All language subtitles for Charlies Angels - S2E08 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,626 --> 00:01:41,540 This is ZL 5883 to ZL 114. Do you read? 2 00:01:41,838 --> 00:01:44,830 This is ZL 114. Go ahead, Joy. 3 00:01:45,133 --> 00:01:47,044 I'm at the assignment, Gary, but nobody's here. 4 00:01:47,344 --> 00:01:49,631 Are you sure you got the right instructions ? 5 00:01:49,929 --> 00:01:52,796 The guy said Beamer Park, South entrance. 6 00:01:53,099 --> 00:01:54,715 I wrote it down. All rig/71. 7 00:01:55,018 --> 00:01:56,474 Well, let's stay in open transmission. 8 00:01:56,770 --> 00:01:58,477 I'm gonna get out and take a look around. 9 00:02:20,669 --> 00:02:21,875 Oww! 10 00:02:36,976 --> 00:02:39,308 Angels, you've heard Joy Vance's story. 11 00:02:39,604 --> 00:02:40,469 The police have the bullet, 12 00:02:40,772 --> 00:02:43,059 if we can find the gun to match. 13 00:02:43,358 --> 00:02:44,473 You couldn't see anything? 14 00:02:44,776 --> 00:02:46,437 No, it was too dark. Ha! 15 00:02:46,736 --> 00:02:49,478 But, yesterday a man phoned the station and said, 16 00:02:49,781 --> 00:02:52,694 "Tell Vance she won't live to regret that story," 17 00:02:52,992 --> 00:02:53,857 and then he hung up. 18 00:02:54,160 --> 00:02:56,071 - What story? - I don't know! 19 00:02:56,371 --> 00:02:59,113 I cover as many as 20 assignments in a week. 20 00:02:59,416 --> 00:03:01,123 When you report on a story, Joy, 21 00:03:01,418 --> 00:03:02,829 do you always meet the people involved? 22 00:03:03,128 --> 00:03:05,460 No. Sometimes I do phone interviews. 23 00:03:05,755 --> 00:03:08,122 And then, sometimes when I'm on an investigation, 24 00:03:08,425 --> 00:03:10,587 some of the people involved won't talk to me. 25 00:03:10,885 --> 00:03:12,922 So the people who listen to you on the radio, 26 00:03:13,221 --> 00:03:14,586 they don't know what she looks like. 27 00:03:14,889 --> 00:03:18,302 Charlie, if one of our voices was similar to Joy's, 28 00:03:18,601 --> 00:03:21,184 couldn't we make a switch and fool the listeners? 29 00:03:21,479 --> 00:03:23,470 Boss/ex tell the Angels What you've been doing 30 00:03:23,773 --> 00:03:24,604 behind their backs. 31 00:03:24,899 --> 00:03:27,357 Well, I secretly tape recorded 32 00:03:27,652 --> 00:03:29,188 our meeting earlier this morning, 33 00:03:29,487 --> 00:03:31,649 and then I sent it over to Joy's radio station. 34 00:03:31,948 --> 00:03:36,408 Bosley, are you aware that bugging is against the law? 35 00:03:36,703 --> 00:03:39,115 Yeah, Bosley, people in very high places 36 00:03:39,414 --> 00:03:42,247 have found that it leads to, uh, job insecurity. 37 00:03:42,542 --> 00:03:45,000 Now, Angels, he was only fol/0 Wing my orders. 38 00:03:45,295 --> 00:03:46,330 Go ahead, Bosley. 39 00:03:46,629 --> 00:03:47,334 Well, anyway, 40 00:03:47,630 --> 00:03:50,338 the radio engineers made a comparison 41 00:03:50,633 --> 00:03:53,341 of each of your voices with Joy's. 42 00:03:53,636 --> 00:03:54,717 And the winner is? 43 00:03:55,013 --> 00:03:55,844 Kelly. 44 00:03:56,139 --> 00:03:57,846 It might be extremely dangerous. 45 00:03:58,141 --> 00:03:59,176 If you'd rather not do it-- 46 00:03:59,476 --> 00:04:00,932 Are you kidding? 47 00:04:01,227 --> 00:04:03,343 The chance to be a roving reporter? 48 00:04:03,646 --> 00:04:06,013 The chance to broadcast from one of those mobile units-- 49 00:04:06,316 --> 00:04:10,355 The chance to get caught between a rock and a hard place. 50 00:04:10,653 --> 00:04:13,645 Joy, is there a possibility that somebody at the station 51 00:04:13,948 --> 00:04:14,813 could be behind this? 52 00:04:15,116 --> 00:04:17,027 I hate to think so. 53 00:04:17,327 --> 00:04:19,785 But, I guess it is a possibility. 54 00:04:20,079 --> 00:04:21,114 In which case, then, 55 00:04:21,414 --> 00:04:22,904 the telephone call would be a red herring. 56 00:04:23,208 --> 00:04:24,539 I've taken that into account. 57 00:04:24,834 --> 00:04:28,247 As a matter of fact, you're all going to be working for K BEX. 58 00:04:28,546 --> 00:04:29,502 Kelly will replace Joy, 59 00:04:29,798 --> 00:04:32,039 and Sabrina, I hope you like heights. 60 00:04:32,342 --> 00:04:33,582 You'll be assigned to the helicopter. 61 00:04:33,885 --> 00:04:34,716 Great. 62 00:04:35,011 --> 00:04:38,254 Kris, you'll be working undercover. 63 00:04:38,556 --> 00:04:40,467 What about 803? 64 00:04:40,767 --> 00:04:41,848 My dear, you are looking 65 00:04:42,143 --> 00:04:44,805 at KBEX's new News Assignment Editor. 66 00:04:45,104 --> 00:04:46,560 So, show a little respect. 67 00:04:46,856 --> 00:04:49,598 Well, let's hope the old saying holds true. 68 00:04:49,901 --> 00:04:50,936 Which is? 69 00:04:51,236 --> 00:04:54,399 No news is good news, Bosley. 70 00:04:54,697 --> 00:04:56,688 Ohh! 71 00:04:59,619 --> 00:05:02,077 Mr. Townsend asked me to check you out on the equipment 72 00:05:02,372 --> 00:05:04,409 and the procedures. 73 00:05:04,707 --> 00:05:07,369 You see, I'm the only editor who knows why you're really here. 74 00:05:07,669 --> 00:05:10,252 Gary, Joy told us there's somebody at the station 75 00:05:10,547 --> 00:05:11,662 who might be a suspect. 76 00:05:11,965 --> 00:05:14,423 Right. Let's go in Joy's office. 77 00:05:14,717 --> 00:05:15,752 Oh, thank you. 78 00:05:16,052 --> 00:05:17,417 You're welcome. 79 00:05:21,933 --> 00:05:24,391 The suspect is Buck Willis, the helicopter pilot. 80 00:05:24,686 --> 00:05:25,596 Oh, terrific! 81 00:05:25,895 --> 00:05:27,602 That's the guy I got to spend two weeks with 82 00:05:27,897 --> 00:05:29,353 up in that little plastic bubble? 83 00:05:29,649 --> 00:05:32,311 And at 5000 feet you'd better keep him laughing. 84 00:05:33,736 --> 00:05:35,602 The word "macho" was invented for Buck. 85 00:05:35,905 --> 00:05:37,896 He flew in Vietnam before he came here. 86 00:05:38,199 --> 00:05:40,236 So he got used to doing his own announcing. 87 00:05:40,535 --> 00:05:41,946 Weather, traffic and so on. 88 00:05:42,245 --> 00:05:44,452 And then we put Joy up there with him. 89 00:05:44,747 --> 00:05:46,112 The audience loved her. 90 00:05:46,416 --> 00:05:48,123 Has he ever threatened Joy? 91 00:05:48,418 --> 00:05:49,954 Well, we've heard reports. 92 00:05:50,253 --> 00:05:51,914 But of course, he was drunk at the time. 93 00:05:52,213 --> 00:05:54,375 Oh, well, he was drunk. 94 00:05:56,259 --> 00:05:57,215 Anyway, 95 00:05:57,510 --> 00:06:00,298 Joy has left the files out for the most likely suspects. 96 00:06:00,597 --> 00:06:01,428 Great. 97 00:06:01,723 --> 00:06:03,714 Mr. Bosley, shall I check you out first? 98 00:06:04,017 --> 00:06:06,304 Oh, ah, Bosley's ready. 99 00:06:06,603 --> 00:06:08,640 Oh, boy, is he ready. 100 00:06:08,938 --> 00:06:13,307 Oh, yeah, the agency may be a little dull after this. 101 00:06:15,737 --> 00:06:18,149 Oh, Bosley, I hope we don't lose you to Barbara Walters. 102 00:06:18,448 --> 00:06:19,984 Oh ho ho ho! 103 00:06:25,121 --> 00:06:26,236 You'll find the call letters 104 00:06:26,539 --> 00:06:28,325 for each of our units, here. 105 00:06:28,625 --> 00:06:32,163 And the assigned frequencies are listed, here. 106 00:06:32,462 --> 00:06:34,078 All you have to do is indicate 107 00:06:34,380 --> 00:06:35,836 which frequency you're going through 108 00:06:36,132 --> 00:06:39,921 and then use normal two-way radio procedures. 109 00:06:40,219 --> 00:06:42,381 Assignment editor! 110 00:06:42,680 --> 00:06:43,670 Gosh, I never dreamed 111 00:06:43,973 --> 00:06:45,509 when I was working on the college paper 112 00:06:45,808 --> 00:06:50,393 that someday I would be running an all-news radio station. 113 00:06:50,688 --> 00:06:54,977 Did they have all-news radio stations back then? 114 00:06:55,276 --> 00:06:56,357 Dwayne Hanson. 115 00:06:56,653 --> 00:06:57,688 Served 18 months in prison 116 00:06:57,987 --> 00:07:00,649 for selling stolen motorcycle parts. 117 00:07:00,949 --> 00:07:03,532 Claims Joy Vance's reports prejudiced the jury. 118 00:07:03,826 --> 00:07:05,737 Threatened to kill her. 119 00:07:06,037 --> 00:07:07,527 A reporter's life is a laugh a minute. 120 00:07:07,830 --> 00:07:08,786 Ah, wait, I got another one. 121 00:07:09,082 --> 00:07:10,743 Professor Aflhur Croyden 122 00:07:11,042 --> 00:07:13,704 does research in immunology at Western Pacific University. 123 00:07:14,003 --> 00:07:15,710 Claims he's developed an anti-toxin 124 00:07:16,005 --> 00:07:17,211 against the common cold. 125 00:07:17,507 --> 00:07:20,044 Joy did a follow-up, found a half-dozen scientists who said 126 00:07:20,343 --> 00:07:22,334 Croyden's work was based on false data. 127 00:07:22,637 --> 00:07:25,220 And the professor blamed Joy for destroying his reputation? 128 00:07:25,515 --> 00:07:26,596 You got it. 129 00:07:28,518 --> 00:07:30,225 Oh, here's one I might as well take 130 00:07:30,520 --> 00:07:32,102 as long as I'm driving around out there. 131 00:07:32,397 --> 00:07:34,138 Ernie Quinlan. 132 00:07:34,440 --> 00:07:36,022 He beats up his wife when he gets bored. 133 00:07:36,317 --> 00:07:37,728 Cute. 134 00:07:38,027 --> 00:07:40,439 Let's see, Quinlan sued Joy for invading his privacy. 135 00:07:40,738 --> 00:07:44,402 Seems she interviewed his wife in the hospital. 136 00:07:44,701 --> 00:07:48,615 When it got thrown out of court, Quinlan swore he'd get even. 137 00:07:48,913 --> 00:07:50,654 He's gonna know what Joy looks like. 138 00:07:50,957 --> 00:07:52,914 Well, I'll tell him... 139 00:07:53,209 --> 00:07:54,950 I'll tell him I'm a follow-up reporter. 140 00:07:55,253 --> 00:07:56,709 I want to get at this one. 141 00:07:57,005 --> 00:08:00,543 Remember one thing, no police brutality. 142 00:08:00,842 --> 00:08:02,253 I'm not on the force anymore. 143 00:08:02,552 --> 00:08:03,883 Kelly! 144 00:08:04,178 --> 00:08:06,260 Well, I'm not! 145 00:08:06,556 --> 00:08:07,921 Standard mobile unit equipment: 146 00:08:08,224 --> 00:08:11,433 bullet-proof vest, gas mask and so on. 147 00:08:11,728 --> 00:08:12,809 Okay. 148 00:08:13,104 --> 00:08:15,345 Oh, here, roll of dimes. 149 00:08:15,648 --> 00:08:17,264 Just in case you have to go "land line." 150 00:08:17,567 --> 00:08:18,398 What line? 151 00:08:18,693 --> 00:08:20,525 A fancy term for phoning in your story. 152 00:08:20,820 --> 00:08:23,061 Always, always carry lots of dimes. 153 00:08:23,364 --> 00:08:24,775 But there's a two-way radio in the unit. 154 00:08:25,074 --> 00:08:26,360 You just showed me how to work it. 155 00:08:26,659 --> 00:08:28,821 None of it's worth a damn in certain parts of the city, 156 00:08:29,120 --> 00:08:31,487 or in an underground garage or a ravine. 157 00:08:31,789 --> 00:08:33,655 There's no way you can reach us. 158 00:08:33,958 --> 00:08:35,665 You mean, if I get into trouble. 159 00:08:37,628 --> 00:08:38,959 Oh. 160 00:08:43,134 --> 00:08:44,295 Any more questions? 161 00:08:44,594 --> 00:08:45,425 Just one. 162 00:08:45,720 --> 00:08:48,303 How about an opening in the secretarial pool? 163 00:09:14,373 --> 00:09:17,161 The blaze broke out at approximately 9:30 am. 164 00:09:17,460 --> 00:09:19,997 According to Fire Captian Daryl Loftus. 165 00:09:20,296 --> 00:09:23,038 By the time it was discovered approximately half an hour later 166 00:09:23,341 --> 00:09:25,252 it had spread rapidly between the walls 167 00:09:25,551 --> 00:09:27,758 and almost the whole structure was involved. 168 00:09:28,054 --> 00:09:30,136 The two victims died of smoke inhalation 169 00:09:30,431 --> 00:09:31,967 in the first few minutes of panic. 170 00:09:32,266 --> 00:09:34,052 The greatest danger for the moment, we are told, 171 00:09:34,352 --> 00:09:36,263 is a certain amount of potentially explosive 172 00:09:36,562 --> 00:09:38,519 plastic materials in an adjacent building, 173 00:09:38,815 --> 00:09:40,897 not as yet touched by the fire. 174 00:09:45,113 --> 00:09:48,651 K-BEX, all-news radio, editor's desk. 175 00:09:48,950 --> 00:09:50,190 Tell Joy Vance 176 00:09:50,493 --> 00:09:52,860 she won't live to regret that story. 177 00:09:53,162 --> 00:09:55,278 Tell her to get off the air. 178 00:09:55,581 --> 00:09:58,494 Who is this? What story are you talking about? 179 00:09:58,793 --> 00:10:01,205 Because I won't miss the next time. 180 00:10:01,504 --> 00:10:02,710 Uh, wait a minute, don't hang up. 181 00:10:03,005 --> 00:10:04,712 I want to talk-- 182 00:10:05,007 --> 00:10:06,714 The police have already had to make servera/ arrests. 183 00:10:07,009 --> 00:10:08,591 So, again, we ask for your cooperation. 184 00:10:08,886 --> 00:10:11,548 This is Joy Vance at the scene of a major fire 185 00:10:11,848 --> 00:10:13,759 in the city of Compton. 186 00:10:18,729 --> 00:10:22,563 ZL 5883 this is 21. 114, over. 187 00:10:22,859 --> 00:10:24,600 ZL 5883, over. 188 00:10:24,902 --> 00:10:26,188 Kelly, we had a call. 189 00:10:26,487 --> 00:10:27,272 It was a male voice. 190 00:10:27,572 --> 00:10:28,528 Threatened to shoot Joy 191 00:10:28,823 --> 00:10:29,984 if she didn't quit broadcasting. 192 00:10:30,283 --> 00:10:32,069 I think we're dealing with a psycho. 193 00:10:32,368 --> 00:10:35,235 He could be listening, so I'd get out of there if I was you. 194 00:10:35,538 --> 00:10:37,745 Right. I'll check out that wife-beater, Quinlan. 195 00:10:38,040 --> 00:10:40,407 This is ZL 5883, clear. 196 00:10:45,798 --> 00:10:47,380 Bosley, I'm at the Quinlan house now. 197 00:10:47,675 --> 00:10:49,757 Let's stay in open transmission. 198 00:10:58,811 --> 00:11:00,142 Mrs. Quinlan? 199 00:11:00,438 --> 00:11:01,223 Yes? 200 00:11:01,522 --> 00:11:03,889 I'm with station KBEX 201 00:11:04,192 --> 00:11:07,105 and I'd like to talk to you regarding your husband. 202 00:11:11,115 --> 00:11:13,482 I'm Father Palimbo. 203 00:11:13,784 --> 00:11:16,617 Mr. Quinlan is dead. 204 00:11:16,913 --> 00:11:19,621 Oh, uh, I'm sorry. 205 00:11:19,916 --> 00:11:20,701 Was it sudden? 206 00:11:21,000 --> 00:11:21,660 Very. 207 00:11:21,959 --> 00:11:23,745 A hear attack. Two days ago. 208 00:11:24,045 --> 00:11:26,878 May I ask why you were interested? 209 00:11:27,173 --> 00:11:30,666 I'm following up on a story we did regarding their problems. 210 00:11:30,968 --> 00:11:33,630 Mr. Quinlan threatened one of our reporters. 211 00:11:35,806 --> 00:11:39,925 I'm sure Mrs. Quinlan will be just fine now. 212 00:11:44,106 --> 00:11:46,643 Then, if you'll excuse us... 213 00:11:46,943 --> 00:11:47,853 Yes. 214 00:12:01,290 --> 00:12:02,997 Hello. Hi, there. 215 00:12:03,292 --> 00:12:06,250 I'm Skye Larke. KBEX'S new girl-in-the-air. 216 00:12:06,545 --> 00:12:07,455 Oh, yeah? 217 00:12:07,755 --> 00:12:09,996 I thought maybe you were Buck Rogers in drag. 218 00:12:10,299 --> 00:12:12,256 You must be Buck Willis, right? 219 00:12:12,551 --> 00:12:14,133 Would I lie to a girl like you? 220 00:12:14,428 --> 00:12:17,295 Name your tune, honey, and I'll make this thing dance for you. 221 00:12:17,598 --> 00:12:18,383 Thank you. 222 00:12:18,683 --> 00:12:19,514 Be careful getting in there. 223 00:12:19,809 --> 00:12:22,517 I will. All right. 224 00:12:29,026 --> 00:12:30,141 According to the boss, 225 00:12:30,444 --> 00:12:32,355 we're supposed to take it once around the freeways 226 00:12:32,655 --> 00:12:35,363 and give the folks a bird's-eye view of the fender-benders. 227 00:12:35,658 --> 00:12:37,990 Ah! No sooner said than done. 228 00:13:01,517 --> 00:13:03,599 And now [0 our KBEX news chopper 229 00:13:03,894 --> 00:13:04,975 for weather and traffic. 230 00:13:05,271 --> 00:13:06,932 What's it look like up there, Skye Lark? 231 00:13:07,231 --> 00:13:09,017 It's looking good, Don, real good. 232 00:13:09,317 --> 00:13:11,479 We got some high cloudiness over the mountains and desert. 233 00:13:11,777 --> 00:13:13,518 We can see it moving in from the south. 234 00:13:13,821 --> 00:13:15,311 Otherwise, it's going to be a beautiful day. 235 00:13:15,614 --> 00:13:17,821 Freeways are all clear, no sigalerts. 236 00:13:18,117 --> 00:13:20,575 Weather's behaving, looks like those commuters 237 00:13:20,870 --> 00:13:23,362 down there are behaving, what more could you ask for? 238 00:13:23,664 --> 00:13:25,496 How about Old Buck, is he behaving? 239 00:13:25,791 --> 00:13:28,283 Not always, that's why I wear this parachute. 240 00:13:28,586 --> 00:13:30,418 Okay! Thank you. 241 00:13:30,713 --> 00:13:34,672 That's KBEX's Skylark bringing you-- 242 00:13:34,967 --> 00:13:36,423 How'd I do? 243 00:13:36,719 --> 00:13:39,586 Well, at least I didn't upchuck. 244 00:13:39,889 --> 00:13:41,345 What a sweet thing to say. 245 00:14:31,023 --> 00:14:31,854 I'll bet you didn't know 246 00:14:32,149 --> 00:14:33,480 these things flew upside-down, did you? 247 00:14:33,776 --> 00:14:35,062 I don't care. 248 00:14:36,612 --> 00:14:39,320 Oh, you chicks are all alike! You just love it! 249 00:14:39,615 --> 00:14:41,231 I love the ground! 250 00:14:41,534 --> 00:14:42,774 Oh, you do? 251 00:14:55,548 --> 00:14:56,538 We'll stop at my place. 252 00:14:56,841 --> 00:14:57,831 Your place? 253 00:14:58,134 --> 00:14:59,545 How else are we gonna become friends? 254 00:14:59,844 --> 00:15:01,426 I don't want to be friends. 255 00:15:07,768 --> 00:15:10,601 Yes, I'd like to speak with John Bosley, please. 256 00:15:10,896 --> 00:15:13,058 He's the new editor. 257 00:15:15,443 --> 00:15:18,902 803, hi, Kris. Yeah, I'm out here near Chatsworth. 258 00:15:19,196 --> 00:15:20,812 I'm going to check out that guy, Dwayne Hanson. 259 00:15:21,115 --> 00:15:22,480 You know, the motorcycle jockey 260 00:15:22,783 --> 00:15:24,865 that said Joy prejudiced the jury against him. 261 00:15:25,161 --> 00:15:26,492 Yeah. 262 00:15:26,787 --> 00:15:28,698 Hey, you know I'll be careful. 263 00:15:28,998 --> 00:15:30,238 Right. I'll check with you in about, 264 00:15:30,541 --> 00:15:32,532 oh, say three hours. 265 00:15:32,835 --> 00:15:34,451 Right. Bye-bye. 266 00:16:49,662 --> 00:16:54,077 Sign says no trespassing! 267 00:16:54,375 --> 00:16:57,413 Hey, man, I didn't see no sign. 268 00:16:57,711 --> 00:17:01,249 That's a point in your favor, baby, 269 00:17:01,549 --> 00:17:04,086 because there isn't any. 270 00:17:04,385 --> 00:17:07,594 We folks don't want any dopers around here, dig? 271 00:17:07,888 --> 00:17:10,676 I'm looking for a dude named Dwayne Hanson. 272 00:17:12,685 --> 00:17:14,016 You got the privilege. 273 00:17:16,772 --> 00:17:18,308 My name's Kris Munroe. 274 00:17:20,859 --> 00:17:22,816 Uh, my hog broke down. 275 00:17:23,112 --> 00:17:25,604 Listen, I understand that you sell parts, Dwayne. 276 00:17:25,906 --> 00:17:28,523 Real cheap too. 277 00:17:28,826 --> 00:17:31,909 You're thinking of the old Dwayne Hanson. B.R. 278 00:17:32,204 --> 00:17:34,616 Before Rehabilitation. 279 00:17:34,915 --> 00:17:37,373 Oh, man, come on, give me a break, will you? 280 00:17:37,668 --> 00:17:40,535 My old man cuts out on me, my hog breaks down. 281 00:17:40,838 --> 00:17:42,249 It's the pits, you know what I mean? 282 00:17:42,548 --> 00:17:44,664 She's trouble, Dwayne. 283 00:17:44,967 --> 00:17:45,957 I can smell it! 284 00:17:46,260 --> 00:17:47,546 Okay, okay, look. Just-- 285 00:17:47,845 --> 00:17:49,711 Just take a look at my bike and tell me 286 00:17:50,014 --> 00:17:52,346 if you think I can make it the way it is, will you? 287 00:17:52,641 --> 00:17:55,429 Dwayne, you know who's coming here today. 288 00:17:55,728 --> 00:17:57,514 She gets in the way she blows the whole deal. 289 00:17:57,813 --> 00:18:00,521 Cool it, Raven! We'll be ready when the folks get here. 290 00:18:00,816 --> 00:18:05,231 Raven's blood runs a little hot sometimes... 291 00:18:05,529 --> 00:18:08,612 but that ain't all bad, is it? 292 00:18:08,907 --> 00:18:10,113 I can dig it. 293 00:18:10,409 --> 00:18:14,778 Yeah, hot-blooded woman on a cold-running bike. 294 00:18:16,624 --> 00:18:18,535 There ought to be a song in there somewhere. 295 00:18:20,294 --> 00:18:22,956 I'm hunting up some lunch meat for my family. 296 00:18:23,255 --> 00:18:25,337 You tag along and maybe we'll figure a way 297 00:18:25,633 --> 00:18:29,843 to make your engine purr like a kitten. 298 00:18:30,137 --> 00:18:33,721 Well, it just needs the right man to tune it. 299 00:18:34,016 --> 00:18:35,598 I like your thinking. 300 00:18:39,188 --> 00:18:42,146 You people get things ready for the folks. 301 00:18:42,441 --> 00:18:44,227 This woman and me is gonna take a little walk 302 00:18:44,526 --> 00:18:50,192 and discuss hogs and other cosmic matters. 303 00:19:08,300 --> 00:19:09,790 Welcome to the castle, baby. 304 00:19:10,094 --> 00:19:12,051 It may not be large, but it's... 305 00:19:12,346 --> 00:19:14,428 nice. 306 00:19:20,688 --> 00:19:23,430 Do you always stop here when you have a flight assignment? 307 00:19:23,732 --> 00:19:24,767 Only when I'm thirsty, baby. 308 00:19:25,067 --> 00:19:26,933 And right now I got a powerful thirst on. 309 00:19:27,236 --> 00:19:28,442 Oh, boy. 310 00:19:28,737 --> 00:19:30,102 You're not afraid of me, are you, honey? 311 00:19:30,406 --> 00:19:31,191 Oh, no, no, no, no. 312 00:19:31,490 --> 00:19:33,322 Little bit afraid of your "powerful thirst." 313 00:19:43,460 --> 00:19:44,916 Like it? 314 00:19:46,463 --> 00:19:48,795 Uh, wh- 315 00:19:49,091 --> 00:19:50,798 Well, uh... 316 00:19:53,053 --> 00:19:54,509 It's really you. 317 00:19:54,805 --> 00:19:57,297 This what you're looking for? 318 00:20:00,728 --> 00:20:03,311 This little baby is probably the kind of weapon 319 00:20:03,605 --> 00:20:06,347 somebody used on Joy. 320 00:20:06,650 --> 00:20:08,687 It's what you want, isn't it? 321 00:20:08,986 --> 00:20:10,818 Um... 322 00:20:11,113 --> 00:20:14,651 I don't know what you're talking about. 323 00:20:14,950 --> 00:20:16,782 You are not a reporter. 324 00:20:17,077 --> 00:20:20,240 You're some kind of cop, aren't you? 325 00:20:20,539 --> 00:20:23,031 I don't know why you say that. 326 00:20:24,877 --> 00:20:26,493 I've been in trouble a few times. 327 00:20:26,795 --> 00:20:28,752 Oh... 328 00:20:34,261 --> 00:20:36,673 Okay, uh... 329 00:20:38,348 --> 00:20:41,215 Did you try to kill her? 330 00:20:41,518 --> 00:20:43,885 Why don't you come and judge for yourself? 331 00:20:44,188 --> 00:20:48,022 Why don't you put the gun away? 332 00:20:48,317 --> 00:20:53,027 When I'm finished with it, then I'll put it away. 333 00:20:53,322 --> 00:20:55,484 Come on. 334 00:20:55,783 --> 00:20:57,990 Uh... 335 00:21:00,621 --> 00:21:02,953 Come on. Yeah. 336 00:21:11,590 --> 00:21:12,705 Convinced? 337 00:21:13,008 --> 00:21:13,964 Of what? 338 00:21:14,259 --> 00:21:16,170 If I'd wanted to kill Joy it'd be done. 339 00:21:16,470 --> 00:21:17,255 No sweat. 340 00:21:17,554 --> 00:21:20,546 What if you wanted to threaten her? 341 00:21:33,153 --> 00:21:34,735 Look, I don't know what made you suspect me, 342 00:21:35,030 --> 00:21:37,397 but if I can guess, it's some old lady down at the station 343 00:21:37,699 --> 00:21:39,736 doesn't like the way I been carrying on, probably. 344 00:21:40,035 --> 00:21:42,402 Anyway, Joy and me, 345 00:21:42,704 --> 00:21:45,571 we had some laughs 346 00:21:47,167 --> 00:21:48,999 and when she fluffed me off, 347 00:21:49,294 --> 00:21:50,750 I guess I did get a little hacked. 348 00:21:51,046 --> 00:21:53,003 How about her success at doing your job, 349 00:21:53,298 --> 00:21:54,584 didn't that make you a little jealous? 350 00:21:54,883 --> 00:21:56,920 Sure, it bothered me. This is all I do. 351 00:21:57,219 --> 00:21:59,051 If she could fly, they'd have given her the chopper. 352 00:21:59,346 --> 00:22:02,759 So, I got drunk and I said a few nasty angry things 353 00:22:03,058 --> 00:22:05,220 but I did not say that I would kill her. 354 00:22:10,190 --> 00:22:12,682 I will tell you this, lady, 355 00:22:12,985 --> 00:22:15,773 after what I saw in 'Nam 356 00:22:16,071 --> 00:22:19,609 I live and I let live. That's it. 357 00:22:19,908 --> 00:22:23,947 You have any idea who is trying to kill her? 358 00:22:24,246 --> 00:22:26,078 Some crackpot, that's for sure. 359 00:22:29,877 --> 00:22:32,118 Here's something else. 360 00:22:32,754 --> 00:22:34,461 What's that? 361 00:22:34,756 --> 00:22:36,497 It's what you came here for, wasn't it? 362 00:22:36,800 --> 00:22:38,916 You want to check the slugs from my gun against the one 363 00:22:39,219 --> 00:22:41,426 they dug out of Joy's mobile unit, right? 364 00:22:41,722 --> 00:22:43,133 Why are you so good to me? 365 00:22:43,432 --> 00:22:46,265 Because maybe you'll be good to me. 366 00:22:52,149 --> 00:22:54,561 In this crazy universe, 367 00:22:54,860 --> 00:22:57,693 how come you knew where to find me? 368 00:22:57,988 --> 00:23:01,982 Heard you on the radio, KBEX. 369 00:23:02,284 --> 00:23:04,867 You and that reporter, Joy Vance. 370 00:23:06,163 --> 00:23:08,575 That was the old Dwayne Hanson, all right. 371 00:23:08,874 --> 00:23:11,241 Unregenerated criminal. 372 00:23:11,543 --> 00:23:13,955 I told her that if she stuck that mike up my nose 373 00:23:14,254 --> 00:23:15,039 one more time, 374 00:23:15,339 --> 00:23:17,250 I was gonna strangle her with the cord. 375 00:23:17,549 --> 00:23:19,165 I damn near did too. 376 00:23:19,468 --> 00:23:20,503 Hold it! 377 00:23:20,802 --> 00:23:22,167 What is it? 378 00:23:22,471 --> 00:23:24,678 A rabbit. 379 00:23:24,973 --> 00:23:25,963 Right... 380 00:23:27,267 --> 00:23:30,680 Over there. 381 00:23:39,363 --> 00:23:43,231 Missed. Light was bad. 382 00:23:43,533 --> 00:23:46,366 Well, there goes lunch. 383 00:23:46,662 --> 00:23:50,326 There's another one! I'll get him! 384 00:24:12,479 --> 00:24:13,685 Hey, weren't you telling me 385 00:24:13,981 --> 00:24:19,021 that you catch all the food that y'all eat? 386 00:24:19,319 --> 00:24:21,731 Well... 387 00:24:22,030 --> 00:24:25,364 we got a lot of canned goods too. 388 00:24:25,659 --> 00:24:27,900 Well, that's really too bad. 389 00:24:28,203 --> 00:24:29,739 Because I've got a recipe for rabbit stew 390 00:24:30,038 --> 00:24:32,655 that would curl your toes. 391 00:24:37,254 --> 00:24:41,714 Woman, you don't need rabbit stew to curl my toes. 392 00:24:42,009 --> 00:24:43,170 Uh... 393 00:24:43,468 --> 00:24:46,381 And you don't need a gun to make a move on me. 394 00:24:50,058 --> 00:24:52,265 It's our karma. 395 00:24:54,146 --> 00:24:55,978 Dwayne, lunch first. 396 00:24:56,273 --> 00:24:58,014 First my toes. 397 00:24:58,316 --> 00:24:59,681 But, my karma isn't ready yet! 398 00:24:59,985 --> 00:25:00,975 You're not listening to it. 399 00:25:01,278 --> 00:25:03,440 It's like I told you, I'm a blood-boiling man 400 00:25:03,739 --> 00:25:05,480 and you're setting my plasma on fire! 401 00:25:05,782 --> 00:25:06,613 Dwayne, I'm warning you... 402 00:25:06,908 --> 00:25:08,615 Woman, you're turning me on! 403 00:25:08,910 --> 00:25:10,617 Hold it right there! 404 00:25:10,912 --> 00:25:14,246 She lied to us. She's a fake. 405 00:25:14,541 --> 00:25:16,953 I think maybe she's a cop. 406 00:25:20,172 --> 00:25:23,335 Okay, woman... 407 00:25:23,633 --> 00:25:24,964 march. 408 00:25:32,184 --> 00:25:34,642 You're a big disappointment to me, Matilda. 409 00:25:34,936 --> 00:25:36,267 Or whatever your name is. 410 00:25:36,563 --> 00:25:39,305 I had transcendental plans for us. 411 00:25:39,608 --> 00:25:41,940 Look, I told you, my name is Kris Munroe. 412 00:25:42,235 --> 00:25:43,316 I'm telling you the truth. 413 00:25:43,612 --> 00:25:45,774 We checked you out. 414 00:25:46,073 --> 00:25:49,816 That hog you're riding is rented, rent-ted. 415 00:25:50,118 --> 00:25:53,281 You are giving off false vibes. 416 00:25:53,580 --> 00:25:57,039 Okay. Look, I'm a reporter for KBEX. 417 00:25:57,334 --> 00:25:59,826 I'm doing a follow-up story. 418 00:26:00,128 --> 00:26:02,620 Call the station if you don't believe me. 419 00:26:02,923 --> 00:26:05,255 Then that Vance woman sent you 420 00:26:05,550 --> 00:26:09,339 because she was afraid to come herself. Right? 421 00:26:09,638 --> 00:26:10,673 Something like that. 422 00:26:14,309 --> 00:26:18,473 Joy Vance! Do you hear that? 423 00:26:18,772 --> 00:26:21,355 You tell that lost soul 424 00:26:21,650 --> 00:26:23,766 she's got nothing to fear from Dwayne Hanson. 425 00:26:24,069 --> 00:26:25,901 You mean you're not angry with her? 426 00:26:26,196 --> 00:26:27,106 Angry! 427 00:26:27,405 --> 00:26:29,237 She made me famous! 428 00:26:29,533 --> 00:26:31,615 The more she talked about me on the radio, 429 00:26:31,910 --> 00:26:34,527 the more she did me a favor, baby! 430 00:26:34,830 --> 00:26:38,414 From petty rip-off artist to master criminal! 431 00:26:38,708 --> 00:26:39,994 She raised my consciousness! 432 00:26:40,293 --> 00:26:44,002 Now everybody's tuned in to the new me! 433 00:26:44,297 --> 00:26:45,287 Who's everybody? 434 00:26:45,590 --> 00:26:48,548 Film-makers, that's who! 435 00:26:48,844 --> 00:26:51,302 Hollywood! 436 00:26:51,596 --> 00:26:54,384 Me and my family are gonna be in a documentary. 437 00:26:54,683 --> 00:26:56,390 Hell, we're gonna be the documentary! 438 00:26:56,685 --> 00:26:57,891 It's cosmic! 439 00:26:58,186 --> 00:26:59,392 Hey, Dwayne, they're here! 440 00:26:59,688 --> 00:27:01,770 They want to talk about wardrobe. 441 00:27:02,065 --> 00:27:03,476 Whoo-hoo! 442 00:27:16,329 --> 00:27:18,491 Listen, Buck Willis' gun 443 00:27:18,790 --> 00:27:21,578 did not fire that bullet they dug out of Joy's mobile unit. 444 00:27:21,877 --> 00:27:24,915 Yeah, well, for Mr. Macho, he's not such a bad guy. 445 00:27:25,213 --> 00:27:28,751 Here's suspect number four. 446 00:27:29,050 --> 00:27:30,757 Ah, yes, Dr. Arthur Croyden. 447 00:27:31,052 --> 00:27:31,962 Mm-hm. 448 00:27:32,262 --> 00:27:34,219 The one with the so-called cure for the common cold. 449 00:27:34,514 --> 00:27:37,302 Yeah, you know I listened to Joy's phone interview with him. 450 00:27:37,601 --> 00:27:38,807 He, uh... 451 00:27:39,102 --> 00:27:40,934 well, about the nicest thing he said was 452 00:27:41,229 --> 00:27:43,266 he wanted to wrap a ski pole around her neck. 453 00:27:43,565 --> 00:27:45,147 Oh, peachy fellow! 454 00:27:45,442 --> 00:27:47,024 Yeah, it seems he's a championship skier. 455 00:27:47,319 --> 00:27:49,606 Runs five miles a day to keep his legs in shape. 456 00:27:49,905 --> 00:27:52,112 Where does he hang out when he gets out of the parka? 457 00:27:52,407 --> 00:27:54,819 He has a lab at Western Pacific University. 458 00:27:55,118 --> 00:27:56,324 You know... 459 00:27:56,620 --> 00:27:58,952 I got a couple of hours before I have to go up again. 460 00:27:59,247 --> 00:28:01,329 So, you are about to matriculate. 461 00:28:01,625 --> 00:28:03,582 Mm. Oh, no. I told my mother I'd never do that. 462 00:28:03,877 --> 00:28:05,459 But I may run around with him a little. 463 00:28:07,005 --> 00:28:07,961 Bye-bye. 464 00:28:22,812 --> 00:28:25,474 Here you are. Professor Croyden'? 465 00:28:25,774 --> 00:28:27,139 Uh, I'm Sabrina Duncan. 466 00:28:27,442 --> 00:28:28,477 I'm a graduate student at Winslow. 467 00:28:28,777 --> 00:28:30,688 I was told I would find you here. 468 00:28:30,987 --> 00:28:32,443 You found me. 469 00:28:32,739 --> 00:28:34,650 Yeah, well, uh... 470 00:28:34,950 --> 00:28:37,157 I have been studying your papers, professor. 471 00:28:37,452 --> 00:28:38,988 You see, my field is immunology. 472 00:28:39,287 --> 00:28:42,450 I would like very much to work with you. 473 00:28:42,749 --> 00:28:43,830 We don't have any openings, Miss Duncan. 474 00:28:44,125 --> 00:28:45,286 How about as a volunteer? 475 00:28:45,585 --> 00:28:47,167 I mean, I practically worked my way through college 476 00:28:47,462 --> 00:28:48,748 as a human guinea pig. 477 00:28:49,047 --> 00:28:50,333 Then you're aware of the risks. 478 00:28:50,632 --> 00:28:54,000 Yes. I've already signed all the necessary legal release forms. 479 00:28:54,302 --> 00:28:57,840 Your nurse is the one who told me where you were. 480 00:28:58,139 --> 00:28:59,379 In science 481 00:28:59,683 --> 00:29:01,890 we are always searching for the truth, Miss Duncan. 482 00:29:02,185 --> 00:29:03,846 But we never know if we'll find it. 483 00:29:04,145 --> 00:29:06,182 Well, I'm searching for the truth too, professor, 484 00:29:06,481 --> 00:29:09,394 and I expect to find it. 485 00:29:09,693 --> 00:29:12,856 Be in my office after five this afternoon. 486 00:29:13,154 --> 00:29:15,691 Yes, sir. 487 00:29:15,991 --> 00:29:17,652 Uh, thank you. 488 00:29:48,565 --> 00:29:52,103 ZL 114, this is ZL 5883, over. 489 00:29:52,402 --> 00:29:56,987 ZL 5883, [his is ZL 7 74. What's up, Kelly? 490 00:29:57,282 --> 00:29:59,444 I'm at the location you gave me for the liquor store holdup. 491 00:29:59,743 --> 00:30:03,486 Are you sure the caller said Marshall Road and Highway 17. 492 00:30:03,788 --> 00:30:06,450 Yes, I wrote it down. He even repeated it. 493 00:30:06,750 --> 00:30:08,707 There's not a liquor store within a mile. 494 00:30:09,002 --> 00:30:10,834 I'm way out in the boondocks, Bosley. 495 00:30:11,129 --> 00:30:13,416 Kelly, this could be a trap! Get out of there! 496 00:30:13,715 --> 00:30:15,001 Count on it! 497 00:30:50,543 --> 00:30:53,126 Bosley, somebody's after me. He's got a gun. 498 00:30:53,421 --> 00:30:55,412 Kelly, where are you now? Give me your direction. 499 00:30:55,715 --> 00:30:57,626 Victor Avenue. Headed east. 500 00:31:01,012 --> 00:31:02,002 Bosley, can you hear me? 501 00:31:03,306 --> 00:31:05,138 Kelly. Kelly? 502 00:31:05,433 --> 00:31:06,798 Do you read me, over! 503 00:31:09,813 --> 00:31:11,770 Bosley, can you hear me? 504 00:31:12,065 --> 00:31:14,807 Kelly, are you there? Come in, Kelly! 505 00:31:15,110 --> 00:31:16,066 What's the matter? 506 00:31:16,361 --> 00:31:18,568 Someone's after Kelly. It was a trap. 507 00:31:18,863 --> 00:31:19,773 Where is she? 508 00:31:20,073 --> 00:31:21,905 That's just it. I just lost radio contact! 509 00:31:22,200 --> 00:31:24,988 She was at Marshall Road and Highway 17 510 00:31:25,286 --> 00:31:26,071 and then east on Victor. 511 00:31:26,371 --> 00:31:27,031 East on Victor. 512 00:31:27,330 --> 00:31:28,661 Okay, Bosley, you contact the police. 513 00:31:28,957 --> 00:31:30,072 I'll get up in the chopper. 514 00:31:30,375 --> 00:31:31,865 You call me. Radio me. 515 00:31:32,168 --> 00:31:33,329 Tell me her location, right? 516 00:31:33,628 --> 00:31:34,993 Right. 517 00:31:43,596 --> 00:31:45,007 Want to show me how good you are? 518 00:31:45,306 --> 00:31:47,422 Sure. Come on! 519 00:32:09,122 --> 00:32:10,032 Bosley, can you read me? 520 00:32:10,331 --> 00:32:12,242 I'm on Highway 17 headed south! 521 00:32:13,793 --> 00:32:16,501 Can you read me? I'm on Highway 17, headed south. 522 00:32:16,796 --> 00:32:18,412 Bosley, can you hear me? 523 00:32:18,715 --> 00:32:20,547 Kelly, it's Bree in the chopper. 524 00:32:20,842 --> 00:32:22,207 We read you. We're on the way. 525 00:33:05,053 --> 00:33:06,589 Buck, there! 526 00:33:09,015 --> 00:33:10,551 I'll get him! Ha ha! 527 00:33:23,446 --> 00:33:24,777 He's crazy' 528 00:33:34,374 --> 00:33:36,957 Get him, Buck! Get him! 529 00:33:49,305 --> 00:33:51,467 Run, Kelly! 530 00:33:56,437 --> 00:33:57,802 Whoa! 531 00:34:39,814 --> 00:34:40,770 You all right? 532 00:34:41,065 --> 00:34:42,100 Yeah, I'm fine. Did he get away? 533 00:34:42,400 --> 00:34:43,982 Yeah, it's okay, we got his license number. 534 00:34:44,277 --> 00:34:45,358 You sure you're okay? 535 00:34:45,653 --> 00:34:46,984 I'm fine, I'm fine. 536 00:34:47,280 --> 00:34:50,944 Hey, didn't the Bionic Man get started this way? 537 00:34:51,242 --> 00:34:55,031 I don't know. Come on. Anything hurt? 538 00:34:55,330 --> 00:34:56,035 No, I'm okay. 539 00:34:56,331 --> 00:34:57,992 All right. Come on. 540 00:35:24,025 --> 00:35:25,186 Hello. 541 00:35:25,485 --> 00:35:27,226 Are you all right? Well... 542 00:35:27,528 --> 00:35:29,895 Did he hurt you? We heard the car smashed up. 543 00:35:30,198 --> 00:35:31,609 No, I'm fine, really. 544 00:35:31,908 --> 00:35:33,740 Hot shower and I'll be like new. 545 00:35:34,035 --> 00:35:35,400 Did you get anything on the license number 546 00:35:35,703 --> 00:35:37,239 that we radioed in? No luck. 547 00:35:37,538 --> 00:35:39,495 The car was reported stolen this morning. 548 00:35:39,791 --> 00:35:41,532 Oh, I thought we had something. 549 00:35:41,834 --> 00:35:43,575 Well, the police said they'd give us a full report 550 00:35:43,878 --> 00:35:45,209 as soon as they put it all together. 551 00:35:45,505 --> 00:35:48,247 Uh, look, you guys are going to have to debrief without me. 552 00:35:48,549 --> 00:35:50,756 I've got to meet Professor Croyden at the University. 553 00:35:51,052 --> 00:35:52,463 Look, Bree, in the light of what's just happened, 554 00:35:52,762 --> 00:35:54,469 don't you think we ought to pull back a little, 555 00:35:54,764 --> 00:35:56,095 until we make sense out of this thing. 556 00:35:56,391 --> 00:35:58,473 Listen, Bosley, don't worry about it, okay? 557 00:35:58,768 --> 00:35:59,599 I know what I'm do-- 558 00:35:59,894 --> 00:36:00,634 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 559 00:36:00,937 --> 00:36:02,018 I know what I'm doing. 560 00:36:02,313 --> 00:36:05,180 The exact words spoken by the captain of the Hindenberg. 561 00:36:05,483 --> 00:36:07,349 Be careful! 562 00:36:09,153 --> 00:36:12,111 You okay? Would you like some coffee? 563 00:36:12,407 --> 00:36:13,897 No, maybe some water. 564 00:36:14,200 --> 00:36:15,406 All right. 565 00:36:43,521 --> 00:36:47,890 Hello, I'm Sabrina Duncan. I was here earlier. 566 00:36:48,192 --> 00:36:49,808 Oh, yes. The doctor was doing his running. 567 00:36:50,111 --> 00:36:55,151 Yes. I'll tell him. 568 00:36:55,450 --> 00:36:56,861 Uh, Ms. Duncan is here. 569 00:36:57,160 --> 00:36:59,822 Yes, sir. He'll be right with you. 570 00:37:00,121 --> 00:37:03,159 Thanks. Should I take a seat? 571 00:37:06,127 --> 00:37:08,334 What about that Hanson guy you were checking out 572 00:37:08,629 --> 00:37:10,996 in your little motorcycle boots? 573 00:37:11,299 --> 00:37:15,634 Oh, I have a souvenir for you from the Dwayne Hanson Fan Club, 574 00:37:15,928 --> 00:37:18,420 of which I am not exactly the president. 575 00:37:18,723 --> 00:37:19,679 He's in the clear. 576 00:37:19,974 --> 00:37:21,009 The slugs don't match. 577 00:37:21,309 --> 00:37:22,219 Not even close. 578 00:37:22,518 --> 00:37:24,885 Besides, Dwayne's too worried about his film career 579 00:37:25,188 --> 00:37:27,270 to think about little things like attempted murder. 580 00:37:27,565 --> 00:37:28,430 Who else is on the list? 581 00:37:31,068 --> 00:37:34,026 Hello, KBEX. 582 00:37:34,322 --> 00:37:36,484 Oh, yes, yes, lieutenant. 583 00:37:36,783 --> 00:37:38,945 Where? 584 00:37:39,243 --> 00:37:41,200 Oh, yes, well, thank you. 585 00:37:41,496 --> 00:37:44,113 Yes, thank you very much. 586 00:37:46,334 --> 00:37:47,870 What is it, 805? 587 00:37:48,169 --> 00:37:51,878 Oh, just a few details on the stolen car. 588 00:37:52,173 --> 00:37:54,540 It was taken at 9:45 this morning. 589 00:37:54,842 --> 00:37:57,379 The owner is a Gerald M. Bradford. 590 00:37:57,678 --> 00:38:01,717 He's a student at Western Pacific University. 591 00:38:02,016 --> 00:38:03,131 Where Doctor Croyden has his lab. 592 00:38:03,434 --> 00:38:05,220 The nice man who threatened to wrap a ski pole 593 00:38:05,520 --> 00:38:06,555 around Joy's throat. 594 00:38:06,854 --> 00:38:07,969 He's a skier, 595 00:38:08,272 --> 00:38:11,060 and the guy who chased me was wearing a ski mask. 596 00:38:11,359 --> 00:38:14,397 Yeah, but, Kelly, so do half of the stickup men in this town. 597 00:38:14,695 --> 00:38:15,901 Yeah, but nevertheless, 598 00:38:16,197 --> 00:38:17,232 as we sit here talking, 599 00:38:17,532 --> 00:38:19,773 he's about to put a needle in Sabrina's arm. 600 00:38:20,076 --> 00:38:22,534 Now, do we want to take the chance that he's okay? 601 00:38:22,829 --> 00:38:24,285 No, I think we'd better get out there. 602 00:38:24,580 --> 00:38:25,615 If we're wrong, we'll apologize. 603 00:38:25,915 --> 00:38:27,155 Right. 604 00:38:27,458 --> 00:38:30,541 A graduate student at Winslow majoring in biology? 605 00:38:30,837 --> 00:38:31,918 Ah, yes, sir. 606 00:38:32,213 --> 00:38:34,921 I'd like to do my master's thesis on your experiments. 607 00:38:35,216 --> 00:38:37,583 The grease job isn't necessary, Ms. Duncan. 608 00:38:37,885 --> 00:38:39,091 Uh, well...I- 609 00:38:39,387 --> 00:38:40,923 You know Professor Atkins? 610 00:38:41,222 --> 00:38:43,634 Professor Atkins? 611 00:38:43,933 --> 00:38:47,426 William Atkins, in the Biology Department at Winslow. 612 00:38:47,728 --> 00:38:50,095 No, sir, I'm sorry. I'm afraid I don't. 613 00:38:50,398 --> 00:38:53,686 How could you? He doesn't exist. 614 00:38:53,985 --> 00:38:55,646 Oh. 615 00:38:55,945 --> 00:39:00,030 But you do know Dr. Charles Spencer? 616 00:39:00,324 --> 00:39:04,443 Dr. Spencer, yes. Well, I know of Dr. Spencer. 617 00:39:04,745 --> 00:39:07,453 I haven't had any classes under him. 618 00:39:07,748 --> 00:39:10,866 I take my experiments very seriously, Miss Duncan. 619 00:39:11,168 --> 00:39:14,206 Yes, sir, I'm sure you do. 620 00:39:14,505 --> 00:39:17,088 I want volunteers who share my concern 621 00:39:17,383 --> 00:39:18,293 for the advancement of science. 622 00:39:18,593 --> 00:39:21,585 Not shallow, self-serving opportunists. 623 00:39:21,888 --> 00:39:23,344 Well, if you're suggesting that I-- 624 00:39:23,639 --> 00:39:26,882 I'm suggesting nothing. Roll up your sleeve, please. 625 00:39:27,184 --> 00:39:29,221 Sure. 626 00:39:55,463 --> 00:39:58,330 I am really-— I'm so dizzy. I'm really very dizzy. 627 00:39:58,633 --> 00:40:00,374 Lie down, just lie down. 628 00:40:00,676 --> 00:40:02,212 Oh, does it always-- 629 00:40:02,511 --> 00:40:04,798 It's the serum. Mm-hm. 630 00:40:06,974 --> 00:40:09,762 Just answer my questions, now. 631 00:40:10,061 --> 00:40:11,802 Why are you doing that? 632 00:40:12,104 --> 00:40:13,515 To keep you from falling off. 633 00:40:13,814 --> 00:40:16,055 Oh, it's your cold serum... 634 00:40:16,359 --> 00:40:18,316 Uh-huh... Mm-hm. 635 00:40:18,611 --> 00:40:21,649 I didn't give you my serum, Miss Duncan. 636 00:40:21,948 --> 00:40:24,485 I injected you with sodium pentathol. 637 00:40:24,784 --> 00:40:26,366 Truth serum. 638 00:40:26,661 --> 00:40:27,776 Why? 639 00:40:28,079 --> 00:40:29,865 Because you lied to me. 640 00:40:30,164 --> 00:40:32,906 You're not a student at Winslow College. 641 00:40:33,209 --> 00:40:37,077 Charles Spencer is my accountant. 642 00:40:37,380 --> 00:40:39,041 I didn't mean to... 643 00:40:39,340 --> 00:40:41,707 Now, you won't lie. 644 00:40:42,009 --> 00:40:43,670 Who are you and what do you want? 645 00:40:53,437 --> 00:40:56,725 So, you think I tried to kill Joy Vance? 646 00:40:57,024 --> 00:41:01,234 Mm-hm. 647 00:41:01,529 --> 00:41:03,987 Did you... Did you tell the police? 648 00:41:04,281 --> 00:41:05,021 Huh? 649 00:41:05,324 --> 00:41:07,816 Did you tell the police? 650 00:41:08,119 --> 00:41:10,952 No... Why not? 651 00:41:13,874 --> 00:41:15,911 Not enough evidence. 652 00:41:24,677 --> 00:41:27,510 Do you know what happens when air bubbles 653 00:41:27,805 --> 00:41:30,547 are injected into the blood stream, Miss Duncan? 654 00:41:30,850 --> 00:41:32,511 Huh? Huh? 655 00:41:36,355 --> 00:41:41,145 Did you... try to kill Joy Vance? 656 00:41:41,444 --> 00:41:44,937 Twice. 657 00:41:45,239 --> 00:41:48,777 The March Foundation was going to give me a $200,000 grant 658 00:41:49,076 --> 00:41:50,942 to further my work. 659 00:41:51,245 --> 00:41:52,610 She ruined it. 660 00:42:08,095 --> 00:42:09,756 You never killed anybody. 661 00:42:10,056 --> 00:42:12,639 Hello, I'm Andrew March, of the March Foundation. 662 00:42:12,933 --> 00:42:14,298 I'd like to see Dr. Croyden. It's urgent. 663 00:42:14,602 --> 00:42:15,592 I beg your pardon. 664 00:42:15,895 --> 00:42:17,806 I know Mr. March. He's come here several times. 665 00:42:18,105 --> 00:42:19,140 Look, I'm not Andrew March either, 666 00:42:19,440 --> 00:42:20,805 but you'd better take us to Croyden right now. 667 00:42:21,108 --> 00:42:21,848 It's an emergency. 668 00:42:22,151 --> 00:42:23,312 Who are you, what do you want? 669 00:42:23,611 --> 00:42:24,476 Come on, this way! 670 00:42:24,779 --> 00:42:26,235 You can't go in there. Don't! 671 00:42:28,532 --> 00:42:29,272 It's locked. 672 00:42:29,575 --> 00:42:31,031 Can you hear anything? 673 00:42:41,462 --> 00:42:44,329 Yes. What? 674 00:42:44,632 --> 00:42:47,750 Well, who are they? 675 00:42:48,052 --> 00:42:50,510 No, don't call the police! 676 00:43:01,690 --> 00:43:03,681 You're Doctor Croyden? 677 00:43:03,984 --> 00:43:05,349 That's right. What are you doing in here? 678 00:43:05,653 --> 00:43:07,143 Where's Sabrina Duncan? 679 00:43:07,446 --> 00:43:09,187 Get out or I'll call the police! 680 00:43:09,490 --> 00:43:10,400 Do it! We'd love it. 681 00:43:10,699 --> 00:43:13,532 Stop waltzing us around, Croyden. Where is she? 682 00:43:15,746 --> 00:43:17,202 Ah! Help! 683 00:43:22,628 --> 00:43:23,413 You okay? 684 00:43:23,712 --> 00:43:24,873 Yeah. Uh-huh. 685 00:43:39,186 --> 00:43:40,972 Sure you're all right? Uh-huh. 686 00:45:01,644 --> 00:45:02,850 Don't move. 687 00:45:05,481 --> 00:45:07,017 I don't think you have to worry. 688 00:45:22,831 --> 00:45:25,789 So Joy's broadcast exposing Professor Croyden 689 00:45:26,085 --> 00:45:29,999 cost him literally $200,000 in research grants. 690 00:45:30,297 --> 00:45:32,334 80 his motive was revenge. 691 00:45:32,633 --> 00:45:33,668 Mm-hm. 692 00:45:33,968 --> 00:45:36,175 I hope you know, Charlie, that my motive in doing this story 693 00:45:36,470 --> 00:45:37,585 was to bring out the truth. 694 00:45:37,888 --> 00:45:40,004 Of course, Joy, and it's a good thing you did. 695 00:45:40,307 --> 00:45:43,641 Apparently the university had put him on notice also. 696 00:45:43,936 --> 00:45:45,347 They weren't renewing his contract. 697 00:45:45,646 --> 00:45:47,978 So he was gonna lose his lab facilities. 698 00:45:48,274 --> 00:45:51,187 You have to admit, Charlie, that could make you a bit peevish. 699 00:45:51,485 --> 00:45:55,149 What's this I hear about Kelly the track star? 700 00:45:55,447 --> 00:45:57,529 Actually, that part of it was fun, Charlie. 701 00:45:57,825 --> 00:45:59,736 Oh, Charlie, listen you should've seen her. 702 00:46:00,035 --> 00:46:03,494 She was wonderful. She ran that guy right into the ground! 703 00:46:03,789 --> 00:46:05,279 She runs just like a man. 704 00:46:05,582 --> 00:46:06,913 Oh, really? 705 00:46:07,209 --> 00:46:10,668 You mean she runs like you run, Bosley? 706 00:46:10,963 --> 00:46:13,204 Oh, well, no. Not exactly. 707 00:46:13,507 --> 00:46:16,465 I mean I'm not your typical male runner. 708 00:46:16,760 --> 00:46:20,674 Look, I'm paid to think. Not to run. 709 00:46:20,973 --> 00:46:22,463 Oh, I see. Then you think like a man. 710 00:46:22,766 --> 00:46:24,598 Right? Mm? 711 00:46:24,893 --> 00:46:26,930 Well, yes! I mean of course. 712 00:46:27,229 --> 00:46:30,096 Does Kelly think like a man? 713 00:46:30,399 --> 00:46:31,810 No. 714 00:46:32,109 --> 00:46:36,319 Well, I mean she- 715 00:46:36,613 --> 00:46:37,694 Charlie? 716 00:46:37,990 --> 00:46:41,528 Kelly, do you think like a man or just run like a man? 717 00:46:41,827 --> 00:46:42,487 Charlie? 718 00:46:42,786 --> 00:46:43,571 Help! 719 00:46:43,871 --> 00:46:46,989 Bos/ey, you're on your own! 720 00:46:47,291 --> 00:46:48,281 Oh. 721 00:46:52,755 --> 00:46:54,917 Oh, my gosh, I think I better run. 52072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.