All language subtitles for Charlies Angels - S2E06 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,264 --> 00:01:52,880 What do you say, buddy? 2 00:01:53,183 --> 00:01:56,596 Hey, come on. Why the heat? 3 00:01:56,895 --> 00:01:58,101 Hey, listen, will you? 4 00:01:58,396 --> 00:02:00,933 I never would've left you, not if I'd known you were alive. 5 00:02:01,232 --> 00:02:03,769 The way you were hanging there, I thought you were dead. 6 00:02:04,069 --> 00:02:05,104 Easy with the cannon. 7 00:02:05,403 --> 00:02:07,986 The money, it's all here... practically. 8 00:02:08,281 --> 00:02:10,443 Once in a while, I'd dip in for 50 or a hundred... 9 00:02:10,742 --> 00:02:11,777 Extra bread, that kind of thing. 10 00:02:12,077 --> 00:02:16,537 Here, look... Fresh out of the oven. 11 00:02:16,831 --> 00:02:20,074 It's all here, pal, nearly every dime. 12 00:02:20,377 --> 00:02:23,335 Let me show you. It's underneath the cot here. 13 00:03:06,756 --> 00:03:09,669 Frank, is that you? 14 00:03:16,224 --> 00:03:17,259 Oh! 15 00:03:21,062 --> 00:03:23,178 Hildy... What happened? 16 00:03:23,481 --> 00:03:25,017 It's Frank. 17 00:03:25,316 --> 00:03:28,900 A man ran out. He-- He must have shot him. 18 00:03:29,195 --> 00:03:30,060 I'll get help. 19 00:03:30,363 --> 00:03:31,649 Okay. 20 00:03:41,833 --> 00:03:43,540 Well, that's the situation, Angels. 21 00:03:43,835 --> 00:03:45,200 We've been hired by Hildy Slater 22 00:03:45,503 --> 00:03:46,834 to find her nephew's killer. 23 00:03:47,130 --> 00:03:47,961 No motive? 24 00:03:48,256 --> 00:03:49,371 There's always a motive. 25 00:03:49,674 --> 00:03:51,005 It's up to you beautiful creatures to find it,. 26 00:03:51,301 --> 00:03:52,211 What are the local authorities 27 00:03:52,510 --> 00:03:52,874 doing about it, Charlie? 28 00:03:53,178 --> 00:03:54,339 Very little. 29 00:03:54,637 --> 00:03:57,049 Hildy advises that the sheriff is understaffed 30 00:03:57,348 --> 00:03:58,383 and overburdened... 31 00:03:58,683 --> 00:03:59,969 and I needn't tell you that the murder 32 00:04:00,268 --> 00:04:02,555 is affecting Hildy's business in an adverse way. 33 00:04:02,854 --> 00:04:05,186 What is her business, Charlie? 34 00:04:05,482 --> 00:04:06,768 Ever hear of Utopia West? 35 00:04:07,066 --> 00:04:09,273 Yeah, it's that growth center up north. 36 00:04:09,569 --> 00:04:10,775 Growth center? 37 00:04:11,070 --> 00:04:12,276 Well, you know, 803. 38 00:04:12,572 --> 00:04:15,064 That's where people go to learn how to touch and feel. 39 00:04:15,366 --> 00:04:18,734 Oh, yes, I've heard of it. It's like adult spin-the-bottle. 40 00:04:19,037 --> 00:04:23,281 Hildy prefers to call it a "human potential enterprise." 41 00:04:23,583 --> 00:04:24,448 Sounds great. 42 00:04:24,751 --> 00:04:26,662 Not so great for you, Kelly, my dear. 43 00:04:26,961 --> 00:04:28,451 You're going to replace the late Frank Slater 44 00:04:28,755 --> 00:04:29,745 at Utopia. 45 00:04:30,048 --> 00:04:31,004 Doing what? 46 00:04:31,299 --> 00:04:34,132 Bus driver and general factotum. 47 00:04:34,427 --> 00:04:37,294 Three cheers for Women's Lib. 48 00:04:37,597 --> 00:04:40,134 How's your Tai Chi Oh man, Kris ? 49 00:04:40,433 --> 00:04:41,719 Ting hao, Charlie. 50 00:04:42,018 --> 00:04:43,224 What? 51 00:04:43,520 --> 00:04:44,055 Good, because you'll be replacing 52 00:04:44,354 --> 00:04:45,469 the Phys Ed instructor. 53 00:04:45,772 --> 00:04:47,058 Oh. What happened to the previous one? 54 00:04:47,357 --> 00:04:49,064 She and seven very frightened guests 55 00:04:49,359 --> 00:04:50,394 checked out immediately 56 00:04:50,693 --> 00:04:53,310 following Frank Slater's murder. 57 00:04:53,613 --> 00:04:55,354 What's my cover, Charlie? 58 00:04:55,657 --> 00:04:57,989 You'll be checking in as a paying guest, 59 00:04:58,284 --> 00:04:59,695 and, Sabrina, my dear, 60 00:04:59,994 --> 00:05:01,234 you're going in as a freelance magazine writer 61 00:05:01,538 --> 00:05:04,075 who's been attracted by murder and the unique ambience. 62 00:05:04,374 --> 00:05:05,205 Now, hold it, Charlie. 63 00:05:05,500 --> 00:05:06,581 You promised me a vacation. 64 00:05:06,876 --> 00:05:08,583 What better place to spend it than Utopia? 65 00:05:08,878 --> 00:05:12,212 Well, Acapulco sounds a touch more romantic. 66 00:05:12,507 --> 00:05:13,747 Right you are, love. 67 00:05:14,050 --> 00:05:15,540 I'll spring for your plane ticket to Acapulco... 68 00:05:15,844 --> 00:05:17,630 after this case is wrapped up. 69 00:05:17,929 --> 00:05:21,092 Accepted, and I have three witnesses. 70 00:05:21,391 --> 00:05:22,552 Ah, very good. 71 00:05:22,851 --> 00:05:24,683 There's good news for you too, Bosley. 72 00:05:24,978 --> 00:05:26,560 Oh? Acapulco? 73 00:05:26,855 --> 00:05:27,640 Your diet. 74 00:05:27,939 --> 00:05:29,020 I'm not on a diet. 75 00:05:29,315 --> 00:05:31,397 You're going to be. As a favor to me, 76 00:05:31,693 --> 00:05:34,185 Hildy agreed to put you on her special herb diet. 77 00:05:34,487 --> 00:05:37,605 Those pounds will melt right off you. 78 00:05:37,907 --> 00:05:40,239 Dr. Miller says that my weight is perfect. 79 00:05:40,535 --> 00:05:42,697 Perfect for Kareem Abdul-Jabber. 80 00:05:42,996 --> 00:05:46,114 Good luck at Utopia, Angels, and be careful. 81 00:05:46,416 --> 00:05:48,327 There's a killer on the loose. 82 00:06:03,266 --> 00:06:05,473 We call this "creative aggression." 83 00:06:05,768 --> 00:06:08,260 You can't hurt each other, so come on, go ahead. 84 00:06:08,563 --> 00:06:11,021 Let's get it out of your system. That's it. 85 00:06:11,316 --> 00:06:14,604 Harder. Harder! Harder! You said you were angry? 86 00:06:14,903 --> 00:06:16,018 Strike out. Hit. 87 00:06:16,321 --> 00:06:17,937 That's it, wonderful. Get rid of those aggressions. 88 00:06:18,239 --> 00:06:22,107 Give it. Give it. Go! Go! Wonderful, wonderful! 89 00:06:22,410 --> 00:06:23,650 Now, where were we? 90 00:06:23,953 --> 00:06:27,571 Oh, we have general P.E. before breakfast. 91 00:06:27,874 --> 00:06:30,616 We have Tai Chi Chuan classes twice daily, 92 00:06:30,919 --> 00:06:32,250 after breakfast and after lunch. 93 00:06:32,545 --> 00:06:34,707 That's right, and then after dinner, 94 00:06:35,006 --> 00:06:37,168 “R's son of qua sera, sera... 95 00:06:37,467 --> 00:06:38,548 Volleyball, a hike, 96 00:06:38,843 --> 00:06:39,799 whatever you can get going. 97 00:06:40,094 --> 00:06:42,506 Oh, I'd guess she can get going whatever she wants to. 98 00:06:42,805 --> 00:06:43,545 Mm. 99 00:06:43,848 --> 00:06:45,054 Oh, cute. Very cute, Lon. 100 00:06:45,350 --> 00:06:46,215 Now, put your eyes 101 00:06:46,517 --> 00:06:47,507 back in their sockets, dear. 102 00:06:47,810 --> 00:06:49,346 Kris, this is Lon Molton. 103 00:06:49,646 --> 00:06:52,138 He operates the stable and keeps things running. 104 00:06:52,440 --> 00:06:53,180 Hi. 105 00:06:53,483 --> 00:06:54,723 Hello. 106 00:06:55,026 --> 00:06:56,437 Including several female guests. 107 00:06:56,736 --> 00:06:57,476 Oh, Lorraine? 108 00:06:57,779 --> 00:06:58,564 Yes? 109 00:06:58,863 --> 00:07:00,194 Lorraine is my good right hand. 110 00:07:00,490 --> 00:07:02,606 Lorraine Fielding, this is Kris Munroe. 111 00:07:02,909 --> 00:07:03,944 Hi. Hello. 112 00:07:04,243 --> 00:07:05,278 She will be handling Phys Ed. 113 00:07:05,578 --> 00:07:06,192 Oh. 114 00:07:06,496 --> 00:07:07,611 Do you know yoga? 115 00:07:07,914 --> 00:07:08,779 Oh, sure-- 116 00:07:09,082 --> 00:07:10,288 Hatha, Mantra, and Kundalini. 117 00:07:10,583 --> 00:07:11,573 I studied in Kashmir. 118 00:07:11,876 --> 00:07:13,241 I guess she's qualified. 119 00:07:13,544 --> 00:07:15,410 I could have told you that. 120 00:07:37,485 --> 00:07:38,600 Let me get this for you. 121 00:07:38,903 --> 00:07:40,689 Oh, thank you. 122 00:07:42,281 --> 00:07:44,022 I think I broke it. 123 00:07:44,325 --> 00:07:45,531 That's all right. 124 00:07:45,827 --> 00:07:47,067 I'm sorry about that. 125 00:07:47,370 --> 00:07:49,407 It's okay. 126 00:07:59,257 --> 00:07:59,962 Hello. 127 00:08:00,258 --> 00:08:01,248 Hello. 128 00:08:01,551 --> 00:08:02,256 Welcome to Utopia West. 129 00:08:02,552 --> 00:08:03,417 I'm Lorraine Fielding, 130 00:08:03,720 --> 00:08:04,676 and this is Hildy Slater. 131 00:08:04,971 --> 00:08:06,712 She's the owner and operating manager. 132 00:08:07,015 --> 00:08:08,722 You'll find some brochures in your cabins 133 00:08:09,017 --> 00:08:10,599 that'll tell you about classes and meals and so on. 134 00:08:10,893 --> 00:08:11,758 When you get through here, 135 00:08:12,061 --> 00:08:13,347 I'll help you sign in. 136 00:08:13,646 --> 00:08:16,013 And like the sign says, deposit your inhibitions. 137 00:08:16,315 --> 00:08:18,932 Around here, we just let it all hang out. 138 00:08:19,235 --> 00:08:20,976 Now, I'm not going to say too much about rules, 139 00:08:21,279 --> 00:08:23,816 because we only have one-- be nice to each other. 140 00:08:24,115 --> 00:08:25,276 And whether you go to classes or not 141 00:08:25,575 --> 00:08:26,736 is really up to you. 142 00:08:27,035 --> 00:08:28,025 We don't have a truant officer. 143 00:08:28,327 --> 00:08:29,408 What about clothing? What do we wear? 144 00:08:29,704 --> 00:08:30,444 You're the journalist, aren't you? 145 00:08:30,747 --> 00:08:31,908 Yes. Oh. 146 00:08:32,206 --> 00:08:35,540 Well, here at Utopia, you wear whatever turns you on. 147 00:08:35,835 --> 00:08:37,121 Now, if it happens to be the altogether, 148 00:08:37,420 --> 00:08:38,660 that's okay too. 149 00:08:38,963 --> 00:08:40,124 Watch out for the splinters 150 00:08:40,423 --> 00:08:41,413 and try not to frighten the horses. 151 00:08:41,716 --> 00:08:42,421 All right. 152 00:08:42,717 --> 00:08:43,457 If you'll follow me. 153 00:08:43,760 --> 00:08:46,843 Sure. Come along. 154 00:08:47,138 --> 00:08:48,754 Oh, I wonder, could you... 155 00:08:49,057 --> 00:08:50,718 Thank you. 156 00:08:59,484 --> 00:09:02,522 Hildy says you're taking over for Frank Slater. 157 00:09:04,447 --> 00:09:06,313 That's right. 158 00:09:07,992 --> 00:09:09,574 Are you lost? 159 00:09:09,869 --> 00:09:10,950 No. Worried. 160 00:09:11,245 --> 00:09:12,781 Oh, is that your job around here? 161 00:09:13,081 --> 00:09:13,912 Head worrier? 162 00:09:15,333 --> 00:09:16,664 Lon Molton. 163 00:09:16,959 --> 00:09:20,873 I, uh, kind of run things around here for Hildy. 164 00:09:21,172 --> 00:09:23,789 Then what's to worry? 165 00:09:24,092 --> 00:09:25,332 You staying here alone, 166 00:09:25,635 --> 00:09:27,717 in the murder cabin. 167 00:09:29,806 --> 00:09:31,467 This is where it happened? 168 00:09:31,766 --> 00:09:32,972 Right here. 169 00:09:33,267 --> 00:09:35,349 You know... 170 00:09:35,645 --> 00:09:39,980 What you need is protection, a roommate. 171 00:09:40,274 --> 00:09:42,641 That's precisely what Hildy thought. 172 00:09:42,944 --> 00:09:43,979 Hi. 173 00:09:44,278 --> 00:09:47,566 Would you be a love and help me set this up? 174 00:09:49,575 --> 00:09:52,363 Set it up yourself, honey. 175 00:09:52,662 --> 00:09:54,528 Oh, gee, I hate a bad loser. 176 00:09:54,831 --> 00:09:57,038 A bad lecherous loser. 177 00:09:57,333 --> 00:09:58,573 Yeah. 178 00:10:00,211 --> 00:10:02,043 Let me give you a hand with that. 179 00:10:02,338 --> 00:10:03,669 You already have. 180 00:10:03,965 --> 00:10:05,706 Criminals get a second chance. 181 00:10:08,052 --> 00:10:09,542 My name is Doug O'Neal. 182 00:10:09,846 --> 00:10:11,382 Sabrina Duncan. 183 00:10:11,681 --> 00:10:12,716 "Sabryna fair... 184 00:10:13,015 --> 00:10:14,380 Goddess of the silver lake." 185 00:10:14,684 --> 00:10:15,424 Milton. Camus. 186 00:10:15,726 --> 00:10:16,841 Poetry freak, huh? 187 00:10:17,145 --> 00:10:18,260 No, I knew a girl named Sabrina 188 00:10:18,563 --> 00:10:19,473 in high school. 189 00:10:19,772 --> 00:10:20,432 I memorized that to impress her. 190 00:10:20,731 --> 00:10:21,892 Was she impressed? 191 00:10:22,191 --> 00:10:22,646 She hated being called "Sa-bry-na." 192 00:10:22,942 --> 00:10:24,353 My kind of girl. 193 00:10:26,529 --> 00:10:28,270 May I? Please? 194 00:10:28,573 --> 00:10:30,280 Thank you, Mr. O'Neal. 195 00:10:30,575 --> 00:10:33,567 Call me Doug. Your place or mine? 196 00:10:33,870 --> 00:10:36,453 I'll call you Mr. O'Neal. 197 00:11:45,733 --> 00:11:47,724 Well, what do you think of Utopia? 198 00:11:48,027 --> 00:11:49,984 Are you kidding? I'm so disappointed. 199 00:11:50,279 --> 00:11:51,895 I thought that sex would be running rampant. 200 00:11:52,198 --> 00:11:53,188 Oh, it's running. 201 00:11:53,491 --> 00:11:56,199 You just haven't caught up to it yet. 202 00:11:56,494 --> 00:11:58,360 You know, I really like Hildy. 203 00:11:58,663 --> 00:11:59,403 She's very nice. 204 00:11:59,705 --> 00:12:00,740 I do too. 205 00:12:01,040 --> 00:12:01,654 She's strictly out-front. 206 00:12:01,958 --> 00:12:03,448 Yeah. 207 00:12:35,700 --> 00:12:36,610 You okay? 208 00:12:36,909 --> 00:12:38,115 Yeah, I'm all right. How are you? 209 00:12:38,411 --> 00:12:39,617 Fine. Did you get a look at his face? 210 00:12:39,912 --> 00:12:43,325 No, didn't even get his license number. 211 00:12:53,634 --> 00:12:55,875 About six feet tall, medium build. 212 00:12:56,178 --> 00:12:57,418 He wore a stocking mask. 213 00:12:57,722 --> 00:12:59,008 Aside from that, 214 00:12:59,307 --> 00:13:01,139 he was strictly your average, everyday closet creeper. 215 00:13:01,434 --> 00:13:02,799 Any idea What he was doing 216 00:13:03,102 --> 00:13:04,263 in your cabin? 217 00:13:04,562 --> 00:13:05,723 Either looking for something or checking us out. 218 00:13:06,022 --> 00:13:07,387 What could he be looking for? 219 00:13:07,690 --> 00:13:10,148 Beats me. Kris and I searched the room. Nothing. 220 00:13:10,443 --> 00:13:13,276 If your cover's been blown, you and Kris should pull back. 221 00:13:13,571 --> 00:13:16,154 I don't want my Angels getting their wings clipped. 222 00:13:16,449 --> 00:13:17,359 Don't worry. We'll be careful. 223 00:13:17,658 --> 00:13:18,898 Oh, Charlie, 224 00:13:19,201 --> 00:13:20,111 that list of guests and employees 225 00:13:20,411 --> 00:13:21,151 is on its way over to you now 226 00:13:21,454 --> 00:13:22,489 by special messenger. 227 00:13:22,788 --> 00:13:23,653 Good, I'll run them through the computer. 228 00:13:23,956 --> 00:13:25,071 Anything else? 229 00:13:25,374 --> 00:13:27,115 I guess that's about it, Charlie. 230 00:13:27,418 --> 00:13:29,580 I hope I didn't disturb you. 231 00:13:29,879 --> 00:13:31,210 Oh, that's all right. 232 00:13:31,505 --> 00:13:32,620 I'm just checking out some investments. 233 00:13:32,923 --> 00:13:34,539 I have a new stockbroker. 234 00:13:34,842 --> 00:13:37,425 Well, I hope everything's looking great. 235 00:13:37,720 --> 00:13:38,755 Oh, yes. 236 00:13:39,055 --> 00:13:41,387 I would say things are definitely bullish. 237 00:13:41,682 --> 00:13:43,047 Bye, Angel. 238 00:13:43,351 --> 00:13:44,807 Bye, Charlie. 239 00:13:47,772 --> 00:13:49,683 The technique of Tai Chi Chuan 240 00:13:49,982 --> 00:13:52,474 is based on a way of movement. 241 00:13:52,777 --> 00:13:54,939 Now, from the beginning position, 242 00:13:55,237 --> 00:13:59,356 we will first Grasp Bird's Tail... 243 00:14:03,412 --> 00:14:07,827 And then Ward Off with Left Hand... 244 00:14:13,214 --> 00:14:15,046 Okay, as follows... 245 00:14:15,341 --> 00:14:17,048 Putting most of your weight 246 00:14:17,343 --> 00:14:19,334 on your left foot. 247 00:14:19,637 --> 00:14:20,752 That's right. 248 00:14:21,055 --> 00:14:22,386 Bending those left knees. 249 00:14:22,681 --> 00:14:25,298 Good. ..Good. 250 00:14:25,601 --> 00:14:30,516 Now, we are going to turn our right foot to the east. 251 00:14:30,815 --> 00:14:32,271 To the east, Mr. Bosley. 252 00:14:32,566 --> 00:14:33,601 For those of you who don't know 253 00:14:33,901 --> 00:14:34,857 where east is, it's the right. 254 00:14:35,152 --> 00:14:38,235 Good. Now, as we do turn our foot, 255 00:14:38,531 --> 00:14:40,647 we also rotate our hips, shoulders, and head 256 00:14:40,950 --> 00:14:42,782 as far to the east as possible. 257 00:14:43,077 --> 00:14:46,286 Bending those knees... 258 00:14:46,580 --> 00:14:49,163 Uh, Mr. Bosley? 259 00:14:50,501 --> 00:14:51,457 To the east? 260 00:14:51,752 --> 00:14:53,584 To the right. 261 00:14:53,879 --> 00:14:55,870 Oh-ho, very good. 262 00:14:56,173 --> 00:14:57,538 Now... 263 00:14:57,842 --> 00:14:59,207 We will Grasp Bird's Tail, 264 00:14:59,510 --> 00:15:01,296 leaning forward, keeping knees low... 265 00:15:01,595 --> 00:15:04,178 I want you to pair off now. 266 00:15:04,473 --> 00:15:07,056 Turn around, everyone, and find a partner. 267 00:15:07,351 --> 00:15:08,386 Yeah, there you go. 268 00:15:08,686 --> 00:15:11,769 Okay, now, I want you to sit down facing each other. 269 00:15:12,064 --> 00:15:14,226 Come on, now. Quickly. 270 00:15:14,525 --> 00:15:18,268 Cross your legs, and move in very close. 271 00:15:18,571 --> 00:15:20,312 Now, you don't have to sit Lotus position, 272 00:15:20,614 --> 00:15:22,400 if you don't fold that way, 273 00:15:22,700 --> 00:15:25,362 or if you feel it'll make you walk funny later on, right? 274 00:15:25,661 --> 00:15:27,993 All right, now, what we're going to do today 275 00:15:28,289 --> 00:15:31,281 is take turns touching each other. 276 00:15:31,584 --> 00:15:35,794 That's right, touching. Primal communication. 277 00:15:36,088 --> 00:15:38,671 It predates speech, you know, and that's why 278 00:15:38,966 --> 00:15:40,377 it's so much more eloquent than words. 279 00:15:40,676 --> 00:15:42,963 All right, palms down on your thighs. 280 00:15:43,262 --> 00:15:47,176 Now, I want one of you to sit absolutely still. 281 00:15:47,475 --> 00:15:48,510 The other will reach across 282 00:15:48,809 --> 00:15:52,177 and touch the hand of your partner. 283 00:15:52,480 --> 00:15:53,595 Come on, now. Let's try it. 284 00:15:53,898 --> 00:15:54,854 Everybody. 285 00:15:55,149 --> 00:15:56,514 That's right. 286 00:15:56,817 --> 00:16:00,481 Now, I want you to feel each finger. 287 00:16:00,779 --> 00:16:05,023 Feel the lifeblood pulsing through it. 288 00:16:06,660 --> 00:16:07,900 Fine. 289 00:16:08,204 --> 00:16:09,615 Lovely. 290 00:16:09,914 --> 00:16:11,450 All right, partner. Now it's your turn. 291 00:16:11,749 --> 00:16:16,164 And this time, it's the face. 292 00:16:16,462 --> 00:16:21,377 Reach across and touch the cheek. 293 00:16:21,675 --> 00:16:24,963 Caress it very lightly. 294 00:16:26,931 --> 00:16:30,140 Now, with one finger, 295 00:16:30,434 --> 00:16:35,725 gently, gently, and very, very slowly, 296 00:16:36,023 --> 00:16:40,563 trace the outline of your partner's lips... 297 00:16:42,238 --> 00:16:46,778 The shape of the mouth. 298 00:16:47,076 --> 00:16:50,068 Gently and slowly. 299 00:16:50,371 --> 00:16:52,703 Fine. 300 00:16:52,998 --> 00:16:54,204 Wonderful. 301 00:16:54,500 --> 00:16:57,583 Now, you see? That didn't hurt at all. 302 00:16:57,878 --> 00:17:00,290 And you know what we've learned? 303 00:17:00,589 --> 00:17:02,421 It's all right to touch after all. 304 00:17:02,716 --> 00:17:04,502 Isn't it? 305 00:17:38,544 --> 00:17:39,955 Hello. 306 00:17:40,254 --> 00:17:42,086 Oh... 307 00:17:42,381 --> 00:17:44,418 Uh, good- good evening. 308 00:17:44,717 --> 00:17:47,800 I was just looking for something that I left... 309 00:17:48,095 --> 00:17:50,132 I seemed to have misplaced 310 00:17:50,431 --> 00:17:51,421 a roast beef sandwich. 311 00:17:51,724 --> 00:17:53,510 You didn't happen to find one, did you? 312 00:17:53,809 --> 00:17:54,799 No. Sorry. 313 00:17:55,102 --> 00:17:56,433 Oh, well, that's all right. 314 00:17:56,729 --> 00:17:58,345 I'm sorry to have disturbed... 315 00:17:58,647 --> 00:18:00,012 whatever that is. 316 00:18:00,316 --> 00:18:01,556 Good night. 317 00:18:01,859 --> 00:18:03,770 I have some crackers, if you'd like some. 318 00:18:04,069 --> 00:18:04,774 Oh, you do? 319 00:18:05,070 --> 00:18:08,028 Yeah. Here. 320 00:18:08,324 --> 00:18:10,782 I had it left over from lunch. 321 00:18:11,076 --> 00:18:13,568 Oh... You're very kind. 322 00:18:13,871 --> 00:18:14,952 What is it? 323 00:18:15,247 --> 00:18:17,284 Potassium. 324 00:18:17,583 --> 00:18:20,166 Have you been here long? 325 00:18:20,461 --> 00:18:22,668 No, no... Three or four meals-- 326 00:18:22,963 --> 00:18:24,124 I mean, days. 327 00:18:24,423 --> 00:18:26,664 Have you found your Vital Power? 328 00:18:26,967 --> 00:18:27,752 My what? 329 00:18:28,052 --> 00:18:29,292 Vital Power. 330 00:18:29,595 --> 00:18:31,962 We all have it. 331 00:18:32,264 --> 00:18:34,050 Stored up somewhere inside us. 332 00:18:34,350 --> 00:18:36,762 Inside, we're all churning with Vital Power. 333 00:18:37,061 --> 00:18:38,768 We are? 334 00:18:39,063 --> 00:18:40,224 I found mine, 335 00:18:40,522 --> 00:18:42,809 through a water diet and exercise, 336 00:18:43,108 --> 00:18:44,690 but then I lost it. 337 00:18:44,985 --> 00:18:45,725 Oh, I'm so sad. 338 00:18:46,028 --> 00:18:49,896 And I began to display negative energy. 339 00:18:50,199 --> 00:18:53,692 N.E. destroys V.P. 340 00:18:53,994 --> 00:18:55,780 Negative energy destroys... 341 00:18:56,080 --> 00:18:58,287 Vital Power. Right. 342 00:18:58,582 --> 00:19:00,744 My name's Audrey. What's yours? 343 00:19:01,043 --> 00:19:03,205 Oh, uh... Bosley. 344 00:19:03,504 --> 00:19:04,414 John Bosley. 345 00:19:04,713 --> 00:19:07,421 Oh. I hope you find it, John, your V.P. 346 00:19:07,716 --> 00:19:10,003 Oh, oh, yeah. Oh, so do I. 347 00:19:10,302 --> 00:19:12,885 Uh, listen, thanks very much for the cracker, 348 00:19:13,180 --> 00:19:14,887 but I think I'll turn in 349 00:19:15,182 --> 00:19:19,551 and just store up some of that old V.P., right? 350 00:19:19,853 --> 00:19:22,015 Good night. 351 00:19:22,314 --> 00:19:24,726 Good... Good night. 352 00:19:36,120 --> 00:19:38,578 So you were a downhill racer? 353 00:19:38,872 --> 00:19:39,907 Raised near Aspen. 354 00:19:40,207 --> 00:19:42,790 Learned how to ski before I could walk. 355 00:19:43,085 --> 00:19:45,201 Well, were you any good? 356 00:19:45,504 --> 00:19:46,369 Very good. 357 00:19:46,672 --> 00:19:47,912 Modest. 358 00:19:48,215 --> 00:19:50,752 You asked, I answered. 359 00:19:51,051 --> 00:19:52,041 Might've even had a chance 360 00:19:52,344 --> 00:19:53,334 on the circuit, 361 00:19:53,637 --> 00:19:55,378 but Vietnam came along, 362 00:19:55,681 --> 00:19:56,796 and there was not a whole lot 363 00:19:57,099 --> 00:19:58,681 of really good skiing in Vietnam. 364 00:19:58,976 --> 00:20:02,469 The best I ever placed was 27th internationally. 365 00:20:02,771 --> 00:20:03,556 27th? 366 00:20:03,856 --> 00:20:04,470 Mm-hmm. 367 00:20:04,773 --> 00:20:06,730 That's very good. 368 00:20:07,025 --> 00:20:09,232 Numero Uno... 369 00:20:09,528 --> 00:20:11,110 that would have been a whole lot better. 370 00:20:11,405 --> 00:20:13,021 So you never went back to it? 371 00:20:13,323 --> 00:20:14,313 Oh, I went back. 372 00:20:15,659 --> 00:20:18,492 Gstaad, Grenoble... 373 00:20:18,787 --> 00:20:20,573 had a good time, spent a lot of money, 374 00:20:20,873 --> 00:20:26,414 and then one day it hit me... none of it was mine. 375 00:20:26,712 --> 00:20:29,329 So I packed my bags and I came home. 376 00:20:29,631 --> 00:20:31,963 Well, that sounds pretty healthy to me. 377 00:20:32,259 --> 00:20:33,044 I don't know. 378 00:20:33,343 --> 00:20:34,583 The story isn't over yet. 379 00:20:34,887 --> 00:20:36,252 Is it going to have a happy ending? 380 00:20:37,681 --> 00:20:39,137 It might. 381 00:20:44,104 --> 00:20:45,344 It just might. 382 00:20:51,612 --> 00:20:53,273 What happened to Sabrina after dinner? 383 00:20:53,572 --> 00:20:54,277 She disappeared. 384 00:20:54,573 --> 00:20:55,358 Sabrina who? 385 00:20:55,657 --> 00:20:56,522 I haven't seen her all day. 386 00:20:56,825 --> 00:21:00,443 That's strange. It isn't like her. 387 00:21:02,331 --> 00:21:03,446 Oops! 388 00:21:05,626 --> 00:21:06,491 Sorry, folks. 389 00:21:06,794 --> 00:21:09,252 We didn't realize this was lover's lane. 390 00:21:11,215 --> 00:21:12,376 You have a way of showing up 391 00:21:12,674 --> 00:21:14,085 where you don't belong. 392 00:21:14,384 --> 00:21:16,341 Well, that's why I'm with Kris. 393 00:21:16,637 --> 00:21:18,799 She's giving me belonging lessons. 394 00:21:19,097 --> 00:21:20,087 Mm-hmm. 395 00:21:20,390 --> 00:21:21,221 Good night. 396 00:21:21,517 --> 00:21:22,552 Good night. 397 00:21:25,187 --> 00:21:27,804 That man needs a distemper shot. 398 00:21:40,118 --> 00:21:41,279 Your birthday? 399 00:21:41,578 --> 00:21:42,943 No. 400 00:21:52,089 --> 00:21:53,079 No card. 401 00:21:53,382 --> 00:21:54,838 Why don't you open it? 402 00:21:55,133 --> 00:21:57,716 Maybe it's from a secret admirer. 403 00:22:00,806 --> 00:22:03,047 Oh! 404 00:22:12,901 --> 00:22:15,063 Know something? 405 00:22:15,362 --> 00:22:16,568 What? 406 00:22:16,864 --> 00:22:20,323 That wasn't from an admirer. 407 00:22:33,380 --> 00:22:35,542 Ooh, this really feels good. 408 00:22:35,841 --> 00:22:37,127 I got to tell you something. 409 00:22:37,426 --> 00:22:41,294 I hate fake bombs almost as much as I hate real ones. 410 00:22:41,597 --> 00:22:42,382 That midnight cowboy 411 00:22:42,681 --> 00:22:43,796 who jumped us two nights ago 412 00:22:44,099 --> 00:22:45,885 could have been the one who put it there. 413 00:22:46,184 --> 00:22:47,140 Maybe the killer 414 00:22:47,436 --> 00:22:48,517 stumbled onto your real identities. 415 00:22:48,812 --> 00:22:50,268 What about Lon Molton? 416 00:22:50,564 --> 00:22:52,054 What about him? 417 00:22:52,357 --> 00:22:55,816 For one thing, he's the same size as our cabin crawler. 418 00:22:56,111 --> 00:22:58,148 Maybe he and Lorraine are a partnership. 419 00:22:58,447 --> 00:23:00,688 What's that supposed to mean? 420 00:23:00,991 --> 00:23:03,403 We caught Lon outside our cabin last night 421 00:23:03,702 --> 00:23:06,364 getting it on with Lorraine. 422 00:23:06,663 --> 00:23:08,745 Well, he's already made a pass at me. 423 00:23:09,041 --> 00:23:09,746 Me too. 424 00:23:10,042 --> 00:23:11,328 Me three. 425 00:23:11,627 --> 00:23:13,038 Well, listen, maybe one of us 426 00:23:13,337 --> 00:23:17,922 ought to live real dangerously and get close to him... 427 00:23:18,216 --> 00:23:19,502 No, not me. 428 00:23:19,801 --> 00:23:21,883 And see what we can find out. What do you think? 429 00:23:22,179 --> 00:23:23,510 Shouldn't be too difficult to do. 430 00:23:23,805 --> 00:23:29,016 Um, I am puckered like a prune, and besides that, I'm late. 431 00:23:29,311 --> 00:23:30,517 I'll see you later. 432 00:23:30,812 --> 00:23:32,598 What do you mean, you're late? 433 00:23:32,898 --> 00:23:33,888 What's happening? 434 00:23:34,191 --> 00:23:36,023 Nothing special. Just a breakfast date. 435 00:23:36,318 --> 00:23:39,276 Oh...Business or pleasure? 436 00:23:39,571 --> 00:23:41,403 Well, he's nice. 437 00:23:41,698 --> 00:23:42,984 Who's nice? 438 00:23:43,283 --> 00:23:44,944 A guy named Doug O'Neal. 439 00:23:45,243 --> 00:23:46,904 He's a guest here. 440 00:23:48,413 --> 00:23:51,371 Don't worry. I'll be cool. 441 00:23:51,667 --> 00:23:54,625 Sure, just like you are now. A hundred degrees in the shade. 442 00:23:54,920 --> 00:23:56,410 Yeah. 443 00:23:57,464 --> 00:23:59,375 Bye. 444 00:24:00,550 --> 00:24:02,712 Doug O'Neal. 445 00:24:03,011 --> 00:24:04,752 You know, he's in one of my classes. 446 00:24:05,055 --> 00:24:06,841 He could be our midnight marauder. 447 00:24:07,140 --> 00:24:08,301 He's a six-footer. 448 00:24:08,600 --> 00:24:09,886 Not to Sabrina. 449 00:24:10,185 --> 00:24:11,175 From the look on her face, 450 00:24:11,478 --> 00:24:13,435 he's 10 feet tall. 451 00:24:39,381 --> 00:24:40,746 Anyway, I was too busy 452 00:24:41,049 --> 00:24:41,959 being a first-class ski bum 453 00:24:42,259 --> 00:24:43,499 to get involved 454 00:24:43,802 --> 00:24:45,384 in one of those meaningful relationships, 455 00:24:45,679 --> 00:24:47,670 you know what I mean? 456 00:24:47,973 --> 00:24:49,884 Marriage was for the other guys. 457 00:24:50,183 --> 00:24:50,968 That's part of the reason 458 00:24:51,268 --> 00:24:52,383 I came here... 459 00:24:52,686 --> 00:24:54,802 to get my act together. 460 00:24:56,398 --> 00:25:00,266 Decided that it was time to put down some roots... 461 00:25:00,569 --> 00:25:02,480 some place. 462 00:25:24,801 --> 00:25:27,259 What about you? 463 00:25:29,014 --> 00:25:31,221 I figure that you had some roots, 464 00:25:31,516 --> 00:25:32,347 but you pulled them up. 465 00:25:32,642 --> 00:25:33,552 Am I rig ht? 466 00:25:33,852 --> 00:25:35,092 Hundred percent. 467 00:25:35,395 --> 00:25:37,807 Is that what keeps your defenses up? 468 00:25:38,106 --> 00:25:40,438 Well, you did a pretty good job 469 00:25:40,734 --> 00:25:42,441 of breaking through them. 470 00:25:42,736 --> 00:25:44,477 I can't take any credit for that. 471 00:25:44,780 --> 00:25:46,396 Hildy made that breakthrough possible 472 00:25:46,698 --> 00:25:49,315 for both of us. 473 00:25:51,703 --> 00:25:53,660 You have been hurt, haven't you? 474 00:25:53,955 --> 00:25:57,994 Just enough so I will never let it happen again. 475 00:26:00,045 --> 00:26:04,164 Well, I'll never hurt you, Sabrina. 476 00:26:04,466 --> 00:26:07,333 Do you believe that? 477 00:26:07,636 --> 00:26:10,924 I'm not sure. 478 00:26:11,223 --> 00:26:13,590 You can count on it. 479 00:26:17,896 --> 00:26:20,763 I'll walk away from you first. 480 00:26:22,400 --> 00:26:25,438 Well, that might hurt most of all. 481 00:27:39,227 --> 00:27:41,594 Note the expression 482 00:27:41,897 --> 00:27:43,888 of deep trust and supreme contentment 483 00:27:44,191 --> 00:27:47,058 on the face of our subject. 484 00:27:47,360 --> 00:27:49,897 Trust, we can see, is not instinctive. 485 00:27:50,197 --> 00:27:51,358 After the trauma of birth, 486 00:27:51,656 --> 00:27:54,023 it's something that must be learned. 487 00:27:54,326 --> 00:27:56,067 In this exercise, 488 00:27:56,369 --> 00:27:58,201 our test subject allows himself to be passed, 489 00:27:58,496 --> 00:28:00,578 with varying degrees of confidence, 490 00:28:00,874 --> 00:28:04,708 into the hands of his fellow human beings. 491 00:28:06,588 --> 00:28:08,545 Charlie sends his best regards. 492 00:28:08,840 --> 00:28:09,921 Oh, when did you talk to him? 493 00:28:10,217 --> 00:28:11,878 On my morning run into town. 494 00:28:12,177 --> 00:28:13,133 He still hopes 495 00:28:13,428 --> 00:28:14,418 we'll come up with a possible motive 496 00:28:14,721 --> 00:28:15,506 for Frank's murder. 497 00:28:15,805 --> 00:28:18,263 Well, I don't know what it could be. 498 00:28:18,558 --> 00:28:21,266 Frank was just a harmless drifter. 499 00:28:21,561 --> 00:28:23,928 He came and he went. 500 00:28:24,231 --> 00:28:26,814 He never said hello, he never said goodbye. 501 00:28:27,108 --> 00:28:30,146 I always gave him a job and a cabin, 502 00:28:30,445 --> 00:28:33,437 but I never knew any of his friends. 503 00:28:33,740 --> 00:28:35,731 What about his personal effects? 504 00:28:36,034 --> 00:28:38,446 Well, Frank always traveled light. 505 00:28:38,745 --> 00:28:40,702 Nothing more than an old Air Force bag. 506 00:28:40,997 --> 00:28:42,613 That's it? 507 00:28:42,916 --> 00:28:44,577 Some snapshots from Vietnam. 508 00:28:44,876 --> 00:28:46,162 Oh, could I see those? 509 00:28:46,461 --> 00:28:47,747 Oh, of course. 510 00:28:48,046 --> 00:28:50,162 There're not many of them, though. 511 00:28:50,465 --> 00:28:52,297 Like I said, Frank was in the Air Force. 512 00:28:52,592 --> 00:28:57,507 He was a ground mechanic on one of those cargo planes. 513 00:28:57,806 --> 00:28:59,797 Picture... Ah, there it is. 514 00:29:01,601 --> 00:29:02,966 O'Neal... 515 00:29:03,270 --> 00:29:04,601 That's Doug O'Neal beside your nephew. 516 00:29:04,896 --> 00:29:06,227 Are you sure? 517 00:29:06,523 --> 00:29:07,433 Well, I'm positive. 518 00:29:07,732 --> 00:29:09,598 Kelly, I think you're right. 519 00:29:09,901 --> 00:29:12,233 Could I borrow this photo? 520 00:29:12,529 --> 00:29:14,236 Of course. be my guest. 521 00:29:14,531 --> 00:29:15,612 Thank you. 522 00:29:15,907 --> 00:29:17,397 Please don't mention this to anyone, okay? 523 00:29:17,701 --> 00:29:19,817 My lips are sealed. Cross my heart. 524 00:29:20,120 --> 00:29:20,905 Thank you. 525 00:29:21,204 --> 00:29:22,820 Whether you accept it or not 526 00:29:23,123 --> 00:29:24,033 is beside the point. 527 00:29:24,332 --> 00:29:27,290 The fact is Doug O'Neal is now our number one lead. 528 00:29:27,585 --> 00:29:29,121 You gotta face it, Bree. 529 00:29:29,421 --> 00:29:30,911 Doug knew the murder victim, 530 00:29:31,214 --> 00:29:32,204 and he never mentioned it to anybody. 531 00:29:32,507 --> 00:29:34,168 Look, just because he knew Slater 532 00:29:34,467 --> 00:29:35,707 doesn't mean he killed him. 533 00:29:36,011 --> 00:29:36,716 No. 534 00:29:37,012 --> 00:29:38,377 But Doug or anyone else 535 00:29:38,680 --> 00:29:39,511 could have slipped in here, 536 00:29:39,806 --> 00:29:40,671 killed Slater, split, 537 00:29:40,974 --> 00:29:42,840 then returned as a guest. 538 00:29:43,143 --> 00:29:44,508 Okay, all right. Look, take it easy. 539 00:29:44,811 --> 00:29:47,553 I'll find out what I can. It's my job. 540 00:29:47,856 --> 00:29:48,937 Bree... 541 00:29:49,232 --> 00:29:51,018 Play it cool, huh? 542 00:29:51,318 --> 00:29:53,776 Come on. Don't worry. 543 00:30:01,619 --> 00:30:02,905 Whoa! 544 00:30:15,050 --> 00:30:16,211 You gotta let me win the next time. 545 00:30:16,509 --> 00:30:18,295 Hey... 546 00:30:18,595 --> 00:30:20,006 Doug... 547 00:30:20,305 --> 00:30:22,137 Is something wrong? 548 00:30:24,309 --> 00:30:26,516 Uh... Well, yeah. 549 00:30:26,811 --> 00:30:29,769 You know, I told you I was a writer. 550 00:30:31,441 --> 00:30:32,431 And you're not? 551 00:30:32,734 --> 00:30:36,443 No, no, I am. I'm... 552 00:30:36,738 --> 00:30:40,151 I'm a writer. 553 00:30:40,450 --> 00:30:42,942 But I'm working on a story about the... 554 00:30:43,244 --> 00:30:45,986 the murder that happened here. 555 00:30:46,289 --> 00:30:49,623 I just wanted you to know that. 556 00:30:52,670 --> 00:30:53,910 Well, I guess I have 557 00:30:54,214 --> 00:30:56,080 a little confession to make myself. 558 00:30:56,383 --> 00:30:59,000 Something that you should probably know. 559 00:30:59,302 --> 00:31:03,512 I knew Frank Slater, the man who was killed. 560 00:31:03,807 --> 00:31:04,888 You did? 561 00:31:05,183 --> 00:31:07,641 We served together in Vietnam. 562 00:31:07,936 --> 00:31:09,768 How well did you know him? 563 00:31:10,063 --> 00:31:11,645 About as close as two guys can get 564 00:31:11,940 --> 00:31:13,601 that shared the same love. 565 00:31:15,568 --> 00:31:16,683 A girl? 566 00:31:16,986 --> 00:31:17,851 Airplane. 567 00:31:19,447 --> 00:31:20,562 Bonnie Jean. 568 00:31:20,865 --> 00:31:23,072 Frank was crew chief, I was flight engineer. 569 00:31:23,368 --> 00:31:25,075 She was his on the ground, mine in the air. 570 00:31:27,205 --> 00:31:29,822 Why'd you come here? 571 00:31:31,334 --> 00:31:34,702 I read about Frank's death in the newspaper. 572 00:31:35,004 --> 00:31:36,039 I don't know, crazy I guess. 573 00:31:36,339 --> 00:31:38,330 I thought, here was something useful 574 00:31:38,633 --> 00:31:40,169 that I could do. 575 00:31:40,468 --> 00:31:43,927 Maybe I'll find Frank's killer. I don't know. 576 00:31:44,222 --> 00:31:48,341 I guess we've both been keeping secrets, huh? 577 00:31:48,643 --> 00:31:50,850 I guess so. 578 00:31:53,440 --> 00:31:55,397 Have you learned anything? 579 00:31:55,692 --> 00:31:58,354 Any idea who shot Frank? 580 00:31:58,653 --> 00:32:01,020 Well, he wasn't shot. He was strangled. 581 00:32:01,322 --> 00:32:03,359 Strangled? The newspaper said he was shot. 582 00:32:03,658 --> 00:32:04,989 Well, he was shot, 583 00:32:05,285 --> 00:32:06,901 but it was only a flesh wound. 584 00:32:07,203 --> 00:32:10,446 The coroner ruled it was death by strangulation. 585 00:32:10,748 --> 00:32:15,083 Hmm... 586 00:32:15,378 --> 00:32:19,497 Well, I tell you what, Duncan. I got a terrific idea. 587 00:32:19,799 --> 00:32:21,255 Yeah? 588 00:32:21,551 --> 00:32:24,009 Let's talk about something more pleasant. 589 00:32:33,563 --> 00:32:35,099 Sabrina is going to kill us if she finds out 590 00:32:35,398 --> 00:32:37,389 that we were searching Doug's cabin. 591 00:32:37,692 --> 00:32:40,605 I hope she never has to know. 592 00:32:45,074 --> 00:32:46,815 Kris. 593 00:32:47,118 --> 00:32:48,483 Did you find something? 594 00:32:48,786 --> 00:32:50,572 His wallet. 595 00:33:02,217 --> 00:33:05,380 "Still No Clue in $2 Million Skyjack. 596 00:33:05,678 --> 00:33:09,171 B.J. Smith Disappears Over Idaho With Money." 597 00:33:09,474 --> 00:33:10,885 Hey, I remember that. 598 00:33:11,184 --> 00:33:12,299 It was a couple of years ago. 599 00:33:12,602 --> 00:33:14,639 This guy extorted money from an airline, 600 00:33:14,938 --> 00:33:16,099 then he escaped by parachute. 601 00:33:16,397 --> 00:33:17,558 They never did find him... 602 00:33:17,857 --> 00:33:20,019 Or the money. 603 00:33:20,318 --> 00:33:22,229 Kelly, what do you think? 604 00:33:22,529 --> 00:33:23,644 I think Doug has 605 00:33:23,947 --> 00:33:26,564 a lot more explaining to do. 606 00:33:39,295 --> 00:33:40,706 I'm falling in love with you, 607 00:33:41,005 --> 00:33:41,870 Sabrina Duncan. 608 00:33:42,173 --> 00:33:44,289 Hey, that's not fair. 609 00:33:44,592 --> 00:33:46,754 What? Saying that I love you? 610 00:33:47,053 --> 00:33:49,215 That came right out of left field, 611 00:33:49,514 --> 00:33:51,881 and I wasn't ready for it. 612 00:33:52,183 --> 00:33:53,673 Well...you don't, uh... 613 00:33:53,977 --> 00:33:56,059 you don't get ready to fall in love, lady. 614 00:33:56,354 --> 00:33:57,936 I mean, it happens, it doesn't happen... 615 00:33:58,231 --> 00:34:04,273 Yeah, well... Maybe it's happening... 616 00:34:04,571 --> 00:34:07,563 Bu“ need more time. 617 00:34:07,865 --> 00:34:10,903 Okay... That's fair. 618 00:34:11,202 --> 00:34:12,692 You can have all the time you want. 619 00:34:12,996 --> 00:34:17,206 I'll give you till... 6:00 tonight, 620 00:34:17,500 --> 00:34:20,618 6:30, if you'll have dinner with me. 621 00:34:43,818 --> 00:34:45,229 Well... 622 00:34:48,406 --> 00:34:51,273 Well, don't just say something. Sit there. 623 00:34:51,576 --> 00:34:53,066 Bree, I- 624 00:34:53,369 --> 00:34:56,987 Listen. I talked to Doug. He told me that he knew Slater. 625 00:34:57,290 --> 00:34:59,076 He told me before I had a chance to ask him. 626 00:34:59,375 --> 00:35:02,458 You better talk to him again. 627 00:35:02,754 --> 00:35:05,496 It came from the lining of O'Neal's wallet. 628 00:35:05,798 --> 00:35:08,210 If you'll notice the description 629 00:35:08,509 --> 00:35:09,840 of the mysterious BJ. Smith, 630 00:35:10,136 --> 00:35:12,218 you'll see that it fits Doug. 631 00:35:12,513 --> 00:35:15,255 Yeah, well, it also fits a couple million other guys. 632 00:35:15,558 --> 00:35:17,299 But a couple of million other guys 633 00:35:17,602 --> 00:35:19,218 aren't such big fans of B.J. Smith 634 00:35:19,520 --> 00:35:21,102 that they carry around his press notices... 635 00:35:21,397 --> 00:35:23,013 Nor did a couple of million other guys 636 00:35:23,316 --> 00:35:25,148 just happen to know the murder victim. 637 00:35:46,673 --> 00:35:48,380 Did it ever occur to you two 638 00:35:48,675 --> 00:35:49,961 that Doug could be telling the truth? 639 00:35:50,259 --> 00:35:51,545 Yeah, it occurred to us. 640 00:35:51,844 --> 00:35:53,050 But not for long. 641 00:35:53,346 --> 00:35:54,757 Okay, look, 642 00:35:55,056 --> 00:35:56,296 then what is he doing hanging around here, huh? 643 00:35:56,599 --> 00:35:57,839 Why isn't he in South America or Europe 644 00:35:58,142 --> 00:35:59,724 or wherever it is skyjack millionaires go? 645 00:36:00,019 --> 00:36:00,975 Okay, okay, let's forget 646 00:36:01,270 --> 00:36:02,977 the newspaper clipping for a moment. 647 00:36:03,272 --> 00:36:05,559 How did he explain his connection with Slater? 648 00:36:05,858 --> 00:36:07,474 They knew each other in Vietnam. 649 00:36:07,777 --> 00:36:09,267 He came here to see if he could find out 650 00:36:09,570 --> 00:36:11,436 who killed his friend. 651 00:36:11,739 --> 00:36:13,855 But Bree, why didn't he tell anybody? 652 00:36:14,158 --> 00:36:17,241 We are undercover, aren't we? 653 00:36:17,537 --> 00:36:18,868 I tell you what. I've got an idea. 654 00:36:19,163 --> 00:36:20,699 Why don't we just come out from under cover 655 00:36:20,998 --> 00:36:22,614 and ask him head-on, huh? 656 00:36:22,917 --> 00:36:24,749 Why don't we do that? 657 00:36:29,215 --> 00:36:30,000 You lied to me! 658 00:36:30,299 --> 00:36:31,414 I didn't lie to you. 659 00:36:31,718 --> 00:36:32,332 The money was there. I saw it. 660 00:36:32,635 --> 00:36:33,796 Then why didn't I find it? 661 00:36:34,095 --> 00:36:35,551 I don't know, but it was there. 662 00:36:35,847 --> 00:36:37,884 You don't think I'd hang out with a creep like Slater 663 00:36:38,182 --> 00:36:39,263 unless he had the money? 664 00:36:39,559 --> 00:36:40,765 Listen, the money was there, Lon. 665 00:36:41,060 --> 00:36:42,221 There was a big stack of it. 666 00:36:42,520 --> 00:36:44,010 Frank swore it was from the hijacking. 667 00:36:44,313 --> 00:36:46,179 He bragged how he'd double-crossed his partner. 668 00:36:46,482 --> 00:36:47,847 Then where did he stash it? 669 00:36:48,151 --> 00:36:49,516 It has to be in the cabin. 670 00:36:49,819 --> 00:36:51,605 Either somebody beat you to it, 671 00:36:51,904 --> 00:36:52,894 or the money is still there. 672 00:36:53,197 --> 00:36:54,983 Well, it better be, lady. 673 00:36:55,283 --> 00:36:58,196 For your sake, it better be. 674 00:38:29,001 --> 00:38:30,833 Doug? 675 00:38:36,008 --> 00:38:39,046 He's not here. 676 00:38:39,345 --> 00:38:42,053 Let's check the lodge. 677 00:39:04,745 --> 00:39:07,407 End of the rainbow. 678 00:39:47,246 --> 00:39:49,157 Hey, isn't that Lon Molton? 679 00:39:52,919 --> 00:39:56,662 What's he doing in our cabin? 680 00:39:56,964 --> 00:39:59,126 Hey, hold it! 681 00:40:01,844 --> 00:40:02,629 Come on! 682 00:40:18,611 --> 00:40:21,148 Here, Doug, come on. 683 00:40:31,123 --> 00:40:37,290 Sabrina... I don't understand. What-- 684 00:40:37,588 --> 00:40:40,296 The money. Where's the money? 685 00:40:40,591 --> 00:40:41,922 What money? 686 00:40:42,218 --> 00:40:43,708 Two million dollars money. 687 00:40:44,011 --> 00:40:47,094 I didn't see any money. 688 00:40:47,390 --> 00:40:51,258 I only saw Lon running out of here. 689 00:40:51,560 --> 00:40:53,426 Make“? 690 00:40:55,314 --> 00:40:58,272 Molton... 691 00:40:58,567 --> 00:40:59,352 Doug? 692 00:40:59,652 --> 00:41:01,017 Yeah? 693 00:41:01,320 --> 00:41:03,732 Tell me. 694 00:41:04,031 --> 00:41:06,272 Tell me that you're not B.J. Smith. 695 00:41:06,575 --> 00:41:08,031 Molton, I have to go after Molton, 696 00:41:08,327 --> 00:41:11,194 Answer me. 697 00:41:11,497 --> 00:41:13,329 Don't you understand? He's got my money! 698 00:41:31,017 --> 00:41:33,099 I'm sorry. 699 00:41:34,478 --> 00:41:35,684 I am Smith. 700 00:41:39,025 --> 00:41:46,147 And you are you... And we are in love. 701 00:41:49,493 --> 00:41:52,326 And that money is our future, 702 00:41:52,621 --> 00:41:54,908 and that's why I have to go after Molton. 703 00:41:55,207 --> 00:41:56,242 I have to go after him. 704 00:41:56,542 --> 00:42:00,126 He's not going anywhere... 705 00:42:00,421 --> 00:42:03,254 And neither are you. 706 00:42:23,110 --> 00:42:26,853 Come on. Let's head him off at the pass. 707 00:44:13,429 --> 00:44:15,761 Hold it. Hold it! 708 00:44:17,975 --> 00:44:19,386 Okay... 709 00:44:27,401 --> 00:44:31,520 Well, if the whole operation was so simple, 710 00:44:31,822 --> 00:44:35,235 where'd it go wrong? 711 00:44:35,534 --> 00:44:38,902 A slight miscalculation. 712 00:44:39,205 --> 00:44:40,491 I was, um... 713 00:44:40,789 --> 00:44:43,656 I was a flight engineer, not paratrooper. 714 00:44:43,959 --> 00:44:47,168 Oh, I bailed out of the plane with the ransom safely enough, 715 00:44:47,463 --> 00:44:48,953 but I landed in a tree. 716 00:44:49,256 --> 00:44:52,169 When I woke up, I thought my back was broken. 717 00:44:52,468 --> 00:44:54,425 Evidently, so did Slater. 718 00:44:54,720 --> 00:44:56,757 He was still my ground crew, 719 00:44:57,056 --> 00:44:58,717 waiting for me down there 720 00:44:59,016 --> 00:45:00,256 with transportation. 721 00:45:00,559 --> 00:45:02,971 So you followed him here and you killed him? 722 00:45:03,270 --> 00:45:04,180 No. 723 00:45:04,480 --> 00:45:07,438 You said he was strangled. I didn't do that. 724 00:45:10,402 --> 00:45:11,688 Huh. 725 00:45:13,948 --> 00:45:15,905 Lon Molton. 726 00:45:16,200 --> 00:45:21,786 Hildy said after Slater was shot, 727 00:45:22,081 --> 00:45:25,415 when she ran to get help... 728 00:45:25,709 --> 00:45:27,996 she left Molton alone with him. 729 00:45:28,295 --> 00:45:33,506 So you see? That puts me in the clear. 730 00:45:33,801 --> 00:45:38,341 That clears you of murder. 731 00:45:38,639 --> 00:45:40,550 What about the skyjack? 732 00:45:40,849 --> 00:45:44,683 You're the only one who knows anything about that. 733 00:45:46,397 --> 00:45:49,230 And that's the problem. 734 00:45:49,525 --> 00:45:51,641 I do know. 735 00:45:51,944 --> 00:45:54,652 Bree, that's ancient history. 736 00:45:54,947 --> 00:45:57,939 What, just pretend like it didn't happen? 737 00:45:58,242 --> 00:45:59,073 Is that it? 738 00:45:59,368 --> 00:46:00,529 Well... 739 00:46:19,763 --> 00:46:22,721 Hove you, Bree. 740 00:47:10,397 --> 00:47:12,229 So Slater was shot 741 00:47:12,524 --> 00:47:14,060 in a wrestling match with O'Neal 742 00:47:14,360 --> 00:47:15,896 while trying to take his gun away from him, 743 00:47:16,195 --> 00:47:17,151 is that it? 744 00:47:17,446 --> 00:47:18,481 That's right. 745 00:47:18,781 --> 00:47:20,271 Then when Molton found Slater wounded, 746 00:47:20,574 --> 00:47:22,064 he strangled him, hoping to find his money. 747 00:47:22,368 --> 00:47:23,278 And all this time, 748 00:47:23,577 --> 00:47:24,692 it was built right into the wall. 749 00:47:24,995 --> 00:47:25,780 I presume it was O'Neal 750 00:47:26,080 --> 00:47:28,196 who left the mock bomb in your cabin? 751 00:47:28,499 --> 00:47:29,660 That's right, Charlie. 752 00:47:29,958 --> 00:47:32,370 The bomb was supposed to scare us into leaving Utopia. 753 00:47:32,669 --> 00:47:33,750 Or at least into 754 00:47:34,046 --> 00:47:35,411 moving out of that $2 million cabin. 755 00:47:35,714 --> 00:47:37,830 Sabrina, how are you doing? 756 00:47:40,719 --> 00:47:42,801 Oh... 757 00:47:43,097 --> 00:47:44,713 Well, I'll survive, Charlie. 758 00:47:45,015 --> 00:47:46,050 You know, that Acapulco vacation 759 00:47:46,350 --> 00:47:49,092 is still available, on me. 760 00:47:49,395 --> 00:47:51,557 No, thanks. I think I'd rather keep busy. 761 00:47:51,855 --> 00:47:53,095 All right. 762 00:47:53,399 --> 00:47:55,481 I'll do my best to keep you busy. 763 00:47:55,776 --> 00:47:57,358 And Bosley, you of the lean and hungry look. 764 00:47:57,653 --> 00:48:00,065 Tell me, how'd you make out on Hildy's herb diet? 765 00:48:00,364 --> 00:48:02,776 Oh, terrific, Charlie, just terrific. 766 00:48:03,075 --> 00:48:04,736 I gained five pounds. 52224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.