Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,216 --> 00:00:55,798
VOICE: A/lgear
and flap controls
2
00:00:56,093 --> 00:00:57,003
are fully automatic
3
00:00:57,302 --> 00:00:59,760
when the automated I.LS.
ls engaged.
4
00:01:00,055 --> 00:01:01,887
Gear and flaps
will automatically drop
5
00:01:02,182 --> 00:01:06,016
when electronically cued
from the altimeter.
6
00:01:06,311 --> 00:01:07,142
Right.
7
00:01:07,437 --> 00:01:08,893
You believing this?
8
00:01:09,189 --> 00:01:11,351
I pressed this at 12,000 feet,
and we fly "hands off"
9
00:01:11,650 --> 00:01:13,482
Until we're 50 feet
from the ground.
10
00:01:17,364 --> 00:01:18,479
You want to fool around?
11
00:01:18,782 --> 00:01:23,026
Gene, let's keep it
"hands off."
12
00:01:25,330 --> 00:01:28,072
Angela, you know,
I think if we really tried,
13
00:01:28,375 --> 00:01:30,707
we could put the pieces
back together again.
14
00:01:31,002 --> 00:01:33,994
We had some
good times, gene.
15
00:01:34,297 --> 00:01:38,086
Let's leave it
at that, okay?
16
00:01:38,385 --> 00:01:40,501
Okay.
17
00:01:40,804 --> 00:01:42,044
Anyway, this fly-
by-itself gadget
18
00:01:42,347 --> 00:01:44,588
is worth millions
alone.
19
00:01:46,893 --> 00:01:47,849
What the devil is--
20
00:01:48,145 --> 00:01:51,604
simulated altitude
is now 300 feet.
21
00:01:51,898 --> 00:01:52,763
Hey, what's going on?
22
00:01:53,066 --> 00:01:54,022
No...
23
00:01:54,609 --> 00:01:57,692
No, not again.
24
00:01:57,988 --> 00:02:01,026
Simulated altitude
is now 100 feet.
25
00:02:01,324 --> 00:02:02,189
Hey, what's going on?
26
00:02:02,492 --> 00:02:03,277
No!
27
00:02:03,577 --> 00:02:04,362
Angela!
28
00:02:04,661 --> 00:02:05,446
Angela!
29
00:02:05,745 --> 00:02:06,530
Simulated altitude
now 50 feet.
30
00:02:06,830 --> 00:02:07,740
Angela!
31
00:02:08,039 --> 00:02:11,031
Automated 1. LS.
Now disengaged.
32
00:02:11,334 --> 00:02:16,124
Manual control now mandatory.
Manual control now mandatory.
33
00:02:18,842 --> 00:02:20,708
Gentlemen, you have just
accomplished
34
00:02:21,011 --> 00:02:23,719
a simulated crash.
35
00:02:44,784 --> 00:02:48,322
CHARLIE: How many black
roses so far, angels?
36
00:02:48,622 --> 00:02:52,206
Uh--four.
There have been four.
37
00:02:52,501 --> 00:02:55,038
And how many
phone calls?
38
00:02:55,337 --> 00:02:59,001
I can't even remember now.
Six or seven.
39
00:02:59,299 --> 00:03:00,755
A man's voice?
40
00:03:01,051 --> 00:03:03,918
I think so.
It's disguised somehow.
41
00:03:04,221 --> 00:03:06,212
And the caller admits
sending the roses?
42
00:03:06,515 --> 00:03:08,222
Oh, admits?
He brags about it.
43
00:03:08,517 --> 00:03:10,758
But what do they mean?
44
00:03:11,061 --> 00:03:14,395
Black roses?
What's the significance?
45
00:03:14,689 --> 00:03:16,271
I don't know...
46
00:03:16,566 --> 00:03:18,603
Except that a black rose
usually means death,
47
00:03:18,902 --> 00:03:23,362
and I find them
in places
48
00:03:23,657 --> 00:03:24,943
where I thought nobody
had access.
49
00:03:25,242 --> 00:03:27,279
My car, my apartment,
50
00:03:27,577 --> 00:03:28,442
my locker at the school
51
00:03:28,745 --> 00:03:29,951
where I conduct
the stewardess training.
52
00:03:30,247 --> 00:03:32,864
So you think that the caller
wants you to know
53
00:03:33,166 --> 00:03:34,281
that he has access?
54
00:03:34,584 --> 00:03:36,370
He wants to, and he has.
55
00:03:36,670 --> 00:03:39,412
CHARLIE: Angela, how wou/dyou
characterize the calls?
56
00:03:39,714 --> 00:03:41,125
You say there's
no demand for money.
57
00:03:41,424 --> 00:03:42,459
What exactly does he want?
58
00:03:42,759 --> 00:03:45,091
I asked him that.
59
00:03:45,387 --> 00:03:48,425
He said he'd tell me when he...
When he's ready.
60
00:03:48,723 --> 00:03:52,967
Angie and I were roommates
in college, charlie.
61
00:03:53,270 --> 00:03:55,637
We helped each other
over some pretty rough spots,
62
00:03:55,939 --> 00:03:58,601
so, uh, this is kind
of special to me,
63
00:03:58,900 --> 00:03:59,810
you know?
64
00:04:00,110 --> 00:04:02,147
CHARLIE: Well, lflt's
personal for you, sabrlna,
65
00:04:02,445 --> 00:04:03,731
then it's personal for us too.
66
00:04:04,030 --> 00:04:06,021
Angels, I'm sure
you get the idea.
67
00:04:06,324 --> 00:04:07,155
Cover everything,
68
00:04:07,450 --> 00:04:08,861
with emphasis
on the training school
69
00:04:09,160 --> 00:04:11,572
and the apartment...
What is it you call it?
70
00:04:11,871 --> 00:04:13,737
The stew zoo.
71
00:04:14,040 --> 00:04:16,623
Stew zoo? Very euphonic.
72
00:04:16,918 --> 00:04:17,783
Sounds good too.
73
00:04:18,086 --> 00:04:22,375
Like the brochure says,
a real fun place.
74
00:04:22,674 --> 00:04:25,666
Unless someone's trying
to drive you crazy.
75
00:04:33,143 --> 00:04:34,804
[Doorbell Rings]
76
00:04:39,065 --> 00:04:40,931
Hello. Thank you.
77
00:04:42,402 --> 00:04:44,018
Who was that?
78
00:04:44,321 --> 00:04:46,733
Just kris and kelly's
uniforms.
79
00:04:47,032 --> 00:04:48,272
Now, relax, angie.
80
00:04:48,575 --> 00:04:49,610
Sorry.
81
00:04:49,909 --> 00:04:51,195
Last week I
answered a knock
82
00:04:51,494 --> 00:04:53,030
and found one of
those black roses.
83
00:04:53,330 --> 00:04:54,240
Don't worry, angela.
84
00:04:54,539 --> 00:04:55,950
Kris and I
are just across the hall.
85
00:04:56,249 --> 00:04:57,410
Sabrina will stay here
with you.
86
00:04:57,709 --> 00:04:58,744
Anybody asks,
87
00:04:59,044 --> 00:05:00,705
an old school chum's
visiting for a few days.
88
00:05:01,004 --> 00:05:01,960
No problem.
89
00:05:02,255 --> 00:05:03,290
Well, I guess
we'd better get to
90
00:05:03,590 --> 00:05:04,830
the "coffee, tea,
or me" lesson.
91
00:05:05,133 --> 00:05:06,498
Let's see how
the uniforms look.
92
00:05:06,801 --> 00:05:08,542
Okay.
Okay.
93
00:05:08,845 --> 00:05:09,710
Don't worry.
94
00:05:10,013 --> 00:05:11,754
Angie, I have something
to show you.
95
00:05:12,057 --> 00:05:13,968
Come here.
96
00:05:14,267 --> 00:05:16,099
Now, this will put
your mind at ease.
97
00:05:16,394 --> 00:05:19,477
I'll set it up for you,
Show you how to use it.
98
00:05:19,773 --> 00:05:22,231
It'll make things
a lot easier.
99
00:05:22,525 --> 00:05:27,520
[Dialing]
100
00:05:27,822 --> 00:05:29,608
[Telephone Rings]
101
00:05:29,908 --> 00:05:31,114
Townsend associates.
102
00:05:31,409 --> 00:05:33,025
Uh, bosley?
Sabrina,.
103
00:05:33,328 --> 00:05:35,820
Hi, you. What's new
at the stew zoo?
104
00:05:36,122 --> 00:05:37,203
I'm feeling euphonic.
105
00:05:37,499 --> 00:05:39,911
Bosley, could you just
call me back at angela's,
106
00:05:40,210 --> 00:05:41,575
please?
107
00:05:43,213 --> 00:05:45,420
Okay, bosley will
ring the phone...
108
00:05:45,715 --> 00:05:46,796
[Telephone Rings]
109
00:05:47,092 --> 00:05:50,255
Now, you push these two buttons
before you pick the phone up.
110
00:05:52,138 --> 00:05:53,173
Then you pick it up.
111
00:05:53,473 --> 00:05:55,339
Hi, bosley.
112
00:05:55,642 --> 00:05:58,600
Could you say something...
That isn't euphonic?
113
00:05:58,895 --> 00:06:01,057
Okay, what do I say?
114
00:06:01,356 --> 00:06:02,437
Oops. Sorry.
115
00:06:02,732 --> 00:06:04,097
Why don't you whisper
sweet nothings?
116
00:06:04,401 --> 00:06:05,232
Sweet nothings.
117
00:06:05,527 --> 00:06:06,813
Silver-tongued devil.
118
00:06:07,112 --> 00:06:08,068
The phone rings,
119
00:06:08,363 --> 00:06:10,229
push the two buttons,
pick it up.
120
00:06:10,532 --> 00:06:12,239
That's all there is to it.
You got it?
121
00:06:12,534 --> 00:06:13,399
Got it.
122
00:06:13,702 --> 00:06:15,238
It's easy.
123
00:06:15,537 --> 00:06:17,778
Well, do you have
the same thing in flaming red?
124
00:06:18,081 --> 00:06:19,242
With the reading
you've got to do,
125
00:06:19,541 --> 00:06:20,622
by tomorrow morning,
126
00:06:20,917 --> 00:06:21,748
your eyes
will be flaming red.
127
00:06:22,043 --> 00:06:24,250
Yeah, you girls
better hit the books.
128
00:06:24,671 --> 00:06:28,130
I got some reading of my own
to do here.
129
00:06:28,425 --> 00:06:30,462
Wonder what burt reynolds
is up to?
130
00:06:30,760 --> 00:06:34,970
From what I hear,
anything you ask.
131
00:06:45,150 --> 00:06:46,732
Ladies, rule number one-
132
00:06:47,026 --> 00:06:50,189
every passenger
is a king or queen.
133
00:06:50,488 --> 00:06:52,195
Company policy.
134
00:06:53,908 --> 00:06:54,818
Oh!
135
00:06:55,118 --> 00:06:56,654
Oh, I'm sorry.
136
00:06:56,953 --> 00:06:58,489
Why don't you watch
where you're going?
137
00:06:58,788 --> 00:07:01,746
Rule two, get the drinks
in the passengers...
138
00:07:02,041 --> 00:07:03,577
Not on them.
139
00:07:06,755 --> 00:07:07,790
I'm really sorry,
honey.
140
00:07:08,089 --> 00:07:10,672
And don't call me "honey."
My name's mai ling.
141
00:07:10,967 --> 00:07:11,832
Hey, mai ling.
142
00:07:12,135 --> 00:07:13,045
It's no big thing.
143
00:07:13,344 --> 00:07:15,551
You're not the one
they're laughing at.
144
00:07:15,847 --> 00:07:17,508
All right, ladies,
145
00:07:17,807 --> 00:07:21,016
rule number three,
keep your cool.
146
00:07:21,311 --> 00:07:24,520
If I were a passenger,
I'd have jumped off the plane.
147
00:07:31,488 --> 00:07:33,354
Glad she's not doing
my laundry, huh?
148
00:07:33,656 --> 00:07:35,192
Not funny.
149
00:07:35,492 --> 00:07:38,109
Yeah, well, I'm not
appearing here, you know.
150
00:07:38,411 --> 00:07:39,401
Just trying to help angela
151
00:07:39,704 --> 00:07:40,944
teach you dummies
a thing or two.
152
00:07:41,247 --> 00:07:44,581
Sort of like the blind
leading the blind.
153
00:08:01,309 --> 00:08:03,391
I'll make some coffee.
154
00:08:10,443 --> 00:08:11,854
Well, let's see.
155
00:08:13,905 --> 00:08:16,988
Burt reynolds
last night and...
156
00:08:17,283 --> 00:08:19,194
Steve mcqueen tonight.
157
00:08:19,494 --> 00:08:22,361
KRIS:
This girl has no shame.
158
00:08:22,664 --> 00:08:24,996
And...
159
00:08:25,291 --> 00:08:26,247
Bree...
160
00:08:26,543 --> 00:08:27,704
Hey!
161
00:08:28,002 --> 00:08:30,494
Oh...how'd it go?
162
00:08:30,797 --> 00:08:32,003
Well, is it
murphy's law
163
00:08:32,298 --> 00:08:34,209
that says if anything
can go wrong, it will?
164
00:08:34,509 --> 00:08:35,374
Oh, did it?
165
00:08:35,677 --> 00:08:38,044
Nothing major.
They're doing just fine.
166
00:08:38,346 --> 00:08:39,256
[Gasp]
167
00:08:39,556 --> 00:08:40,762
[Screams]
168
00:08:46,187 --> 00:08:49,350
That wasn't there
this morning when we left.
169
00:08:49,649 --> 00:08:50,730
Have you left
the apartment?
170
00:08:51,025 --> 00:08:51,856
No.
171
00:08:52,151 --> 00:08:53,232
No, somebody must have
put it there
172
00:08:53,528 --> 00:08:56,145
while I was sleeping.
173
00:08:56,447 --> 00:08:58,563
How'd they do that?
174
00:09:25,226 --> 00:09:28,639
I didn't know ping pong
was a blood sport.
175
00:09:30,899 --> 00:09:33,357
I think mai ling's a candidate
for the once-over lightly.
176
00:09:33,651 --> 00:09:36,234
Her name's mai Iing...johnson.
177
00:09:36,529 --> 00:09:38,315
Mai ling johnson?
178
00:09:38,615 --> 00:09:41,323
So much for east is east.
179
00:09:43,244 --> 00:09:44,405
As long as we're
checking out people,
180
00:09:44,704 --> 00:09:46,661
ease around toward the door.
181
00:09:53,922 --> 00:09:56,254
Oh, that's our resident
peeping torn.
182
00:09:56,549 --> 00:09:59,792
Name's eddie Williams. He's
the assistant manager here.
183
00:10:00,094 --> 00:10:02,506
Well, he could be arrested
for what he's thinking.
184
00:10:02,805 --> 00:10:04,261
We'd better have bosley
check him out.
185
00:10:04,557 --> 00:10:07,015
Sabrina, that's the third
heart you've painted on me.
186
00:10:07,310 --> 00:10:09,176
You take it so seriously!
187
00:10:09,479 --> 00:10:10,594
Yeah, but you're winning.
188
00:10:10,897 --> 00:10:12,683
Well, I know. I taught her
everything she knows.
189
00:10:12,982 --> 00:10:13,938
I always win.
190
00:10:21,699 --> 00:10:24,441
Whoa. Too bad this ain't
a bicycle built for two.
191
00:10:24,744 --> 00:10:28,738
Well, if it was, you'd
take up most of it.
192
00:10:29,958 --> 00:10:30,948
Hi.
193
00:10:31,250 --> 00:10:32,035
Hi, gene.
194
00:10:32,335 --> 00:10:33,325
What are you doing
in no-man's land?
195
00:10:33,628 --> 00:10:34,538
Just visiting.
196
00:10:34,837 --> 00:10:35,668
I'd have brought you flowers,
197
00:10:35,964 --> 00:10:37,546
but I know
how you react to roses.
198
00:10:38,675 --> 00:10:41,713
You could've gone all day
without mentioning that.
199
00:10:42,011 --> 00:10:43,718
You're still not going
to tell me
200
00:10:44,013 --> 00:10:45,003
what that was all about?
201
00:10:45,306 --> 00:10:48,719
Just forget it, okay?
202
00:10:49,018 --> 00:10:52,181
Well, who's the new blood?
203
00:10:52,480 --> 00:10:54,391
Oh, uh, transfers.
Kris...
204
00:10:54,691 --> 00:10:56,181
Kelly-
205
00:10:56,484 --> 00:10:57,770
hi.
206
00:10:59,153 --> 00:11:00,689
And an old friend, sabrina.
207
00:11:01,489 --> 00:11:02,399
Gene knox.
208
00:11:02,699 --> 00:11:04,656
He'll be instructing
you tomorrow.
209
00:11:04,951 --> 00:11:07,363
Oh, gene, as long
as you're here,
210
00:11:07,662 --> 00:11:10,029
would you mind giving me back
the key to my apartment?
211
00:11:13,334 --> 00:11:14,574
Well, I did,
212
00:11:14,877 --> 00:11:17,244
a couple of weeks ago at dinner
at deveraux's restaurant.
213
00:11:18,673 --> 00:11:20,914
It was right after you threw
your salad in my lap.
214
00:11:21,217 --> 00:11:24,130
I threw your salad
in your lap.
215
00:11:24,429 --> 00:11:26,761
Well, I don't like the salad
at deveraux's either.
216
00:11:28,933 --> 00:11:31,925
Anyway, I did give you back
your key.
217
00:11:32,228 --> 00:11:34,765
I guess you did, at that.
218
00:11:35,064 --> 00:11:36,304
But I'm willing
to take it back.
219
00:11:36,607 --> 00:11:38,689
Gene...
220
00:11:38,985 --> 00:11:42,819
Now, let's just pass
on all that, okay?
221
00:11:50,538 --> 00:11:53,872
Hey, big fella...
222
00:11:54,167 --> 00:11:55,828
Why don't you lighten up?
223
00:11:56,127 --> 00:11:58,835
On second thought,
shorten up.
224
00:12:03,676 --> 00:12:06,759
Uh, paula...
225
00:12:07,055 --> 00:12:07,840
Don't worry
about him, darling.
226
00:12:08,139 --> 00:12:10,380
He's just suffering
from a bruised ego.
227
00:12:17,065 --> 00:12:23,232
[Telephone Rings]
228
00:12:24,739 --> 00:12:26,980
[Telephone Rings]
229
00:12:27,283 --> 00:12:28,318
Hello?
230
00:12:28,618 --> 00:12:30,325
Man's VOICE: How are you
enjoying your coffee
231
00:12:30,620 --> 00:12:31,530
these days, angela?
232
00:12:31,829 --> 00:12:35,072
Why do you keep calling me?
233
00:12:35,374 --> 00:12:36,535
I told you there'd be
something
234
00:12:36,834 --> 00:12:37,949
I'd want you to do.
235
00:12:38,252 --> 00:12:40,493
Now I'm going to tell you
what it is.
236
00:12:40,797 --> 00:12:42,379
You're crazy.
237
00:12:42,673 --> 00:12:43,834
Do you hear me?
You're insane.
238
00:12:44,133 --> 00:12:45,464
I'm not going to do
anything for you.
239
00:12:45,760 --> 00:12:47,842
You can't make me
do anything.
240
00:12:48,137 --> 00:12:52,096
Angela, you're making
a big mistake.
241
00:12:52,391 --> 00:12:54,132
Angela?
242
00:12:55,269 --> 00:12:58,136
Angela,
do you hear me?
243
00:13:02,443 --> 00:13:03,399
Yes.
244
00:13:03,694 --> 00:13:05,059
This isn't angela.
245
00:13:05,363 --> 00:13:06,478
[Click]
246
00:13:11,494 --> 00:13:14,031
Why didn't you put
the recorder on?
247
00:13:14,330 --> 00:13:16,788
I'm sorry.
248
00:13:17,083 --> 00:13:18,699
I...i was so frightened,
I forgot.
249
00:13:19,001 --> 00:13:22,084
Okay. It's okay.
250
00:13:22,380 --> 00:13:24,792
What did he say?
251
00:13:25,091 --> 00:13:26,377
Uh, he said there was
something
252
00:13:26,676 --> 00:13:27,632
I have to do for him.
253
00:13:27,927 --> 00:13:31,636
Something you have
to do for him? What?
254
00:13:31,931 --> 00:13:33,717
I didn't give him
a chance to tell me.
255
00:13:34,976 --> 00:13:36,717
Bree,
what does this mean?
256
00:13:37,019 --> 00:13:37,975
Bree, what does this...
257
00:13:38,271 --> 00:13:39,181
Come on, it's
all right. Look.
258
00:13:39,480 --> 00:13:41,016
Why is this
happening to me?
259
00:13:41,315 --> 00:13:42,180
I don't know, angie.
260
00:13:42,483 --> 00:13:44,065
Look, there's not much
on the tape,
261
00:13:44,360 --> 00:13:45,600
but I'll take it
to the police lab
262
00:13:45,903 --> 00:13:46,768
first thing
in the morning.
263
00:13:47,071 --> 00:13:48,152
They'll see what
they can find out.
264
00:13:48,447 --> 00:13:49,608
Come on. Come on.
Don't be scared.
265
00:13:49,907 --> 00:13:51,397
It'll be all right.
266
00:13:55,580 --> 00:13:57,287
[Engine Fails to start]
267
00:14:12,513 --> 00:14:14,800
Angela?
268
00:14:18,853 --> 00:14:19,968
Could I hitch
a ride with you?
269
00:14:20,271 --> 00:14:21,056
Oh, sure. Come on.
270
00:14:21,355 --> 00:14:23,187
Oh, thanks.
271
00:14:25,860 --> 00:14:26,691
Eddie?
272
00:14:26,986 --> 00:14:28,943
Eddie, would you do
me a big favor?
273
00:14:29,238 --> 00:14:30,728
All you gotta do is ask.
274
00:14:31,032 --> 00:14:31,863
Would you call
a garage
275
00:14:32,158 --> 00:14:33,444
and see that my car
gets fixed?
276
00:14:33,743 --> 00:14:34,824
I'd really appreciate it.
277
00:14:35,119 --> 00:14:35,950
My pleasure.
278
00:14:36,245 --> 00:14:37,406
Aw, thanks.
279
00:14:37,705 --> 00:14:39,070
Uh, listen, you can
just keep the keys
280
00:14:39,373 --> 00:14:41,159
under the front seat.
281
00:14:41,459 --> 00:14:44,247
Uh, you know, maybe
we could meet somewhere,
282
00:14:44,545 --> 00:14:46,707
and I could bring it
to you in person.
283
00:14:48,591 --> 00:14:51,709
Under the front seat
would be fine.
284
00:15:24,585 --> 00:15:26,041
Now, I don't want
to overload you girls
285
00:15:26,337 --> 00:15:27,998
with technical information,
286
00:15:28,297 --> 00:15:29,082
but I would point out
287
00:15:29,382 --> 00:15:30,497
that on your first
orientation flight,
288
00:15:30,800 --> 00:15:33,132
we'll be conducting
weight and balance tests
289
00:15:33,427 --> 00:15:35,168
as they relate to some
special equipment
290
00:15:35,471 --> 00:15:36,302
this airline has developed.
291
00:15:36,597 --> 00:15:39,589
Inside the cockpit
on the automatic pilot panel,
292
00:15:39,892 --> 00:15:42,759
there's a red light
with an activator switch.
293
00:15:43,062 --> 00:15:44,769
Now, there's not a girl
in this room
294
00:15:45,064 --> 00:15:46,179
who couldn't flip the switch
295
00:15:46,482 --> 00:15:47,938
and put the plane
into landing approach
296
00:15:48,234 --> 00:15:49,690
at the nearest airfield.
297
00:15:49,986 --> 00:15:51,772
When the red light is on,
the plane flies itself
298
00:15:52,071 --> 00:15:54,187
until you're 50 feet
from the ground.
299
00:15:54,490 --> 00:15:57,448
Well, what do we do
when we get to 50 feet?
300
00:15:57,743 --> 00:15:58,858
Probably nothing,
301
00:15:59,161 --> 00:16:00,367
since in addition
to gene and myself,
302
00:16:00,663 --> 00:16:02,529
there's a flight engineer
who can also fly.
303
00:16:02,832 --> 00:16:05,039
Gene?
304
00:16:06,627 --> 00:16:08,163
All this equipment
we've been talking about
305
00:16:08,462 --> 00:16:10,749
has been developed exclusively
by our company.
306
00:16:11,048 --> 00:16:12,413
We're in our final
check-out phase.
307
00:16:12,717 --> 00:16:13,707
Now, in addition
308
00:16:14,010 --> 00:16:15,216
to what captain glover's
told you about,
309
00:16:15,511 --> 00:16:17,127
there's also an emergency
radio transmitter and receiver
310
00:16:17,430 --> 00:16:18,670
in the galley
311
00:16:18,973 --> 00:16:20,259
just in case
one of you girls
312
00:16:20,558 --> 00:16:21,889
might have to talk
to the tower someday.
313
00:16:22,184 --> 00:16:26,143
Our company frequency
is 135.75.
314
00:16:26,439 --> 00:16:27,304
Memorize that.
315
00:16:28,024 --> 00:16:29,355
Is this new equipment
316
00:16:29,650 --> 00:16:31,436
available now
to all the planes?
317
00:16:31,736 --> 00:16:33,101
All the planes on this airline
318
00:16:33,404 --> 00:16:34,735
will eventually
be equipped with it
319
00:16:35,031 --> 00:16:36,567
everywhere in the world,
including in your country.
320
00:16:36,866 --> 00:16:39,984
This is my country.
I live here.
321
00:16:40,286 --> 00:16:42,653
Well, I, um-
322
00:16:42,955 --> 00:16:44,411
I didn't mean to...
323
00:16:44,707 --> 00:16:46,664
I think it's time
for a break.
324
00:16:46,959 --> 00:16:48,996
Any takers?
325
00:17:02,391 --> 00:17:03,552
Ooh! Oh, my!
326
00:17:03,851 --> 00:17:05,592
What happened?
327
00:17:05,895 --> 00:17:08,136
Oh, I...what
always happens.
328
00:17:08,439 --> 00:17:09,304
I bumped my head
329
00:17:09,607 --> 00:17:10,722
on something everybody
else walks under.
330
00:17:11,025 --> 00:17:11,935
Paula, you're going
to wind up
331
00:17:12,234 --> 00:17:13,144
with a broken back
332
00:17:13,444 --> 00:17:15,606
if you go around hunching
over all the time.
333
00:17:15,905 --> 00:17:18,897
Let me ask you a question.
How did you pass the physical?
334
00:17:19,200 --> 00:17:20,065
I lied.
335
00:17:20,368 --> 00:17:22,484
And I cried.
336
00:17:22,787 --> 00:17:23,868
I flirted with the doctor...
337
00:17:24,163 --> 00:17:25,574
Well, what would you do
338
00:17:25,873 --> 00:17:26,783
if standing on the ground,
339
00:17:27,083 --> 00:17:28,915
your head was already
up in the wild blue yonder?
340
00:17:31,045 --> 00:17:35,460
Paula...that's never been
my problem.
341
00:17:39,053 --> 00:17:40,339
Hey, I think I'm
going to go see
342
00:17:40,638 --> 00:17:42,003
what's shaking
with mai ling.
343
00:17:42,306 --> 00:17:44,468
What are you
going to say?
344
00:17:44,767 --> 00:17:45,802
I don't know.
345
00:17:46,102 --> 00:17:48,184
I'll think
of something.
346
00:17:52,566 --> 00:17:54,477
Mai ling, can I talk
to you for a minute?
347
00:17:54,777 --> 00:17:56,984
What's the point?
348
00:17:57,279 --> 00:17:58,235
Come on, now,
349
00:17:58,531 --> 00:18:00,693
you're not going to
hold a grudge, are you?
350
00:18:01,242 --> 00:18:02,323
Do you care, huh?
351
00:18:02,618 --> 00:18:04,325
Yes, I do care.
352
00:18:07,456 --> 00:18:08,662
Look, why can't we be friends?
353
00:18:08,958 --> 00:18:11,791
Look, I've got a lot of things
on my mind.
354
00:18:12,086 --> 00:18:12,996
Pressures, you know?
355
00:18:13,295 --> 00:18:15,957
Friends I haven't
got time for, okay?
356
00:18:23,180 --> 00:18:25,217
Listen, I, Um...i got
the report back on the tape
357
00:18:25,516 --> 00:18:27,098
from the police lab.
358
00:18:27,393 --> 00:18:28,633
We didn't record enough
of the voice
359
00:18:28,936 --> 00:18:30,643
for them to get any
usable voice pattern,
360
00:18:30,938 --> 00:18:32,520
and they couldn't even
get a stress analysis.
361
00:18:32,815 --> 00:18:36,649
They're not even certain
whether it was a male voice.
362
00:18:36,944 --> 00:18:38,560
We keep
coming up empty.
363
00:18:38,863 --> 00:18:40,524
Kris, you were, uh...
364
00:18:40,823 --> 00:18:42,154
You were talking
to mai ling johnson.
365
00:18:42,450 --> 00:18:43,440
Anything there?
366
00:18:43,742 --> 00:18:45,198
Mm-mm. Just a very
up-tight lady.
367
00:18:45,494 --> 00:18:46,529
I'd love to know why.
368
00:18:46,829 --> 00:18:48,035
Yeah.
369
00:18:59,550 --> 00:19:03,259
Hi, eddie.
You got anything there for me?
370
00:19:03,554 --> 00:19:05,511
No, but if, you know,
371
00:19:05,806 --> 00:19:07,217
if anything
should come in,
372
00:19:07,516 --> 00:19:08,722
you know, maybe I could
come by
373
00:19:09,018 --> 00:19:09,883
and bring it in to you.
374
00:19:10,186 --> 00:19:11,221
Uh, that's...
Personally.
375
00:19:11,520 --> 00:19:13,727
That's okay, eddie.
You don't have to do that.
376
00:19:14,023 --> 00:19:15,013
Thank you, though.
377
00:19:15,316 --> 00:19:16,898
You know, I'm not
as dumb as I look,
378
00:19:17,193 --> 00:19:18,183
and all those other stews,
379
00:19:18,486 --> 00:19:20,853
you know, they think
I'm some kind of a...
380
00:19:21,155 --> 00:19:22,395
Well, I don't care
what they think.
381
00:19:22,698 --> 00:19:23,813
You shouldn't.
382
00:19:24,116 --> 00:19:25,572
You should not care
what they think.
383
00:19:25,868 --> 00:19:26,824
You shouldn't care.
384
00:19:27,119 --> 00:19:28,075
You let me know
if I get anything, okay?
385
00:19:28,370 --> 00:19:29,405
Anything you say...
386
00:19:29,705 --> 00:19:30,991
Sabrina.
387
00:19:32,291 --> 00:19:35,079
Yeah.
388
00:20:14,166 --> 00:20:14,951
Oh, go ahead.
389
00:20:15,251 --> 00:20:16,207
I just want to see
if he fixed my car
390
00:20:16,502 --> 00:20:17,412
and get my keys.
391
00:20:17,711 --> 00:20:19,622
See you later.
392
00:20:35,062 --> 00:20:38,600
[Engine Starts]
393
00:20:38,899 --> 00:20:41,311
[Shuts Engine off]
394
00:20:49,285 --> 00:20:52,448
Angela, you stay here!
You stay right here!
395
00:21:25,112 --> 00:21:28,855
Oh...no!
396
00:21:29,158 --> 00:21:31,365
Oh no...
397
00:21:47,176 --> 00:21:48,792
How'd it go with the
police homicide team?
398
00:21:49,094 --> 00:21:50,835
Well, I made a deal
with lieutenant carruthers.
399
00:21:51,138 --> 00:21:52,219
He said he'd help us
out here
400
00:21:52,514 --> 00:21:54,300
if we told him
everything we know.
401
00:21:54,600 --> 00:21:55,465
That's easy.
402
00:21:55,768 --> 00:21:56,553
How long does it take
to say nothing?
403
00:21:56,852 --> 00:21:58,217
Right, charlie.
Okay, right.
404
00:21:58,520 --> 00:21:59,385
Thank you.
405
00:22:00,314 --> 00:22:01,145
Well, charlie checked out
406
00:22:01,440 --> 00:22:03,022
the apartment manager,
eddie Williams.
407
00:22:03,317 --> 00:22:04,398
It seems he was released
from the army
408
00:22:04,693 --> 00:22:05,808
with a dishonorable
discharge--
409
00:22:06,111 --> 00:22:07,897
a morals charge.
410
00:22:08,322 --> 00:22:09,312
And what about mai ling?
411
00:22:09,615 --> 00:22:13,233
Mai ling has an outstanding
missing persons report.
412
00:22:13,535 --> 00:22:14,696
Um, I guess I'll have to
413
00:22:14,995 --> 00:22:16,531
find out the details on that
later,
414
00:22:16,830 --> 00:22:20,073
but, uh, she is a black belt
in karate.
415
00:22:20,376 --> 00:22:21,912
And maralyn basset
was killed
416
00:22:22,211 --> 00:22:25,124
with a karate chop
to the throat.
417
00:22:29,426 --> 00:22:32,509
[H urns]
418
00:22:33,847 --> 00:22:37,090
[Telephone Rings]
419
00:22:40,479 --> 00:22:44,894
Man's VOICE: Angela?
We 'a' better talk.
420
00:22:45,442 --> 00:22:47,149
How'd you know I was here?
421
00:22:47,444 --> 00:22:49,685
I know everything you do,
angela.
422
00:22:53,200 --> 00:22:54,611
I'm...i'm not going
to listen to you.
423
00:22:54,910 --> 00:22:55,820
I think you are...
424
00:22:56,120 --> 00:22:58,953
Unless you want to lose
another one of your friends.
425
00:22:59,248 --> 00:23:03,663
Maralyn...
426
00:23:03,961 --> 00:23:07,704
There was a black rose
by her body.
427
00:23:08,006 --> 00:23:10,919
You did that.
428
00:23:11,218 --> 00:23:12,049
You killed her.
429
00:23:12,344 --> 00:23:15,712
It's entirely
up to you, angela.
430
00:23:16,014 --> 00:23:17,800
If you'll do as I say,
431
00:23:18,100 --> 00:23:20,432
if you tell no one
What's happening,
432
00:23:20,728 --> 00:23:23,516
then there'll be no problem.
No one will be hurt.
433
00:23:23,814 --> 00:23:26,806
If I can.
434
00:23:27,109 --> 00:23:27,974
You can.
435
00:23:28,277 --> 00:23:31,486
Open the door
to the second dryer.
436
00:23:31,780 --> 00:23:33,066
There's a tape machine
in there,
437
00:23:33,365 --> 00:23:34,480
and a package.
438
00:23:34,783 --> 00:23:38,151
Listen to the tape,
follow the instructions.
439
00:23:38,454 --> 00:23:40,320
[Click]
440
00:24:23,582 --> 00:24:25,619
Man's VOICE: On the student
orientation flight,
441
00:24:25,918 --> 00:24:28,034
you will, three minutes
after takeoff,
442
00:24:28,337 --> 00:24:29,998
go to the kitchen
443
00:24:30,297 --> 00:24:33,540
and put the capsule
in the co-pilot's coffee.
444
00:24:33,842 --> 00:24:36,049
It's merely a knockout pill.
445
00:24:36,345 --> 00:24:38,552
You will then move
directly into the cockpit...
446
00:24:38,847 --> 00:24:43,057
Okay. What've we got?
We have got one peeping torn,
447
00:24:43,352 --> 00:24:46,094
we have got one hostile
karate expert
448
00:24:46,396 --> 00:24:47,261
who is also
a missing person...
449
00:24:47,564 --> 00:24:48,349
[Door Opens]
450
00:24:48,649 --> 00:24:49,810
Hi, angie.
451
00:24:50,108 --> 00:24:53,521
Hi.
452
00:24:53,821 --> 00:24:55,152
What's the matter?
453
00:24:55,447 --> 00:24:57,358
Nothing. I'm fine.
454
00:25:00,953 --> 00:25:02,284
You got another call,
didn't you?
455
00:25:04,414 --> 00:25:05,370
Angie, come on.
456
00:25:05,666 --> 00:25:07,407
Would you tell us
what's the matter?
457
00:25:07,709 --> 00:25:13,170
Nothing is the matter, okay?
458
00:25:16,093 --> 00:25:17,049
[Door Slams]
459
00:25:43,829 --> 00:25:45,411
Hiya.
460
00:25:45,706 --> 00:25:46,446
Private party?
461
00:25:46,748 --> 00:25:47,613
Right.
462
00:25:47,916 --> 00:25:51,250
You always were
a gate crasher.
463
00:25:51,545 --> 00:25:54,082
Hey, I was always your friend
too, remember?
464
00:25:54,381 --> 00:25:56,338
Once more, please.
465
00:25:56,633 --> 00:25:58,965
No, I don't want
anything, thanks.
466
00:26:00,846 --> 00:26:02,086
Do me a favor.
467
00:26:02,389 --> 00:26:03,220
Sure.
468
00:26:03,515 --> 00:26:05,552
Leave me alone.
469
00:26:05,851 --> 00:26:12,314
Just forget I brought
you into this, uh, case.
470
00:26:12,608 --> 00:26:15,350
Look, angie, I'll be glad
to leave you alone
471
00:26:15,652 --> 00:26:17,859
if you don't want any help,
472
00:26:18,155 --> 00:26:19,486
but I think you do.
473
00:26:19,781 --> 00:26:21,772
As I recall in college,
474
00:26:22,075 --> 00:26:24,112
you majored in
political science,
475
00:26:24,411 --> 00:26:25,242
not mind reading.
476
00:26:25,537 --> 00:26:27,619
Well, you don't have
to be a mind reader
477
00:26:27,915 --> 00:26:31,374
to know that something's
the matter, and listen,
478
00:26:31,668 --> 00:26:32,658
that stuff
isn't going to help,
479
00:26:32,961 --> 00:26:33,996
and I just...
480
00:26:34,296 --> 00:26:37,163
I just wish you'd let me
know what's going on.
481
00:26:37,466 --> 00:26:39,798
I can't.
482
00:26:40,093 --> 00:26:41,208
Look, angie...
483
00:26:41,511 --> 00:26:46,176
You were leveling with us
before maralyn was killed.
484
00:26:46,475 --> 00:26:49,433
Now, why are you freezing
up on us now?
485
00:26:52,648 --> 00:26:53,513
Wait a minute.
486
00:26:53,815 --> 00:26:57,479
Maralyn was killed,
487
00:26:57,778 --> 00:27:02,022
and there was a black rose
found next to her body.
488
00:27:02,324 --> 00:27:03,610
Now, I'm right, aren't I?
489
00:27:03,909 --> 00:27:07,698
The phone caller,
he killed someone,
490
00:27:07,996 --> 00:27:09,907
and he told you...
Told you...
491
00:27:10,207 --> 00:27:12,369
Bree, stop it!
492
00:27:14,461 --> 00:27:16,452
Stop it.
493
00:27:16,755 --> 00:27:21,500
Okay, angie.
494
00:27:24,054 --> 00:27:28,548
By tomorrow,
it'll all be over.
495
00:27:28,850 --> 00:27:30,557
Nobody will be hurt.
496
00:27:30,852 --> 00:27:33,310
I won't be responsible.
497
00:27:33,605 --> 00:27:37,348
Um, responsible...for what?
498
00:27:37,651 --> 00:27:41,360
I...i can't tell you.
499
00:27:43,657 --> 00:27:45,398
Believe me.
500
00:27:45,701 --> 00:27:46,691
By tomorrow
at this time,
501
00:27:46,994 --> 00:27:49,156
it'll all be over.
502
00:27:49,454 --> 00:27:50,819
But what will all be over?
503
00:27:51,123 --> 00:27:52,204
She wouldn't tell me.
504
00:27:52,499 --> 00:27:53,364
Then we've got
nothing.
505
00:27:53,667 --> 00:27:54,623
SABRINA:
Well, we have one thing.
506
00:27:54,918 --> 00:27:55,703
We have a time schedule.
507
00:27:56,003 --> 00:27:57,243
Whatever it is
that's going to happen,
508
00:27:57,546 --> 00:27:59,457
it's going to happen
tomorrow afternoon.
509
00:27:59,756 --> 00:28:00,587
That's not much help.
510
00:28:00,882 --> 00:28:02,589
Wait a minute.
511
00:28:02,884 --> 00:28:04,670
The student orientation
flight is tomorrow.
512
00:28:04,970 --> 00:28:06,085
I thought that was
in two days.
513
00:28:06,388 --> 00:28:08,095
No, they got done with
the preparations early,
514
00:28:08,390 --> 00:28:09,505
so they're doing
the flight tomorrow.
515
00:28:09,808 --> 00:28:10,969
Well, that's it,
then.
516
00:28:11,268 --> 00:28:12,758
It's got something
to do with that flight.
517
00:28:13,061 --> 00:28:14,927
Okay, let's say it has.
518
00:28:15,230 --> 00:28:16,937
What's the angle?
What's at stake?
519
00:28:17,232 --> 00:28:18,142
I don't know.
520
00:28:18,442 --> 00:28:19,273
What's the purpose
of the flight?
521
00:28:19,568 --> 00:28:20,308
What's special about it?
522
00:28:20,610 --> 00:28:21,475
KRIS: Nothing.
523
00:28:21,778 --> 00:28:24,941
It's standard procedure
for all new stews.
524
00:28:25,240 --> 00:28:26,150
Except we're doing
something
525
00:28:26,450 --> 00:28:27,611
called weight
and balance tests.
526
00:28:27,909 --> 00:28:29,445
SABRINA: What's that?
527
00:28:29,870 --> 00:28:31,406
They put weighted bags
in the seats
528
00:28:31,705 --> 00:28:33,036
in various sections
of the plane.
529
00:28:33,331 --> 00:28:34,787
I don't know the
technical reasons.
530
00:28:35,083 --> 00:28:37,791
Weighted bags?
531
00:28:38,086 --> 00:28:39,918
Could there be
something in the bag?
532
00:28:40,213 --> 00:28:42,124
You mean some sort
of smuggling scam?
533
00:28:42,424 --> 00:28:43,414
Possible?
534
00:28:43,717 --> 00:28:44,548
I don't know.
535
00:28:44,843 --> 00:28:48,302
I just know that kelly and kris
will be on that plane tomorrow,
536
00:28:48,597 --> 00:28:50,929
and I will too,
in a manner of speaking.
537
00:28:51,224 --> 00:28:52,680
You lost me.
538
00:28:52,976 --> 00:28:54,432
Well, I'm going to monitor
the flight
539
00:28:54,728 --> 00:28:55,684
from the radar facilities.
540
00:28:55,979 --> 00:28:57,970
How are you going
to arrange that?
541
00:28:58,273 --> 00:28:59,809
Charlie used to do
quite a bit of flying.
542
00:29:00,108 --> 00:29:01,348
He's got some connections
with the faa.
543
00:29:01,651 --> 00:29:03,233
He ought to be able
to set it up.
544
00:29:03,528 --> 00:29:04,609
But bree,
545
00:29:04,905 --> 00:29:06,816
if the authorities find out
what we're doing,
546
00:29:07,115 --> 00:29:07,980
they could cancel the flight.
547
00:29:08,283 --> 00:29:09,614
What for?
How are they going to do that?
548
00:29:09,910 --> 00:29:11,150
I mean,
it's not a regular flight.
549
00:29:11,453 --> 00:29:13,069
It's just an airline
testing its equipment.
550
00:29:18,085 --> 00:29:19,041
SABRINA: I'm afraid
it's the only way
551
00:29:19,336 --> 00:29:21,873
we're going
to get an answer.
552
00:29:22,172 --> 00:29:23,662
Okay, kris and I
are in the plane.
553
00:29:23,965 --> 00:29:25,330
Sabrina's monitoring
from the ground.
554
00:29:25,634 --> 00:29:28,001
I guess it's
the only way to go.
555
00:29:28,303 --> 00:29:29,589
There's one other thing.
556
00:29:29,888 --> 00:29:31,174
What do you mean?
557
00:29:31,473 --> 00:29:35,057
Well, suppose while sabrina
is in the radar facility,
558
00:29:35,894 --> 00:29:38,511
the killer is in there
at the same time,
559
00:29:38,814 --> 00:29:40,600
monitoring the plane?
560
00:30:28,446 --> 00:30:29,402
There's a pressurization
problem
561
00:30:29,698 --> 00:30:30,563
in the rear
compartment.
562
00:30:30,866 --> 00:30:31,901
Maybe you could
take a look.
563
00:30:32,200 --> 00:30:34,157
It's not exactly a
flight engineer's job,
564
00:30:34,452 --> 00:30:38,070
but I won't tell my union
if you won't.
565
00:30:47,257 --> 00:30:50,295
Check the seam
in the floor over there.
566
00:31:44,356 --> 00:31:47,189
Man's VOICE: ...Puf the capsule
in the co-pilot's coffee.
567
00:31:47,484 --> 00:31:49,316
It's merely a knockout pill.
568
00:31:49,611 --> 00:31:51,773
You will then move directly
into the cockpit
569
00:31:52,072 --> 00:31:53,779
and lock the door.
570
00:31:54,074 --> 00:31:55,405
Give him the coffee,
571
00:31:55,700 --> 00:31:57,987
wait for the drug
to take effect,
572
00:31:58,286 --> 00:31:59,321
then order captain glover
573
00:31:59,621 --> 00:32:03,489
to fly a heading
of 1.90 degrees.
574
00:32:03,792 --> 00:32:06,124
Tell him to get a clearance
to lime, perv
575
00:32:06,419 --> 00:32:08,501
or you'll kill him.
576
00:32:08,797 --> 00:32:10,583
Once you be we fended in para,
577
00:32:10,882 --> 00:32:11,792
follow the instructions
578
00:32:12,092 --> 00:32:14,254
on the reverse side
of this tape.
579
00:32:42,872 --> 00:32:43,953
Thank you, my dove.
580
00:32:44,249 --> 00:32:45,660
Tell me, how are all
the little doves
581
00:32:45,959 --> 00:32:47,199
outside doing?
582
00:32:47,502 --> 00:32:50,460
Fine. They're
doing just fine.
583
00:33:04,728 --> 00:33:07,060
Say, listen, I don't
feel too good.
584
00:33:07,355 --> 00:33:09,562
Take it easy! Take it easy!
585
00:33:18,241 --> 00:33:19,731
Angela...
586
00:33:20,035 --> 00:33:23,323
Angela, I think you better
get the...the flight engineer.
587
00:33:25,123 --> 00:33:26,079
Captain glover,
588
00:33:26,374 --> 00:33:33,622
I want you to head south,
190 degrees.
589
00:33:33,923 --> 00:33:34,788
Angela-
590
00:33:35,091 --> 00:33:37,128
what the devil are you doing?
591
00:33:37,427 --> 00:33:40,260
Please,
just do as you're told.
592
00:33:40,555 --> 00:33:43,047
I don't want to hurt you.
593
00:33:51,900 --> 00:33:54,062
You didn't look the door,
angela.
594
00:34:01,701 --> 00:34:03,066
You were instructed
to lock the door!
595
00:34:03,370 --> 00:34:04,701
[Gunshot]
596
00:34:13,213 --> 00:34:14,499
Angela!
597
00:34:14,798 --> 00:34:17,916
Angela?
Open the door!
598
00:34:19,886 --> 00:34:21,376
Angela?
599
00:34:59,300 --> 00:35:02,213
Don't they usually call
in during a flight?
600
00:35:02,512 --> 00:35:04,173
Well, not necessarily.
601
00:35:04,472 --> 00:35:05,633
Could be a radio
malfunction
602
00:35:05,932 --> 00:35:07,263
or they've decided
to monitor
603
00:35:07,559 --> 00:35:09,516
on a different frequency.
604
00:35:09,811 --> 00:35:12,724
Fourteen bravo,
this Los Angeles center.
605
00:35:13,022 --> 00:35:14,353
Do you read?
606
00:35:14,649 --> 00:35:17,516
Fourteen bravo,
this Los Angeles center.
607
00:35:17,819 --> 00:35:19,150
Do you read?
608
00:35:19,446 --> 00:35:21,608
Angela!
609
00:35:21,906 --> 00:35:24,773
Wait a minute.
The intercom.
610
00:35:25,076 --> 00:35:25,861
Okay, girls,
let's come on.
611
00:35:26,161 --> 00:35:27,276
Let's sit down.
Everything's fine.
612
00:35:27,579 --> 00:35:28,444
Everything's going
to be fine.
613
00:35:28,746 --> 00:35:29,531
We'll take care of it.
614
00:35:29,831 --> 00:35:31,697
Come on, it's
all right. Sit down.
615
00:35:33,793 --> 00:35:37,081
It's okay.
Just have a seat there.
616
00:35:37,380 --> 00:35:40,042
Angela? Angela?
Gene, can you hear me?
617
00:35:40,341 --> 00:35:41,547
What's going on?
618
00:35:41,843 --> 00:35:42,878
A shot was fired.
619
00:35:43,178 --> 00:35:44,418
A shot? What are you
talking about?
620
00:35:44,721 --> 00:35:45,882
There was a shot
fired in there,
621
00:35:46,181 --> 00:35:48,218
and now the door
is locked.
622
00:35:52,729 --> 00:35:54,185
What are you doing?
What's the gun for?
623
00:35:54,481 --> 00:35:56,142
I'm going to shoot
the lock off.
624
00:35:56,441 --> 00:35:57,727
And maybe kill
somebody in there?
625
00:35:58,026 --> 00:35:59,562
Maybe the only person
that can fly this plane?
626
00:35:59,861 --> 00:36:01,226
Are you crazy?
627
00:36:02,572 --> 00:36:05,030
By the way, what are you doing
with a gun?
628
00:36:05,325 --> 00:36:06,690
Never mind that.
629
00:36:06,993 --> 00:36:08,449
You girls just get this door
open and quick.
630
00:36:08,745 --> 00:36:10,156
This flight's going
the way we planned it.
631
00:36:10,455 --> 00:36:11,786
Who's we?
632
00:36:12,081 --> 00:36:14,789
Just get the door open!
633
00:36:15,084 --> 00:36:16,574
Where's the flight
engineer?
634
00:36:16,878 --> 00:36:19,085
Forget him.
He can't help you.
635
00:36:19,380 --> 00:36:20,916
Now, get the door open.
636
00:36:21,216 --> 00:36:22,581
Now, you just
hold on one minute.
637
00:36:22,884 --> 00:36:24,215
We are not doing anything
638
00:36:24,511 --> 00:36:26,047
until you tell us
what is going on here.
639
00:36:26,346 --> 00:36:28,132
[Gu n Cocks]
640
00:36:28,431 --> 00:36:29,762
Listen, I'll use this.
641
00:36:30,058 --> 00:36:32,425
Maybe you will and
maybe you won't.
642
00:36:32,727 --> 00:36:34,309
We're no good to you
dead.
643
00:36:49,160 --> 00:36:51,276
Okay, look.
644
00:36:51,579 --> 00:36:53,115
Glover and I
are going to take the plane
645
00:36:53,414 --> 00:36:54,779
and sell the equipment.
646
00:36:55,083 --> 00:36:56,790
What are you talking about?
647
00:36:57,085 --> 00:36:58,951
The new equipment on the plane.
We're going to sell it.
648
00:36:59,254 --> 00:37:00,119
Well, to who?
649
00:37:00,421 --> 00:37:01,707
What difference does it make?
650
00:37:02,006 --> 00:37:03,371
Just get something
to break this door open,
651
00:37:03,675 --> 00:37:04,631
and do it now!
652
00:37:11,599 --> 00:37:14,136
Angela. Gene. Can you hear me?
653
00:37:14,435 --> 00:37:17,473
Somebody answer me.
What's happening in there?
654
00:37:33,746 --> 00:37:37,831
Pressing...IL.S.
655
00:37:38,126 --> 00:37:42,666
Los Angeles.
656
00:37:54,601 --> 00:37:56,342
The plane's turning.
Somebody must be flying it.
657
00:37:56,644 --> 00:37:57,509
No, it feels
like the autopilot.
658
00:37:57,812 --> 00:37:58,677
We're going down!
659
00:37:58,980 --> 00:37:59,720
It is the autopilot!
660
00:38:00,023 --> 00:38:00,979
Hi-ya!
661
00:38:05,028 --> 00:38:06,109
That's it, my friend.
662
00:38:06,779 --> 00:38:09,692
Gene, can you open the door?
Open the door.
663
00:38:10,783 --> 00:38:11,818
Locked.
664
00:38:12,118 --> 00:38:14,029
Gene!
665
00:38:24,505 --> 00:38:25,916
Get something
and tie him up.
666
00:38:26,215 --> 00:38:28,252
Mai ling, find
the flight engineer.
667
00:38:35,183 --> 00:38:37,265
Los Angeles center
to test flight fourteen bravo.
668
00:38:37,560 --> 00:38:39,221
Do you read?
669
00:38:53,993 --> 00:38:56,155
Forget the flight engineer.
He's unconscious.
670
00:38:57,497 --> 00:38:59,113
The emergency radio.
671
00:39:09,842 --> 00:39:11,253
This is test flight
14 bravo.
672
00:39:11,552 --> 00:39:12,508
Anyone read me?
673
00:39:14,347 --> 00:39:16,133
Kelly, sabrina. Can you hear me?
What happened?
674
00:39:16,432 --> 00:39:17,672
We don't know.
There was a shot.
675
00:39:17,975 --> 00:39:19,056
Now the cockpit
door is locked.
676
00:39:19,352 --> 00:39:20,092
We can't get in there,
677
00:39:20,395 --> 00:39:21,931
and we can't get anyone
on the intercom.
678
00:39:24,857 --> 00:39:25,847
How's the plane reacting?
679
00:39:26,150 --> 00:39:28,061
KELLY: It feels like
it's on autopilot.
680
00:39:28,361 --> 00:39:29,226
We're losing altitude
681
00:39:29,529 --> 00:39:31,941
and heading back
to ward Los Angeles.
682
00:39:32,240 --> 00:39:34,106
The automated I.LS.
Must be engaged.
683
00:39:34,409 --> 00:39:35,740
Where's
the flight engineer?
684
00:39:36,035 --> 00:39:37,821
He can't help us.
He's unconscious.
685
00:39:38,121 --> 00:39:39,031
What happened?
686
00:39:39,330 --> 00:39:41,367
No, never mind. Tell me later.
687
00:39:41,666 --> 00:39:43,623
You've got to force
the cockpit door.
688
00:39:43,918 --> 00:39:45,784
KELLY: We're trying. We can't.
689
00:39:46,087 --> 00:39:47,623
Keep trying.
690
00:39:47,922 --> 00:39:49,708
Now, listen,
and listen carefully.
691
00:39:50,007 --> 00:39:52,169
You may have
to land the plane.
692
00:39:52,468 --> 00:39:54,630
Are you crazy?
693
00:39:54,929 --> 00:39:55,760
I'm dead serious.
694
00:39:56,055 --> 00:39:58,467
If the automated LL 8.
Is engaged,
695
00:39:58,766 --> 00:40:01,849
it will just get you down
to the last 50 feet.
696
00:40:02,145 --> 00:40:03,385
Then you have to take over.
697
00:40:06,607 --> 00:40:07,563
I don't know what to do!
698
00:40:07,859 --> 00:40:08,724
You have to.
699
00:40:09,026 --> 00:40:11,984
KELLY: Okay. Okay. [have to.
700
00:40:12,280 --> 00:40:15,147
What do I do
when and if I get there?
701
00:40:15,450 --> 00:40:18,317
When the red light goes off
on your automated I.LS.,
702
00:40:18,619 --> 00:40:20,986
you'll be 50 feet
from the ground.
703
00:40:21,289 --> 00:40:23,656
At that time,
pull back on the yoke--
704
00:40:23,958 --> 00:40:24,993
that's the wheel--
705
00:40:25,293 --> 00:40:29,002
until the air speed indicator
reads 100 knots.
706
00:40:29,297 --> 00:40:31,163
Okay. 100 knots.
707
00:40:31,466 --> 00:40:32,206
If the air speed
indicator
708
00:40:32,508 --> 00:40:33,964
drops below 100 knots,
709
00:40:34,260 --> 00:40:35,421
ease forward.
710
00:40:35,720 --> 00:40:36,505
Do you understand?
711
00:40:36,804 --> 00:40:39,091
I think so.
712
00:40:39,390 --> 00:40:41,222
MAN: Okay.
The rudder pedals.
713
00:40:41,517 --> 00:40:45,306
You use those with the yoke
to turn left or right.
714
00:40:45,605 --> 00:40:47,596
You ever race a soapbox
when you were a kid?
715
00:40:47,899 --> 00:40:49,060
KELLY:
I got the picture.
716
00:40:49,358 --> 00:40:50,723
I'll tell you the rest
when you're in the cockpit.
717
00:40:51,027 --> 00:40:52,267
Call me
when you get there.
718
00:41:37,240 --> 00:41:39,277
2000 feet.
719
00:41:44,205 --> 00:41:46,492
We've got to hurry.
720
00:42:08,229 --> 00:42:14,191
1200 feet.
721
00:42:25,788 --> 00:42:27,278
It's giving.
722
00:42:46,434 --> 00:42:48,391
400 feet.
723
00:42:48,686 --> 00:42:50,302
Get in there, kelly.
724
00:42:50,605 --> 00:42:52,812
Harder!
725
00:43:04,619 --> 00:43:05,700
Girls, let me try.
726
00:43:05,995 --> 00:43:08,953
Please.
Please, please.
727
00:43:11,584 --> 00:43:12,995
[Bang]
728
00:43:17,214 --> 00:43:19,455
150 feet.
729
00:43:19,759 --> 00:43:21,841
Come on, get in there.
730
00:44:02,343 --> 00:44:04,300
Okay, get everybody
strapped in. Right now.
731
00:44:08,307 --> 00:44:09,923
Okay, okay.
We're in the cockpit.
732
00:44:10,226 --> 00:44:11,182
MAN: Don't bother to respond.
733
00:44:11,477 --> 00:44:13,718
Just remember...100 knots.
734
00:44:14,021 --> 00:44:15,637
Keep the wings level.
735
00:44:15,940 --> 00:44:17,305
Lift the nose
to slow down,
736
00:44:17,608 --> 00:44:18,894
lower it to speed up.
737
00:44:22,321 --> 00:44:23,982
You're a little off
to the left.
738
00:44:24,281 --> 00:44:25,442
Give it some right rudder.
739
00:44:25,741 --> 00:44:27,903
Just 3 “Ne.
740
00:44:32,707 --> 00:44:34,118
Come on, kelly. You can do it.
Come on.
741
00:44:41,841 --> 00:44:43,423
You're about to touch down.
742
00:44:43,718 --> 00:44:46,836
When you do, pull the throttles
into reverse thrust position.
743
00:45:01,986 --> 00:45:03,772
[Plane Touches down]
744
00:45:04,071 --> 00:45:05,482
Reverse thrust now.
745
00:45:13,706 --> 00:45:16,789
Now, feet on top of the rudders.
Those are your brakes.
746
00:45:17,084 --> 00:45:17,824
Use them.
747
00:45:18,127 --> 00:45:20,414
Brake evenly. Evenly.
748
00:45:42,943 --> 00:45:44,308
Attagirl, kelly!
749
00:45:44,612 --> 00:45:48,480
[Plane Decelerating]
750
00:45:53,412 --> 00:45:54,573
You did it!
751
00:45:54,872 --> 00:45:56,658
Whoo! All right!
You did it!
752
00:45:56,957 --> 00:46:00,791
[Sirens Wail]
753
00:46:07,718 --> 00:46:09,675
She's down.
754
00:46:09,970 --> 00:46:10,755
Kelly?
755
00:46:11,055 --> 00:46:12,887
You're a flyer.
756
00:46:13,182 --> 00:46:13,967
Uh...
757
00:46:14,266 --> 00:46:16,007
I'm a lander.
758
00:46:16,852 --> 00:46:18,388
I'm a lander.
759
00:46:20,272 --> 00:46:22,058
Thank you.
760
00:46:22,358 --> 00:46:28,149
I can't believe it.
AW...
761
00:46:35,538 --> 00:46:37,279
So, it's like
the old story, charlie,
762
00:46:37,581 --> 00:46:38,446
the one about the guy
763
00:46:38,749 --> 00:46:40,740
who was wheeling a brick
out of the factory every day.
764
00:46:41,043 --> 00:46:43,080
The guards finally nailed him
for stealing bricks.
765
00:46:43,379 --> 00:46:44,744
He was stealing
the wheelbarrows.
766
00:46:45,047 --> 00:46:46,082
You see, glover and culver
767
00:46:46,382 --> 00:46:47,713
were trying to steal
the equipment,
768
00:46:48,008 --> 00:46:48,873
not the plane.
769
00:46:49,176 --> 00:46:50,541
CHARLIE: Well,
Why the elaborate scheme?
770
00:46:50,845 --> 00:46:52,006
Why didn't glover simply
take the plane
771
00:46:52,304 --> 00:46:53,510
and fly it away?
772
00:46:53,806 --> 00:46:55,388
Well, by playing the part
of the helpless pilot
773
00:46:55,683 --> 00:46:57,173
forced into the theft,
774
00:46:57,476 --> 00:46:58,682
glover would never
be suspected.
775
00:46:58,978 --> 00:47:00,594
He could pay off culver,
collect his money,
776
00:47:00,896 --> 00:47:02,057
go back home a hero,
777
00:47:02,356 --> 00:47:03,471
and he wouldn't have
to be on the run
778
00:47:03,774 --> 00:47:04,639
the rest of his life.
779
00:47:04,942 --> 00:47:06,228
CHARLIE: And ange/a
would never know
780
00:47:06,527 --> 00:47:08,564
glover was her
mysterious caller.
781
00:47:08,863 --> 00:47:09,944
Clever idea, actually--
782
00:47:10,239 --> 00:47:12,446
provided it had
worked, of course.
783
00:47:12,741 --> 00:47:15,199
CHARLIE: Angela, how did g/o yer
get access to yo or apartment. . -
784
00:47:15,494 --> 00:47:17,576
All those roses?
785
00:47:17,872 --> 00:47:20,364
Gene knox once had
a key to my apartment.
786
00:47:20,666 --> 00:47:22,282
Glover lifted it during
a layover somewhere
787
00:47:22,585 --> 00:47:23,575
and had a duplicate made.
788
00:47:23,878 --> 00:47:25,585
That's how he got in and out
so easily.
789
00:47:26,380 --> 00:47:28,587
Mai ling johnson
got her citizenship
790
00:47:28,883 --> 00:47:30,874
by marrying a gi...
791
00:47:31,177 --> 00:47:34,135
Apparently a gi for whom
she cared very little,
792
00:47:34,430 --> 00:47:35,340
in that she split.
793
00:47:35,639 --> 00:47:37,471
He placed a missing persons
report on her,
794
00:47:37,766 --> 00:47:39,803
which probably explains
why she was so upset.
795
00:47:40,102 --> 00:47:41,217
CHARLIE:
Oh, by the way, kel/y..
796
00:47:41,520 --> 00:47:44,137
I've arranged
a little surprise for you.
797
00:47:44,440 --> 00:47:47,273
Oh, really? Let me guess.
A week in pango pango.
798
00:47:47,568 --> 00:47:50,105
CHARLIE: No. Not quite.
I'm giving you flying lessons.
799
00:47:50,404 --> 00:47:51,986
What do you think of that?
800
00:47:52,281 --> 00:47:54,648
I think before I answer that,
charlie,
801
00:47:54,950 --> 00:47:56,987
you'd better give me
that week in pango pango.
802
00:47:57,286 --> 00:47:59,402
That way my answer
will be much less painful...
803
00:47:59,705 --> 00:48:00,820
To you.
804
00:48:03,125 --> 00:48:04,411
Good thinking.
805
00:48:14,178 --> 00:48:16,966
[my]
806
00:48:46,168 --> 00:48:46,248
J
55720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.