 00:16:24,261 --> 00:16:27,879 They're aggressive, imaginative, punctual, 289 00:16:28,182 --> 00:16:28,967 which kind of reminds me, 290 00:16:29,266 --> 00:16:30,756 do you know what time those guys got here? 291 00:16:31,060 --> 00:16:32,926 Well, we signed in about 10:00 this morning. 292 00:16:33,229 --> 00:16:36,392 They came... a little later. 293 00:16:36,690 --> 00:16:37,430 Thanks. 294 00:16:37,733 --> 00:16:38,564 You're a prince. 295 00:16:38,859 --> 00:16:41,476 Any time, pretty face. 296 00:17:02,466 --> 00:17:04,457 Are you looking for something? 297 00:17:04,760 --> 00:17:06,296 Yeah, well, a story, hopefully. 298 00:17:06,595 --> 00:17:07,710 A story? 299 00:17:08,013 --> 00:17:09,128 Yeah, my name is, uh, uh... 300 00:17:09,431 --> 00:17:10,216 Sabrina Duncan. 301 00:17:10,516 --> 00:17:11,221 I'm with a magazine. 302 00:17:11,517 --> 00:17:12,632 We're covering the rally. 303 00:17:12,935 --> 00:17:13,640 You're Mr... 304 00:17:13,936 --> 00:17:14,846 Nichols. Carl Nichols. 305 00:17:15,145 --> 00:17:16,055 Mr. Nichols. 306 00:17:16,355 --> 00:17:17,971 Gee, I don't recall seeing you here 307 00:17:18,274 --> 00:17:18,979 this morning. 308 00:17:19,275 --> 00:17:20,310 What time did you get here? 309 00:17:20,609 --> 00:17:22,395 Around 10:00. 310 00:17:22,695 --> 00:17:24,151 Ah, I see. 311 00:17:24,446 --> 00:17:25,402 Well, it's, uh... 312 00:17:25,698 --> 00:17:27,188 Really a beautiful machine. 313 00:17:27,491 --> 00:17:28,947 Could you tell me a little bit about it? 314 00:17:29,243 --> 00:17:31,109 There's nothing particularly unusual about my car. 315 00:17:31,412 --> 00:17:33,449 Really? I thought all these cars were kind of special. 316 00:17:33,747 --> 00:17:35,613 I mean, mine's no more or no less special 317 00:17:35,916 --> 00:17:36,621 than the others. 318 00:17:36,917 --> 00:17:38,078 Ah. 319 00:17:38,377 --> 00:17:40,618 Well, it's really a beauty. 320 00:17:40,921 --> 00:17:42,537 What kind of engine 321 00:17:42,840 --> 00:17:44,171 you got in that thing anyway? 322 00:17:50,347 --> 00:17:52,884 I wasn't going to steal it. 323 00:17:53,183 --> 00:17:54,298 Sorry. 324 00:17:54,602 --> 00:17:56,309 We antique buffs get a little over-protective 325 00:17:56,604 --> 00:17:58,390 sometimes. 326 00:17:58,689 --> 00:18:02,148 There's a lot of money invested, you know? 327 00:18:03,694 --> 00:18:04,525 Hope I didn't bruise anything. 328 00:18:04,820 --> 00:18:05,730 No, no. 329 00:18:06,030 --> 00:18:08,692 I like my hands dirty. They look kind of lived-in. 330 00:18:08,991 --> 00:18:10,197 Just startled me a little bit, 331 00:18:10,492 --> 00:18:11,197 that's all. 332 00:18:11,493 --> 00:18:12,699 I'm not into shoving ladies around, 333 00:18:12,995 --> 00:18:13,905 especially pretty ones. 334 00:18:14,204 --> 00:18:15,160 Oh, thank you. 335 00:18:15,456 --> 00:18:16,696 Can I buy you dinner or something, 336 00:18:16,999 --> 00:18:17,784 make up for it? 337 00:18:18,083 --> 00:18:19,665 Uh, maybe later. 338 00:18:19,960 --> 00:18:20,995 Sure. 339 00:18:21,295 --> 00:18:22,660 No hard feelings, huh? 340 00:18:22,963 --> 00:18:24,124 No, no, uh... 341 00:18:24,423 --> 00:18:25,834 no hard feelings... 342 00:18:26,133 --> 00:18:28,215 Uh, so long. 343 00:18:39,772 --> 00:18:40,978 All drivers, 344 00:18:41,273 --> 00:18:42,684 be sure you're in your proper costumes 345 00:18:42,983 --> 00:18:44,018 and registered with the starter 346 00:18:44,318 --> 00:18:46,355 one hour prior to departure. 347 00:18:51,283 --> 00:18:53,524 Where do you find parts for these cars? 348 00:18:53,827 --> 00:18:56,194 I don't know. 349 00:19:12,262 --> 00:19:14,424 Lovely, isn't it? 350 00:19:18,894 --> 00:19:19,975 Yes. 351 00:19:25,609 --> 00:19:26,690 Eight cylinders, 352 00:19:26,985 --> 00:19:28,350 chrome rings, 353 00:19:28,654 --> 00:19:29,985 advanced spark distributor, 354 00:19:30,280 --> 00:19:31,770 20 amp generator, 355 00:19:32,074 --> 00:19:34,862 updraft carburetor, and... 356 00:19:35,160 --> 00:19:36,491 Would you like a sip? 357 00:19:36,787 --> 00:19:38,243 Oh, thank you. 358 00:19:38,539 --> 00:19:42,032 You, uh, certainly know your cars... 359 00:19:44,211 --> 00:19:45,622 And your wine. 360 00:19:45,921 --> 00:19:48,788 Are you an aficionado? 361 00:19:49,091 --> 00:19:52,254 No, I'm just an admirer of old cars... 362 00:19:52,553 --> 00:19:54,294 and mature women. 363 00:19:54,596 --> 00:19:56,883 If you are attempting to flatter me, 364 00:19:57,182 --> 00:19:59,264 you're doing a divine job. 365 00:19:59,560 --> 00:20:01,016 Would you... 366 00:20:01,311 --> 00:20:02,426 join me? 367 00:20:02,730 --> 00:20:03,845 Ah, thank you. 368 00:20:05,983 --> 00:20:07,314 I'm sorry, but I'm afraid I... 369 00:20:07,609 --> 00:20:09,270 I didn't get your name. 370 00:20:09,570 --> 00:20:10,651 Martha. 371 00:20:10,946 --> 00:20:12,232 Martha Milton. 372 00:20:12,531 --> 00:20:14,568 John Bosley. 373 00:20:14,867 --> 00:20:16,028 Do you, uh... 374 00:20:16,326 --> 00:20:18,067 Do you own many of these antiques? 375 00:20:18,370 --> 00:20:20,111 Oh, heavens, no. 376 00:20:20,414 --> 00:20:22,280 I can hardly afford this one. 377 00:20:22,583 --> 00:20:26,167 It... It was my husband's one extravagance. 378 00:20:26,462 --> 00:20:28,419 Oh, are you recently widowed? 379 00:20:29,548 --> 00:20:31,664 I'm just over the pain of it. 380 00:20:31,967 --> 00:20:34,334 Well, you have recovered most charmingly. 381 00:20:34,636 --> 00:20:38,425 Are you, um... attached? 382 00:20:38,724 --> 00:20:40,806 No. 383 00:20:41,101 --> 00:20:44,639 Uh... What time did you arrive? 384 00:20:44,938 --> 00:20:46,724 Just this morning, after breakfast. 385 00:20:47,024 --> 00:20:51,894 Well, to your timely arrival, Miss Milton. 386 00:20:52,196 --> 00:20:54,153 And to yours, Mr. Bosley... 387 00:20:54,448 --> 00:20:57,281 or may I call you John? 388 00:20:57,576 --> 00:20:58,657 John. 389 00:20:58,952 --> 00:21:03,116 I already like the way it trips off your tongue. 390 00:21:15,177 --> 00:21:16,167 Keystone Cops? 391 00:21:16,470 --> 00:21:17,335 Yeah, well, 392 00:21:17,638 --> 00:21:18,844 I always did feel that Charlie had 393 00:21:19,139 --> 00:21:20,254 a somewhat droll sense of humor. 394 00:21:20,557 --> 00:21:24,596 Well, it does fit the car that he sent us. 395 00:21:26,230 --> 00:21:27,595 Too bad they don't fit us. 396 00:21:30,359 --> 00:21:32,145 Okay, look, so much for our cover wardrobe. 397 00:21:32,444 --> 00:21:34,435 Now, what have we got in the way of suspects? 398 00:21:34,738 --> 00:21:35,523 Oh. 399 00:21:35,823 --> 00:21:36,688 I found two cars 400 00:21:36,990 --> 00:21:38,526 whose tires fit this mold. 401 00:21:38,826 --> 00:21:41,113 Here, look at this. 402 00:21:41,411 --> 00:21:43,152 The first one is a 1928 Chevy. 403 00:21:43,455 --> 00:21:45,571 Came in sometime before noon. 404 00:21:45,874 --> 00:21:46,989 Two guys working on it, 405 00:21:47,292 --> 00:21:48,157 both very uptigm types. 406 00:21:48,460 --> 00:21:49,871 What's with the hurry-up paint job? 407 00:21:50,170 --> 00:21:50,910 Well, that's just it. 408 00:21:51,213 --> 00:21:52,328 That's what I couldn't find out, 409 00:21:52,631 --> 00:21:53,996 and I also couldn't find out their names. 410 00:21:54,299 --> 00:21:55,334 Uh, let's see, 411 00:21:55,634 --> 00:21:57,466 this other one is a 1929 Cadillac. 412 00:21:57,761 --> 00:21:59,001 Couple of fellows 413 00:21:59,304 --> 00:22:00,214 named Marshall and Hendricks. 414 00:22:00,514 --> 00:22:01,504 Seem to be pleasant enough. 415 00:22:01,807 --> 00:22:03,548 They came in about 10:00 this morning. 416 00:22:03,851 --> 00:22:06,218 Okay, I got a '29 Olds 417 00:22:06,520 --> 00:22:07,555 with the same RX-20 tires. 418 00:22:07,855 --> 00:22:10,392 It's owned by a man named Carl Nichols. 419 00:22:10,691 --> 00:22:11,897 He says he came in around 10:00, 420 00:22:12,192 --> 00:22:14,559 and when I tried to look at the engine, he got very upset. 421 00:22:14,862 --> 00:22:15,693 Well, that last one there 422 00:22:15,988 --> 00:22:19,401 is the touring sedan that I found 423 00:22:19,700 --> 00:22:21,236 with the tires on it that we're looking for. 424 00:22:21,535 --> 00:22:22,320 Very elegant car. 425 00:22:22,619 --> 00:22:23,529 Hmm. Elegant lady. 426 00:22:23,829 --> 00:22:25,695 What time did she sign in? 427 00:22:25,998 --> 00:22:28,410 She says shortly after breakfast. 428 00:22:28,709 --> 00:22:30,746 Who is she, Bosley? 429 00:22:32,754 --> 00:22:34,085 Uh... 430 00:22:34,381 --> 00:22:36,463 As I recall, 431 00:22:36,758 --> 00:22:40,217 I think her name might be Milton. 432 00:22:40,512 --> 00:22:42,128 Martha Milton, I think. 433 00:22:42,431 --> 00:22:44,923 Bosley? Think? Might? 434 00:22:45,225 --> 00:22:45,930 This is 435 00:22:46,226 --> 00:22:46,966 very unpositive detective work. 436 00:22:47,269 --> 00:22:48,384 I should say. 437 00:22:48,687 --> 00:22:53,022 Well, no, as a matter of fact, it definitely is Martha. 438 00:22:53,317 --> 00:22:55,604 She's a very engaging person. 439 00:22:55,903 --> 00:22:59,441 Well, she certainly doesn't look like the type 440 00:22:59,740 --> 00:23:00,901 that would pull off a robbery. 441 00:23:01,199 --> 00:23:05,238 No, I wouldn't spend any more time with her, Bosley. 442 00:23:05,537 --> 00:23:06,993 Nah, nah, forget her. 443 00:23:07,289 --> 00:23:08,074 No. 444 00:23:08,373 --> 00:23:09,283 Anyone this engaging 445 00:23:09,583 --> 00:23:10,823 certainly isn't the criminal type. 446 00:23:11,126 --> 00:23:13,618 Oh, I agree. 447 00:23:13,921 --> 00:23:16,333 She, uh... 448 00:23:16,632 --> 00:23:18,122 You must remember, though, 449 00:23:18,425 --> 00:23:20,792 that she could... she could have accomplices. 450 00:23:21,094 --> 00:23:21,834 Hmm. Never thought of that. 451 00:23:22,137 --> 00:23:23,798 Oh, yes, I think 452 00:23:24,097 --> 00:23:27,840 she definitely, uh... deserves further observation. 453 00:23:28,143 --> 00:23:32,137 I think that we should run these cars and their owners 454 00:23:32,439 --> 00:23:33,645 through Charlie's computer 455 00:23:33,941 --> 00:23:35,147 and see what kind of background 456 00:23:35,442 --> 00:23:36,898 we can come up with for her. 457 00:23:37,194 --> 00:23:38,400 Good idea. In the meantime, 458 00:23:38,695 --> 00:23:41,278 I'll check with the rally director again, Jeffers. 459 00:23:41,573 --> 00:23:42,938 He has a list of all the entrants 460 00:23:43,241 --> 00:23:44,982 and the times they signed in. 461 00:23:45,285 --> 00:23:47,026 Whoever pulled off that robbery this morning 462 00:23:47,329 --> 00:23:49,616 couldn't have gotten here much before the noon deadline. 463 00:23:49,915 --> 00:23:52,156 Do you think this Jeffers is gonna let you look at the list? 464 00:23:52,459 --> 00:23:53,574 He's a fellow with money problems. 465 00:23:53,877 --> 00:23:55,834 I might have to grease his palms a little. 466 00:23:56,129 --> 00:23:57,961 Well, if you do, make it cheap grease, will you? 467 00:23:58,256 --> 00:23:59,621 Because the overhead costs of this case 468 00:23:59,925 --> 00:24:01,507 are getting frightfully expensive. 469 00:24:01,802 --> 00:24:05,011 And not terribly tasteful. 470 00:24:05,305 --> 00:24:07,842 You look great. 471 00:24:08,141 --> 00:24:09,677 Look at this. 472 00:24:11,937 --> 00:24:13,519 Drivers, please be sure 473 00:24:13,814 --> 00:24:15,396 your logs are properly filled out 474 00:24:15,691 --> 00:24:19,025 to avoid disqualification when we reach Santa Barbara. 475 00:24:19,319 --> 00:24:21,185 Hi. 476 00:24:21,488 --> 00:24:23,525 Well, the magazine lady. 477 00:24:23,824 --> 00:24:25,110 Do you mind? 478 00:24:25,409 --> 00:24:27,366 I'll even buy you another cup of coffee. 479 00:24:27,661 --> 00:24:28,366 Well, for a man 480 00:24:28,662 --> 00:24:29,572 on the brink of bankruptcy, 481 00:24:29,871 --> 00:24:31,407 you do have a generous heart. 482 00:24:31,707 --> 00:24:32,367 Not really. 483 00:24:32,666 --> 00:24:34,077 I just figure if I'm nice to you, 484 00:24:34,376 --> 00:24:36,208 I might find a way to turn a buck. 485 00:24:36,503 --> 00:24:37,868 I might know a way. 486 00:24:38,171 --> 00:24:41,254 You've just captured my interest. 487 00:24:43,635 --> 00:24:44,716 You have the official entry sheet 488 00:24:45,012 --> 00:24:46,218 the contestants sign 489 00:24:46,513 --> 00:24:48,049 when they arrive here and enter the competition. 490 00:24:48,348 --> 00:24:49,679 Yes. 491 00:24:49,975 --> 00:24:52,387 Well, I'd like to see it. 492 00:24:52,686 --> 00:24:54,017 Why? 493 00:24:54,312 --> 00:24:55,802 My seeing it bother you? 494 00:24:56,106 --> 00:24:57,437 No. 495 00:24:57,733 --> 00:24:59,690 I just can't figure out Why you'd want to. 496 00:24:59,985 --> 00:25:01,066 Well, I'm a reporter, 497 00:25:01,361 --> 00:25:02,601 and when I write this story, 498 00:25:02,904 --> 00:25:05,066 I'm going to need names, model numbers... 499 00:25:05,365 --> 00:25:06,605 facts in general. 500 00:25:06,908 --> 00:25:08,490 Makes sense, rig ht? 501 00:25:08,785 --> 00:25:10,901 Yeah, I guess so. 502 00:25:11,204 --> 00:25:13,036 How much are you willing to pay? 503 00:25:13,331 --> 00:25:14,071 How much do you want? 504 00:25:14,374 --> 00:25:16,581 How does $1000 sound? 505 00:25:16,877 --> 00:25:20,165 It sounds to me like you think that entry sheet 506 00:25:20,464 --> 00:25:22,125 is more important than it should be. 507 00:25:22,424 --> 00:25:23,585 As a matter of fact, 508 00:25:23,884 --> 00:25:25,124 it has proven to be more valuable 509 00:25:25,427 --> 00:25:26,917 than I would have ever imagined. 510 00:25:27,220 --> 00:25:29,587 Meaning what? 511 00:25:29,890 --> 00:25:31,346 It's a private joke. 512 00:25:31,641 --> 00:25:34,759 I'll give you 500, and that's my best offer. 513 00:25:35,062 --> 00:25:39,021 Okay, you've got a deal. Come on. 514 00:25:43,528 --> 00:25:46,441 This guy, Jeffers, what's he trying to pull? 515 00:25:46,740 --> 00:25:49,277 I don't know. 516 00:25:49,576 --> 00:25:52,534 What did you tell him when we got here? 517 00:25:52,829 --> 00:25:56,447 I told him we wanted to get into the rally. 518 00:25:56,750 --> 00:25:59,617 He told me the deadline to enter was past, 519 00:25:59,920 --> 00:26:01,251 so I gave him 500 bucks. 520 00:26:01,546 --> 00:26:02,456 He said okay, 521 00:26:02,756 --> 00:26:04,212 changed the time on the entry sheet. 522 00:26:04,508 --> 00:26:06,840 You sure he hasn't guessed why we're really here? 523 00:26:07,135 --> 00:26:08,125 What we've got? 524 00:26:08,428 --> 00:26:10,510 He thinks we're a couple of antique car nuts. 525 00:26:10,806 --> 00:26:13,639 Okay, but suppose 526 00:26:13,934 --> 00:26:16,141 that lady reporter starts asking questions. 527 00:26:16,436 --> 00:26:18,302 We haven't got time for questions, Greeves. 528 00:26:18,605 --> 00:26:19,686 We've got millions riding on this. 529 00:26:19,981 --> 00:26:21,016 I know, I know. 530 00:26:21,316 --> 00:26:22,306 So what do we do? 531 00:26:22,609 --> 00:26:25,021 These two could accidentally 532 00:26:25,320 --> 00:26:26,810 blow the whole thing for us. 533 00:26:29,324 --> 00:26:33,113 They can't blow it for us... if they're not breathing. 534 00:26:33,411 --> 00:26:36,494 You mean, uh... kill them? 535 00:26:36,790 --> 00:26:40,454 Slade, we've got no choice. 536 00:26:40,752 --> 00:26:42,493 It's just like you said. 537 00:26:42,796 --> 00:26:46,255 We've got millions riding on this one. 538 00:26:46,550 --> 00:26:49,087 Let's go. 539 00:27:09,948 --> 00:27:11,359 I've got the entrants' sign-up sheets 540 00:27:11,658 --> 00:27:13,490 here in my trailer. 541 00:27:21,376 --> 00:27:22,537 Okay, later for her. 542 00:27:22,836 --> 00:27:23,917 We better get out of here 543 00:27:24,212 --> 00:27:26,499 before we draw a crowd. 544 00:27:56,119 --> 00:27:58,326 I don't know. I didn't get a look at their faces, 545 00:27:58,622 --> 00:27:59,908 but there was definitely two of them. 546 00:28:00,207 --> 00:28:01,493 Are they going to call off the rally? 547 00:28:01,791 --> 00:28:03,782 No. Jeffers has an assistant named Danner, 548 00:28:04,085 --> 00:28:05,541 and he's going to take over for him. 549 00:28:05,837 --> 00:28:06,827 Well, 550 00:28:07,130 --> 00:28:08,461 we can be certain about one thing. 551 00:28:08,757 --> 00:28:10,088 Whoever pulled that robbery 552 00:28:10,383 --> 00:28:11,248 is still here at the rally. 553 00:28:11,551 --> 00:28:13,758 The question is, why? 554 00:28:14,054 --> 00:28:17,137 Why are they still hanging around? 555 00:28:17,432 --> 00:28:18,888 Probably because they need a cover. 556 00:28:19,184 --> 00:28:20,094 They've got to figure 557 00:28:20,393 --> 00:28:21,929 that all the roads out of the robbery area 558 00:28:22,229 --> 00:28:23,344 are being watched, 559 00:28:23,647 --> 00:28:24,512 which, as we know, they are. 560 00:28:24,814 --> 00:28:26,145 Now, the cars will get to Santa Barbara 561 00:28:26,441 --> 00:28:27,306 sometime tomorrow. 562 00:28:27,609 --> 00:28:29,441 Santa Barbara's on the coast. 563 00:28:29,736 --> 00:28:32,103 Charlie said they have to get the fuel cores 564 00:28:32,405 --> 00:28:33,270 out of the country. 565 00:28:33,573 --> 00:28:34,404 The cores could be hidden 566 00:28:34,699 --> 00:28:36,281 in one of the cars. 567 00:28:38,328 --> 00:28:39,284 Hey, take a look at these. 568 00:28:39,579 --> 00:28:40,444 These are 569 00:28:40,747 --> 00:28:42,283 the entrants' sign-in sheets. 570 00:28:42,582 --> 00:28:43,868 I took them from Jeffers' trailer 571 00:28:44,167 --> 00:28:46,875 right after the sheriff did his preliminary investigation. 572 00:28:47,170 --> 00:28:48,376 You know, I think 573 00:28:48,672 --> 00:28:51,960 that his plan to give them-- or rather sell them to me 574 00:28:52,259 --> 00:28:52,964 is what got him killed. 575 00:28:53,260 --> 00:28:54,341 Yeah, okay. Fine, Charlie. 576 00:28:54,636 --> 00:28:56,627 I'll get back to you. 577 00:28:56,930 --> 00:28:59,638 Well, Charlie finished his computer check 578 00:28:59,933 --> 00:29:01,389 on our suspects. 579 00:29:01,685 --> 00:29:02,641 Anything interesting? 580 00:29:02,936 --> 00:29:04,142 Yes, as a matter of fact. 581 00:29:04,437 --> 00:29:05,643 Your friend Nichols. 582 00:29:05,939 --> 00:29:07,805 He just recently got out of prison, 583 00:29:08,108 --> 00:29:09,223 serving two years for embezzlement. 584 00:29:09,526 --> 00:29:12,735 Well, I guess Mr. Nichols deserves a second look. 585 00:29:13,029 --> 00:29:13,985 Yes, and it holds true 586 00:29:14,281 --> 00:29:16,192 for my lady friend, Martha. 587 00:29:16,491 --> 00:29:17,401 Charlie learned 588 00:29:17,701 --> 00:29:18,691 that she is from New York, 589 00:29:18,994 --> 00:29:21,156 and her real name is not Milton. 590 00:29:21,454 --> 00:29:23,036 It is Harriman. 591 00:29:23,331 --> 00:29:25,117 Miss Martha Harriman. 592 00:29:25,417 --> 00:29:26,623 I will, of course, 593 00:29:26,918 --> 00:29:30,582 continue my relationship with Miss Martha Harriman. 594 00:29:30,880 --> 00:29:31,915 Okay. 595 00:29:32,215 --> 00:29:33,546 Kris, while Sabrina and Bosley are doing that, 596 00:29:33,842 --> 00:29:35,674 why don't you and I take Jeffers' sign-in sheets, 597 00:29:35,969 --> 00:29:37,551 talk to some of the other contestants 598 00:29:37,846 --> 00:29:39,587 and see if we can find some discrepancies. 599 00:29:39,889 --> 00:29:41,220 That's a good idea. 600 00:29:42,684 --> 00:29:43,594 Hey, wait a minute. 601 00:29:43,893 --> 00:29:45,054 That rally starts in an hour. 602 00:29:45,353 --> 00:29:47,310 I think we ought to get in our uniforms. 603 00:29:47,605 --> 00:29:49,596 Uh... 604 00:29:49,899 --> 00:29:51,389 hello. 605 00:30:00,618 --> 00:30:01,733 Pardon me, sir. 606 00:30:02,037 --> 00:30:03,527 I hear your engine has been stolen. 607 00:30:03,830 --> 00:30:05,787 Ah, well, I see they've put it back. 608 00:30:06,082 --> 00:30:07,789 Fear of the law, no doubt. 609 00:30:10,462 --> 00:30:12,703 That's cute. Very cute. 610 00:30:13,006 --> 00:30:14,417 Yeah. 611 00:30:14,716 --> 00:30:17,083 Well... 612 00:30:17,385 --> 00:30:19,092 the old beauty about ready? 613 00:30:19,387 --> 00:30:20,798 Just about. 614 00:30:21,097 --> 00:30:22,383 Think you can win? 615 00:30:22,682 --> 00:30:24,218 I know I can. 616 00:30:24,517 --> 00:30:25,973 And the winner gets how much? 617 00:30:26,269 --> 00:30:27,555 Five thousand. 618 00:30:27,854 --> 00:30:28,685 Hmm. 619 00:30:28,980 --> 00:30:32,814 You could really use the 5000, I guess, huh? 620 00:30:33,109 --> 00:30:33,849 Anybody can use $5000. 621 00:30:34,152 --> 00:30:34,937 Yeah, 622 00:30:35,236 --> 00:30:37,022 I guess anybody could use $5000... 623 00:30:37,322 --> 00:30:39,404 or more. 624 00:30:39,699 --> 00:30:40,609 Hey, look. 625 00:30:40,909 --> 00:30:42,491 You know what I've decided to do? 626 00:30:42,786 --> 00:30:44,618 I'm going to center my story on you. 627 00:30:44,913 --> 00:30:46,449 I mean, ex-con trying to make good. 628 00:30:46,748 --> 00:30:49,536 It's a terrific angle and I love it. 629 00:30:49,834 --> 00:30:51,666 How'd you find out about that? 630 00:30:51,961 --> 00:30:53,326 Well, I'm a magazine reporter. 631 00:30:53,630 --> 00:30:55,212 It's my job to know about things like that. 632 00:30:55,507 --> 00:30:56,793 So why pick on me? 633 00:30:57,092 --> 00:30:58,628 I'm not picking on you. 634 00:30:58,927 --> 00:30:59,758 I mean, um... 635 00:31:00,053 --> 00:31:02,215 You're a solid citizen again, right? 636 00:31:02,514 --> 00:31:04,380 You don't have anything to hide, do you? 637 00:31:04,682 --> 00:31:05,592 No. 638 00:31:05,892 --> 00:31:08,054 Well, then you shouldn't mind. I tell you what. 639 00:31:08,353 --> 00:31:11,516 You just get back to work and I won't bother you. 640 00:31:11,815 --> 00:31:12,850 I won't get in your way. 641 00:31:13,149 --> 00:31:16,187 I'll just sort of, um... observe, and, uh... 642 00:31:16,486 --> 00:31:19,274 I won't get in your way. Don't worry. 643 00:31:34,671 --> 00:31:36,127 They've got some terrific costumes here. 644 00:31:36,423 --> 00:31:37,504 Have you ever driven 645 00:31:37,799 --> 00:31:38,504 one of those old babies? 646 00:31:38,800 --> 00:31:39,505 Hi. 647 00:31:39,801 --> 00:31:40,506 Is that you, Kris? 648 00:31:40,802 --> 00:31:43,590 Oh, hi. I hate my hat. 649 00:31:43,888 --> 00:31:44,923 Any luck with that? 650 00:31:45,223 --> 00:31:46,304 Oh, I'm not sure. 651 00:31:46,599 --> 00:31:47,634 You have the first page, right? 652 00:31:47,934 --> 00:31:48,765 Yeah. 653 00:31:49,060 --> 00:31:50,016 Well, I have the second one, 654 00:31:50,311 --> 00:31:51,597 and it picks up all the entrants 655 00:31:51,896 --> 00:31:52,806 and the arrival times 656 00:31:53,106 --> 00:31:54,642 from who came in, oh, after 10:00. 657 00:31:54,941 --> 00:31:56,602 And? 658 00:31:56,901 --> 00:31:58,266 And the first few names and arrival times 659 00:31:58,570 --> 00:31:59,401 have been scratched off. 660 00:31:59,696 --> 00:32:00,902 So? 661 00:32:01,197 --> 00:32:03,438 So look at the first car that was finally entered. 662 00:32:03,741 --> 00:32:05,323 Hendricks and Marshall. 663 00:32:05,618 --> 00:32:06,323 Right, 664 00:32:06,619 --> 00:32:07,529 the two sweeties I talked to. 665 00:32:07,829 --> 00:32:08,489 Look at the second name. 666 00:32:08,788 --> 00:32:10,699 Sabrina's uptig ht ex-con, 667 00:32:10,999 --> 00:32:12,330 Mr. Nichols. 668 00:32:12,625 --> 00:32:13,956 So what are you getting at? 669 00:32:14,252 --> 00:32:15,708 Well, 670 00:32:16,004 --> 00:32:17,039 maybe the scratched-out area means 671 00:32:17,338 --> 00:32:18,999 that somebody was juggling with the check-in times. 672 00:32:19,299 --> 00:32:20,164 Which couldn't have been done 673 00:32:20,467 --> 00:32:21,548 without Jeffers' knowledge. 674 00:32:21,843 --> 00:32:24,005 Or involvement. 675 00:32:24,304 --> 00:32:25,590 Which may be tied 676 00:32:25,889 --> 00:32:27,596 into Jeffers being killed. 677 00:32:27,891 --> 00:32:29,177 I think I better have a little talk 678 00:32:29,476 --> 00:32:30,386 with Hendricks and Marshall, 679 00:32:30,685 --> 00:32:31,720 then I'll talk to Nichols. 680 00:32:32,020 --> 00:32:33,681 Okay. I'll meet you outside at the refreshment stand 681 00:32:33,980 --> 00:32:34,685 in 30 minutes. 682 00:32:34,981 --> 00:32:35,766 Okay. 683 00:32:36,065 --> 00:32:37,021 Okay. 684 00:33:07,430 --> 00:33:09,012 Let's get some coffee. What do you say? 685 00:33:09,307 --> 00:33:10,547 Okay. 686 00:33:53,601 --> 00:33:54,511 Don't get up. 687 00:33:54,811 --> 00:33:55,892 Oh, you know what? 688 00:33:56,187 --> 00:33:59,270 You're probably wondering why I was looking under there. 689 00:33:59,566 --> 00:34:00,681 Sit down. 690 00:34:00,984 --> 00:34:02,395 I know why you're looking under there. 691 00:34:02,694 --> 00:34:03,479 You're looking for something. 692 00:34:03,778 --> 00:34:04,563 You're a cop. 693 00:34:04,862 --> 00:34:06,102 Did you say cop? 694 00:34:06,406 --> 00:34:08,647 No, no, wait a minute. 695 00:34:08,950 --> 00:34:09,940 You got this all wrong. 696 00:34:10,243 --> 00:34:11,904 This is just for laughs. See? 697 00:34:15,373 --> 00:34:16,738 She and the one who was with Jeffers, 698 00:34:17,041 --> 00:34:18,031 they're working together. 699 00:34:18,334 --> 00:34:19,916 Oh, no, no, no. Wait a minute. 700 00:34:20,211 --> 00:34:20,951 You have this all wrong. 701 00:34:21,254 --> 00:34:22,870 Look, this is just for fun. Watch. 702 00:34:23,172 --> 00:34:24,662 See? It's just a costume. 703 00:34:24,966 --> 00:34:27,207 These aren't costume bullets. 704 00:34:27,510 --> 00:34:28,966 Well, pretty face, 705 00:34:29,262 --> 00:34:30,923 you're just full of surprises. 706 00:34:32,181 --> 00:34:33,922 Sit down. 707 00:34:42,025 --> 00:34:43,561 The entries will now start lining up 708 00:34:43,860 --> 00:34:46,943 for departure to Santa Barbara. 709 00:34:59,375 --> 00:35:03,619 Marshall, Hendricks. 1929 Cadillac. 710 00:35:03,921 --> 00:35:06,413 Theme, bank robbers. 711 00:35:06,716 --> 00:35:07,626 Right. 712 00:35:11,095 --> 00:35:12,506 Who's she? 713 00:35:12,805 --> 00:35:15,388 Well, we had to take a hostage. 714 00:35:16,934 --> 00:35:17,924 Hostage? 715 00:35:18,227 --> 00:35:21,561 When we robbed the bank, we had to take a hostage. 716 00:35:21,856 --> 00:35:23,438 Oh. 717 00:35:25,485 --> 00:35:27,317 She really looks scared. 718 00:35:27,612 --> 00:35:29,944 You people are terrific. 719 00:35:30,239 --> 00:35:32,401 All right. You'll be the fourth car out, 720 00:35:32,700 --> 00:35:35,192 leaving in about... 721 00:35:35,495 --> 00:35:36,826 Ten minutes. 722 00:35:56,557 --> 00:35:58,798 All drivers be sure you're in your proper costumes, 723 00:35:59,102 --> 00:36:02,515 and register with the starter one hour prior to departure. 724 00:36:12,907 --> 00:36:14,818 All entrants who have not received their gas rations, 725 00:36:15,118 --> 00:36:18,281 please proceed to the pit area. 726 00:36:30,967 --> 00:36:33,334 Judging from your costume, I would assume 727 00:36:33,636 --> 00:36:36,048 that you're making the trip to Santa Barbara. 728 00:36:36,347 --> 00:36:37,587 Yes, well, that was my intention. 729 00:36:37,890 --> 00:36:40,882 May I also assume that I'll be seeing you there? 730 00:36:41,185 --> 00:36:42,971 Well, there may not be time. 731 00:36:43,271 --> 00:36:44,386 Oh. 732 00:36:51,028 --> 00:36:53,611 John, I have a confession to make. 733 00:36:53,906 --> 00:36:54,691 A confession? 734 00:36:54,991 --> 00:36:58,029 I would not ordinarily be so bold. 735 00:36:58,327 --> 00:37:00,614 Maybe it's the wine, but... 736 00:37:00,913 --> 00:37:03,951 Oh, and the risk of not seeing you again 737 00:37:04,250 --> 00:37:06,116 forces me to speak out. 738 00:37:06,419 --> 00:37:10,913 You see, John, I am not what I appear to be. 739 00:37:11,215 --> 00:37:12,125 Oh? 740 00:37:12,425 --> 00:37:15,383 No, my name is really Harriman, 741 00:37:15,678 --> 00:37:17,043 Martha Harriman. 742 00:37:17,346 --> 00:37:20,805 My husband was Roger Harriman. 743 00:37:21,100 --> 00:37:24,138 I lied to you. 744 00:37:24,437 --> 00:37:28,226 My interest in these antique machines 745 00:37:28,524 --> 00:37:30,390 is at best minimal. 746 00:37:30,693 --> 00:37:32,479 Well... 747 00:37:33,780 --> 00:37:34,815 Then why? 748 00:37:35,114 --> 00:37:37,481 Well, I've attended these functions 749 00:37:37,784 --> 00:37:40,572 in order to meet people such as you. 750 00:37:40,870 --> 00:37:48,084 No, no, more specifically, to meet someone like you. 751 00:37:48,377 --> 00:37:49,162 Like me? 752 00:37:49,462 --> 00:37:51,169 Yes, John, you. 753 00:37:51,464 --> 00:37:54,047 Happily, the name "Roger Harriman" 754 00:37:54,342 --> 00:37:57,755 means nothing to you, so let me explain. 755 00:37:58,054 --> 00:38:01,638 I'm... I'm not a woman of modest means. 756 00:38:01,933 --> 00:38:04,766 In fact, John, 757 00:38:05,061 --> 00:38:08,144 I'm loaded. 758 00:38:11,108 --> 00:38:16,524 Oh, well, Martha, I'm afraid I've made an error of judgement. 759 00:38:16,823 --> 00:38:19,656 I would love to continue this conversation, 760 00:38:19,951 --> 00:38:22,067 but I'm afraid that it will have to be in Santa Barbara 761 00:38:22,370 --> 00:38:24,327 tomorrow morning. Oh, but you can... 762 00:38:24,622 --> 00:38:25,862 Meanwhile, there is a pressing matter 763 00:38:26,165 --> 00:38:27,701 that just demands my attention. 764 00:38:28,000 --> 00:38:30,082 I'm sorry. I'm sorry. 765 00:38:31,963 --> 00:38:33,203 Oh... 766 00:38:38,302 --> 00:38:40,794 You children who are playing in the gathering area, 767 00:38:41,097 --> 00:38:42,679 please stay off the cars. 768 00:38:44,809 --> 00:38:46,550 Thank you. 769 00:38:46,853 --> 00:38:48,810 Ladies and gentlemen, 770 00:38:49,105 --> 00:38:50,721 for those of you who wish to purchase refreshments, 771 00:38:51,023 --> 00:38:54,311 [here are stands by the library and another one inside. 772 00:39:28,853 --> 00:39:31,015 Kelly, jump in, quick. 773 00:39:34,066 --> 00:39:35,306 Thank you. Bye-bye. 774 00:39:35,610 --> 00:39:36,941 Hey, either of you seen Kris? 775 00:39:37,236 --> 00:39:39,443 No. We thought she was with you. 776 00:39:39,739 --> 00:39:41,525 Well, she was supposed to meet me 10 minutes ago. 777 00:39:41,824 --> 00:39:43,485 Oh, come on, It's almost starting time. 778 00:39:43,784 --> 00:39:46,617 I know. She didn't show. That fellow behind me over there 779 00:39:46,913 --> 00:39:48,278 might have been watching us together. 780 00:39:48,581 --> 00:39:49,696 He's definitely been following me 781 00:39:49,999 --> 00:39:51,535 since Kris and I split. 782 00:39:52,877 --> 00:39:54,413 In the gangster-type costume? 783 00:39:54,712 --> 00:39:55,952 Yeah, that's him. 784 00:39:56,255 --> 00:39:58,292 Listen, Kris thinks she might have found a discrepancy 785 00:39:58,591 --> 00:40:00,878 between the times Hendricks and Marshall arrived here, 786 00:40:01,177 --> 00:40:01,882 and your friend, Mr. Nichols? 787 00:40:02,178 --> 00:40:03,384 Yeah? 788 00:40:03,679 --> 00:40:05,135 She was going to see them. 789 00:40:05,431 --> 00:40:07,263 Okay, let's go talk to Nichols. 790 00:40:15,274 --> 00:40:16,810 They're multiplying. 791 00:40:17,109 --> 00:40:18,520 Mr. Nichols, we need to talk to you. 792 00:40:18,819 --> 00:40:19,729 Sorry, out of time. 793 00:40:20,029 --> 00:40:20,939 Well, you have to make time. 794 00:40:21,238 --> 00:40:22,899 Now, listen-- You listen! 795 00:40:23,199 --> 00:40:24,860 We have a friend-- She's blonde. Her name is Kris. 796 00:40:25,159 --> 00:40:27,321 She's dressed like we are. Has she been here to see you? 797 00:40:27,620 --> 00:40:30,658 Nobody's been to see me. What the devil's going on? 798 00:40:30,957 --> 00:40:32,994 We're detectives, Mr. Nichols, real detectives, 799 00:40:33,292 --> 00:40:34,782 and our friend might be in real trouble, 800 00:40:35,086 --> 00:40:36,167 so if you've seen her-- 801 00:40:36,462 --> 00:40:38,419 This is a put-on, right? Wrong! 802 00:40:38,714 --> 00:40:42,002 Listen, I haven't seen your friend, honest. 803 00:40:42,301 --> 00:40:42,961 Are you sure about that? 804 00:40:43,260 --> 00:40:44,625 You're not hiding anything, right? 805 00:40:44,929 --> 00:40:45,669 Right. 806 00:40:45,972 --> 00:40:47,087 Then why have you been so uptight 807 00:40:47,390 --> 00:40:48,972 ever since I've been here? 808 00:40:49,266 --> 00:40:51,052 You're wasting our time, Mr. Nichols. 809 00:40:51,352 --> 00:40:54,014 Hey, it's no big thing. 810 00:40:55,606 --> 00:40:58,018 I juiced up my compression ratio a little. 811 00:40:58,317 --> 00:40:59,523 Your compression ratio? 812 00:40:59,819 --> 00:41:02,106 Yeah, you know, to give me an edge on the competition. 813 00:41:02,405 --> 00:41:04,897 That's why I didn't want you to look at my engine. 814 00:41:05,199 --> 00:41:10,035 Aha. Well, once a cheater, always a cheater, huh? 815 00:41:10,329 --> 00:41:12,195 I guess I believe you. 816 00:41:12,498 --> 00:41:15,035 Let's go find Marshall and Hendricks. 817 00:41:24,343 --> 00:41:25,048 Hey, Kelly, look. 818 00:41:25,344 --> 00:41:27,085 There's the guy that was following you. 819 00:41:33,477 --> 00:41:34,433 Hey, they've got Kris! 820 00:41:34,729 --> 00:41:36,515 Oh, they're gonna make a run for it. 821 00:41:36,814 --> 00:41:38,179 Come on. 822 00:41:38,482 --> 00:41:39,222 Wait a minute. 823 00:41:39,525 --> 00:41:40,765 We're never going to catch them in this. 824 00:41:41,068 --> 00:41:42,979 Hey, Nichols' car. Come on! 825 00:41:43,279 --> 00:41:45,646 Hey, What are they doing? 826 00:41:49,827 --> 00:41:51,659 You're going out of sequence! 827 00:41:51,954 --> 00:41:53,410 Look out! 828 00:41:53,706 --> 00:41:54,741 Hey, what do you think you're doing? 829 00:41:55,041 --> 00:41:56,782 We're taking your car. You are not taking this car. 830 00:41:57,084 --> 00:41:58,199 Yes, we are. We're taking your car. 831 00:41:58,502 --> 00:41:59,367 I'll make you a deal. 832 00:41:59,670 --> 00:42:00,910 You don't tell anybody what we're doing, 833 00:42:01,213 --> 00:42:02,578 we don't tell anybody what you've been doing. 834 00:42:02,882 --> 00:42:03,587 No way! 835 00:42:03,883 --> 00:42:05,624 Get off the car. Get off the car, dummy! 836 00:42:23,152 --> 00:42:25,564 Stay with them, Bosley. 837 00:42:42,463 --> 00:42:44,045 Go for it, 805. 838 00:42:51,764 --> 00:42:53,471 Smooth it out, Bosley. You're oversteering. 839 00:42:53,766 --> 00:42:55,552 How are we going to get Kris out of there? 840 00:42:55,851 --> 00:42:57,387 Very carefully, 841 00:42:57,686 --> 00:42:59,643 because that fuel core's probably in the car, 842 00:42:59,939 --> 00:43:02,681 and if it gets crushed or broken, it's radioactive. 843 00:43:04,819 --> 00:43:07,561 Slow down, will you? Let them pull up. 844 00:43:14,495 --> 00:43:15,985 Okay, now. 845 00:43:36,308 --> 00:43:37,844 Will you hold her! 846 00:43:59,165 --> 00:44:02,874 Okay, Bosley, pull up on their left rear fender. 847 00:44:03,169 --> 00:44:04,409 And then what? 848 00:44:04,712 --> 00:44:06,623 That area up there is flat and it's sandy. 849 00:44:06,922 --> 00:44:08,538 You're going to force them off the road. 850 00:44:31,030 --> 00:44:32,191 Okay, okay, okay. 851 00:44:32,489 --> 00:44:34,230 Okay, okay. We give up. 852 00:44:34,533 --> 00:44:36,115 All right, toss the hardware. 853 00:44:39,538 --> 00:44:41,404 Now, nice and easy. 854 00:44:44,418 --> 00:44:45,579 Hold it! 855 00:44:56,931 --> 00:44:57,762 Are you okay? 856 00:44:58,057 --> 00:44:59,843 I'm great. 857 00:45:00,142 --> 00:45:02,349 Oh, good. There. 858 00:45:03,854 --> 00:45:06,061 Will you do me a favor? 859 00:45:06,357 --> 00:45:07,438 Yeah, you name it. 860 00:45:07,733 --> 00:45:10,270 See this lovely hat? Uh-huh. 861 00:45:10,569 --> 00:45:13,482 Can I burn it? Yeah. 862 00:45:18,035 --> 00:45:19,275 I hate this hat. 863 00:45:28,545 --> 00:45:30,377 Well, Angels, {he libidrium fuel cores 864 00:45:30,673 --> 00:45:32,630 were returned intact, 865 00:45:32,925 --> 00:45:35,041 and our client is very grateful. 866 00:45:35,344 --> 00:45:38,803 Oh, by the way, exactly how did the rally director, Jeffers, 867 00:45:39,098 --> 00:45:40,463 fit into all this? 868 00:45:40,766 --> 00:45:42,348 Oh, well, our client 869 00:45:42,643 --> 00:45:44,475 had his people guarding all the main roads, 870 00:45:44,770 --> 00:45:46,636 so the thieves needed the cover of the rally 871 00:45:46,939 --> 00:45:48,930 to get the fuel cores to Santa Barbara, 872 00:45:49,233 --> 00:45:51,065 where apparently they had a boat waiting for them. 873 00:45:51,360 --> 00:45:52,566 Trouble was 874 00:45:52,861 --> 00:45:54,727 they got to the rally after the noon deadline. 875 00:45:55,030 --> 00:45:56,441 Ah, so they bribed Jeffers 876 00:45:56,740 --> 00:45:58,947 into changing their sign-in time, huh? 877 00:45:59,243 --> 00:46:01,154 Right, and when Jeffers decided 878 00:46:01,453 --> 00:46:05,117 to let me see the sign-in sheets too, for a price, 879 00:46:05,416 --> 00:46:06,952 they got worried and killed him. 880 00:46:07,251 --> 00:46:08,662 I see. 881 00:46:08,961 --> 00:46:11,077 Well, Angels, another tough job well done. 882 00:46:11,380 --> 00:46:12,290 Thank you, Charlie. 883 00:46:12,589 --> 00:46:13,920 Oh, it was especially tough for Bosley. 884 00:46:14,216 --> 00:46:15,422 For Bosley? 885 00:46:15,718 --> 00:46:19,211 Mm-hmm. He met an elegant widow with a lot of bucks. 886 00:46:19,513 --> 00:46:21,003 And that's a problem? 887 00:46:21,307 --> 00:46:22,672 Well, you see, the problem was 888 00:46:22,975 --> 00:46:25,637 she wanted Bosley to help her spend them. 889 00:46:25,936 --> 00:46:29,224 Yes, and obviously, Charlie, I cannot be a kept man. 890 00:46:29,523 --> 00:46:30,854 Well, naturally, Bosley. 891 00:46:31,150 --> 00:46:32,891 You are a fellow of flawless character. 892 00:46:33,193 --> 00:46:36,231 However, I am not adverse 893 00:46:36,530 --> 00:46:40,194 to helping her spend a few of those bucks 894 00:46:40,492 --> 00:46:41,482 before she goes back home, 895 00:46:41,785 --> 00:46:43,617 and since I do not wish to keep her waiting... 896 00:46:43,912 --> 00:46:44,743 Cheerio. 897 00:46:45,039 --> 00:46:46,655 You are a groovy kind of a guy, you know. 898 00:46:46,957 --> 00:46:48,914 Am I to assume from Bosley's exit 899 00:46:49,209 --> 00:46:51,917 that he has left us to daily 900 00:46:52,212 --> 00:46:53,702 with this elegant lady of means? 901 00:46:54,006 --> 00:46:55,212 Charlie, a little dallying 902 00:46:55,507 --> 00:46:57,589 never hurt a man's character that much. 903 00:46:57,885 --> 00:46:59,216 Oh, Iagree, Kelly, Iagree. 904 00:46:59,511 --> 00:47:01,843 WOMAN". Come on, Charlie. 905 00:47:02,139 --> 00:47:03,846 Bye. 906 00:47:04,141 --> 00:47:05,051 Charlie agrees. 907 00:47:05,351 --> 00:47:06,841 How unusual. 908 00:47:07,144 --> 00:47:09,055 Most unusual. 62251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.