All language subtitles for Charlies Angels - S2E04 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,216 --> 00:00:55,798 VOICE: A/lgear and flap controls 2 00:00:56,093 --> 00:00:57,003 are fully automatic 3 00:00:57,302 --> 00:00:59,760 when the automated I.LS. ls engaged. 4 00:01:00,055 --> 00:01:01,887 Gear and flaps will automatically drop 5 00:01:02,182 --> 00:01:06,016 when electronically cued from the altimeter. 6 00:01:06,311 --> 00:01:07,142 Right. 7 00:01:07,437 --> 00:01:08,893 You believing this? 8 00:01:09,189 --> 00:01:11,351 I pressed this at 12,000 feet, and we fly "hands off" 9 00:01:11,650 --> 00:01:13,482 Until we're 50 feet from the ground. 10 00:01:17,364 --> 00:01:18,479 You want to fool around? 11 00:01:18,782 --> 00:01:23,026 Gene, let's keep it "hands off." 12 00:01:25,330 --> 00:01:28,072 Angela, you know, I think if we really tried, 13 00:01:28,375 --> 00:01:30,707 we could put the pieces back together again. 14 00:01:31,002 --> 00:01:33,994 We had some good times, gene. 15 00:01:34,297 --> 00:01:38,086 Let's leave it at that, okay? 16 00:01:38,385 --> 00:01:40,501 Okay. 17 00:01:40,804 --> 00:01:42,044 Anyway, this fly- by-itself gadget 18 00:01:42,347 --> 00:01:44,588 is worth millions alone. 19 00:01:46,893 --> 00:01:47,849 What the devil is-- 20 00:01:48,145 --> 00:01:51,604 simulated altitude is now 300 feet. 21 00:01:51,898 --> 00:01:52,763 Hey, what's going on? 22 00:01:53,066 --> 00:01:54,022 No... 23 00:01:54,609 --> 00:01:57,692 No, not again. 24 00:01:57,988 --> 00:02:01,026 Simulated altitude is now 100 feet. 25 00:02:01,324 --> 00:02:02,189 Hey, what's going on? 26 00:02:02,492 --> 00:02:03,277 No! 27 00:02:03,577 --> 00:02:04,362 Angela! 28 00:02:04,661 --> 00:02:05,446 Angela! 29 00:02:05,745 --> 00:02:06,530 Simulated altitude now 50 feet. 30 00:02:06,830 --> 00:02:07,740 Angela! 31 00:02:08,039 --> 00:02:11,031 Automated 1. LS. Now disengaged. 32 00:02:11,334 --> 00:02:16,124 Manual control now mandatory. Manual control now mandatory. 33 00:02:18,842 --> 00:02:20,708 Gentlemen, you have just accomplished 34 00:02:21,011 --> 00:02:23,719 a simulated crash. 35 00:02:44,784 --> 00:02:48,322 CHARLIE: How many black roses so far, angels? 36 00:02:48,622 --> 00:02:52,206 Uh--four. There have been four. 37 00:02:52,501 --> 00:02:55,038 And how many phone calls? 38 00:02:55,337 --> 00:02:59,001 I can't even remember now. Six or seven. 39 00:02:59,299 --> 00:03:00,755 A man's voice? 40 00:03:01,051 --> 00:03:03,918 I think so. It's disguised somehow. 41 00:03:04,221 --> 00:03:06,212 And the caller admits sending the roses? 42 00:03:06,515 --> 00:03:08,222 Oh, admits? He brags about it. 43 00:03:08,517 --> 00:03:10,758 But what do they mean? 44 00:03:11,061 --> 00:03:14,395 Black roses? What's the significance? 45 00:03:14,689 --> 00:03:16,271 I don't know... 46 00:03:16,566 --> 00:03:18,603 Except that a black rose usually means death, 47 00:03:18,902 --> 00:03:23,362 and I find them in places 48 00:03:23,657 --> 00:03:24,943 where I thought nobody had access. 49 00:03:25,242 --> 00:03:27,279 My car, my apartment, 50 00:03:27,577 --> 00:03:28,442 my locker at the school 51 00:03:28,745 --> 00:03:29,951 where I conduct the stewardess training. 52 00:03:30,247 --> 00:03:32,864 So you think that the caller wants you to know 53 00:03:33,166 --> 00:03:34,281 that he has access? 54 00:03:34,584 --> 00:03:36,370 He wants to, and he has. 55 00:03:36,670 --> 00:03:39,412 CHARLIE: Angela, how wou/dyou characterize the calls? 56 00:03:39,714 --> 00:03:41,125 You say there's no demand for money. 57 00:03:41,424 --> 00:03:42,459 What exactly does he want? 58 00:03:42,759 --> 00:03:45,091 I asked him that. 59 00:03:45,387 --> 00:03:48,425 He said he'd tell me when he... When he's ready. 60 00:03:48,723 --> 00:03:52,967 Angie and I were roommates in college, charlie. 61 00:03:53,270 --> 00:03:55,637 We helped each other over some pretty rough spots, 62 00:03:55,939 --> 00:03:58,601 so, uh, this is kind of special to me, 63 00:03:58,900 --> 00:03:59,810 you know? 64 00:04:00,110 --> 00:04:02,147 CHARLIE: Well, lflt's personal for you, sabrlna, 65 00:04:02,445 --> 00:04:03,731 then it's personal for us too. 66 00:04:04,030 --> 00:04:06,021 Angels, I'm sure you get the idea. 67 00:04:06,324 --> 00:04:07,155 Cover everything, 68 00:04:07,450 --> 00:04:08,861 with emphasis on the training school 69 00:04:09,160 --> 00:04:11,572 and the apartment... What is it you call it? 70 00:04:11,871 --> 00:04:13,737 The stew zoo. 71 00:04:14,040 --> 00:04:16,623 Stew zoo? Very euphonic. 72 00:04:16,918 --> 00:04:17,783 Sounds good too. 73 00:04:18,086 --> 00:04:22,375 Like the brochure says, a real fun place. 74 00:04:22,674 --> 00:04:25,666 Unless someone's trying to drive you crazy. 75 00:04:33,143 --> 00:04:34,804 [Doorbell Rings] 76 00:04:39,065 --> 00:04:40,931 Hello. Thank you. 77 00:04:42,402 --> 00:04:44,018 Who was that? 78 00:04:44,321 --> 00:04:46,733 Just kris and kelly's uniforms. 79 00:04:47,032 --> 00:04:48,272 Now, relax, angie. 80 00:04:48,575 --> 00:04:49,610 Sorry. 81 00:04:49,909 --> 00:04:51,195 Last week I answered a knock 82 00:04:51,494 --> 00:04:53,030 and found one of those black roses. 83 00:04:53,330 --> 00:04:54,240 Don't worry, angela. 84 00:04:54,539 --> 00:04:55,950 Kris and I are just across the hall. 85 00:04:56,249 --> 00:04:57,410 Sabrina will stay here with you. 86 00:04:57,709 --> 00:04:58,744 Anybody asks, 87 00:04:59,044 --> 00:05:00,705 an old school chum's visiting for a few days. 88 00:05:01,004 --> 00:05:01,960 No problem. 89 00:05:02,255 --> 00:05:03,290 Well, I guess we'd better get to 90 00:05:03,590 --> 00:05:04,830 the "coffee, tea, or me" lesson. 91 00:05:05,133 --> 00:05:06,498 Let's see how the uniforms look. 92 00:05:06,801 --> 00:05:08,542 Okay. Okay. 93 00:05:08,845 --> 00:05:09,710 Don't worry. 94 00:05:10,013 --> 00:05:11,754 Angie, I have something to show you. 95 00:05:12,057 --> 00:05:13,968 Come here. 96 00:05:14,267 --> 00:05:16,099 Now, this will put your mind at ease. 97 00:05:16,394 --> 00:05:19,477 I'll set it up for you, Show you how to use it. 98 00:05:19,773 --> 00:05:22,231 It'll make things a lot easier. 99 00:05:22,525 --> 00:05:27,520 [Dialing] 100 00:05:27,822 --> 00:05:29,608 [Telephone Rings] 101 00:05:29,908 --> 00:05:31,114 Townsend associates. 102 00:05:31,409 --> 00:05:33,025 Uh, bosley? Sabrina,. 103 00:05:33,328 --> 00:05:35,820 Hi, you. What's new at the stew zoo? 104 00:05:36,122 --> 00:05:37,203 I'm feeling euphonic. 105 00:05:37,499 --> 00:05:39,911 Bosley, could you just call me back at angela's, 106 00:05:40,210 --> 00:05:41,575 please? 107 00:05:43,213 --> 00:05:45,420 Okay, bosley will ring the phone... 108 00:05:45,715 --> 00:05:46,796 [Telephone Rings] 109 00:05:47,092 --> 00:05:50,255 Now, you push these two buttons before you pick the phone up. 110 00:05:52,138 --> 00:05:53,173 Then you pick it up. 111 00:05:53,473 --> 00:05:55,339 Hi, bosley. 112 00:05:55,642 --> 00:05:58,600 Could you say something... That isn't euphonic? 113 00:05:58,895 --> 00:06:01,057 Okay, what do I say? 114 00:06:01,356 --> 00:06:02,437 Oops. Sorry. 115 00:06:02,732 --> 00:06:04,097 Why don't you whisper sweet nothings? 116 00:06:04,401 --> 00:06:05,232 Sweet nothings. 117 00:06:05,527 --> 00:06:06,813 Silver-tongued devil. 118 00:06:07,112 --> 00:06:08,068 The phone rings, 119 00:06:08,363 --> 00:06:10,229 push the two buttons, pick it up. 120 00:06:10,532 --> 00:06:12,239 That's all there is to it. You got it? 121 00:06:12,534 --> 00:06:13,399 Got it. 122 00:06:13,702 --> 00:06:15,238 It's easy. 123 00:06:15,537 --> 00:06:17,778 Well, do you have the same thing in flaming red? 124 00:06:18,081 --> 00:06:19,242 With the reading you've got to do, 125 00:06:19,541 --> 00:06:20,622 by tomorrow morning, 126 00:06:20,917 --> 00:06:21,748 your eyes will be flaming red. 127 00:06:22,043 --> 00:06:24,250 Yeah, you girls better hit the books. 128 00:06:24,671 --> 00:06:28,130 I got some reading of my own to do here. 129 00:06:28,425 --> 00:06:30,462 Wonder what burt reynolds is up to? 130 00:06:30,760 --> 00:06:34,970 From what I hear, anything you ask. 131 00:06:45,150 --> 00:06:46,732 Ladies, rule number one- 132 00:06:47,026 --> 00:06:50,189 every passenger is a king or queen. 133 00:06:50,488 --> 00:06:52,195 Company policy. 134 00:06:53,908 --> 00:06:54,818 Oh! 135 00:06:55,118 --> 00:06:56,654 Oh, I'm sorry. 136 00:06:56,953 --> 00:06:58,489 Why don't you watch where you're going? 137 00:06:58,788 --> 00:07:01,746 Rule two, get the drinks in the passengers... 138 00:07:02,041 --> 00:07:03,577 Not on them. 139 00:07:06,755 --> 00:07:07,790 I'm really sorry, honey. 140 00:07:08,089 --> 00:07:10,672 And don't call me "honey." My name's mai ling. 141 00:07:10,967 --> 00:07:11,832 Hey, mai ling. 142 00:07:12,135 --> 00:07:13,045 It's no big thing. 143 00:07:13,344 --> 00:07:15,551 You're not the one they're laughing at. 144 00:07:15,847 --> 00:07:17,508 All right, ladies, 145 00:07:17,807 --> 00:07:21,016 rule number three, keep your cool. 146 00:07:21,311 --> 00:07:24,520 If I were a passenger, I'd have jumped off the plane. 147 00:07:31,488 --> 00:07:33,354 Glad she's not doing my laundry, huh? 148 00:07:33,656 --> 00:07:35,192 Not funny. 149 00:07:35,492 --> 00:07:38,109 Yeah, well, I'm not appearing here, you know. 150 00:07:38,411 --> 00:07:39,401 Just trying to help angela 151 00:07:39,704 --> 00:07:40,944 teach you dummies a thing or two. 152 00:07:41,247 --> 00:07:44,581 Sort of like the blind leading the blind. 153 00:08:01,309 --> 00:08:03,391 I'll make some coffee. 154 00:08:10,443 --> 00:08:11,854 Well, let's see. 155 00:08:13,905 --> 00:08:16,988 Burt reynolds last night and... 156 00:08:17,283 --> 00:08:19,194 Steve mcqueen tonight. 157 00:08:19,494 --> 00:08:22,361 KRIS: This girl has no shame. 158 00:08:22,664 --> 00:08:24,996 And... 159 00:08:25,291 --> 00:08:26,247 Bree... 160 00:08:26,543 --> 00:08:27,704 Hey! 161 00:08:28,002 --> 00:08:30,494 Oh...how'd it go? 162 00:08:30,797 --> 00:08:32,003 Well, is it murphy's law 163 00:08:32,298 --> 00:08:34,209 that says if anything can go wrong, it will? 164 00:08:34,509 --> 00:08:35,374 Oh, did it? 165 00:08:35,677 --> 00:08:38,044 Nothing major. They're doing just fine. 166 00:08:38,346 --> 00:08:39,256 [Gasp] 167 00:08:39,556 --> 00:08:40,762 [Screams] 168 00:08:46,187 --> 00:08:49,350 That wasn't there this morning when we left. 169 00:08:49,649 --> 00:08:50,730 Have you left the apartment? 170 00:08:51,025 --> 00:08:51,856 No. 171 00:08:52,151 --> 00:08:53,232 No, somebody must have put it there 172 00:08:53,528 --> 00:08:56,145 while I was sleeping. 173 00:08:56,447 --> 00:08:58,563 How'd they do that? 174 00:09:25,226 --> 00:09:28,639 I didn't know ping pong was a blood sport. 175 00:09:30,899 --> 00:09:33,357 I think mai ling's a candidate for the once-over lightly. 176 00:09:33,651 --> 00:09:36,234 Her name's mai Iing...johnson. 177 00:09:36,529 --> 00:09:38,315 Mai ling johnson? 178 00:09:38,615 --> 00:09:41,323 So much for east is east. 179 00:09:43,244 --> 00:09:44,405 As long as we're checking out people, 180 00:09:44,704 --> 00:09:46,661 ease around toward the door. 181 00:09:53,922 --> 00:09:56,254 Oh, that's our resident peeping torn. 182 00:09:56,549 --> 00:09:59,792 Name's eddie Williams. He's the assistant manager here. 183 00:10:00,094 --> 00:10:02,506 Well, he could be arrested for what he's thinking. 184 00:10:02,805 --> 00:10:04,261 We'd better have bosley check him out. 185 00:10:04,557 --> 00:10:07,015 Sabrina, that's the third heart you've painted on me. 186 00:10:07,310 --> 00:10:09,176 You take it so seriously! 187 00:10:09,479 --> 00:10:10,594 Yeah, but you're winning. 188 00:10:10,897 --> 00:10:12,683 Well, I know. I taught her everything she knows. 189 00:10:12,982 --> 00:10:13,938 I always win. 190 00:10:21,699 --> 00:10:24,441 Whoa. Too bad this ain't a bicycle built for two. 191 00:10:24,744 --> 00:10:28,738 Well, if it was, you'd take up most of it. 192 00:10:29,958 --> 00:10:30,948 Hi. 193 00:10:31,250 --> 00:10:32,035 Hi, gene. 194 00:10:32,335 --> 00:10:33,325 What are you doing in no-man's land? 195 00:10:33,628 --> 00:10:34,538 Just visiting. 196 00:10:34,837 --> 00:10:35,668 I'd have brought you flowers, 197 00:10:35,964 --> 00:10:37,546 but I know how you react to roses. 198 00:10:38,675 --> 00:10:41,713 You could've gone all day without mentioning that. 199 00:10:42,011 --> 00:10:43,718 You're still not going to tell me 200 00:10:44,013 --> 00:10:45,003 what that was all about? 201 00:10:45,306 --> 00:10:48,719 Just forget it, okay? 202 00:10:49,018 --> 00:10:52,181 Well, who's the new blood? 203 00:10:52,480 --> 00:10:54,391 Oh, uh, transfers. Kris... 204 00:10:54,691 --> 00:10:56,181 Kelly- 205 00:10:56,484 --> 00:10:57,770 hi. 206 00:10:59,153 --> 00:11:00,689 And an old friend, sabrina. 207 00:11:01,489 --> 00:11:02,399 Gene knox. 208 00:11:02,699 --> 00:11:04,656 He'll be instructing you tomorrow. 209 00:11:04,951 --> 00:11:07,363 Oh, gene, as long as you're here, 210 00:11:07,662 --> 00:11:10,029 would you mind giving me back the key to my apartment? 211 00:11:13,334 --> 00:11:14,574 Well, I did, 212 00:11:14,877 --> 00:11:17,244 a couple of weeks ago at dinner at deveraux's restaurant. 213 00:11:18,673 --> 00:11:20,914 It was right after you threw your salad in my lap. 214 00:11:21,217 --> 00:11:24,130 I threw your salad in your lap. 215 00:11:24,429 --> 00:11:26,761 Well, I don't like the salad at deveraux's either. 216 00:11:28,933 --> 00:11:31,925 Anyway, I did give you back your key. 217 00:11:32,228 --> 00:11:34,765 I guess you did, at that. 218 00:11:35,064 --> 00:11:36,304 But I'm willing to take it back. 219 00:11:36,607 --> 00:11:38,689 Gene... 220 00:11:38,985 --> 00:11:42,819 Now, let's just pass on all that, okay? 221 00:11:50,538 --> 00:11:53,872 Hey, big fella... 222 00:11:54,167 --> 00:11:55,828 Why don't you lighten up? 223 00:11:56,127 --> 00:11:58,835 On second thought, shorten up. 224 00:12:03,676 --> 00:12:06,759 Uh, paula... 225 00:12:07,055 --> 00:12:07,840 Don't worry about him, darling. 226 00:12:08,139 --> 00:12:10,380 He's just suffering from a bruised ego. 227 00:12:17,065 --> 00:12:23,232 [Telephone Rings] 228 00:12:24,739 --> 00:12:26,980 [Telephone Rings] 229 00:12:27,283 --> 00:12:28,318 Hello? 230 00:12:28,618 --> 00:12:30,325 Man's VOICE: How are you enjoying your coffee 231 00:12:30,620 --> 00:12:31,530 these days, angela? 232 00:12:31,829 --> 00:12:35,072 Why do you keep calling me? 233 00:12:35,374 --> 00:12:36,535 I told you there'd be something 234 00:12:36,834 --> 00:12:37,949 I'd want you to do. 235 00:12:38,252 --> 00:12:40,493 Now I'm going to tell you what it is. 236 00:12:40,797 --> 00:12:42,379 You're crazy. 237 00:12:42,673 --> 00:12:43,834 Do you hear me? You're insane. 238 00:12:44,133 --> 00:12:45,464 I'm not going to do anything for you. 239 00:12:45,760 --> 00:12:47,842 You can't make me do anything. 240 00:12:48,137 --> 00:12:52,096 Angela, you're making a big mistake. 241 00:12:52,391 --> 00:12:54,132 Angela? 242 00:12:55,269 --> 00:12:58,136 Angela, do you hear me? 243 00:13:02,443 --> 00:13:03,399 Yes. 244 00:13:03,694 --> 00:13:05,059 This isn't angela. 245 00:13:05,363 --> 00:13:06,478 [Click] 246 00:13:11,494 --> 00:13:14,031 Why didn't you put the recorder on? 247 00:13:14,330 --> 00:13:16,788 I'm sorry. 248 00:13:17,083 --> 00:13:18,699 I...i was so frightened, I forgot. 249 00:13:19,001 --> 00:13:22,084 Okay. It's okay. 250 00:13:22,380 --> 00:13:24,792 What did he say? 251 00:13:25,091 --> 00:13:26,377 Uh, he said there was something 252 00:13:26,676 --> 00:13:27,632 I have to do for him. 253 00:13:27,927 --> 00:13:31,636 Something you have to do for him? What? 254 00:13:31,931 --> 00:13:33,717 I didn't give him a chance to tell me. 255 00:13:34,976 --> 00:13:36,717 Bree, what does this mean? 256 00:13:37,019 --> 00:13:37,975 Bree, what does this... 257 00:13:38,271 --> 00:13:39,181 Come on, it's all right. Look. 258 00:13:39,480 --> 00:13:41,016 Why is this happening to me? 259 00:13:41,315 --> 00:13:42,180 I don't know, angie. 260 00:13:42,483 --> 00:13:44,065 Look, there's not much on the tape, 261 00:13:44,360 --> 00:13:45,600 but I'll take it to the police lab 262 00:13:45,903 --> 00:13:46,768 first thing in the morning. 263 00:13:47,071 --> 00:13:48,152 They'll see what they can find out. 264 00:13:48,447 --> 00:13:49,608 Come on. Come on. Don't be scared. 265 00:13:49,907 --> 00:13:51,397 It'll be all right. 266 00:13:55,580 --> 00:13:57,287 [Engine Fails to start] 267 00:14:12,513 --> 00:14:14,800 Angela? 268 00:14:18,853 --> 00:14:19,968 Could I hitch a ride with you? 269 00:14:20,271 --> 00:14:21,056 Oh, sure. Come on. 270 00:14:21,355 --> 00:14:23,187 Oh, thanks. 271 00:14:25,860 --> 00:14:26,691 Eddie? 272 00:14:26,986 --> 00:14:28,943 Eddie, would you do me a big favor? 273 00:14:29,238 --> 00:14:30,728 All you gotta do is ask. 274 00:14:31,032 --> 00:14:31,863 Would you call a garage 275 00:14:32,158 --> 00:14:33,444 and see that my car gets fixed? 276 00:14:33,743 --> 00:14:34,824 I'd really appreciate it. 277 00:14:35,119 --> 00:14:35,950 My pleasure. 278 00:14:36,245 --> 00:14:37,406 Aw, thanks. 279 00:14:37,705 --> 00:14:39,070 Uh, listen, you can just keep the keys 280 00:14:39,373 --> 00:14:41,159 under the front seat. 281 00:14:41,459 --> 00:14:44,247 Uh, you know, maybe we could meet somewhere, 282 00:14:44,545 --> 00:14:46,707 and I could bring it to you in person. 283 00:14:48,591 --> 00:14:51,709 Under the front seat would be fine. 284 00:15:24,585 --> 00:15:26,041 Now, I don't want to overload you girls 285 00:15:26,337 --> 00:15:27,998 with technical information, 286 00:15:28,297 --> 00:15:29,082 but I would point out 287 00:15:29,382 --> 00:15:30,497 that on your first orientation flight, 288 00:15:30,800 --> 00:15:33,132 we'll be conducting weight and balance tests 289 00:15:33,427 --> 00:15:35,168 as they relate to some special equipment 290 00:15:35,471 --> 00:15:36,302 this airline has developed. 291 00:15:36,597 --> 00:15:39,589 Inside the cockpit on the automatic pilot panel, 292 00:15:39,892 --> 00:15:42,759 there's a red light with an activator switch. 293 00:15:43,062 --> 00:15:44,769 Now, there's not a girl in this room 294 00:15:45,064 --> 00:15:46,179 who couldn't flip the switch 295 00:15:46,482 --> 00:15:47,938 and put the plane into landing approach 296 00:15:48,234 --> 00:15:49,690 at the nearest airfield. 297 00:15:49,986 --> 00:15:51,772 When the red light is on, the plane flies itself 298 00:15:52,071 --> 00:15:54,187 until you're 50 feet from the ground. 299 00:15:54,490 --> 00:15:57,448 Well, what do we do when we get to 50 feet? 300 00:15:57,743 --> 00:15:58,858 Probably nothing, 301 00:15:59,161 --> 00:16:00,367 since in addition to gene and myself, 302 00:16:00,663 --> 00:16:02,529 there's a flight engineer who can also fly. 303 00:16:02,832 --> 00:16:05,039 Gene? 304 00:16:06,627 --> 00:16:08,163 All this equipment we've been talking about 305 00:16:08,462 --> 00:16:10,749 has been developed exclusively by our company. 306 00:16:11,048 --> 00:16:12,413 We're in our final check-out phase. 307 00:16:12,717 --> 00:16:13,707 Now, in addition 308 00:16:14,010 --> 00:16:15,216 to what captain glover's told you about, 309 00:16:15,511 --> 00:16:17,127 there's also an emergency radio transmitter and receiver 310 00:16:17,430 --> 00:16:18,670 in the galley 311 00:16:18,973 --> 00:16:20,259 just in case one of you girls 312 00:16:20,558 --> 00:16:21,889 might have to talk to the tower someday. 313 00:16:22,184 --> 00:16:26,143 Our company frequency is 135.75. 314 00:16:26,439 --> 00:16:27,304 Memorize that. 315 00:16:28,024 --> 00:16:29,355 Is this new equipment 316 00:16:29,650 --> 00:16:31,436 available now to all the planes? 317 00:16:31,736 --> 00:16:33,101 All the planes on this airline 318 00:16:33,404 --> 00:16:34,735 will eventually be equipped with it 319 00:16:35,031 --> 00:16:36,567 everywhere in the world, including in your country. 320 00:16:36,866 --> 00:16:39,984 This is my country. I live here. 321 00:16:40,286 --> 00:16:42,653 Well, I, um- 322 00:16:42,955 --> 00:16:44,411 I didn't mean to... 323 00:16:44,707 --> 00:16:46,664 I think it's time for a break. 324 00:16:46,959 --> 00:16:48,996 Any takers? 325 00:17:02,391 --> 00:17:03,552 Ooh! Oh, my! 326 00:17:03,851 --> 00:17:05,592 What happened? 327 00:17:05,895 --> 00:17:08,136 Oh, I...what always happens. 328 00:17:08,439 --> 00:17:09,304 I bumped my head 329 00:17:09,607 --> 00:17:10,722 on something everybody else walks under. 330 00:17:11,025 --> 00:17:11,935 Paula, you're going to wind up 331 00:17:12,234 --> 00:17:13,144 with a broken back 332 00:17:13,444 --> 00:17:15,606 if you go around hunching over all the time. 333 00:17:15,905 --> 00:17:18,897 Let me ask you a question. How did you pass the physical? 334 00:17:19,200 --> 00:17:20,065 I lied. 335 00:17:20,368 --> 00:17:22,484 And I cried. 336 00:17:22,787 --> 00:17:23,868 I flirted with the doctor... 337 00:17:24,163 --> 00:17:25,574 Well, what would you do 338 00:17:25,873 --> 00:17:26,783 if standing on the ground, 339 00:17:27,083 --> 00:17:28,915 your head was already up in the wild blue yonder? 340 00:17:31,045 --> 00:17:35,460 Paula...that's never been my problem. 341 00:17:39,053 --> 00:17:40,339 Hey, I think I'm going to go see 342 00:17:40,638 --> 00:17:42,003 what's shaking with mai ling. 343 00:17:42,306 --> 00:17:44,468 What are you going to say? 344 00:17:44,767 --> 00:17:45,802 I don't know. 345 00:17:46,102 --> 00:17:48,184 I'll think of something. 346 00:17:52,566 --> 00:17:54,477 Mai ling, can I talk to you for a minute? 347 00:17:54,777 --> 00:17:56,984 What's the point? 348 00:17:57,279 --> 00:17:58,235 Come on, now, 349 00:17:58,531 --> 00:18:00,693 you're not going to hold a grudge, are you? 350 00:18:01,242 --> 00:18:02,323 Do you care, huh? 351 00:18:02,618 --> 00:18:04,325 Yes, I do care. 352 00:18:07,456 --> 00:18:08,662 Look, why can't we be friends? 353 00:18:08,958 --> 00:18:11,791 Look, I've got a lot of things on my mind. 354 00:18:12,086 --> 00:18:12,996 Pressures, you know? 355 00:18:13,295 --> 00:18:15,957 Friends I haven't got time for, okay? 356 00:18:23,180 --> 00:18:25,217 Listen, I, Um...i got the report back on the tape 357 00:18:25,516 --> 00:18:27,098 from the police lab. 358 00:18:27,393 --> 00:18:28,633 We didn't record enough of the voice 359 00:18:28,936 --> 00:18:30,643 for them to get any usable voice pattern, 360 00:18:30,938 --> 00:18:32,520 and they couldn't even get a stress analysis. 361 00:18:32,815 --> 00:18:36,649 They're not even certain whether it was a male voice. 362 00:18:36,944 --> 00:18:38,560 We keep coming up empty. 363 00:18:38,863 --> 00:18:40,524 Kris, you were, uh... 364 00:18:40,823 --> 00:18:42,154 You were talking to mai ling johnson. 365 00:18:42,450 --> 00:18:43,440 Anything there? 366 00:18:43,742 --> 00:18:45,198 Mm-mm. Just a very up-tight lady. 367 00:18:45,494 --> 00:18:46,529 I'd love to know why. 368 00:18:46,829 --> 00:18:48,035 Yeah. 369 00:18:59,550 --> 00:19:03,259 Hi, eddie. You got anything there for me? 370 00:19:03,554 --> 00:19:05,511 No, but if, you know, 371 00:19:05,806 --> 00:19:07,217 if anything should come in, 372 00:19:07,516 --> 00:19:08,722 you know, maybe I could come by 373 00:19:09,018 --> 00:19:09,883 and bring it in to you. 374 00:19:10,186 --> 00:19:11,221 Uh, that's... Personally. 375 00:19:11,520 --> 00:19:13,727 That's okay, eddie. You don't have to do that. 376 00:19:14,023 --> 00:19:15,013 Thank you, though. 377 00:19:15,316 --> 00:19:16,898 You know, I'm not as dumb as I look, 378 00:19:17,193 --> 00:19:18,183 and all those other stews, 379 00:19:18,486 --> 00:19:20,853 you know, they think I'm some kind of a... 380 00:19:21,155 --> 00:19:22,395 Well, I don't care what they think. 381 00:19:22,698 --> 00:19:23,813 You shouldn't. 382 00:19:24,116 --> 00:19:25,572 You should not care what they think. 383 00:19:25,868 --> 00:19:26,824 You shouldn't care. 384 00:19:27,119 --> 00:19:28,075 You let me know if I get anything, okay? 385 00:19:28,370 --> 00:19:29,405 Anything you say... 386 00:19:29,705 --> 00:19:30,991 Sabrina. 387 00:19:32,291 --> 00:19:35,079 Yeah. 388 00:20:14,166 --> 00:20:14,951 Oh, go ahead. 389 00:20:15,251 --> 00:20:16,207 I just want to see if he fixed my car 390 00:20:16,502 --> 00:20:17,412 and get my keys. 391 00:20:17,711 --> 00:20:19,622 See you later. 392 00:20:35,062 --> 00:20:38,600 [Engine Starts] 393 00:20:38,899 --> 00:20:41,311 [Shuts Engine off] 394 00:20:49,285 --> 00:20:52,448 Angela, you stay here! You stay right here! 395 00:21:25,112 --> 00:21:28,855 Oh...no! 396 00:21:29,158 --> 00:21:31,365 Oh no... 397 00:21:47,176 --> 00:21:48,792 How'd it go with the police homicide team? 398 00:21:49,094 --> 00:21:50,835 Well, I made a deal with lieutenant carruthers. 399 00:21:51,138 --> 00:21:52,219 He said he'd help us out here 400 00:21:52,514 --> 00:21:54,300 if we told him everything we know. 401 00:21:54,600 --> 00:21:55,465 That's easy. 402 00:21:55,768 --> 00:21:56,553 How long does it take to say nothing? 403 00:21:56,852 --> 00:21:58,217 Right, charlie. Okay, right. 404 00:21:58,520 --> 00:21:59,385 Thank you. 405 00:22:00,314 --> 00:22:01,145 Well, charlie checked out 406 00:22:01,440 --> 00:22:03,022 the apartment manager, eddie Williams. 407 00:22:03,317 --> 00:22:04,398 It seems he was released from the army 408 00:22:04,693 --> 00:22:05,808 with a dishonorable discharge-- 409 00:22:06,111 --> 00:22:07,897 a morals charge. 410 00:22:08,322 --> 00:22:09,312 And what about mai ling? 411 00:22:09,615 --> 00:22:13,233 Mai ling has an outstanding missing persons report. 412 00:22:13,535 --> 00:22:14,696 Um, I guess I'll have to 413 00:22:14,995 --> 00:22:16,531 find out the details on that later, 414 00:22:16,830 --> 00:22:20,073 but, uh, she is a black belt in karate. 415 00:22:20,376 --> 00:22:21,912 And maralyn basset was killed 416 00:22:22,211 --> 00:22:25,124 with a karate chop to the throat. 417 00:22:29,426 --> 00:22:32,509 [H urns] 418 00:22:33,847 --> 00:22:37,090 [Telephone Rings] 419 00:22:40,479 --> 00:22:44,894 Man's VOICE: Angela? We 'a' better talk. 420 00:22:45,442 --> 00:22:47,149 How'd you know I was here? 421 00:22:47,444 --> 00:22:49,685 I know everything you do, angela. 422 00:22:53,200 --> 00:22:54,611 I'm...i'm not going to listen to you. 423 00:22:54,910 --> 00:22:55,820 I think you are... 424 00:22:56,120 --> 00:22:58,953 Unless you want to lose another one of your friends. 425 00:22:59,248 --> 00:23:03,663 Maralyn... 426 00:23:03,961 --> 00:23:07,704 There was a black rose by her body. 427 00:23:08,006 --> 00:23:10,919 You did that. 428 00:23:11,218 --> 00:23:12,049 You killed her. 429 00:23:12,344 --> 00:23:15,712 It's entirely up to you, angela. 430 00:23:16,014 --> 00:23:17,800 If you'll do as I say, 431 00:23:18,100 --> 00:23:20,432 if you tell no one What's happening, 432 00:23:20,728 --> 00:23:23,516 then there'll be no problem. No one will be hurt. 433 00:23:23,814 --> 00:23:26,806 If I can. 434 00:23:27,109 --> 00:23:27,974 You can. 435 00:23:28,277 --> 00:23:31,486 Open the door to the second dryer. 436 00:23:31,780 --> 00:23:33,066 There's a tape machine in there, 437 00:23:33,365 --> 00:23:34,480 and a package. 438 00:23:34,783 --> 00:23:38,151 Listen to the tape, follow the instructions. 439 00:23:38,454 --> 00:23:40,320 [Click] 440 00:24:23,582 --> 00:24:25,619 Man's VOICE: On the student orientation flight, 441 00:24:25,918 --> 00:24:28,034 you will, three minutes after takeoff, 442 00:24:28,337 --> 00:24:29,998 go to the kitchen 443 00:24:30,297 --> 00:24:33,540 and put the capsule in the co-pilot's coffee. 444 00:24:33,842 --> 00:24:36,049 It's merely a knockout pill. 445 00:24:36,345 --> 00:24:38,552 You will then move directly into the cockpit... 446 00:24:38,847 --> 00:24:43,057 Okay. What've we got? We have got one peeping torn, 447 00:24:43,352 --> 00:24:46,094 we have got one hostile karate expert 448 00:24:46,396 --> 00:24:47,261 who is also a missing person... 449 00:24:47,564 --> 00:24:48,349 [Door Opens] 450 00:24:48,649 --> 00:24:49,810 Hi, angie. 451 00:24:50,108 --> 00:24:53,521 Hi. 452 00:24:53,821 --> 00:24:55,152 What's the matter? 453 00:24:55,447 --> 00:24:57,358 Nothing. I'm fine. 454 00:25:00,953 --> 00:25:02,284 You got another call, didn't you? 455 00:25:04,414 --> 00:25:05,370 Angie, come on. 456 00:25:05,666 --> 00:25:07,407 Would you tell us what's the matter? 457 00:25:07,709 --> 00:25:13,170 Nothing is the matter, okay? 458 00:25:16,093 --> 00:25:17,049 [Door Slams] 459 00:25:43,829 --> 00:25:45,411 Hiya. 460 00:25:45,706 --> 00:25:46,446 Private party? 461 00:25:46,748 --> 00:25:47,613 Right. 462 00:25:47,916 --> 00:25:51,250 You always were a gate crasher. 463 00:25:51,545 --> 00:25:54,082 Hey, I was always your friend too, remember? 464 00:25:54,381 --> 00:25:56,338 Once more, please. 465 00:25:56,633 --> 00:25:58,965 No, I don't want anything, thanks. 466 00:26:00,846 --> 00:26:02,086 Do me a favor. 467 00:26:02,389 --> 00:26:03,220 Sure. 468 00:26:03,515 --> 00:26:05,552 Leave me alone. 469 00:26:05,851 --> 00:26:12,314 Just forget I brought you into this, uh, case. 470 00:26:12,608 --> 00:26:15,350 Look, angie, I'll be glad to leave you alone 471 00:26:15,652 --> 00:26:17,859 if you don't want any help, 472 00:26:18,155 --> 00:26:19,486 but I think you do. 473 00:26:19,781 --> 00:26:21,772 As I recall in college, 474 00:26:22,075 --> 00:26:24,112 you majored in political science, 475 00:26:24,411 --> 00:26:25,242 not mind reading. 476 00:26:25,537 --> 00:26:27,619 Well, you don't have to be a mind reader 477 00:26:27,915 --> 00:26:31,374 to know that something's the matter, and listen, 478 00:26:31,668 --> 00:26:32,658 that stuff isn't going to help, 479 00:26:32,961 --> 00:26:33,996 and I just... 480 00:26:34,296 --> 00:26:37,163 I just wish you'd let me know what's going on. 481 00:26:37,466 --> 00:26:39,798 I can't. 482 00:26:40,093 --> 00:26:41,208 Look, angie... 483 00:26:41,511 --> 00:26:46,176 You were leveling with us before maralyn was killed. 484 00:26:46,475 --> 00:26:49,433 Now, why are you freezing up on us now? 485 00:26:52,648 --> 00:26:53,513 Wait a minute. 486 00:26:53,815 --> 00:26:57,479 Maralyn was killed, 487 00:26:57,778 --> 00:27:02,022 and there was a black rose found next to her body. 488 00:27:02,324 --> 00:27:03,610 Now, I'm right, aren't I? 489 00:27:03,909 --> 00:27:07,698 The phone caller, he killed someone, 490 00:27:07,996 --> 00:27:09,907 and he told you... Told you... 491 00:27:10,207 --> 00:27:12,369 Bree, stop it! 492 00:27:14,461 --> 00:27:16,452 Stop it. 493 00:27:16,755 --> 00:27:21,500 Okay, angie. 494 00:27:24,054 --> 00:27:28,548 By tomorrow, it'll all be over. 495 00:27:28,850 --> 00:27:30,557 Nobody will be hurt. 496 00:27:30,852 --> 00:27:33,310 I won't be responsible. 497 00:27:33,605 --> 00:27:37,348 Um, responsible...for what? 498 00:27:37,651 --> 00:27:41,360 I...i can't tell you. 499 00:27:43,657 --> 00:27:45,398 Believe me. 500 00:27:45,701 --> 00:27:46,691 By tomorrow at this time, 501 00:27:46,994 --> 00:27:49,156 it'll all be over. 502 00:27:49,454 --> 00:27:50,819 But what will all be over? 503 00:27:51,123 --> 00:27:52,204 She wouldn't tell me. 504 00:27:52,499 --> 00:27:53,364 Then we've got nothing. 505 00:27:53,667 --> 00:27:54,623 SABRINA: Well, we have one thing. 506 00:27:54,918 --> 00:27:55,703 We have a time schedule. 507 00:27:56,003 --> 00:27:57,243 Whatever it is that's going to happen, 508 00:27:57,546 --> 00:27:59,457 it's going to happen tomorrow afternoon. 509 00:27:59,756 --> 00:28:00,587 That's not much help. 510 00:28:00,882 --> 00:28:02,589 Wait a minute. 511 00:28:02,884 --> 00:28:04,670 The student orientation flight is tomorrow. 512 00:28:04,970 --> 00:28:06,085 I thought that was in two days. 513 00:28:06,388 --> 00:28:08,095 No, they got done with the preparations early, 514 00:28:08,390 --> 00:28:09,505 so they're doing the flight tomorrow. 515 00:28:09,808 --> 00:28:10,969 Well, that's it, then. 516 00:28:11,268 --> 00:28:12,758 It's got something to do with that flight. 517 00:28:13,061 --> 00:28:14,927 Okay, let's say it has. 518 00:28:15,230 --> 00:28:16,937 What's the angle? What's at stake? 519 00:28:17,232 --> 00:28:18,142 I don't know. 520 00:28:18,442 --> 00:28:19,273 What's the purpose of the flight? 521 00:28:19,568 --> 00:28:20,308 What's special about it? 522 00:28:20,610 --> 00:28:21,475 KRIS: Nothing. 523 00:28:21,778 --> 00:28:24,941 It's standard procedure for all new stews. 524 00:28:25,240 --> 00:28:26,150 Except we're doing something 525 00:28:26,450 --> 00:28:27,611 called weight and balance tests. 526 00:28:27,909 --> 00:28:29,445 SABRINA: What's that? 527 00:28:29,870 --> 00:28:31,406 They put weighted bags in the seats 528 00:28:31,705 --> 00:28:33,036 in various sections of the plane. 529 00:28:33,331 --> 00:28:34,787 I don't know the technical reasons. 530 00:28:35,083 --> 00:28:37,791 Weighted bags? 531 00:28:38,086 --> 00:28:39,918 Could there be something in the bag? 532 00:28:40,213 --> 00:28:42,124 You mean some sort of smuggling scam? 533 00:28:42,424 --> 00:28:43,414 Possible? 534 00:28:43,717 --> 00:28:44,548 I don't know. 535 00:28:44,843 --> 00:28:48,302 I just know that kelly and kris will be on that plane tomorrow, 536 00:28:48,597 --> 00:28:50,929 and I will too, in a manner of speaking. 537 00:28:51,224 --> 00:28:52,680 You lost me. 538 00:28:52,976 --> 00:28:54,432 Well, I'm going to monitor the flight 539 00:28:54,728 --> 00:28:55,684 from the radar facilities. 540 00:28:55,979 --> 00:28:57,970 How are you going to arrange that? 541 00:28:58,273 --> 00:28:59,809 Charlie used to do quite a bit of flying. 542 00:29:00,108 --> 00:29:01,348 He's got some connections with the faa. 543 00:29:01,651 --> 00:29:03,233 He ought to be able to set it up. 544 00:29:03,528 --> 00:29:04,609 But bree, 545 00:29:04,905 --> 00:29:06,816 if the authorities find out what we're doing, 546 00:29:07,115 --> 00:29:07,980 they could cancel the flight. 547 00:29:08,283 --> 00:29:09,614 What for? How are they going to do that? 548 00:29:09,910 --> 00:29:11,150 I mean, it's not a regular flight. 549 00:29:11,453 --> 00:29:13,069 It's just an airline testing its equipment. 550 00:29:18,085 --> 00:29:19,041 SABRINA: I'm afraid it's the only way 551 00:29:19,336 --> 00:29:21,873 we're going to get an answer. 552 00:29:22,172 --> 00:29:23,662 Okay, kris and I are in the plane. 553 00:29:23,965 --> 00:29:25,330 Sabrina's monitoring from the ground. 554 00:29:25,634 --> 00:29:28,001 I guess it's the only way to go. 555 00:29:28,303 --> 00:29:29,589 There's one other thing. 556 00:29:29,888 --> 00:29:31,174 What do you mean? 557 00:29:31,473 --> 00:29:35,057 Well, suppose while sabrina is in the radar facility, 558 00:29:35,894 --> 00:29:38,511 the killer is in there at the same time, 559 00:29:38,814 --> 00:29:40,600 monitoring the plane? 560 00:30:28,446 --> 00:30:29,402 There's a pressurization problem 561 00:30:29,698 --> 00:30:30,563 in the rear compartment. 562 00:30:30,866 --> 00:30:31,901 Maybe you could take a look. 563 00:30:32,200 --> 00:30:34,157 It's not exactly a flight engineer's job, 564 00:30:34,452 --> 00:30:38,070 but I won't tell my union if you won't. 565 00:30:47,257 --> 00:30:50,295 Check the seam in the floor over there. 566 00:31:44,356 --> 00:31:47,189 Man's VOICE: ...Puf the capsule in the co-pilot's coffee. 567 00:31:47,484 --> 00:31:49,316 It's merely a knockout pill. 568 00:31:49,611 --> 00:31:51,773 You will then move directly into the cockpit 569 00:31:52,072 --> 00:31:53,779 and lock the door. 570 00:31:54,074 --> 00:31:55,405 Give him the coffee, 571 00:31:55,700 --> 00:31:57,987 wait for the drug to take effect, 572 00:31:58,286 --> 00:31:59,321 then order captain glover 573 00:31:59,621 --> 00:32:03,489 to fly a heading of 1.90 degrees. 574 00:32:03,792 --> 00:32:06,124 Tell him to get a clearance to lime, perv 575 00:32:06,419 --> 00:32:08,501 or you'll kill him. 576 00:32:08,797 --> 00:32:10,583 Once you be we fended in para, 577 00:32:10,882 --> 00:32:11,792 follow the instructions 578 00:32:12,092 --> 00:32:14,254 on the reverse side of this tape. 579 00:32:42,872 --> 00:32:43,953 Thank you, my dove. 580 00:32:44,249 --> 00:32:45,660 Tell me, how are all the little doves 581 00:32:45,959 --> 00:32:47,199 outside doing? 582 00:32:47,502 --> 00:32:50,460 Fine. They're doing just fine. 583 00:33:04,728 --> 00:33:07,060 Say, listen, I don't feel too good. 584 00:33:07,355 --> 00:33:09,562 Take it easy! Take it easy! 585 00:33:18,241 --> 00:33:19,731 Angela... 586 00:33:20,035 --> 00:33:23,323 Angela, I think you better get the...the flight engineer. 587 00:33:25,123 --> 00:33:26,079 Captain glover, 588 00:33:26,374 --> 00:33:33,622 I want you to head south, 190 degrees. 589 00:33:33,923 --> 00:33:34,788 Angela- 590 00:33:35,091 --> 00:33:37,128 what the devil are you doing? 591 00:33:37,427 --> 00:33:40,260 Please, just do as you're told. 592 00:33:40,555 --> 00:33:43,047 I don't want to hurt you. 593 00:33:51,900 --> 00:33:54,062 You didn't look the door, angela. 594 00:34:01,701 --> 00:34:03,066 You were instructed to lock the door! 595 00:34:03,370 --> 00:34:04,701 [Gunshot] 596 00:34:13,213 --> 00:34:14,499 Angela! 597 00:34:14,798 --> 00:34:17,916 Angela? Open the door! 598 00:34:19,886 --> 00:34:21,376 Angela? 599 00:34:59,300 --> 00:35:02,213 Don't they usually call in during a flight? 600 00:35:02,512 --> 00:35:04,173 Well, not necessarily. 601 00:35:04,472 --> 00:35:05,633 Could be a radio malfunction 602 00:35:05,932 --> 00:35:07,263 or they've decided to monitor 603 00:35:07,559 --> 00:35:09,516 on a different frequency. 604 00:35:09,811 --> 00:35:12,724 Fourteen bravo, this Los Angeles center. 605 00:35:13,022 --> 00:35:14,353 Do you read? 606 00:35:14,649 --> 00:35:17,516 Fourteen bravo, this Los Angeles center. 607 00:35:17,819 --> 00:35:19,150 Do you read? 608 00:35:19,446 --> 00:35:21,608 Angela! 609 00:35:21,906 --> 00:35:24,773 Wait a minute. The intercom. 610 00:35:25,076 --> 00:35:25,861 Okay, girls, let's come on. 611 00:35:26,161 --> 00:35:27,276 Let's sit down. Everything's fine. 612 00:35:27,579 --> 00:35:28,444 Everything's going to be fine. 613 00:35:28,746 --> 00:35:29,531 We'll take care of it. 614 00:35:29,831 --> 00:35:31,697 Come on, it's all right. Sit down. 615 00:35:33,793 --> 00:35:37,081 It's okay. Just have a seat there. 616 00:35:37,380 --> 00:35:40,042 Angela? Angela? Gene, can you hear me? 617 00:35:40,341 --> 00:35:41,547 What's going on? 618 00:35:41,843 --> 00:35:42,878 A shot was fired. 619 00:35:43,178 --> 00:35:44,418 A shot? What are you talking about? 620 00:35:44,721 --> 00:35:45,882 There was a shot fired in there, 621 00:35:46,181 --> 00:35:48,218 and now the door is locked. 622 00:35:52,729 --> 00:35:54,185 What are you doing? What's the gun for? 623 00:35:54,481 --> 00:35:56,142 I'm going to shoot the lock off. 624 00:35:56,441 --> 00:35:57,727 And maybe kill somebody in there? 625 00:35:58,026 --> 00:35:59,562 Maybe the only person that can fly this plane? 626 00:35:59,861 --> 00:36:01,226 Are you crazy? 627 00:36:02,572 --> 00:36:05,030 By the way, what are you doing with a gun? 628 00:36:05,325 --> 00:36:06,690 Never mind that. 629 00:36:06,993 --> 00:36:08,449 You girls just get this door open and quick. 630 00:36:08,745 --> 00:36:10,156 This flight's going the way we planned it. 631 00:36:10,455 --> 00:36:11,786 Who's we? 632 00:36:12,081 --> 00:36:14,789 Just get the door open! 633 00:36:15,084 --> 00:36:16,574 Where's the flight engineer? 634 00:36:16,878 --> 00:36:19,085 Forget him. He can't help you. 635 00:36:19,380 --> 00:36:20,916 Now, get the door open. 636 00:36:21,216 --> 00:36:22,581 Now, you just hold on one minute. 637 00:36:22,884 --> 00:36:24,215 We are not doing anything 638 00:36:24,511 --> 00:36:26,047 until you tell us what is going on here. 639 00:36:26,346 --> 00:36:28,132 [Gu n Cocks] 640 00:36:28,431 --> 00:36:29,762 Listen, I'll use this. 641 00:36:30,058 --> 00:36:32,425 Maybe you will and maybe you won't. 642 00:36:32,727 --> 00:36:34,309 We're no good to you dead. 643 00:36:49,160 --> 00:36:51,276 Okay, look. 644 00:36:51,579 --> 00:36:53,115 Glover and I are going to take the plane 645 00:36:53,414 --> 00:36:54,779 and sell the equipment. 646 00:36:55,083 --> 00:36:56,790 What are you talking about? 647 00:36:57,085 --> 00:36:58,951 The new equipment on the plane. We're going to sell it. 648 00:36:59,254 --> 00:37:00,119 Well, to who? 649 00:37:00,421 --> 00:37:01,707 What difference does it make? 650 00:37:02,006 --> 00:37:03,371 Just get something to break this door open, 651 00:37:03,675 --> 00:37:04,631 and do it now! 652 00:37:11,599 --> 00:37:14,136 Angela. Gene. Can you hear me? 653 00:37:14,435 --> 00:37:17,473 Somebody answer me. What's happening in there? 654 00:37:33,746 --> 00:37:37,831 Pressing...IL.S. 655 00:37:38,126 --> 00:37:42,666 Los Angeles. 656 00:37:54,601 --> 00:37:56,342 The plane's turning. Somebody must be flying it. 657 00:37:56,644 --> 00:37:57,509 No, it feels like the autopilot. 658 00:37:57,812 --> 00:37:58,677 We're going down! 659 00:37:58,980 --> 00:37:59,720 It is the autopilot! 660 00:38:00,023 --> 00:38:00,979 Hi-ya! 661 00:38:05,028 --> 00:38:06,109 That's it, my friend. 662 00:38:06,779 --> 00:38:09,692 Gene, can you open the door? Open the door. 663 00:38:10,783 --> 00:38:11,818 Locked. 664 00:38:12,118 --> 00:38:14,029 Gene! 665 00:38:24,505 --> 00:38:25,916 Get something and tie him up. 666 00:38:26,215 --> 00:38:28,252 Mai ling, find the flight engineer. 667 00:38:35,183 --> 00:38:37,265 Los Angeles center to test flight fourteen bravo. 668 00:38:37,560 --> 00:38:39,221 Do you read? 669 00:38:53,993 --> 00:38:56,155 Forget the flight engineer. He's unconscious. 670 00:38:57,497 --> 00:38:59,113 The emergency radio. 671 00:39:09,842 --> 00:39:11,253 This is test flight 14 bravo. 672 00:39:11,552 --> 00:39:12,508 Anyone read me? 673 00:39:14,347 --> 00:39:16,133 Kelly, sabrina. Can you hear me? What happened? 674 00:39:16,432 --> 00:39:17,672 We don't know. There was a shot. 675 00:39:17,975 --> 00:39:19,056 Now the cockpit door is locked. 676 00:39:19,352 --> 00:39:20,092 We can't get in there, 677 00:39:20,395 --> 00:39:21,931 and we can't get anyone on the intercom. 678 00:39:24,857 --> 00:39:25,847 How's the plane reacting? 679 00:39:26,150 --> 00:39:28,061 KELLY: It feels like it's on autopilot. 680 00:39:28,361 --> 00:39:29,226 We're losing altitude 681 00:39:29,529 --> 00:39:31,941 and heading back to ward Los Angeles. 682 00:39:32,240 --> 00:39:34,106 The automated I.LS. Must be engaged. 683 00:39:34,409 --> 00:39:35,740 Where's the flight engineer? 684 00:39:36,035 --> 00:39:37,821 He can't help us. He's unconscious. 685 00:39:38,121 --> 00:39:39,031 What happened? 686 00:39:39,330 --> 00:39:41,367 No, never mind. Tell me later. 687 00:39:41,666 --> 00:39:43,623 You've got to force the cockpit door. 688 00:39:43,918 --> 00:39:45,784 KELLY: We're trying. We can't. 689 00:39:46,087 --> 00:39:47,623 Keep trying. 690 00:39:47,922 --> 00:39:49,708 Now, listen, and listen carefully. 691 00:39:50,007 --> 00:39:52,169 You may have to land the plane. 692 00:39:52,468 --> 00:39:54,630 Are you crazy? 693 00:39:54,929 --> 00:39:55,760 I'm dead serious. 694 00:39:56,055 --> 00:39:58,467 If the automated LL 8. Is engaged, 695 00:39:58,766 --> 00:40:01,849 it will just get you down to the last 50 feet. 696 00:40:02,145 --> 00:40:03,385 Then you have to take over. 697 00:40:06,607 --> 00:40:07,563 I don't know what to do! 698 00:40:07,859 --> 00:40:08,724 You have to. 699 00:40:09,026 --> 00:40:11,984 KELLY: Okay. Okay. [have to. 700 00:40:12,280 --> 00:40:15,147 What do I do when and if I get there? 701 00:40:15,450 --> 00:40:18,317 When the red light goes off on your automated I.LS., 702 00:40:18,619 --> 00:40:20,986 you'll be 50 feet from the ground. 703 00:40:21,289 --> 00:40:23,656 At that time, pull back on the yoke-- 704 00:40:23,958 --> 00:40:24,993 that's the wheel-- 705 00:40:25,293 --> 00:40:29,002 until the air speed indicator reads 100 knots. 706 00:40:29,297 --> 00:40:31,163 Okay. 100 knots. 707 00:40:31,466 --> 00:40:32,206 If the air speed indicator 708 00:40:32,508 --> 00:40:33,964 drops below 100 knots, 709 00:40:34,260 --> 00:40:35,421 ease forward. 710 00:40:35,720 --> 00:40:36,505 Do you understand? 711 00:40:36,804 --> 00:40:39,091 I think so. 712 00:40:39,390 --> 00:40:41,222 MAN: Okay. The rudder pedals. 713 00:40:41,517 --> 00:40:45,306 You use those with the yoke to turn left or right. 714 00:40:45,605 --> 00:40:47,596 You ever race a soapbox when you were a kid? 715 00:40:47,899 --> 00:40:49,060 KELLY: I got the picture. 716 00:40:49,358 --> 00:40:50,723 I'll tell you the rest when you're in the cockpit. 717 00:40:51,027 --> 00:40:52,267 Call me when you get there. 718 00:41:37,240 --> 00:41:39,277 2000 feet. 719 00:41:44,205 --> 00:41:46,492 We've got to hurry. 720 00:42:08,229 --> 00:42:14,191 1200 feet. 721 00:42:25,788 --> 00:42:27,278 It's giving. 722 00:42:46,434 --> 00:42:48,391 400 feet. 723 00:42:48,686 --> 00:42:50,302 Get in there, kelly. 724 00:42:50,605 --> 00:42:52,812 Harder! 725 00:43:04,619 --> 00:43:05,700 Girls, let me try. 726 00:43:05,995 --> 00:43:08,953 Please. Please, please. 727 00:43:11,584 --> 00:43:12,995 [Bang] 728 00:43:17,214 --> 00:43:19,455 150 feet. 729 00:43:19,759 --> 00:43:21,841 Come on, get in there. 730 00:44:02,343 --> 00:44:04,300 Okay, get everybody strapped in. Right now. 731 00:44:08,307 --> 00:44:09,923 Okay, okay. We're in the cockpit. 732 00:44:10,226 --> 00:44:11,182 MAN: Don't bother to respond. 733 00:44:11,477 --> 00:44:13,718 Just remember...100 knots. 734 00:44:14,021 --> 00:44:15,637 Keep the wings level. 735 00:44:15,940 --> 00:44:17,305 Lift the nose to slow down, 736 00:44:17,608 --> 00:44:18,894 lower it to speed up. 737 00:44:22,321 --> 00:44:23,982 You're a little off to the left. 738 00:44:24,281 --> 00:44:25,442 Give it some right rudder. 739 00:44:25,741 --> 00:44:27,903 Just 3 “Ne. 740 00:44:32,707 --> 00:44:34,118 Come on, kelly. You can do it. Come on. 741 00:44:41,841 --> 00:44:43,423 You're about to touch down. 742 00:44:43,718 --> 00:44:46,836 When you do, pull the throttles into reverse thrust position. 743 00:45:01,986 --> 00:45:03,772 [Plane Touches down] 744 00:45:04,071 --> 00:45:05,482 Reverse thrust now. 745 00:45:13,706 --> 00:45:16,789 Now, feet on top of the rudders. Those are your brakes. 746 00:45:17,084 --> 00:45:17,824 Use them. 747 00:45:18,127 --> 00:45:20,414 Brake evenly. Evenly. 748 00:45:42,943 --> 00:45:44,308 Attagirl, kelly! 749 00:45:44,612 --> 00:45:48,480 [Plane Decelerating] 750 00:45:53,412 --> 00:45:54,573 You did it! 751 00:45:54,872 --> 00:45:56,658 Whoo! All right! You did it! 752 00:45:56,957 --> 00:46:00,791 [Sirens Wail] 753 00:46:07,718 --> 00:46:09,675 She's down. 754 00:46:09,970 --> 00:46:10,755 Kelly? 755 00:46:11,055 --> 00:46:12,887 You're a flyer. 756 00:46:13,182 --> 00:46:13,967 Uh... 757 00:46:14,266 --> 00:46:16,007 I'm a lander. 758 00:46:16,852 --> 00:46:18,388 I'm a lander. 759 00:46:20,272 --> 00:46:22,058 Thank you. 760 00:46:22,358 --> 00:46:28,149 I can't believe it. AW... 761 00:46:35,538 --> 00:46:37,279 So, it's like the old story, charlie, 762 00:46:37,581 --> 00:46:38,446 the one about the guy 763 00:46:38,749 --> 00:46:40,740 who was wheeling a brick out of the factory every day. 764 00:46:41,043 --> 00:46:43,080 The guards finally nailed him for stealing bricks. 765 00:46:43,379 --> 00:46:44,744 He was stealing the wheelbarrows. 766 00:46:45,047 --> 00:46:46,082 You see, glover and culver 767 00:46:46,382 --> 00:46:47,713 were trying to steal the equipment, 768 00:46:48,008 --> 00:46:48,873 not the plane. 769 00:46:49,176 --> 00:46:50,541 CHARLIE: Well, Why the elaborate scheme? 770 00:46:50,845 --> 00:46:52,006 Why didn't glover simply take the plane 771 00:46:52,304 --> 00:46:53,510 and fly it away? 772 00:46:53,806 --> 00:46:55,388 Well, by playing the part of the helpless pilot 773 00:46:55,683 --> 00:46:57,173 forced into the theft, 774 00:46:57,476 --> 00:46:58,682 glover would never be suspected. 775 00:46:58,978 --> 00:47:00,594 He could pay off culver, collect his money, 776 00:47:00,896 --> 00:47:02,057 go back home a hero, 777 00:47:02,356 --> 00:47:03,471 and he wouldn't have to be on the run 778 00:47:03,774 --> 00:47:04,639 the rest of his life. 779 00:47:04,942 --> 00:47:06,228 CHARLIE: And ange/a would never know 780 00:47:06,527 --> 00:47:08,564 glover was her mysterious caller. 781 00:47:08,863 --> 00:47:09,944 Clever idea, actually-- 782 00:47:10,239 --> 00:47:12,446 provided it had worked, of course. 783 00:47:12,741 --> 00:47:15,199 CHARLIE: Angela, how did g/o yer get access to yo or apartment. . - 784 00:47:15,494 --> 00:47:17,576 All those roses? 785 00:47:17,872 --> 00:47:20,364 Gene knox once had a key to my apartment. 786 00:47:20,666 --> 00:47:22,282 Glover lifted it during a layover somewhere 787 00:47:22,585 --> 00:47:23,575 and had a duplicate made. 788 00:47:23,878 --> 00:47:25,585 That's how he got in and out so easily. 789 00:47:26,380 --> 00:47:28,587 Mai ling johnson got her citizenship 790 00:47:28,883 --> 00:47:30,874 by marrying a gi... 791 00:47:31,177 --> 00:47:34,135 Apparently a gi for whom she cared very little, 792 00:47:34,430 --> 00:47:35,340 in that she split. 793 00:47:35,639 --> 00:47:37,471 He placed a missing persons report on her, 794 00:47:37,766 --> 00:47:39,803 which probably explains why she was so upset. 795 00:47:40,102 --> 00:47:41,217 CHARLIE: Oh, by the way, kel/y.. 796 00:47:41,520 --> 00:47:44,137 I've arranged a little surprise for you. 797 00:47:44,440 --> 00:47:47,273 Oh, really? Let me guess. A week in pango pango. 798 00:47:47,568 --> 00:47:50,105 CHARLIE: No. Not quite. I'm giving you flying lessons. 799 00:47:50,404 --> 00:47:51,986 What do you think of that? 800 00:47:52,281 --> 00:47:54,648 I think before I answer that, charlie, 801 00:47:54,950 --> 00:47:56,987 you'd better give me that week in pango pango. 802 00:47:57,286 --> 00:47:59,402 That way my answer will be much less painful... 803 00:47:59,705 --> 00:48:00,820 To you. 804 00:48:03,125 --> 00:48:04,411 Good thinking. 805 00:48:14,178 --> 00:48:16,966 [my] 806 00:48:46,168 --> 00:48:46,248 J 55720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.