All language subtitles for Charlies Angels - S2E12 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,213 --> 00:01:02,420 And then I switched the benefit in Chicago 2 00:01:02,716 --> 00:01:04,206 with your personal appearance in Cincinnati, 3 00:01:04,509 --> 00:01:05,249 and that way, 4 00:01:05,552 --> 00:01:07,042 you can do the one-nighter in New York 5 00:01:07,345 --> 00:01:08,210 on your way home from London, 6 00:01:08,513 --> 00:01:09,423 before you hit Vegas 7 00:01:09,723 --> 00:01:11,054 and pick up that gig in Dallas... 8 00:01:11,349 --> 00:01:12,134 Without doubling back. 9 00:01:12,434 --> 00:01:13,299 Yeah. 10 00:01:13,602 --> 00:01:16,185 Look, Sam, if Ben's arrangements are satisfactory, 11 00:01:16,479 --> 00:01:18,345 I think we ought to clear up these contractual matters 12 00:01:18,648 --> 00:01:19,729 concerning your taxes. 13 00:01:20,025 --> 00:01:21,811 Didn't I say never to mention taxes 14 00:01:22,110 --> 00:01:24,101 while we're having a meal of any kind? 15 00:01:24,404 --> 00:01:25,894 Okay, I'll sign for you, all right? 16 00:01:26,197 --> 00:01:27,187 Yeah, go ahead and sign. 17 00:01:27,490 --> 00:01:29,026 Yeah, yeah, yeah! 18 00:01:29,326 --> 00:01:30,487 You're him, aren't you? 19 00:01:30,785 --> 00:01:31,650 Huh? Sammy? 20 00:01:31,953 --> 00:01:32,784 Yes. 21 00:01:33,079 --> 00:01:34,615 Sammy Davis, Jr.! 22 00:01:34,914 --> 00:01:35,904 Yes, I am. 23 00:01:36,207 --> 00:01:37,368 I knew it, I knew it. 24 00:01:37,667 --> 00:01:38,953 It's amazing that you recognized me 25 00:01:39,252 --> 00:01:41,584 because most people take me for Paul Newman. 26 00:01:41,880 --> 00:01:43,211 Yeah, Paul Newman. 27 00:01:44,966 --> 00:01:46,081 Oh, Mr. Davis, 28 00:01:46,384 --> 00:01:47,545 could you do me a favor, please? 29 00:01:47,844 --> 00:01:48,879 Could I have your autograph? 30 00:01:49,179 --> 00:01:50,669 Not for me. For my sister. 31 00:01:50,972 --> 00:01:52,588 Of course, it would be my pleasure. 32 00:01:54,267 --> 00:01:55,928 It's never for them, it's always for their sisters. 33 00:01:56,227 --> 00:01:57,217 I got a pen here somewhere. 34 00:01:57,520 --> 00:01:58,385 Oh! Oh, God. I am... 35 00:01:58,688 --> 00:02:01,305 Mr. Davis... I am sorry. 36 00:02:01,608 --> 00:02:03,315 Don't panic. Don't worry about it. 37 00:02:03,610 --> 00:02:05,066 Everything's okay. Don't worry about it. 38 00:02:05,362 --> 00:02:06,318 Everything's all right. 39 00:02:06,613 --> 00:02:07,728 I've gotta go to the little boys' 40 00:02:08,031 --> 00:02:09,192 and I'll get this cleaned up. 41 00:02:09,491 --> 00:02:10,231 Don't worry about it. 42 00:02:10,533 --> 00:02:11,193 Please forgive me. 43 00:02:11,493 --> 00:02:12,449 Let me pay for your cleaning. 44 00:02:12,744 --> 00:02:13,779 It's not to worry. 45 00:02:14,079 --> 00:02:18,289 Wait a minute. Wait a minute... 46 00:02:18,583 --> 00:02:20,415 Flip Wilson! 47 00:02:26,549 --> 00:02:27,664 I never done anything clumsy 48 00:02:27,967 --> 00:02:29,082 to a star before. 49 00:02:29,386 --> 00:02:29,921 Just don't worry about it, sir. 50 00:02:30,220 --> 00:02:31,881 My sister's gonna kill me. 51 00:02:32,180 --> 00:02:33,762 Well, that's all right. 52 00:02:34,057 --> 00:02:35,013 My tailor'II probably kill me 53 00:02:35,308 --> 00:02:36,423 for the coffee stains. 54 00:02:36,726 --> 00:02:37,807 Look, it's okay. 55 00:02:38,103 --> 00:02:41,016 I can take care of it. 56 00:03:01,292 --> 00:03:03,283 I think I left my watch in here. 57 00:03:03,586 --> 00:03:05,168 Anybody see it? 58 00:03:05,463 --> 00:03:08,171 Ha, here it is... 59 00:03:11,302 --> 00:03:13,885 Still ticking. 60 00:03:15,390 --> 00:03:17,882 Hey, Flip! 61 00:03:18,184 --> 00:03:20,926 You-- you okay? 62 00:03:33,700 --> 00:03:35,782 Angels, meet Ben Brody. 63 00:03:36,077 --> 00:03:38,569 Ben is the business manager for Sammy Davis, Jr. 64 00:03:38,872 --> 00:03:40,954 He needs our help, and immediately. 65 00:03:41,249 --> 00:03:43,786 Someone is trying to kidnap Sammy Davis. 66 00:03:44,085 --> 00:03:45,075 Two hours ago, 67 00:03:45,378 --> 00:03:46,868 and they almost got him this time. 68 00:03:47,172 --> 00:03:48,879 They used chloroform, but Sam's okay. 69 00:03:49,174 --> 00:03:49,959 Excuse me, Mr. Brody. 70 00:03:50,258 --> 00:03:51,965 You said "this time." 71 00:03:52,260 --> 00:03:53,876 You mean they've tried before? 72 00:03:54,179 --> 00:03:57,968 Yes, at the Las Vegas airport, three weeks ago. 73 00:03:58,266 --> 00:03:59,722 Angels, starting tomorrow, 74 00:04:00,018 --> 00:04:01,759 I want you to keep a very unobtrusive eye 75 00:04:02,061 --> 00:04:03,392 on Mr. Davis 76 00:04:03,688 --> 00:04:06,100 when he appears as the host of a charity fashion show 77 00:04:06,399 --> 00:04:08,640 at the Beverly Seville Hotel. 78 00:04:08,943 --> 00:04:11,310 The Beverly Seville is a very busy place. 79 00:04:11,613 --> 00:04:14,071 It won't be easy to provide security there. 80 00:04:14,365 --> 00:04:17,198 Well, have the police been notified? 81 00:04:17,494 --> 00:04:18,734 Yes. 82 00:04:19,037 --> 00:04:23,031 They're doing all they can, but I need... extra help. 83 00:04:23,333 --> 00:04:24,869 Special help. 84 00:04:25,168 --> 00:04:26,283 I need you. 85 00:04:37,055 --> 00:04:38,511 And now, ladies and gentlemen, 86 00:04:38,807 --> 00:04:41,048 Sammy Davis, Jr.! 87 00:04:51,861 --> 00:04:54,353 Thank you, you're beautiful. Thank you very much. 88 00:04:54,656 --> 00:04:55,987 Welcome, welcome, 89 00:04:56,282 --> 00:04:59,695 to this marvelous charity affair that we have once a year, 90 00:04:59,994 --> 00:05:02,110 and I'm very proud to be asked back again 91 00:05:02,413 --> 00:05:03,995 to be your host and emcee, 92 00:05:04,290 --> 00:05:06,907 and if you're like me, you can't wait 93 00:05:07,210 --> 00:05:09,326 to find out what our designers have whipped up 94 00:05:09,629 --> 00:05:11,791 to drive everybody out of their minds this year. 95 00:05:12,090 --> 00:05:14,627 Beginning with a fashion aperitif... 96 00:05:14,926 --> 00:05:15,882 It's entitled, 97 00:05:16,177 --> 00:05:18,669 "Daytime to Evening Extraordinaire." 98 00:05:18,972 --> 00:05:20,462 Would you make the ladies feel comfortable 99 00:05:20,765 --> 00:05:21,675 with a round of applause? 100 00:05:21,975 --> 00:05:23,465 Our models. 101 00:05:38,616 --> 00:05:40,277 Ben, you know I don't like arguments, 102 00:05:40,577 --> 00:05:41,362 and it's not really an argument, 103 00:05:41,661 --> 00:05:42,901 but I think you should've told me 104 00:05:43,204 --> 00:05:45,161 before you went out and hired a bodyguard. 105 00:05:45,456 --> 00:05:47,038 I don't know what I can tell you, Sam. 106 00:05:47,333 --> 00:05:48,073 I care what happens to you. 107 00:05:48,376 --> 00:05:49,787 Well, so do I, 108 00:05:50,086 --> 00:05:52,327 but these people came to be entertained, Benny. 109 00:05:52,630 --> 00:05:55,588 They're not involved with my meshugaas. 110 00:05:55,884 --> 00:05:58,751 Believe me, Sam, no one will even know. 111 00:05:59,053 --> 00:06:01,636 Oh, I have seen bodyguards. 112 00:06:01,931 --> 00:06:02,921 I have seen bodyguards, Ben. 113 00:06:03,224 --> 00:06:05,306 They're all seven-foot-six, 114 00:06:05,602 --> 00:06:07,013 and they all have faces 115 00:06:07,312 --> 00:06:09,223 that look like catchers' mitts. 116 00:06:09,522 --> 00:06:10,762 Oh, Mr. Davis? Yes? 117 00:06:11,065 --> 00:06:12,476 Excuse me, Kris Munroe, "On The Spot" News. 118 00:06:12,775 --> 00:06:13,890 Do you think it would be possible 119 00:06:14,193 --> 00:06:15,183 to get a small interview? 120 00:06:15,486 --> 00:06:16,692 As long as you let the people know 121 00:06:16,988 --> 00:06:17,978 that we're here for the Hospital Fund 122 00:06:18,281 --> 00:06:19,988 and we need all the contributions we can get. 123 00:06:20,283 --> 00:06:21,273 You got a deal. Okay. 124 00:06:21,576 --> 00:06:22,316 Wonderful. Right over here. 125 00:06:22,619 --> 00:06:23,575 All right. Good. 126 00:06:23,870 --> 00:06:24,701 Are you ready? 127 00:06:24,996 --> 00:06:25,781 Right. 128 00:06:26,080 --> 00:06:28,196 It is not fashion alone 129 00:06:28,499 --> 00:06:29,079 that brings the crowds here 130 00:06:29,375 --> 00:06:30,490 to the Beverly Seville. 131 00:06:30,793 --> 00:06:32,454 It is the desire to help others, 132 00:06:32,754 --> 00:06:34,210 and every dime raised here today 133 00:06:34,505 --> 00:06:36,087 will go to the special treatment wing 134 00:06:36,382 --> 00:06:36,996 of the Children's Clinic, 135 00:06:37,300 --> 00:06:38,256 and here is one of the stars 136 00:06:38,551 --> 00:06:40,133 to make that all possible, 137 00:06:40,428 --> 00:06:41,463 Mr. Sammy Davis, Jr. 138 00:06:41,763 --> 00:06:42,753 Thank you, very, very much. 139 00:06:43,056 --> 00:06:44,467 I would like to say- 140 00:06:44,766 --> 00:06:47,007 You still think I'm seven-foot-six 141 00:06:47,310 --> 00:06:49,176 with a face like a catcher's mitt? 142 00:06:49,479 --> 00:06:50,890 What? 143 00:06:51,940 --> 00:06:53,851 Townsend and Associates. 144 00:06:54,150 --> 00:06:55,231 I'm working for you. 145 00:06:55,526 --> 00:06:56,516 You? 146 00:06:56,819 --> 00:06:57,433 You're working for me? 147 00:06:57,737 --> 00:06:58,477 Uh-huh. 148 00:06:59,906 --> 00:07:02,739 I think I'm gonna like this. 149 00:07:04,744 --> 00:07:06,280 Sam, you're on. 150 00:07:06,579 --> 00:07:08,695 We'll see you later. 151 00:07:08,998 --> 00:07:10,159 You... 152 00:07:10,458 --> 00:07:12,369 That's groovy, man. 153 00:07:12,669 --> 00:07:13,704 Before we go any further, 154 00:07:14,003 --> 00:07:15,914 I would like to remind everyone in the room 155 00:07:16,214 --> 00:07:17,329 that the big event, 156 00:07:17,632 --> 00:07:18,997 besides the presence of these ladies, 157 00:07:19,300 --> 00:07:22,088 is our famous Look-Alike Celebrity Contest, 158 00:07:22,387 --> 00:07:23,718 which will be on later in the show, 159 00:07:24,013 --> 00:07:25,174 so please hang in for that. 160 00:07:25,473 --> 00:07:26,804 And you husbands, 161 00:07:27,100 --> 00:07:28,215 get your checks ready because right now... 162 00:07:28,518 --> 00:07:30,179 look out. 163 00:07:30,478 --> 00:07:31,513 Let's see what's new 164 00:07:31,813 --> 00:07:35,602 at the very smartest cocktail parties. 165 00:07:52,291 --> 00:07:53,281 Hey, it went good, babe. 166 00:07:53,584 --> 00:07:54,619 All right. 167 00:07:54,919 --> 00:07:55,909 Hey, where's my bodyguard? 168 00:07:56,212 --> 00:07:57,293 What did I tell you? Now, who would know? 169 00:07:57,588 --> 00:07:59,295 Excuse me, I'm sorry. 170 00:07:59,590 --> 00:08:00,455 Please excuse me for interrupting, 171 00:08:00,758 --> 00:08:01,714 but I am Sabrina Duncan. 172 00:08:02,010 --> 00:08:03,091 I am the chairperson-- 173 00:08:03,386 --> 00:08:04,217 "chairperson..." 174 00:08:04,512 --> 00:08:05,377 on the Committee for Giving 175 00:08:05,680 --> 00:08:06,670 and I wondered how much 176 00:08:06,973 --> 00:08:08,338 I should put you down for, Mr. Davis. 177 00:08:08,641 --> 00:08:10,302 Put me down? We gave at the office. 178 00:08:10,601 --> 00:08:11,261 Ben? 179 00:08:11,561 --> 00:08:12,517 Mr. Davis, Mr. Davis, 180 00:08:12,812 --> 00:08:13,552 please, please, let me assure you, 181 00:08:13,855 --> 00:08:16,267 you have no obligation in the world 182 00:08:16,566 --> 00:08:17,271 to contribute. 183 00:08:17,567 --> 00:08:18,682 Okay. 184 00:08:18,985 --> 00:08:19,770 It would be a very nice gesture. 185 00:08:20,069 --> 00:08:21,059 A nice gestu re? 186 00:08:21,362 --> 00:08:22,648 Yes, it would. 187 00:08:22,947 --> 00:08:24,358 Oh! 188 00:08:24,657 --> 00:08:25,647 Thank you. Thank you. 189 00:08:25,950 --> 00:08:28,282 There you are, just sign right there. 190 00:08:28,578 --> 00:08:30,034 Mr. Davis, I'm one of your bodyguards. 191 00:08:30,329 --> 00:08:32,115 If you should see anything out of the ordinary, 192 00:08:32,415 --> 00:08:32,870 just give me a signal. 193 00:08:33,166 --> 00:08:34,497 Thank you! 194 00:08:34,792 --> 00:08:35,623 Thank you very much. 195 00:08:35,918 --> 00:08:37,829 Bye, now. Thank you. 196 00:08:41,132 --> 00:08:44,170 That's one of my bodyguards? 197 00:08:51,642 --> 00:08:54,054 I think I'm gonna love danger. 198 00:08:54,353 --> 00:08:56,060 Come on. 199 00:09:16,167 --> 00:09:17,032 Mr. Davis? 200 00:09:17,335 --> 00:09:19,042 Wrong! 201 00:09:19,337 --> 00:09:20,953 I'm gonna give you one last chance, 202 00:09:21,255 --> 00:09:21,915 now, you hear? 203 00:09:22,215 --> 00:09:24,252 Mr. Davis, I'm Kelly, 204 00:09:24,550 --> 00:09:26,712 another one of your bodyguards. 205 00:09:27,011 --> 00:09:28,422 Ain't that nothing? 206 00:09:28,721 --> 00:09:30,678 "Mr. Davis, Mr. Davis." 207 00:09:30,973 --> 00:09:32,054 "Sammy Davis, Jr." 208 00:09:32,350 --> 00:09:33,556 What makes you think 209 00:09:33,851 --> 00:09:36,434 I look like Sammy Davis, Jr.'? 210 00:09:36,729 --> 00:09:37,890 Because let me tell you something, lady. 211 00:09:38,189 --> 00:09:41,022 First of all, I am smarter than he is. 212 00:09:41,317 --> 00:09:44,105 God knows I'm taller than he is, 213 00:09:44,403 --> 00:09:47,987 and when it comes to looks, whoo! 214 00:09:48,282 --> 00:09:49,317 I'm cool. 215 00:09:49,617 --> 00:09:51,904 He's a fool. 216 00:09:52,203 --> 00:09:53,693 Well, if you're not Sammy Davis, Jr., 217 00:09:53,996 --> 00:09:54,827 who are you? 218 00:09:55,123 --> 00:09:55,783 Who am I? 219 00:09:56,082 --> 00:09:57,072 Who am I? 220 00:09:57,375 --> 00:10:00,743 I happen to be Herbert Brubaker III, 221 00:10:01,045 --> 00:10:03,082 from Pittsburgh, Pennsylvania. 222 00:10:03,381 --> 00:10:05,839 I happen to be president and owner 223 00:10:06,134 --> 00:10:09,297 of the H and B Boozaterias, 224 00:10:09,595 --> 00:10:11,586 a fine chain of liquor stores. 225 00:10:11,889 --> 00:10:15,427 Oh, I think I understand, Mr. Davis. 226 00:10:15,726 --> 00:10:18,559 You prefer to be incognito, right? 227 00:10:18,855 --> 00:10:20,186 Don't you talk no smut, girl. 228 00:10:20,481 --> 00:10:22,267 I'm a veteran. 229 00:10:22,567 --> 00:10:23,978 Well, I only meant 230 00:10:24,277 --> 00:10:26,234 you didn't want to be recognized. 231 00:10:26,529 --> 00:10:27,815 Recognized? 232 00:10:28,114 --> 00:10:29,070 Will you come with me, please? 233 00:10:29,365 --> 00:10:31,697 Come over here. Let me Show you something. 234 00:10:34,662 --> 00:10:36,824 Now, you look here. 235 00:10:37,123 --> 00:10:39,205 See, that ain't Barbara. 236 00:10:41,085 --> 00:10:43,326 That ain't Burt. 237 00:10:45,715 --> 00:10:47,672 That ain't Jimmy Durante. 238 00:10:47,967 --> 00:10:50,379 We're all here for that Look-Alike Contest. 239 00:10:50,678 --> 00:10:51,713 If hadn't been 240 00:10:52,013 --> 00:10:53,174 for my lodge hall asked me to come here 241 00:10:53,472 --> 00:10:55,054 to hopefully help the hospital, 242 00:10:55,349 --> 00:10:56,931 I wouldn't be here myself. 243 00:10:57,226 --> 00:10:59,183 Now, have you got that perfectly clear? 244 00:10:59,478 --> 00:11:00,843 And who did you say you were again? 245 00:11:01,147 --> 00:11:04,731 Well, at this moment, it's not definite. 246 00:11:05,026 --> 00:11:06,767 See you later. 247 00:11:07,069 --> 00:11:08,059 Ladies and gentlemen, 248 00:11:08,362 --> 00:11:09,727 at this time it becomes my pleasure 249 00:11:10,031 --> 00:11:11,442 to introduce to you the finalists 250 00:11:11,741 --> 00:11:14,233 in the Celebrity Look-Alike Contest. 251 00:11:14,535 --> 00:11:15,775 This is what we've all been waiting for. 252 00:11:16,078 --> 00:11:17,989 Come on, let's make them feel at home. 253 00:11:18,289 --> 00:11:21,702 First, Mr. "Inky Dinky Doo" himself, 254 00:11:22,001 --> 00:11:23,742 Marvin Mitchell. 255 00:11:24,045 --> 00:11:27,163 Now our very own Barbara Streisand, 256 00:11:27,465 --> 00:11:30,127 Miss Sally Wilson. 257 00:11:30,426 --> 00:11:32,508 How about this look-alike for Mr. Burt Reynolds, 258 00:11:32,803 --> 00:11:34,510 Scott Willoughby. 259 00:11:34,805 --> 00:11:36,387 Finally, ladies and gentlemen, 260 00:11:36,682 --> 00:11:38,389 Mr. Herbert Brubaker III. 261 00:11:38,684 --> 00:11:40,721 All right. 262 00:11:58,287 --> 00:12:00,119 Put it down. 263 00:12:00,414 --> 00:12:01,324 Excuse me. 264 00:12:01,624 --> 00:12:02,739 Excuse me, excuse me. 265 00:12:03,042 --> 00:12:04,453 Could I- Could I help you? 266 00:12:04,752 --> 00:12:06,334 Oh, we got a delivery for Mr. Davis... 267 00:12:06,629 --> 00:12:08,540 May I see some identification then, please?.. 268 00:12:08,839 --> 00:12:10,000 Sure. 269 00:12:10,299 --> 00:12:11,130 Identification, it doesn't matter, 270 00:12:11,425 --> 00:12:13,666 do you have any... identification? 271 00:12:13,970 --> 00:12:14,675 Yeah, some gum... 272 00:12:14,971 --> 00:12:15,676 Just a second, please. 273 00:12:15,972 --> 00:12:18,213 Just a second, please! 274 00:12:34,657 --> 00:12:36,614 Bree, are you all right? 275 00:12:36,909 --> 00:12:37,649 What happened? 276 00:12:37,952 --> 00:12:40,865 Well, I think I just... 277 00:12:41,163 --> 00:12:43,245 I think I just met the kidnappers. 278 00:12:43,541 --> 00:12:44,406 Ladies and gentlemen, 279 00:12:44,709 --> 00:12:46,120 the judges have decided 280 00:12:46,419 --> 00:12:48,535 on the cat that looks the most like me-- 281 00:12:48,838 --> 00:12:51,000 Mr. Herbert Brubaker III. 282 00:12:51,299 --> 00:12:54,007 Sir, congratulations. The cup is yours. 283 00:12:54,302 --> 00:12:55,918 L__ l__ 284 00:12:56,220 --> 00:12:57,551 I don't want no cup. 285 00:12:57,847 --> 00:12:59,212 You're supposed to take the cup, 286 00:12:59,515 --> 00:13:01,005 Mr. Brubaker, you won the look-alike contest. 287 00:13:01,309 --> 00:13:02,515 But you see, you don't understand. 288 00:13:02,810 --> 00:13:03,720 I don't look like him. 289 00:13:04,020 --> 00:13:05,135 You look exactly like Mr. Davis. 290 00:13:05,438 --> 00:13:07,395 The judges said so, Mr. Brubaker. 291 00:13:07,690 --> 00:13:08,646 What? 292 00:13:08,941 --> 00:13:09,976 You do, you do! Please take the cup. 293 00:13:10,276 --> 00:13:10,936 You think I look like that turkey? 294 00:13:11,235 --> 00:13:12,020 Take the cup, please. 295 00:13:12,320 --> 00:13:13,230 Okay, I'll take the cup. 296 00:13:33,424 --> 00:13:36,291 It really is. I thank you very much. 297 00:13:36,594 --> 00:13:37,925 Please give my love to the ladies, will you? 298 00:13:38,220 --> 00:13:39,631 Oh, I will, I will. 299 00:13:39,930 --> 00:13:40,840 There you go, darling. 300 00:13:41,140 --> 00:13:42,221 I can't thank you enough, really. 301 00:13:42,516 --> 00:13:43,802 It was so marvelous. 302 00:13:44,101 --> 00:13:45,933 We can't thank you enough for coming again this year. 303 00:13:46,228 --> 00:13:47,138 Well, thank you, darling. 304 00:13:47,438 --> 00:13:48,803 That's awfully sweet of you. 305 00:13:49,106 --> 00:13:50,221 There's just one small favor-- 306 00:13:50,524 --> 00:13:52,231 it's for Mr. Brubaker, your look-alike. 307 00:13:52,526 --> 00:13:53,231 Oh, yes. 308 00:13:53,527 --> 00:13:54,483 Well, we asked him 309 00:13:54,779 --> 00:13:55,940 if there was anything we could do 310 00:13:56,238 --> 00:13:56,898 before he went back to Pittsburgh. 311 00:13:57,198 --> 00:13:58,154 That was probably a mistake. 312 00:13:58,449 --> 00:13:59,780 Well, it seems he's heard 313 00:14:00,076 --> 00:14:01,532 about your well-known collection of automobiles, 314 00:14:01,827 --> 00:14:02,862 and we wondered, 315 00:14:03,162 --> 00:14:03,742 if it wasn't too much of an imposition, 316 00:14:04,038 --> 00:14:05,369 if you would... 317 00:14:05,664 --> 00:14:07,154 Please, please. Don't even bother yourself. 318 00:14:07,458 --> 00:14:09,995 He may come over to the house, see them... 319 00:14:10,294 --> 00:14:12,331 As a matter of fact, better than seeing them, 320 00:14:12,630 --> 00:14:15,122 I'll let him even drive the one of his choice. 321 00:14:15,424 --> 00:14:17,836 Oh, how very, very kind of you, Mr. Davis. 322 00:14:18,135 --> 00:14:19,000 My pleasure. 323 00:14:19,303 --> 00:14:19,963 Thank you so much. 324 00:14:20,262 --> 00:14:21,252 And please remember me 325 00:14:21,555 --> 00:14:22,886 to the rest of the ladies at the committee. 326 00:14:23,182 --> 00:14:24,343 I will. What a joy it was to work with you. 327 00:14:24,642 --> 00:14:25,677 See you next year. 328 00:14:27,978 --> 00:14:31,096 Mr. Davis, I'm Kelly, your third Angel. 329 00:14:31,399 --> 00:14:33,060 Oh, hello, Kelly. 330 00:14:33,359 --> 00:14:35,396 Wait a minute. 331 00:14:35,694 --> 00:14:37,184 You are Sammy Davis, Jr., aren't you? 332 00:14:37,488 --> 00:14:39,695 Well, let me put it this way, dear. 333 00:14:39,990 --> 00:14:41,355 We're on our way to a house, 334 00:14:41,659 --> 00:14:44,071 and if there's a gorgeous cocoa-brown lady-- 335 00:14:44,370 --> 00:14:46,327 ooh, dynamite... 336 00:14:46,622 --> 00:14:48,112 and she looks at me and goes, "Hey, baby, 337 00:14:48,416 --> 00:14:49,827 what took you so long to get home?" 338 00:14:50,126 --> 00:14:52,117 then I'm Sam. 339 00:15:22,158 --> 00:15:24,490 2:00 and all is well. 340 00:15:24,785 --> 00:15:27,152 Thanks, 803. 341 00:15:27,455 --> 00:15:33,326 What kind Of clown am I? 342 00:15:33,627 --> 00:15:37,962 What do I know of life? 343 00:15:38,257 --> 00:15:39,292 Mm-hmm. 344 00:15:39,592 --> 00:15:43,381 Why can't I cast away 345 00:15:43,679 --> 00:15:45,761 This mask of play 346 00:15:46,056 --> 00:15:49,174 and live my life 347 00:15:49,477 --> 00:15:57,066 Why can't I Fall in love 348 00:15:57,359 --> 00:15:59,896 Till I don't Give a damn? 349 00:16:00,196 --> 00:16:04,281 Let me hear it. 350 00:16:04,575 --> 00:16:08,819 And maybe then I'll know ♪ 351 00:16:09,121 --> 00:16:15,709 What kind of fool... 353 00:16:17,963 --> 00:16:23,299 I am ♪ 354 00:16:26,263 --> 00:16:28,470 Make sure you give me the sting at the end. 355 00:16:30,976 --> 00:16:33,217 I'll catch you guys tomorrow. Take care of business for me. 356 00:16:33,521 --> 00:16:34,602 Mafiana. 357 00:16:36,982 --> 00:16:39,690 It's all finished. Ta-dah. 358 00:16:39,985 --> 00:16:41,646 Sammy, I knew there was more to this 359 00:16:41,946 --> 00:16:43,653 than you let on. 360 00:16:43,948 --> 00:16:45,530 What do you mean? 361 00:16:45,824 --> 00:16:47,030 You know, he even tried 362 00:16:47,326 --> 00:16:48,612 to make out what happened at the restaurant 363 00:16:48,911 --> 00:16:50,993 was just a couple of drunks having fun. 364 00:16:51,288 --> 00:16:52,369 Darling, the only thing 365 00:16:52,665 --> 00:16:53,496 I tried to do was not get you involved 366 00:16:53,791 --> 00:16:55,532 in something that wasn't all that important 367 00:16:55,834 --> 00:16:57,620 from the get-go. That's all. 368 00:16:57,920 --> 00:17:01,254 I haven't had one easy minute since this started. 369 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Kelly, you know what I think? 370 00:17:07,346 --> 00:17:09,428 I think he should just cancel everything 371 00:17:09,723 --> 00:17:11,259 and we should go away for a while. 372 00:17:11,559 --> 00:17:15,348 Go-- Go away? 373 00:17:15,646 --> 00:17:16,977 Go away where? 374 00:17:17,273 --> 00:17:19,105 How about Paris? 375 00:17:19,400 --> 00:17:21,016 That'd be a nice place to go. 376 00:17:21,318 --> 00:17:22,558 Oh, sure. Paris is marvelous, darling, 377 00:17:22,861 --> 00:17:24,727 because nobody knows me in Paris, you see, 378 00:17:25,030 --> 00:17:27,112 and there's a lot of shops and you could go shopping, 379 00:17:27,408 --> 00:17:28,239 and-- just one second. 380 00:17:28,534 --> 00:17:29,399 Would you hold that? 381 00:17:29,702 --> 00:17:32,034 Kelly, would you excuse me just a moment? 382 00:17:32,329 --> 00:17:34,912 Because I think Altovise and I are about to have 383 00:17:35,207 --> 00:17:38,541 one of the fantastic fights of all time. 384 00:17:41,130 --> 00:17:42,746 Sure. I'll wait in the next room. 385 00:17:43,048 --> 00:17:45,540 Thank you, Kelly. 386 00:17:45,843 --> 00:17:49,336 Will you do me a favor and just relax, Alto? 387 00:17:49,638 --> 00:17:50,969 Everything is groovy. 388 00:17:51,265 --> 00:17:53,347 Sit by me, over here. 389 00:17:53,642 --> 00:17:55,132 There you go. 390 00:17:55,436 --> 00:17:57,552 That's a bodyguard? 391 00:17:57,855 --> 00:18:00,017 Yeah. 392 00:18:00,316 --> 00:18:04,105 Ninety-eight pounds of police-trained dynamite. 393 00:18:05,279 --> 00:18:07,737 Just remember one thing, darling. 394 00:18:08,032 --> 00:18:09,318 What, babe? 395 00:18:09,617 --> 00:18:13,576 Let us not forget who is protecting whom. 396 00:18:34,058 --> 00:18:35,765 Davis is inside there. I'm positive. 397 00:18:36,060 --> 00:18:36,925 The others are left, 398 00:18:37,227 --> 00:18:38,092 and there's nobody outside 399 00:18:38,395 --> 00:18:39,135 but the chauffeur. 400 00:18:39,438 --> 00:18:40,678 They won't be expecting us 401 00:18:40,981 --> 00:18:41,891 to make our move so soon, Mr. FIuellen. 402 00:18:42,191 --> 00:18:43,352 It'll be a surprise. 403 00:18:43,651 --> 00:18:44,982 Yeah, you're right, Georgie. 404 00:18:45,277 --> 00:18:46,984 Nobody in their right mind 405 00:18:47,279 --> 00:18:49,691 would expect anybody to bungle a kidnap so bad 406 00:18:49,990 --> 00:18:51,776 and still try again! 407 00:18:52,076 --> 00:18:53,987 Bad luck, that's all. Bad luck. 408 00:18:54,286 --> 00:18:55,026 You're right. 409 00:18:55,329 --> 00:18:57,491 The bad luck is all mine, pal... 410 00:18:57,790 --> 00:18:59,827 working with you two losers. 411 00:19:00,125 --> 00:19:03,243 Okay. We move. 412 00:19:03,545 --> 00:19:05,206 We take out the chauffeur first, 413 00:19:05,506 --> 00:19:07,918 cut the phone lines, then inside... 414 00:19:08,217 --> 00:19:10,254 If there's security people, 415 00:19:11,929 --> 00:19:14,842 waste them. 416 00:19:37,996 --> 00:19:40,363 Looks small to me. 417 00:19:48,966 --> 00:19:50,047 Ooh-eel 418 00:19:50,342 --> 00:19:51,252 Oh. I didn't see you. 419 00:19:51,552 --> 00:19:53,384 Kelly didn't tell me that you were outside. 420 00:19:53,679 --> 00:19:54,714 Kelly who? 421 00:19:55,013 --> 00:19:58,005 The one inside. 422 00:19:59,226 --> 00:20:00,762 Mm. I want this baby. 423 00:20:01,061 --> 00:20:04,270 I love everything about it 424 00:20:04,565 --> 00:20:06,647 from stem to stem. 425 00:20:06,942 --> 00:20:07,727 I can dig it. 426 00:20:08,026 --> 00:20:08,936 I want it. 427 00:20:09,236 --> 00:20:10,351 This is the one I want right now. 428 00:20:10,654 --> 00:20:11,359 Oh, well, it's ready. 429 00:20:11,655 --> 00:20:12,986 I mean, the keys are in it. 430 00:20:13,282 --> 00:20:14,989 After all, I mean, it is all yours. 431 00:20:15,284 --> 00:20:17,195 Isn't it? Now, look, uh-- 432 00:20:18,746 --> 00:20:20,157 You ready? 433 00:20:20,456 --> 00:20:22,197 Yeah. 434 00:20:25,127 --> 00:20:26,788 All right. Here we go. 435 00:20:37,765 --> 00:20:40,223 I don't think this is a very good idea, Mr. Davis. 436 00:20:40,517 --> 00:20:41,723 Why don't you let me call Kelly, 437 00:20:42,019 --> 00:20:43,259 and then she can ride with you? 438 00:20:43,562 --> 00:20:46,645 I don't need no Irish person 439 00:20:46,940 --> 00:20:48,977 to help me drive this car, 440 00:20:49,276 --> 00:20:51,517 and I want you to do me one favor. 441 00:20:51,820 --> 00:20:54,528 I want you to stop calling me 442 00:20:54,823 --> 00:20:55,813 "Mr. Davis." 443 00:20:56,116 --> 00:20:59,074 Oh, well, I'm sorry. Uh... Sam? 444 00:21:09,671 --> 00:21:12,709 Back up. 445 00:21:15,761 --> 00:21:20,471 Look out! The Bru is on the move! 446 00:21:20,766 --> 00:21:23,679 Ow! Can't stand myself. 447 00:21:32,694 --> 00:21:33,434 It's him. 448 00:21:33,737 --> 00:21:34,943 It's Davis in that car. 449 00:21:46,291 --> 00:21:47,247 Hey, Kelly! 450 00:21:47,543 --> 00:21:49,204 The kidnappers, they're after him! 451 00:21:49,503 --> 00:21:51,460 After who? 452 00:21:51,755 --> 00:21:53,337 Oh, wait... Wait a minute! 453 00:21:53,632 --> 00:21:55,623 They're kidnapping the wrong man! 454 00:21:55,926 --> 00:21:57,587 They're in a van! 455 00:21:57,886 --> 00:21:58,751 The wrong-- Come on! 456 00:22:01,181 --> 00:22:03,388 Sabrina? Sabrina, come in. 457 00:22:28,417 --> 00:22:31,205 Woo-eel 458 00:22:31,503 --> 00:22:33,790 All of y'all get out of the way. 459 00:22:34,089 --> 00:22:37,127 Here comes {he Btu. 460 00:22:48,979 --> 00:22:52,097 You better watch out what you're doing, fool! 461 00:23:12,711 --> 00:23:16,170 You must be crazy. 462 00:23:16,465 --> 00:23:19,708 Do you know you almost hit my car? 463 00:23:20,010 --> 00:23:22,342 Does this car look like some little turkey thing? 464 00:23:22,638 --> 00:23:25,596 Don't you get rough with me. Back up. 465 00:23:25,891 --> 00:23:29,384 Now, I am mad enough, because you came so close, 466 00:23:29,686 --> 00:23:31,643 to try your jaw go upside your head. 467 00:23:31,939 --> 00:23:34,681 Now, don't you make no kind of funny-- 468 00:23:34,983 --> 00:23:37,020 Don't you make no- 469 00:24:23,323 --> 00:24:24,688 The kidnappers have him. 470 00:24:24,992 --> 00:24:26,198 Have who? 471 00:24:26,493 --> 00:24:28,154 The wrong one. 472 00:24:28,453 --> 00:24:29,284 Herbie Brubaker? 473 00:24:29,579 --> 00:24:30,569 The third. 474 00:24:30,872 --> 00:24:34,240 Oh, that poor little guy. 475 00:24:47,097 --> 00:24:48,963 You guys find him, okay? 476 00:24:49,266 --> 00:24:52,008 Whatever it takes, whatever it costs, 477 00:24:52,310 --> 00:24:53,425 find him. 478 00:24:53,729 --> 00:24:55,015 You know the reason why that man is in trouble? 479 00:24:55,313 --> 00:24:57,224 Because that poor schlub happens to look like me. 480 00:24:57,524 --> 00:24:58,639 That's the only reason, 481 00:24:58,942 --> 00:24:59,773 and I feel terrible about it. 482 00:25:00,068 --> 00:25:01,229 Oh, take it easy, babe. 483 00:25:01,528 --> 00:25:02,768 It's not your fault that he looks like you. 484 00:25:03,071 --> 00:25:03,856 Listen, believe me, 485 00:25:04,156 --> 00:25:04,941 we understand how you feel. 486 00:25:05,240 --> 00:25:06,401 We'll do everything we can to help. 487 00:25:06,700 --> 00:25:09,943 We have a lead on the two kidnappers. 488 00:25:10,245 --> 00:25:11,906 But we'll need your cooperation. 489 00:25:12,205 --> 00:25:13,491 Well, of course. Anything. 490 00:25:13,790 --> 00:25:14,825 Well, as we see it, 491 00:25:15,125 --> 00:25:16,115 as long as the kidnappers think 492 00:25:16,418 --> 00:25:17,499 they have the real Sammy Davis, 493 00:25:17,794 --> 00:25:18,704 it's in their interests 494 00:25:19,004 --> 00:25:20,290 to keep him alive and healthy. 495 00:25:20,589 --> 00:25:22,330 Right, at least until the ransom comes through. 496 00:25:22,632 --> 00:25:23,542 You see, I feel 497 00:25:23,842 --> 00:25:26,960 that our logical course of action right now... 498 00:25:27,262 --> 00:25:30,300 is to let the kidnappers think they've succeeded. 499 00:25:30,599 --> 00:25:33,182 That they kidnapped you. 500 00:25:35,896 --> 00:25:37,011 No, that's-- No, no, no. 501 00:25:37,314 --> 00:25:40,352 That'll never work, John. 502 00:25:40,650 --> 00:25:42,232 As soon as I show up in Las Vegas 503 00:25:42,527 --> 00:25:44,109 or as soon as I do a television show, 504 00:25:44,404 --> 00:25:45,360 or as soon as I do any gig, 505 00:25:45,655 --> 00:25:46,395 as a matter of fact, 506 00:25:46,698 --> 00:25:49,656 they'll know... 507 00:25:56,458 --> 00:25:57,948 Yeah... 508 00:25:58,251 --> 00:26:00,333 Now I see where you're coming from. 509 00:26:00,629 --> 00:26:01,710 I don't do Vegas. 510 00:26:02,005 --> 00:26:02,870 I don't do any gigs. 511 00:26:03,173 --> 00:26:04,254 I don't do no television show. 512 00:26:04,549 --> 00:26:05,163 I don't do nothing for nobody, 513 00:26:05,467 --> 00:26:06,207 at no time, right? 514 00:26:06,510 --> 00:26:07,500 Right. 515 00:26:07,803 --> 00:26:09,043 You stay in the house, 516 00:26:09,346 --> 00:26:10,086 out of sight, 517 00:26:10,388 --> 00:26:12,095 and you don't tell anybody, 518 00:26:12,390 --> 00:26:14,597 not even Ben Brody or your best friends 519 00:26:14,893 --> 00:26:17,100 that you're actually safe. 520 00:26:17,395 --> 00:26:18,851 Well, you don't have to worry about Ben. 521 00:26:19,147 --> 00:26:20,979 After all, that's my main man. 522 00:26:21,274 --> 00:26:22,105 Uh... 523 00:26:22,400 --> 00:26:24,937 Sammy, look, we are in no way 524 00:26:25,237 --> 00:26:26,819 accusing Ben Brody of anything 525 00:26:27,114 --> 00:26:29,606 but we cannot take any chances. 526 00:26:29,908 --> 00:26:32,195 As much as I hate 527 00:26:32,494 --> 00:26:34,986 to suggest the possibility, Sam, 528 00:26:35,288 --> 00:26:37,199 this kidnapping scheme 529 00:26:37,499 --> 00:26:41,584 could have been hatched close to home. 530 00:26:43,547 --> 00:26:44,787 Wow... 531 00:26:45,090 --> 00:26:47,172 That's heavy. 532 00:26:47,467 --> 00:26:49,299 That's really heavy. 533 00:26:51,513 --> 00:26:52,719 Hey, babe. 534 00:26:53,014 --> 00:26:55,551 I think you should do as they say. 535 00:26:55,851 --> 00:26:59,219 Ben'II understand when it's all over. 536 00:26:59,521 --> 00:27:03,139 I hope so. I really hope so, honey. 537 00:27:03,441 --> 00:27:04,772 He Will. 538 00:27:05,068 --> 00:27:08,902 You done blew it. I mean, blew-ew-ew it! 539 00:27:09,197 --> 00:27:09,937 What do you mean, we blew it? 540 00:27:10,240 --> 00:27:11,401 We've got you, don't we? 541 00:27:11,700 --> 00:27:13,065 Yeah, you got me. 542 00:27:13,368 --> 00:27:14,483 You got me. 543 00:27:14,786 --> 00:27:19,246 What I mean is that you got me, 544 00:27:19,541 --> 00:27:21,202 but you don't got no Sammy Davis, Jr. 545 00:27:21,501 --> 00:27:23,412 You know who you turkeys are gazing at? Hmm'? 546 00:27:23,712 --> 00:27:25,749 You are looking 547 00:27:26,047 --> 00:27:29,039 at Herbert Brubaker III. 548 00:27:29,342 --> 00:27:30,457 I got my card. 549 00:27:30,760 --> 00:27:33,252 Wait a minute. There it is. 550 00:27:33,555 --> 00:27:35,262 Herbert Brubaker III. 551 00:27:35,557 --> 00:27:39,721 President of H and B Boozaterias. 552 00:27:43,690 --> 00:27:46,182 That's what it says, Mr. FIuellen. 553 00:27:46,484 --> 00:27:48,851 Brubaker. 554 00:27:49,154 --> 00:27:51,395 What is this? Anybody can print up cards. 555 00:27:51,698 --> 00:27:52,688 I can have cards printed up 556 00:27:52,991 --> 00:27:54,857 saying that I'm the Chief Rabbi of Jerusalem. 557 00:27:55,160 --> 00:27:57,527 This is nothing more than a shabby attempt 558 00:27:57,829 --> 00:27:59,160 to weasel out of your own kidnapping. 559 00:27:59,456 --> 00:28:00,946 You think we got the wrong guy? 560 00:28:01,249 --> 00:28:04,082 No, of course not. But if we did... 561 00:28:04,377 --> 00:28:06,709 the poor sucker we got would be in a lot of trouble. 562 00:28:07,005 --> 00:28:08,791 I mean, if this isn't Sammy Davis, 563 00:28:09,090 --> 00:28:12,378 then all we got's a witness, somebody who can identify us. 564 00:28:12,677 --> 00:28:14,759 We got no chance for a ransom. 565 00:28:15,055 --> 00:28:17,922 I mean, why keep him alive? 566 00:28:26,233 --> 00:28:27,849 But if this is Davis... 567 00:28:28,151 --> 00:28:29,437 How can we be sure? 568 00:28:29,736 --> 00:28:33,354 The real Sammy Davis sings and dances. 569 00:28:33,657 --> 00:28:34,692 Come on, now. 570 00:28:34,991 --> 00:28:38,109 Give me some room to move and groove! 571 00:28:51,466 --> 00:28:53,127 Set? 572 00:28:53,426 --> 00:28:54,541 You ready, Mr. Brody? 573 00:28:54,844 --> 00:28:57,176 I'm ready. 574 00:28:57,472 --> 00:28:59,133 Hello? 575 00:28:59,432 --> 00:29:00,388 Hello? 576 00:29:00,684 --> 00:29:01,719 Who is this? 577 00:29:02,018 --> 00:29:04,259 This is Ben Brody. Mr. Davis' manager. 578 00:29:04,562 --> 00:29:06,599 You know why I'm calling. 579 00:29:06,898 --> 00:29:09,435 I want to talk business to the right person. 580 00:29:09,734 --> 00:29:10,974 What have you done with Sammy? 581 00:29:11,278 --> 00:29:13,019 Is he all right? I want to talk to him. 582 00:29:13,321 --> 00:29:15,653 No. First, you listen. 583 00:29:15,949 --> 00:29:18,236 You want to see him alive again, 584 00:29:18,535 --> 00:29:20,742 you're going to follow my instructions. 585 00:29:22,414 --> 00:29:24,325 All right, all right. 586 00:29:24,624 --> 00:29:26,456 I'm listening. 587 00:29:26,751 --> 00:29:28,082 You are to collect 588 00:29:28,378 --> 00:29:33,498 $375,000 in unmarked bills-- 589 00:29:33,800 --> 00:29:35,916 nothing larger than a $50, 590 00:29:36,219 --> 00:29:38,631 nothing smaller than a $5, 591 00:29:38,930 --> 00:29:41,763 serial numbers to be at random. 592 00:29:42,058 --> 00:29:43,844 The money will be delivered according to instructions, 593 00:29:44,144 --> 00:29:45,680 which you will receive by telephone 594 00:29:45,979 --> 00:29:47,765 in exactly eight hours. 595 00:29:49,524 --> 00:29:50,639 Uh... 596 00:29:50,942 --> 00:29:52,273 It's not enough time. That's a lot of money. 597 00:29:52,569 --> 00:29:55,277 Eight hours, I said. No extensions. 598 00:29:55,572 --> 00:29:58,940 Now, you get the money and be ready for my phone call. 599 00:29:59,242 --> 00:30:00,778 How do I know Sam's all right? 600 00:30:01,077 --> 00:30:03,614 Put him on. Let me talk to him. 601 00:30:08,418 --> 00:30:10,409 I'm gonna put him on, 602 00:30:10,712 --> 00:30:12,077 but I don't want any tricks, 603 00:30:12,380 --> 00:30:13,620 you understand? 604 00:30:13,923 --> 00:30:15,505 No tricks. 605 00:30:20,347 --> 00:30:24,841 Hey, this is Sammy. What's happening, baby? 606 00:30:25,143 --> 00:30:27,601 Sam? This is Benny. 607 00:30:27,896 --> 00:30:28,977 Are you okay? 608 00:30:29,272 --> 00:30:31,138 Oh, sure, Lenny. 609 00:30:31,441 --> 00:30:32,351 I'm fine. 610 00:30:32,650 --> 00:30:33,856 Lenny? 611 00:30:34,152 --> 00:30:36,484 This is Benny. Ben Brody. 612 00:30:36,780 --> 00:30:39,738 Sam, are you okay? 613 00:30:40,033 --> 00:30:42,695 Oh, of course I am, Denny. 614 00:30:42,994 --> 00:30:44,905 I guess I just got a little shook up 615 00:30:45,205 --> 00:30:47,242 from what's going on down here. 616 00:30:47,540 --> 00:30:49,531 Listen-- 617 00:30:53,671 --> 00:30:55,833 Eight hours. 618 00:31:03,848 --> 00:31:06,055 Lenny? Denny? 619 00:31:06,351 --> 00:31:09,343 What's he trying to tell us? 620 00:31:09,646 --> 00:31:11,512 $375,000... 621 00:31:13,566 --> 00:31:15,398 How long will it take you to raise that kind of money, 622 00:31:15,693 --> 00:31:16,478 Mr. Price? 623 00:31:16,778 --> 00:31:19,190 375 grand. In eight hours? 624 00:31:19,489 --> 00:31:20,854 They might as well ask us for the moon. 625 00:31:21,157 --> 00:31:22,613 Maybe not. Maybe not. 626 00:31:22,909 --> 00:31:23,990 There's the corporation account. 627 00:31:24,285 --> 00:31:26,697 I can run the last deposits through, and then... 628 00:31:26,996 --> 00:31:28,361 Let me figure. 629 00:31:28,665 --> 00:31:30,155 You know, Andy's a mathematical genius, 630 00:31:30,458 --> 00:31:31,823 but he can't print the money. 631 00:31:32,127 --> 00:31:33,492 We can make it. 632 00:31:33,795 --> 00:31:35,502 I can get the rest through the pension trust fund. 633 00:31:35,797 --> 00:31:36,662 We can do it. 634 00:31:36,965 --> 00:31:38,876 You know, I never thought 635 00:31:39,175 --> 00:31:40,711 I'd be glad about going broke. 636 00:31:41,010 --> 00:31:42,125 Andy and I will get the cash 637 00:31:42,429 --> 00:31:43,510 and we'll be back as soon as we can. 638 00:31:43,805 --> 00:31:44,510 Right. 639 00:31:44,806 --> 00:31:45,887 See you later. 640 00:31:55,650 --> 00:31:57,357 $375,000. 641 00:31:57,652 --> 00:32:00,269 That's an awful strange amount, isn't it? 642 00:32:00,572 --> 00:32:03,485 Yeah, it's kind of odd. Why not 400? 643 00:32:03,783 --> 00:32:04,864 Uh-huh. 644 00:32:05,160 --> 00:32:06,867 And only a few hours to get it together. 645 00:32:07,162 --> 00:32:09,574 Well, it sounds to me like our kidnappers 646 00:32:09,873 --> 00:32:10,738 know an awful lot 647 00:32:11,040 --> 00:32:12,155 about Sammy's bank accounts. 648 00:32:12,459 --> 00:32:13,665 Yeah. 649 00:32:13,960 --> 00:32:15,246 We got eight hours. 650 00:32:15,545 --> 00:32:17,456 I think we better find out everything we can 651 00:32:17,755 --> 00:32:19,962 about Ben Brody and Andy Price. 652 00:32:20,258 --> 00:32:21,339 Well, the two of them 653 00:32:21,634 --> 00:32:23,295 share an office together on the Strip. 654 00:32:23,595 --> 00:32:25,757 Now, Price probably handles the books. 655 00:32:26,055 --> 00:32:27,216 Yeah. 656 00:32:27,515 --> 00:32:28,129 If we could just get in there... 657 00:32:28,433 --> 00:32:29,264 I got an idea. 658 00:32:29,559 --> 00:32:32,551 Why don't you let me handle that one? 659 00:32:32,854 --> 00:32:33,844 You got it. 660 00:32:34,147 --> 00:32:35,763 Hey, wait. Keep in touch. 661 00:32:36,065 --> 00:32:36,770 Hey, Kris? 662 00:32:37,066 --> 00:32:37,897 Yeah? 663 00:32:38,193 --> 00:32:39,433 Be careful. 664 00:32:39,736 --> 00:32:42,603 Thanks, Bosley. 665 00:32:42,906 --> 00:32:44,943 Come on. 666 00:32:59,923 --> 00:33:01,539 Hi! 667 00:33:01,841 --> 00:33:03,423 I'm Taffy. 668 00:33:03,718 --> 00:33:05,880 Oh, that's nice. 669 00:33:06,179 --> 00:33:09,046 Did you wish to see Mr. Brody or Mr. Price? 670 00:33:09,349 --> 00:33:11,135 Oh, well, gee. 671 00:33:11,434 --> 00:33:12,424 I'm kind of surprised 672 00:33:12,727 --> 00:33:14,058 that Andy isn't here waiting for me, 673 00:33:14,354 --> 00:33:16,516 because he told me to be here right at 10:00, 674 00:33:16,814 --> 00:33:17,929 or he'd get real mad. 675 00:33:18,233 --> 00:33:19,769 Mr. Price called, 676 00:33:20,068 --> 00:33:21,979 he's had kind of an emergency come up. 677 00:33:22,278 --> 00:33:25,487 I don't see an appointment for you, 678 00:33:25,782 --> 00:33:26,396 Miss, uh... 679 00:33:26,699 --> 00:33:28,110 Taffy. 680 00:33:28,409 --> 00:33:30,366 Oh, no, it wasn't really 681 00:33:30,662 --> 00:33:31,948 an "appointment" appointment. 682 00:33:32,247 --> 00:33:34,534 See, Andy was gonna take me to the race track 683 00:33:34,832 --> 00:33:36,448 so that we could discuss my career. 684 00:33:36,751 --> 00:33:38,788 And... 685 00:33:39,087 --> 00:33:40,873 Oh, I remember! 686 00:33:41,172 --> 00:33:43,209 He said that if he wasn't here 687 00:33:43,508 --> 00:33:45,340 that I should wait for him in his office 688 00:33:45,635 --> 00:33:47,967 so that people wouldn't get the wrong idea... 689 00:33:51,015 --> 00:33:52,801 What did he mean by that? 690 00:33:53,101 --> 00:33:56,389 I'm sure I don't know, dear. 691 00:33:56,688 --> 00:33:58,645 Why don't you come this way? 692 00:33:58,940 --> 00:34:00,180 Perhaps you can wait here 693 00:34:00,483 --> 00:34:02,941 until I can reach Mr. Price. 694 00:34:03,236 --> 00:34:06,399 Just make yourself comfortable. 695 00:34:06,698 --> 00:34:08,484 Thank you. 696 00:34:39,397 --> 00:34:40,307 Well, Andy Price 697 00:34:40,607 --> 00:34:42,097 may be a mathematical genius, 698 00:34:42,400 --> 00:34:43,606 but he's an awful embezzler. 699 00:34:43,901 --> 00:34:44,982 Of course, I guess no one 700 00:34:45,278 --> 00:34:46,484 can conceal that much money missing 701 00:34:46,779 --> 00:34:47,644 for very long. 702 00:34:47,947 --> 00:34:49,028 Look, the office records 703 00:34:49,324 --> 00:34:50,029 show that there was supposed 704 00:34:50,325 --> 00:34:51,486 to be an audit next week. 705 00:34:51,784 --> 00:34:53,195 That means he was running out of time. 706 00:34:53,494 --> 00:34:54,108 I don't know. 707 00:34:54,412 --> 00:34:55,948 I mean, I can't believe it. 708 00:34:56,247 --> 00:34:57,658 We've already got an identification 709 00:34:57,957 --> 00:34:59,163 on two of the kidnappers. 710 00:34:59,459 --> 00:35:01,575 Now, they're a couple of small-time musclemen, 711 00:35:01,878 --> 00:35:03,164 but word on the street has it 712 00:35:03,463 --> 00:35:04,294 they work for somebody else, 713 00:35:04,589 --> 00:35:06,421 a gambler named FIuellen. 714 00:35:06,716 --> 00:35:09,458 I found this in Andy Price's desk drawer. 715 00:35:09,761 --> 00:35:10,592 He called this number six, 716 00:35:10,887 --> 00:35:12,218 maybe seven times a day. 717 00:35:12,513 --> 00:35:13,378 So I checked it 718 00:35:13,681 --> 00:35:14,887 with a friend on the Vice Squad, 719 00:35:15,183 --> 00:35:18,221 and it's FIuellen's number. 720 00:35:25,526 --> 00:35:27,016 If Andy needed money, 721 00:35:27,320 --> 00:35:28,981 why didn't he come to me? 722 00:35:29,280 --> 00:35:30,941 He may have needed a lot. 723 00:35:31,240 --> 00:35:33,322 FIuellen must have a real hold on him. 724 00:35:33,618 --> 00:35:34,824 You see, the way it looks 725 00:35:35,119 --> 00:35:37,235 is Andy owes a big marker to FIuellen, 726 00:35:37,538 --> 00:35:40,121 so he starts embezzling from you to pay off, 727 00:35:40,416 --> 00:35:42,828 and he just gets in deeper and deeper. 728 00:35:43,127 --> 00:35:45,334 And so he helps them 729 00:35:45,630 --> 00:35:49,419 to set up this kidnapping. 730 00:35:49,717 --> 00:35:53,802 Don't feel too sorry for him, Davis. 731 00:35:54,097 --> 00:35:56,429 You're right, babe. 732 00:35:56,724 --> 00:35:59,136 And I know who I do feel sorry for. 733 00:36:00,853 --> 00:36:03,845 1” Who can take a sunbeam ♪ 734 00:36:04,148 --> 00:36:07,061 P Put it in a dream? J“ 735 00:36:07,360 --> 00:36:08,850 4“ Who can take a number A“ 736 00:36:09,153 --> 00:36:10,484 P Never complain J“ 737 00:36:10,780 --> 00:36:12,896 4“ Candy man A“ 738 00:36:13,199 --> 00:36:14,689 4“ Candy man can 4“ 739 00:36:14,992 --> 00:36:17,825 J“ Candy man can 'cause he-- He mixes it with love P 740 00:36:18,121 --> 00:36:24,163 P Makes me work! taste good Makes “we work! taste good D 741 00:36:33,010 --> 00:36:36,844 55... 65... 75... 742 00:36:37,140 --> 00:36:39,848 $375,000. 743 00:36:40,143 --> 00:36:42,100 Easy come, easy go. 744 00:36:44,981 --> 00:36:45,812 Ben. 745 00:36:50,445 --> 00:36:52,356 Okay. 746 00:36:52,655 --> 00:36:54,441 Hello. This is Ben Brody. 747 00:36:54,741 --> 00:36:56,277 Are you ready for the delivery? 748 00:36:56,576 --> 00:36:57,611 Yes. 749 00:36:57,910 --> 00:36:59,446 Look, my associate, Mr. Bosley, will bring the money. 750 00:36:59,746 --> 00:37:00,531 I'm 751 00:37:00,830 --> 00:37:01,820 I'm too shook up to drive. 752 00:37:02,123 --> 00:37:03,158 I don't care who it is, 753 00:37:03,458 --> 00:37:03,822 but only one guy. No cops. 754 00:37:04,125 --> 00:37:05,331 You understand? 755 00:37:05,626 --> 00:37:06,616 I see cops, and Davis is gone. 756 00:37:06,919 --> 00:37:08,034 Yes. 757 00:37:08,337 --> 00:37:09,498 Now, here are your instructions. 758 00:37:09,797 --> 00:37:10,958 I'll give them to you just once. 759 00:37:11,257 --> 00:37:13,294 Now, drive to the phone booth 760 00:37:13,593 --> 00:37:15,709 on the south corner of Tobin and 15th Street. 761 00:37:16,012 --> 00:37:18,379 You wait there. We'll call. 762 00:37:18,681 --> 00:37:20,217 You've got 15 minutes. 763 00:37:22,435 --> 00:37:24,392 Tobin and 15th. 764 00:37:24,687 --> 00:37:27,224 Well, I'd better hurry. 765 00:37:31,944 --> 00:37:33,526 Boy, that's heavy. 766 00:37:33,821 --> 00:37:36,483 John, good luck, and, uh, thank you. 767 00:37:36,783 --> 00:37:37,898 You're welcome. 768 00:37:38,201 --> 00:37:39,691 Stay in touch on the walkie-talkie. 769 00:37:39,994 --> 00:37:41,610 Will do. 770 00:37:45,249 --> 00:37:47,160 Well, that's it. 771 00:37:47,460 --> 00:37:49,371 Just wait now, huh? 772 00:37:49,670 --> 00:37:51,661 I feel guilty about having John 773 00:37:51,964 --> 00:37:52,829 take the risks. 774 00:37:53,132 --> 00:37:54,873 I should be doing that myself. 775 00:37:55,176 --> 00:37:56,666 There's not really that much risk. 776 00:37:56,969 --> 00:38:00,052 No, don't worry about old Bosley. 777 00:38:00,348 --> 00:38:01,884 He'll be well taken care of. 778 00:38:02,183 --> 00:38:03,344 What do you mean? 779 00:38:03,643 --> 00:38:04,929 You didn't bring the police in on this, did you? 780 00:38:05,228 --> 00:38:07,060 You heard what the kidnappers said. 781 00:38:07,355 --> 00:38:08,766 You're risking Sam's life. 782 00:38:09,065 --> 00:38:10,601 Oh, no, they're not. 783 00:38:10,900 --> 00:38:12,231 “Ya-dam! 784 00:38:12,527 --> 00:38:13,517 You're okay? 785 00:38:13,820 --> 00:38:15,151 I'm all right. 786 00:38:15,446 --> 00:38:17,858 Hey, what's... What's going on? 787 00:38:18,157 --> 00:38:19,522 What's this all about? 788 00:38:19,826 --> 00:38:21,533 Well, uh... 789 00:38:21,828 --> 00:38:23,410 they kidnapped the wrong guy. 790 00:38:23,704 --> 00:38:24,489 They kidnapped that little cat 791 00:38:24,789 --> 00:38:25,779 that looks like me. 792 00:38:26,082 --> 00:38:27,698 You know, the guy from the contest. 793 00:38:28,000 --> 00:38:29,411 Sam, I don't believe it. 794 00:38:29,710 --> 00:38:31,326 I was going nuts. 795 00:38:31,629 --> 00:38:33,870 Well, I'm sorry you had to go through it. 796 00:38:34,173 --> 00:38:35,163 We didn't want to take the chance 797 00:38:35,466 --> 00:38:36,376 on anyone knowing 798 00:38:36,676 --> 00:38:38,883 until we were ready to act. 799 00:38:39,178 --> 00:38:40,088 What do you mean? 800 00:38:40,388 --> 00:38:43,301 What else is there we don't know? 801 00:38:44,433 --> 00:38:45,468 What we did is, 802 00:38:45,768 --> 00:38:47,008 we put a small electronic signaling device 803 00:38:47,311 --> 00:38:49,518 in the suitcase that Bosley just took out. 804 00:38:49,814 --> 00:38:50,724 Now, when he hands that suitcase 805 00:38:51,023 --> 00:38:51,763 to the kidnappers... 806 00:38:52,066 --> 00:38:53,227 all the police have to do 807 00:38:53,526 --> 00:38:54,891 is follow that signal right to them. 808 00:38:55,194 --> 00:38:56,184 Good. 809 00:38:56,487 --> 00:38:57,648 Then maybe we'll find out who's behind all this. 810 00:38:57,947 --> 00:38:58,982 Yeah. 811 00:38:59,282 --> 00:39:00,613 Hey, look, I know it's been kind of heavy 812 00:39:00,908 --> 00:39:02,239 for both you cats for the last few hours, 813 00:39:02,535 --> 00:39:04,196 so why don't you go home and collapse, huh? 814 00:39:04,495 --> 00:39:05,656 The police are on it, 815 00:39:05,955 --> 00:39:07,320 and with the girls, we'll have it wrapped up, 816 00:39:07,623 --> 00:39:08,863 and I'll give you a call and let you know. 817 00:39:09,166 --> 00:39:09,997 Go home? Yeah. 818 00:39:10,293 --> 00:39:11,203 What do you mean, go home? 819 00:39:11,502 --> 00:39:12,458 I am going to celebrate. 820 00:39:15,840 --> 00:39:17,046 Well, I'm exhausted. 821 00:39:17,341 --> 00:39:19,628 This is... been some experience. 822 00:39:19,927 --> 00:39:22,385 Sam, I'm glad you're all right, man. 823 00:39:22,680 --> 00:39:23,886 Thank you. 824 00:39:24,181 --> 00:39:24,921 I'll call you, right? 825 00:39:25,224 --> 00:39:26,305 All right. Okay. 826 00:39:26,601 --> 00:39:27,466 I'll talk on you tomorrow. 827 00:39:27,768 --> 00:39:28,553 Yeah. 828 00:39:33,524 --> 00:39:35,310 Bree, he's coming. 829 00:39:35,610 --> 00:39:39,478 I hope he bought that electronic signal business. 830 00:39:44,285 --> 00:39:45,696 Wait a minute. 831 00:39:45,995 --> 00:39:47,736 What? Andy? 832 00:39:48,039 --> 00:39:51,373 Andy's mixed up in this? 833 00:39:54,503 --> 00:39:56,540 Yeah, Ben. I'm afraid so. 834 00:39:56,839 --> 00:39:58,375 Oh, no. 835 00:40:18,069 --> 00:40:21,107 Hurry, Price just drove off. 836 00:40:41,926 --> 00:40:43,041 Hello. 837 00:40:43,344 --> 00:40:45,051 You are now to drive to Glendale and Orchid. 838 00:40:45,346 --> 00:40:48,429 Phone booth on the corner. You've got five minutes. 839 00:40:49,517 --> 00:40:50,427 Okay... 840 00:41:13,833 --> 00:41:15,665 I'll stay with him. 841 00:41:16,794 --> 00:41:18,034 Kelly, do you read? 842 00:41:18,337 --> 00:41:21,750 We have a location. Oceanside, north of Manning. 843 00:41:42,236 --> 00:41:44,443 What are you talking about? 844 00:41:44,739 --> 00:41:47,481 I'm telling you that guy is not Sammy Davis. 845 00:41:47,783 --> 00:41:49,399 His name's, uh, uh... 846 00:41:49,702 --> 00:41:51,568 Brewster or something. 847 00:41:51,871 --> 00:41:52,906 Brubaker! 848 00:41:53,205 --> 00:41:53,865 I told you. 849 00:41:54,165 --> 00:41:55,121 He told us. 850 00:41:55,416 --> 00:41:57,123 Shut up. Both of you. 851 00:41:57,418 --> 00:41:59,000 Shut up! 852 00:42:00,629 --> 00:42:02,666 What are we gonna to do? 853 00:42:02,965 --> 00:42:05,582 Well, we've got to let him go. He's worthless. 854 00:42:05,885 --> 00:42:07,626 What do you mean, I'm worthless? 855 00:42:07,928 --> 00:42:09,760 I got a chain of liquor stores. 856 00:42:10,056 --> 00:42:10,966 What you got, Chump? 857 00:42:11,265 --> 00:42:12,050 Shut him up. 858 00:42:13,642 --> 00:42:14,677 No. 859 00:42:14,977 --> 00:42:16,934 No, we're not letting anybody go. 860 00:42:17,229 --> 00:42:20,267 Lou, please, let's just get out now, huh? 861 00:42:20,566 --> 00:42:21,681 No. 862 00:42:21,984 --> 00:42:23,645 No, no, no. I'm not... 863 00:42:23,944 --> 00:42:26,276 I'm not walking out of here empty-handed. 864 00:42:26,572 --> 00:42:28,279 Look. We don't have a choice. 865 00:42:28,574 --> 00:42:29,405 What do you mean? 866 00:42:29,700 --> 00:42:30,440 They got no case against us 867 00:42:30,743 --> 00:42:31,653 without a witness. 868 00:42:31,952 --> 00:42:33,408 What are you talking about? 869 00:42:33,704 --> 00:42:34,569 I mean, you didn't think 870 00:42:34,872 --> 00:42:35,612 I was gonna let him 871 00:42:35,915 --> 00:42:38,122 walk away in any case, did you, Andy? 872 00:42:38,417 --> 00:42:40,579 Lou, please. 873 00:42:40,878 --> 00:42:42,915 You said no one was going to get hurt. 874 00:42:47,051 --> 00:42:49,292 There's only one witness. 875 00:42:51,138 --> 00:42:54,472 No, I'm afraid now there are two. 876 00:42:56,977 --> 00:42:58,684 Hey... uh... 877 00:43:16,372 --> 00:43:17,954 Sam, you better stay here. 878 00:43:18,249 --> 00:43:18,909 No, no, no. 879 00:43:19,208 --> 00:43:20,073 My face got little Herbie 880 00:43:20,376 --> 00:43:21,081 into this mess. 881 00:43:21,377 --> 00:43:22,367 I'm gonna stay until the very end. 882 00:43:22,670 --> 00:43:24,081 Come on. You go to work. 883 00:43:26,674 --> 00:43:28,460 Okay, now, there's an office 884 00:43:28,759 --> 00:43:30,090 in the back-- one door, one window. 885 00:43:30,386 --> 00:43:31,592 I distinctly heard Andy Price's voice. 886 00:43:31,887 --> 00:43:33,673 All right, there's at least three of them in there. 887 00:43:33,973 --> 00:43:35,304 What we need is a distraction out front. 888 00:43:35,599 --> 00:43:36,634 Hey, you got it. 889 00:43:36,934 --> 00:43:37,674 Wait a minute, Sammy. I-- 890 00:43:37,977 --> 00:43:38,967 No, no, no. Wait a minute. 891 00:43:39,270 --> 00:43:40,010 Let me do my thing, 892 00:43:40,312 --> 00:43:41,097 because that's what I do. 893 00:43:41,397 --> 00:43:42,432 Give me about five seconds 894 00:43:42,731 --> 00:43:44,938 and then you guys do your thing. 895 00:44:05,546 --> 00:44:09,710 Hey... Sammy Davis! 896 00:44:10,009 --> 00:44:10,919 Hey, you little turkey! 897 00:44:11,218 --> 00:44:11,878 What was that? 898 00:44:12,178 --> 00:44:12,963 I know you in here. 899 00:44:13,262 --> 00:44:14,218 Georgie, go on. Take a look. 900 00:44:14,513 --> 00:44:16,379 I know a turkey, and I know his whereabouts. 901 00:44:16,682 --> 00:44:17,843 Come on out. 902 00:44:18,142 --> 00:44:20,099 I see you, Chump! 903 00:44:20,394 --> 00:44:22,806 You ain't no big thing, you know. 904 00:44:23,105 --> 00:44:26,314 Tell Sammy Davis that the Bru is here 905 00:44:26,609 --> 00:44:30,068 to... get ready for the showdown. 906 00:44:30,362 --> 00:44:31,272 Go ahead. Tell him. 907 00:44:31,572 --> 00:44:32,277 Shoot! 908 00:44:32,573 --> 00:44:33,358 Tell him! 909 00:44:34,533 --> 00:44:36,524 Mr. FIuellen, it's him. 910 00:44:36,827 --> 00:44:37,988 Huh? 911 00:44:38,287 --> 00:44:41,370 Not the real him, the other one... 912 00:44:41,665 --> 00:44:43,326 The one we don't got. 913 00:44:43,626 --> 00:44:45,367 He's outside. 914 00:44:45,669 --> 00:44:49,378 What the hell are you talking about? 915 00:44:49,673 --> 00:44:52,586 Go on, go on. Help him. 916 00:45:19,578 --> 00:45:21,285 Freeze! 917 00:45:21,580 --> 00:45:22,445 Move over here. 918 00:45:27,336 --> 00:45:28,167 Okay, hold it. Hold it. 919 00:45:28,462 --> 00:45:30,203 Go. 920 00:45:30,506 --> 00:45:31,621 Get in there. 921 00:45:31,924 --> 00:45:35,838 Real slow. Over to the wall. 922 00:45:36,136 --> 00:45:37,126 Andy? Andy? 923 00:45:37,429 --> 00:45:38,590 He's out. I think he's okay. Let's go. 924 00:45:38,889 --> 00:45:39,594 Get against the wall. 925 00:45:39,890 --> 00:45:41,426 Against the wall! 926 00:45:41,725 --> 00:45:43,716 Get those feet apart. 927 00:45:48,357 --> 00:45:50,519 What about me? 928 00:45:50,818 --> 00:45:52,229 I mean, I been down here on this floor, man. 929 00:45:52,528 --> 00:45:53,814 Got all roughed up. 930 00:45:54,113 --> 00:45:56,855 The man roughed up my duds and everything. 931 00:45:57,157 --> 00:45:57,942 Sure is nice, you know. 932 00:45:58,242 --> 00:45:59,949 Everything has been taken care of. 933 00:46:00,244 --> 00:46:02,030 Not that I was scared or anything. 934 00:46:02,329 --> 00:46:04,070 Oh, of course not. 935 00:46:04,373 --> 00:46:06,034 I ain't scared of nobody. 936 00:46:06,333 --> 00:46:08,665 I ain't lying, Junior. I ain't scared of nobody. 937 00:46:08,961 --> 00:46:10,201 Oh. 938 00:46:10,504 --> 00:46:13,417 Because I learned how to use my dukes... 939 00:46:13,716 --> 00:46:17,129 And I don't look like nobody either, 940 00:46:17,428 --> 00:46:20,261 because I am an original. 941 00:46:20,556 --> 00:46:22,467 Right on, Herbie. 942 00:46:33,485 --> 00:46:34,850 Hello! 943 00:46:35,154 --> 00:46:36,986 Hey, hi! 944 00:46:37,281 --> 00:46:39,613 Holy Toledo, 945 00:46:39,908 --> 00:46:41,319 you guys look terrific. 946 00:46:41,618 --> 00:46:42,403 Thank you. 947 00:46:42,703 --> 00:46:43,818 Well, we've been looking forward to it. 948 00:46:44,121 --> 00:46:45,202 I can't wait. 949 00:46:45,497 --> 00:46:46,282 I hope you've heard 950 00:46:46,582 --> 00:46:47,538 that we've arranged for Andy 951 00:46:47,833 --> 00:46:48,948 to pay back the money 952 00:46:49,251 --> 00:46:50,116 so that he won't have to go to jail 953 00:46:50,419 --> 00:46:51,409 like the other guys. 954 00:46:51,712 --> 00:46:52,622 Well, some time in jail, 955 00:46:52,921 --> 00:46:54,286 those other guys richly deserve. 956 00:46:54,590 --> 00:46:55,421 Yeah. 957 00:46:55,716 --> 00:46:56,877 You know, I am so pleased 958 00:46:57,176 --> 00:46:59,338 that you're joining us for the opening tonight. 959 00:46:59,636 --> 00:47:00,421 Well, we are thrilled. 960 00:47:00,721 --> 00:47:01,836 Now, you have to tell us. 961 00:47:02,139 --> 00:47:03,379 What kind of an opening is it? 962 00:47:03,682 --> 00:47:05,889 You mean he didn't tell you? 963 00:47:06,185 --> 00:47:07,892 No. No. 964 00:47:08,187 --> 00:47:09,973 Well, darling, Ben took care 965 00:47:10,272 --> 00:47:11,228 of the tables and everything, 966 00:47:11,523 --> 00:47:12,433 so I just figured that... 967 00:47:12,733 --> 00:47:14,064 an opening is an opening. 968 00:47:14,360 --> 00:47:15,725 So, come on, let's go. 969 00:47:16,028 --> 00:47:17,393 Wait, wait, wait, wait. 970 00:47:17,696 --> 00:47:19,607 Sam, now we've all been guessing... 971 00:47:19,907 --> 00:47:21,363 I guessed it. 972 00:47:21,658 --> 00:47:24,571 It's the new discotheque on the Strip. 973 00:47:24,870 --> 00:47:26,031 No, no, no, no, no. 974 00:47:26,330 --> 00:47:27,240 It's that new French restaurant. 975 00:47:27,539 --> 00:47:29,280 Reservations are impossible, right? 976 00:47:29,583 --> 00:47:30,994 No. Wrong. 977 00:47:31,293 --> 00:47:33,409 It is a movie premiere. 978 00:47:33,712 --> 00:47:35,168 Aha! Wrong. 979 00:47:35,464 --> 00:47:36,670 Again. 980 00:47:36,965 --> 00:47:37,796 Now, wait. 981 00:47:38,092 --> 00:47:38,923 Wait till you hear this. 982 00:47:39,218 --> 00:47:40,708 Okay, go ahead. Tell them. 983 00:47:41,011 --> 00:47:42,627 We are all invited... 984 00:47:42,930 --> 00:47:44,045 Uh-huh? 985 00:47:44,348 --> 00:47:45,804 As special honored guests 986 00:47:46,100 --> 00:47:49,718 to the super grand opening of... 987 00:47:50,020 --> 00:47:55,106 Herbert Brubaker III's Boozateria West. 65957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.