All language subtitles for Charlies Angels - S2E14 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,585 --> 00:00:57,416 Ladies and gentlemen, 2 00:00:57,711 --> 00:00:58,701 for those of you visiting La Hermosa 3 00:00:59,004 --> 00:01:00,369 for the first time, 4 00:01:00,672 --> 00:01:02,538 let me take this opportunity to familiarize you 5 00:01:02,841 --> 00:01:04,206 with some of the principal players 6 00:01:04,509 --> 00:01:08,343 who will be competing for the $20, 000 La Hermosa Cup. 7 00:01:08,638 --> 00:01:10,800 In this exhibition game, on the left court, 8 00:01:11,099 --> 00:01:12,589 is Swedish National Champion 9 00:01:12,892 --> 00:01:14,883 and one of the top moneymakers on the tour, 10 00:01:15,186 --> 00:01:16,847 Miss Helga Born. 11 00:01:17,147 --> 00:01:17,978 Playing with her, 12 00:01:18,273 --> 00:01:20,184 somewhat of a newcomer to the tour, 13 00:01:20,483 --> 00:01:22,690 but a young lady also showing great promise 14 00:01:22,986 --> 00:01:23,851 as a professional, 15 00:01:24,154 --> 00:01:25,610 Miss Sandy Keller. 16 00:01:25,905 --> 00:01:26,895 In the right court, 17 00:01:27,198 --> 00:01:28,905 a name you're all familiar with- 18 00:01:29,200 --> 00:01:30,235 Miss Carrie Jo Evans. 19 00:01:30,535 --> 00:01:33,197 After being inactive for one season, 20 00:01:33,496 --> 00:01:34,657 Carrie Jo, under the sponsorship 21 00:01:34,956 --> 00:01:36,697 of the Spinner Manufacturing Company 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,741 makes her comeback bid this year. 23 00:01:39,044 --> 00:01:41,035 Playing with Carrie Jo 24 00:01:41,338 --> 00:01:44,171 is Carmita Medina, twice Mexican champ 25 00:01:44,466 --> 00:01:46,082 and a welcome newcomer to the circuit. 26 00:01:52,057 --> 00:01:53,218 That's blowing it, 27 00:01:53,516 --> 00:01:54,847 Champ. 28 00:01:57,854 --> 00:01:59,515 Don't let him get to you. 29 00:01:59,814 --> 00:02:02,522 Whatever happened to washing and ironing? 30 00:02:02,817 --> 00:02:04,478 Maybe you'd like to play us ladies again, 31 00:02:04,778 --> 00:02:05,643 smart mouth. 32 00:02:05,945 --> 00:02:06,730 Kyle, shut up 33 00:02:07,030 --> 00:02:08,191 and sit down. 34 00:02:10,241 --> 00:02:11,527 For you, lover. 35 00:02:16,331 --> 00:02:18,197 All right. 36 00:03:26,067 --> 00:03:28,809 Help! 37 00:03:29,112 --> 00:03:33,481 Help! Somebody help! 38 00:03:33,783 --> 00:03:35,569 Somebody help! 39 00:03:40,331 --> 00:03:42,413 Ow! 40 00:03:42,709 --> 00:03:43,790 Help! 41 00:04:11,237 --> 00:04:14,025 Angels, this is the we y it breaks down, 42 00:04:14,324 --> 00:04:15,610 Sandy Keller, 43 00:04:15,909 --> 00:04:17,775 the girl who was trapped in the shower room 44 00:04:18,077 --> 00:04:18,862 at La Hermosa. 45 00:04:19,162 --> 00:04:20,323 Change, Bosley. 46 00:04:21,247 --> 00:04:23,409 Helga Born, 47 00:04:23,708 --> 00:04:25,790 the Swedish national champ and one of the leaders 48 00:04:26,085 --> 00:04:29,203 in promoting the cause of women's tennis. 49 00:04:29,506 --> 00:04:30,792 All right, Bosley. 50 00:04:31,090 --> 00:04:34,333 Carmita Medina, the Mexican national champion, 51 00:04:34,636 --> 00:04:36,502 And finally, 52 00:04:36,805 --> 00:04:40,548 a name you should be familiar with, Carrie Jo Evans. 53 00:04:40,850 --> 00:04:42,887 This is an interesting case, Angels. 54 00:04:43,186 --> 00:04:44,392 These are some of the major competitors 55 00:04:44,687 --> 00:04:45,848 on the tour. 56 00:04:46,147 --> 00:04:48,104 With the big prize money at stake, 57 00:04:48,399 --> 00:04:49,639 they're all potential victims, 58 00:04:49,943 --> 00:04:51,980 merely because they're competitors 59 00:04:52,278 --> 00:04:53,268 for the prize money, 60 00:04:53,571 --> 00:04:56,029 they are also potential suspects. 61 00:04:56,324 --> 00:04:57,860 Change, Bosley. 62 00:04:58,159 --> 00:05:01,993 And since he lost this grudge match 63 00:05:02,288 --> 00:05:03,949 with Carrie Jo, 64 00:05:04,249 --> 00:05:06,707 Ronnie Kyle has not felt kindly toward women tennis players. 65 00:05:07,001 --> 00:05:09,789 He's also at La Hermosa to broadcast the event, 66 00:05:10,088 --> 00:05:13,797 so he, too, must be considered a suspect. 67 00:05:14,092 --> 00:05:16,925 A regular on the tour is Carrie Jo's sponsor, 68 00:05:17,220 --> 00:05:18,426 Arlo Spinner. 69 00:05:18,721 --> 00:05:20,007 You could give him some attention. 70 00:05:20,306 --> 00:05:21,512 He might be helpful. 71 00:05:21,808 --> 00:05:23,390 You might mention the other accidents 72 00:05:23,685 --> 00:05:25,642 that all seem to be connected, Charlie. 73 00:05:25,937 --> 00:05:29,305 A gas explosion ripped up the Monterey Invitational. 74 00:05:29,607 --> 00:05:31,473 A fire ruined the Phoenix Invitational. 75 00:05:31,776 --> 00:05:33,437 I read about those. 76 00:05:33,736 --> 00:05:34,646 If I remember, 77 00:05:34,946 --> 00:05:35,902 no one was hurt, were they? 78 00:05:36,197 --> 00:05:38,154 No, but several of the top players 79 00:05:38,449 --> 00:05:39,359 have pulled out of the tour. 80 00:05:39,659 --> 00:05:41,070 I'm afraid sooner or later, 81 00:05:41,369 --> 00:05:42,905 someone will get injured or killed. 82 00:05:43,204 --> 00:05:44,911 And you think the accidents are connected somehow, 83 00:05:45,206 --> 00:05:46,617 and deliberate? 84 00:05:46,916 --> 00:05:49,078 The tournament director at La Hermosa 85 00:05:49,377 --> 00:05:50,412 checked the plumbing. 86 00:05:50,712 --> 00:05:53,204 The steam and water system had been tampered with 87 00:05:53,506 --> 00:05:56,214 and the shower room door had been blocked 88 00:05:56,509 --> 00:05:57,840 from the outside. 89 00:05:58,136 --> 00:05:59,422 The whole thing was quite deliberate. 90 00:05:59,721 --> 00:06:02,588 Now, Kris, you played college tennis, didn't you? 91 00:06:02,891 --> 00:06:05,599 Uh... Yes, Charlie, but that was strictly amateur. 92 00:06:05,894 --> 00:06:07,851 Carrie Jo is world-class. 93 00:06:08,146 --> 00:06:09,432 Yes, but Charlie, 94 00:06:09,731 --> 00:06:10,937 aren't the really big names away, 95 00:06:11,232 --> 00:06:13,894 playing in the Australian Invitational this week? 96 00:06:14,193 --> 00:06:15,103 Bosley! 97 00:06:15,403 --> 00:06:16,313 Precisely. 98 00:06:16,613 --> 00:06:18,604 So, Kris, do you think you could hold your own 99 00:06:18,907 --> 00:06:22,025 against some of the remaining players? 100 00:06:22,327 --> 00:06:24,238 Uh... 101 00:06:24,537 --> 00:06:26,494 Yeah, Charlie, I can try. 102 00:06:29,125 --> 00:06:30,206 That's all a boss can ask. 103 00:06:30,501 --> 00:06:31,536 Now, Sabrina and Kelly, 104 00:06:31,836 --> 00:06:32,541 why don't you two set up a cover 105 00:06:32,837 --> 00:06:36,125 as a clothes designer and a model? 106 00:06:36,424 --> 00:06:37,880 And, uh, and Bosley, 107 00:06:38,176 --> 00:06:41,259 I've got a very special job for you. 108 00:06:46,225 --> 00:06:48,887 Oh, don't forget your cushion, sir. 109 00:06:56,861 --> 00:06:58,443 Thank you, sir. 110 00:06:58,738 --> 00:07:01,400 Thank you... very much. 111 00:07:28,434 --> 00:07:29,299 A little higher, higher. 112 00:07:29,602 --> 00:07:30,216 Make it gleam, 113 00:07:30,520 --> 00:07:31,851 make it sparkle with-- 114 00:07:32,146 --> 00:07:33,352 Spinner Pro Power? 115 00:07:33,648 --> 00:07:34,683 Hey, you said it. 116 00:07:34,983 --> 00:07:36,769 No, actually, you said it. I read it. 117 00:07:37,068 --> 00:07:38,729 Good enough, babe. Just remember the name, okay? 118 00:07:39,028 --> 00:07:39,893 Because we're tooled up 119 00:07:40,196 --> 00:07:41,152 to knock out 120 00:07:41,447 --> 00:07:43,313 a couple hundred thousand of these babies. 121 00:07:43,616 --> 00:07:44,321 Are you expecting a rush? 122 00:07:44,617 --> 00:07:45,903 If I do my job right. 123 00:07:46,202 --> 00:07:47,818 I'm Arlo Spinner. 124 00:07:48,121 --> 00:07:49,202 This is my associate, Ed Fisk. 125 00:07:49,497 --> 00:07:50,658 Hello, Mr. Fisk. 126 00:07:50,957 --> 00:07:52,288 Hello. How are you? 127 00:07:52,583 --> 00:07:54,620 Oh, you're that Spinner? 128 00:07:54,919 --> 00:07:58,503 Owner, manufacturer, financier, idea man, and head gofer. 129 00:07:58,798 --> 00:08:00,414 I'm impressed. 130 00:08:00,717 --> 00:08:01,957 Well, I'm impressed, too. 131 00:08:02,260 --> 00:08:04,718 Listen, you ever thought about modeling racquets? 132 00:08:05,013 --> 00:08:06,128 No, no. 133 00:08:06,431 --> 00:08:09,173 Right now, I'm just concentrating on using one. 134 00:08:09,475 --> 00:08:11,466 I'll see you. 135 00:08:13,855 --> 00:08:15,892 This can be worn casually 136 00:08:16,190 --> 00:08:16,804 or for sports, 137 00:08:17,108 --> 00:08:18,314 and it can be found in the plaza shop. 138 00:08:18,609 --> 00:08:20,191 Thank you. 139 00:08:22,155 --> 00:08:23,395 Hello. 140 00:08:23,698 --> 00:08:26,690 You can find this in the plaza shop. 141 00:08:28,244 --> 00:08:29,279 You know, I could learn 142 00:08:29,579 --> 00:08:30,614 to live with clothes like these. 143 00:08:30,913 --> 00:08:31,493 Well, don't, because 803 said 144 00:08:31,789 --> 00:08:32,620 as soon as the job is finished, 145 00:08:32,915 --> 00:08:34,906 back it goes. 146 00:08:35,209 --> 00:08:35,914 Hello. 147 00:08:36,210 --> 00:08:37,245 You know, you'd never 148 00:08:37,545 --> 00:08:39,081 get off the court in that one. 149 00:08:39,380 --> 00:08:41,087 They'd jump right out of the stands at you. 150 00:08:41,382 --> 00:08:42,497 Instant fans! 151 00:08:44,177 --> 00:08:45,133 Speaking of fans, 152 00:08:45,428 --> 00:08:46,213 I'll bet your fans are relieved. 153 00:08:46,512 --> 00:08:47,673 Relieved? 154 00:08:47,972 --> 00:08:49,053 Yeah, that accident the other day. 155 00:08:49,348 --> 00:08:50,634 Lucky you got to the showers late, 156 00:08:50,933 --> 00:08:52,048 or you might have been hurt, too. 157 00:08:52,351 --> 00:08:53,591 Oh, you said it. 158 00:08:53,895 --> 00:08:56,262 There was a call for me in the lobby. 159 00:08:56,564 --> 00:08:58,851 But when I got there, there was no one on the line. 160 00:08:59,150 --> 00:09:01,482 It's funny, we all got calls... 161 00:09:01,778 --> 00:09:03,519 Helga, Carmita, and me. 162 00:09:03,821 --> 00:09:04,811 With no one on the phone? 163 00:09:05,114 --> 00:09:07,105 Yeah. 164 00:09:07,408 --> 00:09:11,527 Oh, it was probably some fan who kept getting cold feet. 165 00:09:11,829 --> 00:09:12,819 Oh, excuse me. 166 00:09:13,122 --> 00:09:14,078 Sure. 167 00:09:17,543 --> 00:09:18,624 Do you believe those phone calls 168 00:09:18,920 --> 00:09:19,830 were from a nervous fan? 169 00:09:20,129 --> 00:09:21,745 No, I think we should 170 00:09:22,048 --> 00:09:23,709 do some checking on Carrie Jo. 171 00:09:24,008 --> 00:09:25,214 And her friends. Mm-hmm. 172 00:09:25,510 --> 00:09:26,341 Yeah, well, listen. 173 00:09:26,636 --> 00:09:27,751 The ad people sent these over. 174 00:09:28,054 --> 00:09:28,919 We've gotta make some decisions. 175 00:09:29,222 --> 00:09:31,133 Arlo, this is... Oh, I'm sorry. 176 00:09:31,432 --> 00:09:33,514 I'm Sabrina Duncan. Hello. 177 00:09:33,810 --> 00:09:34,925 Kelly Garrett. 178 00:09:35,228 --> 00:09:36,218 Well, hi. I'm Arlo Spinner. 179 00:09:36,521 --> 00:09:38,011 Hey, that's a terrific outfit you've got on. 180 00:09:38,314 --> 00:09:39,179 Oh, thank you. 181 00:09:39,482 --> 00:09:40,438 Just something mother whipped up. 182 00:09:40,733 --> 00:09:42,269 Uh, why don't you take a look at these? 183 00:09:42,568 --> 00:09:43,774 Hey, you got a great sense of humor. 184 00:09:44,070 --> 00:09:45,481 You ever think about modeling racquets'? 185 00:09:45,780 --> 00:09:47,145 You mean just racquets? 186 00:09:47,448 --> 00:09:48,779 Mother would never approve. 187 00:09:49,075 --> 00:09:50,236 Well, would we have to tell her? 188 00:09:50,535 --> 00:09:51,650 I tell mother everything. 189 00:09:53,830 --> 00:09:55,195 Anything of those knock you out? 190 00:09:55,498 --> 00:09:57,956 Oh, I like them all, Arlo. 191 00:09:58,251 --> 00:09:59,833 Look, why don't you decide? 192 00:10:00,128 --> 00:10:01,414 I've really gotta go practice. 193 00:10:01,712 --> 00:10:02,747 It was nice talking 194 00:10:03,047 --> 00:10:03,661 to you and your friend. 195 00:10:03,965 --> 00:10:06,297 Nice to meet you. Thank you. 196 00:10:07,718 --> 00:10:09,004 Now, you look like a lady 197 00:10:09,303 --> 00:10:11,089 that just might have an opinion about all this. 198 00:10:11,389 --> 00:10:12,220 Well... 199 00:10:12,515 --> 00:10:14,131 I would say this one. 200 00:10:14,433 --> 00:10:16,015 The thrust of the racquet, 201 00:10:16,310 --> 00:10:17,425 the grip, the swing, they say something. 202 00:10:17,728 --> 00:10:18,809 They do say something, don't they? 203 00:10:19,105 --> 00:10:20,220 And you see if an ad say something, 204 00:10:20,523 --> 00:10:21,263 it can sell something. 205 00:10:21,566 --> 00:10:22,977 Right. Hey... 206 00:10:23,276 --> 00:10:25,483 You ever thought about modeling racquets'? 207 00:10:26,988 --> 00:10:27,819 I do the designing. 208 00:10:28,114 --> 00:10:29,320 She does the modeling. 209 00:10:29,615 --> 00:10:30,946 Well, you know, I don't have any rags in my line. 210 00:10:31,242 --> 00:10:32,152 Rags... 211 00:10:32,451 --> 00:10:33,031 Clothes. 212 00:10:33,327 --> 00:10:34,988 Oh, clothing. Sorry. 213 00:10:35,288 --> 00:10:37,074 Now, have you ever thought of going in with someone 214 00:10:37,373 --> 00:10:39,284 who's already got the promotion, 215 00:10:39,584 --> 00:10:41,666 the distribution, you know, the whole rest of the enchilada? 216 00:10:41,961 --> 00:10:43,042 No, I really hadn't. 217 00:10:43,337 --> 00:10:44,702 Maybe we could get together sometime, you know, 218 00:10:45,006 --> 00:10:45,837 sort of talk it over. 219 00:10:46,132 --> 00:10:47,042 Just the two of us. 220 00:10:47,341 --> 00:10:48,206 I'm free for dinner tonight. 221 00:10:48,509 --> 00:10:51,126 You are? Well, great! 222 00:10:51,429 --> 00:10:52,885 Why don't we meet back here, about 6:00? 223 00:10:53,181 --> 00:10:54,888 Around 6:00. Urn, excuse me. 224 00:10:55,183 --> 00:10:55,968 Oh, sure. 225 00:10:56,267 --> 00:10:57,723 For birthdays or fun days, 226 00:10:58,019 --> 00:10:59,384 a perfect gift for your lady 227 00:10:59,687 --> 00:11:01,098 or a business associate. 228 00:11:01,397 --> 00:11:02,432 No, Kelly, you cannot keep it. 229 00:11:02,732 --> 00:11:03,813 Hello. 230 00:11:04,108 --> 00:11:05,690 Hi. Did he ask you to model his racquets'? 231 00:11:05,985 --> 00:11:06,941 You too? Uh-huh, 232 00:11:07,236 --> 00:11:08,567 and a few hundred others, I bet. 233 00:11:08,863 --> 00:11:10,069 I'm gonna have dinner with him tonight. 234 00:11:10,364 --> 00:11:12,605 It comes in all sizes. 235 00:11:12,909 --> 00:11:13,819 No, she cannot keep it. 236 00:11:14,118 --> 00:11:15,028 Shh, Shh, Shh. 237 00:11:15,328 --> 00:11:16,864 While you're working on Spinner, 238 00:11:17,163 --> 00:11:17,948 I'll see what I can learn 239 00:11:18,247 --> 00:11:19,282 about Carrie Jo's chief competitor, 240 00:11:19,582 --> 00:11:20,617 Helga Born. 241 00:11:20,917 --> 00:11:21,748 Mm-hmm. That's a good idea. 242 00:11:22,043 --> 00:11:23,283 See you later. 243 00:11:23,586 --> 00:11:26,169 Yeah, I think it would be a lovely gift for your wife. 244 00:11:26,464 --> 00:11:27,499 She's watching me again. 245 00:11:27,798 --> 00:11:29,129 Who's watching you? 246 00:11:29,425 --> 00:11:33,134 That woman over there, in the big floppy hat. 247 00:11:33,429 --> 00:11:37,593 She's got to be involved in the trouble around here. 248 00:11:37,892 --> 00:11:41,635 She has been staring at me since the moment we arrived. 249 00:11:41,938 --> 00:11:44,145 She's got her cover down pat. 250 00:11:44,440 --> 00:11:45,180 Cover? 251 00:11:45,483 --> 00:11:46,063 Sure. 252 00:11:46,359 --> 00:11:48,771 That phony "tourist" bit. 253 00:11:49,070 --> 00:11:52,483 You know what I'd do, if I were you, Bosley? 254 00:11:52,782 --> 00:11:54,614 I would invite her somewhere, 255 00:11:54,909 --> 00:11:57,617 and I would find out what she really wants. 256 00:11:57,912 --> 00:12:00,199 You're right. 257 00:12:02,041 --> 00:12:05,750 At a place and time of my choosing, 258 00:12:06,045 --> 00:12:08,503 I'll play her little game, 259 00:12:08,798 --> 00:12:11,039 and I'll play it better. 260 00:12:11,342 --> 00:12:12,707 And you'll devastate her. 261 00:12:15,012 --> 00:12:15,968 Thank you very much, sir. 262 00:12:16,264 --> 00:12:17,004 Yes. 263 00:12:34,198 --> 00:12:35,484 Miss Born? 264 00:12:36,951 --> 00:12:38,112 Miss Born? 265 00:12:44,375 --> 00:12:46,742 Miss Born? 266 00:12:47,044 --> 00:12:49,706 You do not have to repeat my name. 267 00:12:50,006 --> 00:12:53,169 Yoga meditation is total awareness. 268 00:12:53,467 --> 00:12:56,084 Oh, well, you didn't answer me. 269 00:12:56,387 --> 00:12:58,970 If you were attuned, you would have felt my response. 270 00:12:59,265 --> 00:13:00,881 You see, at that moment 271 00:13:01,183 --> 00:13:02,969 I was one with the universe. 272 00:13:03,269 --> 00:13:06,728 No me, no you, just us. 273 00:13:07,023 --> 00:13:08,388 Harmony. 274 00:13:09,400 --> 00:13:10,982 Oh. 275 00:13:11,277 --> 00:13:13,393 Does harmony help you with tennis? 276 00:13:13,696 --> 00:13:14,936 It is tennis. 277 00:13:15,239 --> 00:13:16,855 Oh... 278 00:13:17,158 --> 00:13:18,068 It is? 279 00:13:18,367 --> 00:13:19,402 You, 280 00:13:19,702 --> 00:13:22,990 the ball, your opponent, are one. 281 00:13:23,289 --> 00:13:25,326 The game is inside you. 282 00:13:27,460 --> 00:13:30,327 Oh, well, then how do you know who wins 283 00:13:30,629 --> 00:13:31,619 or who loses? 284 00:13:31,922 --> 00:13:34,664 The one who breaks the harmony loses. 285 00:13:34,967 --> 00:13:37,004 As you did in the restaurant, 286 00:13:37,303 --> 00:13:39,340 when you were displaying yourself. 287 00:13:39,638 --> 00:13:41,220 No. 288 00:13:41,515 --> 00:13:43,631 Were you there? I didn't see you. 289 00:13:43,934 --> 00:13:45,140 I refused to stay 290 00:13:45,436 --> 00:13:47,973 and watch you sacrifice your beautiful inner self, 291 00:13:48,272 --> 00:13:50,434 exploit your sexuality. 292 00:13:50,733 --> 00:13:54,727 Oh, well, uh... I never thought of it that way. 293 00:13:55,029 --> 00:13:56,064 Perhaps you should start. 294 00:13:58,074 --> 00:13:59,690 Yeah. 295 00:13:59,992 --> 00:14:01,858 What is that stuff? 296 00:14:02,161 --> 00:14:03,947 Sprouted alfalfa. 297 00:14:04,246 --> 00:14:06,078 Don't they feed that to cows? 298 00:14:06,374 --> 00:14:08,081 It is for the inner self. 299 00:14:08,376 --> 00:14:10,538 Yeah, well... 300 00:14:10,836 --> 00:14:14,329 I think I'd rather exploit my outer self. 301 00:14:20,930 --> 00:14:22,091 Harmony. 302 00:14:22,390 --> 00:14:23,721 Bree, hi. Kris. 303 00:14:24,016 --> 00:14:25,598 Anything yet? 304 00:14:25,893 --> 00:14:27,759 Okay, listen. 305 00:14:28,062 --> 00:14:29,268 I'm gonna go hit a few with Carmita, 306 00:14:29,563 --> 00:14:32,146 see if I can figure where she's coming from. 307 00:14:32,441 --> 00:14:33,055 Okay. 308 00:14:33,359 --> 00:14:34,645 I'll check you later. 309 00:14:45,955 --> 00:14:47,537 Hey, there you are. 310 00:14:47,832 --> 00:14:50,540 Ready to hit a few? 311 00:14:51,836 --> 00:14:52,746 What's the matter? 312 00:14:53,045 --> 00:14:54,831 Carmita? 313 00:14:55,131 --> 00:14:56,246 What's the matter? 314 00:14:56,549 --> 00:14:59,541 Are you asleep? 315 00:15:18,946 --> 00:15:22,610 Okay, thank you. 316 00:15:22,908 --> 00:15:23,648 Respiratory failure. 317 00:15:23,951 --> 00:15:25,862 At least that's the examiner's 318 00:15:26,162 --> 00:15:27,027 preliminary opinion. 319 00:15:27,329 --> 00:15:29,286 You mean Carmita just stopped breathing? 320 00:15:29,582 --> 00:15:30,993 Well, there's gonna be an autopsy, but right now, 321 00:15:31,292 --> 00:15:32,874 they're saying death by natural causes. 322 00:15:33,169 --> 00:15:34,034 You believe that? 323 00:15:34,336 --> 00:15:36,202 Mm-mm. 324 00:15:36,505 --> 00:15:38,837 There is somebody that knows all about the body 325 00:15:39,133 --> 00:15:40,498 and breathing. Helga. 326 00:15:40,801 --> 00:15:43,589 I think I better pursue that relationship. 327 00:15:43,888 --> 00:15:47,131 Watch it. 328 00:15:47,433 --> 00:15:48,218 That match with Ronnie Kyle 329 00:15:48,517 --> 00:15:49,598 got a lot of publicity. 330 00:15:49,894 --> 00:15:50,759 I've got public attention 331 00:15:51,061 --> 00:15:52,096 for women's tennis, 332 00:15:52,396 --> 00:15:53,227 for all of us. 333 00:15:53,522 --> 00:15:55,809 It all comes down to one thing, doesn't it? 334 00:15:56,108 --> 00:15:56,939 The money! 335 00:15:57,234 --> 00:15:58,144 No, no, no. 336 00:15:58,444 --> 00:16:00,230 It's crowd applause, and approval, 337 00:16:00,529 --> 00:16:02,111 and getting paid for it too, yeah. 338 00:16:02,406 --> 00:16:03,362 What's wrong with that? 339 00:16:03,657 --> 00:16:06,615 People like you should be stopped. 340 00:16:06,911 --> 00:16:09,243 You're so pure... 341 00:16:09,538 --> 00:16:11,779 I'd watch my mouth. 342 00:16:20,216 --> 00:16:21,172 Hi... 343 00:16:21,467 --> 00:16:22,252 Hello. 344 00:16:22,551 --> 00:16:23,632 I didn't mean to intrude. 345 00:16:23,928 --> 00:16:24,713 I'm sorry. 346 00:16:25,012 --> 00:16:26,173 It's not your fault. 347 00:16:26,472 --> 00:16:28,179 I picked a poor place to argue. 348 00:16:28,474 --> 00:16:31,933 It's just that she disturbs my sense of harmony, 349 00:16:32,228 --> 00:16:34,014 my sense of being. 350 00:16:34,313 --> 00:16:35,724 Helga, I want to talk to you. 351 00:16:36,023 --> 00:16:37,309 I've come to a decision. 352 00:16:39,109 --> 00:16:39,940 A decision? 353 00:16:40,236 --> 00:16:42,227 You were right. 354 00:16:42,530 --> 00:16:45,022 I don't want to exploit myself anymore. 355 00:16:45,324 --> 00:16:48,737 I want to explore my inner self. 356 00:16:50,454 --> 00:16:51,489 Very good. 357 00:16:51,789 --> 00:16:58,877 Then the first step to wisdom are the Asanas. 358 00:16:59,171 --> 00:17:01,082 You begin by breathing in 359 00:17:01,382 --> 00:17:03,373 through the throat... 360 00:17:06,136 --> 00:17:07,877 And out... 361 00:17:12,977 --> 00:17:14,559 Helga, 362 00:17:14,853 --> 00:17:16,685 the vibrations are still bad here. 363 00:17:16,981 --> 00:17:18,392 Disharmony, you know? 364 00:17:18,691 --> 00:17:20,398 Do you mind if we go to my place? 365 00:17:20,693 --> 00:17:21,558 Not at all. 366 00:17:21,860 --> 00:17:24,318 You're becoming more attuned already. 367 00:17:24,613 --> 00:17:25,819 Come on. 368 00:17:40,170 --> 00:17:42,207 The clerk said I'd find you here. 369 00:17:42,506 --> 00:17:43,871 Mister, uh... 370 00:17:44,174 --> 00:17:47,633 Bosley, as you probably know by now. 371 00:17:47,928 --> 00:17:49,885 I don't know as much as I'd like to. 372 00:17:50,180 --> 00:17:52,217 Oh. You admit it? 373 00:17:52,516 --> 00:17:55,759 I admit I'm trying to liberate myself. 374 00:17:56,061 --> 00:17:58,769 Won't you sit down? 375 00:17:59,064 --> 00:18:00,395 Good. 376 00:18:00,691 --> 00:18:03,149 Let's don't make a scene in here. 377 00:18:03,444 --> 00:18:05,902 You're such a strong-looking man. 378 00:18:07,865 --> 00:18:11,199 I am formidable, as friend or foe. 379 00:18:11,493 --> 00:18:13,780 That's very exciting. 380 00:18:15,789 --> 00:18:18,121 Look, let's don't play games. 381 00:18:18,417 --> 00:18:20,328 You want something from me. 382 00:18:20,628 --> 00:18:22,118 The brochure said 383 00:18:22,421 --> 00:18:24,082 I could count on a wonderful vacation, 384 00:18:24,381 --> 00:18:27,089 but I never dreamed it could be like this. 385 00:18:29,136 --> 00:18:30,422 I'll be direct. 386 00:18:30,721 --> 00:18:31,836 I'm lonely. 387 00:18:32,139 --> 00:18:33,595 My room or yours? 388 00:18:33,891 --> 00:18:36,303 Room? 389 00:18:36,602 --> 00:18:38,843 Did you say you're lonely? 390 00:18:39,146 --> 00:18:40,056 Until just now. 391 00:18:40,356 --> 00:18:42,814 You mean, you think that I am a... 392 00:18:43,108 --> 00:18:46,442 Attractive-- No, overpowering... 393 00:18:46,737 --> 00:18:48,444 Madam... 394 00:18:48,739 --> 00:18:49,945 you- you have 395 00:18:50,240 --> 00:18:51,822 misunderstood my intentions. 396 00:18:52,117 --> 00:18:53,073 Please forgive me. 397 00:18:53,369 --> 00:18:57,033 I must get back to my, uh... cushions. 398 00:19:09,426 --> 00:19:11,838 Hey, sweetie. 399 00:19:12,137 --> 00:19:13,343 Where's your friend? 400 00:19:13,639 --> 00:19:15,095 The one with the legs. 401 00:19:15,391 --> 00:19:16,176 Gee, that's kind of funny. 402 00:19:16,475 --> 00:19:17,431 I really hadn't noticed 403 00:19:17,726 --> 00:19:19,717 that girls are the only ones with legs. 404 00:19:20,020 --> 00:19:22,557 The only ones that count. 405 00:19:22,856 --> 00:19:23,846 Sit. I'm buying. 406 00:19:24,149 --> 00:19:25,139 I tell you what. 407 00:19:25,442 --> 00:19:26,273 You'll have to excuse me. 408 00:19:26,568 --> 00:19:27,729 I gotta tend to business. 409 00:19:28,028 --> 00:19:29,234 Oh, working girl, huh? 410 00:19:29,530 --> 00:19:30,440 That's right. 411 00:19:30,739 --> 00:19:32,150 Gonna compete in a man's world? 412 00:19:32,449 --> 00:19:33,735 You're too busy to be a woman, huh? 413 00:19:34,034 --> 00:19:35,115 Yeah, that's right, big fella. 414 00:19:35,411 --> 00:19:36,401 Here, Romeo. 415 00:19:36,704 --> 00:19:37,990 Why don't you get off on this, please? 416 00:19:38,288 --> 00:19:39,323 Sorry about him. 417 00:19:39,623 --> 00:19:40,488 I got us a table over here. 418 00:19:40,791 --> 00:19:41,531 Great. 419 00:19:41,834 --> 00:19:43,495 This is my associate, Eddie Fisk. 420 00:19:43,794 --> 00:19:46,286 How do you do? Nice to meet you. 421 00:19:46,588 --> 00:19:47,874 Leave one of those, Eddie. 422 00:19:48,173 --> 00:19:50,039 Thank you. 423 00:19:50,342 --> 00:19:53,801 And this is the top of my next line, 424 00:19:54,096 --> 00:19:55,302 the one after the new one. 425 00:19:55,597 --> 00:19:57,588 Aren't you getting a little ahead of yourself? 426 00:19:57,891 --> 00:19:58,847 Oh, no, no, no. 427 00:19:59,143 --> 00:20:01,009 I always got to be at least two model years ahead. 428 00:20:01,311 --> 00:20:02,472 You see, I operate just like Detroit. 429 00:20:02,771 --> 00:20:04,136 I'll let you in on a little secret. 430 00:20:04,440 --> 00:20:05,521 It's the same as with cars. 431 00:20:05,816 --> 00:20:07,056 There's really not that much difference 432 00:20:07,359 --> 00:20:08,599 in my line and anyone else's. 433 00:20:08,902 --> 00:20:11,018 Ah... So you have to make it look different? 434 00:20:11,321 --> 00:20:13,312 Right, and promote the hell out of it. 435 00:20:13,615 --> 00:20:15,105 Why are you telling me all this? 436 00:20:15,409 --> 00:20:16,399 I don't know. 437 00:20:16,702 --> 00:20:18,488 This started out to be pitch number 6A, 438 00:20:18,787 --> 00:20:21,700 and uh... I guess I really like you. 439 00:20:24,376 --> 00:20:25,958 You know what the Spinner Company really is? 440 00:20:26,253 --> 00:20:27,709 I mean, what my old man left me, 441 00:20:28,005 --> 00:20:28,870 you know, when he died. 442 00:20:29,173 --> 00:20:30,459 Uh, no... 443 00:20:30,758 --> 00:20:32,920 Doggie sweaters and these little socks for cats. 444 00:20:33,218 --> 00:20:35,801 But the old man wouldn't let me near his crummy little company 445 00:20:36,096 --> 00:20:37,052 while he was alive. 446 00:20:37,347 --> 00:20:38,508 Everything I did turned out wrong. 447 00:20:38,807 --> 00:20:40,764 Even my size turned out too small. 448 00:20:41,059 --> 00:20:42,595 I could never be the athlete he was. 449 00:20:42,895 --> 00:20:45,136 Sounds like that bothered you. 450 00:20:45,439 --> 00:20:46,144 Yeah, it bothered me. 451 00:20:46,440 --> 00:20:48,681 But I'm gonna make it, Sabrina. 452 00:20:48,984 --> 00:20:53,148 I'm gonna make it big, bigger than he ever dreamed. 453 00:20:53,447 --> 00:20:54,858 Arlo, could I ask you a question, now, huh? 454 00:20:55,157 --> 00:20:56,397 Oh, sure. 455 00:20:56,700 --> 00:20:57,815 You seem to know everybody around here, 456 00:20:58,118 --> 00:21:03,613 which top player could use some really big money? 457 00:21:03,916 --> 00:21:04,906 Not Helga. 458 00:21:05,209 --> 00:21:06,574 She's too off in space, you know. 459 00:21:06,877 --> 00:21:09,164 Carrie Jo's been queen of the mountain so long, 460 00:21:09,463 --> 00:21:11,079 she's gotta own it by now. 461 00:21:11,381 --> 00:21:14,089 No, I really can't think of anybody that needs... 462 00:21:14,384 --> 00:21:15,624 Why do you want to know? 463 00:21:15,928 --> 00:21:18,010 I need somebody to endorse my line, 464 00:21:18,305 --> 00:21:18,965 for a percentage, of course. 465 00:21:19,264 --> 00:21:20,925 Oh, I can't believe it. 466 00:21:21,225 --> 00:21:22,215 Here I am pouring my heart out, 467 00:21:22,518 --> 00:21:23,428 and you're still going on with angles. 468 00:21:23,727 --> 00:21:24,717 Arlo, I'm sorry- 469 00:21:25,020 --> 00:21:25,885 No, no, listen, we're two of a kind. 470 00:21:26,188 --> 00:21:27,019 We're made for each other. 471 00:21:27,314 --> 00:21:28,645 What do you say, Sabrina? 472 00:21:28,941 --> 00:21:31,228 I'll give it some serious thought, Arlo. 473 00:21:31,527 --> 00:21:32,392 All right? 474 00:21:32,694 --> 00:21:33,855 Could we get a waiter? 475 00:21:34,154 --> 00:21:36,441 Yeah, sure. Hey! 476 00:21:42,079 --> 00:21:43,410 Kelly? 477 00:21:43,705 --> 00:21:47,994 Kelly, we just talked to... 478 00:21:48,293 --> 00:21:50,375 Kelly... Kelly? 479 00:21:50,671 --> 00:21:51,877 Kelly, say something. 480 00:21:53,423 --> 00:21:54,629 What's the matter with her? 481 00:21:54,925 --> 00:21:57,257 My god, she's got a look just like Carmita's 482 00:21:57,553 --> 00:21:59,464 when I found her dead on the tennis court. 483 00:21:59,763 --> 00:22:01,049 Kelly? 484 00:22:01,348 --> 00:22:02,804 Kelly, open your eyes. 485 00:22:03,100 --> 00:22:03,840 Say something. 486 00:22:04,142 --> 00:22:04,802 Anything. 487 00:22:05,102 --> 00:22:05,933 Look, Kelly, 488 00:22:06,228 --> 00:22:07,093 if you want the tennis outfit, 489 00:22:07,396 --> 00:22:08,306 you can have it. 490 00:22:08,605 --> 00:22:10,642 Just say something. 491 00:22:13,777 --> 00:22:14,733 Promise, Bosley? 492 00:22:15,028 --> 00:22:17,770 Kelly, that was a cheap shot. 493 00:22:18,073 --> 00:22:19,234 I agree. 494 00:22:19,533 --> 00:22:20,898 Sorry. Just practicing. 495 00:22:21,201 --> 00:22:21,941 Wait a minute. 496 00:22:22,244 --> 00:22:23,655 What? 497 00:22:23,954 --> 00:22:25,991 It was everything Helga said it was. 498 00:22:26,290 --> 00:22:26,995 What? 499 00:22:27,291 --> 00:22:28,452 I was totally aware, 500 00:22:28,750 --> 00:22:29,785 super-aware of all of you, 501 00:22:30,085 --> 00:22:33,077 the way Gamma had to be fight before she chad. 502 00:22:33,380 --> 00:22:34,586 Well, that means, then, 503 00:22:34,882 --> 00:22:35,872 whoever killed her, 504 00:22:36,174 --> 00:22:38,791 she knew them and she trusted them. 505 00:22:39,094 --> 00:22:40,175 Like Helga? 506 00:22:40,470 --> 00:22:41,335 Or... 507 00:22:41,638 --> 00:22:42,878 Or Carrie Jo. 508 00:22:43,181 --> 00:22:44,546 Which is why we came in here 509 00:22:44,850 --> 00:22:45,885 in the first place. 510 00:22:46,184 --> 00:22:48,016 You know the guy Carrie Jo married last year? 511 00:22:48,312 --> 00:22:50,804 Well, Charlie's been doing some checking. 512 00:22:51,106 --> 00:22:53,643 Now, apparently he made a lot of lousy investments, 513 00:22:53,942 --> 00:22:55,603 and then he just left with the rest, 514 00:22:55,903 --> 00:22:57,814 leaving Carrie Jo stone broke. 515 00:22:58,113 --> 00:22:59,194 No way to treat a lady. 516 00:22:59,489 --> 00:23:01,981 So this comeback has got to work. 517 00:23:02,284 --> 00:23:03,740 And she's not getting any younger. 518 00:23:04,036 --> 00:23:05,743 I mean, she's not old, but for an athlete... 519 00:23:06,038 --> 00:23:08,530 To have to wind up and push one more year 520 00:23:08,832 --> 00:23:09,913 and one more year... 521 00:23:10,208 --> 00:23:11,790 That can make somebody pretty desperate. 522 00:23:12,085 --> 00:23:14,247 And desperate people do desperate things. 523 00:24:02,344 --> 00:24:03,926 Freeze. 524 00:24:06,682 --> 00:24:08,719 I'll go check her out. 525 00:24:29,121 --> 00:24:30,452 Are you okay? 526 00:24:30,747 --> 00:24:33,034 It's okay. Are you okay? 527 00:25:07,909 --> 00:25:10,526 Okay. Man or woman? 528 00:25:10,829 --> 00:25:12,115 Who could tell with that hood? 529 00:25:12,414 --> 00:25:15,452 Ran like a man. 530 00:25:16,793 --> 00:25:20,206 Could be a woman athlete. 531 00:25:46,156 --> 00:25:46,987 Hi. 532 00:25:47,282 --> 00:25:48,113 Hi. 533 00:25:48,408 --> 00:25:49,443 I'll have a Coke. 534 00:25:49,743 --> 00:25:50,733 All right. 535 00:25:51,036 --> 00:25:52,947 Lord help us. 536 00:25:53,246 --> 00:25:55,613 One of them lady athletes. 537 00:25:57,042 --> 00:25:58,999 Well, hello, Mr. Kyle. How are you? 538 00:25:59,294 --> 00:26:01,752 Surviving. 539 00:26:02,047 --> 00:26:05,290 Yeah, I guess you need that to steady your nerves 540 00:26:05,592 --> 00:26:06,548 after all that shooting 541 00:26:06,843 --> 00:26:08,174 this morning. 542 00:26:08,470 --> 00:26:09,551 Shooting? 543 00:26:10,972 --> 00:26:12,258 You didn't hear it? 544 00:26:12,557 --> 00:26:14,093 No. 545 00:26:14,392 --> 00:26:15,928 Who got shot at? 546 00:26:17,479 --> 00:26:18,560 Carrie Jo. 547 00:26:20,190 --> 00:26:22,807 Hit or a miss? 548 00:26:23,110 --> 00:26:26,569 Well, it was a miss, but just barely. 549 00:26:26,863 --> 00:26:28,228 Somebody really tried to kill her. 550 00:26:28,532 --> 00:26:31,445 No kidding. 551 00:26:31,743 --> 00:26:33,859 You know, you must be a really heavy sleeper, 552 00:26:34,162 --> 00:26:35,778 sleeping through all those gunshots. 553 00:26:36,081 --> 00:26:38,618 Listen, it's none of your business... 554 00:26:40,043 --> 00:26:41,750 but I don't like what you're getting at, 555 00:26:42,045 --> 00:26:42,955 so I'll tell you. 556 00:26:43,255 --> 00:26:45,496 I wasn't around here this morning. 557 00:26:45,799 --> 00:26:48,461 Oh. How come? 558 00:26:48,760 --> 00:26:51,878 You really are a nosy broad. 559 00:26:52,180 --> 00:26:54,171 Well, it's just that I want to like you. 560 00:26:54,474 --> 00:26:55,589 I really do. 561 00:26:55,892 --> 00:26:56,882 I don't want to have to think 562 00:26:57,185 --> 00:27:00,394 anything bad about you, that's all. 563 00:27:01,982 --> 00:27:04,098 Okay. 564 00:27:04,401 --> 00:27:06,108 I, uh... 565 00:27:06,403 --> 00:27:08,235 I woke up feeling lousy. 566 00:27:08,530 --> 00:27:09,611 Touch of the flu. 567 00:27:09,906 --> 00:27:11,738 I went to see a doctor. 568 00:27:12,033 --> 00:27:14,240 Hmm. Well, you look okay now. 569 00:27:14,536 --> 00:27:16,026 Must be a pretty good doctor. 570 00:27:16,329 --> 00:27:18,320 You know, you're starting to sound 571 00:27:18,623 --> 00:27:20,034 like you're a cop or something. 572 00:27:21,710 --> 00:27:23,121 I'm sorry. I don't mean to. 573 00:27:23,420 --> 00:27:25,912 I'm just trying to figure What's with you and Carrie Jo. 574 00:27:26,214 --> 00:27:28,205 There's nothing to figure. 575 00:27:28,508 --> 00:27:29,543 She's a phony. 576 00:27:29,843 --> 00:27:31,834 Ah. 577 00:27:32,137 --> 00:27:34,549 Well, for a phony, she whipped you 578 00:27:34,848 --> 00:27:36,430 pretty good. 579 00:27:36,725 --> 00:27:40,434 Look, I can take her anytime. 580 00:27:41,563 --> 00:27:43,304 I had an off day. 581 00:27:43,607 --> 00:27:45,723 Well, could you take me? 582 00:27:49,779 --> 00:27:52,146 On my worst day. 583 00:27:53,700 --> 00:27:54,656 Good. 584 00:27:54,951 --> 00:27:58,364 I'll see you on the courts. One hour. 585 00:28:06,213 --> 00:28:07,624 You know, it's a funny thing, 586 00:28:07,923 --> 00:28:08,628 Mr. Kyle. 587 00:28:08,924 --> 00:28:09,629 What? 588 00:28:09,925 --> 00:28:13,338 I thought you came in here this morning. 589 00:28:13,637 --> 00:28:14,593 No. 590 00:28:14,888 --> 00:28:15,844 Sure. 591 00:28:16,139 --> 00:28:17,550 You had a hangover. 592 00:28:17,849 --> 00:28:18,964 I mixed you a drink, 593 00:28:19,267 --> 00:28:20,632 remember? 594 00:28:25,190 --> 00:28:26,180 You really think 595 00:28:26,483 --> 00:28:27,268 you can pull this off? 596 00:28:27,567 --> 00:28:28,602 I mean, that guy 597 00:28:28,902 --> 00:28:29,687 used to be one of the best. 598 00:28:29,986 --> 00:28:31,226 I know, but I've got to, Bree. 599 00:28:31,529 --> 00:28:33,691 We've got to find out what that guy's capable of. 600 00:28:35,909 --> 00:28:36,614 You could push 601 00:28:36,910 --> 00:28:38,196 some dangerous buttons. 602 00:28:38,495 --> 00:28:39,405 Well... 603 00:28:39,704 --> 00:28:42,287 You guys never said it'd be easy. 604 00:28:50,632 --> 00:28:51,997 Love-15. 605 00:29:04,312 --> 00:29:06,178 Whoops. 606 00:29:06,481 --> 00:29:08,518 I'll have to ask the players 607 00:29:08,817 --> 00:29:10,603 to refrain from remarks during play. 608 00:29:10,902 --> 00:29:12,142 The players? 609 00:29:12,445 --> 00:29:13,435 You heard him. 610 00:29:24,165 --> 00:29:25,371 Love-30. 611 00:29:25,667 --> 00:29:26,327 You, uh, 612 00:29:26,626 --> 00:29:27,787 want to quit now? 613 00:29:28,086 --> 00:29:30,498 Have yourself a nice cry? 614 00:29:40,932 --> 00:29:41,637 Ace. 615 00:29:41,933 --> 00:29:43,298 15-30. 616 00:29:51,901 --> 00:29:52,766 30-all. 617 00:29:57,741 --> 00:30:01,075 Whoa. Uh, slipsies... 618 00:30:15,842 --> 00:30:17,628 Out! 619 00:30:17,927 --> 00:30:18,667 It's close... 620 00:30:18,970 --> 00:30:19,675 but out. 621 00:30:19,971 --> 00:30:20,961 The ball was in. 622 00:30:21,264 --> 00:30:22,629 Advantage, Miss Munroe. 623 00:30:22,932 --> 00:30:24,172 What? Are you crazy? 624 00:30:24,476 --> 00:30:26,638 What, do you need glasses or something? 625 00:30:27,937 --> 00:30:30,804 I don't have to take this. 626 00:30:40,492 --> 00:30:41,653 Think he's about ready to blow. 627 00:30:41,951 --> 00:30:42,656 Uh-huh. 628 00:30:42,952 --> 00:30:43,692 Be careful. 629 00:30:43,995 --> 00:30:45,110 Shh. 630 00:30:53,129 --> 00:30:54,790 Kris, we're in the bar. 631 00:30:55,090 --> 00:30:56,000 Kyle just left. 632 00:30:56,299 --> 00:30:57,334 If he's going to get to you, 633 00:30:57,634 --> 00:30:58,419 it's gonna be soon. 634 00:30:58,718 --> 00:31:01,176 Bosley's following you. 635 00:31:01,471 --> 00:31:03,883 Okay, I'm going in the shower now. 636 00:31:04,182 --> 00:31:05,923 I can't conceal anything in there, like a gun, 637 00:31:06,226 --> 00:31:09,469 so don't lose him. 638 00:31:22,200 --> 00:31:27,195 Uh, girls, Kyle's here at the refreshment stand, 639 00:31:27,497 --> 00:31:30,239 ordering a cup of coffee. 640 00:31:30,542 --> 00:31:31,623 I'm sorry to tell you this, 641 00:31:31,918 --> 00:31:32,953 but I don't think 642 00:31:33,253 --> 00:31:35,460 we've got a killer ready to explode here. 643 00:31:35,755 --> 00:31:38,087 I think we've got a bad tennis player 644 00:31:38,383 --> 00:31:39,839 who happens to be a tired old drunk 645 00:31:40,135 --> 00:31:41,000 trying to sober up. 646 00:31:46,724 --> 00:31:49,091 Where'd we go wrong? 647 00:31:49,394 --> 00:31:52,182 Good bet. Wrong horse. 648 00:31:54,357 --> 00:31:56,189 You know, I just had this awful thought. 649 00:31:56,484 --> 00:31:58,646 Suppose, while we've been running around, 650 00:31:58,945 --> 00:32:00,060 the killer's been setting up 651 00:32:00,363 --> 00:32:01,148 his next target? 652 00:32:03,074 --> 00:32:04,610 Sandy, Carmita, Carrie Jo... 653 00:32:04,909 --> 00:32:05,865 Yeah? 654 00:32:06,161 --> 00:32:07,526 So far, all the victims 655 00:32:07,829 --> 00:32:09,411 or near-victims have been top players. 656 00:32:11,082 --> 00:32:12,447 So who do we have left? 657 00:32:12,750 --> 00:32:15,117 Only one-- Helga. 658 00:32:15,420 --> 00:32:16,160 That makes her 659 00:32:16,463 --> 00:32:17,498 either the prime suspect 660 00:32:17,797 --> 00:32:19,413 or the next target. 661 00:32:28,725 --> 00:32:30,136 Hey, there she is. 662 00:32:30,435 --> 00:32:31,220 Oh. 663 00:33:01,925 --> 00:33:03,336 Don't move, Helga. 664 00:33:03,635 --> 00:33:05,091 Don't move. 665 00:33:05,386 --> 00:33:08,799 There is no... There is no need for concern. 666 00:33:09,098 --> 00:33:10,509 We are as one. 667 00:33:14,604 --> 00:33:15,719 Oh! 668 00:33:16,814 --> 00:33:18,805 Ooh... 669 00:33:19,108 --> 00:33:20,064 Okay, Helga, 670 00:33:20,360 --> 00:33:21,145 sit back down and be still. 671 00:33:21,444 --> 00:33:22,775 Just stay calm. Everything's okay. 672 00:33:23,071 --> 00:33:24,527 Get away from me! Your vibrations did this. 673 00:33:24,822 --> 00:33:25,778 Sit still, 674 00:33:26,074 --> 00:33:27,439 or you're gonna kill yourself! 675 00:33:27,742 --> 00:33:28,607 Wait, now. 676 00:33:28,910 --> 00:33:29,866 So you can finish killing me? 677 00:33:30,161 --> 00:33:31,697 You think we did that? 678 00:33:31,996 --> 00:33:33,202 Who else is there? 679 00:33:33,498 --> 00:33:34,454 Helga, we're detectives, 680 00:33:34,749 --> 00:33:35,910 all three of us, okay? 681 00:33:36,209 --> 00:33:37,415 Detectives? 682 00:33:37,710 --> 00:33:38,541 Okay, come on, Helga. 683 00:33:38,836 --> 00:33:39,576 We're here to help you. 684 00:33:39,879 --> 00:33:40,789 Now, just calm down. 685 00:33:41,089 --> 00:33:42,329 But, why- 686 00:33:42,632 --> 00:33:43,497 Please. Come on, please? 687 00:33:43,800 --> 00:33:44,790 Just sit down. Come on. 688 00:33:45,093 --> 00:33:45,673 Helga, there isn't time to explain. 689 00:33:45,969 --> 00:33:47,084 Just trust us. 690 00:33:47,387 --> 00:33:47,842 It's all right. It's all right. 691 00:33:48,137 --> 00:33:49,502 Just trust us. 692 00:33:49,806 --> 00:33:51,843 You've got to go into a deep meditation, 693 00:33:52,141 --> 00:33:53,256 slow down your pulse. 694 00:33:53,560 --> 00:33:57,019 That's right, just breathe deeply. 695 00:33:58,064 --> 00:33:58,804 Just relax, Helga. 696 00:33:59,107 --> 00:34:00,142 Okay, hold this arm. 697 00:34:00,441 --> 00:34:01,431 That's right. I'll get help. 698 00:34:22,088 --> 00:34:23,374 Listen, I'm telling you, 699 00:34:23,673 --> 00:34:24,754 those three girls are detectives. 700 00:34:25,049 --> 00:34:25,629 All right, all right. 701 00:34:25,925 --> 00:34:27,006 I believe you. 702 00:34:27,302 --> 00:34:29,168 No, no. You don't understand. 703 00:34:29,470 --> 00:34:30,881 They find something out, 704 00:34:31,180 --> 00:34:33,387 I get it... you know, here. 705 00:34:33,683 --> 00:34:34,718 I'm the one that did the killing. 706 00:34:35,018 --> 00:34:36,179 I'm the one goes to the Slammer. 707 00:34:36,477 --> 00:34:38,514 Hey, listen, don't you think 708 00:34:38,813 --> 00:34:40,474 I'd get stuffed into matching stripes? 709 00:34:40,773 --> 00:34:42,229 Use your smarts. 710 00:34:42,525 --> 00:34:43,686 I gave the orders. 711 00:34:43,985 --> 00:34:45,316 We're both in this together. 712 00:34:45,612 --> 00:34:46,943 So we gotta stick together, huh? 713 00:34:47,238 --> 00:34:49,821 Now there's gonna have to be another accident or two. 714 00:34:50,116 --> 00:34:52,278 Just to cover us, okay? 715 00:34:53,578 --> 00:34:55,194 Why don't you get on it? 716 00:34:55,496 --> 00:34:57,203 Okay, Arlo... 717 00:34:57,498 --> 00:34:59,205 but if I fall on this one, 718 00:34:59,500 --> 00:35:01,992 you better be there when I hit the bottom, 719 00:35:02,295 --> 00:35:03,456 because if you're not, 720 00:35:03,755 --> 00:35:04,836 I'm gonna bounce back up 721 00:35:05,131 --> 00:35:06,587 and I'm gonna take your head off. 722 00:35:22,190 --> 00:35:23,430 How are you doing, honey? 723 00:35:25,234 --> 00:35:26,975 What do you think of the new layouts? 724 00:35:27,278 --> 00:35:28,234 Great. 725 00:35:28,529 --> 00:35:29,985 What lady doesn't like to see herself 726 00:35:30,281 --> 00:35:31,737 splashed all over the page? 727 00:35:32,033 --> 00:35:33,569 Yeah, I thought you'd like them. 728 00:35:33,868 --> 00:35:36,485 "Carrie Jo comes back big with her Spinner Pro 729 00:35:36,788 --> 00:35:37,698 that won at La Hermosa." 730 00:35:37,997 --> 00:35:38,782 It's good stuff. 731 00:35:39,082 --> 00:35:39,913 Here. 732 00:35:40,833 --> 00:35:41,573 Cheers. 733 00:35:41,876 --> 00:35:43,116 Cheers. 734 00:35:47,215 --> 00:35:49,502 But I haven't won yet. 735 00:35:49,801 --> 00:35:51,212 I could carry you down the tubes with me, 736 00:35:51,511 --> 00:35:52,797 if I lose. 737 00:35:53,096 --> 00:35:53,801 You're gonna win. 738 00:35:54,097 --> 00:35:56,088 You seem so certain. 739 00:35:56,391 --> 00:35:57,677 You're a champ. 740 00:35:57,975 --> 00:35:59,431 Am I? 741 00:36:09,737 --> 00:36:12,104 Hey, I never saw you booze it up before, babe. 742 00:36:12,407 --> 00:36:15,900 Well, I'm of age. 743 00:36:16,202 --> 00:36:18,785 God, if there's anything I am, it's of age. 744 00:36:21,916 --> 00:36:23,372 You heard, didn't you? 745 00:36:24,627 --> 00:36:25,913 Heard what? 746 00:36:26,212 --> 00:36:26,917 Fisk. 747 00:36:27,213 --> 00:36:28,374 What about Fisk? 748 00:36:28,673 --> 00:36:30,539 Don't start playing games with me, Carrie. 749 00:36:30,842 --> 00:36:34,676 What I have to play is a tournament, right? 750 00:36:34,971 --> 00:36:36,302 That's what I'm here for? 751 00:36:36,597 --> 00:36:39,635 To win this tournament, in any way possible. 752 00:36:39,934 --> 00:36:41,766 Hey! 753 00:36:42,061 --> 00:36:45,599 You arranged all those accidents,. didn't you? 754 00:36:45,898 --> 00:36:49,391 Phoenix and Monterey and here. 755 00:36:49,694 --> 00:36:52,777 You've been slowly eliminating all my competition. 756 00:36:53,072 --> 00:36:56,986 That's why you've been so up, so sure I'd win, 757 00:36:57,285 --> 00:36:58,741 when I wasn't even sure of it myself any longer. 758 00:36:59,036 --> 00:37:01,698 Well, then be sure, Carrie, because you are gonna win, 759 00:37:01,998 --> 00:37:03,238 and we're both gonna be rich. 760 00:37:04,876 --> 00:37:06,583 Wait, wait a minute. 761 00:37:06,878 --> 00:37:08,710 Carrie, you're not scared of me? 762 00:37:09,005 --> 00:37:10,495 You had me shot at. 763 00:37:10,798 --> 00:37:12,880 Just to get suspicion off you and off me. 764 00:37:13,176 --> 00:37:13,881 This is crazy. 765 00:37:14,177 --> 00:37:15,383 I don't want any part of it. 766 00:37:15,678 --> 00:37:16,292 You already are part of it. 767 00:37:16,596 --> 00:37:17,882 I'm not! Yes, you are. 768 00:37:18,181 --> 00:37:19,717 Now, who do you think'II believe you weren't? 769 00:37:20,016 --> 00:37:21,506 You've got as much to gain 770 00:37:21,809 --> 00:37:22,970 in all this as I have, 771 00:37:23,269 --> 00:37:26,182 and as much to lose. 772 00:37:26,481 --> 00:37:27,687 Hear that sound in your head, hon? 773 00:37:27,982 --> 00:37:28,892 Hear it? 774 00:37:29,192 --> 00:37:30,603 The cheer of the crowd, you know? 775 00:37:30,902 --> 00:37:32,438 That cheer waiting for you to be number one again. 776 00:37:32,737 --> 00:37:34,444 Well, go for it, Carrie, 777 00:37:34,739 --> 00:37:37,322 because it's the only thing you got. 778 00:37:46,125 --> 00:37:49,743 Wait a minute, Carrie, you forgot something. 779 00:37:51,339 --> 00:37:52,750 Our racquet. 780 00:38:03,851 --> 00:38:05,512 Okay, with Helga out of the tournament, 781 00:38:05,812 --> 00:38:07,894 who have we got left in the way of suspects, huh? 782 00:38:08,189 --> 00:38:10,146 Well, among the top selected players, 783 00:38:10,441 --> 00:38:11,431 Carrie Jo's the only one 784 00:38:11,734 --> 00:38:12,519 in shape to play. 785 00:38:12,819 --> 00:38:13,775 Well, maybe she planted 786 00:38:14,070 --> 00:38:14,855 the snake in Helga's bag. 787 00:38:15,154 --> 00:38:16,269 Oh, thank you. 788 00:38:16,572 --> 00:38:18,233 Oh, it's from Charlie. 789 00:38:18,533 --> 00:38:19,989 He's been investigating 790 00:38:20,284 --> 00:38:22,400 the background of everyone. 791 00:38:22,703 --> 00:38:24,910 Well, listen to this. 792 00:38:25,206 --> 00:38:27,789 Fisk, the one who works for Spinner, 793 00:38:28,084 --> 00:38:29,700 he used to, uh... 794 00:38:30,002 --> 00:38:30,958 Teach. 795 00:38:31,254 --> 00:38:33,791 Teach... at a health spa. 796 00:38:34,090 --> 00:38:35,046 He taught Yoga. 797 00:38:36,092 --> 00:38:36,877 Fisk? 798 00:38:37,176 --> 00:38:38,337 Fisk. 799 00:38:38,636 --> 00:38:40,126 Listen, I don't know what's going on. 800 00:38:40,429 --> 00:38:41,794 I got to go warm up for my match. 801 00:38:42,098 --> 00:38:42,678 I'll see you guys later. 802 00:38:42,974 --> 00:38:44,385 Okay. 803 00:39:03,661 --> 00:39:04,822 Seen Kris yet? 804 00:39:05,121 --> 00:39:06,737 No. 805 00:39:07,039 --> 00:39:08,905 First match of the tournament, 806 00:39:09,208 --> 00:39:10,698 Susie Kiger of Kansas City 807 00:39:11,002 --> 00:39:14,836 playing Mrs. Carrie Jo Evans of Seattle. 808 00:39:55,546 --> 00:39:58,334 Players ready? 809 00:39:59,300 --> 00:40:00,381 Play. 810 00:40:23,658 --> 00:40:25,069 If you're looking for your friend, 811 00:40:25,368 --> 00:40:26,608 she's in trouble. 812 00:40:26,911 --> 00:40:27,821 Where? 813 00:40:28,120 --> 00:40:29,736 I--- 814 00:40:30,039 --> 00:40:31,370 I think I saw her heading for the gym. 815 00:40:31,666 --> 00:40:33,156 It's been Spinner. 816 00:40:33,459 --> 00:40:35,700 Right from the beginning. 817 00:40:36,003 --> 00:40:40,042 All the trouble, Spinner and Fisk. 818 00:40:42,093 --> 00:40:45,711 First, we got to find Kris. Come on. Thank you. 819 00:42:17,563 --> 00:42:18,473 Kris, are you in there? 820 00:42:18,773 --> 00:42:19,763 Kris open up. 821 00:42:20,066 --> 00:42:21,932 Kris, you hear? Open up! 822 00:42:22,234 --> 00:42:27,775 Kris! Kris, open the door. 823 00:42:28,074 --> 00:42:29,439 Drop it! 824 00:42:29,742 --> 00:42:32,325 I wouldn't. Put it down. Now. 825 00:42:32,620 --> 00:42:34,406 Spinner's running. Where would he go? 826 00:42:36,165 --> 00:42:37,530 I won't ask again. 827 00:42:53,432 --> 00:42:55,014 Kris, there. 828 00:43:48,028 --> 00:43:50,565 There he is. Let's go. 829 00:43:57,788 --> 00:43:59,449 Freeze! 830 00:44:02,543 --> 00:44:04,580 Drop that gun, Sabrina. 831 00:44:05,421 --> 00:44:07,412 Drop it! 832 00:44:07,715 --> 00:44:08,625 Drop! 833 00:44:08,924 --> 00:44:09,880 Now, move up there. 834 00:44:10,176 --> 00:44:11,166 Drop those guns. 835 00:44:11,468 --> 00:44:12,299 You drop them! 836 00:44:12,595 --> 00:44:13,676 Move up there. 837 00:44:13,971 --> 00:44:16,258 Get up there. Get up there! 838 00:44:16,557 --> 00:44:18,298 All of you, keep going. 839 00:44:18,601 --> 00:44:19,636 Keep moving, keep moving. 840 00:44:19,935 --> 00:44:21,096 Keep moving. 841 00:44:33,616 --> 00:44:35,357 That's far enough. 842 00:44:35,659 --> 00:44:36,615 Stay there. 843 00:44:36,911 --> 00:44:38,652 Just stop right there. 844 00:44:38,954 --> 00:44:41,195 I didn't want this to happen, you understand that? 845 00:44:41,498 --> 00:44:42,579 I'm sorry about it. 846 00:44:42,875 --> 00:44:44,161 Especially for you, Sabrina. 847 00:44:44,460 --> 00:44:46,042 Yeah, I know, Arlo. 848 00:44:46,337 --> 00:44:47,168 You're crazy about me, right? 849 00:44:47,463 --> 00:44:48,203 We're two of a kind, 850 00:44:48,505 --> 00:44:49,961 made for each other. 851 00:44:50,257 --> 00:44:51,338 I guess it must be different 852 00:44:51,634 --> 00:44:52,715 to have to do your own dirty work, huh? 853 00:44:53,010 --> 00:44:53,920 I mean, Fisk usually does 854 00:44:54,220 --> 00:44:55,551 this kind of thing for you, doesn't he? 855 00:44:55,846 --> 00:44:57,177 Don't talk like that. 856 00:44:57,473 --> 00:44:58,804 Look, the bottom line is still-- 857 00:44:59,099 --> 00:45:00,806 You're the smallest kid on the block, Arlo, right? 858 00:45:01,101 --> 00:45:02,182 You don't say that. 859 00:45:02,478 --> 00:45:03,513 You're still trying to fill Daddy's shoes. 860 00:45:03,812 --> 00:45:04,847 I did fill them. 861 00:45:05,147 --> 00:45:06,057 I made it. You know I did. 862 00:45:06,357 --> 00:45:07,188 No, Arlo. 863 00:45:07,483 --> 00:45:08,473 You know you didn't. 864 00:45:08,776 --> 00:45:10,437 I can and I will. 865 00:45:10,736 --> 00:45:11,771 It's just talk, Arlo. 866 00:45:12,071 --> 00:45:12,776 I mean, don't you understand that? 867 00:45:13,072 --> 00:45:14,187 That's all it is. 868 00:45:14,490 --> 00:45:15,480 It's just talk, it doesn't mean anything. 869 00:45:15,783 --> 00:45:17,023 It's just talk. 870 00:45:19,245 --> 00:45:20,360 I want you to stop it. 871 00:45:20,663 --> 00:45:21,573 See? 872 00:45:21,872 --> 00:45:22,737 I want you to stop it. 873 00:45:23,040 --> 00:45:24,030 I want you to give me the gun. 874 00:45:24,333 --> 00:45:25,869 No, no, stay there. Don't move. 875 00:45:26,168 --> 00:45:28,000 I don't want to have to use this, but I will. 876 00:45:28,295 --> 00:45:30,081 No, you won't. No. 877 00:45:30,381 --> 00:45:33,874 Because if you could have... 878 00:45:34,176 --> 00:45:35,666 you already would have. 879 00:45:37,221 --> 00:45:38,677 Please, Sabrina. Please. 880 00:45:38,973 --> 00:45:39,758 I don't want to have to... 881 00:45:40,057 --> 00:45:41,468 You don't have to do anything, Arlo. 882 00:45:41,767 --> 00:45:43,223 You don't have to do anything 883 00:45:43,519 --> 00:45:44,850 except just give me that gun, you understand? 884 00:45:45,145 --> 00:45:47,762 That's the only thing you have to do. 885 00:45:48,065 --> 00:45:49,806 That's the only thing you have to do. 886 00:45:54,196 --> 00:45:55,652 Please, Arlo. 887 00:45:55,948 --> 00:45:57,734 Please. 888 00:46:01,537 --> 00:46:02,743 Please. 889 00:46:10,087 --> 00:46:11,669 I'm sorry, you know? 890 00:46:11,964 --> 00:46:13,204 It was Fisk. 891 00:46:13,507 --> 00:46:15,214 He was just supposed to scare everybody, 892 00:46:15,509 --> 00:46:17,750 and then... and then it got all out of control. 893 00:46:18,053 --> 00:46:19,543 You understand? 894 00:46:19,847 --> 00:46:22,134 Yeah, I know. 895 00:46:40,492 --> 00:46:43,359 One thing puzzles me, Kris. 896 00:46:43,662 --> 00:46:45,278 Why did Kyle lie to you about seeing the doctor? 897 00:46:45,581 --> 00:46:46,867 Yes, What was that story 898 00:46:47,166 --> 00:46:49,373 about his being sick the morning of the shooting? 899 00:46:49,668 --> 00:46:50,874 Well, you see, Charlie, 900 00:46:51,170 --> 00:46:52,410 he'd been drinking pretty heavily all morning 901 00:46:52,713 --> 00:46:53,578 and he missed a telecast 902 00:46:53,881 --> 00:46:54,962 and he was afraid 903 00:46:55,257 --> 00:46:55,746 his company would fire him. 904 00:46:56,050 --> 00:46:57,040 I see. 905 00:46:57,343 --> 00:46:59,209 By the way, who won the tournament? 906 00:46:59,511 --> 00:47:00,376 Oh, Sandy. 907 00:47:00,679 --> 00:47:01,794 I guess that shock in the shower 908 00:47:02,097 --> 00:47:03,007 was a little more frightening 909 00:47:03,307 --> 00:47:04,297 than physical. 910 00:47:04,600 --> 00:47:06,932 It was her first win as a pro, Charlie. 911 00:47:07,227 --> 00:47:08,467 Good for her. 912 00:47:10,147 --> 00:47:12,229 Bosley, where are you going? 913 00:47:12,524 --> 00:47:14,936 What makes you think I'm going anyplace? 914 00:47:15,235 --> 00:47:18,773 Well, no Angel has a footstep as heavy as that. 915 00:47:19,073 --> 00:47:21,781 And why are you all dressed up? 916 00:47:22,076 --> 00:47:22,816 Wait a minute. 917 00:47:23,118 --> 00:47:24,654 You can't tell I'm dressed up, Charlie. 918 00:47:24,953 --> 00:47:25,658 I refuse to believe that. 919 00:47:25,954 --> 00:47:27,240 It's your voice tone. 920 00:47:27,539 --> 00:47:29,155 You sound like you have a heavy date, 921 00:47:29,458 --> 00:47:30,914 and you always dress for that. 922 00:47:31,210 --> 00:47:32,746 Who's the lucky lady? 923 00:47:33,045 --> 00:47:35,912 Oh. Uh, a Miss Hailey. 924 00:47:36,215 --> 00:47:38,331 It's a lady I met at the tournament. 925 00:47:38,634 --> 00:47:41,968 Bosley, I thought you were suspicious of her 926 00:47:42,262 --> 00:47:43,673 and you were going to confront her. 927 00:47:43,972 --> 00:47:44,712 Yeah! 928 00:47:45,015 --> 00:47:45,800 Yes, I was. 929 00:47:46,100 --> 00:47:47,932 Well, as a matter of fact, I did, 930 00:47:48,227 --> 00:47:51,686 but Miss Hailey confronts most charmingly. 931 00:47:51,980 --> 00:47:53,721 Oh, Bosley. 932 00:47:54,024 --> 00:47:55,856 Sounds fascinating. 933 00:47:56,151 --> 00:47:57,061 Yeah, well, it'll all 934 00:47:57,361 --> 00:47:58,522 be in the report, Charlie. 935 00:47:58,821 --> 00:48:00,152 Well, I hope not all, Bosley. 936 00:48:00,447 --> 00:48:03,439 I want all of it, every word, Bosley. 937 00:48:03,742 --> 00:48:04,573 You better hurry. 938 00:48:04,868 --> 00:48:06,233 Miss Hailey might not wait. 939 00:48:06,537 --> 00:48:07,572 Have a good time. 940 00:48:07,871 --> 00:48:08,827 Be home by 10:00. Have a wonderful time. 941 00:48:09,123 --> 00:48:10,579 Bye-bye. 62433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.