Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,213 --> 00:01:02,420
And then I switched
the benefit in Chicago
2
00:01:02,716 --> 00:01:04,206
with your personal
appearance in Cincinnati,
3
00:01:04,509 --> 00:01:05,249
and that way,
4
00:01:05,552 --> 00:01:07,042
you can do the one-nighter
in New York
5
00:01:07,345 --> 00:01:08,210
on your way home
from London,
6
00:01:08,513 --> 00:01:09,423
before you hit Vegas
7
00:01:09,723 --> 00:01:11,054
and pick up
that gig in Dallas...
8
00:01:11,349 --> 00:01:12,134
Without doubling back.
9
00:01:12,434 --> 00:01:13,299
Yeah.
10
00:01:13,602 --> 00:01:16,185
Look, Sam, if Ben's
arrangements are satisfactory,
11
00:01:16,479 --> 00:01:18,345
I think we ought to clear up
these contractual matters
12
00:01:18,648 --> 00:01:19,729
concerning your taxes.
13
00:01:20,025 --> 00:01:21,811
Didn't I say never
to mention taxes
14
00:01:22,110 --> 00:01:24,101
while we're having a meal
of any kind?
15
00:01:24,404 --> 00:01:25,894
Okay, I'll sign for you,
all right?
16
00:01:26,197 --> 00:01:27,187
Yeah, go ahead
and sign.
17
00:01:27,490 --> 00:01:29,026
Yeah, yeah, yeah!
18
00:01:29,326 --> 00:01:30,487
You're him,
aren't you?
19
00:01:30,785 --> 00:01:31,650
Huh? Sammy?
20
00:01:31,953 --> 00:01:32,784
Yes.
21
00:01:33,079 --> 00:01:34,615
Sammy Davis, Jr.!
22
00:01:34,914 --> 00:01:35,904
Yes, I am.
23
00:01:36,207 --> 00:01:37,368
I knew it, I knew it.
24
00:01:37,667 --> 00:01:38,953
It's amazing
that you recognized me
25
00:01:39,252 --> 00:01:41,584
because most people take me
for Paul Newman.
26
00:01:41,880 --> 00:01:43,211
Yeah, Paul Newman.
27
00:01:44,966 --> 00:01:46,081
Oh, Mr. Davis,
28
00:01:46,384 --> 00:01:47,545
could you do me
a favor, please?
29
00:01:47,844 --> 00:01:48,879
Could I have your autograph?
30
00:01:49,179 --> 00:01:50,669
Not for me.
For my sister.
31
00:01:50,972 --> 00:01:52,588
Of course,
it would be my pleasure.
32
00:01:54,267 --> 00:01:55,928
It's never for them,
it's always for their sisters.
33
00:01:56,227 --> 00:01:57,217
I got a pen here
somewhere.
34
00:01:57,520 --> 00:01:58,385
Oh! Oh, God.
I am...
35
00:01:58,688 --> 00:02:01,305
Mr. Davis...
I am sorry.
36
00:02:01,608 --> 00:02:03,315
Don't panic.
Don't worry about it.
37
00:02:03,610 --> 00:02:05,066
Everything's okay.
Don't worry about it.
38
00:02:05,362 --> 00:02:06,318
Everything's
all right.
39
00:02:06,613 --> 00:02:07,728
I've gotta go
to the little boys'
40
00:02:08,031 --> 00:02:09,192
and I'll get this
cleaned up.
41
00:02:09,491 --> 00:02:10,231
Don't worry about it.
42
00:02:10,533 --> 00:02:11,193
Please forgive me.
43
00:02:11,493 --> 00:02:12,449
Let me pay
for your cleaning.
44
00:02:12,744 --> 00:02:13,779
It's not to worry.
45
00:02:14,079 --> 00:02:18,289
Wait a minute.
Wait a minute...
46
00:02:18,583 --> 00:02:20,415
Flip Wilson!
47
00:02:26,549 --> 00:02:27,664
I never done
anything clumsy
48
00:02:27,967 --> 00:02:29,082
to a star before.
49
00:02:29,386 --> 00:02:29,921
Just don't worry
about it, sir.
50
00:02:30,220 --> 00:02:31,881
My sister's
gonna kill me.
51
00:02:32,180 --> 00:02:33,762
Well,
that's all right.
52
00:02:34,057 --> 00:02:35,013
My tailor'II
probably kill me
53
00:02:35,308 --> 00:02:36,423
for the coffee stains.
54
00:02:36,726 --> 00:02:37,807
Look, it's okay.
55
00:02:38,103 --> 00:02:41,016
I can take care
of it.
56
00:03:01,292 --> 00:03:03,283
I think I left
my watch in here.
57
00:03:03,586 --> 00:03:05,168
Anybody see it?
58
00:03:05,463 --> 00:03:08,171
Ha, here it is...
59
00:03:11,302 --> 00:03:13,885
Still ticking.
60
00:03:15,390 --> 00:03:17,882
Hey, Flip!
61
00:03:18,184 --> 00:03:20,926
You-- you okay?
62
00:03:33,700 --> 00:03:35,782
Angels, meet
Ben Brody.
63
00:03:36,077 --> 00:03:38,569
Ben is the business manager
for Sammy Davis, Jr.
64
00:03:38,872 --> 00:03:40,954
He needs our help,
and immediately.
65
00:03:41,249 --> 00:03:43,786
Someone is trying
to kidnap Sammy Davis.
66
00:03:44,085 --> 00:03:45,075
Two hours ago,
67
00:03:45,378 --> 00:03:46,868
and they almost got him
this time.
68
00:03:47,172 --> 00:03:48,879
They used chloroform,
but Sam's okay.
69
00:03:49,174 --> 00:03:49,959
Excuse me,
Mr. Brody.
70
00:03:50,258 --> 00:03:51,965
You said "this time."
71
00:03:52,260 --> 00:03:53,876
You mean they've tried before?
72
00:03:54,179 --> 00:03:57,968
Yes, at the Las Vegas airport,
three weeks ago.
73
00:03:58,266 --> 00:03:59,722
Angels, starting tomorrow,
74
00:04:00,018 --> 00:04:01,759
I want you to keep
a very unobtrusive eye
75
00:04:02,061 --> 00:04:03,392
on Mr. Davis
76
00:04:03,688 --> 00:04:06,100
when he appears as the host
of a charity fashion show
77
00:04:06,399 --> 00:04:08,640
at the Beverly Seville Hotel.
78
00:04:08,943 --> 00:04:11,310
The Beverly Seville
is a very busy place.
79
00:04:11,613 --> 00:04:14,071
It won't be easy
to provide security there.
80
00:04:14,365 --> 00:04:17,198
Well, have the police
been notified?
81
00:04:17,494 --> 00:04:18,734
Yes.
82
00:04:19,037 --> 00:04:23,031
They're doing all they can,
but I need... extra help.
83
00:04:23,333 --> 00:04:24,869
Special help.
84
00:04:25,168 --> 00:04:26,283
I need you.
85
00:04:37,055 --> 00:04:38,511
And now,
ladies and gentlemen,
86
00:04:38,807 --> 00:04:41,048
Sammy Davis, Jr.!
87
00:04:51,861 --> 00:04:54,353
Thank you, you're beautiful.
Thank you very much.
88
00:04:54,656 --> 00:04:55,987
Welcome, welcome,
89
00:04:56,282 --> 00:04:59,695
to this marvelous charity
affair that we have once a year,
90
00:04:59,994 --> 00:05:02,110
and I'm very proud
to be asked back again
91
00:05:02,413 --> 00:05:03,995
to be your host and emcee,
92
00:05:04,290 --> 00:05:06,907
and if you're like me,
you can't wait
93
00:05:07,210 --> 00:05:09,326
to find out what our designers
have whipped up
94
00:05:09,629 --> 00:05:11,791
to drive everybody
out of their minds this year.
95
00:05:12,090 --> 00:05:14,627
Beginning
with a fashion aperitif...
96
00:05:14,926 --> 00:05:15,882
It's entitled,
97
00:05:16,177 --> 00:05:18,669
"Daytime to Evening
Extraordinaire."
98
00:05:18,972 --> 00:05:20,462
Would you make the ladies
feel comfortable
99
00:05:20,765 --> 00:05:21,675
with a round of applause?
100
00:05:21,975 --> 00:05:23,465
Our models.
101
00:05:38,616 --> 00:05:40,277
Ben, you know
I don't like arguments,
102
00:05:40,577 --> 00:05:41,362
and it's not really
an argument,
103
00:05:41,661 --> 00:05:42,901
but I think
you should've told me
104
00:05:43,204 --> 00:05:45,161
before you went out
and hired a bodyguard.
105
00:05:45,456 --> 00:05:47,038
I don't know what
I can tell you, Sam.
106
00:05:47,333 --> 00:05:48,073
I care
what happens to you.
107
00:05:48,376 --> 00:05:49,787
Well, so do I,
108
00:05:50,086 --> 00:05:52,327
but these people came
to be entertained, Benny.
109
00:05:52,630 --> 00:05:55,588
They're not involved
with my meshugaas.
110
00:05:55,884 --> 00:05:58,751
Believe me, Sam,
no one will even know.
111
00:05:59,053 --> 00:06:01,636
Oh, I have seen
bodyguards.
112
00:06:01,931 --> 00:06:02,921
I have seen
bodyguards, Ben.
113
00:06:03,224 --> 00:06:05,306
They're all
seven-foot-six,
114
00:06:05,602 --> 00:06:07,013
and they all
have faces
115
00:06:07,312 --> 00:06:09,223
that look like
catchers' mitts.
116
00:06:09,522 --> 00:06:10,762
Oh, Mr. Davis?
Yes?
117
00:06:11,065 --> 00:06:12,476
Excuse me, Kris Munroe,
"On The Spot" News.
118
00:06:12,775 --> 00:06:13,890
Do you think
it would be possible
119
00:06:14,193 --> 00:06:15,183
to get a small interview?
120
00:06:15,486 --> 00:06:16,692
As long as
you let the people know
121
00:06:16,988 --> 00:06:17,978
that we're here
for the Hospital Fund
122
00:06:18,281 --> 00:06:19,988
and we need all
the contributions we can get.
123
00:06:20,283 --> 00:06:21,273
You got a deal.
Okay.
124
00:06:21,576 --> 00:06:22,316
Wonderful.
Right over here.
125
00:06:22,619 --> 00:06:23,575
All right.
Good.
126
00:06:23,870 --> 00:06:24,701
Are you ready?
127
00:06:24,996 --> 00:06:25,781
Right.
128
00:06:26,080 --> 00:06:28,196
It is not fashion alone
129
00:06:28,499 --> 00:06:29,079
that brings
the crowds here
130
00:06:29,375 --> 00:06:30,490
to the Beverly Seville.
131
00:06:30,793 --> 00:06:32,454
It is the desire
to help others,
132
00:06:32,754 --> 00:06:34,210
and every dime
raised here today
133
00:06:34,505 --> 00:06:36,087
will go
to the special treatment wing
134
00:06:36,382 --> 00:06:36,996
of the Children's Clinic,
135
00:06:37,300 --> 00:06:38,256
and here
is one of the stars
136
00:06:38,551 --> 00:06:40,133
to make that
all possible,
137
00:06:40,428 --> 00:06:41,463
Mr. Sammy Davis, Jr.
138
00:06:41,763 --> 00:06:42,753
Thank you,
very, very much.
139
00:06:43,056 --> 00:06:44,467
I would like to say-
140
00:06:44,766 --> 00:06:47,007
You still think
I'm seven-foot-six
141
00:06:47,310 --> 00:06:49,176
with a face
like a catcher's mitt?
142
00:06:49,479 --> 00:06:50,890
What?
143
00:06:51,940 --> 00:06:53,851
Townsend
and Associates.
144
00:06:54,150 --> 00:06:55,231
I'm working for you.
145
00:06:55,526 --> 00:06:56,516
You?
146
00:06:56,819 --> 00:06:57,433
You're working
for me?
147
00:06:57,737 --> 00:06:58,477
Uh-huh.
148
00:06:59,906 --> 00:07:02,739
I think
I'm gonna like this.
149
00:07:04,744 --> 00:07:06,280
Sam, you're on.
150
00:07:06,579 --> 00:07:08,695
We'll
see you later.
151
00:07:08,998 --> 00:07:10,159
You...
152
00:07:10,458 --> 00:07:12,369
That's groovy, man.
153
00:07:12,669 --> 00:07:13,704
Before we go any further,
154
00:07:14,003 --> 00:07:15,914
I would like to remind
everyone in the room
155
00:07:16,214 --> 00:07:17,329
that the big event,
156
00:07:17,632 --> 00:07:18,997
besides the presence
of these ladies,
157
00:07:19,300 --> 00:07:22,088
is our famous
Look-Alike Celebrity Contest,
158
00:07:22,387 --> 00:07:23,718
which will be on
later in the show,
159
00:07:24,013 --> 00:07:25,174
so please hang in for that.
160
00:07:25,473 --> 00:07:26,804
And you husbands,
161
00:07:27,100 --> 00:07:28,215
get your checks ready
because right now...
162
00:07:28,518 --> 00:07:30,179
look out.
163
00:07:30,478 --> 00:07:31,513
Let's see what's new
164
00:07:31,813 --> 00:07:35,602
at the very smartest
cocktail parties.
165
00:07:52,291 --> 00:07:53,281
Hey, it went good, babe.
166
00:07:53,584 --> 00:07:54,619
All right.
167
00:07:54,919 --> 00:07:55,909
Hey, where's
my bodyguard?
168
00:07:56,212 --> 00:07:57,293
What did I tell you?
Now, who would know?
169
00:07:57,588 --> 00:07:59,295
Excuse me,
I'm sorry.
170
00:07:59,590 --> 00:08:00,455
Please excuse me
for interrupting,
171
00:08:00,758 --> 00:08:01,714
but I am
Sabrina Duncan.
172
00:08:02,010 --> 00:08:03,091
I am
the chairperson--
173
00:08:03,386 --> 00:08:04,217
"chairperson..."
174
00:08:04,512 --> 00:08:05,377
on the Committee
for Giving
175
00:08:05,680 --> 00:08:06,670
and I wondered
how much
176
00:08:06,973 --> 00:08:08,338
I should put you
down for, Mr. Davis.
177
00:08:08,641 --> 00:08:10,302
Put me down?
We gave at the office.
178
00:08:10,601 --> 00:08:11,261
Ben?
179
00:08:11,561 --> 00:08:12,517
Mr. Davis,
Mr. Davis,
180
00:08:12,812 --> 00:08:13,552
please, please,
let me assure you,
181
00:08:13,855 --> 00:08:16,267
you have no obligation
in the world
182
00:08:16,566 --> 00:08:17,271
to contribute.
183
00:08:17,567 --> 00:08:18,682
Okay.
184
00:08:18,985 --> 00:08:19,770
It would be
a very nice gesture.
185
00:08:20,069 --> 00:08:21,059
A nice gestu re?
186
00:08:21,362 --> 00:08:22,648
Yes, it would.
187
00:08:22,947 --> 00:08:24,358
Oh!
188
00:08:24,657 --> 00:08:25,647
Thank you. Thank you.
189
00:08:25,950 --> 00:08:28,282
There you are,
just sign right there.
190
00:08:28,578 --> 00:08:30,034
Mr. Davis, I'm one
of your bodyguards.
191
00:08:30,329 --> 00:08:32,115
If you should see anything
out of the ordinary,
192
00:08:32,415 --> 00:08:32,870
just give me a signal.
193
00:08:33,166 --> 00:08:34,497
Thank you!
194
00:08:34,792 --> 00:08:35,623
Thank you very much.
195
00:08:35,918 --> 00:08:37,829
Bye, now.
Thank you.
196
00:08:41,132 --> 00:08:44,170
That's one
of my bodyguards?
197
00:08:51,642 --> 00:08:54,054
I think
I'm gonna love danger.
198
00:08:54,353 --> 00:08:56,060
Come on.
199
00:09:16,167 --> 00:09:17,032
Mr. Davis?
200
00:09:17,335 --> 00:09:19,042
Wrong!
201
00:09:19,337 --> 00:09:20,953
I'm gonna give you
one last chance,
202
00:09:21,255 --> 00:09:21,915
now, you hear?
203
00:09:22,215 --> 00:09:24,252
Mr. Davis, I'm Kelly,
204
00:09:24,550 --> 00:09:26,712
another one
of your bodyguards.
205
00:09:27,011 --> 00:09:28,422
Ain't that nothing?
206
00:09:28,721 --> 00:09:30,678
"Mr. Davis,
Mr. Davis."
207
00:09:30,973 --> 00:09:32,054
"Sammy Davis, Jr."
208
00:09:32,350 --> 00:09:33,556
What makes you think
209
00:09:33,851 --> 00:09:36,434
I look
like Sammy Davis, Jr.'?
210
00:09:36,729 --> 00:09:37,890
Because let me
tell you something, lady.
211
00:09:38,189 --> 00:09:41,022
First of all,
I am smarter than he is.
212
00:09:41,317 --> 00:09:44,105
God knows
I'm taller than he is,
213
00:09:44,403 --> 00:09:47,987
and when it comes to looks,
whoo!
214
00:09:48,282 --> 00:09:49,317
I'm cool.
215
00:09:49,617 --> 00:09:51,904
He's a fool.
216
00:09:52,203 --> 00:09:53,693
Well, if you're not
Sammy Davis, Jr.,
217
00:09:53,996 --> 00:09:54,827
who are you?
218
00:09:55,123 --> 00:09:55,783
Who am I?
219
00:09:56,082 --> 00:09:57,072
Who am I?
220
00:09:57,375 --> 00:10:00,743
I happen to be
Herbert Brubaker III,
221
00:10:01,045 --> 00:10:03,082
from Pittsburgh, Pennsylvania.
222
00:10:03,381 --> 00:10:05,839
I happen to be president
and owner
223
00:10:06,134 --> 00:10:09,297
of the H and B Boozaterias,
224
00:10:09,595 --> 00:10:11,586
a fine chain
of liquor stores.
225
00:10:11,889 --> 00:10:15,427
Oh, I think I understand,
Mr. Davis.
226
00:10:15,726 --> 00:10:18,559
You prefer to be incognito,
right?
227
00:10:18,855 --> 00:10:20,186
Don't you talk no smut, girl.
228
00:10:20,481 --> 00:10:22,267
I'm a veteran.
229
00:10:22,567 --> 00:10:23,978
Well, I only meant
230
00:10:24,277 --> 00:10:26,234
you didn't
want to be recognized.
231
00:10:26,529 --> 00:10:27,815
Recognized?
232
00:10:28,114 --> 00:10:29,070
Will you come
with me, please?
233
00:10:29,365 --> 00:10:31,697
Come over here.
Let me Show you something.
234
00:10:34,662 --> 00:10:36,824
Now, you look here.
235
00:10:37,123 --> 00:10:39,205
See, that ain't Barbara.
236
00:10:41,085 --> 00:10:43,326
That ain't Burt.
237
00:10:45,715 --> 00:10:47,672
That ain't
Jimmy Durante.
238
00:10:47,967 --> 00:10:50,379
We're all here
for that Look-Alike Contest.
239
00:10:50,678 --> 00:10:51,713
If hadn't been
240
00:10:52,013 --> 00:10:53,174
for my lodge hall
asked me to come here
241
00:10:53,472 --> 00:10:55,054
to hopefully help
the hospital,
242
00:10:55,349 --> 00:10:56,931
I wouldn't be here
myself.
243
00:10:57,226 --> 00:10:59,183
Now, have you got that
perfectly clear?
244
00:10:59,478 --> 00:11:00,843
And who did you say
you were again?
245
00:11:01,147 --> 00:11:04,731
Well, at this moment,
it's not definite.
246
00:11:05,026 --> 00:11:06,767
See you later.
247
00:11:07,069 --> 00:11:08,059
Ladies and gentlemen,
248
00:11:08,362 --> 00:11:09,727
at this time
it becomes my pleasure
249
00:11:10,031 --> 00:11:11,442
to introduce to you
the finalists
250
00:11:11,741 --> 00:11:14,233
in the Celebrity
Look-Alike Contest.
251
00:11:14,535 --> 00:11:15,775
This is what we've all
been waiting for.
252
00:11:16,078 --> 00:11:17,989
Come on,
let's make them feel at home.
253
00:11:18,289 --> 00:11:21,702
First,
Mr. "Inky Dinky Doo" himself,
254
00:11:22,001 --> 00:11:23,742
Marvin Mitchell.
255
00:11:24,045 --> 00:11:27,163
Now our very own
Barbara Streisand,
256
00:11:27,465 --> 00:11:30,127
Miss Sally Wilson.
257
00:11:30,426 --> 00:11:32,508
How about this look-alike
for Mr. Burt Reynolds,
258
00:11:32,803 --> 00:11:34,510
Scott Willoughby.
259
00:11:34,805 --> 00:11:36,387
Finally, ladies and gentlemen,
260
00:11:36,682 --> 00:11:38,389
Mr. Herbert Brubaker III.
261
00:11:38,684 --> 00:11:40,721
All right.
262
00:11:58,287 --> 00:12:00,119
Put it down.
263
00:12:00,414 --> 00:12:01,324
Excuse me.
264
00:12:01,624 --> 00:12:02,739
Excuse me, excuse me.
265
00:12:03,042 --> 00:12:04,453
Could I-
Could I help you?
266
00:12:04,752 --> 00:12:06,334
Oh, we got a delivery
for Mr. Davis...
267
00:12:06,629 --> 00:12:08,540
May I see some identification
then, please?..
268
00:12:08,839 --> 00:12:10,000
Sure.
269
00:12:10,299 --> 00:12:11,130
Identification,
it doesn't matter,
270
00:12:11,425 --> 00:12:13,666
do you have any...
identification?
271
00:12:13,970 --> 00:12:14,675
Yeah, some gum...
272
00:12:14,971 --> 00:12:15,676
Just a second, please.
273
00:12:15,972 --> 00:12:18,213
Just a second, please!
274
00:12:34,657 --> 00:12:36,614
Bree,
are you all right?
275
00:12:36,909 --> 00:12:37,649
What happened?
276
00:12:37,952 --> 00:12:40,865
Well, I think I just...
277
00:12:41,163 --> 00:12:43,245
I think I just met
the kidnappers.
278
00:12:43,541 --> 00:12:44,406
Ladies and gentlemen,
279
00:12:44,709 --> 00:12:46,120
the judges have decided
280
00:12:46,419 --> 00:12:48,535
on the cat
that looks the most like me--
281
00:12:48,838 --> 00:12:51,000
Mr. Herbert Brubaker III.
282
00:12:51,299 --> 00:12:54,007
Sir, congratulations.
The cup is yours.
283
00:12:54,302 --> 00:12:55,918
L__ l__
284
00:12:56,220 --> 00:12:57,551
I don't want no cup.
285
00:12:57,847 --> 00:12:59,212
You're supposed
to take the cup,
286
00:12:59,515 --> 00:13:01,005
Mr. Brubaker, you won
the look-alike contest.
287
00:13:01,309 --> 00:13:02,515
But you see,
you don't understand.
288
00:13:02,810 --> 00:13:03,720
I don't look like him.
289
00:13:04,020 --> 00:13:05,135
You look exactly
like Mr. Davis.
290
00:13:05,438 --> 00:13:07,395
The judges said so,
Mr. Brubaker.
291
00:13:07,690 --> 00:13:08,646
What?
292
00:13:08,941 --> 00:13:09,976
You do, you do!
Please take the cup.
293
00:13:10,276 --> 00:13:10,936
You think I look like
that turkey?
294
00:13:11,235 --> 00:13:12,020
Take the cup, please.
295
00:13:12,320 --> 00:13:13,230
Okay, I'll take the cup.
296
00:13:33,424 --> 00:13:36,291
It really is.
I thank you very much.
297
00:13:36,594 --> 00:13:37,925
Please give my love
to the ladies, will you?
298
00:13:38,220 --> 00:13:39,631
Oh, I will,
I will.
299
00:13:39,930 --> 00:13:40,840
There you go, darling.
300
00:13:41,140 --> 00:13:42,221
I can't thank you
enough, really.
301
00:13:42,516 --> 00:13:43,802
It was so marvelous.
302
00:13:44,101 --> 00:13:45,933
We can't thank you enough
for coming again this year.
303
00:13:46,228 --> 00:13:47,138
Well, thank you, darling.
304
00:13:47,438 --> 00:13:48,803
That's awfully sweet
of you.
305
00:13:49,106 --> 00:13:50,221
There's just
one small favor--
306
00:13:50,524 --> 00:13:52,231
it's for Mr. Brubaker,
your look-alike.
307
00:13:52,526 --> 00:13:53,231
Oh, yes.
308
00:13:53,527 --> 00:13:54,483
Well, we asked him
309
00:13:54,779 --> 00:13:55,940
if there was anything
we could do
310
00:13:56,238 --> 00:13:56,898
before he went back
to Pittsburgh.
311
00:13:57,198 --> 00:13:58,154
That was probably
a mistake.
312
00:13:58,449 --> 00:13:59,780
Well, it seems
he's heard
313
00:14:00,076 --> 00:14:01,532
about your well-known
collection of automobiles,
314
00:14:01,827 --> 00:14:02,862
and we wondered,
315
00:14:03,162 --> 00:14:03,742
if it wasn't too much
of an imposition,
316
00:14:04,038 --> 00:14:05,369
if you would...
317
00:14:05,664 --> 00:14:07,154
Please, please.
Don't even bother yourself.
318
00:14:07,458 --> 00:14:09,995
He may come over to the house,
see them...
319
00:14:10,294 --> 00:14:12,331
As a matter of fact,
better than seeing them,
320
00:14:12,630 --> 00:14:15,122
I'll let him even drive
the one of his choice.
321
00:14:15,424 --> 00:14:17,836
Oh, how very, very kind
of you, Mr. Davis.
322
00:14:18,135 --> 00:14:19,000
My pleasure.
323
00:14:19,303 --> 00:14:19,963
Thank you so much.
324
00:14:20,262 --> 00:14:21,252
And please remember me
325
00:14:21,555 --> 00:14:22,886
to the rest of the ladies
at the committee.
326
00:14:23,182 --> 00:14:24,343
I will. What a joy it
was to work with you.
327
00:14:24,642 --> 00:14:25,677
See you next year.
328
00:14:27,978 --> 00:14:31,096
Mr. Davis, I'm Kelly,
your third Angel.
329
00:14:31,399 --> 00:14:33,060
Oh, hello, Kelly.
330
00:14:33,359 --> 00:14:35,396
Wait a minute.
331
00:14:35,694 --> 00:14:37,184
You are Sammy Davis,
Jr., aren't you?
332
00:14:37,488 --> 00:14:39,695
Well, let me put it
this way, dear.
333
00:14:39,990 --> 00:14:41,355
We're on our way
to a house,
334
00:14:41,659 --> 00:14:44,071
and if there's a gorgeous
cocoa-brown lady--
335
00:14:44,370 --> 00:14:46,327
ooh, dynamite...
336
00:14:46,622 --> 00:14:48,112
and she looks at me
and goes, "Hey, baby,
337
00:14:48,416 --> 00:14:49,827
what took you so long
to get home?"
338
00:14:50,126 --> 00:14:52,117
then I'm Sam.
339
00:15:22,158 --> 00:15:24,490
2:00 and all is well.
340
00:15:24,785 --> 00:15:27,152
Thanks, 803.
341
00:15:27,455 --> 00:15:33,326
What kind
Of clown am I?
342
00:15:33,627 --> 00:15:37,962
What do I know of life?
343
00:15:38,257 --> 00:15:39,292
Mm-hmm.
344
00:15:39,592 --> 00:15:43,381
Why can't I cast away
345
00:15:43,679 --> 00:15:45,761
This mask of play
346
00:15:46,056 --> 00:15:49,174
and live my life
347
00:15:49,477 --> 00:15:57,066
Why can't I
Fall in love
348
00:15:57,359 --> 00:15:59,896
Till I don't
Give a damn?
349
00:16:00,196 --> 00:16:04,281
Let me hear it.
350
00:16:04,575 --> 00:16:08,819
And maybe then
I'll know ♪
351
00:16:09,121 --> 00:16:15,709
What kind of fool...
353
00:16:17,963 --> 00:16:23,299
I am ♪
354
00:16:26,263 --> 00:16:28,470
Make sure you give me
the sting at the end.
355
00:16:30,976 --> 00:16:33,217
I'll catch you guys tomorrow.
Take care of business for me.
356
00:16:33,521 --> 00:16:34,602
Mafiana.
357
00:16:36,982 --> 00:16:39,690
It's all finished. Ta-dah.
358
00:16:39,985 --> 00:16:41,646
Sammy, I knew
there was more to this
359
00:16:41,946 --> 00:16:43,653
than you let on.
360
00:16:43,948 --> 00:16:45,530
What do you mean?
361
00:16:45,824 --> 00:16:47,030
You know, he even tried
362
00:16:47,326 --> 00:16:48,612
to make out what happened
at the restaurant
363
00:16:48,911 --> 00:16:50,993
was just a couple of drunks
having fun.
364
00:16:51,288 --> 00:16:52,369
Darling,
the only thing
365
00:16:52,665 --> 00:16:53,496
I tried to do
was not get you involved
366
00:16:53,791 --> 00:16:55,532
in something
that wasn't all that important
367
00:16:55,834 --> 00:16:57,620
from the get-go. That's all.
368
00:16:57,920 --> 00:17:01,254
I haven't had one easy minute
since this started.
369
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Kelly, you know what I think?
370
00:17:07,346 --> 00:17:09,428
I think he should
just cancel everything
371
00:17:09,723 --> 00:17:11,259
and we should go away
for a while.
372
00:17:11,559 --> 00:17:15,348
Go-- Go away?
373
00:17:15,646 --> 00:17:16,977
Go away where?
374
00:17:17,273 --> 00:17:19,105
How about Paris?
375
00:17:19,400 --> 00:17:21,016
That'd be a nice place to go.
376
00:17:21,318 --> 00:17:22,558
Oh, sure.
Paris is marvelous, darling,
377
00:17:22,861 --> 00:17:24,727
because nobody knows
me in Paris, you see,
378
00:17:25,030 --> 00:17:27,112
and there's a lot of shops
and you could go shopping,
379
00:17:27,408 --> 00:17:28,239
and--
just one second.
380
00:17:28,534 --> 00:17:29,399
Would you hold that?
381
00:17:29,702 --> 00:17:32,034
Kelly, would you excuse me
just a moment?
382
00:17:32,329 --> 00:17:34,912
Because I think Altovise and I
are about to have
383
00:17:35,207 --> 00:17:38,541
one of the fantastic fights
of all time.
384
00:17:41,130 --> 00:17:42,746
Sure.
I'll wait in the next room.
385
00:17:43,048 --> 00:17:45,540
Thank you, Kelly.
386
00:17:45,843 --> 00:17:49,336
Will you do me a favor
and just relax, Alto?
387
00:17:49,638 --> 00:17:50,969
Everything is groovy.
388
00:17:51,265 --> 00:17:53,347
Sit by me,
over here.
389
00:17:53,642 --> 00:17:55,132
There you go.
390
00:17:55,436 --> 00:17:57,552
That's a bodyguard?
391
00:17:57,855 --> 00:18:00,017
Yeah.
392
00:18:00,316 --> 00:18:04,105
Ninety-eight pounds
of police-trained dynamite.
393
00:18:05,279 --> 00:18:07,737
Just remember
one thing, darling.
394
00:18:08,032 --> 00:18:09,318
What, babe?
395
00:18:09,617 --> 00:18:13,576
Let us not forget
who is protecting whom.
396
00:18:34,058 --> 00:18:35,765
Davis is inside there.
I'm positive.
397
00:18:36,060 --> 00:18:36,925
The others are left,
398
00:18:37,227 --> 00:18:38,092
and there's nobody
outside
399
00:18:38,395 --> 00:18:39,135
but the chauffeur.
400
00:18:39,438 --> 00:18:40,678
They won't be
expecting us
401
00:18:40,981 --> 00:18:41,891
to make our move
so soon, Mr. FIuellen.
402
00:18:42,191 --> 00:18:43,352
It'll be a surprise.
403
00:18:43,651 --> 00:18:44,982
Yeah, you're right,
Georgie.
404
00:18:45,277 --> 00:18:46,984
Nobody
in their right mind
405
00:18:47,279 --> 00:18:49,691
would expect anybody
to bungle a kidnap so bad
406
00:18:49,990 --> 00:18:51,776
and still try again!
407
00:18:52,076 --> 00:18:53,987
Bad luck, that's all.
Bad luck.
408
00:18:54,286 --> 00:18:55,026
You're right.
409
00:18:55,329 --> 00:18:57,491
The bad luck
is all mine, pal...
410
00:18:57,790 --> 00:18:59,827
working
with you two losers.
411
00:19:00,125 --> 00:19:03,243
Okay. We move.
412
00:19:03,545 --> 00:19:05,206
We take out
the chauffeur first,
413
00:19:05,506 --> 00:19:07,918
cut the phone lines,
then inside...
414
00:19:08,217 --> 00:19:10,254
If there's
security people,
415
00:19:11,929 --> 00:19:14,842
waste them.
416
00:19:37,996 --> 00:19:40,363
Looks small to me.
417
00:19:48,966 --> 00:19:50,047
Ooh-eel
418
00:19:50,342 --> 00:19:51,252
Oh. I didn't see you.
419
00:19:51,552 --> 00:19:53,384
Kelly didn't tell me
that you were outside.
420
00:19:53,679 --> 00:19:54,714
Kelly who?
421
00:19:55,013 --> 00:19:58,005
The one inside.
422
00:19:59,226 --> 00:20:00,762
Mm. I want this baby.
423
00:20:01,061 --> 00:20:04,270
I love everything
about it
424
00:20:04,565 --> 00:20:06,647
from stem to stem.
425
00:20:06,942 --> 00:20:07,727
I can dig it.
426
00:20:08,026 --> 00:20:08,936
I want it.
427
00:20:09,236 --> 00:20:10,351
This is the one
I want right now.
428
00:20:10,654 --> 00:20:11,359
Oh, well, it's ready.
429
00:20:11,655 --> 00:20:12,986
I mean,
the keys are in it.
430
00:20:13,282 --> 00:20:14,989
After all, I mean,
it is all yours.
431
00:20:15,284 --> 00:20:17,195
Isn't it?
Now, look, uh--
432
00:20:18,746 --> 00:20:20,157
You ready?
433
00:20:20,456 --> 00:20:22,197
Yeah.
434
00:20:25,127 --> 00:20:26,788
All right. Here we go.
435
00:20:37,765 --> 00:20:40,223
I don't think this is a
very good idea, Mr. Davis.
436
00:20:40,517 --> 00:20:41,723
Why don't you
let me call Kelly,
437
00:20:42,019 --> 00:20:43,259
and then she can ride
with you?
438
00:20:43,562 --> 00:20:46,645
I don't need
no Irish person
439
00:20:46,940 --> 00:20:48,977
to help me drive
this car,
440
00:20:49,276 --> 00:20:51,517
and I want you
to do me one favor.
441
00:20:51,820 --> 00:20:54,528
I want you
to stop calling me
442
00:20:54,823 --> 00:20:55,813
"Mr. Davis."
443
00:20:56,116 --> 00:20:59,074
Oh, well, I'm sorry.
Uh... Sam?
444
00:21:09,671 --> 00:21:12,709
Back up.
445
00:21:15,761 --> 00:21:20,471
Look out! The Bru
is on the move!
446
00:21:20,766 --> 00:21:23,679
Ow! Can't stand myself.
447
00:21:32,694 --> 00:21:33,434
It's him.
448
00:21:33,737 --> 00:21:34,943
It's Davis
in that car.
449
00:21:46,291 --> 00:21:47,247
Hey, Kelly!
450
00:21:47,543 --> 00:21:49,204
The kidnappers,
they're after him!
451
00:21:49,503 --> 00:21:51,460
After who?
452
00:21:51,755 --> 00:21:53,337
Oh, wait... Wait a minute!
453
00:21:53,632 --> 00:21:55,623
They're kidnapping
the wrong man!
454
00:21:55,926 --> 00:21:57,587
They're in a van!
455
00:21:57,886 --> 00:21:58,751
The wrong-- Come on!
456
00:22:01,181 --> 00:22:03,388
Sabrina? Sabrina, come in.
457
00:22:28,417 --> 00:22:31,205
Woo-eel
458
00:22:31,503 --> 00:22:33,790
All of y'all get
out of the way.
459
00:22:34,089 --> 00:22:37,127
Here comes {he Btu.
460
00:22:48,979 --> 00:22:52,097
You better watch out
what you're doing, fool!
461
00:23:12,711 --> 00:23:16,170
You must be crazy.
462
00:23:16,465 --> 00:23:19,708
Do you know
you almost hit my car?
463
00:23:20,010 --> 00:23:22,342
Does this car look
like some little turkey thing?
464
00:23:22,638 --> 00:23:25,596
Don't you get rough
with me. Back up.
465
00:23:25,891 --> 00:23:29,384
Now, I am mad enough,
because you came so close,
466
00:23:29,686 --> 00:23:31,643
to try your jaw
go upside your head.
467
00:23:31,939 --> 00:23:34,681
Now, don't you make
no kind of funny--
468
00:23:34,983 --> 00:23:37,020
Don't you make no-
469
00:24:23,323 --> 00:24:24,688
The kidnappers have him.
470
00:24:24,992 --> 00:24:26,198
Have who?
471
00:24:26,493 --> 00:24:28,154
The wrong one.
472
00:24:28,453 --> 00:24:29,284
Herbie Brubaker?
473
00:24:29,579 --> 00:24:30,569
The third.
474
00:24:30,872 --> 00:24:34,240
Oh, that poor little guy.
475
00:24:47,097 --> 00:24:48,963
You guys find him, okay?
476
00:24:49,266 --> 00:24:52,008
Whatever it takes,
whatever it costs,
477
00:24:52,310 --> 00:24:53,425
find him.
478
00:24:53,729 --> 00:24:55,015
You know the reason
why that man is in trouble?
479
00:24:55,313 --> 00:24:57,224
Because that poor schlub
happens to look like me.
480
00:24:57,524 --> 00:24:58,639
That's the only reason,
481
00:24:58,942 --> 00:24:59,773
and I feel terrible
about it.
482
00:25:00,068 --> 00:25:01,229
Oh, take it easy, babe.
483
00:25:01,528 --> 00:25:02,768
It's not your fault
that he looks like you.
484
00:25:03,071 --> 00:25:03,856
Listen, believe me,
485
00:25:04,156 --> 00:25:04,941
we understand
how you feel.
486
00:25:05,240 --> 00:25:06,401
We'll do everything
we can to help.
487
00:25:06,700 --> 00:25:09,943
We have a lead
on the two kidnappers.
488
00:25:10,245 --> 00:25:11,906
But we'll need
your cooperation.
489
00:25:12,205 --> 00:25:13,491
Well, of course. Anything.
490
00:25:13,790 --> 00:25:14,825
Well,
as we see it,
491
00:25:15,125 --> 00:25:16,115
as long as
the kidnappers think
492
00:25:16,418 --> 00:25:17,499
they have
the real Sammy Davis,
493
00:25:17,794 --> 00:25:18,704
it's in their interests
494
00:25:19,004 --> 00:25:20,290
to keep him alive
and healthy.
495
00:25:20,589 --> 00:25:22,330
Right, at least until
the ransom comes through.
496
00:25:22,632 --> 00:25:23,542
You see, I feel
497
00:25:23,842 --> 00:25:26,960
that our logical course
of action right now...
498
00:25:27,262 --> 00:25:30,300
is to let the kidnappers
think they've succeeded.
499
00:25:30,599 --> 00:25:33,182
That they kidnapped you.
500
00:25:35,896 --> 00:25:37,011
No, that's--
No, no, no.
501
00:25:37,314 --> 00:25:40,352
That'll
never work, John.
502
00:25:40,650 --> 00:25:42,232
As soon as I show up
in Las Vegas
503
00:25:42,527 --> 00:25:44,109
or as soon as I do
a television show,
504
00:25:44,404 --> 00:25:45,360
or as soon
as I do any gig,
505
00:25:45,655 --> 00:25:46,395
as a matter of fact,
506
00:25:46,698 --> 00:25:49,656
they'll know...
507
00:25:56,458 --> 00:25:57,948
Yeah...
508
00:25:58,251 --> 00:26:00,333
Now I see
where you're coming from.
509
00:26:00,629 --> 00:26:01,710
I don't do Vegas.
510
00:26:02,005 --> 00:26:02,870
I don't do any gigs.
511
00:26:03,173 --> 00:26:04,254
I don't do
no television show.
512
00:26:04,549 --> 00:26:05,163
I don't do nothing
for nobody,
513
00:26:05,467 --> 00:26:06,207
at no time, right?
514
00:26:06,510 --> 00:26:07,500
Right.
515
00:26:07,803 --> 00:26:09,043
You stay
in the house,
516
00:26:09,346 --> 00:26:10,086
out of sight,
517
00:26:10,388 --> 00:26:12,095
and you don't tell
anybody,
518
00:26:12,390 --> 00:26:14,597
not even Ben Brody
or your best friends
519
00:26:14,893 --> 00:26:17,100
that you're actually safe.
520
00:26:17,395 --> 00:26:18,851
Well, you don't
have to worry about Ben.
521
00:26:19,147 --> 00:26:20,979
After all,
that's my main man.
522
00:26:21,274 --> 00:26:22,105
Uh...
523
00:26:22,400 --> 00:26:24,937
Sammy, look,
we are in no way
524
00:26:25,237 --> 00:26:26,819
accusing Ben Brody
of anything
525
00:26:27,114 --> 00:26:29,606
but we cannot take
any chances.
526
00:26:29,908 --> 00:26:32,195
As much as I hate
527
00:26:32,494 --> 00:26:34,986
to suggest
the possibility, Sam,
528
00:26:35,288 --> 00:26:37,199
this kidnapping scheme
529
00:26:37,499 --> 00:26:41,584
could have been hatched
close to home.
530
00:26:43,547 --> 00:26:44,787
Wow...
531
00:26:45,090 --> 00:26:47,172
That's heavy.
532
00:26:47,467 --> 00:26:49,299
That's really heavy.
533
00:26:51,513 --> 00:26:52,719
Hey, babe.
534
00:26:53,014 --> 00:26:55,551
I think you should do
as they say.
535
00:26:55,851 --> 00:26:59,219
Ben'II understand
when it's all over.
536
00:26:59,521 --> 00:27:03,139
I hope so.
I really hope so, honey.
537
00:27:03,441 --> 00:27:04,772
He Will.
538
00:27:05,068 --> 00:27:08,902
You done blew it.
I mean, blew-ew-ew it!
539
00:27:09,197 --> 00:27:09,937
What do you mean,
we blew it?
540
00:27:10,240 --> 00:27:11,401
We've got you,
don't we?
541
00:27:11,700 --> 00:27:13,065
Yeah, you got me.
542
00:27:13,368 --> 00:27:14,483
You got me.
543
00:27:14,786 --> 00:27:19,246
What I mean
is that you got me,
544
00:27:19,541 --> 00:27:21,202
but you don't got
no Sammy Davis, Jr.
545
00:27:21,501 --> 00:27:23,412
You know who you turkeys
are gazing at? Hmm'?
546
00:27:23,712 --> 00:27:25,749
You are looking
547
00:27:26,047 --> 00:27:29,039
at Herbert Brubaker III.
548
00:27:29,342 --> 00:27:30,457
I got my card.
549
00:27:30,760 --> 00:27:33,252
Wait a minute.
There it is.
550
00:27:33,555 --> 00:27:35,262
Herbert Brubaker III.
551
00:27:35,557 --> 00:27:39,721
President
of H and B Boozaterias.
552
00:27:43,690 --> 00:27:46,182
That's what it says,
Mr. FIuellen.
553
00:27:46,484 --> 00:27:48,851
Brubaker.
554
00:27:49,154 --> 00:27:51,395
What is this?
Anybody can print up cards.
555
00:27:51,698 --> 00:27:52,688
I can have cards printed up
556
00:27:52,991 --> 00:27:54,857
saying that I'm the Chief
Rabbi of Jerusalem.
557
00:27:55,160 --> 00:27:57,527
This is nothing more
than a shabby attempt
558
00:27:57,829 --> 00:27:59,160
to weasel out
of your own kidnapping.
559
00:27:59,456 --> 00:28:00,946
You think
we got the wrong guy?
560
00:28:01,249 --> 00:28:04,082
No, of course not.
But if we did...
561
00:28:04,377 --> 00:28:06,709
the poor sucker we got
would be in a lot of trouble.
562
00:28:07,005 --> 00:28:08,791
I mean,
if this isn't Sammy Davis,
563
00:28:09,090 --> 00:28:12,378
then all we got's a witness,
somebody who can identify us.
564
00:28:12,677 --> 00:28:14,759
We got no chance for a ransom.
565
00:28:15,055 --> 00:28:17,922
I mean, why keep him alive?
566
00:28:26,233 --> 00:28:27,849
But if this is Davis...
567
00:28:28,151 --> 00:28:29,437
How can
we be sure?
568
00:28:29,736 --> 00:28:33,354
The real Sammy Davis
sings and dances.
569
00:28:33,657 --> 00:28:34,692
Come on, now.
570
00:28:34,991 --> 00:28:38,109
Give me some room
to move and groove!
571
00:28:51,466 --> 00:28:53,127
Set?
572
00:28:53,426 --> 00:28:54,541
You ready, Mr. Brody?
573
00:28:54,844 --> 00:28:57,176
I'm ready.
574
00:28:57,472 --> 00:28:59,133
Hello?
575
00:28:59,432 --> 00:29:00,388
Hello?
576
00:29:00,684 --> 00:29:01,719
Who is this?
577
00:29:02,018 --> 00:29:04,259
This is Ben Brody.
Mr. Davis' manager.
578
00:29:04,562 --> 00:29:06,599
You know why I'm calling.
579
00:29:06,898 --> 00:29:09,435
I want to talk business
to the right person.
580
00:29:09,734 --> 00:29:10,974
What have you done with Sammy?
581
00:29:11,278 --> 00:29:13,019
Is he all right?
I want to talk to him.
582
00:29:13,321 --> 00:29:15,653
No.
First, you listen.
583
00:29:15,949 --> 00:29:18,236
You want to see
him alive again,
584
00:29:18,535 --> 00:29:20,742
you're going to follow
my instructions.
585
00:29:22,414 --> 00:29:24,325
All right, all right.
586
00:29:24,624 --> 00:29:26,456
I'm listening.
587
00:29:26,751 --> 00:29:28,082
You are to collect
588
00:29:28,378 --> 00:29:33,498
$375,000
in unmarked bills--
589
00:29:33,800 --> 00:29:35,916
nothing
larger than a $50,
590
00:29:36,219 --> 00:29:38,631
nothing smaller
than a $5,
591
00:29:38,930 --> 00:29:41,763
serial numbers
to be at random.
592
00:29:42,058 --> 00:29:43,844
The money will be delivered
according to instructions,
593
00:29:44,144 --> 00:29:45,680
which you will receive
by telephone
594
00:29:45,979 --> 00:29:47,765
in exactly eight hours.
595
00:29:49,524 --> 00:29:50,639
Uh...
596
00:29:50,942 --> 00:29:52,273
It's not enough time.
That's a lot of money.
597
00:29:52,569 --> 00:29:55,277
Eight hours, I said.
No extensions.
598
00:29:55,572 --> 00:29:58,940
Now, you get the money and
be ready for my phone call.
599
00:29:59,242 --> 00:30:00,778
How do I know
Sam's all right?
600
00:30:01,077 --> 00:30:03,614
Put him on.
Let me talk to him.
601
00:30:08,418 --> 00:30:10,409
I'm gonna put him on,
602
00:30:10,712 --> 00:30:12,077
but I don't want
any tricks,
603
00:30:12,380 --> 00:30:13,620
you understand?
604
00:30:13,923 --> 00:30:15,505
No tricks.
605
00:30:20,347 --> 00:30:24,841
Hey, this is Sammy.
What's happening, baby?
606
00:30:25,143 --> 00:30:27,601
Sam? This is Benny.
607
00:30:27,896 --> 00:30:28,977
Are you okay?
608
00:30:29,272 --> 00:30:31,138
Oh, sure, Lenny.
609
00:30:31,441 --> 00:30:32,351
I'm fine.
610
00:30:32,650 --> 00:30:33,856
Lenny?
611
00:30:34,152 --> 00:30:36,484
This is Benny. Ben Brody.
612
00:30:36,780 --> 00:30:39,738
Sam, are you okay?
613
00:30:40,033 --> 00:30:42,695
Oh, of course I am, Denny.
614
00:30:42,994 --> 00:30:44,905
I guess
I just got a little shook up
615
00:30:45,205 --> 00:30:47,242
from what's going
on down here.
616
00:30:47,540 --> 00:30:49,531
Listen--
617
00:30:53,671 --> 00:30:55,833
Eight hours.
618
00:31:03,848 --> 00:31:06,055
Lenny? Denny?
619
00:31:06,351 --> 00:31:09,343
What's he trying to tell us?
620
00:31:09,646 --> 00:31:11,512
$375,000...
621
00:31:13,566 --> 00:31:15,398
How long will it take you
to raise that kind of money,
622
00:31:15,693 --> 00:31:16,478
Mr. Price?
623
00:31:16,778 --> 00:31:19,190
375 grand.
In eight hours?
624
00:31:19,489 --> 00:31:20,854
They might as well
ask us for the moon.
625
00:31:21,157 --> 00:31:22,613
Maybe not.
Maybe not.
626
00:31:22,909 --> 00:31:23,990
There's
the corporation account.
627
00:31:24,285 --> 00:31:26,697
I can run the last deposits
through, and then...
628
00:31:26,996 --> 00:31:28,361
Let me figure.
629
00:31:28,665 --> 00:31:30,155
You know, Andy's
a mathematical genius,
630
00:31:30,458 --> 00:31:31,823
but he can't
print the money.
631
00:31:32,127 --> 00:31:33,492
We can make it.
632
00:31:33,795 --> 00:31:35,502
I can get the rest through
the pension trust fund.
633
00:31:35,797 --> 00:31:36,662
We can do it.
634
00:31:36,965 --> 00:31:38,876
You know,
I never thought
635
00:31:39,175 --> 00:31:40,711
I'd be glad
about going broke.
636
00:31:41,010 --> 00:31:42,125
Andy and I will
get the cash
637
00:31:42,429 --> 00:31:43,510
and we'll be back
as soon as we can.
638
00:31:43,805 --> 00:31:44,510
Right.
639
00:31:44,806 --> 00:31:45,887
See you later.
640
00:31:55,650 --> 00:31:57,357
$375,000.
641
00:31:57,652 --> 00:32:00,269
That's an awful strange
amount, isn't it?
642
00:32:00,572 --> 00:32:03,485
Yeah, it's kind of odd.
Why not 400?
643
00:32:03,783 --> 00:32:04,864
Uh-huh.
644
00:32:05,160 --> 00:32:06,867
And only a few hours
to get it together.
645
00:32:07,162 --> 00:32:09,574
Well, it sounds to me
like our kidnappers
646
00:32:09,873 --> 00:32:10,738
know an awful lot
647
00:32:11,040 --> 00:32:12,155
about Sammy's
bank accounts.
648
00:32:12,459 --> 00:32:13,665
Yeah.
649
00:32:13,960 --> 00:32:15,246
We got eight hours.
650
00:32:15,545 --> 00:32:17,456
I think we better find out
everything we can
651
00:32:17,755 --> 00:32:19,962
about Ben Brody
and Andy Price.
652
00:32:20,258 --> 00:32:21,339
Well,
the two of them
653
00:32:21,634 --> 00:32:23,295
share an office together
on the Strip.
654
00:32:23,595 --> 00:32:25,757
Now, Price probably
handles the books.
655
00:32:26,055 --> 00:32:27,216
Yeah.
656
00:32:27,515 --> 00:32:28,129
If we could just
get in there...
657
00:32:28,433 --> 00:32:29,264
I got an idea.
658
00:32:29,559 --> 00:32:32,551
Why don't you
let me handle that one?
659
00:32:32,854 --> 00:32:33,844
You got it.
660
00:32:34,147 --> 00:32:35,763
Hey, wait.
Keep in touch.
661
00:32:36,065 --> 00:32:36,770
Hey, Kris?
662
00:32:37,066 --> 00:32:37,897
Yeah?
663
00:32:38,193 --> 00:32:39,433
Be careful.
664
00:32:39,736 --> 00:32:42,603
Thanks, Bosley.
665
00:32:42,906 --> 00:32:44,943
Come on.
666
00:32:59,923 --> 00:33:01,539
Hi!
667
00:33:01,841 --> 00:33:03,423
I'm Taffy.
668
00:33:03,718 --> 00:33:05,880
Oh, that's nice.
669
00:33:06,179 --> 00:33:09,046
Did you wish to see Mr. Brody
or Mr. Price?
670
00:33:09,349 --> 00:33:11,135
Oh, well, gee.
671
00:33:11,434 --> 00:33:12,424
I'm kind of surprised
672
00:33:12,727 --> 00:33:14,058
that Andy isn't here waiting
for me,
673
00:33:14,354 --> 00:33:16,516
because he told me
to be here right at 10:00,
674
00:33:16,814 --> 00:33:17,929
or he'd get real mad.
675
00:33:18,233 --> 00:33:19,769
Mr. Price called,
676
00:33:20,068 --> 00:33:21,979
he's had kind of an emergency
come up.
677
00:33:22,278 --> 00:33:25,487
I don't see
an appointment for you,
678
00:33:25,782 --> 00:33:26,396
Miss, uh...
679
00:33:26,699 --> 00:33:28,110
Taffy.
680
00:33:28,409 --> 00:33:30,366
Oh, no,
it wasn't really
681
00:33:30,662 --> 00:33:31,948
an "appointment"
appointment.
682
00:33:32,247 --> 00:33:34,534
See, Andy was gonna
take me to the race track
683
00:33:34,832 --> 00:33:36,448
so that we could
discuss my career.
684
00:33:36,751 --> 00:33:38,788
And...
685
00:33:39,087 --> 00:33:40,873
Oh, I remember!
686
00:33:41,172 --> 00:33:43,209
He said that if he wasn't here
687
00:33:43,508 --> 00:33:45,340
that I should wait for him
in his office
688
00:33:45,635 --> 00:33:47,967
so that people wouldn't get
the wrong idea...
689
00:33:51,015 --> 00:33:52,801
What did he mean by that?
690
00:33:53,101 --> 00:33:56,389
I'm sure I don't know, dear.
691
00:33:56,688 --> 00:33:58,645
Why don't you come
this way?
692
00:33:58,940 --> 00:34:00,180
Perhaps you can wait here
693
00:34:00,483 --> 00:34:02,941
until I can reach
Mr. Price.
694
00:34:03,236 --> 00:34:06,399
Just make yourself
comfortable.
695
00:34:06,698 --> 00:34:08,484
Thank you.
696
00:34:39,397 --> 00:34:40,307
Well, Andy Price
697
00:34:40,607 --> 00:34:42,097
may be
a mathematical genius,
698
00:34:42,400 --> 00:34:43,606
but he's an awful
embezzler.
699
00:34:43,901 --> 00:34:44,982
Of course,
I guess no one
700
00:34:45,278 --> 00:34:46,484
can conceal
that much money missing
701
00:34:46,779 --> 00:34:47,644
for very long.
702
00:34:47,947 --> 00:34:49,028
Look,
the office records
703
00:34:49,324 --> 00:34:50,029
show that
there was supposed
704
00:34:50,325 --> 00:34:51,486
to be an audit next week.
705
00:34:51,784 --> 00:34:53,195
That means
he was running out of time.
706
00:34:53,494 --> 00:34:54,108
I don't know.
707
00:34:54,412 --> 00:34:55,948
I mean,
I can't believe it.
708
00:34:56,247 --> 00:34:57,658
We've already
got an identification
709
00:34:57,957 --> 00:34:59,163
on two
of the kidnappers.
710
00:34:59,459 --> 00:35:01,575
Now, they're a couple
of small-time musclemen,
711
00:35:01,878 --> 00:35:03,164
but word on the street
has it
712
00:35:03,463 --> 00:35:04,294
they work
for somebody else,
713
00:35:04,589 --> 00:35:06,421
a gambler
named FIuellen.
714
00:35:06,716 --> 00:35:09,458
I found this
in Andy Price's desk drawer.
715
00:35:09,761 --> 00:35:10,592
He called this number six,
716
00:35:10,887 --> 00:35:12,218
maybe seven times
a day.
717
00:35:12,513 --> 00:35:13,378
So I checked it
718
00:35:13,681 --> 00:35:14,887
with a friend
on the Vice Squad,
719
00:35:15,183 --> 00:35:18,221
and it's
FIuellen's number.
720
00:35:25,526 --> 00:35:27,016
If Andy needed money,
721
00:35:27,320 --> 00:35:28,981
why didn't he come
to me?
722
00:35:29,280 --> 00:35:30,941
He may have
needed a lot.
723
00:35:31,240 --> 00:35:33,322
FIuellen must have
a real hold on him.
724
00:35:33,618 --> 00:35:34,824
You see,
the way it looks
725
00:35:35,119 --> 00:35:37,235
is Andy owes a big marker
to FIuellen,
726
00:35:37,538 --> 00:35:40,121
so he starts embezzling from
you to pay off,
727
00:35:40,416 --> 00:35:42,828
and he just gets in deeper
and deeper.
728
00:35:43,127 --> 00:35:45,334
And so he helps them
729
00:35:45,630 --> 00:35:49,419
to set up
this kidnapping.
730
00:35:49,717 --> 00:35:53,802
Don't feel too sorry
for him, Davis.
731
00:35:54,097 --> 00:35:56,429
You're right, babe.
732
00:35:56,724 --> 00:35:59,136
And I know who I do
feel sorry for.
733
00:36:00,853 --> 00:36:03,845
1” Who can take a sunbeam ♪
734
00:36:04,148 --> 00:36:07,061
P Put it in a dream? J“
735
00:36:07,360 --> 00:36:08,850
4“ Who can take a number A“
736
00:36:09,153 --> 00:36:10,484
P Never complain J“
737
00:36:10,780 --> 00:36:12,896
4“ Candy man A“
738
00:36:13,199 --> 00:36:14,689
4“ Candy man can 4“
739
00:36:14,992 --> 00:36:17,825
J“ Candy man can 'cause he--
He mixes it with love P
740
00:36:18,121 --> 00:36:24,163
P Makes me work! taste good
Makes “we work! taste good D
741
00:36:33,010 --> 00:36:36,844
55... 65... 75...
742
00:36:37,140 --> 00:36:39,848
$375,000.
743
00:36:40,143 --> 00:36:42,100
Easy come, easy go.
744
00:36:44,981 --> 00:36:45,812
Ben.
745
00:36:50,445 --> 00:36:52,356
Okay.
746
00:36:52,655 --> 00:36:54,441
Hello. This is Ben Brody.
747
00:36:54,741 --> 00:36:56,277
Are you ready for
the delivery?
748
00:36:56,576 --> 00:36:57,611
Yes.
749
00:36:57,910 --> 00:36:59,446
Look, my associate, Mr. Bosley,
will bring the money.
750
00:36:59,746 --> 00:37:00,531
I'm
751
00:37:00,830 --> 00:37:01,820
I'm too shook up
to drive.
752
00:37:02,123 --> 00:37:03,158
I don't care
who it is,
753
00:37:03,458 --> 00:37:03,822
but only one guy.
No cops.
754
00:37:04,125 --> 00:37:05,331
You understand?
755
00:37:05,626 --> 00:37:06,616
I see cops,
and Davis is gone.
756
00:37:06,919 --> 00:37:08,034
Yes.
757
00:37:08,337 --> 00:37:09,498
Now, here
are your instructions.
758
00:37:09,797 --> 00:37:10,958
I'll give them to you
just once.
759
00:37:11,257 --> 00:37:13,294
Now, drive to the phone booth
760
00:37:13,593 --> 00:37:15,709
on the south corner
of Tobin and 15th Street.
761
00:37:16,012 --> 00:37:18,379
You wait there.
We'll call.
762
00:37:18,681 --> 00:37:20,217
You've got
15 minutes.
763
00:37:22,435 --> 00:37:24,392
Tobin and 15th.
764
00:37:24,687 --> 00:37:27,224
Well,
I'd better hurry.
765
00:37:31,944 --> 00:37:33,526
Boy, that's heavy.
766
00:37:33,821 --> 00:37:36,483
John, good luck,
and, uh, thank you.
767
00:37:36,783 --> 00:37:37,898
You're welcome.
768
00:37:38,201 --> 00:37:39,691
Stay in touch
on the walkie-talkie.
769
00:37:39,994 --> 00:37:41,610
Will do.
770
00:37:45,249 --> 00:37:47,160
Well, that's it.
771
00:37:47,460 --> 00:37:49,371
Just wait now, huh?
772
00:37:49,670 --> 00:37:51,661
I feel guilty
about having John
773
00:37:51,964 --> 00:37:52,829
take the risks.
774
00:37:53,132 --> 00:37:54,873
I should be doing that
myself.
775
00:37:55,176 --> 00:37:56,666
There's not really
that much risk.
776
00:37:56,969 --> 00:38:00,052
No, don't worry
about old Bosley.
777
00:38:00,348 --> 00:38:01,884
He'll be well taken care of.
778
00:38:02,183 --> 00:38:03,344
What do you mean?
779
00:38:03,643 --> 00:38:04,929
You didn't bring the police
in on this, did you?
780
00:38:05,228 --> 00:38:07,060
You heard what
the kidnappers said.
781
00:38:07,355 --> 00:38:08,766
You're risking Sam's life.
782
00:38:09,065 --> 00:38:10,601
Oh, no, they're not.
783
00:38:10,900 --> 00:38:12,231
“Ya-dam!
784
00:38:12,527 --> 00:38:13,517
You're okay?
785
00:38:13,820 --> 00:38:15,151
I'm all right.
786
00:38:15,446 --> 00:38:17,858
Hey, what's...
What's going on?
787
00:38:18,157 --> 00:38:19,522
What's this
all about?
788
00:38:19,826 --> 00:38:21,533
Well, uh...
789
00:38:21,828 --> 00:38:23,410
they kidnapped the wrong guy.
790
00:38:23,704 --> 00:38:24,489
They kidnapped
that little cat
791
00:38:24,789 --> 00:38:25,779
that looks like me.
792
00:38:26,082 --> 00:38:27,698
You know,
the guy from the contest.
793
00:38:28,000 --> 00:38:29,411
Sam, I don't
believe it.
794
00:38:29,710 --> 00:38:31,326
I was going nuts.
795
00:38:31,629 --> 00:38:33,870
Well, I'm sorry
you had to go through it.
796
00:38:34,173 --> 00:38:35,163
We didn't want
to take the chance
797
00:38:35,466 --> 00:38:36,376
on anyone knowing
798
00:38:36,676 --> 00:38:38,883
until we were ready
to act.
799
00:38:39,178 --> 00:38:40,088
What do you mean?
800
00:38:40,388 --> 00:38:43,301
What else is there
we don't know?
801
00:38:44,433 --> 00:38:45,468
What we did is,
802
00:38:45,768 --> 00:38:47,008
we put a small electronic
signaling device
803
00:38:47,311 --> 00:38:49,518
in the suitcase
that Bosley just took out.
804
00:38:49,814 --> 00:38:50,724
Now, when he hands
that suitcase
805
00:38:51,023 --> 00:38:51,763
to the kidnappers...
806
00:38:52,066 --> 00:38:53,227
all the police
have to do
807
00:38:53,526 --> 00:38:54,891
is follow that signal
right to them.
808
00:38:55,194 --> 00:38:56,184
Good.
809
00:38:56,487 --> 00:38:57,648
Then maybe we'll find out
who's behind all this.
810
00:38:57,947 --> 00:38:58,982
Yeah.
811
00:38:59,282 --> 00:39:00,613
Hey, look, I know
it's been kind of heavy
812
00:39:00,908 --> 00:39:02,239
for both you cats
for the last few hours,
813
00:39:02,535 --> 00:39:04,196
so why don't you go home
and collapse, huh?
814
00:39:04,495 --> 00:39:05,656
The police are on it,
815
00:39:05,955 --> 00:39:07,320
and with the girls,
we'll have it wrapped up,
816
00:39:07,623 --> 00:39:08,863
and I'll give you a call
and let you know.
817
00:39:09,166 --> 00:39:09,997
Go home?
Yeah.
818
00:39:10,293 --> 00:39:11,203
What do you mean,
go home?
819
00:39:11,502 --> 00:39:12,458
I am going
to celebrate.
820
00:39:15,840 --> 00:39:17,046
Well, I'm exhausted.
821
00:39:17,341 --> 00:39:19,628
This is...
been some experience.
822
00:39:19,927 --> 00:39:22,385
Sam, I'm glad
you're all right, man.
823
00:39:22,680 --> 00:39:23,886
Thank you.
824
00:39:24,181 --> 00:39:24,921
I'll call you,
right?
825
00:39:25,224 --> 00:39:26,305
All right.
Okay.
826
00:39:26,601 --> 00:39:27,466
I'll talk on you
tomorrow.
827
00:39:27,768 --> 00:39:28,553
Yeah.
828
00:39:33,524 --> 00:39:35,310
Bree,
he's coming.
829
00:39:35,610 --> 00:39:39,478
I hope he bought that
electronic signal business.
830
00:39:44,285 --> 00:39:45,696
Wait a minute.
831
00:39:45,995 --> 00:39:47,736
What? Andy?
832
00:39:48,039 --> 00:39:51,373
Andy's mixed up in this?
833
00:39:54,503 --> 00:39:56,540
Yeah, Ben.
I'm afraid so.
834
00:39:56,839 --> 00:39:58,375
Oh, no.
835
00:40:18,069 --> 00:40:21,107
Hurry,
Price just drove off.
836
00:40:41,926 --> 00:40:43,041
Hello.
837
00:40:43,344 --> 00:40:45,051
You are now to drive
to Glendale and Orchid.
838
00:40:45,346 --> 00:40:48,429
Phone booth on the corner.
You've got five minutes.
839
00:40:49,517 --> 00:40:50,427
Okay...
840
00:41:13,833 --> 00:41:15,665
I'll stay with him.
841
00:41:16,794 --> 00:41:18,034
Kelly, do you read?
842
00:41:18,337 --> 00:41:21,750
We have a location.
Oceanside, north of Manning.
843
00:41:42,236 --> 00:41:44,443
What are
you talking about?
844
00:41:44,739 --> 00:41:47,481
I'm telling you
that guy is not Sammy Davis.
845
00:41:47,783 --> 00:41:49,399
His name's,
uh, uh...
846
00:41:49,702 --> 00:41:51,568
Brewster
or something.
847
00:41:51,871 --> 00:41:52,906
Brubaker!
848
00:41:53,205 --> 00:41:53,865
I told you.
849
00:41:54,165 --> 00:41:55,121
He told us.
850
00:41:55,416 --> 00:41:57,123
Shut up.
Both of you.
851
00:41:57,418 --> 00:41:59,000
Shut up!
852
00:42:00,629 --> 00:42:02,666
What are we gonna
to do?
853
00:42:02,965 --> 00:42:05,582
Well, we've got to let him go.
He's worthless.
854
00:42:05,885 --> 00:42:07,626
What do you mean,
I'm worthless?
855
00:42:07,928 --> 00:42:09,760
I got a chain
of liquor stores.
856
00:42:10,056 --> 00:42:10,966
What you got, Chump?
857
00:42:11,265 --> 00:42:12,050
Shut him up.
858
00:42:13,642 --> 00:42:14,677
No.
859
00:42:14,977 --> 00:42:16,934
No, we're not letting
anybody go.
860
00:42:17,229 --> 00:42:20,267
Lou, please,
let's just get out now, huh?
861
00:42:20,566 --> 00:42:21,681
No.
862
00:42:21,984 --> 00:42:23,645
No, no, no. I'm not...
863
00:42:23,944 --> 00:42:26,276
I'm not walking out of here
empty-handed.
864
00:42:26,572 --> 00:42:28,279
Look. We don't have a choice.
865
00:42:28,574 --> 00:42:29,405
What do you mean?
866
00:42:29,700 --> 00:42:30,440
They got no case
against us
867
00:42:30,743 --> 00:42:31,653
without a witness.
868
00:42:31,952 --> 00:42:33,408
What are you
talking about?
869
00:42:33,704 --> 00:42:34,569
I mean,
you didn't think
870
00:42:34,872 --> 00:42:35,612
I was gonna let him
871
00:42:35,915 --> 00:42:38,122
walk away in any case,
did you, Andy?
872
00:42:38,417 --> 00:42:40,579
Lou, please.
873
00:42:40,878 --> 00:42:42,915
You said no one
was going to get hurt.
874
00:42:47,051 --> 00:42:49,292
There's only one witness.
875
00:42:51,138 --> 00:42:54,472
No, I'm afraid
now there are two.
876
00:42:56,977 --> 00:42:58,684
Hey... uh...
877
00:43:16,372 --> 00:43:17,954
Sam, you better
stay here.
878
00:43:18,249 --> 00:43:18,909
No, no, no.
879
00:43:19,208 --> 00:43:20,073
My face
got little Herbie
880
00:43:20,376 --> 00:43:21,081
into this mess.
881
00:43:21,377 --> 00:43:22,367
I'm gonna stay
until the very end.
882
00:43:22,670 --> 00:43:24,081
Come on.
You go to work.
883
00:43:26,674 --> 00:43:28,460
Okay, now,
there's an office
884
00:43:28,759 --> 00:43:30,090
in the back--
one door, one window.
885
00:43:30,386 --> 00:43:31,592
I distinctly heard
Andy Price's voice.
886
00:43:31,887 --> 00:43:33,673
All right, there's at least
three of them in there.
887
00:43:33,973 --> 00:43:35,304
What we need
is a distraction out front.
888
00:43:35,599 --> 00:43:36,634
Hey, you got it.
889
00:43:36,934 --> 00:43:37,674
Wait a minute,
Sammy. I--
890
00:43:37,977 --> 00:43:38,967
No, no, no.
Wait a minute.
891
00:43:39,270 --> 00:43:40,010
Let me
do my thing,
892
00:43:40,312 --> 00:43:41,097
because that's
what I do.
893
00:43:41,397 --> 00:43:42,432
Give me
about five seconds
894
00:43:42,731 --> 00:43:44,938
and then you guys
do your thing.
895
00:44:05,546 --> 00:44:09,710
Hey... Sammy Davis!
896
00:44:10,009 --> 00:44:10,919
Hey,
you little turkey!
897
00:44:11,218 --> 00:44:11,878
What was that?
898
00:44:12,178 --> 00:44:12,963
I know you in here.
899
00:44:13,262 --> 00:44:14,218
Georgie, go on.
Take a look.
900
00:44:14,513 --> 00:44:16,379
I know a turkey, and
I know his whereabouts.
901
00:44:16,682 --> 00:44:17,843
Come on out.
902
00:44:18,142 --> 00:44:20,099
I see you, Chump!
903
00:44:20,394 --> 00:44:22,806
You ain't no big thing,
you know.
904
00:44:23,105 --> 00:44:26,314
Tell Sammy Davis
that the Bru is here
905
00:44:26,609 --> 00:44:30,068
to...
get ready for the showdown.
906
00:44:30,362 --> 00:44:31,272
Go ahead. Tell him.
907
00:44:31,572 --> 00:44:32,277
Shoot!
908
00:44:32,573 --> 00:44:33,358
Tell him!
909
00:44:34,533 --> 00:44:36,524
Mr. FIuellen, it's him.
910
00:44:36,827 --> 00:44:37,988
Huh?
911
00:44:38,287 --> 00:44:41,370
Not the real him,
the other one...
912
00:44:41,665 --> 00:44:43,326
The one we don't got.
913
00:44:43,626 --> 00:44:45,367
He's outside.
914
00:44:45,669 --> 00:44:49,378
What the hell
are you talking about?
915
00:44:49,673 --> 00:44:52,586
Go on, go on.
Help him.
916
00:45:19,578 --> 00:45:21,285
Freeze!
917
00:45:21,580 --> 00:45:22,445
Move over here.
918
00:45:27,336 --> 00:45:28,167
Okay, hold it.
Hold it.
919
00:45:28,462 --> 00:45:30,203
Go.
920
00:45:30,506 --> 00:45:31,621
Get in there.
921
00:45:31,924 --> 00:45:35,838
Real slow.
Over to the wall.
922
00:45:36,136 --> 00:45:37,126
Andy? Andy?
923
00:45:37,429 --> 00:45:38,590
He's out. I think he's okay.
Let's go.
924
00:45:38,889 --> 00:45:39,594
Get against the wall.
925
00:45:39,890 --> 00:45:41,426
Against the wall!
926
00:45:41,725 --> 00:45:43,716
Get those feet apart.
927
00:45:48,357 --> 00:45:50,519
What about me?
928
00:45:50,818 --> 00:45:52,229
I mean, I been down here
on this floor, man.
929
00:45:52,528 --> 00:45:53,814
Got all roughed up.
930
00:45:54,113 --> 00:45:56,855
The man roughed up
my duds and everything.
931
00:45:57,157 --> 00:45:57,942
Sure is nice,
you know.
932
00:45:58,242 --> 00:45:59,949
Everything has been
taken care of.
933
00:46:00,244 --> 00:46:02,030
Not that I was scared
or anything.
934
00:46:02,329 --> 00:46:04,070
Oh, of course not.
935
00:46:04,373 --> 00:46:06,034
I ain't scared
of nobody.
936
00:46:06,333 --> 00:46:08,665
I ain't lying, Junior.
I ain't scared of nobody.
937
00:46:08,961 --> 00:46:10,201
Oh.
938
00:46:10,504 --> 00:46:13,417
Because I learned
how to use my dukes...
939
00:46:13,716 --> 00:46:17,129
And I don't look
like nobody either,
940
00:46:17,428 --> 00:46:20,261
because I am
an original.
941
00:46:20,556 --> 00:46:22,467
Right on, Herbie.
942
00:46:33,485 --> 00:46:34,850
Hello!
943
00:46:35,154 --> 00:46:36,986
Hey, hi!
944
00:46:37,281 --> 00:46:39,613
Holy Toledo,
945
00:46:39,908 --> 00:46:41,319
you guys
look terrific.
946
00:46:41,618 --> 00:46:42,403
Thank you.
947
00:46:42,703 --> 00:46:43,818
Well, we've been
looking forward to it.
948
00:46:44,121 --> 00:46:45,202
I can't wait.
949
00:46:45,497 --> 00:46:46,282
I hope you've heard
950
00:46:46,582 --> 00:46:47,538
that we've arranged
for Andy
951
00:46:47,833 --> 00:46:48,948
to pay back
the money
952
00:46:49,251 --> 00:46:50,116
so that he won't
have to go to jail
953
00:46:50,419 --> 00:46:51,409
like
the other guys.
954
00:46:51,712 --> 00:46:52,622
Well, some time
in jail,
955
00:46:52,921 --> 00:46:54,286
those other guys
richly deserve.
956
00:46:54,590 --> 00:46:55,421
Yeah.
957
00:46:55,716 --> 00:46:56,877
You know,
I am so pleased
958
00:46:57,176 --> 00:46:59,338
that you're joining us
for the opening tonight.
959
00:46:59,636 --> 00:47:00,421
Well, we are thrilled.
960
00:47:00,721 --> 00:47:01,836
Now, you have
to tell us.
961
00:47:02,139 --> 00:47:03,379
What kind
of an opening is it?
962
00:47:03,682 --> 00:47:05,889
You mean
he didn't tell you?
963
00:47:06,185 --> 00:47:07,892
No.
No.
964
00:47:08,187 --> 00:47:09,973
Well, darling,
Ben took care
965
00:47:10,272 --> 00:47:11,228
of the tables
and everything,
966
00:47:11,523 --> 00:47:12,433
so I just figured
that...
967
00:47:12,733 --> 00:47:14,064
an opening
is an opening.
968
00:47:14,360 --> 00:47:15,725
So, come on,
let's go.
969
00:47:16,028 --> 00:47:17,393
Wait, wait, wait, wait.
970
00:47:17,696 --> 00:47:19,607
Sam, now we've all
been guessing...
971
00:47:19,907 --> 00:47:21,363
I guessed it.
972
00:47:21,658 --> 00:47:24,571
It's the new discotheque
on the Strip.
973
00:47:24,870 --> 00:47:26,031
No, no, no, no, no.
974
00:47:26,330 --> 00:47:27,240
It's that new
French restaurant.
975
00:47:27,539 --> 00:47:29,280
Reservations
are impossible, right?
976
00:47:29,583 --> 00:47:30,994
No. Wrong.
977
00:47:31,293 --> 00:47:33,409
It is a movie premiere.
978
00:47:33,712 --> 00:47:35,168
Aha! Wrong.
979
00:47:35,464 --> 00:47:36,670
Again.
980
00:47:36,965 --> 00:47:37,796
Now, wait.
981
00:47:38,092 --> 00:47:38,923
Wait till you hear this.
982
00:47:39,218 --> 00:47:40,708
Okay, go ahead.
Tell them.
983
00:47:41,011 --> 00:47:42,627
We are all invited...
984
00:47:42,930 --> 00:47:44,045
Uh-huh?
985
00:47:44,348 --> 00:47:45,804
As special
honored guests
986
00:47:46,100 --> 00:47:49,718
to the super
grand opening of...
987
00:47:50,020 --> 00:47:55,106
Herbert Brubaker III's
Boozateria West.
65957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.