Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,085 --> 00:00:58,996
Come right in,
ladies and gentlemen.
2
00:00:59,296 --> 00:01:00,161
As quickly as
you can, please.
3
00:01:00,463 --> 00:01:02,830
They're on their way.
Gather around me here.
4
00:01:03,133 --> 00:01:04,840
Now, there is to be no talking
of any kind,
5
00:01:05,135 --> 00:01:06,625
absolute silence,
no smoking.
6
00:01:06,928 --> 00:01:08,089
No noise, please.
7
00:01:08,388 --> 00:01:09,674
Lights, please.
8
00:01:20,066 --> 00:01:22,524
There they are.
9
00:01:45,884 --> 00:01:46,749
No, I don't
believe it.
10
00:01:47,052 --> 00:01:48,588
I don't believe any of this.
11
00:01:48,887 --> 00:01:50,469
It's just not possible.
12
00:01:51,806 --> 00:01:53,547
No, no.
Please leave me alone.
13
00:01:53,850 --> 00:01:55,215
It's the temperature.
14
00:01:55,518 --> 00:01:57,350
Don't you see?
The temperature of Venus.
15
00:01:57,646 --> 00:01:59,102
It's just
not possible.
16
00:02:13,119 --> 00:02:15,406
My aunt always liked
to tell people
17
00:02:15,705 --> 00:02:16,615
she was an author.
18
00:02:16,915 --> 00:02:18,952
She did
actually write a book once.
19
00:02:19,250 --> 00:02:20,081
It was called
20
00:02:20,377 --> 00:02:21,993
How To Cook
Supernaturally.
21
00:02:22,295 --> 00:02:26,084
It was strange,
but then, she was strange.
22
00:02:26,383 --> 00:02:28,249
Oh...
23
00:02:28,551 --> 00:02:30,758
Hey, would you mind
if I sat on the floor?
24
00:02:31,054 --> 00:02:33,170
As a matter of fact,
I think I'll join you.
25
00:02:33,473 --> 00:02:35,805
What is this, a yoga class?
26
00:02:36,101 --> 00:02:38,263
Bosley, I'm just
being polite.
27
00:02:38,561 --> 00:02:40,427
You see,
I've been staying
28
00:02:40,730 --> 00:02:42,016
the last three years
in a little village
29
00:02:42,315 --> 00:02:43,726
in Upper Volta,
in Africa,
30
00:02:44,025 --> 00:02:45,561
with practically no furniture.
31
00:02:45,860 --> 00:02:47,442
We do everything
on the ground.
32
00:02:47,737 --> 00:02:49,774
I'm not going.
33
00:02:50,073 --> 00:02:53,441
Joyce is a volunteer
with Helpmate International,
34
00:02:53,743 --> 00:02:54,949
working
in underdeveloped countries,
35
00:02:55,245 --> 00:02:57,031
and she has to return
to her village soon,
36
00:02:57,330 --> 00:02:58,445
which is why she came to us.
37
00:02:58,748 --> 00:03:00,864
How long has your aunt
been missing, Joyce?
38
00:03:01,167 --> 00:03:03,909
I can't even find that out.
39
00:03:04,212 --> 00:03:05,122
Her personal
secretary
40
00:03:05,422 --> 00:03:06,503
is living
in the house.
41
00:03:06,798 --> 00:03:10,166
He ran everything
and he won't talk to me.
42
00:03:11,136 --> 00:03:12,297
Here's
the secretary,
43
00:03:12,595 --> 00:03:14,427
named Seth Corday.
44
00:03:16,266 --> 00:03:17,802
When I went out there,
he accused me
45
00:03:18,101 --> 00:03:19,808
of only being interested
in her money.
46
00:03:20,103 --> 00:03:23,221
Show them Mr. Britten,
Bosley.
47
00:03:26,234 --> 00:03:27,816
I think I was out
with that last night.
48
00:03:28,111 --> 00:03:29,476
Is that thing
James Britten,
49
00:03:29,779 --> 00:03:30,484
the astronaut?
50
00:03:30,780 --> 00:03:31,941
That's right, Sabrina.
51
00:03:32,240 --> 00:03:36,029
He left the space program
under some kind of a cloud.
52
00:03:36,327 --> 00:03:38,238
This is him
without the monkey suit.
53
00:03:38,538 --> 00:03:39,744
Oh, my.
54
00:03:40,039 --> 00:03:42,827
I'd get lost in space
with him anytime.
55
00:03:43,126 --> 00:03:44,161
Now, when Britten
was forced out
56
00:03:44,461 --> 00:03:45,326
of the space program,
57
00:03:45,628 --> 00:03:47,118
we know that
he became associated
58
00:03:47,422 --> 00:03:48,912
with...
59
00:03:49,215 --> 00:03:50,421
Dr. Franklyn Perine,
60
00:03:50,717 --> 00:03:53,835
MA, MS, PhD,
61
00:03:54,137 --> 00:03:54,842
GP...
62
00:03:55,138 --> 00:03:57,880
Bosley? Um, C.P.?
63
00:03:58,183 --> 00:04:00,220
Complete phony.
64
00:04:00,518 --> 00:04:01,599
Oh.
65
00:04:01,895 --> 00:04:03,260
Perine is a crook.
66
00:04:03,563 --> 00:04:04,724
What does this
have to do
67
00:04:05,023 --> 00:04:05,728
with your aunt,
Joyce?
68
00:04:06,024 --> 00:04:06,855
Yeah.
69
00:04:07,150 --> 00:04:08,857
Well, she mentioned Britten
in a letter.
70
00:04:09,152 --> 00:04:11,393
She'd been
to some kind of a lecture
71
00:04:11,696 --> 00:04:12,606
and he really
turned her on.
72
00:04:12,906 --> 00:04:14,396
She was hoping
he was going to take her
73
00:04:14,699 --> 00:04:15,530
on some sort
of a trip.
74
00:04:15,825 --> 00:04:18,317
It was the last
I heard from her.
75
00:04:18,620 --> 00:04:21,203
Sorry there's not more
to start on, Angels,
76
00:04:21,498 --> 00:04:24,081
but I'd like you
to find Charlotte Sheridan
77
00:04:24,375 --> 00:04:27,242
before Joyce returns
to her village.
78
00:04:27,545 --> 00:04:33,416
Well, you better
pack your knapsack.
79
00:04:33,718 --> 00:04:34,583
Sabrina,
80
00:04:34,886 --> 00:04:36,547
why don't we start
with the secretary?
81
00:05:08,920 --> 00:05:10,251
Yes?
Hello.
82
00:05:10,547 --> 00:05:12,254
Is Mrs. Charlotte Sheriden
at home, please?
83
00:05:12,549 --> 00:05:14,256
Who inquires?
84
00:05:14,551 --> 00:05:15,791
Who are you?
85
00:05:17,095 --> 00:05:18,051
Oh, shut up.
86
00:05:24,686 --> 00:05:25,642
You first, sweetie.
87
00:05:25,937 --> 00:05:28,599
My name
is Sabrina Duncan.
88
00:05:28,898 --> 00:05:31,230
I am vice president
of Security United Bank,
89
00:05:31,526 --> 00:05:33,733
and this gentleman
is our head cashier.
90
00:05:34,028 --> 00:05:36,611
You're the vice president?
91
00:05:36,906 --> 00:05:39,364
You find something
surprising in that,
92
00:05:39,659 --> 00:05:40,865
do you, Mr. Corday?
93
00:05:41,160 --> 00:05:43,492
Oh, you know who I am.
94
00:05:43,788 --> 00:05:45,654
You're Seth Corday,
95
00:05:45,957 --> 00:05:48,119
Mrs. Sheriden's
personal secretary.
96
00:05:48,418 --> 00:05:50,079
The one who's been
writing all the checks.
97
00:05:50,378 --> 00:05:52,415
Now, would you like
to ask us in,
98
00:05:52,714 --> 00:05:53,545
or would you like
99
00:05:53,840 --> 00:05:54,955
to have the mortgage
turned off?
100
00:05:55,258 --> 00:05:57,625
Well, you might
as well come in.
101
00:06:01,681 --> 00:06:02,716
Filthy little beast.
102
00:06:03,016 --> 00:06:04,848
Belongs to Mrs. Sheriden,
absolutely hates me.
103
00:06:05,143 --> 00:06:06,008
Now, look. Um...
104
00:06:06,311 --> 00:06:07,142
I don't understand
105
00:06:07,437 --> 00:06:09,474
why the bank should be
so interested in me.
106
00:06:09,772 --> 00:06:10,978
After all,
107
00:06:11,274 --> 00:06:13,140
I do have Mrs. Sheriden's
power of attorney
108
00:06:13,443 --> 00:06:15,775
and there is enough money
in the account.
109
00:06:16,070 --> 00:06:16,935
Not any more.
110
00:06:17,238 --> 00:06:18,103
You see, last Thursday,
111
00:06:18,406 --> 00:06:22,400
Mrs. Sheridan wrote
this check for $25,000.
112
00:06:22,702 --> 00:06:26,320
Uh, she couldn't...
that's impossible.
113
00:06:26,623 --> 00:06:29,536
Which my head cashier
very unwisely approved.
114
00:06:29,834 --> 00:06:31,324
What do you mean,
she couldn't?
115
00:06:31,628 --> 00:06:36,589
Um... Mrs, uh...
Sheridan's away,
116
00:06:36,883 --> 00:06:38,339
traveling.
117
00:06:38,635 --> 00:06:39,466
Where?
118
00:06:39,761 --> 00:06:41,001
I don't know.
119
00:06:41,304 --> 00:06:44,137
Mr. Corday,
you've cashed several checks
120
00:06:44,432 --> 00:06:45,843
against an emptied account.
121
00:06:46,142 --> 00:06:48,258
I think you ought
to tell us the truth.
122
00:06:48,561 --> 00:06:49,301
You see,
we have to make
123
00:06:49,604 --> 00:06:50,389
a report
to the authorities.
124
00:06:50,688 --> 00:06:52,019
No, please.
125
00:06:52,315 --> 00:06:54,306
Where
is Mrs. Sheriden?
126
00:06:54,609 --> 00:06:57,192
I haven't the foggiest,
127
00:06:57,487 --> 00:06:59,524
and that is the
honest-to-goodness truth.
128
00:06:59,822 --> 00:07:01,529
She went out of here
about a month ago.
129
00:07:01,824 --> 00:07:02,859
A month?
130
00:07:03,159 --> 00:07:04,194
A month, yes. She, uh--
131
00:07:04,494 --> 00:07:06,610
Look, I--
I haven't done anything wrong.
132
00:07:06,913 --> 00:07:08,699
I had the right
to draw on that account.
133
00:07:08,998 --> 00:07:09,954
You did?
134
00:07:10,249 --> 00:07:11,865
I know this sounds
simply insane,
135
00:07:12,168 --> 00:07:15,035
but, after all,
she is an insane old lady.
136
00:07:15,338 --> 00:07:16,578
Now, that's...
137
00:07:16,881 --> 00:07:18,497
Nothing cruel by that remark.
138
00:07:18,800 --> 00:07:19,790
After all,
I adore the wom--
139
00:07:20,093 --> 00:07:21,424
Get to the point.
140
00:07:21,719 --> 00:07:24,962
I know how this will sound,
141
00:07:25,264 --> 00:07:27,756
and...
with me under suspicion,
142
00:07:28,059 --> 00:07:33,725
but she said she...
might go to another planet.
143
00:07:34,023 --> 00:07:37,141
On my mother's head,
that's the truth.
144
00:07:37,443 --> 00:07:39,559
She'd gotten into something
145
00:07:39,862 --> 00:07:42,399
called "the Celestial
Research Foundation,"
146
00:07:42,699 --> 00:07:44,360
and that's
all she talked about,
147
00:07:44,659 --> 00:07:46,241
and then, one day,
148
00:07:46,536 --> 00:07:50,404
she went out
and never came back.
149
00:07:50,707 --> 00:07:53,745
Well, thank you
for your...
150
00:07:54,043 --> 00:07:56,125
cooperation.
151
00:07:56,421 --> 00:07:57,252
Is there anything,
152
00:07:57,547 --> 00:07:59,538
anything at all
I can do for you?
153
00:07:59,841 --> 00:08:02,253
Yes. Please don't cry.
154
00:08:12,895 --> 00:08:14,260
Come here.
Come here, come here.
155
00:08:14,564 --> 00:08:16,100
Hey, hey, hey. .
That's dog napping.
156
00:08:16,399 --> 00:08:17,059
No, it isn't.
157
00:08:17,358 --> 00:08:18,598
We'll give it back
to Mrs. Sheriden
158
00:08:18,901 --> 00:08:20,312
when we find her.
He doesn't even like her.
159
00:08:20,611 --> 00:08:22,443
I'm just worried about
Charlie's rugs, that's all.
160
00:08:22,739 --> 00:08:23,524
I'll take full
responsibility
161
00:08:23,823 --> 00:08:25,814
for Charlie's rugs.
Come on, let's go.
162
00:08:26,868 --> 00:08:27,778
May / help you?
163
00:08:28,077 --> 00:08:29,283
Yes, I'm John Bosley.
164
00:08:29,579 --> 00:08:31,741
Oh, yes.
Dr. Perine is expecting you.
165
00:08:32,040 --> 00:08:33,496
One moment, please.
166
00:08:33,791 --> 00:08:34,997
Thank you.
167
00:08:37,170 --> 00:08:39,457
I'm not used to doing
two of these in one day.
168
00:08:39,756 --> 00:08:40,837
Am I still in banking?
169
00:08:41,132 --> 00:08:42,418
No, Bosley.
170
00:08:42,717 --> 00:08:44,173
You are in
the sugar-daddy business.
171
00:08:44,469 --> 00:08:45,174
Mr. Bosley.
172
00:08:45,470 --> 00:08:46,210
Yes.
173
00:08:46,512 --> 00:08:47,798
How do you do?
I'm Dr. Perine.
174
00:08:48,097 --> 00:08:50,464
And this charming
young lady would be?
175
00:08:50,767 --> 00:08:51,677
Kris Munroe.
176
00:08:51,976 --> 00:08:52,761
Kris.
177
00:08:53,061 --> 00:08:54,802
A pleasure always.
178
00:08:55,104 --> 00:08:56,094
We're delighted
179
00:08:56,397 --> 00:08:58,013
whenever anybody shows
any interest in our work.
180
00:08:58,316 --> 00:08:59,477
Well, to tell you
the truth,
181
00:08:59,776 --> 00:09:01,608
it's the young lady's
interest.
182
00:09:01,903 --> 00:09:03,814
She gets excited
about a lot of things.
183
00:09:04,113 --> 00:09:05,194
Oh...
184
00:09:05,490 --> 00:09:06,150
Oh, yes.
185
00:09:06,449 --> 00:09:07,154
I'm very interested
186
00:09:07,450 --> 00:09:09,316
in space and--
and the future.
187
00:09:09,619 --> 00:09:10,529
Oh, well, in that case,
188
00:09:10,828 --> 00:09:13,286
you probably would like
to meet James Britten,
189
00:09:13,581 --> 00:09:14,321
the famous astronaut.
190
00:09:14,624 --> 00:09:17,457
Oh, I-- I really--
We really would.
191
00:09:17,752 --> 00:09:19,914
Fine, he happens to be
in my office at the moment.
192
00:09:20,213 --> 00:09:21,123
Why don't you come in?
193
00:09:21,422 --> 00:09:23,038
Oh!
194
00:09:24,258 --> 00:09:25,293
There you go.
195
00:09:25,593 --> 00:09:27,459
James Britten?
196
00:09:27,762 --> 00:09:29,173
You're James Britten.
197
00:09:29,472 --> 00:09:30,177
Oh, yes.
198
00:09:30,473 --> 00:09:31,178
Jim, this is
Miss Munroe,
199
00:09:31,474 --> 00:09:32,179
Mr. Bosley.
200
00:09:32,475 --> 00:09:33,180
Commander
James Britten.
201
00:09:33,476 --> 00:09:34,181
Mr. Bosley.
202
00:09:34,477 --> 00:09:35,137
How do you do?
203
00:09:35,436 --> 00:09:36,392
Well, I'm quite impressed
204
00:09:36,687 --> 00:09:38,519
to find a man of your
background involved, Commander.
205
00:09:38,815 --> 00:09:41,523
I must admit that, initially,
I was slightly skeptical.
206
00:09:41,818 --> 00:09:43,525
Well, that's
understandable.
207
00:09:43,820 --> 00:09:45,231
The first time
I saw a UFO,
208
00:09:45,530 --> 00:09:46,986
I could hardly believe it
myself.
209
00:09:47,281 --> 00:09:49,522
You saw a UFO,
with your own eyes?
210
00:09:49,826 --> 00:09:51,191
I sure did.
211
00:09:51,494 --> 00:09:53,576
And there's a good chance
you will too
212
00:09:53,871 --> 00:09:54,827
if you become a member.
213
00:09:55,123 --> 00:09:55,863
Oh, well,
we're joining.
214
00:09:56,165 --> 00:09:57,576
Aren't we, honey?
215
00:09:57,875 --> 00:09:58,956
Well, uh...
216
00:09:59,252 --> 00:10:01,869
how much
is the membership fee?
217
00:10:02,171 --> 00:10:05,630
Well, the initiation fee
is only $7,500.
218
00:10:05,925 --> 00:10:07,415
Of course,
if you decide to stay,
219
00:10:07,718 --> 00:10:09,254
there'll be
some additional charges
220
00:10:09,554 --> 00:10:10,840
for the field trips.
221
00:10:11,139 --> 00:10:12,220
Well, um...
222
00:10:12,515 --> 00:10:15,177
Ours is an elite membership,
Mr. Bosley.
223
00:10:15,476 --> 00:10:17,433
We have
more serious considerations
224
00:10:17,728 --> 00:10:19,514
than mere money.
225
00:10:19,814 --> 00:10:21,930
Well, I don't know.
226
00:10:22,233 --> 00:10:23,940
Sweetheart...
227
00:10:24,235 --> 00:10:27,227
I want.
228
00:10:27,530 --> 00:10:29,191
Well...
229
00:10:29,490 --> 00:10:31,231
W-w-w-we'“ 30m.
230
00:10:31,534 --> 00:10:33,866
Splendid.
231
00:10:49,010 --> 00:10:51,672
Okay... call it.
232
00:10:51,971 --> 00:10:53,587
Tails.
233
00:10:53,890 --> 00:10:54,971
Tails. Shoot.
234
00:10:55,266 --> 00:10:57,348
You get Britten.
235
00:11:02,190 --> 00:11:03,100
Be careful, huh?
236
00:11:03,399 --> 00:11:04,764
I will, don't worry.
237
00:11:05,067 --> 00:11:05,772
Okay.
See you later.
238
00:11:06,068 --> 00:11:07,024
All right.
239
00:11:31,552 --> 00:11:34,544
Doc, we got a tag.
240
00:11:38,517 --> 00:11:41,305
You may be right.
Take a turn.
241
00:11:53,908 --> 00:11:55,490
You're right.
242
00:11:55,785 --> 00:11:57,492
I tell you what.
Just keep going.
243
00:11:57,787 --> 00:11:59,403
When we get out to the desert
244
00:11:59,705 --> 00:12:00,570
where there's nobody around,
we stop her,
245
00:12:00,873 --> 00:12:01,908
have a little talk
with her, huh?
246
00:12:02,208 --> 00:12:06,668
If she gives any trouble,
we'll leave her there.
247
00:12:22,645 --> 00:12:23,851
Still with us?
248
00:12:24,897 --> 00:12:26,262
Still With us.
249
00:12:26,565 --> 00:12:28,181
All right,
when you get your chance,
250
00:12:28,484 --> 00:12:29,394
do it.
251
00:13:10,985 --> 00:13:12,601
Get out.
252
00:13:14,155 --> 00:13:15,611
Ouch!
253
00:13:16,657 --> 00:13:18,147
Let go of me.
254
00:13:18,451 --> 00:13:21,239
Hey! Come on already here!
255
00:13:21,537 --> 00:13:22,242
Hey, Mister!
256
00:13:22,538 --> 00:13:23,403
All right.
Who are you?
257
00:13:23,706 --> 00:13:24,537
Why are you
following us?
258
00:13:24,832 --> 00:13:25,822
Listen, this guy
breaks my arm,
259
00:13:26,125 --> 00:13:29,243
and you and me are off
to a very bad start here.
260
00:13:30,504 --> 00:13:31,869
She's a private
detective.
261
00:13:32,173 --> 00:13:35,541
Name's Duncan.
262
00:13:35,843 --> 00:13:38,676
I think you'd better
start talking, young lady.
263
00:13:38,971 --> 00:13:40,177
It's no big deal.
264
00:13:40,473 --> 00:13:43,261
I was hired to follow
one of your members,
265
00:13:43,559 --> 00:13:45,425
3 Mrs. Carole Forrester.
266
00:13:45,728 --> 00:13:47,594
We don't have
any Mrs. Carole Forrester
267
00:13:47,897 --> 00:13:49,729
registered
at the Foundation.
268
00:13:50,024 --> 00:13:51,230
Oh, come on, doctor.
269
00:13:51,525 --> 00:13:53,015
Look, I followed her
to your office.
270
00:13:53,319 --> 00:13:54,400
Followed her? Why?
271
00:13:54,695 --> 00:13:56,686
Because her husband thinks
she's strutting her stuff.
272
00:13:56,989 --> 00:13:59,481
I'm sorry,
I'm only doing my job here.
273
00:13:59,784 --> 00:14:01,240
Miss Duncan, I can assure you
274
00:14:01,535 --> 00:14:03,617
that this jealous husband's
suspicions
275
00:14:03,913 --> 00:14:05,278
are completely groundless.
276
00:14:05,581 --> 00:14:06,616
We happen to run
277
00:14:06,916 --> 00:14:10,204
a very legitimate
scientific foundation.
278
00:14:10,503 --> 00:14:12,460
Now, look, maybe she's there
279
00:14:12,755 --> 00:14:14,917
under, like,
an assumed name,
280
00:14:15,216 --> 00:14:15,956
you know?
281
00:14:16,258 --> 00:14:17,794
Of course,
that's always possible.
282
00:14:18,094 --> 00:14:18,959
I tell you what.
283
00:14:19,261 --> 00:14:20,342
We take you back there...
284
00:14:20,638 --> 00:14:21,298
Yeah?
285
00:14:21,597 --> 00:14:22,803
You find your lady and you go.
286
00:14:23,099 --> 00:14:23,839
Okay.
287
00:14:24,141 --> 00:14:24,926
And you don't
come back.
288
00:14:25,226 --> 00:14:26,432
No. I won't.
289
00:14:27,728 --> 00:14:29,765
Well, I'll say one thing
for you.
290
00:14:30,064 --> 00:14:32,226
You sure got your cheek...
291
00:14:32,525 --> 00:14:33,811
but you're not much
292
00:14:34,110 --> 00:14:36,602
of a private detective,
are you?
293
00:14:36,904 --> 00:14:39,896
That was pretty dumb,
letting us catch you like that.
294
00:14:42,034 --> 00:14:43,524
All right, boys.
295
00:15:00,845 --> 00:15:03,712
Excuse me.
Are you the one?
296
00:15:08,269 --> 00:15:09,179
Well, Miss, I'd say
297
00:15:09,478 --> 00:15:11,094
you're the only one
who can answer that.
298
00:15:11,397 --> 00:15:13,855
I'm sorry.
I meant flying instructor.
299
00:15:14,150 --> 00:15:15,686
They told me to come in here.
300
00:15:15,985 --> 00:15:17,191
Well, how much
are they charging you
301
00:15:17,486 --> 00:15:18,442
for lessons?
302
00:15:18,737 --> 00:15:20,978
Well, I haven't started yet,
so I don't know.
303
00:15:21,282 --> 00:15:23,740
I'll tell you what.
304
00:15:28,164 --> 00:15:30,701
I'll teach you
for half of that,
305
00:15:31,000 --> 00:15:31,705
free.
306
00:15:32,001 --> 00:15:33,287
I'm sorry,
I don't even know you.
307
00:15:33,586 --> 00:15:34,542
I'm Jim Britten,
and you're?
308
00:15:34,837 --> 00:15:35,747
Kelly Garrett,
309
00:15:36,046 --> 00:15:37,377
and I still don't
know you.
310
00:15:37,673 --> 00:15:39,539
You've never seen my face
or heard my name before?
311
00:15:39,842 --> 00:15:41,298
No. Should I?
312
00:15:41,594 --> 00:15:43,176
When do you want
to start? Now?
313
00:15:43,471 --> 00:15:44,302
In that?
314
00:15:44,597 --> 00:15:46,383
That, young lady,
is an airplane.
315
00:15:46,682 --> 00:15:49,891
A 747 is not an airplane,
it's a flying computer factory.
316
00:15:50,186 --> 00:15:53,349
Well, I can see
that it has a certain panache,
317
00:15:53,647 --> 00:15:55,103
but is it safe?
318
00:15:55,399 --> 00:15:56,059
Well, it must be.
319
00:15:56,358 --> 00:15:57,314
I've crashed it
nine or ten times,
320
00:15:57,610 --> 00:15:58,691
and I'm still here.
321
00:15:58,986 --> 00:16:04,231
I hope this isn't a case of "love
me, love my airplane."
322
00:16:04,533 --> 00:16:06,240
A year's free flying lessons,
323
00:16:06,535 --> 00:16:07,946
if you'll let me
buy you a drink.
324
00:16:08,245 --> 00:16:10,031
Well, how about
if I take the drink,
325
00:16:10,331 --> 00:16:11,446
and we donate
the flying lessons
326
00:16:11,749 --> 00:16:13,365
to a worthy cause.
327
00:16:13,667 --> 00:16:14,407
You got it.
328
00:16:14,710 --> 00:16:15,791
Okay.
329
00:16:22,593 --> 00:16:24,630
Any leads
on the old lady?
330
00:16:24,929 --> 00:16:27,421
Mm-mm. Everybody I've talked
to has never been here before.
331
00:16:27,723 --> 00:16:29,305
Oh... Oh, well.
332
00:16:29,600 --> 00:16:31,216
At least Sabrina
made it.
333
00:16:35,189 --> 00:16:36,600
Good.
334
00:16:36,899 --> 00:16:38,435
It can be a lot harder
getting caught
335
00:16:38,734 --> 00:16:39,474
than getting away,
336
00:16:39,777 --> 00:16:41,108
even when you want
to get caught,
337
00:16:41,403 --> 00:16:42,939
but then, you don't
always want to get away.
338
00:16:43,239 --> 00:16:44,946
Kris, I think
you're taking this case
339
00:16:45,241 --> 00:16:47,528
much too seriously.
340
00:16:47,826 --> 00:16:50,158
Besides, there's
a strange-looking man
341
00:16:50,454 --> 00:16:53,822
staring at you
from across the room.
342
00:16:59,880 --> 00:17:02,542
Aw, Bos...
343
00:17:02,841 --> 00:17:05,208
He's not strange,
he just looks lonely.
344
00:17:05,511 --> 00:17:06,751
Yeah.
345
00:17:12,935 --> 00:17:16,724
We have groups
in here all the time.
346
00:17:17,022 --> 00:17:20,856
There she is,
that's Mrs. Forrester.
347
00:17:22,361 --> 00:17:23,851
That's Mrs. Forrester?
348
00:17:24,154 --> 00:17:25,235
Mm-hmm.
349
00:17:25,531 --> 00:17:29,069
And her husband
is jealous?
350
00:17:29,368 --> 00:17:32,156
She told me her name
was Marjorie Douglas.
351
00:17:32,454 --> 00:17:34,661
My name
is Theodore Nolan Jr.
352
00:17:34,957 --> 00:17:38,245
Everybody calls me Junior,
because my father,
353
00:17:38,544 --> 00:17:40,251
he's senior.
354
00:17:40,546 --> 00:17:42,628
Um... He's, uh...
355
00:17:42,923 --> 00:17:46,962
Well,
he's a very successful man.
356
00:17:47,261 --> 00:17:49,502
And, uh... what's your name?
357
00:17:49,805 --> 00:17:51,091
Uh, Kris.
358
00:17:51,390 --> 00:17:53,677
You know, you look
pretty successful yourself.
359
00:17:53,976 --> 00:17:54,636
Oh, no.
360
00:17:54,935 --> 00:17:57,518
No, I just inherited
the business.
361
00:17:57,813 --> 00:17:59,850
We're in bicycles.
362
00:18:00,149 --> 00:18:01,810
You like to ride?
363
00:18:02,109 --> 00:18:04,521
I fell once
and I broke my collarbone.
364
00:18:04,820 --> 00:18:06,686
We manufacture them.
365
00:18:06,989 --> 00:18:08,855
Oh... I mean, bicycles.
366
00:18:12,620 --> 00:18:15,328
Is, uh, he your, uh...
367
00:18:15,623 --> 00:18:17,364
your, uh, husband?
368
00:18:17,666 --> 00:18:22,206
Uh, no.
No, he's more like an uncle.
369
00:18:22,504 --> 00:18:23,209
Oh.
370
00:18:23,505 --> 00:18:24,495
Have you ever been
out here before?
371
00:18:24,798 --> 00:18:26,505
This is the first time
we've been here.
372
00:18:26,800 --> 00:18:28,086
I've been here
twice.
373
00:18:28,385 --> 00:18:30,672
It was...
374
00:18:30,971 --> 00:18:32,712
exciting,
375
00:18:33,015 --> 00:18:35,882
but I didn't stick with it,
so I came back.
376
00:18:36,185 --> 00:18:38,722
You know, you might have met
my aunt's friend.
377
00:18:39,021 --> 00:18:40,136
Mrs. Sheridan?
378
00:18:41,815 --> 00:18:43,305
I don't believe so.
379
00:18:43,609 --> 00:18:44,474
Uh...
380
00:18:44,777 --> 00:18:47,439
Excuse me.
I'm out of, uh...
381
00:18:47,738 --> 00:18:49,228
Venus is
merely a way station,
382
00:18:49,531 --> 00:18:53,069
a kind of a base for the saucers
in their observation of Earth.
383
00:18:53,369 --> 00:18:55,451
Actually, the space people
who are with us now
384
00:18:55,746 --> 00:18:58,329
come from a planet
in the Alpha Centauri system.
385
00:18:58,624 --> 00:19:01,412
It's 4.8 light-years
away from us.
386
00:19:01,710 --> 00:19:03,075
Oh, um, pardon me.
387
00:19:03,379 --> 00:19:04,289
Yes?
388
00:19:04,588 --> 00:19:05,953
Did you say that
the "space people
389
00:19:06,256 --> 00:19:07,667
that are with us now"?
Mm-hmm.
390
00:19:07,966 --> 00:19:09,502
We're in contact
with them.
391
00:19:09,802 --> 00:19:10,587
As a matter of fact,
392
00:19:10,886 --> 00:19:11,671
some of our
space visitors
393
00:19:11,970 --> 00:19:13,586
may very well be
mingling with us
394
00:19:13,889 --> 00:19:16,597
right this moment,
in this room.
395
00:19:16,892 --> 00:19:17,723
Wow...
396
00:19:18,018 --> 00:19:19,804
Oh, wow.
397
00:19:20,104 --> 00:19:21,515
Did you have any trouble
getting in?
398
00:19:21,814 --> 00:19:22,599
Not really.
399
00:19:22,898 --> 00:19:24,809
I want to take a look
outside now, though.
400
00:19:25,109 --> 00:19:28,773
I think I'm going
to wear my welcome out...
401
00:19:29,071 --> 00:19:30,482
right now.
402
00:19:34,368 --> 00:19:36,109
Er, um...
403
00:19:36,412 --> 00:19:38,824
That's their symbol.
404
00:19:40,582 --> 00:19:42,289
That triangle.
405
00:19:42,584 --> 00:19:44,450
Who?
406
00:19:44,753 --> 00:19:46,619
The space people.
407
00:19:46,922 --> 00:19:49,664
Do you believe all that?
408
00:19:51,760 --> 00:19:53,421
I believe everything.
409
00:19:53,721 --> 00:19:55,632
Good.
410
00:19:57,725 --> 00:19:58,715
The space visitors
411
00:19:59,017 --> 00:20:00,849
are just like
ordinary human beings,
412
00:20:01,145 --> 00:20:01,976
like you or me,
413
00:20:02,271 --> 00:20:04,638
with one very definite
distinction.
414
00:20:04,940 --> 00:20:06,977
Pointed ears?
415
00:20:07,276 --> 00:20:08,437
Absolutely not.
416
00:20:08,736 --> 00:20:11,694
Little green pointed ears?
417
00:20:11,989 --> 00:20:15,198
The difference is in
their extraordinary powers.
418
00:20:16,410 --> 00:20:17,616
They can be
very easily hurt
419
00:20:17,911 --> 00:20:20,152
by contact
with human beings,
420
00:20:20,456 --> 00:20:21,412
because of people
like this...
421
00:20:21,707 --> 00:20:22,822
lady here.
422
00:20:23,125 --> 00:20:24,035
Oh...
423
00:20:24,334 --> 00:20:25,495
Listen,
if you don't believe
424
00:20:25,794 --> 00:20:26,659
like the rest of us,
425
00:20:26,962 --> 00:20:27,952
then what
are you doing here?
426
00:20:28,255 --> 00:20:29,290
I mean,
nobody's keeping you.
427
00:20:29,590 --> 00:20:31,297
That's a very good
suggestion.
428
00:20:31,592 --> 00:20:32,548
Don't make a scene, dear.
429
00:20:32,843 --> 00:20:35,335
You know, you look just like
the kind of dumb ditz
430
00:20:35,637 --> 00:20:37,503
that would believe
this baloney.
431
00:20:37,806 --> 00:20:39,137
Yeah?
Yeah.
432
00:20:39,433 --> 00:20:40,514
Hey!
433
00:20:40,809 --> 00:20:41,765
Hey.
Hey!
434
00:20:42,060 --> 00:20:43,391
Come on, ladies.
Now, just a minute.
435
00:20:43,687 --> 00:20:46,019
Hey. you ditz!
Let me down, you big ape!
436
00:20:46,315 --> 00:20:49,398
Let me down!
437
00:20:49,693 --> 00:20:50,854
Come on!
438
00:20:51,153 --> 00:20:52,109
Hey, come-- Come on.
439
00:20:52,404 --> 00:20:54,145
I swallowed my gum here.
Hey, come on.
440
00:20:54,448 --> 00:20:55,609
Throw her out.
441
00:20:55,908 --> 00:20:57,990
If she ever shows her face
again, make sure she regrets it.
442
00:20:58,285 --> 00:20:59,070
I'm sorry, doctor.
443
00:20:59,369 --> 00:21:00,484
It was just your scam,
you know, really.
444
00:21:00,788 --> 00:21:01,528
I couldn't help it.
445
00:21:01,830 --> 00:21:02,911
Get her out of here.
Come on.
446
00:21:03,207 --> 00:21:04,823
Ow! Ow, ow!
447
00:21:05,125 --> 00:21:05,990
What's going on?
448
00:21:06,293 --> 00:21:07,533
Where have you been?
449
00:21:07,836 --> 00:21:09,418
I'm sorry.
I got delayed.
450
00:21:09,713 --> 00:21:11,124
I've had a whole room
full of people in there
451
00:21:11,423 --> 00:21:12,959
and I've had to handle
this whole thing myself.
452
00:21:13,258 --> 00:21:14,544
There's big money
in there!
453
00:21:14,843 --> 00:21:15,628
Well, who's the girl?
454
00:21:15,928 --> 00:21:16,793
Oh, some
private detective
455
00:21:17,095 --> 00:21:18,301
sent to look after
some old broad.
456
00:21:18,597 --> 00:21:20,258
She shot her mouth off
pretty good in there.
457
00:21:20,557 --> 00:21:22,548
We'd better give them
a good show.
458
00:21:22,851 --> 00:21:24,387
Ladies and gentlemen,
459
00:21:24,686 --> 00:21:26,427
can I have your attention
for a moment, please?
460
00:21:26,730 --> 00:21:29,347
I have a very exciting
announcement to make.
461
00:21:29,650 --> 00:21:30,765
Commander Britten
462
00:21:31,068 --> 00:21:34,436
has just made contact
with a space vehicle.
463
00:21:37,366 --> 00:21:39,232
The contact has definitely
been made.
464
00:21:39,535 --> 00:21:40,946
Some of the visitors
will appear outside
465
00:21:41,245 --> 00:21:43,577
in about...
seven minutes.
466
00:21:43,872 --> 00:21:44,782
If you'd like
to see them,
467
00:21:45,082 --> 00:21:46,197
you can just follow me
to the observation room.
468
00:21:46,500 --> 00:21:49,709
Right this way,
please.
469
00:21:54,675 --> 00:21:55,836
I adies and gentlemen,
470
00:21:56,134 --> 00:21:58,091
no talking, please.
471
00:21:58,387 --> 00:22:00,970
Lights out, please.
472
00:22:13,819 --> 00:22:15,435
Bosley?
Hey...
473
00:22:40,387 --> 00:22:41,969
Oh, my.
474
00:22:42,264 --> 00:22:43,504
Oh!
475
00:23:05,579 --> 00:23:07,490
Mr. Nolan?
476
00:23:07,789 --> 00:23:09,826
Oh! Oh.
477
00:23:10,125 --> 00:23:12,412
Oh, uh... you called.
478
00:23:13,170 --> 00:23:14,501
Oh, excuse me.
479
00:23:14,796 --> 00:23:16,912
My secretary
should have warned me,
480
00:23:17,215 --> 00:23:18,876
but she never
tells me anything.
481
00:23:19,176 --> 00:23:20,962
She doesn't like me.
482
00:23:21,261 --> 00:23:23,343
May I sit down?
483
00:23:23,639 --> 00:23:25,175
Oh, yes, of course.
484
00:23:25,474 --> 00:23:28,182
Thank you.
485
00:23:28,477 --> 00:23:30,593
I, uh...
I, uh...
486
00:23:30,896 --> 00:23:37,518
guess I looked kind of silly
on that bike.
487
00:23:37,819 --> 00:23:41,153
Just trying to keep in touch
with the business, you know.
488
00:23:41,448 --> 00:23:42,859
Mr. Nolan.
489
00:23:43,158 --> 00:23:45,320
I know that
you're a believer...
490
00:23:45,619 --> 00:23:48,236
in other worlds.
491
00:23:48,538 --> 00:23:50,495
Oh... Um, yes.
492
00:23:52,250 --> 00:23:55,459
Um, are you from
the Foundation?
493
00:23:55,754 --> 00:23:57,244
Not exactly.
494
00:23:57,547 --> 00:23:58,287
Oh, because, uh...
495
00:23:58,590 --> 00:24:01,207
I wouldn't want anyone
to find out.
496
00:24:01,510 --> 00:24:05,970
Do you believe that Dr. Perine
has contacts?
497
00:24:06,264 --> 00:24:10,132
Oh, yes!
I saw them arrive twice.
498
00:24:10,435 --> 00:24:13,018
I mean, I believe.
Well...
499
00:24:13,313 --> 00:24:15,224
it's just that I'm so...
nervous, you know,
500
00:24:15,524 --> 00:24:18,858
that I never follow through...
to a higher plane.
501
00:24:19,152 --> 00:24:23,441
Mr. Nolan,
have you ever met any of "them?"
502
00:24:26,159 --> 00:24:28,116
No. No.
503
00:24:30,080 --> 00:24:31,912
Turn out the lights,
please.
504
00:24:32,207 --> 00:24:34,289
Now? With just us?
505
00:24:34,584 --> 00:24:36,040
Yes.
Here?
506
00:24:36,336 --> 00:24:39,044
I mean,
you wouldn't be afraid?
507
00:24:39,339 --> 00:24:40,329
I could, uh...
508
00:24:40,632 --> 00:24:42,418
I could leave the door open.
509
00:24:42,718 --> 00:24:44,584
My secretary's
just outside.
510
00:24:44,886 --> 00:24:47,924
It will be all right.
511
00:24:53,729 --> 00:24:54,969
The triangle.
512
00:24:55,272 --> 00:24:57,229
You...
513
00:24:57,524 --> 00:25:00,562
The symbol of perfect shape,
perfect form.
514
00:25:00,861 --> 00:25:02,977
Each side
supports the other,
515
00:25:03,280 --> 00:25:08,275
like the universal symbiosis
of time, matter, and energy.
516
00:25:08,577 --> 00:25:10,534
I---
517
00:25:10,829 --> 00:25:12,786
I always knew
that they'd be beautiful.
518
00:25:13,081 --> 00:25:14,947
Thank you,
519
00:25:15,250 --> 00:25:17,366
but we need your help.
520
00:25:19,421 --> 00:25:21,287
Me?
521
00:25:21,590 --> 00:25:23,376
Anything.
522
00:25:25,469 --> 00:25:28,302
We must be very careful
523
00:25:28,597 --> 00:25:32,090
of everyone
with whom we associate.
524
00:25:32,392 --> 00:25:34,804
We are concerned
that one of the women
525
00:25:35,103 --> 00:25:36,514
who belongs
to the believers
526
00:25:36,813 --> 00:25:38,099
has disappeared.
527
00:25:38,398 --> 00:25:40,230
Her name
is Mrs. Sheriden.
528
00:25:40,525 --> 00:25:44,234
I saw her. I remember.
529
00:25:44,529 --> 00:25:46,896
It was just
that I was afraid
530
00:25:47,199 --> 00:25:48,189
to say anything.
531
00:25:48,492 --> 00:25:50,358
What happened to her?
532
00:25:50,660 --> 00:25:51,400
I don't know...
533
00:25:51,703 --> 00:25:54,912
but those two men
who work for the doctor,
534
00:25:55,207 --> 00:25:57,118
they came
and they took her away.
535
00:25:57,417 --> 00:26:00,250
She was trying
to tell them something.
536
00:26:00,545 --> 00:26:02,286
What did she say?
537
00:26:02,589 --> 00:26:05,172
Something about, uh...
538
00:26:05,467 --> 00:26:07,333
the temperature
on Venus.
539
00:26:07,636 --> 00:26:09,092
Ah...
540
00:26:09,387 --> 00:26:12,721
That's interesting.
541
00:26:13,016 --> 00:26:15,633
You must promise me,
Mr. Nolan,
542
00:26:15,936 --> 00:26:18,268
that you won't mention
my visit here to anyone.
543
00:26:18,563 --> 00:26:22,397
No, no, no,
absolutely not.
544
00:26:24,736 --> 00:26:26,272
You promise
545
00:26:26,571 --> 00:26:30,610
you won't mention it
to my father?
546
00:26:30,909 --> 00:26:31,865
I promise.
547
00:26:41,419 --> 00:26:44,002
The second step toward wisdom
548
00:26:44,297 --> 00:26:45,412
is that of Mind.
549
00:26:45,715 --> 00:26:48,833
The ancient disciplines
that exist in the universe
550
00:26:49,136 --> 00:26:52,094
which enable us
to govern our astral selves...
551
00:26:52,389 --> 00:26:55,177
Every time I get wiser,
it costs me another grand.
552
00:26:55,475 --> 00:26:57,432
The next step
to wisdom
553
00:26:57,727 --> 00:27:00,264
is bodily,
554
00:27:00,564 --> 00:27:05,684
the casting off of inhibitions
which entangle.
555
00:27:05,986 --> 00:27:08,728
The loss of those
unhealthy attitudes
556
00:27:09,030 --> 00:27:11,863
that restrain our sexuality.
557
00:27:12,159 --> 00:27:13,900
I wonder
who he means.
558
00:27:14,202 --> 00:27:15,408
Mr. Bosley-
559
00:27:15,704 --> 00:27:16,409
please.
560
00:27:16,705 --> 00:27:17,820
I'm sorry, Doctor.
561
00:27:18,123 --> 00:27:19,079
I got a little excited
562
00:27:19,374 --> 00:27:22,787
when you mentioned
the word sex.
563
00:27:23,086 --> 00:27:28,672
The next step to wisdom
is our knowledge of nature.
564
00:27:28,967 --> 00:27:30,708
Now, our friends come to us
565
00:27:31,011 --> 00:27:32,342
from a world
millions of miles away,
566
00:27:32,637 --> 00:27:34,503
and far more advanced
than we are.
567
00:27:34,806 --> 00:27:35,967
Yet they're hesitant
568
00:27:36,266 --> 00:27:38,382
to share their knowledge
with us.
569
00:27:38,685 --> 00:27:41,427
And why shouldn't
they be too?
570
00:27:41,730 --> 00:27:42,470
After what
we earthlings
571
00:27:42,772 --> 00:27:44,558
have done
with the atomic bomb--
572
00:27:44,858 --> 00:27:45,939
and the environment.
573
00:27:46,234 --> 00:27:47,975
Look what we've done
to the environment.
574
00:27:48,278 --> 00:27:49,268
Exactly.
575
00:27:49,571 --> 00:27:51,528
We are in desperate need,
at this moment,
576
00:27:51,823 --> 00:27:54,781
of their advanced knowledge.
577
00:27:55,076 --> 00:27:56,817
I am about to show you
578
00:27:57,120 --> 00:28:01,535
a most extraordinary
illustration of that knowledge.
579
00:28:01,833 --> 00:28:05,371
Would you all be good enough
to follow me, please?
580
00:28:05,670 --> 00:28:07,786
I wonder if he accepts
credit cards?
581
00:28:08,089 --> 00:28:11,582
What you are about to see
is absolute proof
582
00:28:11,885 --> 00:28:12,966
of the remarkable powers
583
00:28:13,261 --> 00:28:15,298
of a truly advanced
technology.
584
00:28:15,597 --> 00:28:17,053
What did
they fly here in?
585
00:28:17,349 --> 00:28:18,305
An Edsel?
586
00:28:18,600 --> 00:28:20,932
Now, sir,
would you be good enough?
587
00:28:22,187 --> 00:28:23,723
Hold that, please.
588
00:28:24,022 --> 00:28:25,183
Well, what is it?
589
00:28:25,482 --> 00:28:26,972
Water.
590
00:28:28,068 --> 00:28:30,605
Now, ladies and gentlemen.
591
00:28:30,904 --> 00:28:33,817
In this vial...
592
00:28:34,115 --> 00:28:39,736
I have a miraculous fluid
direct from Alpha Centauri,
593
00:28:40,038 --> 00:28:42,496
which, when when mixed
594
00:28:42,791 --> 00:28:44,782
with plain water
595
00:28:45,085 --> 00:28:48,498
results in a fuel so powerful
596
00:28:48,797 --> 00:28:50,037
that it will succeed
in driving
597
00:28:50,340 --> 00:28:52,502
even the rusted engine
of this old relic.
598
00:28:56,054 --> 00:28:57,715
Would you be good enough
to fill that, please,
599
00:28:58,014 --> 00:28:59,971
Mr. Bosley?
600
00:29:09,651 --> 00:29:12,109
Thank you very much.
601
00:29:14,281 --> 00:29:17,364
Now, Kris, would you step with
me, please?
602
00:29:18,910 --> 00:29:20,196
Um, yes.
603
00:29:21,454 --> 00:29:23,866
I would like you
to drive this car for us.
604
00:29:24,165 --> 00:29:25,530
Me? Are you kidding?
605
00:29:25,834 --> 00:29:26,824
No.
606
00:29:28,837 --> 00:29:30,453
Well, is it safe?
607
00:29:30,755 --> 00:29:33,497
Absolutely safe.
608
00:29:33,800 --> 00:29:35,541
All right, Kris,
609
00:29:35,844 --> 00:29:38,552
start the engine.
610
00:29:52,444 --> 00:29:54,060
Wow, that is terrific.
611
00:29:54,362 --> 00:29:55,352
Is there any chance
612
00:29:55,655 --> 00:29:58,613
that you'd be
selling stock in that?
613
00:30:06,458 --> 00:30:07,243
"As a result
614
00:30:07,542 --> 00:30:08,247
"of these landings,
615
00:30:08,543 --> 00:30:09,499
"we now know
that the temperature
616
00:30:09,794 --> 00:30:10,499
"at the surface of Venus
617
00:30:10,795 --> 00:30:12,752
"is between
800 and 900 degrees Fahrenheit
618
00:30:13,048 --> 00:30:13,833
during the day."
619
00:30:14,132 --> 00:30:16,043
Mrs. Sheriden had this
on her desk.
620
00:30:16,343 --> 00:30:17,674
I got it
from her secretary,
621
00:30:17,969 --> 00:30:20,677
along with a whole bunch
of other books like this.
622
00:30:20,972 --> 00:30:22,087
"The temperature
on Venus,"
623
00:30:22,390 --> 00:30:24,427
that's what Mrs. Sheriden
was talking about
624
00:30:24,726 --> 00:30:26,433
when Perine's men
took her away.
625
00:30:26,728 --> 00:30:27,433
Right,
626
00:30:27,729 --> 00:30:29,640
and do you remember
that Dr. Perine said
627
00:30:29,939 --> 00:30:31,054
that the space people
628
00:30:31,358 --> 00:30:33,099
stopped off on Venus
on their way here?
629
00:30:33,401 --> 00:30:34,857
Mrs. Sheriden knew
that the temperature
630
00:30:35,153 --> 00:30:37,144
made that impossible,
so...
631
00:30:37,447 --> 00:30:38,278
So they took her away
632
00:30:38,573 --> 00:30:40,109
so she couldn't
tell the others.
633
00:30:40,408 --> 00:30:41,193
Sounds to me
634
00:30:41,493 --> 00:30:42,449
like we've got
a motive for murder.
635
00:30:42,744 --> 00:30:44,109
Yeah, but if they did
kill her,
636
00:30:44,412 --> 00:30:46,528
you can bet they didn't
take her far.
637
00:30:46,831 --> 00:30:48,287
Not with
all that desert around.
638
00:30:48,583 --> 00:30:50,950
We've got to find her,
or we don't have a case.
639
00:30:51,252 --> 00:30:54,290
Kelly, you better
push Jim Britten.
640
00:31:35,171 --> 00:31:36,002
Veal Oscar...
641
00:31:36,297 --> 00:31:37,332
You're the first man
I've met
642
00:31:37,632 --> 00:31:39,543
who doesn't cook steak
25 different ways.
643
00:31:39,843 --> 00:31:41,129
One
of my many talents.
644
00:31:41,428 --> 00:31:42,964
Are there any
you don't have?
645
00:31:43,263 --> 00:31:44,219
One.
646
00:31:44,514 --> 00:31:45,845
I haven't been able
647
00:31:46,141 --> 00:31:47,927
to make you
fall in love with me.
648
00:31:48,226 --> 00:31:49,716
How do you know?
649
00:31:50,019 --> 00:31:52,556
I know how I'd
feel if you had.
650
00:31:52,856 --> 00:31:56,724
We've had a lot of fun
together and I like you a lot.
651
00:31:57,026 --> 00:31:58,312
Doesn't that count?
652
00:31:59,946 --> 00:32:01,778
Maybe it's the things
you don't know about me.
653
00:32:02,073 --> 00:32:05,111
Jim, I can find out more
about you in the newspapers
654
00:32:05,410 --> 00:32:06,946
than I've known
about a lot of men.
655
00:32:07,245 --> 00:32:10,203
That's just the public stuff.
There's more.
656
00:32:10,498 --> 00:32:11,533
It's okay.
657
00:32:11,833 --> 00:32:13,073
It's not okay.
658
00:32:13,376 --> 00:32:17,040
You can't get close to somebody
when they really don't know you.
659
00:32:17,338 --> 00:32:19,875
Then maybe you'd
better tell me.
660
00:32:26,347 --> 00:32:28,213
Look, I, uh...
661
00:32:28,516 --> 00:32:32,430
I got bounced
out of the space program.
662
00:32:32,729 --> 00:32:35,346
They let me put a good face
on, but that's the truth of it.
663
00:32:35,648 --> 00:32:38,106
Anyway, after that,
things got pretty bad.
664
00:32:38,401 --> 00:32:42,611
I couldn't find anything
as exciting or as important.
665
00:32:42,906 --> 00:32:45,068
I got canned a lot,
started drinking.
666
00:32:45,366 --> 00:32:46,401
My marriage broke up.
667
00:32:46,701 --> 00:32:50,410
If that's the confession,
it's not very much.
668
00:32:51,539 --> 00:32:53,496
Kelly, don't you see?
669
00:32:53,791 --> 00:32:56,909
I'd been so high
and come down so far.
670
00:32:57,212 --> 00:32:57,872
I was nothing.
671
00:32:58,171 --> 00:33:00,833
Wiped financially
and emotionally.
672
00:33:01,132 --> 00:33:01,837
From looking around,
673
00:33:02,133 --> 00:33:03,498
I'd say you've
picked yourself up.
674
00:33:03,801 --> 00:33:05,667
Yeah.
Yeah, I'm doing fine.
675
00:33:05,970 --> 00:33:08,052
That's part of the trouble.
676
00:33:08,348 --> 00:33:09,429
I work for a...
677
00:33:09,724 --> 00:33:11,465
it's called
a foundation.
678
00:33:11,768 --> 00:33:13,805
It's supposed
to be a research center for...
679
00:33:14,103 --> 00:33:16,765
For space vehicles,
aliens from outer space,
680
00:33:17,065 --> 00:33:18,055
that sort of stuff.
681
00:33:18,358 --> 00:33:19,519
You're part of something
like that?
682
00:33:19,817 --> 00:33:22,559
Well, I'm the front for it.
683
00:33:22,862 --> 00:33:25,775
My credentials are what
brings the suckers in.
684
00:33:26,074 --> 00:33:27,064
Who?
685
00:33:27,367 --> 00:33:28,482
Rich people.
686
00:33:28,785 --> 00:33:31,903
People who are desperate
to believe that kind of junk.
687
00:33:32,205 --> 00:33:33,070
For them,
688
00:33:33,373 --> 00:33:34,955
it's kind of a substitute
for religion,
689
00:33:35,250 --> 00:33:37,332
and they get
their money's worth.
690
00:33:37,627 --> 00:33:39,538
Now you know.
691
00:33:39,837 --> 00:33:42,499
You're right,
it's not very pretty.
692
00:33:42,799 --> 00:33:44,506
You're a shill for a con game.
693
00:33:44,801 --> 00:33:45,962
Hey, it's harmless.
694
00:33:46,261 --> 00:33:47,296
They can afford it.
695
00:33:47,595 --> 00:33:48,960
Jim, you can get out of it.
696
00:33:49,264 --> 00:33:51,130
Hey, look, forget it.
I need the money.
697
00:33:51,432 --> 00:33:54,015
Well, maybe you enjoy
taking people.
698
00:33:57,814 --> 00:34:00,055
Maybe.
699
00:34:00,358 --> 00:34:01,814
You could get
in a lot of trouble.
700
00:34:02,110 --> 00:34:03,066
Get out of this.
701
00:34:03,361 --> 00:34:04,476
What are you talking
about?
702
00:34:04,779 --> 00:34:07,988
You're involved in a fraud,
from what you've told me.
703
00:34:08,283 --> 00:34:09,523
These kind of people
are dangerous.
704
00:34:09,826 --> 00:34:11,157
Don't let them use you.
705
00:34:11,452 --> 00:34:14,194
You haven't heard anything
about this Foundation, have you?
706
00:34:14,497 --> 00:34:16,238
No, no, of course not.
707
00:34:16,541 --> 00:34:20,580
It's just that I care
about you.
708
00:34:41,566 --> 00:34:43,102
James.
709
00:34:43,401 --> 00:34:45,142
Well, you were right
to be suspicious.
710
00:34:45,445 --> 00:34:46,526
Well, what happened?
711
00:34:46,821 --> 00:34:48,983
What did she tell you
she did for a living?
712
00:34:49,282 --> 00:34:51,364
Advertising, a copywriter.
713
00:34:51,659 --> 00:34:54,071
We checked.
714
00:34:54,370 --> 00:34:57,783
She's a private
investigator.
715
00:34:58,082 --> 00:35:01,871
They always fall hard
for you,
716
00:35:02,170 --> 00:35:04,081
don't they, Jim, huh?
717
00:35:04,380 --> 00:35:05,666
Why not?
718
00:35:05,965 --> 00:35:08,582
You're a very romantic
figure.
719
00:35:08,885 --> 00:35:10,717
What do we do,
pack it in?
720
00:35:12,138 --> 00:35:13,378
What you do
721
00:35:13,681 --> 00:35:16,890
is take her for a little ride
in your airplane.
722
00:35:17,185 --> 00:35:19,768
Tell her that
you're bringing her here...
723
00:35:20,063 --> 00:35:21,929
and drop her.
724
00:35:22,231 --> 00:35:24,393
Kill her?
725
00:35:26,069 --> 00:35:28,982
Oh, no way.
726
00:35:29,280 --> 00:35:32,739
Do I have to remind you
of what you owe me?
727
00:35:33,034 --> 00:35:34,069
Your life was garbage
728
00:35:34,369 --> 00:35:36,235
until I gave you
this opportunity.
729
00:35:36,537 --> 00:35:39,154
Hey, look,
I'm grateful, but...
730
00:35:39,457 --> 00:35:41,619
but not enough
to kill somebody.
731
00:35:41,918 --> 00:35:43,704
We already have
one murder on our hands,
732
00:35:44,003 --> 00:35:44,663
remember?
733
00:35:44,962 --> 00:35:46,248
You were very much
a part of that.
734
00:35:46,547 --> 00:35:49,460
Sure, you'll do it.
735
00:35:49,759 --> 00:35:52,251
You don't have
any choice, Jim.
736
00:36:05,316 --> 00:36:07,227
The music
you are listening to,
737
00:36:07,527 --> 00:36:08,608
a gift from our visitors,
738
00:36:08,903 --> 00:36:10,109
was created by great artists
739
00:36:10,405 --> 00:36:13,067
millions of miles
from our planet.
740
00:36:13,366 --> 00:36:16,859
Sounds like
a rusty bicycle chain.
741
00:36:17,161 --> 00:36:19,402
I want you all
to lean back,
742
00:36:19,706 --> 00:36:22,073
put on your earphones
completely,
743
00:36:22,375 --> 00:36:23,581
relax,
744
00:36:23,876 --> 00:36:25,787
and allow yourselves
to be transported
745
00:36:26,087 --> 00:36:27,122
to a higher plane-
746
00:36:27,422 --> 00:36:29,754
the void of space.
747
00:36:30,049 --> 00:36:33,212
We should be looking
for Mrs. Sheriden's body.
748
00:36:33,511 --> 00:36:36,048
Shh...
He's watching us.
749
00:36:38,141 --> 00:36:41,554
I don't think it's me
he's watching.
750
00:36:41,853 --> 00:36:43,560
Listen,
I'll distract him.
751
00:36:43,855 --> 00:36:45,061
You see if you can
get outside.
752
00:36:45,356 --> 00:36:46,141
All right.
753
00:36:46,441 --> 00:36:48,227
I'll get the dog.
754
00:36:54,449 --> 00:36:55,484
Doctor...
755
00:36:55,783 --> 00:36:56,614
Kris.
756
00:36:56,909 --> 00:36:57,819
You know that stuff
757
00:36:58,119 --> 00:36:59,484
you were talking about
before,
758
00:36:59,787 --> 00:37:01,744
about freeing yourself
sexually,
759
00:37:02,039 --> 00:37:03,495
and how, like,
760
00:37:03,791 --> 00:37:05,577
the space people
don't have any...
761
00:37:05,877 --> 00:37:07,493
Inhibitions?
Right.
762
00:37:07,795 --> 00:37:08,660
Yes?
763
00:37:08,963 --> 00:37:10,704
Can we talk
about that?
764
00:37:11,007 --> 00:37:12,623
Well, uh...
765
00:37:12,925 --> 00:37:15,508
I don't see why not.
766
00:37:38,242 --> 00:37:42,702
I hope that you're not
looking for a fire plug.
767
00:37:43,706 --> 00:37:45,196
You know,
I've delivered lectures
768
00:37:45,500 --> 00:37:46,535
on interplanetary sex
769
00:37:46,834 --> 00:37:48,700
at some of the leading
universities
770
00:37:49,003 --> 00:37:51,210
of our country.
771
00:37:51,506 --> 00:37:54,669
I'll bet you give
demonstrations too.
772
00:37:54,967 --> 00:37:56,378
Mm-hmm.
Occasionally, yes.
773
00:37:56,677 --> 00:37:57,542
Oh.
774
00:37:57,845 --> 00:38:00,132
Ah. There. You see?
775
00:38:00,431 --> 00:38:02,388
That's due to nothing
but your tension,
776
00:38:02,683 --> 00:38:04,390
thus your hang-ups.
777
00:38:04,685 --> 00:38:06,847
Oh, Kris, Kris, Kris.
778
00:38:07,146 --> 00:38:08,602
Trust me.
779
00:38:08,898 --> 00:38:10,138
Believe in me.
780
00:38:10,441 --> 00:38:12,523
Oh, I believe you, Doctor.
781
00:39:00,867 --> 00:39:03,279
Kris, you need
this experience.
782
00:39:03,578 --> 00:39:05,285
Now, mind your manners.
783
00:39:07,123 --> 00:39:08,454
What is it?
784
00:39:08,749 --> 00:39:10,285
Doctor, we got
to see you right away.
785
00:39:10,585 --> 00:39:11,290
Not now!
786
00:39:11,586 --> 00:39:12,792
Right away!
787
00:39:23,222 --> 00:39:25,759
I think you might want
to reconsider your devotion
788
00:39:26,058 --> 00:39:27,469
to our cause, Kris.
789
00:39:27,768 --> 00:39:32,433
You know, on Mars or right
here, you men are all the same.
790
00:42:05,092 --> 00:42:06,628
Get out of the car,
sweet bird.
791
00:42:06,927 --> 00:42:09,043
What are you doing?
792
00:42:09,346 --> 00:42:11,257
I said, what are you doing
around here?
793
00:42:11,557 --> 00:42:12,262
Nothing!
794
00:42:12,558 --> 00:42:14,265
I found this camera.
795
00:42:14,560 --> 00:42:17,177
She was playing around
with the saucer.
796
00:42:17,480 --> 00:42:20,438
She must have been
taking pictures.
797
00:42:21,442 --> 00:42:22,273
All right.
798
00:42:22,568 --> 00:42:25,401
Who are you really
working for, huh?
799
00:42:25,696 --> 00:42:26,731
Who sent you?
800
00:42:29,408 --> 00:42:32,241
Maybe
she's a real cop.
801
00:42:33,704 --> 00:42:34,819
Okay, look.
802
00:42:35,122 --> 00:42:38,365
I'll tell you
who sent me.
803
00:42:38,667 --> 00:42:41,284
I was sent
from another galaxy.
804
00:42:41,587 --> 00:42:42,793
I come from a planet
805
00:42:43,089 --> 00:42:44,329
that you've never
heard of.
806
00:42:44,632 --> 00:42:46,088
Listen,
you smart-aleck.
807
00:42:46,383 --> 00:42:47,214
You're gonna tell us
808
00:42:47,510 --> 00:42:48,500
everything you found out
about this operation,
809
00:42:48,803 --> 00:42:49,543
you understand?
810
00:42:49,845 --> 00:42:52,462
She knows too much
already.
811
00:42:52,765 --> 00:42:55,006
I say we bury her
with the other one.
812
00:43:38,978 --> 00:43:40,434
Hi.
813
00:43:41,814 --> 00:43:44,055
Hi...
814
00:43:44,358 --> 00:43:45,723
My, Miss Earhart.
815
00:43:46,026 --> 00:43:47,016
Are you all set?
816
00:43:47,319 --> 00:43:48,059
Yeah.
817
00:43:48,362 --> 00:43:51,730
Okay, let's go.
Up we go.
818
00:43:58,497 --> 00:44:01,455
Where are we going?
819
00:44:23,939 --> 00:44:26,226
Jim, I want to go back.
820
00:45:35,761 --> 00:45:37,718
Take it down.
821
00:45:40,766 --> 00:45:43,428
Kelly, I'll crash it.
I'll kill us both.
822
00:45:43,727 --> 00:45:45,934
No, you won't.
823
00:46:13,632 --> 00:46:15,794
Keep your hands
where I can see them.
824
00:46:18,554 --> 00:46:20,545
You didn't have
the courage, Jim.
825
00:46:20,848 --> 00:46:23,385
You never did.
826
00:46:32,985 --> 00:46:34,851
Well, Joyce,
tell them What you're going to do
827
00:46:35,154 --> 00:46:36,064
with the rest of the estate.
828
00:46:36,363 --> 00:46:37,899
Put it into
the African Project.
829
00:46:38,198 --> 00:46:39,859
I think Aunt Charlotte
would've really liked it.
830
00:46:40,159 --> 00:46:41,399
Are you
going back soon?
831
00:46:41,702 --> 00:46:43,739
Day after tomorrow.
832
00:46:44,038 --> 00:46:48,157
Right now, my village seems
more civilized than here.
833
00:46:48,459 --> 00:46:49,574
And thank you, Angels.
834
00:46:49,877 --> 00:46:51,333
It was a good job.
835
00:46:51,628 --> 00:46:52,834
Bosley...
836
00:46:53,130 --> 00:46:54,120
What's the matter
with you?
837
00:46:54,423 --> 00:46:55,128
Hmm?
838
00:46:55,424 --> 00:46:56,880
Didn't you think
it was a good job?
839
00:46:57,176 --> 00:46:59,588
Well, the only think
I can think about
840
00:46:59,887 --> 00:47:02,174
is the car that Sabrina
tried to escape in.
841
00:47:02,473 --> 00:47:03,338
Oh...
842
00:47:03,640 --> 00:47:04,345
No, no, no.
843
00:47:04,641 --> 00:47:05,551
I mean,
when that burned up,
844
00:47:05,851 --> 00:47:07,262
I mean,
the formula was lost,
845
00:47:07,561 --> 00:47:08,801
once and for all.
846
00:47:09,104 --> 00:47:10,390
I mean, that could've
made millions.
847
00:47:10,689 --> 00:47:11,975
Could've been a boon
to all mankind, Charlie.
848
00:47:12,274 --> 00:47:16,188
Bosley, it was a scam.
There's no miracle fuel.
849
00:47:16,487 --> 00:47:17,943
But, Charlie,
I drove the car myself.
850
00:47:18,238 --> 00:47:19,820
I mean, it ran.
It was terrific.
851
00:47:20,115 --> 00:47:21,446
It wasn't so terrific
for me!
852
00:47:21,742 --> 00:47:23,028
That's true.
853
00:47:23,327 --> 00:47:26,285
The so-called fuel
is nothing more than acetone.
854
00:47:26,580 --> 00:47:27,786
You mix it with
a lot of water,
855
00:47:28,082 --> 00:47:29,368
and it'll run an engine
beautifully.
856
00:47:29,666 --> 00:47:30,952
There's only one
small problem--
857
00:47:31,251 --> 00:47:33,117
it burns up the engine.
858
00:47:33,420 --> 00:47:35,627
Yeah? And I was ready
to invest...
859
00:47:35,923 --> 00:47:37,459
My own money.
860
00:47:37,758 --> 00:47:38,543
Cheer up, 803.
861
00:47:38,842 --> 00:47:40,003
You had
a lot of company.
862
00:47:40,302 --> 00:47:41,383
As a matter of fact,
863
00:47:41,678 --> 00:47:44,295
a con man once pulled
the same trick on Henry Ford.
864
00:47:44,598 --> 00:47:46,509
Henry Ford? No kidding.
865
00:47:46,809 --> 00:47:49,096
A great mind like that, huh?
866
00:47:49,395 --> 00:47:52,478
Well, it makes it a little
more easy to understand
867
00:47:52,773 --> 00:47:55,185
how a semi-great mind
could be fooled.
868
00:48:37,359 --> 00:48:37,439
J
58308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.