All language subtitles for Charlies Angels - S2E15 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,212 --> 00:01:42,168 Yeah? 2 00:01:42,464 --> 00:01:44,080 The pigeons are in the Coop. 3 00:01:44,382 --> 00:01:46,419 Okay, I'm ready. 4 00:02:18,958 --> 00:02:21,950 One...and two. 5 00:02:22,253 --> 00:02:23,084 Okay, I got it. 6 00:02:23,380 --> 00:02:24,495 What about the warning light? 7 00:02:24,798 --> 00:02:25,253 It goes on in the monitoring room. 8 00:02:25,548 --> 00:02:26,629 I told you, I got it! 9 00:02:51,366 --> 00:02:57,328 Okay. All right. Huh? Okay? Huh? 10 00:02:57,622 --> 00:03:02,458 Let me just get these... Right in there. 11 00:03:02,752 --> 00:03:03,787 There you go. 12 00:03:04,087 --> 00:03:05,919 And may I interest you in some of these? 13 00:03:06,214 --> 00:03:07,170 Pour. Okay. 14 00:03:40,540 --> 00:03:41,780 Hey, I made this for you guys. 15 00:03:42,083 --> 00:03:43,949 You'd have never pulled it off without me. 16 00:03:44,252 --> 00:03:45,993 Am I right? Huh? Am I right? 17 00:03:46,296 --> 00:03:48,788 Sure thing, dinny. You take all the bows. 18 00:03:49,090 --> 00:03:51,172 That's right. Dynamite. 19 00:04:09,611 --> 00:04:12,979 What is going on here? He's cutting out on US. 20 00:04:56,157 --> 00:04:58,649 Emergency. Stat. 21 00:05:04,999 --> 00:05:06,160 Wha td/d he lookl/ke, huh? 22 00:05:06,459 --> 00:05:07,369 What did he look like? 23 00:05:07,669 --> 00:05:09,785 He's so good-looking. 24 00:05:10,088 --> 00:05:11,749 Oh, uh... Oh, I'm sorry. 25 00:05:12,048 --> 00:05:12,788 Hello. 26 00:05:13,091 --> 00:05:13,922 Well, hello. 27 00:05:14,217 --> 00:05:16,333 Well, well... 28 00:05:18,054 --> 00:05:20,421 Charlie townsend certainly has good taste in women. 29 00:05:20,723 --> 00:05:21,679 I'll give him that. 30 00:05:21,975 --> 00:05:22,931 Well, thank you very much. 31 00:05:23,226 --> 00:05:24,387 Not at all, not at all. 32 00:05:24,686 --> 00:05:25,892 Come on in. Sit down. Why don't we talk? Huh? 33 00:05:26,187 --> 00:05:26,847 Come on. Sit right here. 34 00:05:27,146 --> 00:05:28,136 Okay. Sure. 35 00:05:28,439 --> 00:05:29,395 - Nice, nice. - Hi, bos. 36 00:05:29,691 --> 00:05:31,181 Morning, bosley. Morning. 37 00:05:31,484 --> 00:05:34,693 Girls, this is Mr. Dinsmore. 38 00:05:34,988 --> 00:05:35,648 How do you do? 39 00:05:35,947 --> 00:05:37,108 And Mr. Williams. 40 00:05:37,407 --> 00:05:39,944 They're potential clients. 41 00:05:40,243 --> 00:05:42,860 Oh, good. What's their problem? 42 00:05:43,162 --> 00:05:44,527 Funny you should ask. 43 00:05:44,831 --> 00:05:46,321 I was just about to tell you. 44 00:05:48,626 --> 00:05:50,162 What is that for? 45 00:05:50,461 --> 00:05:51,246 Insurance. 46 00:05:51,546 --> 00:05:52,786 Insurance? 47 00:05:53,089 --> 00:05:54,830 Insurance. Just to make sure you take our case. 48 00:05:55,133 --> 00:05:57,374 Bosley, you want to tell US what this is all about? 49 00:05:57,677 --> 00:06:00,590 Well, they came in about a half hour ago-- 50 00:06:00,889 --> 00:06:03,347 I'll do the talking! Ha ha. 51 00:06:15,653 --> 00:06:18,896 I want to show you something. 52 00:06:19,198 --> 00:06:21,485 Now... 53 00:06:21,784 --> 00:06:25,197 You ain't never seen one of these before because... 54 00:06:25,496 --> 00:06:27,658 Well, I designed it myself. 55 00:06:27,957 --> 00:06:29,539 Do you know what's inside this belt? 56 00:06:29,834 --> 00:06:33,043 No, I was never very good at guessing games. 57 00:06:33,338 --> 00:06:34,920 Plastic charges. 58 00:06:35,214 --> 00:06:36,830 Plastic charges? 59 00:06:37,133 --> 00:06:38,089 Plastic charges, right. 60 00:06:38,384 --> 00:06:39,089 Uh-huh. 61 00:06:39,385 --> 00:06:40,967 And this is the striker, 62 00:06:41,262 --> 00:06:43,924 and inside here are the detonators. 63 00:06:44,223 --> 00:06:46,931 Instead of a buckle, it locks on... 64 00:06:47,226 --> 00:06:50,014 Right around the tummy. 65 00:06:50,313 --> 00:06:53,726 Now, this here is, uh... This is the weenie. 66 00:06:54,025 --> 00:06:56,813 This is a remote-control device 67 00:06:57,111 --> 00:06:59,853 that can make this explode within half a mile, 68 00:07:00,156 --> 00:07:02,818 and all I have to do is press this button here, 69 00:07:03,117 --> 00:07:06,360 and then this whole belt just goes boom. 70 00:07:06,663 --> 00:07:08,119 It's my boom-boom belt. 71 00:07:12,835 --> 00:07:14,621 My boom-boom belt, huh? 72 00:07:19,133 --> 00:07:20,043 Put it on. 73 00:07:20,343 --> 00:07:23,881 No, it really doesn't match my, uh... 74 00:07:24,180 --> 00:07:26,217 My outfit. Put it on! 75 00:07:38,152 --> 00:07:41,486 Good. Nice. 76 00:07:41,781 --> 00:07:43,613 That's good. That's good. 77 00:07:43,908 --> 00:07:45,569 That's okay. Oh, that's very nice. 78 00:07:45,868 --> 00:07:47,154 That's good. That's good. 79 00:07:47,453 --> 00:07:49,945 You know, I think I should have been one of them frenchmen, 80 00:07:50,248 --> 00:07:52,239 you know, those guys that design the dresses. 81 00:07:52,542 --> 00:07:54,408 Yeah, kind of like... 82 00:07:54,711 --> 00:07:57,123 Jacques cousteau or somebody. 83 00:07:57,422 --> 00:08:00,380 Right. Right. Jacques cousy. That's the guy. Good. 84 00:08:00,675 --> 00:08:03,292 Want to tell US what this is all about? 85 00:08:04,595 --> 00:08:05,960 We managed to heist 86 00:08:06,264 --> 00:08:08,551 one of the more prominent diamond wholesalers. 87 00:08:08,850 --> 00:08:09,760 Avery's. 88 00:08:10,059 --> 00:08:12,892 I heard that on the radio this morning. 89 00:08:13,187 --> 00:08:15,849 A million dollars worth of diamonds. 90 00:08:16,149 --> 00:08:18,732 If you're looking for applause, mister... 91 00:08:19,027 --> 00:08:21,610 What we're looking for are the diamonds. 92 00:08:21,904 --> 00:08:24,521 Uh, I'm sorry... 93 00:08:24,824 --> 00:08:26,656 Wait, I'm not following you. 94 00:08:26,951 --> 00:08:30,160 Wait till they explain. You're going to love it. 95 00:08:30,455 --> 00:08:33,789 You see, in making our getaway, 96 00:08:34,083 --> 00:08:36,700 the third member of our party, Mr. Clint Murdoch, 97 00:08:37,003 --> 00:08:38,914 well, he bugged out on US. 98 00:08:39,213 --> 00:08:40,453 Bugged out? 99 00:08:40,757 --> 00:08:41,997 Yes, with the diamonds. 100 00:08:42,300 --> 00:08:43,005 Fresh. 101 00:08:43,301 --> 00:08:45,042 You think that's funny? 102 00:08:45,344 --> 00:08:48,632 No. No, I don't. 103 00:08:48,931 --> 00:08:50,638 Good. 104 00:08:50,933 --> 00:08:52,890 Good, because you're gonna get the diamonds back for US. 105 00:08:53,186 --> 00:08:54,847 You want US to get the diamonds back? 106 00:08:55,146 --> 00:08:57,183 That's right. The diamonds back, and... And Murdoch. 107 00:09:00,443 --> 00:09:03,356 I told you... You were going to love it. 108 00:09:03,654 --> 00:09:04,439 Well, it's something 109 00:09:04,739 --> 00:09:06,821 that Mr. Dinsmore and I would do, 110 00:09:07,116 --> 00:09:08,197 but at the present moment, 111 00:09:08,493 --> 00:09:10,530 there is an apb out for our arrest. 112 00:09:10,828 --> 00:09:13,741 The cops are flashing our pictures all over town. 113 00:09:14,040 --> 00:09:17,203 So the con-men were out-conned by the con-man. 114 00:09:17,502 --> 00:09:18,958 There's a lesson to be learned in there somewhere. 115 00:09:19,253 --> 00:09:20,414 I'm really not sure what it is. 116 00:09:20,713 --> 00:09:21,623 I'll tell you what the lesson is, 117 00:09:21,923 --> 00:09:22,879 bright person. 118 00:09:23,174 --> 00:09:24,630 In the next 10 hours, 119 00:09:24,926 --> 00:09:26,007 if your two friends here 120 00:09:26,302 --> 00:09:28,088 don't come back with the gems 121 00:09:28,387 --> 00:09:29,377 and Mr. Murdoch, 122 00:09:29,680 --> 00:09:31,262 him and you, you're both gonna get it, 123 00:09:31,557 --> 00:09:35,516 so you are gonna stay here with Mr. Bosley, 124 00:09:35,812 --> 00:09:36,768 and just in case 125 00:09:37,063 --> 00:09:38,724 anybody wants to try anything funny, 126 00:09:39,023 --> 00:09:40,605 like maybe calling in the cops 127 00:09:40,900 --> 00:09:42,561 or shooting in a little gas, huh? 128 00:09:42,860 --> 00:09:44,851 Or putting a helicopter 129 00:09:45,154 --> 00:09:46,394 full of fuzz up on the roof, 130 00:09:46,697 --> 00:09:47,528 see, all I gotta do 131 00:09:47,824 --> 00:09:49,440 is press this button, 132 00:09:49,742 --> 00:09:51,073 and just like a television set, 133 00:09:51,369 --> 00:09:53,360 you go off. Boom. 134 00:10:02,839 --> 00:10:04,250 We've got ourselves a case. 135 00:10:04,549 --> 00:10:06,711 You better believe it. 136 00:10:07,009 --> 00:10:08,374 Okay. 137 00:10:08,678 --> 00:10:09,759 Spell it out for US. 138 00:10:10,054 --> 00:10:11,590 Who else was in on this besides Murdoch? 139 00:10:11,889 --> 00:10:12,799 I mean to... 140 00:10:13,099 --> 00:10:14,385 To rip off a place like Avery's, 141 00:10:14,684 --> 00:10:16,174 you must have had inside help. 142 00:10:16,477 --> 00:10:18,514 Uh, two guards-- 143 00:10:18,813 --> 00:10:21,180 Lester brown and Fred Michaels-- 144 00:10:21,482 --> 00:10:23,723 and all we know of them is what Murdoch told US, 145 00:10:24,026 --> 00:10:25,232 which is nothing. 146 00:10:25,528 --> 00:10:26,734 So Murdoch called the shots. 147 00:10:27,029 --> 00:10:28,269 That's what you're saying? 148 00:10:28,573 --> 00:10:30,689 He did all the planning and all the talking. 149 00:10:30,992 --> 00:10:32,482 He's not talking now, 150 00:10:32,785 --> 00:10:33,946 not after what I did to him. 151 00:10:34,245 --> 00:10:36,361 Dinny fired a shot when Murdoch made his break. 152 00:10:36,664 --> 00:10:37,745 He thinks he may have hit him. 153 00:10:38,040 --> 00:10:39,906 No, I know I hit him. 154 00:10:40,209 --> 00:10:41,699 We can check all the hospitals 155 00:10:42,003 --> 00:10:43,084 and the emergency clinics. 156 00:10:43,379 --> 00:10:44,744 Oh, that's nice. That's very nice. 157 00:10:45,047 --> 00:10:46,708 Listen, I don't care where you check. 158 00:10:47,008 --> 00:10:49,090 You got 10 hours till your two friends here die, 159 00:10:49,385 --> 00:10:52,093 so you better get moving. 160 00:10:54,473 --> 00:10:57,215 Come on. 161 00:10:57,518 --> 00:10:59,509 Listen, Bree-- 162 00:10:59,812 --> 00:11:01,098 yeah, I know. 163 00:11:01,397 --> 00:11:03,604 Look, you'll probably be back in a couple of hours 164 00:11:03,900 --> 00:11:05,186 with the goods, right? 165 00:11:05,484 --> 00:11:06,440 We're going to go for it this time. 166 00:11:06,736 --> 00:11:07,441 You know that. 167 00:11:07,737 --> 00:11:08,977 Hey, hey, I... I know, 168 00:11:09,280 --> 00:11:12,272 and until you get back, I'll just breathe softly. 169 00:11:12,575 --> 00:11:14,782 Oh, look, look, this is all very touching, 170 00:11:15,077 --> 00:11:17,409 but in the meantime, you're wasting a lot of time, 171 00:11:17,705 --> 00:11:18,410 so what's it gonna be? 172 00:11:18,706 --> 00:11:19,537 Go on. 173 00:11:19,832 --> 00:11:20,913 Okay. 174 00:11:21,209 --> 00:11:21,698 Good luck. It'll come out okay. 175 00:11:22,001 --> 00:11:22,786 Yeah. 176 00:11:39,018 --> 00:11:40,258 You're staring. 177 00:11:45,233 --> 00:11:47,270 I like what I see. 178 00:11:50,404 --> 00:11:52,645 Excuse me if I don't say thank you. 179 00:11:52,949 --> 00:11:54,906 You don't have to say anything. 180 00:11:55,201 --> 00:11:58,694 All you have to do is what I tell you to do. 181 00:12:00,873 --> 00:12:02,705 Keep that in mind. 182 00:12:03,501 --> 00:12:06,789 Okay. 183 00:12:11,717 --> 00:12:14,049 Okay, Williams and dinsmore. 184 00:12:14,345 --> 00:12:15,426 Now, wait a minute. Dinsmore. 185 00:12:15,721 --> 00:12:16,711 That sounds familiar. 186 00:12:17,014 --> 00:12:18,880 Somebody you maybe arrested once, Charlie? 187 00:12:19,183 --> 00:12:21,015 Possibly. I can't remember. I'll check it out. 188 00:12:21,310 --> 00:12:23,551 Now, what about the two who worked from the inside? 189 00:12:23,854 --> 00:12:24,844 Brown and Michaels 190 00:12:25,147 --> 00:12:26,182 are apparently two of Avery's guards. 191 00:12:26,482 --> 00:12:28,189 Anything you can come up with, Charlie. 192 00:12:28,484 --> 00:12:29,349 Anything at all. 193 00:12:29,652 --> 00:12:30,938 I'll get right on it, Kelly. 194 00:12:31,237 --> 00:12:32,602 Meanwhile, is there anything we can do 195 00:12:32,905 --> 00:12:33,895 for Sabrina and bosley? 196 00:12:34,198 --> 00:12:35,313 Well, we can't call the police. 197 00:12:35,616 --> 00:12:36,651 We make any moves 198 00:12:36,951 --> 00:12:38,282 to get 808 and Sabrina out of there, 199 00:12:38,577 --> 00:12:39,783 dinsmore will push the button. 200 00:12:40,079 --> 00:12:41,035 All right. Now, you try to find Murdoch. 201 00:12:41,330 --> 00:12:43,617 I'll see what I can come up with on this end, 202 00:12:43,916 --> 00:12:45,202 and let's be in constant touch. 203 00:12:45,501 --> 00:12:46,286 With 80 little time, 204 00:12:46,585 --> 00:12:48,371 every thread of information is important. 205 00:12:48,671 --> 00:12:50,912 Will do, Charlie. As soon as we have anything. 206 00:12:51,215 --> 00:12:51,955 In the meanwhile, 207 00:12:52,258 --> 00:12:53,419 we'll keep checking out the hospitals. 208 00:12:53,718 --> 00:12:55,049 Bye. 209 00:13:26,584 --> 00:13:28,541 Operator... 210 00:13:28,836 --> 00:13:36,800 I want to reach 555-8483. 211 00:13:46,937 --> 00:13:47,847 Hello? 212 00:13:48,147 --> 00:13:50,309 Earl, this is Murdoch. 213 00:13:50,608 --> 00:13:52,690 Oh. I read by the papers you pulled it off. 214 00:13:52,985 --> 00:13:54,601 Yeah, we pulled it off, 215 00:13:54,904 --> 00:13:56,235 but there's a problem. 216 00:13:56,530 --> 00:13:57,520 What do you mean, a problem? 217 00:13:57,823 --> 00:13:58,654 You got the stones or not? 218 00:13:58,949 --> 00:13:59,939 Yeah, [got them... 219 00:14:00,242 --> 00:14:02,654 But it didn't go down so good. 220 00:14:02,953 --> 00:14:04,318 I'm in a hospital. 221 00:14:04,622 --> 00:14:06,078 You're gonna have to come by and pick me up. 222 00:14:06,374 --> 00:14:07,489 Are you crazy? 223 00:14:07,792 --> 00:14:09,123 You're hotter than a $10 pistol. 224 00:14:09,418 --> 00:14:12,035 I'm not about to get near you in a public hospital. 225 00:14:12,338 --> 00:14:13,874 But look, they just took a bullet out of me. 226 00:14:14,173 --> 00:14:14,958 I'm not supposed to move. 227 00:14:15,257 --> 00:14:16,167 What do you want from me, 228 00:14:16,467 --> 00:14:17,377 a get-well card? 229 00:14:17,676 --> 00:14:18,757 Now, you listen. 230 00:14:19,053 --> 00:14:20,635 I agreed to meet for the buy in that motel. 231 00:14:20,930 --> 00:14:22,341 You let me know when you get there. 232 00:14:22,640 --> 00:14:25,098 Meanwhile, I don't want to hear from you. 233 00:14:25,393 --> 00:14:27,259 Jackson, listen... 234 00:14:36,612 --> 00:14:37,773 You try this time. 235 00:14:38,072 --> 00:14:39,858 I'm running out of stories. 236 00:14:46,789 --> 00:14:48,905 Yes, thank you very much. 237 00:14:52,837 --> 00:14:54,293 May I help you? 238 00:14:54,588 --> 00:14:55,749 My name is Laura Murdoch. 239 00:14:56,048 --> 00:14:57,209 I got a telephone call last night 240 00:14:57,508 --> 00:14:58,873 that my brother had been shot. 241 00:14:59,176 --> 00:15:00,632 It would have been late last night. 242 00:15:00,928 --> 00:15:02,510 Well, there was an emergency operation. 243 00:15:02,805 --> 00:15:04,136 Gunshot wound. 244 00:15:04,432 --> 00:15:05,638 Oh, there's Dr. Stevens. 245 00:15:05,933 --> 00:15:06,468 He handled it. 246 00:15:06,767 --> 00:15:07,973 Dr. Stevens? 247 00:15:08,269 --> 00:15:09,350 The patient with the gunshot wound. 248 00:15:09,645 --> 00:15:10,885 Was his name Murdoch? 249 00:15:11,188 --> 00:15:13,930 We have a mccraven. Bullet wound in the back. 250 00:15:14,233 --> 00:15:15,018 That's him. 251 00:15:15,317 --> 00:15:16,648 You said your name was Murdoch. 252 00:15:16,944 --> 00:15:18,560 Uh, yes, that's my married name. 253 00:15:18,863 --> 00:15:20,774 Can I see him right away, please? 254 00:15:21,073 --> 00:15:22,984 A short visit will be all right. 255 00:15:23,284 --> 00:15:24,240 Right this way, please. 256 00:15:24,535 --> 00:15:25,400 Thank you. Thank you. 257 00:15:25,703 --> 00:15:26,909 Uh... 258 00:15:27,204 --> 00:15:28,194 The bullet passed 259 00:15:28,497 --> 00:15:29,111 through the internal intercostal muscle 260 00:15:29,415 --> 00:15:30,280 and lodged 261 00:15:30,583 --> 00:15:31,914 between the fifth and sixth ribs. 262 00:15:32,209 --> 00:15:34,371 Now, it is serious, but with treatment... 263 00:15:34,670 --> 00:15:36,377 Right in here please. 264 00:15:36,672 --> 00:15:38,162 Thank you. 265 00:15:38,466 --> 00:15:40,377 Thank you. 266 00:15:42,761 --> 00:15:44,593 He's gone! 267 00:15:58,819 --> 00:16:00,150 Kelly“. When did you see him last? 268 00:16:00,446 --> 00:16:01,857 Just five minutes ago. 269 00:16:02,156 --> 00:16:04,318 Did he say how he was shot? 270 00:16:04,617 --> 00:16:06,028 Said a gun went off accidentally. 271 00:16:06,327 --> 00:16:07,567 He shot himself in the back 272 00:16:07,870 --> 00:16:08,610 accidentally? 273 00:16:08,913 --> 00:16:09,823 He didn't say it was his gun. 274 00:16:10,122 --> 00:16:11,112 I called the police. 275 00:16:11,415 --> 00:16:12,621 They're on their way now. 276 00:16:12,917 --> 00:16:14,203 Listen, 277 00:16:14,502 --> 00:16:16,914 if we don't get him back, he's a walking dead man. 278 00:16:17,213 --> 00:16:18,419 Could he drive a car? 279 00:16:18,714 --> 00:16:19,545 No way. 280 00:16:19,840 --> 00:16:21,171 Maybe he called a cab. 281 00:16:21,467 --> 00:16:24,425 Do you keep a record of out-going calls? 282 00:16:24,720 --> 00:16:25,585 Yes, we do. 283 00:16:25,888 --> 00:16:27,128 Let's go. 284 00:16:28,766 --> 00:16:29,927 Alice... 285 00:16:30,226 --> 00:16:32,388 Did you place a call from room 609 a while back? 286 00:16:32,686 --> 00:16:33,926 Yes, I think so. 287 00:16:34,230 --> 00:16:35,686 Do you have that number? 288 00:16:35,981 --> 00:16:38,564 Let's see. 289 00:16:38,859 --> 00:16:39,974 Yes. Here it is. 290 00:16:40,277 --> 00:16:43,190 555-8483. 291 00:16:44,073 --> 00:16:46,735 555-8483. 292 00:16:47,034 --> 00:16:48,115 Charlie, we called the number. 293 00:16:48,410 --> 00:16:49,445 There was no answer. 294 00:16:49,745 --> 00:16:50,576 I'll get right on it. 295 00:16:50,871 --> 00:16:51,827 Meanwhile, 296 00:16:52,122 --> 00:16:52,827 here's some background on Murdoch 297 00:16:53,123 --> 00:16:53,908 that might help you. 298 00:16:54,208 --> 00:16:56,199 He's the original flim-flam man. 299 00:16:56,502 --> 00:16:57,788 Had a phony song-promoting business 300 00:16:58,087 --> 00:16:59,373 which he ran through the mail. 301 00:16:59,672 --> 00:17:01,583 Mostly, he promoted people out of their money. 302 00:17:01,882 --> 00:17:02,963 Why US? 303 00:17:03,259 --> 00:17:04,090 I mean, how did we get involved? 304 00:17:04,385 --> 00:17:05,466 I told you 305 00:17:05,761 --> 00:17:06,842 dinsmore's name sounded familiar to me. 306 00:17:07,137 --> 00:17:08,093 I checked my records. 307 00:17:08,389 --> 00:17:09,220 Five years ago, 308 00:17:09,515 --> 00:17:11,381 I helped send him to prison on an extortion scheme 309 00:17:11,684 --> 00:17:13,516 where he used explosives. 310 00:17:13,811 --> 00:17:16,553 Well, it's starting to make some sense. 311 00:17:16,855 --> 00:17:18,562 What about brown and Michaels, 312 00:17:18,857 --> 00:17:20,347 the two security guards from Avery's? 313 00:17:20,651 --> 00:17:22,187 Neither one have a police record. 314 00:17:22,486 --> 00:17:23,647 Both have been working at Avery's 315 00:17:23,946 --> 00:17:24,777 for just over a year. 316 00:17:25,072 --> 00:17:26,233 Okay. 317 00:17:26,532 --> 00:17:28,523 Uh, Charlie? While you try and tie that number to Murdoch, 318 00:17:28,826 --> 00:17:29,987 we better move on Michaels and brown. 319 00:17:30,286 --> 00:17:31,401 Go to it, 320 00:17:31,704 --> 00:17:32,944 and get back to me as quickly as you can. 321 00:17:33,247 --> 00:17:34,078 Okay. 322 00:17:44,091 --> 00:17:45,502 You know, Murdoch... 323 00:17:45,801 --> 00:17:46,757 Murdoch, 324 00:17:47,052 --> 00:17:48,292 he thought he could just roll over US 325 00:17:48,596 --> 00:17:51,304 and we'd just lay back and play dead. 326 00:17:51,599 --> 00:17:53,135 If you dislike this Murdoch 327 00:17:53,434 --> 00:17:54,094 that much, 328 00:17:54,393 --> 00:17:55,758 why did you get involved? 329 00:17:56,061 --> 00:17:57,301 He came to me. 330 00:17:57,605 --> 00:17:59,221 He needed me to make this happen. 331 00:17:59,523 --> 00:18:01,264 I made this happen for him, that lousy creep. 332 00:18:01,567 --> 00:18:02,682 Dinny, take it easy. 333 00:18:02,985 --> 00:18:03,816 No, no. 334 00:18:04,111 --> 00:18:05,101 You take it easy. 335 00:18:05,404 --> 00:18:06,519 I'm tired of getting ripped off. 336 00:18:06,822 --> 00:18:08,984 Hey, uh... 337 00:18:10,117 --> 00:18:12,449 You tired of drinking alone? 338 00:18:15,080 --> 00:18:16,696 You want one? 339 00:18:16,999 --> 00:18:19,115 Yeah, I could really use a scotch. 340 00:18:19,418 --> 00:18:21,079 You got it. 341 00:18:23,589 --> 00:18:25,000 You know, a million in stones, 342 00:18:25,299 --> 00:18:26,380 and he... 343 00:18:26,675 --> 00:18:28,086 He just slips right away, just slips away. 344 00:18:28,385 --> 00:18:29,466 Well, I'll tell you something. 345 00:18:29,762 --> 00:18:31,969 He's going to pay for it slow and painful. 346 00:18:32,264 --> 00:18:33,095 You better believe it. 347 00:18:38,395 --> 00:18:39,977 Now... 348 00:18:40,272 --> 00:18:42,104 Do you want to press this button 349 00:18:42,399 --> 00:18:44,106 or should I? 350 00:18:51,533 --> 00:18:53,820 You want me to answer the phone? 351 00:18:55,829 --> 00:18:57,115 We'll all answer it. 352 00:18:59,124 --> 00:19:00,660 Anybody says a wrong word, 353 00:19:00,959 --> 00:19:02,415 anything, 354 00:19:02,711 --> 00:19:05,669 end of conversation. 355 00:19:05,964 --> 00:19:08,205 Boom, boom. 356 00:19:08,509 --> 00:19:09,965 Got it? 357 00:19:16,016 --> 00:19:17,051 Uh... 358 00:19:17,351 --> 00:19:18,386 Townsend associates. 359 00:19:18,686 --> 00:19:20,222 Bos? Kelly. 360 00:19:20,521 --> 00:19:21,727 Where are you? What have you done? 361 00:19:22,022 --> 00:19:23,478 We nearly found Murdoch at a hospital, 362 00:19:23,774 --> 00:19:24,684 but he got away. 363 00:19:24,983 --> 00:19:26,098 Oh, that was very smart of you. 364 00:19:26,402 --> 00:19:27,267 Well, we've got a small lead. 365 00:19:27,569 --> 00:19:28,604 Somebody he phoned. 366 00:19:28,904 --> 00:19:30,065 I don't want to hear about small leads. 367 00:19:30,364 --> 00:19:31,354 I want to hear about diamonds. 368 00:19:31,657 --> 00:19:32,362 I want to hear about Murdoch. 369 00:19:32,658 --> 00:19:33,648 We're doing our best. 370 00:19:33,951 --> 00:19:35,066 It takes time. 371 00:19:35,369 --> 00:19:36,109 All right, now, listen. 372 00:19:36,412 --> 00:19:37,322 I'm through 373 00:19:37,621 --> 00:19:38,827 with playing games with you people. 374 00:19:39,123 --> 00:19:40,454 Your friend here just pulled a no-no, 375 00:19:40,749 --> 00:19:41,614 and it's gonna cost her. 376 00:19:41,917 --> 00:19:42,827 You had eight hours. 377 00:19:43,127 --> 00:19:44,663 Now you have six. 378 00:19:44,962 --> 00:19:46,168 All right. 379 00:20:47,274 --> 00:20:48,309 Are you Mr. Brown? 380 00:20:48,609 --> 00:20:49,895 Lester brown? 381 00:20:50,194 --> 00:20:51,059 The attendant out front 382 00:20:51,361 --> 00:20:52,692 said I could find you in here. 383 00:20:52,988 --> 00:20:54,604 Well, uh... 384 00:20:54,907 --> 00:20:56,022 Does he know you're in here? 385 00:20:56,325 --> 00:20:57,315 Yes. 386 00:20:57,618 --> 00:20:58,608 I mean, no. No, no, no. 387 00:20:58,911 --> 00:21:00,367 I had to sneak by when he wasn't looking. 388 00:21:00,662 --> 00:21:03,620 Well, do you realize this is the men's section? 389 00:21:03,916 --> 00:21:05,202 Oh, yeah, I realize it, all right. 390 00:21:05,501 --> 00:21:06,991 It's been quite an experience up to now, 391 00:21:07,294 --> 00:21:08,455 but you see, 392 00:21:08,754 --> 00:21:10,336 I just had to see you. 393 00:21:10,631 --> 00:21:13,339 Well, couldn't you wait outside? 394 00:21:13,634 --> 00:21:15,216 I mean, I can get my shorts on. 395 00:21:15,511 --> 00:21:16,842 It can't wait, Mr. Brown. 396 00:21:17,137 --> 00:21:18,093 You see, 397 00:21:18,388 --> 00:21:19,253 it's about my sister and Mr. Murdoch. 398 00:21:19,556 --> 00:21:20,591 What? 399 00:21:20,891 --> 00:21:23,383 Well, I don't know anything about that. 400 00:21:23,685 --> 00:21:25,050 He promised to marry her, Mr. Brown. 401 00:21:25,354 --> 00:21:26,515 Mr. Murdoch, I mean. 402 00:21:26,814 --> 00:21:28,179 We've been looking for him for over a month. 403 00:21:28,482 --> 00:21:31,190 Lady, I don't know anything about it. 404 00:21:31,485 --> 00:21:33,021 Now, you'd better get out of here. 405 00:21:33,320 --> 00:21:37,405 I might as well tell you the truth, Mr. Brown. 406 00:21:37,699 --> 00:21:39,781 You see, my sister is pregnant. 407 00:21:40,077 --> 00:21:41,192 She's what? 408 00:21:41,495 --> 00:21:42,530 Pregnant. 409 00:21:42,830 --> 00:21:43,991 Are you sure? 410 00:21:44,289 --> 00:21:45,074 I mean, sometimes... 411 00:21:45,374 --> 00:21:46,364 Very sure. 412 00:21:46,667 --> 00:21:47,873 She's hoping for a boy. 413 00:21:50,087 --> 00:21:51,168 Well, boys are nice. 414 00:21:51,463 --> 00:21:53,795 I'm sure Mr. Murdoch would want to know. 415 00:21:54,091 --> 00:21:56,674 I mean, well, he is a decent man. 416 00:21:56,969 --> 00:22:01,213 Lady, I mean, you got the wrong guy. 417 00:22:01,515 --> 00:22:04,382 I mean, I can assure you, I don't know anything. 418 00:22:04,685 --> 00:22:05,641 Mr. Brown, 419 00:22:05,936 --> 00:22:07,301 my sister is a member of this club. 420 00:22:07,604 --> 00:22:09,060 She recognized you right off the bat. 421 00:22:09,356 --> 00:22:10,687 She's seen you with Mr. Murdoch many times. 422 00:22:10,983 --> 00:22:12,098 You want to talk to her? 423 00:22:12,401 --> 00:22:13,607 She's right outside. I'm going to go get her. 424 00:22:13,902 --> 00:22:15,108 No, no, please, please, please. 425 00:22:15,404 --> 00:22:18,192 We're desperate, Mr. Brown. 426 00:22:18,490 --> 00:22:20,026 Now, I don't want to cause a scene 427 00:22:20,325 --> 00:22:21,986 but if I have to start screaming, 428 00:22:22,286 --> 00:22:23,117 I will. 429 00:22:23,412 --> 00:22:24,197 No, no, no, don't scream. 430 00:22:24,496 --> 00:22:25,406 Please, lady, don't scream. 431 00:22:27,958 --> 00:22:30,290 All we want to know is where Mr. Murdoch is. 432 00:22:30,586 --> 00:22:32,076 Look, lady... 433 00:22:32,379 --> 00:22:34,586 Now, just let me get my clothes on 434 00:22:34,882 --> 00:22:36,748 and I'll meet you outside, okay? 435 00:22:37,050 --> 00:22:39,508 I'll wait for you in the parking lot. 436 00:23:16,715 --> 00:23:18,501 - Hello? - Kelly? Kris. 437 00:23:18,800 --> 00:23:19,915 Where are you? 438 00:23:20,218 --> 00:23:21,583 I just followed Michaels, the other guard, 439 00:23:21,887 --> 00:23:22,968 into a western bar. 440 00:23:23,263 --> 00:23:24,219 How you doing with brown? 441 00:23:24,514 --> 00:23:25,345 I got him off balance. 442 00:23:25,641 --> 00:23:26,802 I'm going to stay on him. 443 00:23:27,100 --> 00:23:28,215 Okay, well, I'm going to move on Michaels. 444 00:23:28,518 --> 00:23:29,633 I'll check you later. 445 00:23:29,937 --> 00:23:31,052 Okay, bye. 446 00:23:48,205 --> 00:23:49,866 Uh, Mr. Michaels? 447 00:23:50,165 --> 00:23:51,200 Mr. Fred Michaels? 448 00:23:51,500 --> 00:23:54,709 Well, what can I do for you, pretty one? 449 00:23:55,003 --> 00:23:56,664 Hi, my name is Cindy burdette. 450 00:23:56,964 --> 00:23:58,750 I'm a country folk singer. 451 00:23:59,049 --> 00:24:00,790 Well, you probably recognize the name. 452 00:24:01,093 --> 00:24:03,835 Well, I don't, but from now on, I will. 453 00:24:04,137 --> 00:24:05,002 You know what? 454 00:24:05,305 --> 00:24:06,636 We have some friends in common. 455 00:24:06,932 --> 00:24:08,343 Well, actually, before I get into that, 456 00:24:08,642 --> 00:24:09,347 let me tell you something. 457 00:24:09,643 --> 00:24:10,724 I'm in terrible trouble. 458 00:24:11,019 --> 00:24:12,100 You see, I'm booked on this concert tour 459 00:24:12,396 --> 00:24:13,227 for six months, 460 00:24:13,522 --> 00:24:14,102 starting tomorrow, 461 00:24:14,398 --> 00:24:15,729 but I don't have my contracts. 462 00:24:16,024 --> 00:24:19,062 Well, what does that have to do with me? 463 00:24:19,361 --> 00:24:21,102 Oh, well, don't you see? My agent has the contracts. 464 00:24:21,405 --> 00:24:23,146 Your agent? 465 00:24:23,448 --> 00:24:24,438 Yeah, Clint Murdoch. 466 00:24:26,535 --> 00:24:27,366 Never heard of him. 467 00:24:27,661 --> 00:24:28,446 Oh, yes, you have. 468 00:24:28,745 --> 00:24:29,826 I was there one time 469 00:24:30,122 --> 00:24:31,157 when he talked to you on the telephone. 470 00:24:31,456 --> 00:24:32,867 As a matter of fact, 471 00:24:33,166 --> 00:24:34,531 I believe I answered one of your phone calls. 472 00:24:34,835 --> 00:24:37,497 Look, miss, I don't know what you're driving at. 473 00:24:37,796 --> 00:24:39,378 Mr. Michaels, I can really appreciate 474 00:24:39,673 --> 00:24:41,038 you not wanting to get involved in this. 475 00:24:41,341 --> 00:24:43,958 After all, Mr. Murdoch is a mutual friend of ours, 476 00:24:44,261 --> 00:24:45,968 but I have worked so hard for this tour, 477 00:24:46,263 --> 00:24:47,879 and I've spent money on gowns 478 00:24:48,181 --> 00:24:49,171 and pictures and arrangements, 479 00:24:49,474 --> 00:24:51,761 and this really means a lot to me, 480 00:24:52,060 --> 00:24:52,891 it really does. 481 00:24:53,186 --> 00:24:54,392 What do you want from me? 482 00:24:54,688 --> 00:24:57,726 I just want you to tell me where I can find Mr. Murdoch. 483 00:24:58,025 --> 00:25:01,438 If I knew a guy named Murdoch, I'd be happy to tell you. 484 00:25:04,322 --> 00:25:05,562 Look, I know I barged in here 485 00:25:05,866 --> 00:25:07,857 and I've obviously upset you and... 486 00:25:08,160 --> 00:25:10,197 Well, I'm not like that, I'm really not. 487 00:25:10,495 --> 00:25:11,781 I'm a very nice person, 488 00:25:12,080 --> 00:25:13,787 and I'd like to get to know you better. 489 00:25:14,082 --> 00:25:16,289 How did you know where to find me? 490 00:25:16,585 --> 00:25:18,576 Oh, Mr. Murdoch called you one time 491 00:25:18,879 --> 00:25:19,835 from my apartment, 492 00:25:20,130 --> 00:25:21,461 so that your number was on my bill, 493 00:25:21,757 --> 00:25:22,963 so I used that number to get your address, 494 00:25:23,258 --> 00:25:26,751 and then your landlady told me I could find you here. 495 00:25:27,054 --> 00:25:30,888 When you quit singing you can go to work for the CIA. 496 00:25:36,855 --> 00:25:37,936 Excuse me a second. 497 00:25:41,943 --> 00:25:43,104 That same guy called you again, 498 00:25:43,403 --> 00:25:44,143 Mr. Michaels. 499 00:25:44,446 --> 00:25:45,026 He says it's urgent. 500 00:25:45,322 --> 00:25:46,107 Here's the number. 501 00:25:46,406 --> 00:25:47,567 Thanks. 502 00:26:11,807 --> 00:26:12,638 Hello? 503 00:26:12,933 --> 00:26:14,264 Murdoch, this is Michaels. 504 00:26:14,559 --> 00:26:15,765 Fred. Thanks for calling. 505 00:26:16,061 --> 00:26:17,472 I got to talk to you about something. 506 00:26:17,771 --> 00:26:18,806 I got something to say to you. 507 00:26:19,106 --> 00:26:21,973 There's a girl here. Cindy burdette. 508 00:26:22,275 --> 00:26:23,185 Says she's a singer. 509 00:26:23,485 --> 00:26:24,646 You're her agent. 510 00:26:24,945 --> 00:26:26,026 Is this some kind of a gag? 511 00:26:26,321 --> 00:26:27,061 It's no gag. 512 00:26:27,364 --> 00:26:28,149 I tell you, she's here. 513 00:26:28,448 --> 00:26:29,404 You listen to me. 514 00:26:29,699 --> 00:26:30,439 Cindy burdette died three weeks ago 515 00:26:30,742 --> 00:26:31,982 in an automobile accident. 516 00:26:32,285 --> 00:26:34,196 You want to tell me what's going on, Murdoch'? 517 00:26:34,496 --> 00:26:35,986 I don't know. 518 00:26:36,289 --> 00:26:37,495 Brown called me. 519 00:26:37,791 --> 00:26:40,249 He said there's a girl pitching him the same thing, 520 00:26:40,544 --> 00:26:41,784 that she wanted to see me. 521 00:26:42,087 --> 00:26:43,794 Maybe we should point them both in your direction 522 00:26:44,089 --> 00:26:44,954 and forget it. 523 00:26:45,257 --> 00:26:46,543 Wait a minute. 524 00:26:46,842 --> 00:26:48,583 If I go down, you go down with me, 525 00:26:48,885 --> 00:26:51,798 so let's use our heads, okay? 526 00:26:52,097 --> 00:26:53,963 Now, these girls, whoever they are, 527 00:26:54,266 --> 00:26:56,132 they obviously think I know something. 528 00:26:56,434 --> 00:26:57,469 Who are they? 529 00:26:57,769 --> 00:26:59,680 I don't know. 530 00:26:59,980 --> 00:27:00,936 Maybe they found out I'm sitting 531 00:27:01,231 --> 00:27:02,141 on a million dollars' worth 532 00:27:02,440 --> 00:27:03,100 of diamonds, huh? 533 00:27:03,400 --> 00:27:04,936 How? 534 00:27:05,235 --> 00:27:06,817 Brown and I didn't do any talking. 535 00:27:07,112 --> 00:27:09,945 Look, I don't who they are or how they know, 536 00:27:10,240 --> 00:27:11,947 what they know, if they know anything. 537 00:27:12,242 --> 00:27:13,152 The important thing now 538 00:27:13,451 --> 00:27:15,283 is that they got to be put out of the way. 539 00:27:15,579 --> 00:27:17,490 You mean kill them? 540 00:27:17,789 --> 00:27:18,950 Listen, 541 00:27:19,249 --> 00:27:20,956 I don't want any part of killing anybody. 542 00:27:21,251 --> 00:27:23,367 Doesn't make any difference whether you want it or not. 543 00:27:23,670 --> 00:27:24,501 You've got to do it 544 00:27:24,796 --> 00:27:25,536 because I'm in no shape to do it. 545 00:27:25,839 --> 00:27:27,045 I can't do it, Murdoch. 546 00:27:27,340 --> 00:27:28,705 You will do it, 547 00:27:29,009 --> 00:27:29,999 because like I said, you're involved 548 00:27:30,302 --> 00:27:32,589 and if I take a fall, you go down with me, 549 00:27:32,888 --> 00:27:34,174 so you take care of it. 550 00:27:34,472 --> 00:27:36,554 Both of them, and now. 551 00:27:36,850 --> 00:27:37,806 Brown is at his house. 552 00:27:38,101 --> 00:27:38,966 You make him help you. 553 00:27:39,269 --> 00:27:40,179 Listen, Murdoch, I... 554 00:27:56,119 --> 00:27:57,575 What do you say we get out of here? 555 00:27:57,871 --> 00:27:59,407 Where's out of here? 556 00:27:59,706 --> 00:28:00,366 You want your contracts, 557 00:28:00,665 --> 00:28:02,827 don't you? 558 00:28:03,126 --> 00:28:05,413 I surely do. 559 00:28:46,378 --> 00:28:47,743 Hey, wait a minute. This ain't Mr. Murdoch. 560 00:28:48,046 --> 00:28:48,831 That's right. This is Mr. Brown. 561 00:28:49,130 --> 00:28:52,589 Now, the question is, who are you? 562 00:28:52,884 --> 00:28:55,091 I told you. Cindy burdette. 563 00:28:55,387 --> 00:28:56,218 Cindy burdette 564 00:28:56,513 --> 00:28:57,503 was killed in an auto accident 565 00:28:57,806 --> 00:28:58,796 three weeks ago. 566 00:29:01,685 --> 00:29:02,345 Stay right where you are. 567 00:29:02,644 --> 00:29:04,851 You again. 568 00:29:05,146 --> 00:29:06,261 You know her? 569 00:29:06,564 --> 00:29:07,895 Well, that's the one I was telling you about. 570 00:29:08,191 --> 00:29:09,681 You better drop it, miss, 571 00:29:09,985 --> 00:29:12,727 or your friend gets it, now. 572 00:29:28,586 --> 00:29:29,701 Two hours. 573 00:29:30,005 --> 00:29:30,836 Two hours. 574 00:29:31,131 --> 00:29:31,836 Yeah. 575 00:29:32,132 --> 00:29:33,588 Less. Less than two hours. 576 00:29:33,883 --> 00:29:35,465 I bet you two are starting to get a little worried. 577 00:29:35,760 --> 00:29:36,500 They'll make it. 578 00:29:36,803 --> 00:29:38,134 Yeah? What makes you so sure? 579 00:29:38,430 --> 00:29:39,886 I know them. I know what they can do. 580 00:29:40,181 --> 00:29:41,421 They always come through. 581 00:29:41,725 --> 00:29:42,760 Always. 582 00:29:44,102 --> 00:29:45,217 See, we can trust them. 583 00:29:45,520 --> 00:29:47,636 I guess you really don't know what it is to trust somebody, 584 00:29:47,939 --> 00:29:48,770 do you? 585 00:29:49,065 --> 00:29:50,305 Oh, yeah. I trust me! 586 00:29:50,608 --> 00:29:51,689 I trust me. 587 00:29:51,985 --> 00:29:53,020 That's all that matters. 588 00:29:53,320 --> 00:29:54,230 Listen, listen, do you want to know 589 00:29:54,529 --> 00:29:55,519 why we haven't heard from them yet? 590 00:29:55,822 --> 00:29:56,937 No. Why don't you tell US? 591 00:29:57,240 --> 00:29:58,526 Because they think I'm just kidding around. 592 00:29:58,825 --> 00:30:00,532 Well, I'm going to show them who's just kidding around, 593 00:30:00,827 --> 00:30:03,694 because when the hour comes and I press this button 594 00:30:03,997 --> 00:30:05,362 the two of you better be down on your knees praying, 595 00:30:05,665 --> 00:30:06,871 because it's all gonna be over. 596 00:30:07,167 --> 00:30:08,703 It's finished, the end, and maybe, just maybe, 597 00:30:09,002 --> 00:30:09,958 the next time I say something, 598 00:30:10,253 --> 00:30:11,084 they're going to listen. 599 00:30:11,379 --> 00:30:12,494 Dinny. 600 00:30:12,797 --> 00:30:14,504 Be careful with that thing. 601 00:30:14,799 --> 00:30:16,585 You accidentally press that button, 602 00:30:16,885 --> 00:30:18,216 we're all going to go up. 603 00:30:20,722 --> 00:30:23,259 Come on. 604 00:30:23,558 --> 00:30:24,764 Let me hold it. 605 00:30:25,060 --> 00:30:27,472 You get your hands off me. 606 00:30:37,322 --> 00:30:40,155 The next time you come at me like that, 607 00:30:40,450 --> 00:30:42,532 I'm gonna put you with them. 608 00:30:42,827 --> 00:30:44,613 Understand? 609 00:30:44,913 --> 00:30:46,904 Now, get away from me. 610 00:30:49,084 --> 00:30:50,825 Get away! 611 00:31:06,935 --> 00:31:08,346 Look, where are you taking US? 612 00:31:08,645 --> 00:31:09,851 Come on, keep it moving. 613 00:31:24,619 --> 00:31:25,859 I said keep moving. Let's go. 614 00:31:26,162 --> 00:31:28,449 Like he said, kell. Let's go. 615 00:31:40,385 --> 00:31:41,875 Good girl. 616 00:31:43,888 --> 00:31:45,720 I'm gonna ask quick 617 00:31:46,015 --> 00:31:46,971 and I want a quick answer 618 00:31:47,267 --> 00:31:49,679 and I'm in no mood for any cute stuff. 619 00:31:49,978 --> 00:31:51,264 Where's Murdoch? 620 00:31:51,563 --> 00:31:53,804 Well, lady, we don't know what you're talking about. 621 00:31:54,107 --> 00:31:55,848 In case you think 622 00:31:56,151 --> 00:31:57,733 I don't know how to use this... 623 00:31:58,027 --> 00:31:58,983 Okay. 624 00:31:59,279 --> 00:32:01,737 He's at the pine tree lodge 625 00:32:02,031 --> 00:32:04,614 in Joshua city. 626 00:32:04,909 --> 00:32:06,365 And you're going to take US there, 627 00:32:06,661 --> 00:32:07,492 right? 628 00:32:07,787 --> 00:32:08,902 Look, I don't know 629 00:32:09,205 --> 00:32:10,240 what you kids are doing, 630 00:32:10,540 --> 00:32:11,951 but we're into something 631 00:32:12,250 --> 00:32:13,035 worth a lot of money. 632 00:32:13,334 --> 00:32:14,244 Now, I don't know 633 00:32:14,544 --> 00:32:15,158 what somebody else is paying you, 634 00:32:15,462 --> 00:32:16,327 but we'll double it. 635 00:32:16,629 --> 00:32:17,539 Triple it. 636 00:32:17,839 --> 00:32:19,580 It's an offer we can hardly refuse, 637 00:32:19,883 --> 00:32:21,294 Mr. Michaels, 638 00:32:21,593 --> 00:32:22,378 but on second thought, 639 00:32:22,677 --> 00:32:23,542 we will. 640 00:32:23,845 --> 00:32:24,550 Now, move it. 641 00:32:24,846 --> 00:32:27,258 Come on, get going. 642 00:32:32,937 --> 00:32:34,598 Get your feet apart. 643 00:32:34,898 --> 00:32:36,605 Very nice. 644 00:32:38,735 --> 00:32:40,021 Yeah, right. 645 00:32:40,320 --> 00:32:41,355 Brown and Michaels are with US, Charlie. 646 00:32:41,654 --> 00:32:42,519 We're on our way to the motel 647 00:32:42,822 --> 00:32:43,562 where Murdoch's hiding. 648 00:32:43,865 --> 00:32:45,071 Be careful. 649 00:32:45,366 --> 00:32:46,606 By the wa y, the phone number you ga ve me, 650 00:32:46,910 --> 00:32:48,617 the call Murdoch made from the hospital? 651 00:32:48,912 --> 00:32:50,994 It belongs to a man named Earl Jackson. 652 00:32:51,289 --> 00:32:52,324 He's a bigtime fence, 653 00:32:52,624 --> 00:32:54,831 and he's got international connections. 654 00:32:55,126 --> 00:32:56,457 This Jackson, 655 00:32:56,753 --> 00:32:57,663 he may have already connected with Murdoch 656 00:32:57,962 --> 00:32:59,123 at the cottage and made the buy. 657 00:32:59,422 --> 00:33:00,628 I know. In that case, 658 00:33:00,924 --> 00:33:01,880 Murdoch will have the money 659 00:33:02,175 --> 00:33:03,131 instead of the diamonds. 660 00:33:03,426 --> 00:33:04,382 Either way, 661 00:33:04,677 --> 00:33:05,963 you've got something to bargain with. 662 00:33:06,262 --> 00:33:07,297 Now call me when you get there. 663 00:33:07,597 --> 00:33:08,302 Let me know. 664 00:33:08,598 --> 00:33:10,134 The minute we get Murdoch, Charlie. 665 00:33:10,433 --> 00:33:11,764 The very minute. 666 00:33:29,786 --> 00:33:31,993 Be firm and very convincing. 667 00:33:48,096 --> 00:33:49,211 Murdoch! 668 00:33:49,514 --> 00:33:50,504 It's brown and Michaels. 669 00:33:50,807 --> 00:33:51,638 Let US in. 670 00:33:53,518 --> 00:33:54,883 It's locked. 671 00:33:55,186 --> 00:33:56,051 Step back. 672 00:34:23,881 --> 00:34:25,463 Come on. 673 00:34:27,468 --> 00:34:29,379 Keep your hands where I can see them. 674 00:34:47,822 --> 00:34:48,857 That's Murdoch. 675 00:34:56,247 --> 00:34:58,864 He's dead, lady. 676 00:35:18,895 --> 00:35:19,976 Like the doctor said, 677 00:35:20,271 --> 00:35:21,352 he was a walking dead man. 678 00:35:21,648 --> 00:35:23,980 Well, there's no diamonds. No nothing. 679 00:35:26,277 --> 00:35:28,894 Earl Jackson, the fence, came to make the buy, 680 00:35:29,197 --> 00:35:30,608 found Murdoch dead, 681 00:35:30,907 --> 00:35:32,397 took the diamonds, and split. 682 00:35:34,369 --> 00:35:35,530 We've got less than an hour. 683 00:35:35,828 --> 00:35:36,989 What are we going to do with these two? 684 00:35:37,288 --> 00:35:39,029 We don't have time to take them in. 685 00:35:39,332 --> 00:35:41,573 Get against the wall. Come on. Now. 686 00:35:43,920 --> 00:35:45,376 Here, take this, kris. 687 00:35:54,263 --> 00:35:56,220 Straight ahead, mister. 688 00:36:05,692 --> 00:36:07,524 Okay, you two. In there. 689 00:36:07,819 --> 00:36:08,809 Hey, look... 690 00:36:09,112 --> 00:36:10,318 Murdoch is gone. 691 00:36:10,613 --> 00:36:11,978 The fence has the diamonds. 692 00:36:12,281 --> 00:36:13,817 Why don't you let US go? 693 00:36:14,117 --> 00:36:15,107 Sure. Why not? 694 00:36:15,410 --> 00:36:16,866 I mean, you guys didn't have 695 00:36:17,161 --> 00:36:18,151 anything to do with all this, 696 00:36:18,454 --> 00:36:20,161 except help set it all up 697 00:36:20,456 --> 00:36:21,787 in the first place. 698 00:36:22,083 --> 00:36:23,790 Now, get in there. 699 00:36:24,085 --> 00:36:25,496 Call the police. 700 00:36:25,795 --> 00:36:26,910 Start taking it off. 701 00:36:27,213 --> 00:36:28,123 Shirts, pants, 702 00:36:28,423 --> 00:36:30,164 everything. 703 00:36:36,180 --> 00:36:38,046 Is this the manager? 704 00:36:38,349 --> 00:36:40,886 Yes, I'd like to report a disturbance in room six. 705 00:36:41,185 --> 00:36:42,175 It sounded like a gunshot. 706 00:36:42,478 --> 00:36:43,343 I think you better call the police 707 00:36:43,646 --> 00:36:44,556 and send somebody right over. 708 00:36:44,856 --> 00:36:46,221 Thank you. 709 00:36:49,193 --> 00:36:50,524 Okay, let's go. 710 00:36:50,820 --> 00:36:52,185 All of it. 711 00:36:59,203 --> 00:37:01,194 Okay, close the door. 712 00:37:21,893 --> 00:37:24,305 Maybe we better call and ask for more time. 713 00:37:24,604 --> 00:37:25,935 If we ask for more time, 714 00:37:26,230 --> 00:37:27,265 they'll think we're stalling. 715 00:37:27,565 --> 00:37:28,600 If we tell them about Murdoch, 716 00:37:28,900 --> 00:37:30,265 they'll think we're lying. 717 00:37:30,568 --> 00:37:31,808 Well, how are we supposed 718 00:37:32,111 --> 00:37:33,818 to find a fence that we've never seen, 719 00:37:34,113 --> 00:37:35,524 who is probably out of the country 720 00:37:35,823 --> 00:37:36,733 by now? 721 00:37:37,033 --> 00:37:39,946 Kris, do you remember what brown said 722 00:37:40,244 --> 00:37:41,325 back at the house 723 00:37:41,621 --> 00:37:43,077 about throwing in with them. 724 00:37:43,372 --> 00:37:44,862 Well, we didn't take the offer, 725 00:37:45,166 --> 00:37:46,281 but suppose we could 726 00:37:46,584 --> 00:37:47,415 make dinsmore and Williams 727 00:37:47,710 --> 00:37:48,825 think we did? 728 00:37:49,128 --> 00:37:52,166 It's the only way. 729 00:38:07,396 --> 00:38:08,978 Townsend associates. 730 00:38:09,273 --> 00:38:10,388 Kelly“. Bree, listen, have you heard from kris? 731 00:38:10,691 --> 00:38:11,431 Kris? 732 00:38:11,734 --> 00:38:12,519 Isn't she with you? 733 00:38:12,819 --> 00:38:13,729 No. 734 00:38:14,028 --> 00:38:15,689 We got a tip on where Murdoch was staying. 735 00:38:15,988 --> 00:38:18,821 Kris went to check it out and never returned. 736 00:38:19,116 --> 00:38:21,107 I went to the address and the place was empty. 737 00:38:21,410 --> 00:38:24,027 Kris's station wagon was parked outside 738 00:38:24,330 --> 00:38:26,071 and there was no sign of her or Murdoch. 739 00:38:26,374 --> 00:38:27,739 Her station wagon? 740 00:38:28,042 --> 00:38:29,032 Right. 741 00:38:29,335 --> 00:38:30,621 That's strange. 742 00:38:30,920 --> 00:38:32,126 You're supposed to be looking for Murdoch, 743 00:38:32,421 --> 00:38:33,627 not your girlfriend. 744 00:38:33,923 --> 00:38:35,254 Look, I'm doing the best I can. 745 00:38:35,550 --> 00:38:37,882 Would you get off my back, please? 746 00:38:38,177 --> 00:38:39,167 Just calm down 747 00:38:39,470 --> 00:38:40,676 and try to relax, okay? 748 00:38:40,972 --> 00:38:43,054 I'm sure there's an explanation. 749 00:38:43,349 --> 00:38:44,555 And while you're calming down 750 00:38:44,851 --> 00:38:45,591 and pulling yourself together, 751 00:38:45,893 --> 00:38:46,849 I just want you to know 752 00:38:47,144 --> 00:38:47,884 you got less than an hour. 753 00:38:48,187 --> 00:38:49,552 Bosley. Bree. 754 00:38:49,856 --> 00:38:50,687 If kris calls, 755 00:38:50,982 --> 00:38:53,223 tell her I'm looking for her, okay? 756 00:38:53,526 --> 00:38:54,812 Yeah, okay, Kelly. 757 00:38:55,111 --> 00:38:56,146 Uh... 758 00:38:56,445 --> 00:38:58,402 Yeah, got you. 759 00:38:58,698 --> 00:39:01,030 Alrighty. Bye. 760 00:39:01,325 --> 00:39:03,566 So far, so good. 761 00:39:03,870 --> 00:39:04,826 Listen, do you think bosley will realize 762 00:39:05,121 --> 00:39:07,112 that I never drove a station wagon? 763 00:39:07,415 --> 00:39:08,826 Bree will. 764 00:39:09,125 --> 00:39:10,331 Go call Charlie. 765 00:39:12,086 --> 00:39:12,871 Wait a minute. 766 00:39:13,170 --> 00:39:14,126 That doesn't make any sense. 767 00:39:14,422 --> 00:39:15,878 Kris leaving her station wagon behind like that? 768 00:39:16,173 --> 00:39:16,958 Yeah, I know. She... 769 00:39:17,258 --> 00:39:18,714 She really loved that old car too. 770 00:39:19,010 --> 00:39:20,546 Yeah, but Kelly sounds 771 00:39:20,845 --> 00:39:21,801 like she's coming unglued. 772 00:39:22,096 --> 00:39:24,679 Well, maybe this was the mission impossible. 773 00:39:24,974 --> 00:39:25,964 Well, in that case, then, 774 00:39:26,267 --> 00:39:27,678 you know what's going to happen to the two you. 775 00:39:27,977 --> 00:39:29,684 Well, we knew the risk when we took this job, 776 00:39:29,979 --> 00:39:30,810 didn't we, bos? 777 00:39:32,356 --> 00:39:33,266 Yeah, right. 778 00:39:39,030 --> 00:39:40,065 Townsend investigations. 779 00:39:40,364 --> 00:39:41,149 Hello, Sabrina. 780 00:39:41,449 --> 00:39:43,065 Are bosley and Kelly there? 781 00:39:43,367 --> 00:39:46,530 Well, hi, Charlie. Kris and Kelly are... 782 00:39:46,829 --> 00:39:47,785 Out. 783 00:39:48,080 --> 00:39:49,491 Well, I just had a call from kris. 784 00:39:49,790 --> 00:39:52,157 She sounded very strange. 785 00:39:52,460 --> 00:39:53,621 Is there anything the matter? 786 00:39:53,920 --> 00:39:56,002 No, Charlie. No. 787 00:39:56,297 --> 00:39:57,162 Everything's fine. 788 00:39:57,465 --> 00:39:58,705 Well, she seemed like she was 789 00:39:59,008 --> 00:40:00,214 ina big hurry to get somewhere 790 00:40:00,509 --> 00:40:02,341 and wanted to take one of our planes, 791 00:40:02,637 --> 00:40:05,720 nantucket 3583 bayshore. 792 00:40:06,015 --> 00:40:07,096 Now, I don't know 793 00:40:07,391 --> 00:40:08,301 why she would ask 794 00:40:08,601 --> 00:40:09,341 specifically for that plane. 795 00:40:09,644 --> 00:40:10,634 Do you? 796 00:40:10,937 --> 00:40:11,722 Well, Charlie, 797 00:40:12,021 --> 00:40:13,682 nantucket 3583 bay shore has 798 00:40:13,981 --> 00:40:17,315 the longest cruising range. 799 00:40:17,610 --> 00:40:19,021 Oh, maybe that's why. 800 00:40:19,320 --> 00:40:21,061 Anywa y, when [asked when she 'd be back, 801 00:40:21,364 --> 00:40:22,980 she seemed very vague. 802 00:40:23,282 --> 00:40:24,147 Well, I don't think 803 00:40:24,450 --> 00:40:25,736 it's anything to worry about. 804 00:40:26,035 --> 00:40:27,025 I suppose not. 805 00:40:27,328 --> 00:40:29,410 Anyway, you both have a nice day. 806 00:40:32,375 --> 00:40:33,456 That explains it. 807 00:40:33,751 --> 00:40:34,832 Explains what? What are you talking about? 808 00:40:35,127 --> 00:40:36,083 What does she need a plane for? 809 00:40:36,379 --> 00:40:37,414 Well, isn't it obvious? 810 00:40:37,713 --> 00:40:38,669 She found Murdoch, he gave her the rush, 811 00:40:38,965 --> 00:40:39,670 and now they're running together. 812 00:40:39,966 --> 00:40:40,706 Running together? 813 00:40:41,008 --> 00:40:41,793 What's that supposed to mean? 814 00:40:42,093 --> 00:40:43,003 She took her best shot. 815 00:40:43,302 --> 00:40:44,588 She sold US out. 816 00:40:44,887 --> 00:40:45,672 You mean kris pulled a switch? 817 00:40:45,972 --> 00:40:47,007 Yeah, well, what does she care? 818 00:40:47,306 --> 00:40:48,592 She hardly knows US. 819 00:40:48,891 --> 00:40:50,427 I begged Charlie not to hire her. 820 00:40:50,726 --> 00:40:51,761 Well, they'll spend the next 20 years 821 00:40:52,061 --> 00:40:53,551 enjoying the money, won't they? 822 00:40:53,854 --> 00:40:56,516 My god, it makes sense. 823 00:40:56,816 --> 00:40:58,978 All that money. Why not? 824 00:40:59,276 --> 00:41:00,016 Murdoch's hurt. 825 00:41:00,319 --> 00:41:01,730 He'd need somebody to help him. 826 00:41:02,029 --> 00:41:03,315 That lousy little broad! 827 00:41:03,614 --> 00:41:04,649 Listen, 828 00:41:04,949 --> 00:41:05,905 Charlie said she just called, 829 00:41:06,200 --> 00:41:07,440 so she's either at the airport 830 00:41:07,743 --> 00:41:08,653 or she's still 831 00:41:08,953 --> 00:41:10,239 on the way to the airport. 832 00:41:10,538 --> 00:41:12,074 Maybe we can still catch them. 833 00:41:12,373 --> 00:41:13,909 Yeah. 834 00:41:14,208 --> 00:41:15,698 Kris is new in town. 835 00:41:16,002 --> 00:41:18,209 I may know a shortcut. 836 00:41:21,257 --> 00:41:22,543 All right. Um... 837 00:41:22,842 --> 00:41:24,298 All right, all right. Uh... 838 00:41:24,593 --> 00:41:25,833 Everybody outside and get in the car, 839 00:41:26,137 --> 00:41:27,047 and just in case 840 00:41:27,346 --> 00:41:28,177 you want to try something funny, 841 00:41:28,472 --> 00:41:29,257 I still got this. 842 00:41:29,557 --> 00:41:30,342 Can I get my coat? 843 00:41:30,641 --> 00:41:31,381 Yeah, yeah. 844 00:41:31,684 --> 00:41:33,220 We don't even own a plane. 845 00:41:33,519 --> 00:41:35,226 What's this nantucket bayshore stuff? 846 00:41:35,521 --> 00:41:36,261 It's a street. 847 00:41:36,564 --> 00:41:37,975 Come on! 848 00:41:50,786 --> 00:41:52,117 You know, 849 00:41:52,413 --> 00:41:53,619 whether you two live or die 850 00:41:53,914 --> 00:41:55,655 depends on if we get to the airport in time, 851 00:41:55,958 --> 00:41:56,993 you know that, 852 00:41:57,293 --> 00:41:59,409 so this better be a shortcut. 853 00:41:59,712 --> 00:42:02,921 Yeah, well, just stay on the road. 854 00:42:03,215 --> 00:42:04,250 It'll be all right. 855 00:42:30,326 --> 00:42:31,236 What... 856 00:42:31,535 --> 00:42:32,366 What is this? 857 00:42:32,661 --> 00:42:33,492 What's going on here? 858 00:42:33,788 --> 00:42:34,698 I don't know. 859 00:42:34,997 --> 00:42:36,362 Go around that way. 860 00:42:36,665 --> 00:42:38,531 Same difference. 861 00:43:48,362 --> 00:43:50,103 See what's wrong. 862 00:43:57,663 --> 00:43:59,620 What's wrong, fella? 863 00:44:11,260 --> 00:44:12,671 Hold it. 864 00:44:29,486 --> 00:44:31,443 Hand me the gun. 865 00:44:33,616 --> 00:44:36,699 Okay, pack it in. 866 00:44:36,994 --> 00:44:38,234 Those things don't transmit 867 00:44:38,537 --> 00:44:39,777 underwater, remember? 868 00:44:43,626 --> 00:44:45,333 Come on. 869 00:44:54,803 --> 00:44:56,840 Hand it over. 870 00:45:03,395 --> 00:45:04,681 Okay, now the key to the belt. 871 00:45:16,283 --> 00:45:17,899 Okay, Bree, come on out. 872 00:45:18,202 --> 00:45:19,192 Everything's fine. 873 00:45:22,373 --> 00:45:23,579 Go on. 874 00:45:23,874 --> 00:45:25,330 Go on. 875 00:45:39,807 --> 00:45:41,138 Oh, geez. 876 00:45:41,433 --> 00:45:42,343 Oh, Bree. 877 00:45:44,687 --> 00:45:45,802 There you go. 878 00:45:46,105 --> 00:45:48,142 Color coordinated again. 879 00:45:48,440 --> 00:45:49,305 Oh! 880 00:45:49,608 --> 00:45:51,565 Aw, gee, 881 00:45:51,860 --> 00:45:53,225 you got all wet. 882 00:46:18,137 --> 00:46:19,127 How do you feel? 883 00:46:19,430 --> 00:46:20,545 I feel like i'd have to get better 884 00:46:20,848 --> 00:46:21,758 just to drop dead, 885 00:46:22,057 --> 00:46:23,218 but I've got to admit, 886 00:46:23,517 --> 00:46:26,225 that was genius to set it up by the pool. 887 00:46:26,520 --> 00:46:29,103 Well, you realizing dinsmore's little toy 888 00:46:29,398 --> 00:46:30,138 was too weak 889 00:46:30,441 --> 00:46:31,556 to transmit through water, 890 00:46:31,859 --> 00:46:33,850 that took a little smarts too. 891 00:46:34,153 --> 00:46:35,643 Would you like something to eat? 892 00:46:35,946 --> 00:46:36,731 No, no, no. 893 00:46:37,031 --> 00:46:38,772 You starve a cold. You feed a fever. 894 00:46:39,074 --> 00:46:39,984 I thought it was 895 00:46:40,284 --> 00:46:41,649 feed a cold and starve a fever. 896 00:46:41,952 --> 00:46:42,987 Well, she has both, 897 00:46:43,287 --> 00:46:44,072 so we can go either way. 898 00:46:49,543 --> 00:46:50,328 Hello? 899 00:46:50,627 --> 00:46:51,867 Hell 0, bosley. 900 00:46:52,171 --> 00:46:53,377 I'm just checking on Sabrina's cold. 901 00:46:55,299 --> 00:46:56,414 Well, what do you think? 902 00:46:56,717 --> 00:46:57,752 Sounds worse. 903 00:46:58,052 --> 00:46:59,258 Tell her to drink fruit juices. 904 00:46:59,553 --> 00:47:00,964 Oh, we've been all through that, Charlie. 905 00:47:01,263 --> 00:47:02,628 I thought i'd bring you up to date 906 00:47:02,931 --> 00:47:03,966 on what's happened. 907 00:47:04,266 --> 00:47:05,472 The police got to the pine tree lodge 908 00:47:05,768 --> 00:47:07,600 in time to pick up brown and Michaels. 909 00:47:07,895 --> 00:47:09,010 When last heard, 910 00:47:09,313 --> 00:47:10,223 they were still trying to explain 911 00:47:10,522 --> 00:47:12,104 how they got locked in the bathroom 912 00:47:12,399 --> 00:47:14,015 with no clothes on. 913 00:47:14,318 --> 00:47:15,649 What about the fence, Mr. Jackson? 914 00:47:15,944 --> 00:47:16,684 Jackson managed 915 00:47:16,987 --> 00:47:18,068 to slip out of the country 916 00:47:18,364 --> 00:47:19,069 with the diamonds, 917 00:47:19,365 --> 00:47:20,526 but we were able to supply Interpol 918 00:47:20,824 --> 00:47:22,485 with details. 919 00:47:22,785 --> 00:47:24,025 He was apprehended at an air terminal 920 00:47:24,328 --> 00:47:25,409 in the south of France. 921 00:47:25,704 --> 00:47:26,694 The... 922 00:47:26,997 --> 00:47:28,158 The touchy part, Charlie, was wondering 923 00:47:28,457 --> 00:47:30,323 whether dinsmore and Williams 924 00:47:30,626 --> 00:47:32,412 would believe that kris was leaving the country 925 00:47:32,711 --> 00:47:33,576 with Murdoch. 926 00:47:33,879 --> 00:47:35,119 Well, why wouldn't they? 927 00:47:35,422 --> 00:47:36,833 She gets offers all the time. 928 00:47:38,759 --> 00:47:40,841 Oh, poor thing. 929 00:48:20,217 --> 00:48:20,297 J 62114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.