All language subtitles for Charlies Angels - S2E09 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,631 --> 00:01:02,587 Where did Marie go? 2 00:01:02,882 --> 00:01:03,792 Look, I want to see Marie. 3 00:01:04,092 --> 00:01:05,002 She's visiting her aunt! 4 00:01:05,302 --> 00:01:06,167 Don't give me that! 5 00:01:06,469 --> 00:01:06,958 She ain't got no sick aunt! 6 00:01:07,262 --> 00:01:08,127 Keep it down. 7 00:01:08,430 --> 00:01:09,044 Don't tell me to keep it down! 8 00:01:09,347 --> 00:01:10,337 There is no way 9 00:01:10,640 --> 00:01:11,505 she didn't tell you where she's going! 10 00:01:11,808 --> 00:01:12,673 Now, where did she go? 11 00:01:12,976 --> 00:01:13,841 Please, Tommy, 12 00:01:14,144 --> 00:01:14,884 will you just leave us alone? 13 00:01:15,186 --> 00:01:16,142 Excuse me, ma'am, 14 00:01:16,438 --> 00:01:17,519 we had a report of a disturbance. 15 00:01:20,400 --> 00:01:23,609 Hold it, son! 16 00:01:23,903 --> 00:01:25,189 Just take it easy. 17 00:01:25,488 --> 00:01:26,603 Come on, what's going on? 18 00:01:26,906 --> 00:01:28,772 They know where my girl is, but they won't tell me! 19 00:01:29,075 --> 00:01:30,156 Where is she? What's the matter? 20 00:01:30,452 --> 00:01:31,533 Where is she? 21 00:01:38,501 --> 00:01:40,913 He seems to know his way around police stations. 22 00:01:41,212 --> 00:01:43,954 He listened to his rights, refused to make any statement, 23 00:01:44,257 --> 00:01:45,964 then he asked us to call you. 24 00:01:46,259 --> 00:01:47,420 What's his story, Kelly? 25 00:01:47,719 --> 00:01:48,550 Can I talk to him? 26 00:01:48,845 --> 00:01:49,505 Sure. 27 00:01:49,804 --> 00:01:50,589 He's waiting for you. 28 00:01:50,889 --> 00:01:51,549 Thank you, Sid. 29 00:01:51,848 --> 00:01:53,930 Hey... 30 00:01:54,225 --> 00:01:55,340 Hi... 31 00:01:57,312 --> 00:01:58,643 Look who's in trouble again. 32 00:01:58,938 --> 00:02:01,020 I thought you were somewhere in the Far East, Tommy. 33 00:02:01,316 --> 00:02:04,559 Yeah, I was till yesterday... 34 00:02:04,861 --> 00:02:06,568 then I assigned myself a flight back home. 35 00:02:06,863 --> 00:02:08,570 In case I didn't tell you, I'm AWOL too. 36 00:02:10,784 --> 00:02:11,865 Well... 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,616 you better sit down and tell me the story. 38 00:02:19,334 --> 00:02:21,917 Look, it's a one, two, three story, Miss Garrett. 39 00:02:22,212 --> 00:02:24,954 I have this girl, and we're very much in love... 40 00:02:25,256 --> 00:02:27,213 and all of a sudden, about three weeks ago, 41 00:02:27,509 --> 00:02:28,419 her letters stop coming in. 42 00:02:28,718 --> 00:02:30,629 Well, that's not such a long time. 43 00:02:30,929 --> 00:02:32,135 You don't understand. For Marie, it is. 44 00:02:32,430 --> 00:02:35,718 You see she writes me every day during her lunch hour at work. 45 00:02:36,017 --> 00:02:37,928 Then three weeks is a long time. 46 00:02:38,228 --> 00:02:39,093 Go on. 47 00:02:39,396 --> 00:02:43,640 Well, you know about letters right? 48 00:02:43,942 --> 00:02:44,773 When they stopped coming in, 49 00:02:45,068 --> 00:02:46,308 I started reading over the old ones 50 00:02:46,611 --> 00:02:48,477 trying to figure out what was going wrong. 51 00:02:48,780 --> 00:02:50,145 What did you find out? 52 00:02:50,448 --> 00:02:52,439 Nothing... 53 00:02:52,742 --> 00:02:54,608 it's just that three or four months ago, 54 00:02:54,911 --> 00:02:55,696 all the letters seemed the same, 55 00:02:55,995 --> 00:02:56,780 not just the goofy stuff 56 00:02:57,080 --> 00:02:58,411 that happens at work, 57 00:02:58,707 --> 00:03:01,745 it was just she seemed, I don't know, distracted 58 00:03:02,043 --> 00:03:02,999 or something. 59 00:03:03,294 --> 00:03:03,999 Well, then what? 60 00:03:04,295 --> 00:03:05,410 Well, I wrote her, 61 00:03:05,714 --> 00:03:06,875 and I asked her to tell me what was going on, 62 00:03:07,173 --> 00:03:10,211 and I didn't get any answers, so I called her, 63 00:03:10,510 --> 00:03:12,547 and her roommates told me she was visiting a sick aunt. 64 00:03:12,846 --> 00:03:13,631 She doesn't have an aunt. 65 00:03:15,765 --> 00:03:17,176 So that started eating at me 66 00:03:17,475 --> 00:03:18,590 and yesterday, 67 00:03:18,893 --> 00:03:20,679 I was filling out the manifest for the flight stateside, 68 00:03:20,979 --> 00:03:24,142 and I just put my own name on it. 69 00:03:24,441 --> 00:03:26,853 Without seeing your CD. or chaplain? 70 00:03:27,152 --> 00:03:29,814 No, when I decide to do something stupid, 71 00:03:30,113 --> 00:03:31,945 I don't let anybody get in my way. 72 00:03:32,240 --> 00:03:35,028 Don't look to me for an argument on that. 73 00:03:35,326 --> 00:03:36,657 Anyway, I get to Marie's apartment, 74 00:03:36,953 --> 00:03:39,160 and she's not there, 75 00:03:39,456 --> 00:03:41,493 and her roommates won't tell me where she is, 76 00:03:41,791 --> 00:03:43,953 or what went down to make her dump me. 77 00:03:44,252 --> 00:03:45,333 So I get a little mad, 78 00:03:45,628 --> 00:03:46,868 I started yelling and somebody called the police. 79 00:03:47,172 --> 00:03:50,710 They come, they see I'm AWOL, 80 00:03:51,009 --> 00:03:52,374 and boom! I end up here, 81 00:03:52,677 --> 00:03:55,169 and I still don't know where Marie is. 82 00:03:55,472 --> 00:03:57,804 Miss Garrett, you once told me if I ever needed some help, 83 00:03:58,099 --> 00:03:58,964 I should start yelling. 84 00:03:59,267 --> 00:04:00,257 I need help! 85 00:04:01,853 --> 00:04:04,720 Okay, Tommy, I don't have a uniform on anymore, 86 00:04:05,023 --> 00:04:07,435 but my word's still good. 87 00:04:07,734 --> 00:04:09,691 I'll see what I can find out. 88 00:04:12,447 --> 00:04:13,608 You did tell me the whole story? 89 00:04:13,907 --> 00:04:15,739 Everything, everything. 90 00:04:16,034 --> 00:04:18,947 I didn't hurt anybody, and I wasn't carrying a gun. 91 00:04:19,245 --> 00:04:21,156 I promise you. That is old news. 92 00:04:21,456 --> 00:04:23,197 I had to ask. 93 00:04:23,500 --> 00:04:25,161 See you. 94 00:04:33,134 --> 00:04:34,420 Hey... Excuse me. 95 00:04:34,719 --> 00:04:35,880 Wait a minute. 96 00:04:36,179 --> 00:04:37,294 Could we talk to you for a minute? 97 00:04:37,597 --> 00:04:38,962 You're a friend of Tommy's, aren't you? 98 00:04:39,265 --> 00:04:41,051 We saw you when we were giving our statements. 99 00:04:41,351 --> 00:04:42,933 Are you the girls in the apartment? 100 00:04:43,228 --> 00:04:44,889 Yeah, I'm Sam and this is Terry. 101 00:04:45,188 --> 00:04:46,804 Could we talk to you for a minute? 102 00:04:47,106 --> 00:04:48,187 What about? 103 00:04:48,483 --> 00:04:49,723 You see, 104 00:04:50,026 --> 00:04:51,437 we don't want Tommy to get in trouble. 105 00:04:51,736 --> 00:04:54,478 Well, that's worth talking about. 106 00:04:54,781 --> 00:04:56,237 Let's go in here, okay? 107 00:05:01,412 --> 00:05:02,618 We said we didn't want to press charges 108 00:05:02,914 --> 00:05:03,824 or anything, 109 00:05:04,123 --> 00:05:05,158 but that didn't help. 110 00:05:05,458 --> 00:05:06,994 If we'd just told him what he wanted to know, 111 00:05:07,293 --> 00:05:08,658 he never would have gone bananas 112 00:05:08,962 --> 00:05:09,747 like that, 113 00:05:10,046 --> 00:05:11,878 but she made us promise. 114 00:05:12,173 --> 00:05:14,005 Well, maybe you'd better tell me. 115 00:05:16,219 --> 00:05:17,505 Marie was going to have Tommy's baby, 116 00:05:17,804 --> 00:05:18,885 and she didn't want to tell him. 117 00:05:19,180 --> 00:05:20,045 So she went away. 118 00:05:20,348 --> 00:05:21,713 To have an abortion? 119 00:05:22,016 --> 00:05:24,178 No, she wouldn't do anything like that. 120 00:05:24,477 --> 00:05:25,683 She's going to have the baby, 121 00:05:25,979 --> 00:05:27,060 and it'll go to a good home. 122 00:05:27,355 --> 00:05:28,561 How can she be sure of that? 123 00:05:28,857 --> 00:05:30,143 The agency she went to 124 00:05:30,441 --> 00:05:32,227 is getting her $7000 for it. 125 00:05:32,527 --> 00:05:34,734 Not everyone can pay $7000 126 00:05:35,029 --> 00:05:37,612 to adopt a baby. 127 00:05:37,907 --> 00:05:39,693 You mean, she's going to sell her baby? 128 00:05:39,993 --> 00:05:40,983 She didn't think of it like that. 129 00:05:41,286 --> 00:05:43,118 She was trying to do the right thing. 130 00:05:43,413 --> 00:05:45,620 Did she mention the name of the agency? 131 00:05:45,915 --> 00:05:48,998 No, she didn't talk about it much. 132 00:05:49,294 --> 00:05:50,830 I heard her once on the phone 133 00:05:51,129 --> 00:05:51,709 mention a name 134 00:05:52,005 --> 00:05:52,836 that sounded like "Felise." 135 00:05:53,131 --> 00:05:56,749 Does that mean anything? 136 00:05:57,051 --> 00:05:59,759 Well, it doesn't to me, but it might to someone else. 137 00:06:04,100 --> 00:06:05,807 I knew Tommy when I was working juvenile. 138 00:06:06,102 --> 00:06:07,558 He was a bad kid, street fighter, 139 00:06:07,854 --> 00:06:08,889 carried a gun. 140 00:06:09,188 --> 00:06:10,724 I talked him into joining the Air Force. 141 00:06:11,024 --> 00:06:12,514 And Tommy shaped up? 142 00:06:12,817 --> 00:06:15,650 Since he enlisted, he's had 22 fights, 143 00:06:15,945 --> 00:06:17,106 all in the ring. 144 00:06:17,405 --> 00:06:18,736 He's champion of his weight class, 145 00:06:19,032 --> 00:06:20,238 and he's a sergeant now. 146 00:06:20,533 --> 00:06:22,240 Well, he sounds like he's pretty special. 147 00:06:22,535 --> 00:06:23,775 I think so. 148 00:06:24,078 --> 00:06:25,409 And so do we all, Kelly. 149 00:06:25,705 --> 00:06:27,366 Charlie, did you find out anything 150 00:06:27,665 --> 00:06:29,121 on the named "Felise." 151 00:06:29,417 --> 00:06:31,658 Yes, indeed. Tell them, Bosley. 152 00:06:31,961 --> 00:06:34,328 Well, it turns out that Felise 153 00:06:34,631 --> 00:06:37,623 is both a person, in one Felise Carrere, 154 00:06:37,926 --> 00:06:40,418 and also a very fashionable boutique. 155 00:06:40,720 --> 00:06:42,131 I don't get it. 156 00:06:42,430 --> 00:06:43,920 Why would Marie go to a boutique? 157 00:06:44,223 --> 00:06:45,304 There's more. 158 00:06:45,600 --> 00:06:48,262 Felise has a lover by the name of Tomlinson. 159 00:06:48,561 --> 00:06:49,301 Sound familiar? 160 00:06:49,604 --> 00:06:51,060 Hugh Tomlinson? 161 00:06:51,356 --> 00:06:52,346 That's right. 162 00:06:52,649 --> 00:06:53,810 The same Mr. Hugh Tomlinson 163 00:06:54,108 --> 00:06:56,224 indicted last year on fraud and extortion. 164 00:06:56,527 --> 00:06:58,359 Unfortunately, he's still in business. 165 00:06:58,655 --> 00:07:01,272 Well, that sounds like it's worth looking into. 166 00:07:01,574 --> 00:07:03,064 Okay, where do we start? 167 00:07:03,368 --> 00:07:06,861 We start with Kelly getting pregnant. 168 00:07:08,581 --> 00:07:09,491 What? 169 00:07:11,918 --> 00:07:12,953 I quit! 170 00:07:31,312 --> 00:07:34,600 I'll bet you a quarter she buys something. 171 00:07:34,899 --> 00:07:37,106 Nah, she's working. 172 00:07:37,402 --> 00:07:38,358 Wait a minute. 173 00:07:38,653 --> 00:07:39,768 That's Kelly, and that's a boutique. 174 00:07:40,071 --> 00:07:41,027 She'll buy something. 175 00:07:41,322 --> 00:07:43,108 Yes, you're welcome. 176 00:07:47,537 --> 00:07:49,494 May I help you, dear? 177 00:07:49,789 --> 00:07:51,746 I hope so. 178 00:07:52,041 --> 00:07:53,122 If you can't, 179 00:07:53,418 --> 00:07:54,954 I don't know what I'm going to do. 180 00:08:01,092 --> 00:08:02,173 Well, she didn't buy anything, 181 00:08:02,468 --> 00:08:04,505 but it looks like they bought her. 182 00:09:03,780 --> 00:09:05,771 Warfield Home for Girls? 183 00:09:06,074 --> 00:09:06,939 Sounds legit. 184 00:09:07,241 --> 00:09:08,606 Yeah, but why does a girls' home 185 00:09:08,910 --> 00:09:10,696 need a guard? 186 00:09:13,498 --> 00:09:18,208 And where are you from, Kelly? 187 00:09:18,503 --> 00:09:21,086 Uh, Beaumont, Texas... 188 00:09:21,380 --> 00:09:24,213 up until about seven months ago. 189 00:09:24,509 --> 00:09:26,091 She fell in love with a young man here. 190 00:09:26,385 --> 00:09:27,967 He pretended, but he really didn't love her. 191 00:09:28,262 --> 00:09:29,718 I'm sure you understand, Miss Cuttler. 192 00:09:30,014 --> 00:09:32,551 Only too well. 193 00:09:32,850 --> 00:09:35,683 That sort of thing is Why we're here, Kelly, 194 00:09:35,978 --> 00:09:37,935 to help you young women in times like this. 195 00:09:38,231 --> 00:09:41,189 Well, once I sign that paper 196 00:09:41,484 --> 00:09:44,943 and agree to let you have my baby when it's born, 197 00:09:45,238 --> 00:09:46,353 what'll happen to it? 198 00:09:46,656 --> 00:09:49,614 I mean, what kind of people will it go to? 199 00:09:49,909 --> 00:09:51,195 Those are the exact same questions I'd ask 200 00:09:51,494 --> 00:09:52,825 if I were in your place, Kelly. 201 00:09:53,121 --> 00:09:54,782 That's why I brought you here. 202 00:09:55,081 --> 00:09:56,242 When you leave, 203 00:09:56,541 --> 00:09:57,656 you'll have $3000 in your purse, 204 00:09:57,959 --> 00:09:59,791 part of the fee the adoptive parents will pay. 205 00:10:00,086 --> 00:10:01,793 Well, what's that got to do 206 00:10:02,088 --> 00:10:02,919 with the kind of people 207 00:10:03,214 --> 00:10:05,046 who'll have my baby? 208 00:10:05,341 --> 00:10:07,878 Well, if they can afford to pay more than $3000 209 00:10:08,177 --> 00:10:09,133 to adopt a child, 210 00:10:09,428 --> 00:10:10,418 they'll certainly give it 211 00:10:10,721 --> 00:10:11,506 proper medical care and schooling, 212 00:10:11,806 --> 00:10:12,716 don't you think? 213 00:10:13,015 --> 00:10:15,131 I guess so. 214 00:10:15,434 --> 00:10:18,677 Rich people wouldn't want a baby without education or who's sick. 215 00:10:18,980 --> 00:10:20,266 Exactly. 216 00:10:20,565 --> 00:10:21,475 Now, you sign this, 217 00:10:21,774 --> 00:10:23,105 and we'll get you to your room. 218 00:10:49,844 --> 00:10:51,209 Would you like to guess 219 00:10:51,512 --> 00:10:54,470 who owns the Warfield Home for Girls? 220 00:10:54,765 --> 00:10:56,881 Okay...Felise. 221 00:10:57,185 --> 00:10:58,266 Tomlinson. 222 00:10:58,561 --> 00:10:59,392 Both. 223 00:10:59,687 --> 00:11:00,518 Bosley's right. 224 00:11:00,813 --> 00:11:03,430 Joint ownership. 225 00:11:03,733 --> 00:11:05,815 That's why he has this big desk. 226 00:11:06,110 --> 00:11:07,145 It's fully licensed, 227 00:11:07,445 --> 00:11:08,685 and as a non-profit organization, 228 00:11:08,988 --> 00:11:10,729 is a splendid tax write-off. 229 00:11:11,032 --> 00:11:12,488 All right, if it's so legitimate, 230 00:11:12,783 --> 00:11:14,114 why the gates and the guards? 231 00:11:14,410 --> 00:11:15,821 Because they're very likely 232 00:11:16,120 --> 00:11:17,576 buying and selling babies 233 00:11:17,872 --> 00:11:19,362 for the carriage trade. 234 00:11:19,665 --> 00:11:20,780 Sounds like slavery to me. 235 00:11:21,083 --> 00:11:24,872 Yes, but it is a sticky legal question. 236 00:11:25,171 --> 00:11:26,661 Because you see, 237 00:11:26,964 --> 00:11:29,296 an adoption agency is allowed to charge prospective parents 238 00:11:29,592 --> 00:11:30,753 a fee. 239 00:11:31,052 --> 00:11:33,043 If, though, they're actually wheeling and dealing, 240 00:11:33,346 --> 00:11:34,211 you have to prove that. 241 00:11:34,513 --> 00:11:35,378 And you think 242 00:11:35,681 --> 00:11:36,887 with that tough-looking guy outside 243 00:11:37,183 --> 00:11:38,548 and Tomlinson involved in it, 244 00:11:38,851 --> 00:11:39,636 that they probably are. 245 00:11:39,936 --> 00:11:41,392 That's why you and Bosley 246 00:11:41,687 --> 00:11:42,893 are going to try to get inside there. 247 00:11:43,189 --> 00:11:45,271 Hopefully you can contact Kelly. 248 00:11:45,566 --> 00:11:46,931 What about me, Charlie? 249 00:11:47,235 --> 00:11:49,897 You're going to a party at a discotheque, Kris. 250 00:11:50,196 --> 00:11:52,483 Uninvited, I'm afraid. 251 00:11:52,782 --> 00:11:55,069 The host is Hugh Tomlinson. 252 00:12:28,526 --> 00:12:29,391 Who are you? 253 00:12:29,694 --> 00:12:31,856 Kris Munroe. Who are you? 254 00:12:32,154 --> 00:12:35,317 I'm Hugh Tomlinson. I own this place. 255 00:12:35,616 --> 00:12:37,448 What or who brought you to my party? 256 00:12:39,745 --> 00:12:42,863 Look, you know I crashed, and I know I crashed. 257 00:12:43,165 --> 00:12:44,451 Would you like me to leave? 258 00:12:44,750 --> 00:12:46,161 No, I don't want you to leave. 259 00:12:46,460 --> 00:12:48,622 I'd just like to know how you managed it. 260 00:12:48,921 --> 00:12:50,958 Private party, doormen, guards. 261 00:12:51,257 --> 00:12:52,418 Don't look now, Hugh, 262 00:12:52,717 --> 00:12:54,458 but you're being followed at your own party. 263 00:12:57,638 --> 00:12:58,594 That's Chaffey. 264 00:12:58,889 --> 00:12:59,754 He's doing his job. 265 00:13:00,057 --> 00:13:00,967 Which is? 266 00:13:01,267 --> 00:13:02,052 To protect me. 267 00:13:04,103 --> 00:13:04,968 From girls like me? 268 00:13:07,189 --> 00:13:09,351 Maybe, but you still didn't tell me how you got in. 269 00:13:11,402 --> 00:13:12,892 Well, I was at another party, 270 00:13:13,195 --> 00:13:14,936 and I overheard some guests coming to this one, 271 00:13:15,239 --> 00:13:17,230 so I just joined them. 272 00:13:17,533 --> 00:13:18,773 They were men, so it was easy. 273 00:13:19,076 --> 00:13:20,032 I can believe that. 274 00:13:20,328 --> 00:13:21,284 You're certainly a beautiful woman. 275 00:13:25,249 --> 00:13:29,334 Look, Hugh, I'm going to level with you. 276 00:13:29,628 --> 00:13:30,789 I came here tonight 277 00:13:31,088 --> 00:13:32,624 hoping to find some guy with a lot of money 278 00:13:32,923 --> 00:13:34,960 hungering for some female companionship. 279 00:13:35,259 --> 00:13:37,125 I don't like doing that sort of thing for cash, 280 00:13:37,428 --> 00:13:39,465 but I need money bad. 281 00:13:39,764 --> 00:13:41,220 You must need a great deal of money. 282 00:13:41,515 --> 00:13:44,257 Well, for me, yes. 283 00:13:44,560 --> 00:13:46,016 For you, who knows? 284 00:13:48,606 --> 00:13:50,688 Listen, you seem like a very nice fella, 285 00:13:50,983 --> 00:13:53,475 so I'm sorry I crashed your party. 286 00:13:53,778 --> 00:13:56,270 You certainly don't need me sitting around with a long face. 287 00:14:00,659 --> 00:14:02,991 You're more than welcome to stay. 288 00:14:03,287 --> 00:14:04,072 In fact, I insist. 289 00:14:04,372 --> 00:14:06,283 Well, thanks, but no thanks. 290 00:14:06,582 --> 00:14:07,743 I'm not a pro. 291 00:14:08,042 --> 00:14:09,077 I'm just a little down on myself, that's all. 292 00:14:09,377 --> 00:14:11,709 Nevertheless, I might know a way 293 00:14:12,004 --> 00:14:13,494 that you can get the money you need. 294 00:14:15,633 --> 00:14:17,089 I don't believe in wishing for miracles, 295 00:14:17,385 --> 00:14:19,046 that's why I don't... 296 00:14:19,345 --> 00:14:20,005 but just in case. 297 00:14:20,304 --> 00:14:21,260 Have you got a card? 298 00:14:30,606 --> 00:14:31,391 Here's the number 299 00:14:31,690 --> 00:14:34,148 where you can reach me... 300 00:14:34,443 --> 00:14:37,060 and if that was a line you just handed me, 301 00:14:37,363 --> 00:14:38,603 thanks for caring enough to bother. 302 00:14:38,906 --> 00:14:40,522 Have a good party. 303 00:14:40,825 --> 00:14:41,906 Wait. 304 00:14:42,201 --> 00:14:43,111 I'll have Chaffey drive you home. 305 00:14:43,411 --> 00:14:45,243 No, no, no, that's okay. 306 00:14:45,538 --> 00:14:47,825 You need him a lot more than I do... 307 00:14:48,124 --> 00:14:48,989 to protect you. 308 00:16:01,489 --> 00:16:02,854 Come in. 309 00:16:07,453 --> 00:16:10,115 I'm in the next room. 310 00:16:10,414 --> 00:16:12,530 I thought I heard crying and... 311 00:16:12,833 --> 00:16:14,369 well, since I could use a good cry myself, 312 00:16:14,668 --> 00:16:16,500 I thought I'd join you. 313 00:16:16,795 --> 00:16:18,160 Thank you. 314 00:16:18,464 --> 00:16:19,499 Do you hurt, honey? 315 00:16:19,798 --> 00:16:21,334 Should I call for someone? 316 00:16:21,634 --> 00:16:22,339 No, I'm all right. 317 00:16:22,635 --> 00:16:25,923 I was just thinking too much. 318 00:16:26,222 --> 00:16:27,929 About what? 319 00:16:28,224 --> 00:16:29,055 About my Tommy. 320 00:16:29,350 --> 00:16:32,433 Oh, you named the baby already? 321 00:16:34,813 --> 00:16:36,053 Not the baby... 322 00:16:36,357 --> 00:16:37,267 the baby's daddy. 323 00:16:37,566 --> 00:16:40,809 He would love the baby so much. 324 00:16:41,111 --> 00:16:42,727 Then why are you giving the baby up for adoption? 325 00:16:43,030 --> 00:16:47,240 I can't force Tommy to do things. 326 00:16:47,535 --> 00:16:50,323 It would be bad for him. 327 00:16:50,621 --> 00:16:52,282 I never saw you before. 328 00:16:52,581 --> 00:16:53,446 When did you come? 329 00:16:55,000 --> 00:16:56,035 Just today. 330 00:16:56,335 --> 00:16:57,075 My name's Kelly. 331 00:16:57,378 --> 00:16:59,585 My name's Marie. 332 00:17:07,137 --> 00:17:10,255 I don't think you understand our regulations, Kelly. 333 00:17:10,558 --> 00:17:13,425 There'll be no visiting after 9:00. 334 00:17:13,727 --> 00:17:17,265 You girls need your rest. 335 00:17:17,565 --> 00:17:20,432 I'll see you tomorrow, okay? 336 00:18:09,533 --> 00:18:11,490 This is my associate, Miss Carrere. 337 00:18:11,785 --> 00:18:13,241 Mr. and Mrs. Bosley. 338 00:18:13,537 --> 00:18:14,948 I'm pleased to meet you. 339 00:18:15,247 --> 00:18:16,078 The pleasure's ours, I'm sure. 340 00:18:16,373 --> 00:18:17,454 Would you care for some tea? 341 00:18:17,750 --> 00:18:18,615 I'll have a scotch and water. 342 00:18:18,917 --> 00:18:19,622 I'm sorry, 343 00:18:19,918 --> 00:18:20,578 but we don't have alcohol 344 00:18:20,878 --> 00:18:21,788 on the premises. 345 00:18:22,087 --> 00:18:23,998 I'll have some tea. 346 00:18:24,298 --> 00:18:25,208 Would you care to sit down, 347 00:18:25,507 --> 00:18:26,622 Mrs. Bosley. 348 00:18:26,925 --> 00:18:27,460 Tell me about the girls here. 349 00:18:27,760 --> 00:18:28,591 What are they like? 350 00:18:28,886 --> 00:18:30,047 Well, they vary greatly. 351 00:18:30,346 --> 00:18:31,256 You'd be surprised. 352 00:18:31,555 --> 00:18:32,386 Of course we're very selective. 353 00:18:32,681 --> 00:18:33,136 Are they healthy? 354 00:18:33,432 --> 00:18:34,342 Oh, of course. 355 00:18:34,642 --> 00:18:35,382 We give them the finest care 356 00:18:35,684 --> 00:18:36,640 during their pregnancies. 357 00:18:36,935 --> 00:18:37,891 Have you set your minds 358 00:18:38,187 --> 00:18:39,143 on a boy or a girl? 359 00:18:39,438 --> 00:18:40,394 Well, it really doesn't matter 360 00:18:40,689 --> 00:18:41,724 as long as it resembles me. 361 00:18:42,024 --> 00:18:43,514 I like for it to have dark hair, brown-eyes. 362 00:18:43,817 --> 00:18:44,773 How much will that cost? 363 00:18:45,069 --> 00:18:47,356 My wife doesn't mince words. 364 00:18:47,655 --> 00:18:48,611 Well, you see, we can afford 365 00:18:48,906 --> 00:18:49,771 the things that we want, 366 00:18:50,074 --> 00:18:51,155 and we have no intention 367 00:18:51,450 --> 00:18:52,690 of waiting two years to adopt a baby. 368 00:18:52,993 --> 00:18:53,653 That's what you're here for, 369 00:18:53,952 --> 00:18:54,942 isn't it? 370 00:18:55,245 --> 00:18:55,825 Yes, of course. 371 00:18:56,121 --> 00:18:58,203 Uh, we welcome your candor... 372 00:18:58,499 --> 00:18:59,239 Mm-hmm. 373 00:18:59,541 --> 00:19:00,906 Mrs. Bosley, 374 00:19:01,210 --> 00:19:02,450 but it's a very difficult to discuss a price. 375 00:19:02,753 --> 00:19:04,209 As coarse as this may sound, 376 00:19:04,505 --> 00:19:05,290 there are cycles... 377 00:19:05,589 --> 00:19:06,499 Mm-hmm. 378 00:19:06,799 --> 00:19:08,289 Market fluctuations. 379 00:19:08,592 --> 00:19:09,878 It's a matter of supply and demand. 380 00:19:10,177 --> 00:19:11,838 Frankly it's a sellers' market. 381 00:19:12,137 --> 00:19:12,922 Mr. Tomlinson... 382 00:19:13,222 --> 00:19:16,055 business is my business. 383 00:19:16,350 --> 00:19:17,431 Now, I understand 384 00:19:17,726 --> 00:19:19,308 that you can only give us a cost estimate, 385 00:19:19,603 --> 00:19:21,310 but you don't even have to do that right now, 386 00:19:21,605 --> 00:19:22,310 if you don't want to. 387 00:19:22,606 --> 00:19:23,892 I guarantee you 388 00:19:24,191 --> 00:19:25,101 we'll strike a bargain. 389 00:19:26,485 --> 00:19:27,691 Would you like to follow me, please? 390 00:19:27,986 --> 00:19:29,442 Oh, thank you. 391 00:19:40,374 --> 00:19:41,705 The young woman sitting on the yellow chair 392 00:19:42,000 --> 00:19:43,240 is due to have her child 393 00:19:43,544 --> 00:19:44,284 at any moment. 394 00:19:44,586 --> 00:19:45,326 That's Marie. 395 00:19:45,629 --> 00:19:47,290 The other girl is Kelly. 396 00:19:47,589 --> 00:19:48,374 She's not due 397 00:19:48,674 --> 00:19:49,835 for another seven months. 398 00:19:50,134 --> 00:19:50,999 Exceptional beauty, don't you think? 399 00:19:51,301 --> 00:19:53,508 Yes, she's very pretty. 400 00:19:53,804 --> 00:19:56,546 What do you think, honey? 401 00:19:56,849 --> 00:19:57,964 Has she got any education? 402 00:19:58,267 --> 00:19:59,428 Kelly has a year of college. 403 00:19:59,727 --> 00:20:00,717 She works as a secretary. 404 00:20:01,019 --> 00:20:02,259 She's physically sound, 405 00:20:02,563 --> 00:20:03,849 mentally too, 406 00:20:04,148 --> 00:20:08,267 but I'm afraid her child's already been spoken for. 407 00:20:08,569 --> 00:20:11,277 Yes, I want her baby. 408 00:20:11,572 --> 00:20:13,062 But as I said, 409 00:20:13,365 --> 00:20:14,776 another couple has already signed for her. 410 00:20:15,075 --> 00:20:16,816 Unfortunately. 411 00:20:17,119 --> 00:20:18,154 John... 412 00:20:18,454 --> 00:20:22,118 How much are they willing to pay for it? 413 00:20:22,416 --> 00:20:24,282 A substantial amount, Mr. Bosley. 414 00:20:24,585 --> 00:20:25,290 30,000. 415 00:20:25,586 --> 00:20:26,246 40,000. 416 00:20:26,545 --> 00:20:27,626 Mr. Bosley, 417 00:20:27,921 --> 00:20:29,753 we can't just simply tell the other couple 418 00:20:30,048 --> 00:20:32,210 that they were outbid. 419 00:20:32,509 --> 00:20:35,843 50,000. 420 00:20:36,138 --> 00:20:38,800 Well, I'm not certain how we can handle it. 421 00:20:39,099 --> 00:20:40,931 Obviously, the other couple doesn't need the baby 422 00:20:41,226 --> 00:20:43,342 as desperately as the Bosleys, 423 00:20:43,645 --> 00:20:45,977 but we came into this to help people 424 00:20:46,273 --> 00:20:47,434 like yourself and Mrs. Bosley, 425 00:20:47,733 --> 00:20:49,690 not to add to your frustrations, 426 00:20:49,985 --> 00:20:52,317 so let me see what I can do. 427 00:20:52,613 --> 00:20:56,072 I want it, John. 428 00:20:56,366 --> 00:20:58,198 See that I get it. 429 00:21:31,652 --> 00:21:32,357 Hello. 430 00:21:32,653 --> 00:21:34,485 I'm pleased. 431 00:21:34,780 --> 00:21:35,645 I wasn't sure you'd come. 432 00:21:37,115 --> 00:21:39,106 $20,000, you said. 433 00:21:39,409 --> 00:21:40,240 Easy work. 434 00:21:40,536 --> 00:21:41,651 I'd have gone to the North Pole. 435 00:21:41,954 --> 00:21:44,616 Well, good, then we can get right down to business. 436 00:21:46,875 --> 00:21:47,740 Does he have to be here? 437 00:21:48,043 --> 00:21:49,204 He makes me antsy. 438 00:21:49,503 --> 00:21:53,212 Now, what have you got against bodyguards, honey? 439 00:21:53,507 --> 00:21:56,374 I might have to guard your beautiful body someday. 440 00:21:56,677 --> 00:21:58,588 Wait at the bar. 441 00:22:05,769 --> 00:22:06,679 You see those three young men 442 00:22:06,979 --> 00:22:08,720 at that table? 443 00:22:15,362 --> 00:22:17,273 You mean Winkum, Blinkum and Nod? 444 00:22:17,573 --> 00:22:18,938 Right. 445 00:22:19,241 --> 00:22:20,902 They are extremely healthy 446 00:22:21,201 --> 00:22:22,066 and genetically sound. 447 00:22:22,369 --> 00:22:24,986 If they were to marry a blonde woman 448 00:22:25,289 --> 00:22:27,451 and have children, 449 00:22:27,749 --> 00:22:29,990 the child would almost certainly 450 00:22:30,294 --> 00:22:32,035 be blue-eyed, fair-haired. 451 00:22:32,337 --> 00:22:33,623 That's very interesting. 452 00:22:33,922 --> 00:22:34,627 It's more than interesting-- 453 00:22:34,923 --> 00:22:37,164 it's profitable. 454 00:22:37,467 --> 00:22:39,174 There is a rising market these days 455 00:22:39,469 --> 00:22:40,755 in fair, blue-eyed babies. 456 00:22:41,054 --> 00:22:44,467 A rising market? 457 00:22:44,766 --> 00:22:46,097 You sound like a dress manufacturer 458 00:22:46,393 --> 00:22:47,428 I modeled for once. 459 00:22:47,728 --> 00:22:49,639 You still don't have any idea why you're here? 460 00:22:49,938 --> 00:22:53,147 All I know is I'm getting antsy again. 461 00:22:54,484 --> 00:22:55,599 What would you say 462 00:22:55,903 --> 00:22:57,940 if I told you that one of those young men 463 00:22:58,238 --> 00:23:01,856 was going to father a child by you? 464 00:23:29,353 --> 00:23:31,185 The only reason Tommy went AWOL 465 00:23:31,480 --> 00:23:32,766 was in order to come back here 466 00:23:33,065 --> 00:23:35,147 and see what happened to you. 467 00:23:35,442 --> 00:23:36,853 He's become a very nice young man, Marie, 468 00:23:37,152 --> 00:23:38,358 and you're lucky to have each other. 469 00:23:41,490 --> 00:23:42,855 So you came here just to help me? 470 00:23:43,158 --> 00:23:46,276 You and the other girls. 471 00:23:46,578 --> 00:23:47,989 I haven't helped Tommy much, have I? 472 00:23:48,288 --> 00:23:51,497 I've made nothing but trouble for him. 473 00:23:51,792 --> 00:23:53,954 Nothing that can't be fixed. 474 00:23:54,252 --> 00:23:55,413 You haven't given away your baby yet. 475 00:23:55,712 --> 00:23:58,044 I signed a paper. 476 00:23:58,340 --> 00:23:58,954 Don't worry about it. 477 00:23:59,257 --> 00:24:00,839 If we can prove 478 00:24:01,134 --> 00:24:02,090 they're doing something illegal here, 479 00:24:02,386 --> 00:24:04,923 it won't mean a thing. 480 00:24:05,222 --> 00:24:08,305 Kelly, I don't want to give it away anymore. 481 00:24:08,600 --> 00:24:11,137 Oh, I know you don't, honey. 482 00:24:11,436 --> 00:24:12,517 Trust us. 483 00:24:12,813 --> 00:24:16,101 Above all, don't let on to anyone who I am. 484 00:24:16,400 --> 00:24:17,265 There. 485 00:24:17,567 --> 00:24:19,274 That woman coming down the steps. 486 00:24:19,569 --> 00:24:20,525 She's another investigator 487 00:24:20,821 --> 00:24:21,481 and a friend of Tommy's. 488 00:24:21,780 --> 00:24:23,236 It's our rule 489 00:24:23,532 --> 00:24:25,443 not to have the mothers come in contact 490 00:24:25,742 --> 00:24:27,608 with the prospective adoptive parents. 491 00:24:27,911 --> 00:24:29,322 It could cause complications 492 00:24:29,621 --> 00:24:30,326 later on. 493 00:24:30,622 --> 00:24:32,033 I do not intend to raise the child 494 00:24:32,332 --> 00:24:33,447 of someone I have never met. 495 00:24:33,750 --> 00:24:35,957 It's your rule. Break it. 496 00:24:39,006 --> 00:24:40,121 Miss Garrett, 497 00:24:40,424 --> 00:24:41,414 would you come here, please! 498 00:24:41,717 --> 00:24:44,300 I'll be right back. 499 00:24:44,594 --> 00:24:46,050 I specifically stated 500 00:24:46,346 --> 00:24:49,213 that I would like to talk to her alone. 501 00:24:49,516 --> 00:24:50,472 Very well, 502 00:24:50,767 --> 00:24:52,428 but only for a few moments. 503 00:24:56,690 --> 00:24:57,430 Hello... 504 00:24:57,733 --> 00:24:58,188 She'll be watching us. 505 00:24:58,483 --> 00:24:59,439 I know. 506 00:24:59,735 --> 00:25:00,190 How are you? 507 00:25:00,485 --> 00:25:01,475 Fine... 508 00:25:01,778 --> 00:25:02,392 What are you doing with that? 509 00:25:02,696 --> 00:25:03,777 Get rid of it. 510 00:25:04,072 --> 00:25:05,312 I can't. I've got to smoke it. 511 00:25:05,615 --> 00:25:06,946 That girl you saw me talking to is Marie. 512 00:25:07,242 --> 00:25:08,403 We've gotten pretty close. 513 00:25:08,702 --> 00:25:09,567 Terrific. 514 00:25:09,870 --> 00:25:10,826 She's decided to keep her baby. 515 00:25:11,121 --> 00:25:11,986 Ah, it gets better and better. 516 00:25:12,289 --> 00:25:13,074 Anything else? 517 00:25:13,373 --> 00:25:15,114 Just one kind of scary rumor. 518 00:25:15,417 --> 00:25:16,532 There was a girl here 519 00:25:16,835 --> 00:25:19,202 about five weeks ago. 520 00:25:19,504 --> 00:25:20,164 She wanted to back out 521 00:25:20,464 --> 00:25:21,124 as the time got closer 522 00:25:21,423 --> 00:25:23,255 for her to have her baby. 523 00:25:23,550 --> 00:25:25,291 The head nurse couldn't handle her, 524 00:25:25,594 --> 00:25:26,459 so some man showed up. 525 00:25:26,762 --> 00:25:27,467 Tomlinson? 526 00:25:27,763 --> 00:25:28,753 No, someone else. 527 00:25:29,056 --> 00:25:30,342 Anyway, she went on and had her baby, 528 00:25:30,640 --> 00:25:31,596 and it looked like 529 00:25:31,892 --> 00:25:33,348 they were going to let her keep it. 530 00:25:33,643 --> 00:25:34,599 Then she disappeared, but the baby was still here. 531 00:25:34,895 --> 00:25:36,727 A couple came the next day 532 00:25:37,022 --> 00:25:38,262 and took the baby away. 533 00:25:38,565 --> 00:25:40,397 The girls here think she was murdered. 534 00:25:40,692 --> 00:25:42,558 They think she was murdered by somebody from here? 535 00:25:42,861 --> 00:25:44,317 Yeah, but they're too frightened to talk about it. 536 00:25:44,613 --> 00:25:45,318 What was her name? 537 00:25:45,614 --> 00:25:46,354 Annette Morris. 538 00:25:46,656 --> 00:25:47,521 An nette? 539 00:25:47,824 --> 00:25:49,155 Yeah, she lives on the Eastside. 540 00:26:00,796 --> 00:26:02,082 Any luck? 541 00:26:02,380 --> 00:26:03,120 Yeah, we checked out that girl 542 00:26:03,423 --> 00:26:05,005 Kelly told you about, Annette Morris. 543 00:26:05,300 --> 00:26:06,165 She's dead, Bree. 544 00:26:06,468 --> 00:26:08,550 Fell from a building downtown, 545 00:26:08,845 --> 00:26:10,006 and she had a record. 546 00:26:10,305 --> 00:26:12,296 Started out an habitual runaway, 547 00:26:12,599 --> 00:26:14,431 prostitution, drug addiction. 548 00:26:14,726 --> 00:26:15,841 I talked to the detective 549 00:26:16,144 --> 00:26:16,884 who investigated her death, 550 00:26:17,187 --> 00:26:17,892 and he thinks it's a suicide, 551 00:26:18,188 --> 00:26:19,929 Annette's mother doesn't. 552 00:26:20,232 --> 00:26:21,393 She could have been pushed. 553 00:26:21,691 --> 00:26:24,183 Okay, why don't you two talk to her mother? 554 00:26:24,486 --> 00:26:25,647 Right? 555 00:26:25,946 --> 00:26:27,857 I'm...I'm going to spring Tommy. 556 00:26:28,156 --> 00:26:29,521 Charlie talked to a colonel 557 00:26:29,825 --> 00:26:31,156 in the Inspector General's office, 558 00:26:31,451 --> 00:26:32,907 arranged to have him put on emergency leave. 559 00:26:33,203 --> 00:26:34,568 He'll have to stand company punishment 560 00:26:34,871 --> 00:26:36,282 when he gets back to the Far East, 561 00:26:36,581 --> 00:26:39,039 but no court martial. 562 00:26:39,334 --> 00:26:40,324 Listen, I'll tell you what. 563 00:26:40,627 --> 00:26:41,662 If I ever get in any trouble, 564 00:26:41,962 --> 00:26:43,873 I'd sure like Charlie to be my attorney. 565 00:26:46,424 --> 00:26:47,835 We begged Annette 566 00:26:48,135 --> 00:26:49,625 to let us keep the baby 567 00:26:49,928 --> 00:26:51,418 and raise it. 568 00:26:51,721 --> 00:26:54,133 It was our flesh and blood too, 569 00:26:54,432 --> 00:26:55,593 but she wanted the money 570 00:26:55,892 --> 00:27:00,102 those people promised her for it. 571 00:27:00,397 --> 00:27:04,231 She came back to us after she had it... 572 00:27:04,526 --> 00:27:05,357 crying. 573 00:27:05,652 --> 00:27:08,940 Someone had beaten her, 574 00:27:09,239 --> 00:27:10,525 and she told me 575 00:27:10,824 --> 00:27:13,816 that she didn't want to give the baby away, 576 00:27:14,119 --> 00:27:15,951 but they made her, 577 00:27:16,246 --> 00:27:17,532 and she was going to get even. 578 00:27:19,249 --> 00:27:21,741 Uh...Mrs. Morris, 579 00:27:22,043 --> 00:27:24,626 did Annette say who beat her or why? 580 00:27:24,921 --> 00:27:27,128 No. 581 00:27:27,424 --> 00:27:33,340 I tried to get her to tell me, but she wouldn't. 582 00:27:33,638 --> 00:27:36,630 She left here that night. 583 00:27:36,933 --> 00:27:38,094 I never saw her again. 584 00:27:40,228 --> 00:27:42,970 Do you have any idea where she was going? 585 00:27:43,273 --> 00:27:44,354 No. 586 00:27:44,649 --> 00:27:47,562 She just got into the car with that man, 587 00:27:47,861 --> 00:27:51,695 like I told the officers. 588 00:27:51,990 --> 00:27:52,900 What man? 589 00:27:53,200 --> 00:27:54,986 I was looking out the window, 590 00:27:55,285 --> 00:27:59,870 and Annette was walking away, towards the bus stop. 591 00:28:00,165 --> 00:28:02,247 A car pulled up beside her. 592 00:28:02,542 --> 00:28:03,407 A man was driving. 593 00:28:03,710 --> 00:28:05,951 I had never seen him before. 594 00:28:06,254 --> 00:28:08,837 They talked a minute. 595 00:28:09,132 --> 00:28:10,918 She was yelling at him, she was very mad. 596 00:28:11,218 --> 00:28:13,209 Then she got into the car, 597 00:28:13,511 --> 00:28:15,252 and they drove off together. 598 00:28:15,555 --> 00:28:17,421 Do you think you could recognize that man 599 00:28:17,724 --> 00:28:18,464 if you saw him again? 600 00:28:18,767 --> 00:28:20,849 Yes, I would. 601 00:28:21,144 --> 00:28:25,479 I gave a description to the officers, but... 602 00:28:25,774 --> 00:28:28,186 they think that... 603 00:28:28,485 --> 00:28:30,067 they... 604 00:28:30,362 --> 00:28:33,855 They think that Annette took her life, 605 00:28:34,157 --> 00:28:36,068 because of the baby and the drugs. 606 00:28:36,368 --> 00:28:39,235 I can't blame them for thinking that. 607 00:28:39,537 --> 00:28:40,902 I mean, all the trouble that she had, 608 00:28:41,206 --> 00:28:43,288 but she wouldn't do that. 609 00:28:43,583 --> 00:28:46,575 Never. 610 00:28:46,878 --> 00:28:48,585 Someone killed her. 611 00:28:50,840 --> 00:28:52,581 Someone killed her! 612 00:28:57,222 --> 00:28:59,259 But it doesn't make any damn sense! 613 00:28:59,557 --> 00:29:00,547 She knows I love her! 614 00:29:00,850 --> 00:29:02,466 She loves you. 615 00:29:02,769 --> 00:29:04,351 Then how can she put our baby 616 00:29:04,646 --> 00:29:05,306 up for adoption, 617 00:29:05,605 --> 00:29:06,310 never even tell me 618 00:29:06,606 --> 00:29:07,767 she was going to have a baby? 619 00:29:08,066 --> 00:29:08,897 She was afraid for you, Tommy. 620 00:29:09,192 --> 00:29:10,523 For me? How for me? 621 00:29:10,819 --> 00:29:12,810 That's her baby she's giving away. My baby! 622 00:29:13,113 --> 00:29:14,524 She was afraid 623 00:29:14,823 --> 00:29:17,030 that if you knew she was going to have a baby, 624 00:29:17,325 --> 00:29:18,941 you would feel forced into marrying her, 625 00:29:19,244 --> 00:29:21,110 and when you were forced before, when you were pushed, 626 00:29:21,413 --> 00:29:23,120 that's when you got into trouble, 627 00:29:23,415 --> 00:29:24,325 and she didn't want that 628 00:29:24,624 --> 00:29:25,534 to happen to you again. 629 00:29:25,834 --> 00:29:27,825 But I have not been in trouble, now, for three years. 630 00:29:28,128 --> 00:29:29,209 That's old news. 631 00:29:29,504 --> 00:29:30,790 I can handle myself without hitting anybody. 632 00:29:31,089 --> 00:29:31,920 I didn't say she was right. 633 00:29:32,215 --> 00:29:35,298 I said she was afraid. 634 00:29:35,593 --> 00:29:37,379 Tommy, she wants to help you. 635 00:29:37,679 --> 00:29:39,716 She doesn't want to hurt you. 636 00:29:40,015 --> 00:29:42,347 Oh, I hate being stuck in this joint when she needs me. 637 00:29:42,642 --> 00:29:44,053 That's what I came to talk to you about. 638 00:29:44,352 --> 00:29:45,308 You're not stuck here. 639 00:29:47,105 --> 00:29:48,266 The AWOL thing 640 00:29:48,565 --> 00:29:49,020 is gonna be straightened out, 641 00:29:49,316 --> 00:29:50,602 and Marie's roommates 642 00:29:50,900 --> 00:29:51,765 aren't going to press charges against you. 643 00:29:53,987 --> 00:29:56,354 What does that mean? I can just walk out of here? 644 00:29:56,656 --> 00:29:58,021 Yeah, you can just walk out of here 645 00:29:58,325 --> 00:29:59,941 and into a lot of trouble. 646 00:30:00,243 --> 00:30:04,202 So you just lay back, and you let us handle it, okay? 647 00:30:06,082 --> 00:30:06,992 Oh, yeah, yeah. 648 00:30:07,292 --> 00:30:08,248 Yeah, okay. 649 00:30:11,463 --> 00:30:13,454 I want to leave here! I want to leave right now! 650 00:30:13,757 --> 00:30:15,247 Marie, you signed a contract. 651 00:30:15,550 --> 00:30:16,711 I explained that to you. 652 00:30:17,010 --> 00:30:17,966 You don't want to get 653 00:30:18,261 --> 00:30:18,921 into any more trouble, 654 00:30:19,220 --> 00:30:20,130 now, do you? 655 00:30:20,430 --> 00:30:21,044 You can't keep me here. 656 00:30:21,348 --> 00:30:23,134 I didn't say that, did I? 657 00:30:23,433 --> 00:30:24,264 Nobody's threatening you. 658 00:30:24,559 --> 00:30:25,640 I just don't want you 659 00:30:25,935 --> 00:30:27,517 to make a mistake that you'll regret later. 660 00:30:27,812 --> 00:30:29,473 Now, why don't you go to your room 661 00:30:29,773 --> 00:30:30,558 and think it over, 662 00:30:30,857 --> 00:30:31,767 and we'll talk more later. 663 00:30:32,067 --> 00:30:34,399 I've already thought about it. 664 00:30:34,694 --> 00:30:36,526 I want to keep my baby, Miss Carrere. 665 00:30:36,821 --> 00:30:38,152 I want to see the baby's father. 666 00:30:38,448 --> 00:30:40,189 The father's out of the country. 667 00:30:40,492 --> 00:30:41,857 Isn't that what you told us? 668 00:30:42,160 --> 00:30:43,366 He's back, 669 00:30:43,661 --> 00:30:44,822 and I need to talk to him. 670 00:30:45,121 --> 00:30:46,111 He's back? 671 00:30:46,414 --> 00:30:47,154 How do you know he's back, Marie? 672 00:30:47,457 --> 00:30:48,572 Who told you that? 673 00:30:48,875 --> 00:30:51,742 I mean, you haven't had any visitors. 674 00:30:52,045 --> 00:30:55,333 I...I snuck in here and used the telephone. 675 00:30:55,632 --> 00:30:57,669 One of my friends told me that Tommy was back. 676 00:30:57,967 --> 00:30:59,378 I see. 677 00:30:59,677 --> 00:31:01,042 I'm sorry... 678 00:31:01,346 --> 00:31:02,802 I know I wasn't supposed to do that. 679 00:31:03,098 --> 00:31:04,680 No. 680 00:31:04,974 --> 00:31:06,089 No, you weren't. 681 00:31:06,393 --> 00:31:07,383 Now, why don't you just run along, 682 00:31:07,685 --> 00:31:08,675 and we'll talk more later. 683 00:31:18,488 --> 00:31:19,478 The phone is locked 684 00:31:19,781 --> 00:31:20,862 when there's nobody here. 685 00:31:21,157 --> 00:31:23,865 She couldn't have talked to anyone. 686 00:31:24,160 --> 00:31:25,025 How did she know 687 00:31:25,328 --> 00:31:26,284 about her boyfriend then? 688 00:31:26,579 --> 00:31:27,364 The only person 689 00:31:27,664 --> 00:31:28,574 that she's talked to here 690 00:31:28,873 --> 00:31:29,988 is that Garret woman. 691 00:31:30,291 --> 00:31:32,328 They've been together constantly. 692 00:31:35,463 --> 00:31:37,500 Maybe we got a problem there. 693 00:32:22,927 --> 00:32:23,758 Hello. 694 00:32:24,053 --> 00:32:26,920 Hi. Come in. 695 00:32:27,223 --> 00:32:28,429 I thought this might go along well 696 00:32:28,725 --> 00:32:31,387 with the occasion. 697 00:32:31,686 --> 00:32:33,927 All right? 698 00:32:34,230 --> 00:32:36,312 Okay. 699 00:32:58,755 --> 00:33:01,122 I thought I was the one that was supposed to be nervous. 700 00:33:03,968 --> 00:33:06,926 Look, you're in this for the money, right? 701 00:33:07,222 --> 00:33:08,428 Right. 702 00:33:08,723 --> 00:33:11,681 So am I. 703 00:33:11,976 --> 00:33:14,434 Here's to the world of business. 704 00:33:17,190 --> 00:33:18,555 So tell me. 705 00:33:18,858 --> 00:33:19,438 How did you get involved 706 00:33:19,734 --> 00:33:21,316 with Tomlinson? 707 00:33:21,611 --> 00:33:22,442 I thought we weren't supposed 708 00:33:22,737 --> 00:33:24,273 to ask any questions. 709 00:33:24,572 --> 00:33:25,357 Just curious. 710 00:33:25,657 --> 00:33:28,194 You just don't seem... 711 00:33:28,493 --> 00:33:29,654 you know... 712 00:33:29,953 --> 00:33:30,693 The type? 713 00:33:34,165 --> 00:33:35,075 You don't either. 714 00:33:38,336 --> 00:33:40,498 I need a lot of money... 715 00:33:40,797 --> 00:33:43,164 and I don't like jail. 716 00:33:43,466 --> 00:33:44,206 How about you? 717 00:33:44,509 --> 00:33:46,170 Something like that. 718 00:33:46,469 --> 00:33:47,675 I owe a lot of money. 719 00:33:47,971 --> 00:33:48,961 Besides, for a guy it's different. 720 00:33:49,264 --> 00:33:50,504 Is it? 721 00:33:54,143 --> 00:33:56,225 Well, if I'd just met you in a bar, 722 00:33:56,521 --> 00:33:57,386 I'd be up here for nothing. 723 00:33:57,689 --> 00:34:00,147 Right? 724 00:34:00,441 --> 00:34:01,431 Don't you believe it. 725 00:34:09,867 --> 00:34:11,483 Who do you owe? Tomlinson? 726 00:34:11,786 --> 00:34:15,245 Some of his friends. 727 00:34:15,540 --> 00:34:17,156 Better than getting two broken legs, huh? 728 00:34:18,376 --> 00:34:20,037 A lot better. 729 00:34:22,547 --> 00:34:24,208 Well.. 730 00:34:28,970 --> 00:34:30,711 Look, Kris... 731 00:34:31,014 --> 00:34:32,971 That is your name, isn't it? 732 00:34:33,266 --> 00:34:36,179 Kris. 733 00:34:36,477 --> 00:34:38,639 You're going to think I'm crazy... 734 00:34:38,938 --> 00:34:40,770 but you're making a big mistake. 735 00:34:44,027 --> 00:34:46,860 Don't get involved with Tomlinson and his people. 736 00:34:47,155 --> 00:34:48,611 The money's not worth it, 737 00:34:48,906 --> 00:34:49,611 and you could get hurt. 738 00:34:49,907 --> 00:34:51,238 What do you mean, hurt? 739 00:34:52,994 --> 00:34:53,734 Hurt. 740 00:34:54,037 --> 00:34:54,777 Like dead. 741 00:34:55,079 --> 00:34:59,198 Now, take my word for it. 742 00:34:59,500 --> 00:35:00,831 Look, you're the one that's involved in this. 743 00:35:01,127 --> 00:35:02,288 Why, don't you take your own advice? 744 00:35:02,587 --> 00:35:04,453 I am. Tonight. 745 00:35:04,756 --> 00:35:07,293 I got Tomlinson to advance me some money, and I'm off. 746 00:35:07,592 --> 00:35:08,548 I wish you'd do the same. 747 00:35:20,271 --> 00:35:21,261 You a cop? 748 00:35:21,564 --> 00:35:23,225 Private investigator... 749 00:35:24,817 --> 00:35:28,435 and you're in trouble. 750 00:35:28,738 --> 00:35:29,944 Yeah? 751 00:35:30,239 --> 00:35:31,024 On what charges? 752 00:35:32,533 --> 00:35:33,944 Having a conscience. 753 00:35:44,671 --> 00:35:46,127 We're even. 754 00:35:49,634 --> 00:35:50,749 I need your help, Jayce. 755 00:35:51,052 --> 00:35:52,258 Have you ever heard of a girl 756 00:35:52,553 --> 00:35:54,669 named Annette Morris? 757 00:35:58,643 --> 00:35:59,474 Who killed her? 758 00:36:01,562 --> 00:36:04,554 That much conscience could get me killed. 759 00:36:04,857 --> 00:36:09,397 Annette was 17 years old. 760 00:36:09,696 --> 00:36:12,063 That's awfully young to die, isn't it? 761 00:36:17,120 --> 00:36:18,281 Just give me one name. 762 00:36:24,293 --> 00:36:27,206 Chaffey. 763 00:36:27,505 --> 00:36:28,245 Try that name. 764 00:36:28,548 --> 00:36:29,288 Chaffey. 765 00:36:31,217 --> 00:36:33,083 Good luck. 766 00:36:39,517 --> 00:36:40,882 Leonard Chaffey... 767 00:36:41,185 --> 00:36:43,893 Yeah, that's him. 768 00:36:44,188 --> 00:36:45,349 I saw him at Tomlinson's party, 769 00:36:45,648 --> 00:36:46,809 and we saw him guarding the home. 770 00:36:47,108 --> 00:36:48,064 Right. 771 00:36:48,359 --> 00:36:49,440 And he's got some kind of record too-- 772 00:36:49,736 --> 00:36:50,350 assault and attempted murder. 773 00:36:50,653 --> 00:36:52,109 "Attempted . . ." 774 00:36:52,405 --> 00:36:53,736 and this time he might have succeeded. 775 00:36:55,616 --> 00:36:57,072 Well, let's show this to Annette's mom, 776 00:36:57,368 --> 00:36:58,199 and if she recognizes him, 777 00:36:58,494 --> 00:36:59,450 we're getting close. 778 00:36:59,746 --> 00:37:00,952 But we'd better be awfully careful 779 00:37:01,247 --> 00:37:02,237 not to tip our hand. 780 00:37:02,540 --> 00:37:03,405 If we panic Tomlinson... 781 00:37:06,043 --> 00:37:07,704 Well, Kelly's still inside that home. 782 00:38:45,059 --> 00:38:46,470 Where are you taking us? What do you want? 783 00:38:46,769 --> 00:38:47,725 Shut up and move! 784 00:38:48,020 --> 00:38:48,760 Be careful with her! 785 00:38:51,524 --> 00:38:53,435 Tommy? 786 00:38:55,152 --> 00:38:57,519 Tommy, what happened? 787 00:38:57,822 --> 00:39:01,611 Are you hurt bad? 788 00:39:01,909 --> 00:39:04,150 He'll be all right. 789 00:39:04,453 --> 00:39:06,319 It's okay. 790 00:39:06,622 --> 00:39:09,284 Oh, babe... 791 00:39:09,584 --> 00:39:10,324 I'm sorry. 792 00:39:12,211 --> 00:39:13,497 I'm the one who should be sorry. 793 00:39:13,796 --> 00:39:15,537 I'm the one who did it all. 794 00:39:15,840 --> 00:39:17,877 Oh, Tommy, I love you. 795 00:39:18,175 --> 00:39:20,257 I didn't want to hurt you. 796 00:39:30,062 --> 00:39:31,769 Oh, Hugh, thank God. 797 00:39:32,064 --> 00:39:33,225 I had an apartment full of guests. 798 00:39:33,524 --> 00:39:34,559 Where's the staff? 799 00:39:34,859 --> 00:39:35,974 We sent everybody home. It's just us here. 800 00:39:36,277 --> 00:39:37,438 How could you let things go so far? 801 00:39:37,737 --> 00:39:38,727 Take it easy. Have a drink. 802 00:39:39,030 --> 00:39:40,191 Don't tell me to take it easy! 803 00:39:40,489 --> 00:39:41,775 You work for me, remember? 804 00:39:42,074 --> 00:39:43,280 Please, Hugh, we have a terrible situation here. 805 00:39:43,576 --> 00:39:44,862 So you caught a boyfriend sneaking in, 806 00:39:45,161 --> 00:39:45,821 so what? 807 00:39:46,120 --> 00:39:47,235 By imprisoning all three of them, 808 00:39:47,538 --> 00:39:48,699 you've created the dangerous situation. 809 00:39:48,998 --> 00:39:50,159 You over-reacted, both of you. 810 00:39:50,458 --> 00:39:53,917 I went through the Garrett broad's luggage. 811 00:39:54,211 --> 00:39:54,951 I found this. 812 00:39:55,254 --> 00:39:57,495 A gun? 813 00:39:57,798 --> 00:39:58,503 Why? 814 00:39:58,799 --> 00:40:00,790 Why do you think? 815 00:40:01,093 --> 00:40:02,049 She's some kind of cop. 816 00:40:06,891 --> 00:40:07,756 They can't know anything. 817 00:40:08,059 --> 00:40:08,764 What can they know? 818 00:40:09,060 --> 00:40:09,845 Maybe about Annette Morris. 819 00:40:10,144 --> 00:40:11,259 You did that. 820 00:40:11,562 --> 00:40:12,848 We didn't ask you to kill her. 821 00:40:13,147 --> 00:40:14,729 You wanted her scared. It got a little messed up. 822 00:40:15,024 --> 00:40:16,059 You're just as guilty as me, honey. 823 00:40:16,359 --> 00:40:18,145 Don't talk to her that way! 824 00:40:18,444 --> 00:40:19,525 Shut up, Tomlinson, we got killing to do, 825 00:40:19,820 --> 00:40:21,561 and you don't have the guts for that by half. 826 00:40:21,864 --> 00:40:22,820 What do you mean? You can't! 827 00:40:23,115 --> 00:40:24,196 Three people! You're not serious! 828 00:40:24,492 --> 00:40:26,028 The first one puts you in the gas chamber. 829 00:40:26,327 --> 00:40:28,159 After that, it might as well be 10. 830 00:40:29,497 --> 00:40:30,612 Somebody will find out. 831 00:40:30,915 --> 00:40:32,906 Somebody's gonna find out about the Morris girl 832 00:40:33,209 --> 00:40:33,869 unless we get our act together. 833 00:40:34,168 --> 00:40:35,954 Getting rid of the bodies 834 00:40:36,253 --> 00:40:37,618 is the important thing. 835 00:40:37,922 --> 00:40:38,662 I know how to do that. 836 00:40:38,965 --> 00:40:39,830 So you take orders from me. 837 00:40:40,132 --> 00:40:42,715 Right? 838 00:40:46,180 --> 00:40:47,966 That's the man... 839 00:40:48,265 --> 00:40:49,630 took my daughter away. 840 00:40:49,934 --> 00:40:51,265 No doubt in my mind. 841 00:40:51,560 --> 00:40:52,595 Do you think you could pick him out of a lineup? 842 00:40:52,895 --> 00:40:54,260 I know I could. 843 00:40:54,563 --> 00:40:56,099 Listen, we better get Kelly and Marie out of there. 844 00:40:56,399 --> 00:40:57,889 Yeah, it's going to be a lot rougher than we thought. 845 00:40:58,192 --> 00:40:59,353 Thank you very much for your help, 846 00:40:59,652 --> 00:41:00,483 Mrs. Morris. 847 00:41:00,778 --> 00:41:01,688 Thank you, Mrs. Morris. 848 00:41:01,988 --> 00:41:02,819 Is that the man 849 00:41:03,114 --> 00:41:06,232 that killed my daughter? 850 00:41:06,534 --> 00:41:07,194 We think so. 851 00:41:07,493 --> 00:41:08,904 We know it won't bring Annette back, 852 00:41:09,203 --> 00:41:10,693 but we're going to do everything we can 853 00:41:10,997 --> 00:41:11,782 to put him away. 854 00:41:15,292 --> 00:41:15,997 Goodbye, Mrs. Morris. 855 00:41:16,293 --> 00:41:17,875 Goodbye. 856 00:41:40,943 --> 00:41:42,934 What's going on? 857 00:41:43,237 --> 00:41:44,773 Marie is having her baby. 858 00:41:45,072 --> 00:41:46,983 Oh, that's too bad. 859 00:41:47,283 --> 00:41:49,024 You can't do anything now. 860 00:41:49,326 --> 00:41:50,157 Have you sold it yet? 861 00:41:50,453 --> 00:41:52,364 Yes, a stockbroker from San Francisco. 862 00:41:52,663 --> 00:41:53,323 How much? 863 00:41:53,622 --> 00:41:54,453 35,000. 864 00:41:54,749 --> 00:41:55,489 Well, okay, 865 00:41:55,791 --> 00:41:56,826 that's worth waiting for. 866 00:41:57,126 --> 00:41:58,082 You're not going to kill them? 867 00:41:58,377 --> 00:41:59,959 Afterwards. 868 00:42:00,254 --> 00:42:01,494 What about a doctor? 869 00:42:01,797 --> 00:42:02,662 The Garrett girl's a cop. 870 00:42:02,965 --> 00:42:03,955 She's trained in that. 871 00:42:04,258 --> 00:42:05,373 Well, can I give her some hot water 872 00:42:05,676 --> 00:42:06,882 and some clean towels? 873 00:42:07,178 --> 00:42:08,259 You can suit yourself. 874 00:42:08,554 --> 00:42:11,842 Anything that protects the investment. 875 00:42:15,269 --> 00:42:16,350 Okay, Charlie. 876 00:42:16,645 --> 00:42:18,386 We're on our way there now. 877 00:42:18,689 --> 00:42:19,554 Charlie'll call the police, 878 00:42:19,857 --> 00:42:20,813 and they'll meet us there. 879 00:42:21,108 --> 00:42:21,597 They'll need a warrant, 880 00:42:21,901 --> 00:42:23,187 and that'll take time. 881 00:42:23,486 --> 00:42:25,443 Let's get Kelly out of there. 882 00:42:41,378 --> 00:42:43,039 Tommy, time the contractions for me, will you? 883 00:42:43,339 --> 00:42:45,546 I think we're getting close. 884 00:42:45,841 --> 00:42:47,081 Sure. How do I do that? 885 00:42:47,384 --> 00:42:48,715 Just put your hand on her stomach. 886 00:42:50,471 --> 00:42:51,552 Not much longer, hon. 887 00:42:51,847 --> 00:42:52,757 Just...Just go with it. 888 00:42:53,057 --> 00:42:55,298 Kelly, I'm scared! 889 00:42:55,601 --> 00:42:56,807 There's nothing to be frightened of. 890 00:42:57,103 --> 00:42:58,389 Everything's going just fine. 891 00:42:58,687 --> 00:43:01,805 Just fine, I promise. 892 00:43:02,108 --> 00:43:03,223 Twenty seconds. 893 00:43:03,526 --> 00:43:04,766 Marie, Marie, don't worry. 894 00:43:05,069 --> 00:43:06,730 You're going to be okay. You're going to be fine. 895 00:43:07,029 --> 00:43:08,394 Don't worry. 896 00:43:08,697 --> 00:43:09,732 Easy for him to say, huh? 897 00:43:10,032 --> 00:43:12,615 Tommy, I'm so glad you're here. 898 00:43:12,910 --> 00:43:13,524 Thank you. 899 00:43:13,828 --> 00:43:15,785 Thank me? 900 00:43:16,080 --> 00:43:19,914 Marie, this is the best thing that has ever happened to me. 901 00:43:22,336 --> 00:43:24,418 Okay, Tommy, we're close. 902 00:43:24,713 --> 00:43:25,794 Get me the biggest towel you can find. 903 00:43:26,090 --> 00:43:27,046 Right. 904 00:43:36,142 --> 00:43:38,725 I'm not going to wait much longer. 905 00:43:39,019 --> 00:43:40,009 I don't care what you do. 906 00:43:40,312 --> 00:43:41,347 I just want out of this. 907 00:43:41,647 --> 00:43:42,603 Oh, you'll be out of it, 908 00:43:42,898 --> 00:43:45,981 but it's going to cost you a bundle. 909 00:43:46,277 --> 00:43:47,767 What now? 910 00:44:08,132 --> 00:44:09,372 We'd better just leave the car here 911 00:44:09,675 --> 00:44:11,291 and go on foot. 912 00:44:22,188 --> 00:44:23,178 Can you get through here? 913 00:44:23,480 --> 00:44:25,721 Sure, squish me like a pancake. 914 00:44:26,025 --> 00:44:27,311 Got it. 915 00:44:28,777 --> 00:44:31,235 Come on, 805. 916 00:44:31,530 --> 00:44:33,396 Atta boy. 917 00:44:33,699 --> 00:44:35,110 Let's go. 918 00:44:42,958 --> 00:44:43,572 Hello, there. 919 00:44:43,876 --> 00:44:44,786 Shh... 920 00:44:45,085 --> 00:44:47,417 Oh, she is beautiful. 921 00:44:47,713 --> 00:44:49,044 Did you want a girl? 922 00:44:49,340 --> 00:44:51,877 I wanted anything. 923 00:44:52,176 --> 00:44:53,041 Oh, thanks, doc. 924 00:44:53,344 --> 00:44:55,711 I wasn't bad, was I? 925 00:44:58,432 --> 00:44:59,513 Come on, all of you. 926 00:44:59,808 --> 00:45:01,390 What about my baby? 927 00:45:01,685 --> 00:45:03,847 She'll take it. 928 00:45:04,146 --> 00:45:05,102 No way. 929 00:45:05,397 --> 00:45:06,762 Where are you taking us? 930 00:45:07,066 --> 00:45:08,648 I'm not going to stand here talking to you, honey. Move it. 931 00:45:10,361 --> 00:45:11,442 Freeze! 932 00:45:16,075 --> 00:45:17,861 You okay, Kelly? 933 00:45:18,160 --> 00:45:20,071 Yeah, I'm fine. 934 00:45:21,997 --> 00:45:22,702 Hold it! 935 00:45:28,462 --> 00:45:29,623 Hold it! 936 00:45:47,189 --> 00:45:48,054 I got it. 937 00:45:48,357 --> 00:45:50,098 Let me have that, Kris. 938 00:45:53,237 --> 00:45:54,443 You okay? 939 00:45:54,738 --> 00:45:56,900 Huh? Okay. 940 00:45:57,199 --> 00:45:58,360 Come here, sit down. 941 00:45:58,659 --> 00:46:02,618 Come on. It's okay. 942 00:46:02,913 --> 00:46:06,998 Okay...Huh? 943 00:46:07,293 --> 00:46:09,284 Huh? 944 00:46:09,586 --> 00:46:14,752 Okay. Okay... 945 00:46:15,050 --> 00:46:16,961 It's the first. 946 00:46:17,261 --> 00:46:17,921 That's okay. 947 00:46:18,220 --> 00:46:20,757 Come on, it's okay. 948 00:46:21,056 --> 00:46:24,048 Come on. 949 00:46:24,351 --> 00:46:26,012 It's okay. 950 00:46:35,571 --> 00:46:37,232 Oh... 951 00:46:39,658 --> 00:46:41,444 Look at that hand. 952 00:46:41,744 --> 00:46:42,950 Charlie, you should see her. 953 00:46:43,245 --> 00:46:44,610 She's beautiful. 954 00:46:44,913 --> 00:46:48,872 Ah, yes, that's the price for the lonely life I lead. 955 00:46:49,168 --> 00:46:50,203 Lonely life? 956 00:46:50,502 --> 00:46:51,287 Charlie, as I understand it, 957 00:46:51,587 --> 00:46:52,543 you have three girls 958 00:46:52,838 --> 00:46:54,124 just handling traffic control. 959 00:46:54,423 --> 00:46:55,163 Yeah. 960 00:46:55,466 --> 00:46:56,547 Would you like to hold her? 961 00:46:56,842 --> 00:46:58,253 Oh...I'd love to. 962 00:47:00,095 --> 00:47:01,256 Ah! 963 00:47:01,555 --> 00:47:04,923 A successful transfer. 964 00:47:05,225 --> 00:47:06,886 Oh, look. 965 00:47:07,186 --> 00:47:08,517 Look at this little dress. 966 00:47:08,812 --> 00:47:09,927 Charlie, we have the proud parents 967 00:47:10,230 --> 00:47:10,844 here with us. 968 00:47:11,148 --> 00:47:12,309 They stopped by on their way. 969 00:47:12,608 --> 00:47:14,315 They're off on their honeymoon. 970 00:47:14,610 --> 00:47:15,224 Yeah, all three of us. 971 00:47:15,527 --> 00:47:16,688 Hey, Charlie, 972 00:47:16,987 --> 00:47:17,977 I--I just wanted to thank you 973 00:47:18,280 --> 00:47:19,065 for everything, you know? 974 00:47:19,365 --> 00:47:20,571 Is Marie going to be able 975 00:47:20,866 --> 00:47:22,197 to go to the Far East with you? 976 00:47:22,493 --> 00:47:24,484 That's the honeymoon. 977 00:47:24,787 --> 00:47:26,448 Oh, that's wonderful. 978 00:47:26,747 --> 00:47:27,532 Charlie, what about our friends 979 00:47:27,831 --> 00:47:29,413 out at the Warfield house? 980 00:47:29,708 --> 00:47:31,699 Chaffey's in the hospital, but he'll pull through. 981 00:47:32,002 --> 00:47:35,336 Both he and Tomlinson have been indicted for murder. 982 00:47:35,631 --> 00:47:37,463 Felise as an accessory. 983 00:47:37,758 --> 00:47:40,546 I think what should be mentioned here, 984 00:47:40,844 --> 00:47:42,881 is that Kelly delivered this little baby. 985 00:47:43,180 --> 00:47:44,636 She was wonderful. 986 00:47:44,932 --> 00:47:46,468 Just like a doctor. 987 00:47:46,767 --> 00:47:48,428 I mean, she was terrific. 988 00:47:48,727 --> 00:47:50,013 She was an expert. 989 00:47:50,312 --> 00:47:51,518 How many of those things you deliver? 990 00:47:51,814 --> 00:47:54,226 Me? 991 00:47:54,525 --> 00:47:56,107 This one's the first. 992 00:47:56,402 --> 00:47:58,188 I've never even seen it except in a movie. 993 00:47:59,738 --> 00:48:01,103 Oh, boy, I'm glad I didn't know that. 994 00:48:04,660 --> 00:48:05,866 What a doll. 995 00:48:06,161 --> 00:48:09,028 What a real little doll. 66310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.