Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,585 --> 00:00:57,416
Ladies and gentlemen,
2
00:00:57,711 --> 00:00:58,701
for those of you
visiting La Hermosa
3
00:00:59,004 --> 00:01:00,369
for the first time,
4
00:01:00,672 --> 00:01:02,538
let me take this opportunity
to familiarize you
5
00:01:02,841 --> 00:01:04,206
with some
of the principal players
6
00:01:04,509 --> 00:01:08,343
who will be competing for the
$20, 000 La Hermosa Cup.
7
00:01:08,638 --> 00:01:10,800
In this exhibition game,
on the left court,
8
00:01:11,099 --> 00:01:12,589
is Swedish National Champion
9
00:01:12,892 --> 00:01:14,883
and one of the top
moneymakers on the tour,
10
00:01:15,186 --> 00:01:16,847
Miss Helga Born.
11
00:01:17,147 --> 00:01:17,978
Playing with her,
12
00:01:18,273 --> 00:01:20,184
somewhat of a newcomer
to the tour,
13
00:01:20,483 --> 00:01:22,690
but a young lady
also showing great promise
14
00:01:22,986 --> 00:01:23,851
as a professional,
15
00:01:24,154 --> 00:01:25,610
Miss Sandy Keller.
16
00:01:25,905 --> 00:01:26,895
In the right court,
17
00:01:27,198 --> 00:01:28,905
a name
you're all familiar with-
18
00:01:29,200 --> 00:01:30,235
Miss Carrie Jo Evans.
19
00:01:30,535 --> 00:01:33,197
After being inactive
for one season,
20
00:01:33,496 --> 00:01:34,657
Carrie Jo,
under the sponsorship
21
00:01:34,956 --> 00:01:36,697
of the Spinner
Manufacturing Company
22
00:01:37,000 --> 00:01:38,741
makes her comeback bid
this year.
23
00:01:39,044 --> 00:01:41,035
Playing with Carrie Jo
24
00:01:41,338 --> 00:01:44,171
is Carmita Medina,
twice Mexican champ
25
00:01:44,466 --> 00:01:46,082
and a welcome newcomer
to the circuit.
26
00:01:52,057 --> 00:01:53,218
That's blowing it,
27
00:01:53,516 --> 00:01:54,847
Champ.
28
00:01:57,854 --> 00:01:59,515
Don't let him get to you.
29
00:01:59,814 --> 00:02:02,522
Whatever happened
to washing and ironing?
30
00:02:02,817 --> 00:02:04,478
Maybe you'd like
to play us ladies again,
31
00:02:04,778 --> 00:02:05,643
smart mouth.
32
00:02:05,945 --> 00:02:06,730
Kyle, shut up
33
00:02:07,030 --> 00:02:08,191
and sit down.
34
00:02:10,241 --> 00:02:11,527
For you, lover.
35
00:02:16,331 --> 00:02:18,197
All right.
36
00:03:26,067 --> 00:03:28,809
Help!
37
00:03:29,112 --> 00:03:33,481
Help! Somebody help!
38
00:03:33,783 --> 00:03:35,569
Somebody help!
39
00:03:40,331 --> 00:03:42,413
Ow!
40
00:03:42,709 --> 00:03:43,790
Help!
41
00:04:11,237 --> 00:04:14,025
Angels,
this is the we y it breaks down,
42
00:04:14,324 --> 00:04:15,610
Sandy Keller,
43
00:04:15,909 --> 00:04:17,775
the girl who was trapped
in the shower room
44
00:04:18,077 --> 00:04:18,862
at La Hermosa.
45
00:04:19,162 --> 00:04:20,323
Change, Bosley.
46
00:04:21,247 --> 00:04:23,409
Helga Born,
47
00:04:23,708 --> 00:04:25,790
the Swedish national champ
and one of the leaders
48
00:04:26,085 --> 00:04:29,203
in promoting
the cause of women's tennis.
49
00:04:29,506 --> 00:04:30,792
All right, Bosley.
50
00:04:31,090 --> 00:04:34,333
Carmita Medina,
the Mexican national champion,
51
00:04:34,636 --> 00:04:36,502
And finally,
52
00:04:36,805 --> 00:04:40,548
a name you should be familiar
with, Carrie Jo Evans.
53
00:04:40,850 --> 00:04:42,887
This is an interesting case,
Angels.
54
00:04:43,186 --> 00:04:44,392
These are some
of the major competitors
55
00:04:44,687 --> 00:04:45,848
on the tour.
56
00:04:46,147 --> 00:04:48,104
With the big prize money
at stake,
57
00:04:48,399 --> 00:04:49,639
they're all
potential victims,
58
00:04:49,943 --> 00:04:51,980
merely because
they're competitors
59
00:04:52,278 --> 00:04:53,268
for the prize money,
60
00:04:53,571 --> 00:04:56,029
they are also
potential suspects.
61
00:04:56,324 --> 00:04:57,860
Change, Bosley.
62
00:04:58,159 --> 00:05:01,993
And since he lost
this grudge match
63
00:05:02,288 --> 00:05:03,949
with Carrie Jo,
64
00:05:04,249 --> 00:05:06,707
Ronnie Kyle has not felt kindly
toward women tennis players.
65
00:05:07,001 --> 00:05:09,789
He's also at La Hermosa
to broadcast the event,
66
00:05:10,088 --> 00:05:13,797
so he, too, must be
considered a suspect.
67
00:05:14,092 --> 00:05:16,925
A regular on the tour
is Carrie Jo's sponsor,
68
00:05:17,220 --> 00:05:18,426
Arlo Spinner.
69
00:05:18,721 --> 00:05:20,007
You could give him
some attention.
70
00:05:20,306 --> 00:05:21,512
He might be helpful.
71
00:05:21,808 --> 00:05:23,390
You might mention
the other accidents
72
00:05:23,685 --> 00:05:25,642
that all seem to be connected,
Charlie.
73
00:05:25,937 --> 00:05:29,305
A gas explosion ripped up
the Monterey Invitational.
74
00:05:29,607 --> 00:05:31,473
A fire ruined
the Phoenix Invitational.
75
00:05:31,776 --> 00:05:33,437
I read
about those.
76
00:05:33,736 --> 00:05:34,646
If I remember,
77
00:05:34,946 --> 00:05:35,902
no one was hurt,
were they?
78
00:05:36,197 --> 00:05:38,154
No, but several
of the top players
79
00:05:38,449 --> 00:05:39,359
have pulled out of the tour.
80
00:05:39,659 --> 00:05:41,070
I'm afraid sooner or later,
81
00:05:41,369 --> 00:05:42,905
someone will get injured
or killed.
82
00:05:43,204 --> 00:05:44,911
And you think the accidents
are connected somehow,
83
00:05:45,206 --> 00:05:46,617
and deliberate?
84
00:05:46,916 --> 00:05:49,078
The tournament director
at La Hermosa
85
00:05:49,377 --> 00:05:50,412
checked the plumbing.
86
00:05:50,712 --> 00:05:53,204
The steam and water system
had been tampered with
87
00:05:53,506 --> 00:05:56,214
and the shower room door
had been blocked
88
00:05:56,509 --> 00:05:57,840
from the outside.
89
00:05:58,136 --> 00:05:59,422
The whole thing
was quite deliberate.
90
00:05:59,721 --> 00:06:02,588
Now, Kris, you played
college tennis, didn't you?
91
00:06:02,891 --> 00:06:05,599
Uh... Yes, Charlie,
but that was strictly amateur.
92
00:06:05,894 --> 00:06:07,851
Carrie Jo
is world-class.
93
00:06:08,146 --> 00:06:09,432
Yes, but Charlie,
94
00:06:09,731 --> 00:06:10,937
aren't the really big names
away,
95
00:06:11,232 --> 00:06:13,894
playing in the Australian
Invitational this week?
96
00:06:14,193 --> 00:06:15,103
Bosley!
97
00:06:15,403 --> 00:06:16,313
Precisely.
98
00:06:16,613 --> 00:06:18,604
So, Kris, do you
think you could hold your own
99
00:06:18,907 --> 00:06:22,025
against some
of the remaining players?
100
00:06:22,327 --> 00:06:24,238
Uh...
101
00:06:24,537 --> 00:06:26,494
Yeah, Charlie, I can try.
102
00:06:29,125 --> 00:06:30,206
That's all a boss can ask.
103
00:06:30,501 --> 00:06:31,536
Now, Sabrina and Kelly,
104
00:06:31,836 --> 00:06:32,541
why don't you two
set up a cover
105
00:06:32,837 --> 00:06:36,125
as a clothes designer
and a model?
106
00:06:36,424 --> 00:06:37,880
And, uh, and Bosley,
107
00:06:38,176 --> 00:06:41,259
I've got a very special job
for you.
108
00:06:46,225 --> 00:06:48,887
Oh, don't forget
your cushion, sir.
109
00:06:56,861 --> 00:06:58,443
Thank you, sir.
110
00:06:58,738 --> 00:07:01,400
Thank you... very much.
111
00:07:28,434 --> 00:07:29,299
A little higher,
higher.
112
00:07:29,602 --> 00:07:30,216
Make it gleam,
113
00:07:30,520 --> 00:07:31,851
make it sparkle
with--
114
00:07:32,146 --> 00:07:33,352
Spinner Pro Power?
115
00:07:33,648 --> 00:07:34,683
Hey, you said it.
116
00:07:34,983 --> 00:07:36,769
No, actually, you said it.
I read it.
117
00:07:37,068 --> 00:07:38,729
Good enough, babe.
Just remember the name, okay?
118
00:07:39,028 --> 00:07:39,893
Because we're tooled up
119
00:07:40,196 --> 00:07:41,152
to knock out
120
00:07:41,447 --> 00:07:43,313
a couple hundred thousand
of these babies.
121
00:07:43,616 --> 00:07:44,321
Are you expecting a rush?
122
00:07:44,617 --> 00:07:45,903
If I do my job right.
123
00:07:46,202 --> 00:07:47,818
I'm Arlo Spinner.
124
00:07:48,121 --> 00:07:49,202
This is my associate,
Ed Fisk.
125
00:07:49,497 --> 00:07:50,658
Hello, Mr. Fisk.
126
00:07:50,957 --> 00:07:52,288
Hello. How are you?
127
00:07:52,583 --> 00:07:54,620
Oh, you're that Spinner?
128
00:07:54,919 --> 00:07:58,503
Owner, manufacturer, financier,
idea man, and head gofer.
129
00:07:58,798 --> 00:08:00,414
I'm impressed.
130
00:08:00,717 --> 00:08:01,957
Well, I'm impressed, too.
131
00:08:02,260 --> 00:08:04,718
Listen, you ever thought
about modeling racquets?
132
00:08:05,013 --> 00:08:06,128
No, no.
133
00:08:06,431 --> 00:08:09,173
Right now, I'm just
concentrating on using one.
134
00:08:09,475 --> 00:08:11,466
I'll see you.
135
00:08:13,855 --> 00:08:15,892
This can
be worn casually
136
00:08:16,190 --> 00:08:16,804
or for sports,
137
00:08:17,108 --> 00:08:18,314
and it can be found
in the plaza shop.
138
00:08:18,609 --> 00:08:20,191
Thank you.
139
00:08:22,155 --> 00:08:23,395
Hello.
140
00:08:23,698 --> 00:08:26,690
You can find this
in the plaza shop.
141
00:08:28,244 --> 00:08:29,279
You know,
I could learn
142
00:08:29,579 --> 00:08:30,614
to live with clothes
like these.
143
00:08:30,913 --> 00:08:31,493
Well, don't,
because 803 said
144
00:08:31,789 --> 00:08:32,620
as soon as the job
is finished,
145
00:08:32,915 --> 00:08:34,906
back it goes.
146
00:08:35,209 --> 00:08:35,914
Hello.
147
00:08:36,210 --> 00:08:37,245
You know,
you'd never
148
00:08:37,545 --> 00:08:39,081
get off the court
in that one.
149
00:08:39,380 --> 00:08:41,087
They'd jump right out
of the stands at you.
150
00:08:41,382 --> 00:08:42,497
Instant fans!
151
00:08:44,177 --> 00:08:45,133
Speaking of fans,
152
00:08:45,428 --> 00:08:46,213
I'll bet your fans
are relieved.
153
00:08:46,512 --> 00:08:47,673
Relieved?
154
00:08:47,972 --> 00:08:49,053
Yeah, that accident
the other day.
155
00:08:49,348 --> 00:08:50,634
Lucky you got
to the showers late,
156
00:08:50,933 --> 00:08:52,048
or you might
have been hurt, too.
157
00:08:52,351 --> 00:08:53,591
Oh, you said it.
158
00:08:53,895 --> 00:08:56,262
There was a call for me
in the lobby.
159
00:08:56,564 --> 00:08:58,851
But when I got there,
there was no one on the line.
160
00:08:59,150 --> 00:09:01,482
It's funny,
we all got calls...
161
00:09:01,778 --> 00:09:03,519
Helga, Carmita, and me.
162
00:09:03,821 --> 00:09:04,811
With no one
on the phone?
163
00:09:05,114 --> 00:09:07,105
Yeah.
164
00:09:07,408 --> 00:09:11,527
Oh, it was probably some fan
who kept getting cold feet.
165
00:09:11,829 --> 00:09:12,819
Oh, excuse me.
166
00:09:13,122 --> 00:09:14,078
Sure.
167
00:09:17,543 --> 00:09:18,624
Do you believe
those phone calls
168
00:09:18,920 --> 00:09:19,830
were from
a nervous fan?
169
00:09:20,129 --> 00:09:21,745
No, I think we should
170
00:09:22,048 --> 00:09:23,709
do some checking
on Carrie Jo.
171
00:09:24,008 --> 00:09:25,214
And her friends.
Mm-hmm.
172
00:09:25,510 --> 00:09:26,341
Yeah, well, listen.
173
00:09:26,636 --> 00:09:27,751
The ad people
sent these over.
174
00:09:28,054 --> 00:09:28,919
We've gotta make
some decisions.
175
00:09:29,222 --> 00:09:31,133
Arlo, this is...
Oh, I'm sorry.
176
00:09:31,432 --> 00:09:33,514
I'm Sabrina Duncan.
Hello.
177
00:09:33,810 --> 00:09:34,925
Kelly Garrett.
178
00:09:35,228 --> 00:09:36,218
Well, hi. I'm Arlo Spinner.
179
00:09:36,521 --> 00:09:38,011
Hey, that's a terrific outfit
you've got on.
180
00:09:38,314 --> 00:09:39,179
Oh, thank you.
181
00:09:39,482 --> 00:09:40,438
Just something
mother whipped up.
182
00:09:40,733 --> 00:09:42,269
Uh, why don't you take
a look at these?
183
00:09:42,568 --> 00:09:43,774
Hey, you got
a great sense of humor.
184
00:09:44,070 --> 00:09:45,481
You ever think
about modeling racquets'?
185
00:09:45,780 --> 00:09:47,145
You mean just racquets?
186
00:09:47,448 --> 00:09:48,779
Mother would never
approve.
187
00:09:49,075 --> 00:09:50,236
Well, would we have
to tell her?
188
00:09:50,535 --> 00:09:51,650
I tell mother
everything.
189
00:09:53,830 --> 00:09:55,195
Anything of those
knock you out?
190
00:09:55,498 --> 00:09:57,956
Oh, I like
them all, Arlo.
191
00:09:58,251 --> 00:09:59,833
Look, why don't you
decide?
192
00:10:00,128 --> 00:10:01,414
I've really
gotta go practice.
193
00:10:01,712 --> 00:10:02,747
It was nice talking
194
00:10:03,047 --> 00:10:03,661
to you
and your friend.
195
00:10:03,965 --> 00:10:06,297
Nice to meet you.
Thank you.
196
00:10:07,718 --> 00:10:09,004
Now, you look
like a lady
197
00:10:09,303 --> 00:10:11,089
that just might have
an opinion about all this.
198
00:10:11,389 --> 00:10:12,220
Well...
199
00:10:12,515 --> 00:10:14,131
I would say this one.
200
00:10:14,433 --> 00:10:16,015
The thrust
of the racquet,
201
00:10:16,310 --> 00:10:17,425
the grip, the swing,
they say something.
202
00:10:17,728 --> 00:10:18,809
They do say something,
don't they?
203
00:10:19,105 --> 00:10:20,220
And you see if an ad
say something,
204
00:10:20,523 --> 00:10:21,263
it can sell something.
205
00:10:21,566 --> 00:10:22,977
Right.
Hey...
206
00:10:23,276 --> 00:10:25,483
You ever thought
about modeling racquets'?
207
00:10:26,988 --> 00:10:27,819
I do the designing.
208
00:10:28,114 --> 00:10:29,320
She does the modeling.
209
00:10:29,615 --> 00:10:30,946
Well, you know, I don't have
any rags in my line.
210
00:10:31,242 --> 00:10:32,152
Rags...
211
00:10:32,451 --> 00:10:33,031
Clothes.
212
00:10:33,327 --> 00:10:34,988
Oh, clothing. Sorry.
213
00:10:35,288 --> 00:10:37,074
Now, have you ever thought
of going in with someone
214
00:10:37,373 --> 00:10:39,284
who's already got
the promotion,
215
00:10:39,584 --> 00:10:41,666
the distribution, you know,
the whole rest of the enchilada?
216
00:10:41,961 --> 00:10:43,042
No, I really hadn't.
217
00:10:43,337 --> 00:10:44,702
Maybe we could get together
sometime, you know,
218
00:10:45,006 --> 00:10:45,837
sort of talk it over.
219
00:10:46,132 --> 00:10:47,042
Just the two of us.
220
00:10:47,341 --> 00:10:48,206
I'm free for dinner tonight.
221
00:10:48,509 --> 00:10:51,126
You are? Well, great!
222
00:10:51,429 --> 00:10:52,885
Why don't we meet back here,
about 6:00?
223
00:10:53,181 --> 00:10:54,888
Around 6:00.
Urn, excuse me.
224
00:10:55,183 --> 00:10:55,968
Oh, sure.
225
00:10:56,267 --> 00:10:57,723
For birthdays
or fun days,
226
00:10:58,019 --> 00:10:59,384
a perfect gift
for your lady
227
00:10:59,687 --> 00:11:01,098
or a business
associate.
228
00:11:01,397 --> 00:11:02,432
No, Kelly,
you cannot keep it.
229
00:11:02,732 --> 00:11:03,813
Hello.
230
00:11:04,108 --> 00:11:05,690
Hi. Did he ask you
to model his racquets'?
231
00:11:05,985 --> 00:11:06,941
You too?
Uh-huh,
232
00:11:07,236 --> 00:11:08,567
and a few hundred
others, I bet.
233
00:11:08,863 --> 00:11:10,069
I'm gonna have dinner
with him tonight.
234
00:11:10,364 --> 00:11:12,605
It comes in all sizes.
235
00:11:12,909 --> 00:11:13,819
No, she cannot
keep it.
236
00:11:14,118 --> 00:11:15,028
Shh, Shh, Shh.
237
00:11:15,328 --> 00:11:16,864
While you're working
on Spinner,
238
00:11:17,163 --> 00:11:17,948
I'll see
what I can learn
239
00:11:18,247 --> 00:11:19,282
about Carrie Jo's
chief competitor,
240
00:11:19,582 --> 00:11:20,617
Helga Born.
241
00:11:20,917 --> 00:11:21,748
Mm-hmm. That's a good idea.
242
00:11:22,043 --> 00:11:23,283
See you later.
243
00:11:23,586 --> 00:11:26,169
Yeah, I think it would be
a lovely gift for your wife.
244
00:11:26,464 --> 00:11:27,499
She's watching me again.
245
00:11:27,798 --> 00:11:29,129
Who's watching you?
246
00:11:29,425 --> 00:11:33,134
That woman over there,
in the big floppy hat.
247
00:11:33,429 --> 00:11:37,593
She's got to be involved
in the trouble around here.
248
00:11:37,892 --> 00:11:41,635
She has been staring at me
since the moment we arrived.
249
00:11:41,938 --> 00:11:44,145
She's got her cover down pat.
250
00:11:44,440 --> 00:11:45,180
Cover?
251
00:11:45,483 --> 00:11:46,063
Sure.
252
00:11:46,359 --> 00:11:48,771
That phony "tourist" bit.
253
00:11:49,070 --> 00:11:52,483
You know what I'd do,
if I were you, Bosley?
254
00:11:52,782 --> 00:11:54,614
I would invite her somewhere,
255
00:11:54,909 --> 00:11:57,617
and I would find out
what she really wants.
256
00:11:57,912 --> 00:12:00,199
You're right.
257
00:12:02,041 --> 00:12:05,750
At a place and time
of my choosing,
258
00:12:06,045 --> 00:12:08,503
I'll play
her little game,
259
00:12:08,798 --> 00:12:11,039
and I'll play it better.
260
00:12:11,342 --> 00:12:12,707
And you'll devastate her.
261
00:12:15,012 --> 00:12:15,968
Thank you
very much, sir.
262
00:12:16,264 --> 00:12:17,004
Yes.
263
00:12:34,198 --> 00:12:35,484
Miss Born?
264
00:12:36,951 --> 00:12:38,112
Miss Born?
265
00:12:44,375 --> 00:12:46,742
Miss Born?
266
00:12:47,044 --> 00:12:49,706
You do not have
to repeat my name.
267
00:12:50,006 --> 00:12:53,169
Yoga meditation
is total awareness.
268
00:12:53,467 --> 00:12:56,084
Oh, well, you
didn't answer me.
269
00:12:56,387 --> 00:12:58,970
If you were attuned,
you would have felt my response.
270
00:12:59,265 --> 00:13:00,881
You see,
at that moment
271
00:13:01,183 --> 00:13:02,969
I was one
with the universe.
272
00:13:03,269 --> 00:13:06,728
No me, no you, just us.
273
00:13:07,023 --> 00:13:08,388
Harmony.
274
00:13:09,400 --> 00:13:10,982
Oh.
275
00:13:11,277 --> 00:13:13,393
Does harmony
help you with tennis?
276
00:13:13,696 --> 00:13:14,936
It is tennis.
277
00:13:15,239 --> 00:13:16,855
Oh...
278
00:13:17,158 --> 00:13:18,068
It is?
279
00:13:18,367 --> 00:13:19,402
You,
280
00:13:19,702 --> 00:13:22,990
the ball, your opponent,
are one.
281
00:13:23,289 --> 00:13:25,326
The game is inside you.
282
00:13:27,460 --> 00:13:30,327
Oh, well, then how do you know
who wins
283
00:13:30,629 --> 00:13:31,619
or who loses?
284
00:13:31,922 --> 00:13:34,664
The one who breaks
the harmony loses.
285
00:13:34,967 --> 00:13:37,004
As you did in the restaurant,
286
00:13:37,303 --> 00:13:39,340
when you were
displaying yourself.
287
00:13:39,638 --> 00:13:41,220
No.
288
00:13:41,515 --> 00:13:43,631
Were you there?
I didn't see you.
289
00:13:43,934 --> 00:13:45,140
I refused to stay
290
00:13:45,436 --> 00:13:47,973
and watch you sacrifice
your beautiful inner self,
291
00:13:48,272 --> 00:13:50,434
exploit your sexuality.
292
00:13:50,733 --> 00:13:54,727
Oh, well, uh...
I never thought of it that way.
293
00:13:55,029 --> 00:13:56,064
Perhaps you should start.
294
00:13:58,074 --> 00:13:59,690
Yeah.
295
00:13:59,992 --> 00:14:01,858
What is that stuff?
296
00:14:02,161 --> 00:14:03,947
Sprouted alfalfa.
297
00:14:04,246 --> 00:14:06,078
Don't they feed that to cows?
298
00:14:06,374 --> 00:14:08,081
It is for the inner self.
299
00:14:08,376 --> 00:14:10,538
Yeah, well...
300
00:14:10,836 --> 00:14:14,329
I think I'd rather
exploit my outer self.
301
00:14:20,930 --> 00:14:22,091
Harmony.
302
00:14:22,390 --> 00:14:23,721
Bree, hi. Kris.
303
00:14:24,016 --> 00:14:25,598
Anything yet?
304
00:14:25,893 --> 00:14:27,759
Okay, listen.
305
00:14:28,062 --> 00:14:29,268
I'm gonna go
hit a few with Carmita,
306
00:14:29,563 --> 00:14:32,146
see if I can figure
where she's coming from.
307
00:14:32,441 --> 00:14:33,055
Okay.
308
00:14:33,359 --> 00:14:34,645
I'll check you later.
309
00:14:45,955 --> 00:14:47,537
Hey, there you are.
310
00:14:47,832 --> 00:14:50,540
Ready to hit a few?
311
00:14:51,836 --> 00:14:52,746
What's the matter?
312
00:14:53,045 --> 00:14:54,831
Carmita?
313
00:14:55,131 --> 00:14:56,246
What's the matter?
314
00:14:56,549 --> 00:14:59,541
Are you asleep?
315
00:15:18,946 --> 00:15:22,610
Okay, thank you.
316
00:15:22,908 --> 00:15:23,648
Respiratory failure.
317
00:15:23,951 --> 00:15:25,862
At least
that's the examiner's
318
00:15:26,162 --> 00:15:27,027
preliminary
opinion.
319
00:15:27,329 --> 00:15:29,286
You mean Carmita just
stopped breathing?
320
00:15:29,582 --> 00:15:30,993
Well, there's gonna be
an autopsy, but right now,
321
00:15:31,292 --> 00:15:32,874
they're saying death by
natural causes.
322
00:15:33,169 --> 00:15:34,034
You believe that?
323
00:15:34,336 --> 00:15:36,202
Mm-mm.
324
00:15:36,505 --> 00:15:38,837
There is somebody
that knows all about the body
325
00:15:39,133 --> 00:15:40,498
and breathing.
Helga.
326
00:15:40,801 --> 00:15:43,589
I think I better
pursue that relationship.
327
00:15:43,888 --> 00:15:47,131
Watch it.
328
00:15:47,433 --> 00:15:48,218
That match
with Ronnie Kyle
329
00:15:48,517 --> 00:15:49,598
got a lot
of publicity.
330
00:15:49,894 --> 00:15:50,759
I've got
public attention
331
00:15:51,061 --> 00:15:52,096
for women's tennis,
332
00:15:52,396 --> 00:15:53,227
for all of us.
333
00:15:53,522 --> 00:15:55,809
It all comes down to one
thing, doesn't it?
334
00:15:56,108 --> 00:15:56,939
The money!
335
00:15:57,234 --> 00:15:58,144
No, no, no.
336
00:15:58,444 --> 00:16:00,230
It's crowd applause,
and approval,
337
00:16:00,529 --> 00:16:02,111
and getting paid
for it too, yeah.
338
00:16:02,406 --> 00:16:03,362
What's wrong
with that?
339
00:16:03,657 --> 00:16:06,615
People like you
should be stopped.
340
00:16:06,911 --> 00:16:09,243
You're so pure...
341
00:16:09,538 --> 00:16:11,779
I'd watch my mouth.
342
00:16:20,216 --> 00:16:21,172
Hi...
343
00:16:21,467 --> 00:16:22,252
Hello.
344
00:16:22,551 --> 00:16:23,632
I didn't mean
to intrude.
345
00:16:23,928 --> 00:16:24,713
I'm sorry.
346
00:16:25,012 --> 00:16:26,173
It's not your fault.
347
00:16:26,472 --> 00:16:28,179
I picked a poor place
to argue.
348
00:16:28,474 --> 00:16:31,933
It's just that she disturbs
my sense of harmony,
349
00:16:32,228 --> 00:16:34,014
my sense of being.
350
00:16:34,313 --> 00:16:35,724
Helga, I want
to talk to you.
351
00:16:36,023 --> 00:16:37,309
I've come to a decision.
352
00:16:39,109 --> 00:16:39,940
A decision?
353
00:16:40,236 --> 00:16:42,227
You were right.
354
00:16:42,530 --> 00:16:45,022
I don't want
to exploit myself anymore.
355
00:16:45,324 --> 00:16:48,737
I want to explore
my inner self.
356
00:16:50,454 --> 00:16:51,489
Very good.
357
00:16:51,789 --> 00:16:58,877
Then the first step to wisdom
are the Asanas.
358
00:16:59,171 --> 00:17:01,082
You begin
by breathing in
359
00:17:01,382 --> 00:17:03,373
through
the throat...
360
00:17:06,136 --> 00:17:07,877
And out...
361
00:17:12,977 --> 00:17:14,559
Helga,
362
00:17:14,853 --> 00:17:16,685
the vibrations
are still bad here.
363
00:17:16,981 --> 00:17:18,392
Disharmony, you know?
364
00:17:18,691 --> 00:17:20,398
Do you mind
if we go to my place?
365
00:17:20,693 --> 00:17:21,558
Not at all.
366
00:17:21,860 --> 00:17:24,318
You're becoming
more attuned already.
367
00:17:24,613 --> 00:17:25,819
Come on.
368
00:17:40,170 --> 00:17:42,207
The clerk said
I'd find you here.
369
00:17:42,506 --> 00:17:43,871
Mister, uh...
370
00:17:44,174 --> 00:17:47,633
Bosley,
as you probably know by now.
371
00:17:47,928 --> 00:17:49,885
I don't know as much
as I'd like to.
372
00:17:50,180 --> 00:17:52,217
Oh. You admit it?
373
00:17:52,516 --> 00:17:55,759
I admit
I'm trying to liberate myself.
374
00:17:56,061 --> 00:17:58,769
Won't you sit down?
375
00:17:59,064 --> 00:18:00,395
Good.
376
00:18:00,691 --> 00:18:03,149
Let's don't make
a scene in here.
377
00:18:03,444 --> 00:18:05,902
You're such
a strong-looking man.
378
00:18:07,865 --> 00:18:11,199
I am formidable,
as friend or foe.
379
00:18:11,493 --> 00:18:13,780
That's very exciting.
380
00:18:15,789 --> 00:18:18,121
Look, let's don't play games.
381
00:18:18,417 --> 00:18:20,328
You want something from me.
382
00:18:20,628 --> 00:18:22,118
The brochure said
383
00:18:22,421 --> 00:18:24,082
I could count
on a wonderful vacation,
384
00:18:24,381 --> 00:18:27,089
but I never dreamed
it could be like this.
385
00:18:29,136 --> 00:18:30,422
I'll be direct.
386
00:18:30,721 --> 00:18:31,836
I'm lonely.
387
00:18:32,139 --> 00:18:33,595
My room or yours?
388
00:18:33,891 --> 00:18:36,303
Room?
389
00:18:36,602 --> 00:18:38,843
Did you say you're lonely?
390
00:18:39,146 --> 00:18:40,056
Until just now.
391
00:18:40,356 --> 00:18:42,814
You mean,
you think that I am a...
392
00:18:43,108 --> 00:18:46,442
Attractive--
No, overpowering...
393
00:18:46,737 --> 00:18:48,444
Madam...
394
00:18:48,739 --> 00:18:49,945
you- you have
395
00:18:50,240 --> 00:18:51,822
misunderstood
my intentions.
396
00:18:52,117 --> 00:18:53,073
Please forgive me.
397
00:18:53,369 --> 00:18:57,033
I must get back
to my, uh... cushions.
398
00:19:09,426 --> 00:19:11,838
Hey, sweetie.
399
00:19:12,137 --> 00:19:13,343
Where's your friend?
400
00:19:13,639 --> 00:19:15,095
The one
with the legs.
401
00:19:15,391 --> 00:19:16,176
Gee, that's
kind of funny.
402
00:19:16,475 --> 00:19:17,431
I really
hadn't noticed
403
00:19:17,726 --> 00:19:19,717
that girls are the only
ones with legs.
404
00:19:20,020 --> 00:19:22,557
The only ones
that count.
405
00:19:22,856 --> 00:19:23,846
Sit. I'm buying.
406
00:19:24,149 --> 00:19:25,139
I tell you what.
407
00:19:25,442 --> 00:19:26,273
You'll have
to excuse me.
408
00:19:26,568 --> 00:19:27,729
I gotta tend
to business.
409
00:19:28,028 --> 00:19:29,234
Oh, working girl,
huh?
410
00:19:29,530 --> 00:19:30,440
That's right.
411
00:19:30,739 --> 00:19:32,150
Gonna compete
in a man's world?
412
00:19:32,449 --> 00:19:33,735
You're too busy
to be a woman, huh?
413
00:19:34,034 --> 00:19:35,115
Yeah, that's right,
big fella.
414
00:19:35,411 --> 00:19:36,401
Here, Romeo.
415
00:19:36,704 --> 00:19:37,990
Why don't you get off
on this, please?
416
00:19:38,288 --> 00:19:39,323
Sorry about him.
417
00:19:39,623 --> 00:19:40,488
I got us a table
over here.
418
00:19:40,791 --> 00:19:41,531
Great.
419
00:19:41,834 --> 00:19:43,495
This is my associate,
Eddie Fisk.
420
00:19:43,794 --> 00:19:46,286
How do you do?
Nice to meet you.
421
00:19:46,588 --> 00:19:47,874
Leave one of those, Eddie.
422
00:19:48,173 --> 00:19:50,039
Thank you.
423
00:19:50,342 --> 00:19:53,801
And this is the top
of my next line,
424
00:19:54,096 --> 00:19:55,302
the one
after the new one.
425
00:19:55,597 --> 00:19:57,588
Aren't you getting
a little ahead of yourself?
426
00:19:57,891 --> 00:19:58,847
Oh, no, no, no.
427
00:19:59,143 --> 00:20:01,009
I always got to be at least
two model years ahead.
428
00:20:01,311 --> 00:20:02,472
You see,
I operate just like Detroit.
429
00:20:02,771 --> 00:20:04,136
I'll let you in
on a little secret.
430
00:20:04,440 --> 00:20:05,521
It's the same as with cars.
431
00:20:05,816 --> 00:20:07,056
There's really not
that much difference
432
00:20:07,359 --> 00:20:08,599
in my line and anyone else's.
433
00:20:08,902 --> 00:20:11,018
Ah... So you have to make it
look different?
434
00:20:11,321 --> 00:20:13,312
Right, and promote the hell
out of it.
435
00:20:13,615 --> 00:20:15,105
Why are you telling
me all this?
436
00:20:15,409 --> 00:20:16,399
I don't know.
437
00:20:16,702 --> 00:20:18,488
This started out
to be pitch number 6A,
438
00:20:18,787 --> 00:20:21,700
and uh...
I guess I really like you.
439
00:20:24,376 --> 00:20:25,958
You know what
the Spinner Company really is?
440
00:20:26,253 --> 00:20:27,709
I mean, what my old man
left me,
441
00:20:28,005 --> 00:20:28,870
you know,
when he died.
442
00:20:29,173 --> 00:20:30,459
Uh, no...
443
00:20:30,758 --> 00:20:32,920
Doggie sweaters and these
little socks for cats.
444
00:20:33,218 --> 00:20:35,801
But the old man wouldn't let me
near his crummy little company
445
00:20:36,096 --> 00:20:37,052
while he was alive.
446
00:20:37,347 --> 00:20:38,508
Everything I did
turned out wrong.
447
00:20:38,807 --> 00:20:40,764
Even my size
turned out too small.
448
00:20:41,059 --> 00:20:42,595
I could never be
the athlete he was.
449
00:20:42,895 --> 00:20:45,136
Sounds like that bothered you.
450
00:20:45,439 --> 00:20:46,144
Yeah, it bothered me.
451
00:20:46,440 --> 00:20:48,681
But I'm gonna
make it, Sabrina.
452
00:20:48,984 --> 00:20:53,148
I'm gonna make it big,
bigger than he ever dreamed.
453
00:20:53,447 --> 00:20:54,858
Arlo, could I ask you
a question, now, huh?
454
00:20:55,157 --> 00:20:56,397
Oh, sure.
455
00:20:56,700 --> 00:20:57,815
You seem to know
everybody around here,
456
00:20:58,118 --> 00:21:03,613
which top player could use
some really big money?
457
00:21:03,916 --> 00:21:04,906
Not Helga.
458
00:21:05,209 --> 00:21:06,574
She's too off in space,
you know.
459
00:21:06,877 --> 00:21:09,164
Carrie Jo's been
queen of the mountain so long,
460
00:21:09,463 --> 00:21:11,079
she's gotta own it by now.
461
00:21:11,381 --> 00:21:14,089
No, I really can't think
of anybody that needs...
462
00:21:14,384 --> 00:21:15,624
Why do you want to know?
463
00:21:15,928 --> 00:21:18,010
I need somebody
to endorse my line,
464
00:21:18,305 --> 00:21:18,965
for a percentage, of course.
465
00:21:19,264 --> 00:21:20,925
Oh, I can't believe it.
466
00:21:21,225 --> 00:21:22,215
Here I am pouring
my heart out,
467
00:21:22,518 --> 00:21:23,428
and you're still going on
with angles.
468
00:21:23,727 --> 00:21:24,717
Arlo, I'm sorry-
469
00:21:25,020 --> 00:21:25,885
No, no, listen,
we're two of a kind.
470
00:21:26,188 --> 00:21:27,019
We're made
for each other.
471
00:21:27,314 --> 00:21:28,645
What do you say, Sabrina?
472
00:21:28,941 --> 00:21:31,228
I'll give it
some serious thought, Arlo.
473
00:21:31,527 --> 00:21:32,392
All right?
474
00:21:32,694 --> 00:21:33,855
Could we get a waiter?
475
00:21:34,154 --> 00:21:36,441
Yeah, sure. Hey!
476
00:21:42,079 --> 00:21:43,410
Kelly?
477
00:21:43,705 --> 00:21:47,994
Kelly, we just
talked to...
478
00:21:48,293 --> 00:21:50,375
Kelly... Kelly?
479
00:21:50,671 --> 00:21:51,877
Kelly,
say something.
480
00:21:53,423 --> 00:21:54,629
What's the matter
with her?
481
00:21:54,925 --> 00:21:57,257
My god, she's got a look
just like Carmita's
482
00:21:57,553 --> 00:21:59,464
when I found her dead
on the tennis court.
483
00:21:59,763 --> 00:22:01,049
Kelly?
484
00:22:01,348 --> 00:22:02,804
Kelly, open your eyes.
485
00:22:03,100 --> 00:22:03,840
Say something.
486
00:22:04,142 --> 00:22:04,802
Anything.
487
00:22:05,102 --> 00:22:05,933
Look, Kelly,
488
00:22:06,228 --> 00:22:07,093
if you want
the tennis outfit,
489
00:22:07,396 --> 00:22:08,306
you can have it.
490
00:22:08,605 --> 00:22:10,642
Just
say something.
491
00:22:13,777 --> 00:22:14,733
Promise, Bosley?
492
00:22:15,028 --> 00:22:17,770
Kelly, that was
a cheap shot.
493
00:22:18,073 --> 00:22:19,234
I agree.
494
00:22:19,533 --> 00:22:20,898
Sorry.
Just practicing.
495
00:22:21,201 --> 00:22:21,941
Wait a minute.
496
00:22:22,244 --> 00:22:23,655
What?
497
00:22:23,954 --> 00:22:25,991
It was everything
Helga said it was.
498
00:22:26,290 --> 00:22:26,995
What?
499
00:22:27,291 --> 00:22:28,452
I was totally aware,
500
00:22:28,750 --> 00:22:29,785
super-aware
of all of you,
501
00:22:30,085 --> 00:22:33,077
the way Gamma had to be
fight before she chad.
502
00:22:33,380 --> 00:22:34,586
Well, that means,
then,
503
00:22:34,882 --> 00:22:35,872
whoever killed her,
504
00:22:36,174 --> 00:22:38,791
she knew them
and she trusted them.
505
00:22:39,094 --> 00:22:40,175
Like Helga?
506
00:22:40,470 --> 00:22:41,335
Or...
507
00:22:41,638 --> 00:22:42,878
Or Carrie Jo.
508
00:22:43,181 --> 00:22:44,546
Which is why
we came in here
509
00:22:44,850 --> 00:22:45,885
in the first place.
510
00:22:46,184 --> 00:22:48,016
You know the guy
Carrie Jo married last year?
511
00:22:48,312 --> 00:22:50,804
Well, Charlie's been
doing some checking.
512
00:22:51,106 --> 00:22:53,643
Now, apparently he made
a lot of lousy investments,
513
00:22:53,942 --> 00:22:55,603
and then he just left
with the rest,
514
00:22:55,903 --> 00:22:57,814
leaving Carrie Jo
stone broke.
515
00:22:58,113 --> 00:22:59,194
No way to treat a lady.
516
00:22:59,489 --> 00:23:01,981
So this comeback
has got to work.
517
00:23:02,284 --> 00:23:03,740
And she's not
getting any younger.
518
00:23:04,036 --> 00:23:05,743
I mean, she's not old,
but for an athlete...
519
00:23:06,038 --> 00:23:08,530
To have to wind up
and push one more year
520
00:23:08,832 --> 00:23:09,913
and one more year...
521
00:23:10,208 --> 00:23:11,790
That can make somebody
pretty desperate.
522
00:23:12,085 --> 00:23:14,247
And desperate people
do desperate things.
523
00:24:02,344 --> 00:24:03,926
Freeze.
524
00:24:06,682 --> 00:24:08,719
I'll go
check her out.
525
00:24:29,121 --> 00:24:30,452
Are you okay?
526
00:24:30,747 --> 00:24:33,034
It's okay.
Are you okay?
527
00:25:07,909 --> 00:25:10,526
Okay. Man or woman?
528
00:25:10,829 --> 00:25:12,115
Who could tell
with that hood?
529
00:25:12,414 --> 00:25:15,452
Ran like a man.
530
00:25:16,793 --> 00:25:20,206
Could be
a woman athlete.
531
00:25:46,156 --> 00:25:46,987
Hi.
532
00:25:47,282 --> 00:25:48,113
Hi.
533
00:25:48,408 --> 00:25:49,443
I'll have a Coke.
534
00:25:49,743 --> 00:25:50,733
All right.
535
00:25:51,036 --> 00:25:52,947
Lord help us.
536
00:25:53,246 --> 00:25:55,613
One of them lady athletes.
537
00:25:57,042 --> 00:25:58,999
Well, hello, Mr. Kyle.
How are you?
538
00:25:59,294 --> 00:26:01,752
Surviving.
539
00:26:02,047 --> 00:26:05,290
Yeah, I guess you need that
to steady your nerves
540
00:26:05,592 --> 00:26:06,548
after all that shooting
541
00:26:06,843 --> 00:26:08,174
this morning.
542
00:26:08,470 --> 00:26:09,551
Shooting?
543
00:26:10,972 --> 00:26:12,258
You didn't hear it?
544
00:26:12,557 --> 00:26:14,093
No.
545
00:26:14,392 --> 00:26:15,928
Who got shot at?
546
00:26:17,479 --> 00:26:18,560
Carrie Jo.
547
00:26:20,190 --> 00:26:22,807
Hit or a miss?
548
00:26:23,110 --> 00:26:26,569
Well, it was a miss,
but just barely.
549
00:26:26,863 --> 00:26:28,228
Somebody really tried
to kill her.
550
00:26:28,532 --> 00:26:31,445
No kidding.
551
00:26:31,743 --> 00:26:33,859
You know, you must be
a really heavy sleeper,
552
00:26:34,162 --> 00:26:35,778
sleeping through
all those gunshots.
553
00:26:36,081 --> 00:26:38,618
Listen,
it's none of your business...
554
00:26:40,043 --> 00:26:41,750
but I don't like
what you're getting at,
555
00:26:42,045 --> 00:26:42,955
so I'll tell you.
556
00:26:43,255 --> 00:26:45,496
I wasn't around here
this morning.
557
00:26:45,799 --> 00:26:48,461
Oh. How come?
558
00:26:48,760 --> 00:26:51,878
You really are a nosy broad.
559
00:26:52,180 --> 00:26:54,171
Well, it's just that
I want to like you.
560
00:26:54,474 --> 00:26:55,589
I really do.
561
00:26:55,892 --> 00:26:56,882
I don't want
to have to think
562
00:26:57,185 --> 00:27:00,394
anything bad
about you, that's all.
563
00:27:01,982 --> 00:27:04,098
Okay.
564
00:27:04,401 --> 00:27:06,108
I, uh...
565
00:27:06,403 --> 00:27:08,235
I woke up
feeling lousy.
566
00:27:08,530 --> 00:27:09,611
Touch of the flu.
567
00:27:09,906 --> 00:27:11,738
I went to see
a doctor.
568
00:27:12,033 --> 00:27:14,240
Hmm. Well,
you look okay now.
569
00:27:14,536 --> 00:27:16,026
Must be
a pretty good doctor.
570
00:27:16,329 --> 00:27:18,320
You know, you're
starting to sound
571
00:27:18,623 --> 00:27:20,034
like you're a cop
or something.
572
00:27:21,710 --> 00:27:23,121
I'm sorry. I don't mean to.
573
00:27:23,420 --> 00:27:25,912
I'm just trying to figure
What's with you and Carrie Jo.
574
00:27:26,214 --> 00:27:28,205
There's nothing to figure.
575
00:27:28,508 --> 00:27:29,543
She's a phony.
576
00:27:29,843 --> 00:27:31,834
Ah.
577
00:27:32,137 --> 00:27:34,549
Well, for a phony,
she whipped you
578
00:27:34,848 --> 00:27:36,430
pretty good.
579
00:27:36,725 --> 00:27:40,434
Look, I can take her anytime.
580
00:27:41,563 --> 00:27:43,304
I had an off day.
581
00:27:43,607 --> 00:27:45,723
Well, could you take me?
582
00:27:49,779 --> 00:27:52,146
On my worst day.
583
00:27:53,700 --> 00:27:54,656
Good.
584
00:27:54,951 --> 00:27:58,364
I'll see you on the courts.
One hour.
585
00:28:06,213 --> 00:28:07,624
You know, it's a funny thing,
586
00:28:07,923 --> 00:28:08,628
Mr. Kyle.
587
00:28:08,924 --> 00:28:09,629
What?
588
00:28:09,925 --> 00:28:13,338
I thought you came in here
this morning.
589
00:28:13,637 --> 00:28:14,593
No.
590
00:28:14,888 --> 00:28:15,844
Sure.
591
00:28:16,139 --> 00:28:17,550
You had a hangover.
592
00:28:17,849 --> 00:28:18,964
I mixed you a drink,
593
00:28:19,267 --> 00:28:20,632
remember?
594
00:28:25,190 --> 00:28:26,180
You really think
595
00:28:26,483 --> 00:28:27,268
you can
pull this off?
596
00:28:27,567 --> 00:28:28,602
I mean, that guy
597
00:28:28,902 --> 00:28:29,687
used to be
one of the best.
598
00:28:29,986 --> 00:28:31,226
I know, but I've got to, Bree.
599
00:28:31,529 --> 00:28:33,691
We've got to find out
what that guy's capable of.
600
00:28:35,909 --> 00:28:36,614
You could push
601
00:28:36,910 --> 00:28:38,196
some dangerous
buttons.
602
00:28:38,495 --> 00:28:39,405
Well...
603
00:28:39,704 --> 00:28:42,287
You guys never said
it'd be easy.
604
00:28:50,632 --> 00:28:51,997
Love-15.
605
00:29:04,312 --> 00:29:06,178
Whoops.
606
00:29:06,481 --> 00:29:08,518
I'll have to ask the players
607
00:29:08,817 --> 00:29:10,603
to refrain from remarks
during play.
608
00:29:10,902 --> 00:29:12,142
The players?
609
00:29:12,445 --> 00:29:13,435
You heard him.
610
00:29:24,165 --> 00:29:25,371
Love-30.
611
00:29:25,667 --> 00:29:26,327
You, uh,
612
00:29:26,626 --> 00:29:27,787
want to quit now?
613
00:29:28,086 --> 00:29:30,498
Have yourself a nice cry?
614
00:29:40,932 --> 00:29:41,637
Ace.
615
00:29:41,933 --> 00:29:43,298
15-30.
616
00:29:51,901 --> 00:29:52,766
30-all.
617
00:29:57,741 --> 00:30:01,075
Whoa. Uh, slipsies...
618
00:30:15,842 --> 00:30:17,628
Out!
619
00:30:17,927 --> 00:30:18,667
It's close...
620
00:30:18,970 --> 00:30:19,675
but out.
621
00:30:19,971 --> 00:30:20,961
The ball was in.
622
00:30:21,264 --> 00:30:22,629
Advantage, Miss Munroe.
623
00:30:22,932 --> 00:30:24,172
What? Are you crazy?
624
00:30:24,476 --> 00:30:26,638
What, do you need glasses
or something?
625
00:30:27,937 --> 00:30:30,804
I don't have to take this.
626
00:30:40,492 --> 00:30:41,653
Think he's about
ready to blow.
627
00:30:41,951 --> 00:30:42,656
Uh-huh.
628
00:30:42,952 --> 00:30:43,692
Be careful.
629
00:30:43,995 --> 00:30:45,110
Shh.
630
00:30:53,129 --> 00:30:54,790
Kris,
we're in the bar.
631
00:30:55,090 --> 00:30:56,000
Kyle just left.
632
00:30:56,299 --> 00:30:57,334
If he's going to get
to you,
633
00:30:57,634 --> 00:30:58,419
it's gonna be soon.
634
00:30:58,718 --> 00:31:01,176
Bosley's following you.
635
00:31:01,471 --> 00:31:03,883
Okay, I'm going
in the shower now.
636
00:31:04,182 --> 00:31:05,923
I can't conceal anything
in there, like a gun,
637
00:31:06,226 --> 00:31:09,469
so don't lose him.
638
00:31:22,200 --> 00:31:27,195
Uh, girls, Kyle's here
at the refreshment stand,
639
00:31:27,497 --> 00:31:30,239
ordering a cup of coffee.
640
00:31:30,542 --> 00:31:31,623
I'm sorry to tell you this,
641
00:31:31,918 --> 00:31:32,953
but I don't think
642
00:31:33,253 --> 00:31:35,460
we've got a killer
ready to explode here.
643
00:31:35,755 --> 00:31:38,087
I think
we've got a bad tennis player
644
00:31:38,383 --> 00:31:39,839
who happens
to be a tired old drunk
645
00:31:40,135 --> 00:31:41,000
trying to sober up.
646
00:31:46,724 --> 00:31:49,091
Where'd we go wrong?
647
00:31:49,394 --> 00:31:52,182
Good bet. Wrong horse.
648
00:31:54,357 --> 00:31:56,189
You know, I just had
this awful thought.
649
00:31:56,484 --> 00:31:58,646
Suppose, while we've
been running around,
650
00:31:58,945 --> 00:32:00,060
the killer's been
setting up
651
00:32:00,363 --> 00:32:01,148
his next target?
652
00:32:03,074 --> 00:32:04,610
Sandy, Carmita,
Carrie Jo...
653
00:32:04,909 --> 00:32:05,865
Yeah?
654
00:32:06,161 --> 00:32:07,526
So far,
all the victims
655
00:32:07,829 --> 00:32:09,411
or near-victims
have been top players.
656
00:32:11,082 --> 00:32:12,447
So who
do we have left?
657
00:32:12,750 --> 00:32:15,117
Only one-- Helga.
658
00:32:15,420 --> 00:32:16,160
That makes her
659
00:32:16,463 --> 00:32:17,498
either
the prime suspect
660
00:32:17,797 --> 00:32:19,413
or the next target.
661
00:32:28,725 --> 00:32:30,136
Hey, there she is.
662
00:32:30,435 --> 00:32:31,220
Oh.
663
00:33:01,925 --> 00:33:03,336
Don't move,
Helga.
664
00:33:03,635 --> 00:33:05,091
Don't move.
665
00:33:05,386 --> 00:33:08,799
There is no...
There is no need for concern.
666
00:33:09,098 --> 00:33:10,509
We are as one.
667
00:33:14,604 --> 00:33:15,719
Oh!
668
00:33:16,814 --> 00:33:18,805
Ooh...
669
00:33:19,108 --> 00:33:20,064
Okay, Helga,
670
00:33:20,360 --> 00:33:21,145
sit back down
and be still.
671
00:33:21,444 --> 00:33:22,775
Just stay calm.
Everything's okay.
672
00:33:23,071 --> 00:33:24,527
Get away from me!
Your vibrations did this.
673
00:33:24,822 --> 00:33:25,778
Sit still,
674
00:33:26,074 --> 00:33:27,439
or you're gonna
kill yourself!
675
00:33:27,742 --> 00:33:28,607
Wait, now.
676
00:33:28,910 --> 00:33:29,866
So you can finish killing me?
677
00:33:30,161 --> 00:33:31,697
You think we did that?
678
00:33:31,996 --> 00:33:33,202
Who else is there?
679
00:33:33,498 --> 00:33:34,454
Helga,
we're detectives,
680
00:33:34,749 --> 00:33:35,910
all three of us,
okay?
681
00:33:36,209 --> 00:33:37,415
Detectives?
682
00:33:37,710 --> 00:33:38,541
Okay,
come on, Helga.
683
00:33:38,836 --> 00:33:39,576
We're here
to help you.
684
00:33:39,879 --> 00:33:40,789
Now,
just calm down.
685
00:33:41,089 --> 00:33:42,329
But, why-
686
00:33:42,632 --> 00:33:43,497
Please.
Come on, please?
687
00:33:43,800 --> 00:33:44,790
Just sit down.
Come on.
688
00:33:45,093 --> 00:33:45,673
Helga, there isn't
time to explain.
689
00:33:45,969 --> 00:33:47,084
Just trust us.
690
00:33:47,387 --> 00:33:47,842
It's all right.
It's all right.
691
00:33:48,137 --> 00:33:49,502
Just trust us.
692
00:33:49,806 --> 00:33:51,843
You've got to go
into a deep meditation,
693
00:33:52,141 --> 00:33:53,256
slow down your pulse.
694
00:33:53,560 --> 00:33:57,019
That's right,
just breathe deeply.
695
00:33:58,064 --> 00:33:58,804
Just relax, Helga.
696
00:33:59,107 --> 00:34:00,142
Okay, hold this arm.
697
00:34:00,441 --> 00:34:01,431
That's right.
I'll get help.
698
00:34:22,088 --> 00:34:23,374
Listen, I'm telling you,
699
00:34:23,673 --> 00:34:24,754
those three girls
are detectives.
700
00:34:25,049 --> 00:34:25,629
All right,
all right.
701
00:34:25,925 --> 00:34:27,006
I believe you.
702
00:34:27,302 --> 00:34:29,168
No, no.
You don't understand.
703
00:34:29,470 --> 00:34:30,881
They find
something out,
704
00:34:31,180 --> 00:34:33,387
I get it...
you know, here.
705
00:34:33,683 --> 00:34:34,718
I'm the one
that did the killing.
706
00:34:35,018 --> 00:34:36,179
I'm the one
goes to the Slammer.
707
00:34:36,477 --> 00:34:38,514
Hey, listen, don't you think
708
00:34:38,813 --> 00:34:40,474
I'd get stuffed
into matching stripes?
709
00:34:40,773 --> 00:34:42,229
Use your smarts.
710
00:34:42,525 --> 00:34:43,686
I gave the orders.
711
00:34:43,985 --> 00:34:45,316
We're both
in this together.
712
00:34:45,612 --> 00:34:46,943
So we gotta stick
together, huh?
713
00:34:47,238 --> 00:34:49,821
Now there's gonna have to be
another accident or two.
714
00:34:50,116 --> 00:34:52,278
Just to cover us,
okay?
715
00:34:53,578 --> 00:34:55,194
Why don't you get on it?
716
00:34:55,496 --> 00:34:57,203
Okay, Arlo...
717
00:34:57,498 --> 00:34:59,205
but if I fall on this one,
718
00:34:59,500 --> 00:35:01,992
you better be there
when I hit the bottom,
719
00:35:02,295 --> 00:35:03,456
because if you're not,
720
00:35:03,755 --> 00:35:04,836
I'm gonna bounce back up
721
00:35:05,131 --> 00:35:06,587
and I'm gonna take
your head off.
722
00:35:22,190 --> 00:35:23,430
How are you doing,
honey?
723
00:35:25,234 --> 00:35:26,975
What do you think
of the new layouts?
724
00:35:27,278 --> 00:35:28,234
Great.
725
00:35:28,529 --> 00:35:29,985
What lady doesn't like
to see herself
726
00:35:30,281 --> 00:35:31,737
splashed all over the page?
727
00:35:32,033 --> 00:35:33,569
Yeah, I thought you'd
like them.
728
00:35:33,868 --> 00:35:36,485
"Carrie Jo comes back big
with her Spinner Pro
729
00:35:36,788 --> 00:35:37,698
that won at La Hermosa."
730
00:35:37,997 --> 00:35:38,782
It's good stuff.
731
00:35:39,082 --> 00:35:39,913
Here.
732
00:35:40,833 --> 00:35:41,573
Cheers.
733
00:35:41,876 --> 00:35:43,116
Cheers.
734
00:35:47,215 --> 00:35:49,502
But I haven't
won yet.
735
00:35:49,801 --> 00:35:51,212
I could carry you
down the tubes with me,
736
00:35:51,511 --> 00:35:52,797
if I lose.
737
00:35:53,096 --> 00:35:53,801
You're gonna win.
738
00:35:54,097 --> 00:35:56,088
You seem so certain.
739
00:35:56,391 --> 00:35:57,677
You're a champ.
740
00:35:57,975 --> 00:35:59,431
Am I?
741
00:36:09,737 --> 00:36:12,104
Hey, I never saw you booze it
up before, babe.
742
00:36:12,407 --> 00:36:15,900
Well, I'm of age.
743
00:36:16,202 --> 00:36:18,785
God, if there's anything I am,
it's of age.
744
00:36:21,916 --> 00:36:23,372
You heard, didn't you?
745
00:36:24,627 --> 00:36:25,913
Heard what?
746
00:36:26,212 --> 00:36:26,917
Fisk.
747
00:36:27,213 --> 00:36:28,374
What about Fisk?
748
00:36:28,673 --> 00:36:30,539
Don't start playing games
with me, Carrie.
749
00:36:30,842 --> 00:36:34,676
What I have to play
is a tournament, right?
750
00:36:34,971 --> 00:36:36,302
That's what I'm here for?
751
00:36:36,597 --> 00:36:39,635
To win this tournament,
in any way possible.
752
00:36:39,934 --> 00:36:41,766
Hey!
753
00:36:42,061 --> 00:36:45,599
You arranged all those accidents,.
didn't you?
754
00:36:45,898 --> 00:36:49,391
Phoenix and Monterey and here.
755
00:36:49,694 --> 00:36:52,777
You've been slowly eliminating
all my competition.
756
00:36:53,072 --> 00:36:56,986
That's why you've been so up,
so sure I'd win,
757
00:36:57,285 --> 00:36:58,741
when I wasn't even sure of it
myself any longer.
758
00:36:59,036 --> 00:37:01,698
Well, then be sure, Carrie,
because you are gonna win,
759
00:37:01,998 --> 00:37:03,238
and we're both gonna be rich.
760
00:37:04,876 --> 00:37:06,583
Wait, wait a minute.
761
00:37:06,878 --> 00:37:08,710
Carrie,
you're not scared of me?
762
00:37:09,005 --> 00:37:10,495
You had me shot at.
763
00:37:10,798 --> 00:37:12,880
Just to get suspicion
off you and off me.
764
00:37:13,176 --> 00:37:13,881
This is crazy.
765
00:37:14,177 --> 00:37:15,383
I don't want
any part of it.
766
00:37:15,678 --> 00:37:16,292
You already
are part of it.
767
00:37:16,596 --> 00:37:17,882
I'm not!
Yes, you are.
768
00:37:18,181 --> 00:37:19,717
Now, who do you think'II
believe you weren't?
769
00:37:20,016 --> 00:37:21,506
You've got
as much to gain
770
00:37:21,809 --> 00:37:22,970
in all this as I have,
771
00:37:23,269 --> 00:37:26,182
and as much to lose.
772
00:37:26,481 --> 00:37:27,687
Hear that sound
in your head, hon?
773
00:37:27,982 --> 00:37:28,892
Hear it?
774
00:37:29,192 --> 00:37:30,603
The cheer
of the crowd, you know?
775
00:37:30,902 --> 00:37:32,438
That cheer waiting for you
to be number one again.
776
00:37:32,737 --> 00:37:34,444
Well, go for it,
Carrie,
777
00:37:34,739 --> 00:37:37,322
because it's the only thing
you got.
778
00:37:46,125 --> 00:37:49,743
Wait a minute, Carrie,
you forgot something.
779
00:37:51,339 --> 00:37:52,750
Our racquet.
780
00:38:03,851 --> 00:38:05,512
Okay, with Helga
out of the tournament,
781
00:38:05,812 --> 00:38:07,894
who have we got left
in the way of suspects, huh?
782
00:38:08,189 --> 00:38:10,146
Well, among the top
selected players,
783
00:38:10,441 --> 00:38:11,431
Carrie Jo's
the only one
784
00:38:11,734 --> 00:38:12,519
in shape to play.
785
00:38:12,819 --> 00:38:13,775
Well,
maybe she planted
786
00:38:14,070 --> 00:38:14,855
the snake
in Helga's bag.
787
00:38:15,154 --> 00:38:16,269
Oh, thank you.
788
00:38:16,572 --> 00:38:18,233
Oh,
it's from Charlie.
789
00:38:18,533 --> 00:38:19,989
He's been
investigating
790
00:38:20,284 --> 00:38:22,400
the background
of everyone.
791
00:38:22,703 --> 00:38:24,910
Well, listen to this.
792
00:38:25,206 --> 00:38:27,789
Fisk, the one
who works for Spinner,
793
00:38:28,084 --> 00:38:29,700
he used to, uh...
794
00:38:30,002 --> 00:38:30,958
Teach.
795
00:38:31,254 --> 00:38:33,791
Teach... at a health spa.
796
00:38:34,090 --> 00:38:35,046
He taught Yoga.
797
00:38:36,092 --> 00:38:36,877
Fisk?
798
00:38:37,176 --> 00:38:38,337
Fisk.
799
00:38:38,636 --> 00:38:40,126
Listen, I don't know
what's going on.
800
00:38:40,429 --> 00:38:41,794
I got to go warm up
for my match.
801
00:38:42,098 --> 00:38:42,678
I'll see you guys later.
802
00:38:42,974 --> 00:38:44,385
Okay.
803
00:39:03,661 --> 00:39:04,822
Seen Kris yet?
804
00:39:05,121 --> 00:39:06,737
No.
805
00:39:07,039 --> 00:39:08,905
First match of the tournament,
806
00:39:09,208 --> 00:39:10,698
Susie Kiger of Kansas City
807
00:39:11,002 --> 00:39:14,836
playing Mrs. Carrie Jo Evans
of Seattle.
808
00:39:55,546 --> 00:39:58,334
Players ready?
809
00:39:59,300 --> 00:40:00,381
Play.
810
00:40:23,658 --> 00:40:25,069
If you're looking
for your friend,
811
00:40:25,368 --> 00:40:26,608
she's in trouble.
812
00:40:26,911 --> 00:40:27,821
Where?
813
00:40:28,120 --> 00:40:29,736
I---
814
00:40:30,039 --> 00:40:31,370
I think I saw her
heading for the gym.
815
00:40:31,666 --> 00:40:33,156
It's been Spinner.
816
00:40:33,459 --> 00:40:35,700
Right from the beginning.
817
00:40:36,003 --> 00:40:40,042
All the trouble,
Spinner and Fisk.
818
00:40:42,093 --> 00:40:45,711
First, we got to find Kris.
Come on. Thank you.
819
00:42:17,563 --> 00:42:18,473
Kris,
are you in there?
820
00:42:18,773 --> 00:42:19,763
Kris open up.
821
00:42:20,066 --> 00:42:21,932
Kris, you hear?
Open up!
822
00:42:22,234 --> 00:42:27,775
Kris!
Kris, open the door.
823
00:42:28,074 --> 00:42:29,439
Drop it!
824
00:42:29,742 --> 00:42:32,325
I wouldn't.
Put it down. Now.
825
00:42:32,620 --> 00:42:34,406
Spinner's running.
Where would he go?
826
00:42:36,165 --> 00:42:37,530
I won't ask again.
827
00:42:53,432 --> 00:42:55,014
Kris, there.
828
00:43:48,028 --> 00:43:50,565
There he is.
Let's go.
829
00:43:57,788 --> 00:43:59,449
Freeze!
830
00:44:02,543 --> 00:44:04,580
Drop that gun,
Sabrina.
831
00:44:05,421 --> 00:44:07,412
Drop it!
832
00:44:07,715 --> 00:44:08,625
Drop!
833
00:44:08,924 --> 00:44:09,880
Now, move up there.
834
00:44:10,176 --> 00:44:11,166
Drop those guns.
835
00:44:11,468 --> 00:44:12,299
You drop them!
836
00:44:12,595 --> 00:44:13,676
Move up there.
837
00:44:13,971 --> 00:44:16,258
Get up there.
Get up there!
838
00:44:16,557 --> 00:44:18,298
All of you,
keep going.
839
00:44:18,601 --> 00:44:19,636
Keep moving,
keep moving.
840
00:44:19,935 --> 00:44:21,096
Keep moving.
841
00:44:33,616 --> 00:44:35,357
That's far enough.
842
00:44:35,659 --> 00:44:36,615
Stay there.
843
00:44:36,911 --> 00:44:38,652
Just stop
right there.
844
00:44:38,954 --> 00:44:41,195
I didn't want this to happen,
you understand that?
845
00:44:41,498 --> 00:44:42,579
I'm sorry about it.
846
00:44:42,875 --> 00:44:44,161
Especially for you, Sabrina.
847
00:44:44,460 --> 00:44:46,042
Yeah, I know, Arlo.
848
00:44:46,337 --> 00:44:47,168
You're crazy
about me, right?
849
00:44:47,463 --> 00:44:48,203
We're two
of a kind,
850
00:44:48,505 --> 00:44:49,961
made
for each other.
851
00:44:50,257 --> 00:44:51,338
I guess it must be different
852
00:44:51,634 --> 00:44:52,715
to have to do
your own dirty work, huh?
853
00:44:53,010 --> 00:44:53,920
I mean,
Fisk usually does
854
00:44:54,220 --> 00:44:55,551
this kind of thing
for you, doesn't he?
855
00:44:55,846 --> 00:44:57,177
Don't talk like that.
856
00:44:57,473 --> 00:44:58,804
Look, the bottom line
is still--
857
00:44:59,099 --> 00:45:00,806
You're the smallest kid
on the block, Arlo, right?
858
00:45:01,101 --> 00:45:02,182
You don't say that.
859
00:45:02,478 --> 00:45:03,513
You're still trying
to fill Daddy's shoes.
860
00:45:03,812 --> 00:45:04,847
I did fill them.
861
00:45:05,147 --> 00:45:06,057
I made it.
You know I did.
862
00:45:06,357 --> 00:45:07,188
No, Arlo.
863
00:45:07,483 --> 00:45:08,473
You know you didn't.
864
00:45:08,776 --> 00:45:10,437
I can and I will.
865
00:45:10,736 --> 00:45:11,771
It's just talk,
Arlo.
866
00:45:12,071 --> 00:45:12,776
I mean, don't you
understand that?
867
00:45:13,072 --> 00:45:14,187
That's all it is.
868
00:45:14,490 --> 00:45:15,480
It's just talk,
it doesn't mean anything.
869
00:45:15,783 --> 00:45:17,023
It's just talk.
870
00:45:19,245 --> 00:45:20,360
I want you
to stop it.
871
00:45:20,663 --> 00:45:21,573
See?
872
00:45:21,872 --> 00:45:22,737
I want you to stop it.
873
00:45:23,040 --> 00:45:24,030
I want you
to give me the gun.
874
00:45:24,333 --> 00:45:25,869
No, no, stay there.
Don't move.
875
00:45:26,168 --> 00:45:28,000
I don't want to have to use
this, but I will.
876
00:45:28,295 --> 00:45:30,081
No, you won't.
No.
877
00:45:30,381 --> 00:45:33,874
Because if you could have...
878
00:45:34,176 --> 00:45:35,666
you already would have.
879
00:45:37,221 --> 00:45:38,677
Please, Sabrina. Please.
880
00:45:38,973 --> 00:45:39,758
I don't want to have to...
881
00:45:40,057 --> 00:45:41,468
You don't have to do anything,
Arlo.
882
00:45:41,767 --> 00:45:43,223
You don't have to do anything
883
00:45:43,519 --> 00:45:44,850
except just give me
that gun, you understand?
884
00:45:45,145 --> 00:45:47,762
That's the only thing
you have to do.
885
00:45:48,065 --> 00:45:49,806
That's the only thing
you have to do.
886
00:45:54,196 --> 00:45:55,652
Please, Arlo.
887
00:45:55,948 --> 00:45:57,734
Please.
888
00:46:01,537 --> 00:46:02,743
Please.
889
00:46:10,087 --> 00:46:11,669
I'm sorry,
you know?
890
00:46:11,964 --> 00:46:13,204
It was Fisk.
891
00:46:13,507 --> 00:46:15,214
He was just supposed
to scare everybody,
892
00:46:15,509 --> 00:46:17,750
and then... and then
it got all out of control.
893
00:46:18,053 --> 00:46:19,543
You understand?
894
00:46:19,847 --> 00:46:22,134
Yeah, I know.
895
00:46:40,492 --> 00:46:43,359
One thing
puzzles me, Kris.
896
00:46:43,662 --> 00:46:45,278
Why did Kyle lie to you
about seeing the doctor?
897
00:46:45,581 --> 00:46:46,867
Yes, What was that story
898
00:46:47,166 --> 00:46:49,373
about his being sick
the morning of the shooting?
899
00:46:49,668 --> 00:46:50,874
Well, you see,
Charlie,
900
00:46:51,170 --> 00:46:52,410
he'd been drinking
pretty heavily all morning
901
00:46:52,713 --> 00:46:53,578
and he missed
a telecast
902
00:46:53,881 --> 00:46:54,962
and he was afraid
903
00:46:55,257 --> 00:46:55,746
his company
would fire him.
904
00:46:56,050 --> 00:46:57,040
I see.
905
00:46:57,343 --> 00:46:59,209
By the way,
who won the tournament?
906
00:46:59,511 --> 00:47:00,376
Oh, Sandy.
907
00:47:00,679 --> 00:47:01,794
I guess that shock
in the shower
908
00:47:02,097 --> 00:47:03,007
was a little more
frightening
909
00:47:03,307 --> 00:47:04,297
than physical.
910
00:47:04,600 --> 00:47:06,932
It was her first win
as a pro, Charlie.
911
00:47:07,227 --> 00:47:08,467
Good for her.
912
00:47:10,147 --> 00:47:12,229
Bosley, where are you going?
913
00:47:12,524 --> 00:47:14,936
What makes you think
I'm going anyplace?
914
00:47:15,235 --> 00:47:18,773
Well, no Angel has a footstep
as heavy as that.
915
00:47:19,073 --> 00:47:21,781
And why are you
all dressed up?
916
00:47:22,076 --> 00:47:22,816
Wait a minute.
917
00:47:23,118 --> 00:47:24,654
You can't tell I'm dressed up,
Charlie.
918
00:47:24,953 --> 00:47:25,658
I refuse
to believe that.
919
00:47:25,954 --> 00:47:27,240
It's your voice tone.
920
00:47:27,539 --> 00:47:29,155
You sound like
you have a heavy date,
921
00:47:29,458 --> 00:47:30,914
and you always
dress for that.
922
00:47:31,210 --> 00:47:32,746
Who's the lucky lady?
923
00:47:33,045 --> 00:47:35,912
Oh. Uh, a Miss Hailey.
924
00:47:36,215 --> 00:47:38,331
It's a lady I met
at the tournament.
925
00:47:38,634 --> 00:47:41,968
Bosley, I thought
you were suspicious of her
926
00:47:42,262 --> 00:47:43,673
and you were going
to confront her.
927
00:47:43,972 --> 00:47:44,712
Yeah!
928
00:47:45,015 --> 00:47:45,800
Yes, I was.
929
00:47:46,100 --> 00:47:47,932
Well, as a matter of fact,
I did,
930
00:47:48,227 --> 00:47:51,686
but Miss Hailey confronts
most charmingly.
931
00:47:51,980 --> 00:47:53,721
Oh, Bosley.
932
00:47:54,024 --> 00:47:55,856
Sounds fascinating.
933
00:47:56,151 --> 00:47:57,061
Yeah, well, it'll all
934
00:47:57,361 --> 00:47:58,522
be in the report,
Charlie.
935
00:47:58,821 --> 00:48:00,152
Well, I hope not all, Bosley.
936
00:48:00,447 --> 00:48:03,439
I want all of it,
every word, Bosley.
937
00:48:03,742 --> 00:48:04,573
You better hurry.
938
00:48:04,868 --> 00:48:06,233
Miss Hailey
might not wait.
939
00:48:06,537 --> 00:48:07,572
Have a good time.
940
00:48:07,871 --> 00:48:08,827
Be home by 10:00.
Have a wonderful time.
941
00:48:09,123 --> 00:48:10,579
Bye-bye.
62433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.