All language subtitles for Charlies Angels - S2E18 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,486 --> 00:01:24,692 Hello. 2 00:01:25,363 --> 00:01:26,899 Hi, Bosley. 3 00:01:29,075 --> 00:01:30,486 Now? 4 00:01:30,785 --> 00:01:32,492 Yeah. Uh-huh. 5 00:01:32,787 --> 00:01:34,369 Okay, I'll tell them. 6 00:01:34,664 --> 00:01:35,779 Yeah. 7 00:01:36,082 --> 00:01:39,416 Well, we're supposed to go to the office in one hour. 8 00:01:39,711 --> 00:01:41,167 We have a case out of town. 9 00:01:41,463 --> 00:01:43,921 Oh, no. Out of town? 10 00:01:44,215 --> 00:01:47,753 Aw, what about the party tonight, huh? 11 00:01:48,053 --> 00:01:49,885 Looks like it's down the tubes. 12 00:01:50,180 --> 00:01:51,466 No way. Listen, we'll just tell Charlie 13 00:01:51,765 --> 00:01:53,221 we've been planning this party for weeks 14 00:01:53,516 --> 00:01:54,972 and we'll start the case tomorrow. 15 00:01:55,268 --> 00:01:58,135 And then he will politely tell us to unplan the party. 16 00:01:58,438 --> 00:02:00,975 No, he can't do that, not if we stick together. 17 00:02:01,274 --> 00:02:03,060 That's true, there's safety in numbers. 18 00:02:03,360 --> 00:02:05,192 It'll work. 19 00:02:05,487 --> 00:02:07,945 Okay. What are we going to feed all these people? 20 00:02:08,239 --> 00:02:10,856 Well, I don't know, but whatever it is 21 00:02:11,159 --> 00:02:12,649 we'd better have enough for people with big appetites 22 00:02:12,952 --> 00:02:14,738 because you remember that guy I met? Jerry? Remember him? 23 00:02:15,038 --> 00:02:15,994 Yeah. 24 00:02:16,289 --> 00:02:18,826 He's going to bring over some players from the Rams. 25 00:02:19,125 --> 00:02:21,332 Oh, I hope Joe Namath comes, I really do. 26 00:02:21,628 --> 00:02:22,459 Bree, what time is it? 27 00:02:22,754 --> 00:02:25,166 It's, uh... yeah, it's nearly 10:30. 28 00:02:25,465 --> 00:02:27,081 Hey, we'd better get to the office. 29 00:02:27,384 --> 00:02:29,000 Listen, I think I'll stick around 30 00:02:29,302 --> 00:02:30,167 just for a few minutes, anyway. 31 00:02:30,470 --> 00:02:31,551 Betsy Harper is supposed to come by 32 00:02:31,846 --> 00:02:33,837 and sell me those cosmetics. 33 00:02:34,140 --> 00:02:35,972 I don't think she's going to make it, Kris. 34 00:02:36,267 --> 00:02:37,928 You know, I think she'd have been here by now. 35 00:02:38,228 --> 00:02:40,185 Let me look around the beach just for a few minutes. 36 00:02:40,480 --> 00:02:41,845 She really needs the money. 37 00:02:42,148 --> 00:02:44,185 - AW... - Okay, but don't be late. 38 00:02:44,484 --> 00:02:46,020 You know how Charlie is about being on time. 39 00:02:46,319 --> 00:02:47,684 Please, Kris, I don't want to hear Bosley's 40 00:02:47,987 --> 00:02:48,852 "time is money" speech. 41 00:02:49,155 --> 00:02:50,691 - Hurry up. - Time is money! 42 00:02:50,990 --> 00:02:52,105 I'll be there. 43 00:03:15,765 --> 00:03:17,221 Francona, Who's in vest/gating 44 00:03:17,517 --> 00:03:20,225 the so-called Sandcastle Murders, 45 00:03:20,979 --> 00:03:22,390 re vealed that yesterday's victim 46 00:03:22,689 --> 00:03:24,805 the second in less than three weeks, 47 00:03:25,108 --> 00:03:26,473 also died of strangulation. 48 00:03:26,776 --> 00:03:28,437 Police noted that both victims were somewhat 49 00:03:28,737 --> 00:03:29,818 similar in appearance 50 00:03:30,113 --> 00:03:33,356 and one source referred to them as look-alike killings. 51 00:03:33,658 --> 00:03:38,027 And now for today's weather. 52 00:04:16,534 --> 00:04:17,615 Hey, you don't own me. 53 00:04:17,911 --> 00:04:19,242 I'm doing my thing, that's all. 54 00:04:19,537 --> 00:04:21,244 You see? That's just what I mean. 55 00:04:21,539 --> 00:04:24,497 Now, when have I ever tried to own you? 56 00:04:24,793 --> 00:04:25,658 Okay. 57 00:04:25,960 --> 00:04:29,294 All right, I... I'm sorry. 58 00:04:29,589 --> 00:04:31,330 I'm just... I'm a little uptight. 59 00:04:31,633 --> 00:04:32,964 You been taking care of business? 60 00:04:33,259 --> 00:04:36,001 Because, babe, you look kind of wiped. 61 00:04:36,304 --> 00:04:40,798 It's sweet of you to care, Hank, but I'm okay. 62 00:04:44,979 --> 00:04:47,516 Except for that. 63 00:04:50,735 --> 00:04:53,193 That is so creepy. 64 00:04:53,488 --> 00:04:55,570 Using those things right on top of us. 65 00:04:55,865 --> 00:04:58,232 I feel like I'm under a microscope. 66 00:04:58,535 --> 00:05:00,822 Man, he's a real hulk, isn't he? 67 00:05:02,872 --> 00:05:04,783 Why don't you tell one of the beach cops? 68 00:05:05,083 --> 00:05:05,993 Tell Dave. 69 00:05:06,292 --> 00:05:07,157 Uh-uh. No way. 70 00:05:07,460 --> 00:05:08,416 Why not? 71 00:05:08,711 --> 00:05:09,542 What's the matter? 72 00:05:09,838 --> 00:05:11,670 Well, just forget it, okay? 73 00:05:17,428 --> 00:05:19,169 Betsy? 74 00:05:24,936 --> 00:05:26,643 Hey, I thought you were going to come by 75 00:05:26,938 --> 00:05:28,019 and sell me those cosmetics. 76 00:05:28,314 --> 00:05:30,681 Oh, I forgot. I'm sorry. 77 00:05:30,984 --> 00:05:32,019 That's okay. 78 00:05:32,318 --> 00:05:34,855 Actually, um, I was coming to see you about something else. 79 00:05:35,154 --> 00:05:38,772 Um, seeing as you're a detective and everything 80 00:05:39,075 --> 00:05:40,281 I thought you could help me. 81 00:05:40,577 --> 00:05:42,284 Well, sure, honey. What is it? 82 00:05:42,579 --> 00:05:45,913 Well, if somebody saw something that wasn't definite-- 83 00:05:46,207 --> 00:05:48,289 you know, um, you didn't actually see 84 00:05:48,585 --> 00:05:50,326 them do it or anything, but, uh... 85 00:05:50,628 --> 00:05:51,743 it could be important... 86 00:05:52,046 --> 00:05:53,662 Wait a minute. Do what? 87 00:05:53,965 --> 00:05:57,333 Oh, I don't know if I should tell anyone or not. 88 00:05:57,635 --> 00:05:59,876 I'll get the person hassled, and, and... 89 00:06:00,179 --> 00:06:02,967 I might get myself... in trouble. 90 00:06:03,266 --> 00:06:04,973 Okay, now, was it a crime? 91 00:06:05,268 --> 00:06:06,850 For sure. 92 00:06:07,145 --> 00:06:10,308 Well, I-I think you should tell the police. 93 00:06:10,607 --> 00:06:12,223 Oh, no, no. 94 00:06:12,525 --> 00:06:15,358 I'm not in trouble or anything, but, uh... 95 00:06:15,653 --> 00:06:18,896 Kris, I've been on my own since I was 14, and... 96 00:06:19,198 --> 00:06:20,939 Betsy, look, I want to help you, honey, but you're... 97 00:06:21,242 --> 00:06:22,824 you're making it hard. 98 00:06:23,119 --> 00:06:26,157 Yeah. Yeah, I guess you're right. 99 00:06:26,456 --> 00:06:27,446 I tell you what. 100 00:06:27,749 --> 00:06:29,660 Why don't I go up and I'll put on a pot of coffee 101 00:06:29,959 --> 00:06:31,620 -and we'll talk about this. - No. No, I got to go. 102 00:06:31,920 --> 00:06:32,751 Betsy? 103 00:06:33,046 --> 00:06:36,255 Let me help you. 104 00:06:40,470 --> 00:06:41,710 Bosley: H1; Kelly. Bree. 105 00:06:42,013 --> 00:06:42,923 Morning, 803. Hi, Bos. 106 00:06:43,222 --> 00:06:43,962 Where's Kris? 107 00:06:44,265 --> 00:06:45,130 She'll be along. 108 00:06:45,433 --> 00:06:46,343 Soon. 109 00:06:46,643 --> 00:06:47,758 Yeah, well, I hope so. 110 00:06:48,061 --> 00:06:49,927 You know how Charlie is about punctuality. 111 00:06:52,398 --> 00:06:53,729 See when mean? 112 00:06:54,025 --> 00:06:57,438 Better answer that, Bosley, it might be the phone. 113 00:06:59,739 --> 00:07:00,604 Hello, Charlie. 114 00:07:00,907 --> 00:07:02,944 Good morning, Bos/ey. Angels. 115 00:07:03,242 --> 00:07:04,277 Good morning, Charlie. 116 00:07:04,577 --> 00:07:05,908 Good morning, Charlie. 117 00:07:06,204 --> 00:07:07,786 All present and accounted for? 118 00:07:08,081 --> 00:07:08,821 Uh, yeah. 119 00:07:09,123 --> 00:07:11,114 Yeah, all here, Charlie. 120 00:07:11,417 --> 00:07:12,373 We're all here. 121 00:07:12,669 --> 00:07:14,455 Well, then, let's get down to business-- 122 00:07:14,754 --> 00:07:16,791 Assuming everyone's had lunch. 123 00:07:17,090 --> 00:07:18,251 Sabrina? 124 00:07:18,549 --> 00:07:22,042 Yeah, Charlie, I've, uh... I've eaten. 125 00:07:22,345 --> 00:07:23,551 Kelly? 126 00:07:23,846 --> 00:07:25,336 Uh, ditto, Charlie. 127 00:07:25,640 --> 00:07:27,130 Kris? 128 00:07:27,433 --> 00:07:28,343 Listen, Charlie, there's been 129 00:07:28,643 --> 00:07:29,474 a couple of calls this morning. 130 00:07:29,769 --> 00:07:32,181 - Kris? - Me too, Charlie. 131 00:07:32,480 --> 00:07:34,721 And ready to go to work? 132 00:07:35,024 --> 00:07:37,812 Yeah. I mean, no, Charlie. 133 00:07:38,111 --> 00:07:40,569 Charlie, what she means is 134 00:07:40,863 --> 00:07:45,824 you see, we've been planning this party for weeks, and, uh... 135 00:07:46,119 --> 00:07:47,075 No. No, that's not what I mean. 136 00:07:47,370 --> 00:07:48,280 It isn't? 137 00:07:48,579 --> 00:07:50,616 Oh, man, she was so scared 138 00:07:50,915 --> 00:07:52,781 and it was like she knew something. 139 00:07:53,084 --> 00:07:54,199 Maybe about the murders. 140 00:07:54,502 --> 00:07:58,086 And, I don't know, she was so lost, and, 141 00:07:58,381 --> 00:08:00,668 and I was the only person that she could talk to, only, 142 00:08:00,967 --> 00:08:02,457 only I couldn't get through to her. 143 00:08:02,760 --> 00:08:03,500 Slow down, Kris. 144 00:08:03,803 --> 00:08:05,919 Translation, someone, please. 145 00:08:06,222 --> 00:08:07,212 What are you talking about? 146 00:08:07,515 --> 00:08:09,176 Who was so scared about what, and...? 147 00:08:09,475 --> 00:08:11,512 Are you talking about the Sandcastle Murders? 148 00:08:11,811 --> 00:08:12,846 Yes. 149 00:08:13,146 --> 00:08:14,887 Betsy Harper? 150 00:08:15,189 --> 00:08:17,601 Oh. If your friend has something tell her to give it 151 00:08:17,900 --> 00:08:18,810 to Lieutenant Francona. 152 00:08:19,110 --> 00:08:21,226 He needs all the help he can get. 153 00:08:21,529 --> 00:08:23,520 Well, I told her she should report it, Charlie, but... 154 00:08:23,823 --> 00:08:25,939 but she's really afraid, and, you know 155 00:08:26,242 --> 00:08:27,824 she's just one of those beach kids. 156 00:08:28,119 --> 00:08:30,360 About the deal at hand, Charlie-- 157 00:08:30,663 --> 00:08:32,529 it's a very lucrative deal, the one in Palm Springs. 158 00:08:32,832 --> 00:08:35,870 Did you feel that she was genuinely frightened, Angel? 159 00:08:36,169 --> 00:08:38,877 Aw, Charlie, she was scared to death. 160 00:08:39,172 --> 00:08:41,709 In that case, you'd best go back and find out why. 161 00:08:42,008 --> 00:08:43,339 Well, what about the new assignment? 162 00:08:43,634 --> 00:08:45,045 We won't worry about that now. 163 00:08:45,344 --> 00:08:46,755 Off you go, Angel. 164 00:08:47,055 --> 00:08:50,468 Okay. Charlie, I love you. 165 00:08:50,767 --> 00:08:52,053 Um... uh... 166 00:08:52,351 --> 00:08:55,184 Sabrina, Kelly, maybe one of you ought to keep her company. 167 00:08:55,480 --> 00:08:56,686 You're a good guy, Charlie. 168 00:08:56,981 --> 00:08:58,392 Like to tell you that to your face someday. 169 00:08:58,691 --> 00:08:59,476 Charlie? 170 00:08:59,776 --> 00:09:01,062 Yes, you may go too. 171 00:09:01,360 --> 00:09:02,646 Thank you, Charlie. 172 00:09:04,238 --> 00:09:08,903 I know, Bosley, time is money. 173 00:09:09,202 --> 00:09:11,660 Hey! 174 00:09:11,954 --> 00:09:14,366 Hi. Can I talk to you for a minute? 175 00:09:14,665 --> 00:09:16,747 Sure can. 176 00:09:18,294 --> 00:09:19,329 Hey, are you Jill's sister? 177 00:09:19,629 --> 00:09:20,915 Yeah. Hi. Kris. 178 00:09:21,214 --> 00:09:22,170 Dave Christopher. 179 00:09:22,465 --> 00:09:24,126 Nice to meet you. 180 00:09:24,425 --> 00:09:25,415 Same. I've seen you on the beach 181 00:09:25,718 --> 00:09:26,924 a few times since you've moved in 182 00:09:27,220 --> 00:09:28,676 but this is the first time I got lucky. 183 00:09:28,971 --> 00:09:30,928 Hey, listen, I'm looking for a kid named Betsy Harper. 184 00:09:31,224 --> 00:09:32,089 Have you seen her around? 185 00:09:32,391 --> 00:09:33,677 It's kind of important. 186 00:09:33,976 --> 00:09:35,933 Don't think I know her. 187 00:09:36,229 --> 00:09:37,219 Is she in trouble? 188 00:09:37,522 --> 00:09:39,809 No. I talked to her this morning. 189 00:09:40,108 --> 00:09:41,143 She seemed kind of spooked. 190 00:09:41,442 --> 00:09:42,932 Everybody who hangs out at the beach is 191 00:09:43,236 --> 00:09:44,476 because of this sandcastle business. 192 00:09:44,779 --> 00:09:46,816 Want me to help you look? 193 00:09:47,115 --> 00:09:49,356 Nah. Thanks. 194 00:09:59,252 --> 00:10:01,493 He was a big dude, muscle beach type. 195 00:10:01,796 --> 00:10:04,208 Had an eagle tattoo here, and I think... 196 00:10:04,507 --> 00:10:07,966 I think he drives a blue van, but I don't know his name. 197 00:10:08,261 --> 00:10:09,877 Kris said you used to go out with Betsy. 198 00:10:10,179 --> 00:10:11,340 Yeah, some. 199 00:10:11,639 --> 00:10:12,549 What broke it up? 200 00:10:12,849 --> 00:10:14,214 She started messing around 201 00:10:14,517 --> 00:10:16,349 with this guy old enough to be her old man. 202 00:10:16,644 --> 00:10:18,055 You know, daddy cool, lot of bucks. 203 00:10:18,354 --> 00:10:20,812 Uh, do you know his name? 204 00:10:21,107 --> 00:10:23,314 He's the sales manager of the cosmetic company she works for. 205 00:10:23,609 --> 00:10:24,599 His name's Fallon. 206 00:10:24,902 --> 00:10:26,392 Larry, Barry, or something. 207 00:10:26,696 --> 00:10:29,779 Tell me, if I found him, would I find her? 208 00:10:30,074 --> 00:10:31,314 I think he bounced her. 209 00:10:31,617 --> 00:10:32,823 Tell you what you might try though. 210 00:10:33,119 --> 00:10:36,328 The lady that owns the company-- her name's Melissa Rossiter. 211 00:10:36,622 --> 00:10:38,158 Now, she's got a beach house 212 00:10:38,457 --> 00:10:41,495 a mile or two up that way, higher end district. 213 00:10:41,794 --> 00:10:43,785 Well, why would Betsy be there now? 214 00:10:44,088 --> 00:10:48,252 Whenever she's, um... broke, or would come unglued 215 00:10:48,551 --> 00:10:49,416 you know, she'd go up there 216 00:10:49,719 --> 00:10:51,050 and the nice lady would let her crash. 217 00:10:51,345 --> 00:10:54,178 Thanks, Hank. You've been a lot of help. 218 00:10:54,473 --> 00:10:55,338 Hey, listen. 219 00:10:55,641 --> 00:10:57,006 I'd ask you out for dinner or something 220 00:10:57,310 --> 00:11:01,349 but you probably carry a gun, and I don't believe in violence. 221 00:11:01,647 --> 00:11:04,856 Well, I understand, and, uh... 222 00:11:05,151 --> 00:11:07,062 I'll try to live with it. 223 00:11:08,779 --> 00:11:10,895 Hey, Kris! 224 00:11:12,116 --> 00:11:13,356 I think I've got something. 225 00:11:13,659 --> 00:11:14,524 A house up the beach. 226 00:11:14,827 --> 00:11:16,238 A lady named Melissa Rossiter. 227 00:11:16,537 --> 00:11:17,447 Come on, let's go. 228 00:11:27,673 --> 00:11:30,040 Kelly? 229 00:12:03,167 --> 00:12:05,534 It's an old bracelet of mine. 230 00:12:05,836 --> 00:12:08,749 I gave it to Betsy. 231 00:12:10,466 --> 00:12:12,048 Kelly...? 232 00:12:29,485 --> 00:12:31,442 Another look-alike, lieutenant? 233 00:12:31,737 --> 00:12:33,444 Enough similarity for a nut. 234 00:12:33,739 --> 00:12:34,774 How was she killed? 235 00:12:35,074 --> 00:12:37,281 She was strangled, like the others. 236 00:12:37,576 --> 00:12:38,816 It was somebody strong. 237 00:12:39,120 --> 00:12:39,951 Oh, that figures. 238 00:12:40,246 --> 00:12:42,112 He'd, uh... he'd have to put her away fast 239 00:12:42,415 --> 00:12:45,282 in a public place like this. 240 00:12:45,584 --> 00:12:47,166 So you two work for Charlie Townsend, huh? 241 00:12:47,461 --> 00:12:48,542 That's right. 242 00:12:48,838 --> 00:12:50,124 There's only three things in this world I hate-- 243 00:12:50,423 --> 00:12:52,664 cabbage, rot-gut whiskey and your boss. 244 00:12:52,967 --> 00:12:54,753 Why do you hate Charlie? 245 00:12:55,052 --> 00:12:57,544 Well, Charlie and me started off together as beat cops. 246 00:12:57,847 --> 00:12:59,087 Today he's got a Rolls-Royce, 247 00:12:59,390 --> 00:13:01,381 and I got a bleeding ulcer. 248 00:13:01,684 --> 00:13:03,300 That answer your question? 249 00:13:05,563 --> 00:13:08,476 Uh, Dave is it? Yeah. 250 00:13:08,774 --> 00:13:09,639 When was the last time 251 00:13:09,942 --> 00:13:11,273 you passed this area on patrol? 252 00:13:11,569 --> 00:13:13,435 Oh, an hour ago. 253 00:13:13,738 --> 00:13:14,853 Nothing suspicious? 254 00:13:15,156 --> 00:13:16,066 No. Negative. 255 00:13:16,365 --> 00:13:18,606 Then you had to be 256 00:13:18,909 --> 00:13:19,990 the last one to see her alive. 257 00:13:20,286 --> 00:13:22,994 Betsy's killer was the last person to see her alive. 258 00:13:23,289 --> 00:13:26,407 If I want the cutes, honey, I'll turn on TV, okay? 259 00:13:26,709 --> 00:13:28,325 You got any idea who was following her? 260 00:13:28,627 --> 00:13:31,836 I didn't even know the girl. You'll have to ask them. 261 00:13:32,131 --> 00:13:34,042 Well... 262 00:13:34,342 --> 00:13:36,504 you two know a lot about this case 263 00:13:36,802 --> 00:13:37,792 for a couple amateurs. 264 00:13:38,095 --> 00:13:39,631 Look, we don't know anything more than... 265 00:13:39,930 --> 00:13:40,670 than anybody would know 266 00:13:40,973 --> 00:13:42,338 spending an hour on this beach. 267 00:13:42,641 --> 00:13:45,224 Oh, I'll spend my hour, and a few more hours. 268 00:13:45,519 --> 00:13:47,760 Meantime, you'll answer my questions. 269 00:13:48,064 --> 00:13:51,523 Now, how come you're looking for a girl 270 00:13:51,817 --> 00:13:54,104 about the same time she gets herself killed? 271 00:13:54,403 --> 00:13:55,985 We suspected she was in trouble 272 00:13:56,280 --> 00:13:58,271 and she looked a little like the other victims. 273 00:13:58,574 --> 00:14:00,190 Yeah, but she didn't say anything 274 00:14:00,493 --> 00:14:02,234 about the Sandcastle Murders, did she? 275 00:14:02,536 --> 00:14:04,243 No, not exactly. 276 00:14:04,538 --> 00:14:05,699 It's just instinct. 277 00:14:05,998 --> 00:14:07,238 If you want to ask us any more questions 278 00:14:07,541 --> 00:14:08,406 you'll have to hold us. 279 00:14:08,709 --> 00:14:10,950 Let's get out of here. Come on. 280 00:14:20,596 --> 00:14:22,428 I let Betsy stay here occasionally, 281 00:14:22,723 --> 00:14:25,681 but I can't really say I knew her. 282 00:14:25,976 --> 00:14:28,718 Oh, I feel terrible. 283 00:14:29,021 --> 00:14:31,058 She was... she was such a child. 284 00:14:32,691 --> 00:14:33,522 I'm sorry. 285 00:14:33,818 --> 00:14:34,933 I don't understand. 286 00:14:35,236 --> 00:14:37,978 You said she worked for you, she stayed here 287 00:14:38,280 --> 00:14:39,816 and you didn't know her? 288 00:14:41,367 --> 00:14:42,152 Would you like a drink? 289 00:14:42,451 --> 00:14:43,407 No. 290 00:14:43,702 --> 00:14:45,818 Well, frankly, I could use one. 291 00:14:46,122 --> 00:14:48,329 You've... you've got to understand 292 00:14:48,624 --> 00:14:50,206 where I am coming from. 293 00:14:50,501 --> 00:14:52,708 I was a runaway when I was a kid 294 00:14:53,003 --> 00:14:54,664 just like Betsy. 295 00:14:54,964 --> 00:14:57,752 Like so many of them 296 00:14:58,050 --> 00:15:01,668 lived... I lived right on the beach 297 00:15:01,971 --> 00:15:04,178 and, uh, it was fun. 298 00:15:04,473 --> 00:15:08,387 It was really a lot of fun for a while. 299 00:15:08,686 --> 00:15:15,058 But then in the end it... it gets desperate. 300 00:15:15,359 --> 00:15:18,226 Well, you seem to have pulled yourself together okay. 301 00:15:18,529 --> 00:15:23,114 It has not been easy, but people have helped me 302 00:15:23,409 --> 00:15:28,245 and, uh... I invented a cosmetic line 303 00:15:28,539 --> 00:15:29,404 that just took off. 304 00:15:29,707 --> 00:15:32,039 And you want to pay a little of it back? 305 00:15:32,334 --> 00:15:33,574 That's right. 306 00:15:33,878 --> 00:15:36,495 But I have been going through a very painful divorce 307 00:15:36,797 --> 00:15:38,287 and I have been working hard. 308 00:15:39,884 --> 00:15:42,421 Maybe I didn't give the kids who come around here 309 00:15:42,720 --> 00:15:43,710 the attention I should. 310 00:15:44,013 --> 00:15:46,596 Did you know any of the other girls that were murdered? 311 00:15:46,891 --> 00:15:48,381 Oh, no. 312 00:15:48,684 --> 00:15:50,425 Look, I wouldn't take it on myself. 313 00:15:50,728 --> 00:15:53,686 The killings seem to be at random by some psycho. 314 00:15:53,981 --> 00:15:55,221 Melissa, hi. 315 00:15:55,524 --> 00:15:56,480 Oh. 316 00:15:56,775 --> 00:15:58,061 I came as soon as I could get away. 317 00:15:58,360 --> 00:15:59,270 Oh, I'm glad. Darling. 318 00:15:59,570 --> 00:16:03,780 Larry Fallon, this is Kelly Garrett 319 00:16:04,074 --> 00:16:05,405 and Kris Munroe. 320 00:16:05,701 --> 00:16:06,532 - Nice to meet you. - Hello. 321 00:16:06,827 --> 00:16:08,613 These are detectives that Betsy knew. 322 00:16:08,913 --> 00:16:12,497 Oh, they certainly don't fit my stereotype of a detective. 323 00:16:12,791 --> 00:16:14,532 Did you know Betsy? 324 00:16:14,835 --> 00:16:16,075 No, not well. 325 00:16:16,378 --> 00:16:19,916 I'm, um, head of sales, but we use dozens of kids 326 00:16:20,216 --> 00:16:24,926 as part-time door-to-door salespeople. 327 00:16:25,221 --> 00:16:26,211 Frankly, they're not very dependable. 328 00:16:26,514 --> 00:16:27,970 They come and go. 329 00:16:28,265 --> 00:16:31,303 Then you work for Melissa Cosmetics? 330 00:16:31,602 --> 00:16:32,467 Well, and then some. 331 00:16:32,770 --> 00:16:36,809 When I get my final divorce 332 00:16:37,107 --> 00:16:39,189 Larry and I are going to be married. 333 00:16:40,736 --> 00:16:43,228 Congratulations. 334 00:16:48,118 --> 00:16:49,108 Fallon was lying. 335 00:16:49,411 --> 00:16:50,572 He said he hardly knew Betsy, 336 00:16:50,871 --> 00:16:52,782 but the lifeguard said she was dating him 337 00:16:53,082 --> 00:16:54,072 and Fallon dropped her. 338 00:16:54,375 --> 00:16:56,707 Maybe it's the lifeguard who was lying, Angel. 339 00:16:57,002 --> 00:16:58,538 From your description of Larry Fallon 340 00:16:58,837 --> 00:17:00,623 I would guess a certain prejudice. 341 00:17:00,923 --> 00:17:03,961 Charlie, this guy is really bad news. 342 00:17:04,260 --> 00:17:05,796 Instinct. 343 00:17:06,095 --> 00:17:09,383 And Kris' instinct was right about Betsy. 344 00:17:09,682 --> 00:17:11,138 Okay, so... 345 00:17:11,433 --> 00:17:14,266 Kris's instinct says Fallon's bad news. 346 00:17:14,562 --> 00:17:16,223 Okay, I give a lot of credit to instinct 347 00:17:16,522 --> 00:17:20,231 but... how bad is the bad news? 348 00:17:20,526 --> 00:17:22,733 I mean, is Fallon 349 00:17:23,028 --> 00:17:26,316 lying to his fiancee to cover an indiscretion 350 00:17:26,615 --> 00:17:27,946 or is the man a murderer? 351 00:17:28,242 --> 00:17:29,824 About the other case, Charlie 352 00:17:30,119 --> 00:17:32,406 the one that might help pay your trip 353 00:17:32,705 --> 00:17:34,036 to Acapulco... 354 00:17:34,331 --> 00:17:35,492 Very seductive of you, Bosley, 355 00:17:35,791 --> 00:17:37,782 but I think we'll stay on this one for a while. 356 00:17:38,085 --> 00:17:39,541 Well, we don't have a client. 357 00:17:39,837 --> 00:17:41,453 Yes, we do. 358 00:17:41,755 --> 00:17:43,041 Me. 359 00:17:43,340 --> 00:17:44,171 Oh. 360 00:17:44,466 --> 00:17:45,547 Forget about it, Bosley. 361 00:17:45,843 --> 00:17:46,708 I'm looking forward 362 00:17:47,011 --> 00:17:49,218 to Lieutenant Francona's embarrassment. 363 00:17:49,513 --> 00:17:51,254 Thank you, Charlie. 364 00:17:51,557 --> 00:17:53,264 Okay, look, now, if we're going to do this thing 365 00:17:53,559 --> 00:17:56,426 I guess I'll have to cover Fallon, right? 366 00:17:56,729 --> 00:17:58,640 I mean he's already seen Kris and Kelly, huh? 367 00:17:58,939 --> 00:18:00,270 And Kris and Kelly know the beach scene 368 00:18:00,566 --> 00:18:02,933 so they're the ones to look for the gorilla with the tattoo. 369 00:18:03,235 --> 00:18:06,353 How do you hide a gun in a bikini? 370 00:18:06,655 --> 00:18:08,646 Very carefully. 371 00:18:08,949 --> 00:18:10,781 What's my assignment, Charlie? 372 00:18:11,076 --> 00:18:13,067 Bosley, I understand you're something 373 00:18:13,370 --> 00:18:14,405 of a gourmet chef. 374 00:18:14,705 --> 00:18:16,992 Well, I have been known to give rise to souffle 375 00:18:17,291 --> 00:18:18,122 from time to time. 376 00:18:18,417 --> 00:18:20,283 In that case, I have just the co ver for you. 377 00:18:21,086 --> 00:18:22,451 Oh... 378 00:18:28,052 --> 00:18:29,963 All right, let me smell your breath. 379 00:18:30,262 --> 00:18:31,423 My breath? Why? 380 00:18:31,722 --> 00:18:32,803 Well, you're a cook, aren't you? 381 00:18:33,098 --> 00:18:33,963 They're all drunks, it's the fuel. 382 00:18:34,266 --> 00:18:36,507 I assure you that I am not a drunk. 383 00:18:36,810 --> 00:18:38,676 Well, then, you're a till-tapper. 384 00:18:38,979 --> 00:18:43,143 Madame, I do not steal money from cash registers. 385 00:18:43,442 --> 00:18:44,523 If you're not a drunk, 386 00:18:44,818 --> 00:18:46,775 and you're not a till-tapper, 387 00:18:47,071 --> 00:18:48,857 why do you want to work here? 388 00:18:49,156 --> 00:18:51,648 Sea air. My doctor recommended it. 389 00:18:51,950 --> 00:18:54,567 I don't know... 390 00:18:54,870 --> 00:18:57,703 I don't know if I should hire you or just, uh, close down. 391 00:18:57,998 --> 00:18:59,830 Close down? 392 00:19:00,125 --> 00:19:03,743 Haven't you noticed how deserted the beach is? 393 00:19:04,046 --> 00:19:05,582 Afeared of that Sandcastle Murderer. 394 00:19:05,881 --> 00:19:11,752 More likely feared of ptomaine. 395 00:19:12,054 --> 00:19:13,840 Think you can do better, huh? 396 00:19:14,139 --> 00:19:15,174 I have been a chef at some 397 00:19:15,474 --> 00:19:18,717 of the finest restaurants in America. 398 00:19:19,019 --> 00:19:23,934 All right, you can start. $2.50 an hour and eats. 399 00:19:24,233 --> 00:19:27,692 Ah, nothing fancy. 400 00:19:27,986 --> 00:19:29,147 Anyway, I thought maybe if I could 401 00:19:29,446 --> 00:19:31,028 ride around with you, I might find something 402 00:19:31,323 --> 00:19:32,734 I don't know, maybe somebody that knew Betsy. 403 00:19:33,033 --> 00:19:33,898 Would it be okay? 404 00:19:34,201 --> 00:19:35,282 You better believe it. 405 00:19:35,577 --> 00:19:37,159 Don't want to intrude on your territory, now. 406 00:19:37,454 --> 00:19:38,194 Are you kidding? 407 00:19:38,497 --> 00:19:40,454 You're an investigator, and I'm, uh... 408 00:19:40,749 --> 00:19:44,413 just a private... security man, glorified lifeguard. 409 00:19:44,712 --> 00:19:46,623 Doesn't look like such a bad job to me. 410 00:19:46,922 --> 00:19:49,960 Fresh air, warm sun, pretty girls. 411 00:19:50,259 --> 00:19:53,297 Long hours, low pay, no status. 412 00:19:53,595 --> 00:19:57,213 Hey, Mr. Garrison, you catch anything? 413 00:19:57,516 --> 00:19:59,302 Well, better luck tomorrow. 414 00:20:02,479 --> 00:20:03,594 You see that guy? 415 00:20:03,897 --> 00:20:07,356 He's a millionaire, retired, comes here everyday. 416 00:20:07,651 --> 00:20:09,016 He doesn't know what to do with himself. 417 00:20:09,319 --> 00:20:12,027 If it was me... 418 00:20:12,322 --> 00:20:13,562 I'd know. 419 00:20:13,866 --> 00:20:15,903 Yeah? What would you do? 420 00:20:19,955 --> 00:20:22,242 Well... 421 00:20:22,541 --> 00:20:24,908 maybe one of these days I could sh-- 422 00:20:25,210 --> 00:20:26,575 show you. 423 00:20:29,298 --> 00:20:30,413 Come on, hop in. 424 00:20:44,897 --> 00:20:47,264 Have you ever done sales work, Miss Duncan ? 425 00:20:47,566 --> 00:20:48,772 Uh, yes. It's all down there. 426 00:20:49,067 --> 00:20:50,273 I see. 427 00:20:50,569 --> 00:20:52,981 Oh, you have a university degree. 428 00:20:53,280 --> 00:20:54,691 Are you sure you'll be satisfied 429 00:20:54,990 --> 00:20:56,526 working door-to-door? 430 00:20:56,825 --> 00:20:57,610 Hi, Leslie. 431 00:20:57,910 --> 00:20:58,866 Oh, Mr. Fallon, hi. 432 00:20:59,161 --> 00:21:00,071 Hi. Hello, Mr. Fallon. 433 00:21:00,370 --> 00:21:01,576 Hello. How are you? 434 00:21:01,872 --> 00:21:03,112 Miss Duncan! 435 00:21:03,415 --> 00:21:04,280 Yes? What is it? 436 00:21:04,583 --> 00:21:06,415 Well, uh, you don't know me, but I know you 437 00:21:06,710 --> 00:21:08,576 or at least who you are. 438 00:21:08,879 --> 00:21:10,165 Who am I? 439 00:21:10,464 --> 00:21:12,375 Well, you're the man to get to know 440 00:21:12,674 --> 00:21:14,256 if you want to get anywhere in this company. 441 00:21:14,551 --> 00:21:16,167 You've just applied for a job 442 00:21:16,470 --> 00:21:17,801 and you're asking for a promotion? 443 00:21:18,096 --> 00:21:20,303 Well, I've never been accused of modesty. 444 00:21:20,599 --> 00:21:22,215 I believe it. What's your name? 445 00:21:22,518 --> 00:21:24,680 Uh, uh, Sabrina Duncan. 446 00:21:24,978 --> 00:21:26,844 I am ambitious to start a new career 447 00:21:27,147 --> 00:21:30,481 and I have a lot of experience in makeup. 448 00:21:30,776 --> 00:21:32,483 - How's that? - Well, I was an actress. 449 00:21:32,778 --> 00:21:35,065 Uh... in a former life. 450 00:21:35,364 --> 00:21:36,229 Uh-huh. 451 00:21:36,532 --> 00:21:40,025 Okay, Sabrina, how about lunch? 452 00:21:40,327 --> 00:21:41,613 Well, why start at the bottom? 453 00:21:41,912 --> 00:21:42,822 How about dinner? 454 00:21:43,121 --> 00:21:45,203 Ooh... come into my office. 455 00:21:45,499 --> 00:21:46,455 We'll talk about it. 456 00:21:46,750 --> 00:21:49,663 Uh... 457 00:21:49,962 --> 00:21:50,747 Just keep that... form. 458 00:21:52,965 --> 00:21:54,797 Uh, next. 459 00:22:16,029 --> 00:22:16,985 Hey, Chubby. 460 00:22:17,281 --> 00:22:19,022 How about some service? 461 00:22:20,742 --> 00:22:23,700 Right. What can I do for you, sir? 462 00:22:23,996 --> 00:22:24,986 I want a bacon 463 00:22:25,289 --> 00:22:27,701 lettuce and tomato sandwich. 464 00:22:28,000 --> 00:22:29,490 And a glass of milk. 465 00:22:29,793 --> 00:22:30,703 You got it. 466 00:22:31,003 --> 00:22:33,665 BLT with mayo and moo... 467 00:22:40,888 --> 00:22:42,470 Something wrong? 468 00:22:42,764 --> 00:22:43,845 Wrong? No. 469 00:22:44,141 --> 00:22:46,007 Of course not. 470 00:22:57,029 --> 00:22:59,566 Kris, Kelly, can you hear me? 471 00:22:59,865 --> 00:23:01,822 Hello? Kris? 472 00:23:02,117 --> 00:23:03,232 Yeah, Bosley? What is it? 473 00:23:03,535 --> 00:23:04,525 Hey, you! 474 00:23:04,828 --> 00:23:06,819 Make that on whole wheat. 475 00:23:07,122 --> 00:23:09,238 Rig ht, rig ht. 476 00:23:11,960 --> 00:23:15,169 Kelly, Kris, the man with the tattoo, he's here. 477 00:23:15,464 --> 00:23:17,580 Okay. We'll be right there. Hold him. 478 00:23:17,883 --> 00:23:19,794 Hold him? 479 00:23:38,737 --> 00:23:40,478 Oh, uh, listen, uh 480 00:23:40,781 --> 00:23:43,273 how would you like some French fries? 481 00:23:43,575 --> 00:23:44,815 I just ate. 482 00:23:45,118 --> 00:23:47,200 Yeah, but I mean, I mean like dessert, you know. 483 00:23:47,496 --> 00:23:49,328 They're free. They're on the house. 484 00:23:49,623 --> 00:23:50,954 I don't eat stinking fries. 485 00:23:51,249 --> 00:23:54,207 Look, man, I got respect for my body. 486 00:23:54,503 --> 00:23:59,293 You should have some respect for yours. 487 00:23:59,591 --> 00:24:04,461 Your body's got too many muscles on it. 488 00:24:04,763 --> 00:24:06,094 What'd you say? 489 00:24:06,390 --> 00:24:09,303 I said, I Will. I Will. 490 00:24:13,981 --> 00:24:15,722 Hey, don't you want your change? 491 00:24:16,024 --> 00:24:18,891 Hey, wait a minute. 492 00:24:19,194 --> 00:24:20,559 Wait a minute! 493 00:24:25,575 --> 00:24:26,986 The blue van! 494 00:24:27,285 --> 00:24:28,775 We'll get him. 495 00:25:08,201 --> 00:25:09,191 I think I know that dude. 496 00:25:09,494 --> 00:25:11,735 He works there. I think he lives there too. 497 00:25:12,039 --> 00:25:13,621 What do you mean, "lives there"? 498 00:25:13,915 --> 00:25:16,327 Well, there are apartments above the merry-go-round. 499 00:25:16,626 --> 00:25:18,333 Let's go talk to him. 500 00:25:18,628 --> 00:25:19,413 Hey, wait a minute. 501 00:25:19,713 --> 00:25:20,953 You sure that that's a good idea? 502 00:25:21,256 --> 00:25:22,746 Well, he's the only suspect we have. 503 00:25:23,050 --> 00:25:24,666 Yeah, but we don't have one bit 504 00:25:24,968 --> 00:25:26,003 of hard evidence against him. 505 00:25:26,303 --> 00:25:28,840 Well, we'll shake him down, see what we can find out. 506 00:25:29,139 --> 00:25:30,550 Why don't we let the homicide guys do that. 507 00:25:30,849 --> 00:25:33,181 If we do it and he makes us then it's going to be 508 00:25:33,477 --> 00:25:35,468 a lot harder for us to keep an eye on him. 509 00:25:35,771 --> 00:25:37,557 That's true. 510 00:25:37,856 --> 00:25:40,314 I sure would like to get a look inside that van, though. 511 00:25:40,609 --> 00:25:41,895 All right, you're on. 512 00:25:42,194 --> 00:25:44,561 But if he catches us, you wrestle with him. 513 00:25:58,668 --> 00:26:01,751 Well, he's a bird watcher. 514 00:26:02,047 --> 00:26:04,584 Yeah, not the kind with wings. 515 00:26:10,514 --> 00:26:11,970 Look at this. 516 00:26:12,265 --> 00:26:14,131 What's that? 517 00:26:15,602 --> 00:26:17,559 Porno. Snapshots or something. 518 00:26:17,854 --> 00:26:18,889 I don't know. Kind of sick. 519 00:26:19,189 --> 00:26:20,930 Hmm... mm-hmm, mm-hmm. 520 00:26:21,233 --> 00:26:23,565 Pretty weird guy. 521 00:26:23,860 --> 00:26:24,941 Can we get out of here now? 522 00:26:25,237 --> 00:26:26,693 Yeah, sure. Ugh... 523 00:26:53,181 --> 00:26:55,422 Is this Where you bring all the girls? 524 00:26:55,725 --> 00:26:59,138 I see my reputation's preceded me. 525 00:26:59,437 --> 00:27:01,098 Well, it's never been a crime for a man 526 00:27:01,398 --> 00:27:03,309 to like women. 527 00:27:03,608 --> 00:27:05,975 About the job, I checked. 528 00:27:06,278 --> 00:27:07,814 There's an opening: 529 00:27:08,113 --> 00:27:09,148 assistant sales manager. 530 00:27:09,447 --> 00:27:11,484 Oh... 531 00:27:11,783 --> 00:27:14,195 Well, I can't be vice president. 532 00:27:14,494 --> 00:27:15,609 You're vice president. 533 00:27:15,912 --> 00:27:18,904 What happened to the girl who had the job before me? 534 00:27:19,207 --> 00:27:20,948 Uncooperative. 535 00:27:21,251 --> 00:27:22,116 I see. 536 00:27:22,419 --> 00:27:24,376 Well, you're very direct. 537 00:27:24,671 --> 00:27:26,958 Honey, how do you think I got where I am today? 538 00:27:27,257 --> 00:27:29,749 When I want something, I go right for it. 539 00:27:30,051 --> 00:27:34,295 Like, um, president of the company? 540 00:27:35,473 --> 00:27:36,713 How did you hear about that? 541 00:27:37,017 --> 00:27:43,434 Well, I, uh, know you're engaged to marry Melissa Rossiter. 542 00:27:43,732 --> 00:27:47,441 Uh, I mean, girls do talk, you know? 543 00:27:47,736 --> 00:27:49,352 This doesn't have anything to do with us. 544 00:27:49,654 --> 00:27:51,736 Oh, no, no. It doesn't bother me at all. 545 00:27:52,032 --> 00:27:53,522 Just curious. 546 00:27:53,825 --> 00:27:55,281 Mm-hmm. 547 00:27:55,577 --> 00:27:57,784 Well, you heard right. 548 00:27:58,079 --> 00:28:00,912 If Melissa's divorce ever comes through. 549 00:28:01,208 --> 00:28:05,623 Messy, huh? 550 00:28:05,921 --> 00:28:08,128 In case you haven't noticed... 551 00:28:08,423 --> 00:28:10,209 I love gossip. 552 00:28:12,385 --> 00:28:15,002 Well, her husband's holding it up. 553 00:28:15,305 --> 00:28:18,468 He's trying to stick her for a huge settlement. 554 00:28:18,767 --> 00:28:20,883 Well, he's entitled, isn't he? 555 00:28:21,186 --> 00:28:22,392 Community property. 556 00:28:22,687 --> 00:28:23,552 No, not this time. 557 00:28:23,855 --> 00:28:25,892 You see, they married 558 00:28:26,191 --> 00:28:27,431 when they were both wet behind the ears 559 00:28:27,734 --> 00:28:31,443 and separated before Melissa hit really big. 560 00:28:31,738 --> 00:28:35,606 Sounds like Mr. Rossiter is a little greedy. 561 00:28:35,909 --> 00:28:38,947 His name's not Rossiter, it's Christopher. 562 00:28:39,246 --> 00:28:40,281 Dave Christopher. 563 00:28:40,580 --> 00:28:42,787 He's a private security guard on the beach. 564 00:28:43,083 --> 00:28:44,699 Just one step up from a surfer. 565 00:28:45,001 --> 00:28:48,539 Gee, that's kind of funny. 566 00:28:48,838 --> 00:28:52,547 Why would a woman like her marry a man like that? 567 00:28:52,842 --> 00:28:54,753 Mm-mm. 568 00:28:55,053 --> 00:28:57,545 Now, you may like gossip, but I don't. 569 00:28:57,847 --> 00:29:00,430 Let's talk about you and me. 570 00:29:00,725 --> 00:29:06,937 Or more specifically, your place or mine? 571 00:29:07,232 --> 00:29:13,569 As soon as I return from the ladies' room. 572 00:29:13,863 --> 00:29:16,104 Now? How about an answer? 573 00:29:16,408 --> 00:29:17,273 Well, you're in 574 00:29:17,575 --> 00:29:18,736 the cosmetics business, aren't you? 575 00:29:19,035 --> 00:29:22,778 You wouldn't want to take a lady home with messy mascara. 576 00:29:23,081 --> 00:29:25,664 I'll be right back. 577 00:29:27,085 --> 00:29:29,201 Excuse me. Rest room? 578 00:29:29,504 --> 00:29:30,790 Thank you. 579 00:29:38,388 --> 00:29:39,924 Hey, I really enjoyed that. Thank you. 580 00:29:40,223 --> 00:29:41,713 The food was terrific. 581 00:29:42,017 --> 00:29:43,599 Well, not the fa--fa-- 582 00:29:43,893 --> 00:29:47,852 the fanciest restaurant in town. 583 00:29:48,148 --> 00:29:49,855 Will you stop putting yourself down? 584 00:29:50,150 --> 00:29:52,687 The food was very nice. 585 00:29:52,986 --> 00:29:54,147 The company was terrific. 586 00:29:54,446 --> 00:29:55,902 You can't ask for more than that. 587 00:29:56,197 --> 00:29:57,437 Well, um... 588 00:29:57,741 --> 00:29:59,323 if it was that enjoyable 589 00:29:59,617 --> 00:30:01,528 do you think I could come in for a while? 590 00:30:02,996 --> 00:30:03,827 I'll tell you what. 591 00:30:04,122 --> 00:30:05,487 I'm going to go answer that phone 592 00:30:05,790 --> 00:30:06,825 and you're going to go home 593 00:30:07,125 --> 00:30:08,160 and I'll see you tomorrow. 594 00:30:08,460 --> 00:30:09,950 Thanks again. 595 00:30:10,253 --> 00:30:10,993 Night. 596 00:30:11,296 --> 00:30:12,331 Night. 597 00:30:23,975 --> 00:30:25,306 Hello. 598 00:30:35,612 --> 00:30:36,602 Kelly, it's me. 599 00:30:36,905 --> 00:30:37,861 Listen, I just found something out. 600 00:30:38,156 --> 00:30:39,487 I think we ought to all get together. 601 00:30:39,783 --> 00:30:42,115 No, Kris isn't home yet, but I got a key to her place. 602 00:30:42,410 --> 00:30:44,026 We could wait for her. 603 00:30:44,329 --> 00:30:49,369 Well, I'm going to tell him I got a terrible headache. 604 00:30:49,667 --> 00:30:51,203 Yeah, okay. Bye-bye. 605 00:33:38,002 --> 00:33:38,867 All right. let her go. 606 00:33:39,170 --> 00:33:40,706 Let her go. Back off. Back off. 607 00:33:41,005 --> 00:33:42,166 Hey, wait, wait. 608 00:33:42,465 --> 00:33:43,671 Real slow, get up against the wall. 609 00:33:43,967 --> 00:33:44,877 Real slow. Real slow. 610 00:33:49,472 --> 00:33:50,382 Are you okay? 611 00:33:50,682 --> 00:33:53,424 I've never been so glad to see two people. 612 00:33:53,726 --> 00:33:55,216 Kelly, call the police, huh? 613 00:33:55,520 --> 00:33:57,056 No need. 614 00:33:57,355 --> 00:33:59,471 Dave, what are you doing here? 615 00:33:59,774 --> 00:34:01,640 I passed his van a couple miles back. 616 00:34:01,943 --> 00:34:03,525 I thought I'd come back and check 617 00:34:03,820 --> 00:34:04,935 -just to be sure. - Lucky you did. 618 00:34:05,238 --> 00:34:07,980 Looks like you did all right. 619 00:34:08,283 --> 00:34:11,196 I'll take this dude downtown. 620 00:34:11,494 --> 00:34:13,952 I'll call you as soon as he's booked. 621 00:34:23,881 --> 00:34:25,337 I scared herjust like you said, Dave. 622 00:34:25,633 --> 00:34:27,374 And now I'm in big trouble. 623 00:34:27,677 --> 00:34:29,759 I told you I'd take care of you and I will. 624 00:34:30,054 --> 00:34:32,512 Just keep your mouth shut and it'll be okay. 625 00:34:47,697 --> 00:34:49,358 With Gerson in jail 626 00:34:49,657 --> 00:34:51,443 we should have this 627 00:34:51,743 --> 00:34:52,528 whole thing wrapped, right? 628 00:34:52,827 --> 00:34:53,783 Wrong. Wrong. 629 00:34:54,078 --> 00:34:55,785 There's one thing that's still bothering me. 630 00:34:56,080 --> 00:34:56,911 It's kept me awake all night. 631 00:34:57,206 --> 00:34:58,162 - Dave Christopher. - Mm-hmm. 632 00:34:58,458 --> 00:34:59,289 Why didn't he tell us 633 00:34:59,584 --> 00:35:01,040 that he was married to Melissa Rossiter? 634 00:35:01,336 --> 00:35:02,121 I don't know, Bree. 635 00:35:02,420 --> 00:35:03,956 I mean I was with the guy for dinner-- 636 00:35:04,255 --> 00:35:05,120 he didn't even mention it. 637 00:35:05,423 --> 00:35:06,208 They never do. 638 00:35:06,507 --> 00:35:07,747 And not only did he not tell us 639 00:35:08,051 --> 00:35:09,132 that he was married to Melissa Rossiter 640 00:35:09,427 --> 00:35:11,259 he didn't tell us that in the divorce proceedings 641 00:35:11,554 --> 00:35:14,763 he wants half of her fortune-- Community property. 642 00:35:15,058 --> 00:35:16,264 That's what he meant when he said 643 00:35:16,559 --> 00:35:19,221 he would be a millionaire someday. 644 00:35:19,520 --> 00:35:21,102 Bosley, what did you put in these eggs? 645 00:35:21,397 --> 00:35:24,059 Just a little chives 646 00:35:24,359 --> 00:35:26,145 some cottage cheese 647 00:35:26,444 --> 00:35:30,278 and a dollop of sherry. 648 00:35:38,206 --> 00:35:40,322 Well, well, well, well, well, good morning. 649 00:35:40,625 --> 00:35:42,491 Good morning. 650 00:35:42,794 --> 00:35:46,378 Ladies, I've got some bad news for you. 651 00:35:46,673 --> 00:35:49,210 Gerson bailed himself out early this morning. 652 00:35:49,509 --> 00:35:51,967 You're Lieutenant Francona? 653 00:35:52,261 --> 00:35:53,467 And you're...? 654 00:35:53,763 --> 00:35:55,219 Sabrina Duncan. I work with Kris and Kelly. 655 00:35:55,515 --> 00:35:57,506 That's really terrific-- He bailed himself out. 656 00:35:57,809 --> 00:35:59,391 Did you give him a map to Kris' house 657 00:35:59,686 --> 00:36:01,017 so he'd be sure not to get lost? 658 00:36:01,312 --> 00:36:02,552 Hey, hold it. I don't make the laws. 659 00:36:02,855 --> 00:36:03,970 It was a bailable offense-- 660 00:36:04,273 --> 00:36:05,934 breaking, entering and assault. 661 00:36:06,234 --> 00:36:07,190 Felony? 662 00:36:07,485 --> 00:36:08,395 Not even aggravated. 663 00:36:08,695 --> 00:36:10,982 Simple? Simple assault? 664 00:36:11,280 --> 00:36:12,315 The man didn't use a weapon. 665 00:36:12,615 --> 00:36:13,901 The lady doesn't have a bruise on her. 666 00:36:14,200 --> 00:36:16,567 Yeah, well, he didn't have a chance to put one on me. 667 00:36:16,869 --> 00:36:18,030 Got something else to tell you. 668 00:36:18,329 --> 00:36:20,240 He's got excellent alibis 669 00:36:20,540 --> 00:36:23,032 for two of the Sandcastle Murders. 670 00:36:23,334 --> 00:36:25,541 Well, that isn't any help to Kris. 671 00:36:25,837 --> 00:36:27,748 Can we put a police guard on her? 672 00:36:28,047 --> 00:36:30,835 Oh, boy, you've got to be working with these three 673 00:36:31,134 --> 00:36:32,545 to come up with a question like that. 674 00:36:32,844 --> 00:36:34,710 We don't have enough men to guard the mayor. 675 00:36:35,012 --> 00:36:36,423 Let me ask you one simple question then: 676 00:36:36,723 --> 00:36:37,679 What are you going to do? 677 00:36:37,974 --> 00:36:40,887 Honey, I just did it. 678 00:36:41,185 --> 00:36:43,267 I warned you. 679 00:36:43,563 --> 00:36:45,770 Have a nice day. 680 00:36:48,735 --> 00:36:51,727 That man is unbelievable. 681 00:36:52,029 --> 00:36:54,737 Well, we can't afford to waste time worrying about him. 682 00:36:55,032 --> 00:36:56,147 Kris is in real danger. 683 00:36:56,451 --> 00:36:57,737 Well, I know one thing: 684 00:36:58,035 --> 00:37:01,244 You don't wait for your enemy to come to you. 685 00:38:16,697 --> 00:38:18,062 But, Bree, Dave '5 a security officer, 686 00:38:18,366 --> 00:38:20,152 he could have been questioning Gerson on his own. 687 00:38:20,451 --> 00:38:22,283 And giving him money? 688 00:38:22,578 --> 00:38:24,740 Well, maybe it was for information. 689 00:38:25,039 --> 00:38:26,950 Uh-uh. I don't think so. 690 00:38:27,250 --> 00:38:28,581 Hey, look, Kris, do you still have 691 00:38:28,876 --> 00:38:30,366 that advertising folder of Melissa Cosmetics? 692 00:38:30,670 --> 00:38:32,536 The one that's got Mrs. Rossiter's picture on it. 693 00:38:32,839 --> 00:38:33,954 Mm-hmm. Could you get it? 694 00:38:34,257 --> 00:38:35,338 Sure. 695 00:38:36,592 --> 00:38:37,627 Hey, I've got some news. 696 00:38:37,927 --> 00:38:39,713 I don't know what it means, but it's odd. 697 00:38:40,012 --> 00:38:42,549 Kris, when you and Dave followed Gerson 698 00:38:42,849 --> 00:38:44,010 to the merry-go-round that first day 699 00:38:44,308 --> 00:38:46,015 did he admit he knew Gerson? 700 00:38:46,310 --> 00:38:47,971 He said he'd thought he'd seen him around. 701 00:38:48,271 --> 00:38:50,182 Well, Gerson works at the merry-go-round. 702 00:38:50,481 --> 00:38:51,346 We knew that. 703 00:38:51,649 --> 00:38:52,684 What we didn't know 704 00:38:52,984 --> 00:38:55,567 is that Dave lives in one of the apartments above it. 705 00:38:55,862 --> 00:38:56,897 What? 706 00:38:57,196 --> 00:38:58,152 Now, that's weird. 707 00:38:58,447 --> 00:38:59,983 Why wouldn't he mention that? 708 00:39:00,283 --> 00:39:01,444 What does all that got to do 709 00:39:01,742 --> 00:39:04,074 with some maniac killing girls on the beach? 710 00:39:04,370 --> 00:39:06,156 Now, wait a minute, look. 711 00:39:06,455 --> 00:39:09,538 Look at this picture of Melissa Rossiter. 712 00:39:09,834 --> 00:39:12,326 She's got blonde hair, blue eyes, she's light complexioned. 713 00:39:12,628 --> 00:39:13,538 Same general body build 714 00:39:13,838 --> 00:39:15,499 as the rest of the girls who were killed, right? 715 00:39:15,798 --> 00:39:17,789 Are you saying that Melissa is a candidate 716 00:39:18,092 --> 00:39:19,378 for a look-alike killing? 717 00:39:19,677 --> 00:39:23,341 Well, suppose Dave wanted his wife killed 718 00:39:23,639 --> 00:39:24,549 before she got a divorce. 719 00:39:24,849 --> 00:39:27,841 Means he would go from patrolling the beach 720 00:39:28,144 --> 00:39:29,885 to owning the beach. 721 00:39:30,187 --> 00:39:32,645 Yeah, but he'd also be the most likely suspect in town. 722 00:39:32,940 --> 00:39:33,896 Of course. 723 00:39:34,191 --> 00:39:36,979 Unless she were just one 724 00:39:37,278 --> 00:39:39,485 of a whole series of girls who were killed, 725 00:39:39,780 --> 00:39:41,191 all of whom looked alike. 726 00:39:41,490 --> 00:39:43,072 Well, who's going to suspect him? 727 00:39:43,367 --> 00:39:44,949 Everybody's looking for some nut. 728 00:39:45,244 --> 00:39:46,154 Oh, Sabrina, that's... 729 00:39:46,454 --> 00:39:48,240 I know, I know, I know. It's pretty far out. 730 00:39:48,539 --> 00:39:52,749 But if I'm right, it's really very clever. 731 00:39:53,044 --> 00:39:54,250 But he'd have to be insane 732 00:39:54,545 --> 00:39:57,628 to go around killing people so... casually. 733 00:39:57,924 --> 00:39:59,710 Yeah, and if you are right, 734 00:40:00,009 --> 00:40:03,877 Melissa's number should be coming up very soon. 735 00:40:04,180 --> 00:40:07,298 You think she'll believe us? 736 00:40:07,600 --> 00:40:11,264 I don't know, but I think we'd better try to convince her. 737 00:40:11,562 --> 00:40:14,805 - I think you're right. - Let's go. 738 00:40:17,234 --> 00:40:20,272 This is the craziest thing I've ever heard of, really. 739 00:40:20,571 --> 00:40:22,938 I mean, I know that you people mean well. 740 00:40:23,240 --> 00:40:25,447 But that fact that David wants to kill me 741 00:40:25,743 --> 00:40:26,949 and you have no proof... 742 00:40:27,244 --> 00:40:28,826 We don't have time to wait for proof. 743 00:40:29,121 --> 00:40:30,907 That's why we came to you now, Melissa. 744 00:40:31,207 --> 00:40:33,073 Maybe we can help each other. 745 00:40:33,376 --> 00:40:34,582 To do what? 746 00:40:34,877 --> 00:40:36,083 It is so preposterous. 747 00:40:36,379 --> 00:40:39,167 Mrs. Rossiter, has Dave ever been in any trouble? 748 00:40:39,465 --> 00:40:40,796 No... 749 00:40:41,092 --> 00:40:42,753 Well, not serious. 750 00:40:43,052 --> 00:40:45,885 He does have a temper. 751 00:40:46,180 --> 00:40:47,670 What do you mean? 752 00:40:47,974 --> 00:40:48,839 Well, he was asked 753 00:40:49,141 --> 00:40:50,472 to leave the police department. 754 00:40:50,768 --> 00:40:54,978 That's why he became a private guard. 755 00:40:55,272 --> 00:40:57,013 He hurt someone. 756 00:40:57,316 --> 00:40:58,397 What about you? 757 00:40:58,693 --> 00:41:00,479 Did he ever do anything to you? 758 00:41:00,778 --> 00:41:02,564 Only once, and that was when 759 00:41:02,863 --> 00:41:04,274 I was telling him I was leaving him. 760 00:41:04,573 --> 00:41:06,109 Look, David is 761 00:41:06,409 --> 00:41:07,991 a very proud man, and he was finding it 762 00:41:08,285 --> 00:41:09,821 very difficult to live with a wife 763 00:41:10,121 --> 00:41:12,237 who is making it big in the business world. 764 00:41:12,540 --> 00:41:14,201 I could handle it, he couldn't. 765 00:41:14,500 --> 00:41:16,958 He has asked you for a lot of money. 766 00:41:17,253 --> 00:41:18,459 Yes. 767 00:41:18,754 --> 00:41:20,995 I will admit... 768 00:41:21,298 --> 00:41:22,834 I will admit that there have been times 769 00:41:23,134 --> 00:41:24,750 when he has been... 770 00:41:25,052 --> 00:41:26,838 he has been a little ugly, 771 00:41:27,138 --> 00:41:28,299 but that is over now. 772 00:41:28,597 --> 00:41:30,679 Excuse me, what do you mean? 773 00:41:30,975 --> 00:41:31,806 He called me. 774 00:41:32,101 --> 00:41:33,136 He called me this morning 775 00:41:33,436 --> 00:41:37,225 and he is going to give me the divorce on my terms. 776 00:41:41,235 --> 00:41:42,396 When is this going to happen? 777 00:41:42,695 --> 00:41:43,685 This afternoon. 778 00:41:43,988 --> 00:41:45,444 He asked me to come over to his place 779 00:41:45,740 --> 00:41:48,277 and we are going to settle it, just the two of us 780 00:41:48,576 --> 00:41:50,487 and he was very, very nice. 781 00:41:50,786 --> 00:41:52,993 Is today Monday? 782 00:41:53,289 --> 00:41:55,200 It better be. Yesterday was Sunday. 783 00:41:55,499 --> 00:41:56,705 The pier's closed on Monday. 784 00:41:57,001 --> 00:41:58,162 Right. 785 00:41:58,461 --> 00:42:00,372 It wouldn't be hard to get a body out of there 786 00:42:00,671 --> 00:42:01,911 and down on the beach after dark. 787 00:42:02,214 --> 00:42:05,206 It isn't possible. 788 00:42:10,097 --> 00:42:11,553 Is it? 789 00:42:14,143 --> 00:42:17,226 Well, if you'll help us, we'll find out. 790 00:43:14,203 --> 00:43:16,319 David? 791 00:43:26,924 --> 00:43:28,460 David? 792 00:43:41,272 --> 00:43:42,808 Dave? 793 00:44:24,148 --> 00:44:25,730 Theatrical? 794 00:44:26,025 --> 00:44:27,891 Sorry, Melissa, I just couldn't resist. 795 00:44:28,194 --> 00:44:30,231 You gave me hell when we lived together. 796 00:44:30,529 --> 00:44:31,394 I'm giving you a little back. 797 00:44:31,697 --> 00:44:32,562 David... 798 00:44:32,865 --> 00:44:34,856 You know who this is? 799 00:44:36,702 --> 00:44:39,194 This is the Sandcastle Killer. 800 00:44:41,624 --> 00:44:43,206 I'm going to capture him tonight. 801 00:44:43,500 --> 00:44:47,118 Unfortunately, I had to kill him for resisting arrest. 802 00:44:51,425 --> 00:44:54,258 S-s-s-sememem papers “m there? 803 00:44:57,139 --> 00:44:59,346 You didn't really think I was going to sign them, did you? 804 00:44:59,642 --> 00:45:01,224 David, please. 805 00:45:01,518 --> 00:45:02,349 I never hurt you. 806 00:45:02,645 --> 00:45:03,555 I never... 807 00:45:03,854 --> 00:45:08,849 Every time you wrote a check, it hurt me. 808 00:45:09,151 --> 00:45:12,143 Now you're going to be the last victim 809 00:45:12,446 --> 00:45:13,231 of the Sandcastle Killer. 810 00:45:14,782 --> 00:45:17,069 Hold, it, Dave. 811 00:45:35,678 --> 00:45:38,045 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 812 00:45:38,347 --> 00:45:39,587 Stay here. 813 00:46:40,075 --> 00:46:42,658 Dave came out of surgery this morning, 814 00:46:42,953 --> 00:46:44,739 and he'll survive to stand trial. 815 00:46:45,039 --> 00:46:47,656 Thanks to Sabrina's incredible athletic prowess. 816 00:46:47,958 --> 00:46:49,574 Actually, it was kind of a kick. 817 00:46:49,877 --> 00:46:52,164 I'm so glad you forgot I was the lifeguard. 818 00:46:53,422 --> 00:46:55,709 It was a good job on your part, Angels. 819 00:46:56,008 --> 00:46:57,590 I just wish there hadn't been a case, Charlie. 820 00:46:57,885 --> 00:46:59,125 Me too. 821 00:46:59,428 --> 00:47:00,338 It's the only one that didn't 822 00:47:00,637 --> 00:47:01,593 bring in a plugged nickel, Charlie. 823 00:47:01,889 --> 00:47:02,879 What it did bring in 824 00:47:03,182 --> 00:47:05,344 was a call from Lieutenant Francona. 825 00:47:05,642 --> 00:47:06,552 You're kidding. 826 00:47:06,852 --> 00:47:10,516 Why? Did he want to arrest us for solving his case? 827 00:47:10,814 --> 00:47:13,021 No, it was to congratulate us 828 00:47:13,317 --> 00:47:16,526 and that, Bosley, was worth a fortune to me. 829 00:47:16,820 --> 00:47:17,560 Take the day off, Angels. 830 00:47:17,863 --> 00:47:20,855 Go get a winter tan. 831 00:47:21,158 --> 00:47:25,368 I have an incredible urge... 832 00:47:25,662 --> 00:47:26,527 Huh? 833 00:47:26,830 --> 00:47:27,695 To do something. 834 00:47:27,998 --> 00:47:29,909 Come on. 835 00:47:30,209 --> 00:47:31,199 To do what? 836 00:47:31,502 --> 00:47:32,367 Uh... 837 00:47:32,669 --> 00:47:34,626 I think the shrinks 838 00:47:34,922 --> 00:47:36,583 call it regression. 839 00:47:36,882 --> 00:47:38,543 But it'll be fun. 840 00:47:38,842 --> 00:47:39,752 Come on. 841 00:47:40,052 --> 00:47:41,167 Bree, wait a minute. 842 00:47:41,470 --> 00:47:42,426 Where are we going? 843 00:47:42,721 --> 00:47:44,758 This could cost a lot of money. 844 00:48:21,176 --> 00:48:23,213 My» 59259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.