Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,672 --> 00:02:25,583
Operator,
this is Charlie Townsend.
2
00:02:25,882 --> 00:02:28,169
I'd like to place a call
to Los Angeles, California--
3
00:02:28,468 --> 00:02:30,459
Townsend Detective Agency.
4
00:02:30,762 --> 00:02:32,378
It looks delicious.
5
00:02:32,681 --> 00:02:34,092
Operator,
cancel that call.
6
00:02:34,391 --> 00:02:37,133
I'll, uh, place it later.
7
00:02:37,435 --> 00:02:39,426
And you can cook, too.
8
00:03:17,100 --> 00:03:20,058
Bosley, it is up to you
to talk to Charlie.
9
00:03:20,353 --> 00:03:22,219
We don't want her,
and we don't need her.
10
00:03:22,522 --> 00:03:23,387
There's nothing personal.
11
00:03:23,690 --> 00:03:24,600
It's just that we do-
12
00:03:24,899 --> 00:03:26,105
We don't need anybody.
13
00:03:26,401 --> 00:03:27,732
That's right,
whoever it is.
14
00:03:28,027 --> 00:03:30,860
Now look, nobody can take
Jill's place with us.
15
00:03:31,156 --> 00:03:31,941
Nobody!
16
00:03:32,240 --> 00:03:34,197
Besides, she'll be back
before you know it.
17
00:03:34,492 --> 00:03:35,402
Right!
18
00:03:35,702 --> 00:03:37,488
Charlie knows what he's doing.
19
00:03:37,787 --> 00:03:38,777
Oh, sure.
20
00:03:39,080 --> 00:03:40,912
Like the time he sent us
to Nova Scotia
21
00:03:41,207 --> 00:03:42,288
to find Mrs.
Carpenter's killer.
22
00:03:42,584 --> 00:03:43,494
Oh, that was a cute one.
23
00:03:43,793 --> 00:03:44,954
Uh-huh, and the killer
was managing
24
00:03:45,253 --> 00:03:46,835
a banana plantation
in Honduras.
25
00:03:47,130 --> 00:03:48,461
You got him, didn't you?
26
00:03:48,757 --> 00:03:49,667
We were there so long
27
00:03:49,966 --> 00:03:51,456
the guy had to come home
for Christmas.
28
00:03:51,760 --> 00:03:53,171
Come on, John.
29
00:03:53,470 --> 00:03:55,757
Who is it?
30
00:03:56,055 --> 00:03:57,261
Trust Charlie.
31
00:03:57,557 --> 00:03:58,672
Oh, boy.
Oh...
32
00:03:58,975 --> 00:04:00,636
I don't know who's more
irritating sometimes
33
00:04:00,935 --> 00:04:02,141
you or that mythical
boss of ours.
34
00:04:03,563 --> 00:04:04,678
Hello?
35
00:04:04,981 --> 00:04:07,518
Oh, good.
Send her in.
36
00:04:07,817 --> 00:04:09,273
Oh, ye, of little faith.
37
00:04:09,569 --> 00:04:12,527
Maybe we will work with her,
and maybe we won't.
38
00:04:12,822 --> 00:04:13,687
Did you hear that?
39
00:04:13,990 --> 00:04:15,355
Yes.
40
00:04:17,494 --> 00:04:19,531
Hi!
41
00:04:19,829 --> 00:04:21,615
Well, I'm here.
42
00:04:22,999 --> 00:04:23,909
It's me.
43
00:04:24,209 --> 00:04:25,665
Who?
44
00:04:25,960 --> 00:04:27,542
Kris.
45
00:04:27,837 --> 00:04:28,793
Kris Munroe.
46
00:04:29,088 --> 00:04:30,078
As in Kris Munroe--
47
00:04:30,381 --> 00:04:33,089
Jill Munroe's younger sister
pigtails and braces?
48
00:04:33,384 --> 00:04:34,715
You got it!
49
00:04:35,011 --> 00:04:36,672
Bosley, you didn't
tell us. I can't believe it!
50
00:04:36,971 --> 00:04:37,711
Hi!
Hi!
51
00:04:38,014 --> 00:04:38,799
Ooh, how are you?
52
00:04:39,098 --> 00:04:40,805
Why didn't Jill tell us?
53
00:04:41,100 --> 00:04:43,057
Oh, Jill sends her love.
She's in Spain right now.
54
00:04:43,353 --> 00:04:44,559
She's practicing
for a big race.
55
00:04:44,854 --> 00:04:46,515
She wants to be
the first woman to win LeMans.
56
00:04:46,815 --> 00:04:48,601
Well, she'll do it.
She'll do it.
57
00:04:48,900 --> 00:04:50,311
Hey, I thought Jill was
sending you through college.
58
00:04:50,610 --> 00:04:51,520
Oh, she was.
59
00:04:51,820 --> 00:04:53,185
Well, you must be
a teacher by now.
60
00:04:53,488 --> 00:04:55,195
Oh, no, not exactly.
61
00:04:55,490 --> 00:04:56,571
Well, not exactly what?
62
00:04:56,866 --> 00:04:58,982
Well, while Jill thought
I was going to college
63
00:04:59,285 --> 00:05:01,777
I was actually going
to the police academy
64
00:05:02,080 --> 00:05:03,570
in San Francisco.
65
00:05:03,873 --> 00:05:05,989
Police academy.
66
00:05:06,292 --> 00:05:07,703
Police academy!
67
00:05:08,002 --> 00:05:10,369
Bosley,
you didn't tell us.
68
00:05:10,672 --> 00:05:11,412
Police academy!
69
00:05:11,714 --> 00:05:12,920
Perfect!
That's great!
70
00:05:13,216 --> 00:05:14,047
I can't believe it.
71
00:05:14,342 --> 00:05:15,548
I can't believe
I'm here.
72
00:05:15,844 --> 00:05:18,176
Finally. Jill has told me
so much about all of this
73
00:05:18,471 --> 00:05:19,927
and she's always talking
about Mr. Bosley.
74
00:05:20,223 --> 00:05:21,088
Oh.
75
00:05:21,391 --> 00:05:22,631
Oh, she was?
76
00:05:22,934 --> 00:05:25,141
Well, if you just
ignore Mr. Bosley
77
00:05:25,436 --> 00:05:27,177
I'd say that's lesson one in
survival wouldn't you, Sabrina?
78
00:05:27,480 --> 00:05:28,845
Oh, absolutely.
79
00:05:29,148 --> 00:05:30,638
Well, what did she, uh,
tell you about me?
80
00:05:30,942 --> 00:05:32,307
Oh, well, she said
you were really
81
00:05:32,610 --> 00:05:35,602
a take-charge kind of guy,
always on top of things.
82
00:05:35,905 --> 00:05:37,816
I always thought
the world of Jill.
83
00:05:38,116 --> 00:05:39,447
She tell you anything else?
84
00:05:39,742 --> 00:05:43,110
Mm-hmm. She said that you
had eyes like Paul Newman
85
00:05:43,413 --> 00:05:45,154
and a smile like
Robert Redford.
86
00:05:45,456 --> 00:05:46,787
I see that you've got
87
00:05:47,083 --> 00:05:49,120
your sister's
peculiar sense of humor.
88
00:05:51,254 --> 00:05:53,120
I think you're going
to fit right in.
89
00:05:53,423 --> 00:05:54,629
Definitely.
90
00:05:54,924 --> 00:05:57,416
Oh, Bosley.
91
00:05:57,719 --> 00:06:00,381
What she actually said was,
92
00:06:00,680 --> 00:06:03,468
"Bosley's a teddy bear."
93
00:06:03,766 --> 00:06:05,222
Well...
94
00:06:05,518 --> 00:06:07,805
Hey, is that it? Is that the
speaker Charlie talks to you on?
95
00:06:08,104 --> 00:06:09,219
There is no Charlie.
96
00:06:09,522 --> 00:06:10,307
803 made him up.
97
00:06:10,607 --> 00:06:11,893
Where is he anyway?
98
00:06:12,191 --> 00:06:15,900
The call is not due
for 10 seconds yet.
99
00:06:16,195 --> 00:06:17,060
You can count
on Charlie
100
00:06:17,363 --> 00:06:19,024
to be punctual
at all times.
101
00:06:19,324 --> 00:06:21,440
He will call,
102
00:06:21,743 --> 00:06:23,404
right now.
103
00:06:30,043 --> 00:06:31,784
Hm.
104
00:06:56,110 --> 00:06:57,851
I don't understand, Charlie.
105
00:06:58,154 --> 00:07:00,441
Just because one
is on vacation in Hawaii
106
00:07:00,740 --> 00:07:03,448
is no reason
to let down standards.
107
00:07:03,743 --> 00:07:05,233
Well, why don't you tell him
to shape up
108
00:07:05,536 --> 00:07:06,526
when he calls, Bosley?
109
00:07:06,829 --> 00:07:07,864
I'm sure he'll
appreciate that.
110
00:07:09,165 --> 00:07:10,030
Ah!
111
00:07:10,333 --> 00:07:11,198
Hello?
112
00:07:11,501 --> 00:07:12,536
Good afternoon, Bosley.
113
00:07:12,835 --> 00:07:14,496
Is our new Angel there?
114
00:07:14,796 --> 00:07:15,536
Right here, Charlie
115
00:07:15,838 --> 00:07:17,124
and feeling like
family already.
116
00:07:17,423 --> 00:07:18,208
I knew you would.
117
00:07:18,508 --> 00:07:19,293
Welcome aboard.
118
00:07:19,592 --> 00:07:20,957
How's the weather
in Hawaii, Charlie?
119
00:07:21,260 --> 00:07:22,045
Perfect.
120
00:07:22,345 --> 00:07:23,460
We're having
a smog alert.
121
00:07:23,763 --> 00:07:26,676
Then you'd better all get
on a plane and come here.
122
00:07:26,975 --> 00:07:29,467
Uh-uh. Not nice
to fool Angels, Charlie.
123
00:07:29,769 --> 00:07:31,180
I'm not putting you on,
Sabrina.
124
00:07:31,479 --> 00:07:32,560
I need you all over here.
125
00:07:32,855 --> 00:07:34,391
Is it a case, Charlie?
126
00:07:34,691 --> 00:07:35,647
You might say that.
127
00:07:35,942 --> 00:07:37,057
I've been kidnapped.
128
00:07:37,360 --> 00:07:38,316
What?
129
00:07:38,611 --> 00:07:40,227
Now listen carefully, Angels.
130
00:07:40,530 --> 00:07:42,521
These are instructions
from the people I'm with.
131
00:07:42,824 --> 00:07:44,690
"Fly over to
Hawaii immediately.
132
00:07:44,993 --> 00:07:46,734
"Check in
at the Royal Hawaiian.
133
00:07:47,036 --> 00:07:49,573
"Wait for someone
to contact you there."
134
00:07:49,872 --> 00:07:53,456
If you talk to the police
or the FBI, I'll be killed.
135
00:07:54,752 --> 00:07:55,583
Okay, go home
and pack.
136
00:07:55,878 --> 00:07:56,959
We'll meet
at the airport.
137
00:07:57,255 --> 00:07:58,290
I'll make the reservations.
138
00:07:58,589 --> 00:08:00,079
I can't believe it.
139
00:08:00,383 --> 00:08:02,545
Charlie's been kidnapped, and
I haven't even seen him yet.
140
00:08:02,844 --> 00:08:03,709
So, what else is new?
141
00:08:04,012 --> 00:08:07,130
I've always wanted
to go to Hawaii,
142
00:08:07,432 --> 00:08:08,922
but not this way.
143
00:08:11,769 --> 00:08:14,932
My»
144
00:08:56,230 --> 00:08:58,221
Aloha!
145
00:08:58,524 --> 00:08:59,309
Thank you.
146
00:08:59,609 --> 00:09:00,440
Thank you.
147
00:09:00,735 --> 00:09:02,021
Welcome to Hawaii.
148
00:09:02,320 --> 00:09:03,185
Thank you.
149
00:09:06,240 --> 00:09:07,526
Kimo'II show you
to your rooms.
150
00:09:26,969 --> 00:09:27,834
Well, thank you.
151
00:09:28,137 --> 00:09:30,845
That should
do it now.
152
00:09:31,140 --> 00:09:32,881
Wow, everything looks
just like I thought it would.
153
00:09:33,184 --> 00:09:34,140
Sure does.
154
00:09:34,435 --> 00:09:35,266
Whispering surf,
155
00:09:35,561 --> 00:09:37,848
the trade winds warm
on our faces--
156
00:09:38,147 --> 00:09:39,888
Charlie, a kidnap victim.
157
00:09:45,696 --> 00:09:47,528
Don't you think we should
try to locate Charlie's yacht
158
00:09:47,824 --> 00:09:48,780
and talk to the crew?
159
00:09:49,075 --> 00:09:50,531
I don't think
we should anything
160
00:09:50,827 --> 00:09:52,534
until the kidnappers
contact us.
161
00:09:52,829 --> 00:09:54,945
Yeah, but I hate just sitting
here doing nothing while
162
00:09:55,248 --> 00:09:57,034
Charlie's locked up somewhere
with a gun to his head.
163
00:09:57,333 --> 00:09:58,073
Nothing else we can do.
164
00:09:58,376 --> 00:09:59,741
Ah, here we are.
165
00:10:00,044 --> 00:10:02,035
Now, for those of you
who have never had a mai-tai
166
00:10:02,338 --> 00:10:04,420
accept the words
of one who has:
167
00:10:04,715 --> 00:10:07,878
it slides down
like a wondrous fruit punch
168
00:10:08,177 --> 00:10:09,383
then,
169
00:10:09,679 --> 00:10:12,842
rips the sole off your shoes
from the inside.
170
00:10:13,141 --> 00:10:13,801
To Charlie.
171
00:10:14,100 --> 00:10:15,431
To Charlie.
172
00:10:15,726 --> 00:10:16,340
Charlie.
173
00:10:16,644 --> 00:10:18,180
To Charlie.
174
00:10:18,479 --> 00:10:19,810
Wherever he is.
175
00:10:22,316 --> 00:10:27,482
I, uh, assume
this is for me.
176
00:10:27,780 --> 00:10:28,736
This is it.
177
00:10:29,031 --> 00:10:30,738
Unsigned.
178
00:10:31,033 --> 00:10:33,274
"Tomorrow morning, 11:00
179
00:10:33,578 --> 00:10:35,160
"2.8 miles from bridge.
180
00:10:35,454 --> 00:10:40,073
Way-man-man-am. . ."
181
00:10:40,376 --> 00:10:42,117
Busby .
182
00:10:42,420 --> 00:10:46,755
"Waimanalo Beach.
Right.
183
00:10:47,049 --> 00:10:48,915
Watch for red scarf."
184
00:10:51,345 --> 00:10:53,086
Red scarf?
185
00:10:57,602 --> 00:11:00,970
My»
186
00:11:45,524 --> 00:11:47,811
Well, this is it.
187
00:11:48,110 --> 00:11:50,727
Waimanalo Beach,
2.8 miles.
188
00:11:51,030 --> 00:11:53,021
And it's one
minute to 11:00.
189
00:11:54,992 --> 00:11:57,029
Let's check the beach.
190
00:12:44,458 --> 00:12:47,826
Well, unless our contact's
fishing kuki/au style
191
00:12:48,129 --> 00:12:49,585
he isn't here yet.
192
00:12:54,302 --> 00:12:56,043
Look, out there.
193
00:12:59,557 --> 00:13:02,015
I think we just
got our signal.
194
00:13:09,483 --> 00:13:10,268
Watch out!
195
00:13:10,568 --> 00:13:11,649
Get down!
196
00:13:14,739 --> 00:13:16,229
Sabrina.
197
00:13:48,606 --> 00:13:49,937
You one dumb brother.
198
00:13:50,232 --> 00:13:51,643
Man sent me.
199
00:13:51,942 --> 00:13:53,182
Gotta go do what he say.
200
00:13:53,486 --> 00:13:55,147
You run and hide.
201
00:13:55,446 --> 00:13:57,904
Somebody see your £303,
and you one dead mam mam.
202
00:13:58,199 --> 00:14:00,190
Run! Hide!
203
00:14:06,123 --> 00:14:07,955
It's a pleasure to meet you,
Charlie's Angel,
204
00:14:08,250 --> 00:14:09,365
Mr. Bosley.
205
00:14:09,668 --> 00:14:10,829
I'm not so sure.
206
00:14:11,921 --> 00:14:13,707
I'm sorry about all this.
207
00:14:14,006 --> 00:14:16,168
You mind telling us what
all that was about, Miss...?
208
00:14:16,467 --> 00:14:17,252
Mrs.
209
00:14:17,551 --> 00:14:19,041
Leilani Sako.
210
00:14:19,345 --> 00:14:20,801
That was business.
211
00:14:21,097 --> 00:14:23,429
You're certainly
in a violent business.
212
00:14:23,724 --> 00:14:27,718
Smuggling and gambling
involve large sums of money.
213
00:14:28,020 --> 00:14:30,227
When the dollar amount
becomes large enough
214
00:14:30,523 --> 00:14:32,013
any business become violent
215
00:14:32,316 --> 00:14:33,306
one way or the other.
216
00:14:33,609 --> 00:14:35,316
Why did you kidnap
Charlie Townsend?
217
00:14:35,611 --> 00:14:39,149
I want to hire the Angels.
218
00:14:39,448 --> 00:14:41,189
Why didn't you
call the office?
219
00:14:41,492 --> 00:14:43,324
That's the way
it's usually done.
220
00:14:43,619 --> 00:14:45,610
My husband is in jail
221
00:14:45,913 --> 00:14:48,075
and it is a very dangerous
place for him.
222
00:14:48,374 --> 00:14:51,332
We have many enemies,
and they will try to kill him...
223
00:14:51,627 --> 00:14:54,415
unless you break him out.
224
00:14:54,713 --> 00:14:57,501
How much would you charge
for an assignment like this?
225
00:14:57,800 --> 00:15:00,087
We're not in
the jailbreak business.
226
00:15:00,386 --> 00:15:01,547
You are now.
227
00:15:01,846 --> 00:15:03,428
His name is Billy Sako.
228
00:15:03,722 --> 00:15:04,632
He's in the state prison.
229
00:15:04,932 --> 00:15:06,514
You can find
it on any map.
230
00:15:06,809 --> 00:15:09,016
But why us? I mean,
we don't know Hawaii.
231
00:15:09,311 --> 00:15:10,676
You must have people
working for you
232
00:15:10,980 --> 00:15:12,891
who could break your husband
out of jail.
233
00:15:13,190 --> 00:15:18,105
Well, as the cliches goes,
the heat is on us, Kelly.
234
00:15:18,404 --> 00:15:20,236
Every one of my people
is being watched
235
00:15:20,531 --> 00:15:22,863
and I need outsiders.
236
00:15:23,159 --> 00:15:25,446
That explains you coming
out of the surf to meet us.
237
00:15:25,744 --> 00:15:28,907
It explains a lot of things,
but, uh, still not why us.
238
00:15:29,206 --> 00:15:31,368
You have a great reputation
239
00:15:31,667 --> 00:15:35,877
and you don't look anything
like the "dirty dozen."
240
00:15:36,172 --> 00:15:39,210
Who would suspect Charlie's
Angel pulling a jailbreak?
241
00:15:39,508 --> 00:15:42,546
Well, I think that's all
we've got to discuss.
242
00:15:42,845 --> 00:15:44,051
What do you mean?
243
00:15:44,346 --> 00:15:46,337
What if we don't get
your husband out of jail?
244
00:15:46,640 --> 00:15:48,722
Then your
Charlie's a dead man.
245
00:15:57,443 --> 00:15:59,229
My husband has many faults,
246
00:15:59,528 --> 00:16:00,643
and we both have done things
247
00:16:00,946 --> 00:16:03,062
that I'm sure
you would not approve of.
248
00:16:03,365 --> 00:16:05,948
But I love him very much,
and I want him out...
249
00:16:06,243 --> 00:16:07,733
now.
250
00:16:08,037 --> 00:16:10,404
Wait a minute. How do we
communicate with you?
251
00:16:10,706 --> 00:16:12,037
You don't.
252
00:16:12,333 --> 00:16:14,074
When I hear that my husband
is out of jail
253
00:16:14,376 --> 00:16:15,616
I will contact you
254
00:16:15,920 --> 00:16:17,831
and then we will make
the arrangement
255
00:16:18,130 --> 00:16:20,212
and the exchange
for your Charlie.
256
00:16:20,508 --> 00:16:23,000
Until then everything else
is dangerous.
257
00:16:23,302 --> 00:16:24,758
Aloha.
258
00:16:36,065 --> 00:16:38,102
You suppose she's got
a submarine out there?
259
00:16:38,400 --> 00:16:40,607
So, what do we do now?
260
00:16:40,903 --> 00:16:43,611
First, we get a look
at the prison.
261
00:16:43,906 --> 00:16:45,817
You mean, you're seriously
considering breaking her husband
262
00:16:46,116 --> 00:16:46,730
out of jail?
263
00:16:47,034 --> 00:16:48,115
It's our only
alternative
264
00:16:48,410 --> 00:16:49,821
if we want Charlie
back alive.
265
00:16:50,120 --> 00:16:51,986
But breaking a man
out of prison.
266
00:16:52,289 --> 00:16:55,247
Well, we'll explain it to the
police when we put him back.
267
00:16:55,543 --> 00:16:58,661
Oh, we break him out,
then we put him back.
268
00:16:58,963 --> 00:17:00,453
Mm-hmm.
Well, you really didn't think
269
00:17:00,756 --> 00:17:01,621
we planned on
keeping him
270
00:17:01,924 --> 00:17:04,006
did you, Bosley?
271
00:17:04,301 --> 00:17:05,462
Come on.
272
00:17:17,773 --> 00:17:20,982
My»
273
00:17:43,257 --> 00:17:44,497
Good morning, Charlie.
274
00:17:44,800 --> 00:17:45,915
Hello, Leilani.
275
00:17:46,218 --> 00:17:47,379
You look lovely today.
276
00:17:47,678 --> 00:17:48,884
Thank you.
277
00:17:49,179 --> 00:17:50,340
I thought you'd
like to know
278
00:17:50,639 --> 00:17:52,095
that your Angels
have arrived safely
279
00:17:52,391 --> 00:17:54,507
and are about the business
of working out your release.
280
00:17:54,810 --> 00:17:57,552
Oh. What am I
worth these days?
281
00:17:57,855 --> 00:17:59,971
Oh, had my case been one
you would have accepted
282
00:18:00,274 --> 00:18:01,514
I suppose
I would have been willing
283
00:18:01,817 --> 00:18:03,524
to part with a quarter
of a million dollars.
284
00:18:03,819 --> 00:18:05,401
With inflation, perhaps more.
285
00:18:05,696 --> 00:18:09,405
That's a comfort.
286
00:18:09,700 --> 00:18:12,112
Charlie, do not mistake
the gentle treatment.
287
00:18:12,411 --> 00:18:15,324
If your Angel fails,
you're dead.
288
00:18:15,623 --> 00:18:18,160
I strongly
suspected that.
289
00:18:18,459 --> 00:18:19,745
Aloha, Charlie.
290
00:18:20,044 --> 00:18:21,159
Aloha.
291
00:18:27,092 --> 00:18:29,584
Sweet Leilani.
292
00:18:29,887 --> 00:18:32,049
That ain't her song, man.
293
00:18:43,651 --> 00:18:44,891
Right, I've got it.
294
00:18:45,194 --> 00:18:46,104
Thanks, Trish.
295
00:18:46,403 --> 00:18:48,019
Take good care of yourself,
okay?
296
00:18:48,322 --> 00:18:51,030
Come on in. Bye.
297
00:18:51,325 --> 00:18:53,737
That was Trish Jonas, a girl
in LA. who owes us a favor.
298
00:18:54,036 --> 00:18:55,993
I would think so. We kept her
from going to jail.
299
00:18:56,288 --> 00:18:57,449
Trish used to live here.
300
00:18:57,748 --> 00:18:58,738
She came up
with a good contact.
301
00:18:59,041 --> 00:19:00,406
A woman who owns
a massage parlor.
302
00:19:00,709 --> 00:19:02,199
How about you, 803?
Did you have any luck?
303
00:19:02,503 --> 00:19:04,164
Find out anything about
Leilani and her husband?
304
00:19:04,463 --> 00:19:05,953
Not much. Just that
they have a lawyer
305
00:19:06,256 --> 00:19:08,418
who fronts for them
by the name of Hollis.
306
00:19:08,717 --> 00:19:10,583
Also, that Billy Sako
has a sister.
307
00:19:10,886 --> 00:19:11,751
She teaches
high school here.
308
00:19:12,054 --> 00:19:14,136
She's clean.
She's completely honest.
309
00:19:14,431 --> 00:19:15,842
Okay, so what
do we do next?
310
00:19:16,141 --> 00:19:17,973
You find the sister.
You talk to the lawyer.
311
00:19:18,268 --> 00:19:19,554
I'll follow up on the
massage parlor lady.
312
00:19:19,853 --> 00:19:20,763
Right.
313
00:19:21,063 --> 00:19:22,019
We need to know
everything we can
314
00:19:22,314 --> 00:19:23,270
about the Sakos
and their operation.
315
00:19:23,565 --> 00:19:24,930
What about you, Bree?
316
00:19:25,234 --> 00:19:27,350
I think I know somebody
who can help us.
317
00:19:27,653 --> 00:19:28,893
Knows everybody in Hawaii
318
00:19:29,196 --> 00:19:32,609
and he just happens to be
a friend of Charlie's.
319
00:19:36,537 --> 00:19:38,403
Sure, I know of them.
320
00:19:38,706 --> 00:19:40,117
Fact,
everybody in Hawaii knows
321
00:19:40,416 --> 00:19:41,872
Leilani and her husband,
Billy.
322
00:19:42,167 --> 00:19:44,078
She's a tiger
and he's a pussycat.
323
00:19:44,378 --> 00:19:46,244
And they have all
the, uh, smuggling
324
00:19:46,547 --> 00:19:47,287
and gambling
here in Hawaii.
325
00:19:47,589 --> 00:19:49,500
And they got some bad
boys working for them.
326
00:19:49,800 --> 00:19:51,086
Now Billy's in jail?
327
00:19:51,385 --> 00:19:53,467
Well, he was set up
on a phony charge--
328
00:19:53,762 --> 00:19:56,800
I think, possession of,
urn, stolen property.
329
00:19:57,099 --> 00:19:59,431
Billy's not a tough kid,
you know?
330
00:19:59,727 --> 00:20:01,217
It's gonna cost him
two years for that.
331
00:20:01,520 --> 00:20:03,511
Not if Leilani has her way,
it won't.
332
00:20:03,814 --> 00:20:05,851
Hmm, she's a tough woman.
333
00:20:06,150 --> 00:20:08,642
Don, you have any idea
who set Billy up?
334
00:20:08,944 --> 00:20:11,060
Well, there's some
new boys in town
335
00:20:11,363 --> 00:20:12,273
and they really play rough.
336
00:20:12,573 --> 00:20:13,813
And, um...
337
00:20:14,116 --> 00:20:17,234
and I try to stay away from
that kind of action, you know?
338
00:20:17,536 --> 00:20:19,447
But, if they get
Billy, well...
339
00:20:19,747 --> 00:20:21,784
That's her weak spot,
you know?
340
00:20:23,792 --> 00:20:24,532
Here, have a chi-chi.
341
00:20:24,835 --> 00:20:25,620
Oh!
342
00:20:25,919 --> 00:20:26,750
This is pineapple
and coconut juice.
343
00:20:27,045 --> 00:20:28,080
No, I can't.
It's good stuff.
344
00:20:28,380 --> 00:20:29,415
I can't. Thank you.
345
00:20:29,715 --> 00:20:31,456
Well, I can. Cheers.
346
00:20:31,759 --> 00:20:32,840
I appreciate your help.
347
00:20:33,135 --> 00:20:34,842
Mahala.
348
00:20:35,137 --> 00:20:36,377
Anything for Charlie.
349
00:20:49,693 --> 00:20:51,183
Mr. Bosley.
Thank you.
350
00:20:51,487 --> 00:20:53,524
I've been contacted
by Leilani Sako
351
00:20:53,822 --> 00:20:54,562
so I've been expecting you.
352
00:20:54,865 --> 00:20:56,071
Then you know
why I'm here.
353
00:20:56,366 --> 00:20:57,527
Of course not.
354
00:20:57,826 --> 00:20:59,362
You might have some
illegal enterprise in mind
355
00:20:59,661 --> 00:21:00,992
and lawyers shouldn't know
about things like that.
356
00:21:01,288 --> 00:21:02,073
Should they?
357
00:21:02,372 --> 00:21:03,237
No, no.
358
00:21:03,540 --> 00:21:04,701
Then she didn't mention
359
00:21:05,000 --> 00:21:06,582
that I need a layout
of the State prison.
360
00:21:06,877 --> 00:21:07,912
No.
361
00:21:08,212 --> 00:21:09,702
But I happen to have
a complete ground plan
362
00:21:10,005 --> 00:21:11,166
of that establishment
right here, Mr. Bosley.
363
00:21:11,465 --> 00:21:13,832
Isn't that coincidence?
Oh, yes. Amazing coincidence.
364
00:21:14,134 --> 00:21:16,501
Visiting hours:
From noon to 3 daily.
365
00:21:16,804 --> 00:21:18,590
I don't know why
I told you that.
366
00:21:18,889 --> 00:21:19,879
I suppose it was vibes.
367
00:21:20,182 --> 00:21:21,718
You seem to me
to want to know that.
368
00:21:22,017 --> 00:21:23,507
You know,
for an honest lawyer
369
00:21:23,811 --> 00:21:24,926
that doesn't know
what's going on,
370
00:21:25,229 --> 00:21:27,015
you're just a bundle of help,
Mr. Hollis.
371
00:21:27,314 --> 00:21:29,146
Thank you, Mr. Bosley.
Your welcome.
372
00:21:39,493 --> 00:21:43,202
My»
373
00:21:43,497 --> 00:21:47,741
We got nothing to say to
nobody about nothing, sister.
374
00:21:48,043 --> 00:21:50,910
Trish Jonas in Los Angeles
said you could help me.
375
00:21:51,213 --> 00:21:52,499
She said if anybody
in the islands
376
00:21:52,798 --> 00:21:53,959
could give me
the info about anything,
377
00:21:54,258 --> 00:21:55,840
to see her friend, Kona.
378
00:21:56,134 --> 00:21:57,420
Well, I be Kona, sister,
379
00:21:57,719 --> 00:22:00,006
but you ask about
Leilani and Billy.
380
00:22:00,305 --> 00:22:04,139
Ain't nobody got nothing to
say about them no kind of way.
381
00:22:04,434 --> 00:22:06,220
Too easy be dead.
382
00:22:06,520 --> 00:22:08,682
And tell Trisha
we miss her, okay?
383
00:22:08,981 --> 00:22:10,938
Why don't you call her
and tell her yourself?
384
00:22:11,233 --> 00:22:12,564
I was gonna do that.
385
00:22:12,860 --> 00:22:13,975
What name you got?
386
00:22:14,278 --> 00:22:16,144
Kelly Garrett.
When you talk to Trish
387
00:22:16,446 --> 00:22:17,982
will you tell her I'm staying
at the Royal Hawaiian
388
00:22:18,282 --> 00:22:19,772
in case she wants
to talk to me?
389
00:22:20,075 --> 00:22:22,612
Ooh,
you're living high, sister.
390
00:22:22,911 --> 00:22:24,367
You in the business?
391
00:22:24,663 --> 00:22:26,404
No.
392
00:22:26,707 --> 00:22:28,994
Big shame, girl.
393
00:22:29,293 --> 00:22:30,875
Could get rich.
394
00:22:31,169 --> 00:22:33,957
Money ain't no big thing,
sister.
395
00:23:06,288 --> 00:23:08,495
My brother,
Billy, is pupu/e.
396
00:23:08,790 --> 00:23:09,780
He fell for Leilani,
397
00:23:10,083 --> 00:23:10,868
married her,
398
00:23:11,168 --> 00:23:12,203
got sucked into crime,
399
00:23:12,502 --> 00:23:14,493
and now he's in jail.
Hmm?
400
00:23:14,796 --> 00:23:16,503
Wait a minute, pupa/e?
401
00:23:16,798 --> 00:23:19,130
Pupu/e: crazy, nuts.
402
00:23:19,426 --> 00:23:21,258
He was always
like that.
403
00:23:21,553 --> 00:23:24,341
Can you tell me a little more
about Billy's wife?
404
00:23:24,640 --> 00:23:26,847
Leilani's charming,
405
00:23:27,142 --> 00:23:28,507
greedy, aggressive...
406
00:23:29,937 --> 00:23:31,894
Educated, bloodthirsty,
407
00:23:32,189 --> 00:23:33,600
and arranges
the best dinner parties
408
00:23:33,899 --> 00:23:35,105
this island
has ever seen.
409
00:23:35,400 --> 00:23:37,482
Imagine a rotten pearl master
410
00:23:37,778 --> 00:23:39,314
and you've got a good picture
of my sister-in-law.
411
00:23:43,784 --> 00:23:45,900
Have you seen your brother
since he's been in jail?
412
00:23:46,203 --> 00:23:47,944
His lawyer called me
and told me
413
00:23:48,246 --> 00:23:50,453
Billy didn't want me
to come there.
414
00:23:50,749 --> 00:23:53,457
He's pupa/e, but he's got
some sense of family.
415
00:23:58,090 --> 00:23:58,830
Hey, what's that?
416
00:23:59,132 --> 00:23:59,917
Surf's up.
417
00:24:00,217 --> 00:24:02,629
My»
418
00:24:10,978 --> 00:24:12,264
If you wanna talk
some more,
419
00:24:12,562 --> 00:24:14,052
we'll have to
do it on the water.
420
00:24:14,356 --> 00:24:16,893
Whoo!
421
00:24:17,192 --> 00:24:18,682
Uh...
422
00:24:18,986 --> 00:24:20,693
Wait a minute.
423
00:24:20,988 --> 00:24:21,898
All right!
424
00:24:26,827 --> 00:24:30,240
My»
425
00:25:29,514 --> 00:25:31,346
Oh, no.
426
00:25:35,145 --> 00:25:37,102
She really got wiped out.
427
00:25:41,902 --> 00:25:44,564
She's been shot. Get somebody.
428
00:25:44,863 --> 00:25:46,103
Get a doctor.
429
00:26:10,472 --> 00:26:12,383
♪ Ain't no big thing brother
430
00:26:12,682 --> 00:26:14,798
♪ >J' When things ain't looking up
431
00:26:15,102 --> 00:26:18,470
♪ Ain't no big thing when you've
Got no coffee to fill the cup
432
00:26:18,772 --> 00:26:21,184
♪ 'Cause the
Good time's coming ♪
433
00:26:24,611 --> 00:26:26,477
That's dumb, brother.
434
00:26:26,780 --> 00:26:28,691
♪ Let 'em roll
435
00:26:28,990 --> 00:26:33,200
♪ Let 'em roll J”
436
00:26:36,540 --> 00:26:38,201
Because people could
get hurt, man.
437
00:26:40,293 --> 00:26:44,082
Privileged communication
between attorney and client.
438
00:26:45,549 --> 00:26:46,914
You should have showed
it to him, George.
439
00:26:47,217 --> 00:26:48,423
Would have made his day.
440
00:26:48,718 --> 00:26:50,425
You've got to take this
more seriously, Billy.
441
00:26:50,720 --> 00:26:51,881
You better toughen up.
442
00:26:52,180 --> 00:26:54,217
Toughen up.
443
00:26:54,516 --> 00:26:57,133
Look what being a happy-go-lucky
smuggler get me, huh.
444
00:26:57,435 --> 00:26:58,891
If I toughen up,
they'll probably send me
445
00:26:59,187 --> 00:27:00,097
to Devil's
Island or some place.
446
00:27:00,397 --> 00:27:02,013
Billy--
Look...
447
00:27:02,315 --> 00:27:04,727
You tell Lani I appreciate
what she's trying to do for me,
448
00:27:05,026 --> 00:27:06,141
I love her for it.
449
00:27:06,444 --> 00:27:07,934
But I don't want
all this shooting
450
00:27:08,238 --> 00:27:09,399
and people getting hurt.
451
00:27:09,698 --> 00:27:12,565
There's already been shooting,
Billy.
452
00:27:12,868 --> 00:27:13,949
Who?
453
00:27:14,244 --> 00:27:15,484
Your sister.
454
00:27:15,787 --> 00:27:17,323
She's all right now.
455
00:27:17,622 --> 00:27:19,078
And Leilani's got people
watching over
456
00:27:19,374 --> 00:27:20,239
so don't get upset.
457
00:27:20,542 --> 00:27:22,579
Don't get upset.
Don't get upset.
458
00:27:22,878 --> 00:27:25,290
Just because some hood
shoots up my sister?
459
00:27:25,589 --> 00:27:26,545
Huh?
460
00:27:31,845 --> 00:27:33,552
That's my baby sister
you're talking about.
461
00:27:33,847 --> 00:27:35,383
You know that?
462
00:27:35,682 --> 00:27:38,265
Why shouldn't I be upset?
463
00:27:38,560 --> 00:27:40,096
What you got for a heart?
464
00:27:40,395 --> 00:27:41,760
Ice?
465
00:27:42,063 --> 00:27:43,349
What do you
think I got in here!
466
00:27:43,648 --> 00:27:45,104
Don't lose your temper
with me, Billy.
467
00:27:45,400 --> 00:27:46,231
I didn't shoot her.
468
00:27:46,526 --> 00:27:47,436
How do I know that?
469
00:27:47,736 --> 00:27:49,318
Hmm? How do I know that?
470
00:27:49,613 --> 00:27:51,354
This crazy business I'm in...
471
00:27:51,656 --> 00:27:53,897
How the hell do I know
who I can trust.
472
00:27:56,244 --> 00:27:57,985
You're in the wrong
line of work, Billy.
473
00:27:58,288 --> 00:28:01,781
Oh, surprise,
surprise.
474
00:28:02,083 --> 00:28:04,700
Hey, just,
Just go, okay?
475
00:28:06,546 --> 00:28:07,707
Guard.
476
00:28:09,758 --> 00:28:12,216
♪ Ain't no big thing brother
477
00:28:12,510 --> 00:28:14,626
♪ >J' When things ain't looking up
478
00:28:14,930 --> 00:28:16,887
♪ >J' Ain't know big thing
When you've got no
479
00:28:17,182 --> 00:28:18,343
♪ >J' Coffee to fill the cup
480
00:28:18,642 --> 00:28:20,553
♪ 'Cause the
Good time's coming
481
00:28:20,852 --> 00:28:25,221
♪ >J' Yeah, let 'em roll,
Roll, roll
482
00:28:25,523 --> 00:28:28,686
my»
483
00:28:30,987 --> 00:28:32,193
The red lines
are the alterations
484
00:28:32,489 --> 00:28:33,320
and improvements
made over the years.
485
00:28:34,658 --> 00:28:37,650
Who is it?
Kris.
486
00:28:37,953 --> 00:28:39,284
Kelly.
487
00:28:42,624 --> 00:28:44,740
Boy, this thing is old.
488
00:28:45,043 --> 00:28:47,876
This has to be the architect's
original plan for the prison.
489
00:28:48,171 --> 00:28:49,457
I spoke to the doctor
at the hospital.
490
00:28:49,756 --> 00:28:50,962
Billy's sister
is gonna be fine.
491
00:28:51,258 --> 00:28:53,090
Good. You sure nobody
followed you?
492
00:28:53,385 --> 00:28:55,046
I'm sure,
I doubled back twice.
493
00:28:55,345 --> 00:28:57,131
Good.
You can't be too careful.
494
00:28:57,430 --> 00:28:59,341
That certainly wasn't a love
note I found on the car.
495
00:28:59,641 --> 00:29:02,383
No, and that bullet could
have been meant for Kris.
496
00:29:02,686 --> 00:29:04,768
Yeah. Is this the plan
of the prison?
497
00:29:05,063 --> 00:29:06,224
Yeah.
498
00:29:06,523 --> 00:29:08,013
It doesn't look too good,
either.
499
00:29:09,651 --> 00:29:11,517
I don't see any way
we can crash in,
500
00:29:11,820 --> 00:29:13,731
get him, do it fast enough
and get away clean.
501
00:29:14,030 --> 00:29:15,691
That lets out crashing in.
502
00:29:15,991 --> 00:29:19,734
Yeah, yeah, but what about
having somebody else
503
00:29:20,036 --> 00:29:21,492
crash him out?
504
00:29:21,788 --> 00:29:23,529
Somebody else? Who?
505
00:29:23,832 --> 00:29:26,039
Billy's lawyer, Hollis.
506
00:29:26,334 --> 00:29:28,450
If he's as clever as they say,
he can find a way
507
00:29:28,753 --> 00:29:30,994
to get Billy
brought into court.
508
00:29:31,298 --> 00:29:35,132
And that means he'll have
to be driven there, right?
509
00:29:41,975 --> 00:29:43,966
What is this,
a scavenger hunt?
510
00:29:44,269 --> 00:29:47,853
Read that list again, Bosley,
I think we left something off.
511
00:29:48,148 --> 00:29:50,230
Two dozen large firecrackers,
512
00:29:50,525 --> 00:29:52,061
two straw hats,
513
00:29:52,360 --> 00:29:55,148
a, uh, jean outfit, my size,
514
00:29:55,447 --> 00:29:57,063
And make sure you've
washed them several times
515
00:29:57,365 --> 00:29:58,651
so they look worn, Bosley.
Yeah, Yeah.
516
00:29:58,950 --> 00:29:59,940
A black wig,
a bow and arrow,
517
00:30:00,243 --> 00:30:02,075
and a Chinese grandfather?
518
00:30:02,370 --> 00:30:04,907
Yeah,
we need a grandmother too.
519
00:30:05,206 --> 00:30:06,571
I remember
what it is we left off.
520
00:30:06,875 --> 00:30:07,706
Corned beef sandwiches.
521
00:30:08,001 --> 00:30:09,287
What are you
gonna do with them?
522
00:30:09,586 --> 00:30:12,749
We're gonna eat them,
you can't work on an empty stomach.
523
00:30:14,174 --> 00:30:15,710
Kelly better hit the beach
524
00:30:16,009 --> 00:30:18,546
and find our Chinese
grandmother and grandfather.
525
00:30:23,808 --> 00:30:26,516
Now, remember, we don't want
you to do anything illegal.
526
00:30:26,811 --> 00:30:28,597
All you have to do
is wait for my signal.
527
00:30:28,897 --> 00:30:29,887
Okay?
528
00:30:45,747 --> 00:30:46,703
Can I help you?
529
00:30:46,998 --> 00:30:48,033
You sure can.
530
00:30:48,333 --> 00:30:49,789
You can tell us
what you're up to.
531
00:30:50,085 --> 00:30:52,702
We can't
figure it out.
532
00:30:53,004 --> 00:30:55,041
Are you the police?
533
00:30:55,340 --> 00:30:56,626
No way, baby.
534
00:30:56,925 --> 00:30:59,587
Now,
tell us what you're up to.
535
00:31:01,096 --> 00:31:03,133
This is a very
busy hotel beach.
536
00:31:03,431 --> 00:31:05,843
I'm going to count
to three, slowly.
537
00:31:06,142 --> 00:31:07,132
And when I get to three...
538
00:31:07,435 --> 00:31:09,642
if you're not long gone,
I'm gonna to scream.
539
00:31:09,938 --> 00:31:12,305
You know, you could be dead
by the time you get to three?
540
00:31:12,607 --> 00:31:14,644
One...
541
00:31:14,943 --> 00:31:16,934
Two...
542
00:31:18,988 --> 00:31:20,194
Three.
543
00:31:22,575 --> 00:31:23,531
Help!
544
00:31:23,827 --> 00:31:24,612
Help!
545
00:31:24,911 --> 00:31:25,742
Help, somebody!
546
00:31:26,037 --> 00:31:27,027
Help!
547
00:31:27,330 --> 00:31:28,411
Help!
548
00:31:44,639 --> 00:31:46,380
You're a hell of
a poker player, lady.
549
00:31:46,683 --> 00:31:48,299
Uh...
550
00:31:48,601 --> 00:31:49,762
We'll be seeing you.
551
00:31:50,770 --> 00:31:53,979
My»
552
00:31:59,154 --> 00:32:01,020
Look, somebody shot
Billy's sister
553
00:32:01,322 --> 00:32:02,983
put a threatening
note on Kelly's car
554
00:32:03,283 --> 00:32:04,444
and now these
guys on the beach.
555
00:32:04,742 --> 00:32:06,324
I mean, who are they?
Who do they work for?
556
00:32:06,619 --> 00:32:08,030
Not Leilani,
that's for sure.
557
00:32:08,329 --> 00:32:10,445
I don't know. I'd just like to
call this whole thing off.
558
00:32:10,748 --> 00:32:11,988
Well, call it off until when?
559
00:32:12,292 --> 00:32:15,250
Billy's lawyer has him scheduled
to go before the judge today.
560
00:32:15,545 --> 00:32:17,877
If we don't break Billy out
soon, it's goodbye, Charlie.
561
00:32:18,173 --> 00:32:19,334
We can't stop now, 803.
562
00:32:19,632 --> 00:32:23,216
I say,
let's go do it.
563
00:32:23,511 --> 00:32:24,501
Okay, okay.
564
00:32:24,804 --> 00:32:26,386
But there is another
player in this game
565
00:32:26,681 --> 00:32:28,888
and I would like to know
who it is.
566
00:32:29,184 --> 00:32:30,094
Mr. Blue,
567
00:32:30,393 --> 00:32:32,725
Judge Shawn
just agreed
568
00:32:33,021 --> 00:32:34,477
to hear the motion,
she sent for Billy.
569
00:32:34,772 --> 00:32:36,103
And on top of that,
the Angels
570
00:32:36,399 --> 00:32:37,730
and the guy drove off
towards Pearl City.
571
00:32:38,026 --> 00:32:39,061
So?
572
00:32:39,360 --> 00:32:41,271
So, it sounds to me like
something's going to happen.
573
00:32:41,571 --> 00:32:43,687
What do you think,
Mr. Blue?
574
00:32:43,990 --> 00:32:45,230
Where's Leilani?
575
00:32:45,533 --> 00:32:49,401
Where's the lady?
Where's Leilani?
576
00:32:49,704 --> 00:32:52,446
She left her house about
an hour ago, headed downtown.
577
00:32:52,749 --> 00:32:54,660
Tell them not to wait.
578
00:32:54,959 --> 00:32:56,245
Tell them to
move now, and fast.
579
00:32:56,544 --> 00:32:58,626
Bring me Charlie Townsend.
580
00:32:58,922 --> 00:32:59,753
Got you.
581
00:33:00,048 --> 00:33:01,914
Mr. B says move it now, fast.
582
00:33:02,217 --> 00:33:05,551
My»
583
00:33:20,443 --> 00:33:21,933
What for the judge
want to see me, Mo?
584
00:33:22,237 --> 00:33:23,727
Beats me.
585
00:33:24,030 --> 00:33:26,488
We got a call to bring you in
and that's what we're gonna do.
586
00:33:29,035 --> 00:33:31,527
How about on the way in,
587
00:33:31,829 --> 00:33:33,069
one of you run into a store
588
00:33:33,373 --> 00:33:34,784
and pick up a 6-pack
of ice cold beer.
589
00:33:35,083 --> 00:33:37,324
What do you think this is,
man, a pleasure trip?
590
00:33:37,627 --> 00:33:39,584
Get in.
591
00:34:12,245 --> 00:34:13,110
Okay...
592
00:34:13,413 --> 00:34:14,995
Here they come.
593
00:34:46,154 --> 00:34:48,020
Okay, Bos...
594
00:34:48,323 --> 00:34:49,813
Hit the brakes!
595
00:34:58,124 --> 00:34:59,205
Oh, lady!
596
00:34:59,500 --> 00:35:00,865
What happened?
597
00:35:01,169 --> 00:35:04,082
Oh! I don't know,
I don't know.
598
00:35:04,380 --> 00:35:05,666
He slammed on his brakes,
and I--
599
00:35:14,349 --> 00:35:15,510
What's going on?
600
00:35:32,909 --> 00:35:34,570
Okay, let's go!
601
00:35:37,205 --> 00:35:38,536
Hey, there they go!
602
00:35:40,166 --> 00:35:41,952
And they got Billy.
603
00:35:47,465 --> 00:35:48,375
Just don't move
604
00:35:48,675 --> 00:35:50,131
and everything will
be fine, Mr. Sako.
605
00:36:05,441 --> 00:36:06,306
Kris!
606
00:36:06,609 --> 00:36:07,690
Kris!
607
00:36:09,028 --> 00:36:11,520
Come on, we're all clear.
608
00:36:11,823 --> 00:36:12,733
You all right, Mr. Sako?
609
00:36:13,032 --> 00:36:13,942
Call me Billy.
I'm fine.
610
00:36:14,242 --> 00:36:15,528
Right.
611
00:36:15,827 --> 00:36:17,613
Hey, they chasing another guy
they think that's me, right?
612
00:36:17,912 --> 00:36:18,777
If we're lucky.
613
00:36:19,080 --> 00:36:20,787
Here's a change
of clothes.
614
00:36:21,082 --> 00:36:22,572
Hey, you mind getting
this other one, here?
615
00:36:22,875 --> 00:36:24,286
No, and as soon as
you change your clothes
616
00:36:24,585 --> 00:36:25,996
the other one goes back on,
so hurry up.
617
00:36:26,295 --> 00:36:28,161
Wait, didn't my wife
hire you to spring me?
618
00:36:28,464 --> 00:36:29,579
Well, not exactly.
619
00:36:29,882 --> 00:36:32,499
Look, Mr. Sako, just change
your clothes, okay?
620
00:36:32,802 --> 00:36:35,794
Billy never argues
with no gun, sister.
621
00:36:39,684 --> 00:36:42,142
My»
622
00:37:32,278 --> 00:37:34,940
My»
623
00:38:10,483 --> 00:38:11,314
Gin.
624
00:38:11,609 --> 00:38:14,101
Gin.
625
00:38:14,403 --> 00:38:16,110
Oh, no.
626
00:38:16,405 --> 00:38:18,362
Ooh, look at that.
627
00:38:18,658 --> 00:38:20,649
Hey, what you got?
628
00:38:20,952 --> 00:38:22,067
Why doesn't
Leilani call?
629
00:38:22,370 --> 00:38:23,235
She Will.
630
00:38:23,538 --> 00:38:25,279
When she's darn
good and ready.
631
00:38:25,581 --> 00:38:28,414
She's so cool she's probably
having her hair done.
632
00:38:28,709 --> 00:38:31,076
Mm-hmm, that's her
biggest edge, her cool.
633
00:38:31,379 --> 00:38:32,585
Right.
634
00:38:32,880 --> 00:38:34,746
Well, we'll just have to
out-cool her, that's all.
635
00:38:35,049 --> 00:38:36,585
Yeah, we can wait
as long as she can.
636
00:38:36,884 --> 00:38:37,965
Right.
And then some.
637
00:38:38,261 --> 00:38:40,252
Right.
638
00:38:43,224 --> 00:38:44,134
Hello.
639
00:38:44,433 --> 00:38:46,765
This is Leilani Sako.
640
00:38:47,061 --> 00:38:49,268
I want my
husband returned now.
641
00:38:49,564 --> 00:38:51,931
All right, you've got our
boss, and the deal is a trade.
642
00:38:52,233 --> 00:38:53,473
Now, let's talk about
the details.
643
00:38:53,776 --> 00:38:54,891
I no longer have Charlie.
644
00:38:55,194 --> 00:38:56,104
What?
645
00:38:56,404 --> 00:38:58,611
I said I no
longer have Charlie.
646
00:38:58,906 --> 00:39:00,738
Some of our competitors
have him.
647
00:39:01,033 --> 00:39:02,615
And that is not my problem,
it is yours.
648
00:39:02,910 --> 00:39:05,026
I want my husband returned.
649
00:39:05,329 --> 00:39:06,114
Now.
650
00:39:06,414 --> 00:39:08,906
Or you are three dead Angels.
651
00:39:09,208 --> 00:39:10,369
Wait a minute.
652
00:39:10,668 --> 00:39:11,749
You don't have Charlie
653
00:39:12,044 --> 00:39:13,955
but you want
your husband back?
654
00:39:14,255 --> 00:39:15,416
Or you'll kill us?
655
00:39:15,715 --> 00:39:17,126
That is correct.
656
00:39:17,425 --> 00:39:19,462
Wrong. Wrong, Leilani.
657
00:39:19,760 --> 00:39:20,875
Anything happens to us
658
00:39:21,178 --> 00:39:22,885
and Billy goes right back
into the Slammer.
659
00:39:23,180 --> 00:39:24,545
It puts you right back
where you started.
660
00:39:24,849 --> 00:39:26,214
Now, I think we
better meet somewhere
661
00:39:26,517 --> 00:39:28,758
and discuss this situation.
662
00:39:29,061 --> 00:39:30,096
All right.
663
00:39:30,396 --> 00:39:33,514
Waimanalo, same place, 6:00.
664
00:39:34,692 --> 00:39:36,228
There will be a luau there.
665
00:39:36,527 --> 00:39:38,188
Enjoy it.
666
00:39:41,073 --> 00:39:42,234
Because of your screw up
667
00:39:42,533 --> 00:39:43,989
we are going to have
to go to war.
668
00:39:44,285 --> 00:39:45,946
Get me an army.
669
00:39:46,245 --> 00:39:47,155
Move!
670
00:39:55,087 --> 00:39:57,954
My»
671
00:41:28,389 --> 00:41:29,754
Mrs. Sake...
672
00:41:30,057 --> 00:41:30,888
How is my husband?
673
00:41:31,183 --> 00:41:32,423
As well as
can be expected.
674
00:41:32,727 --> 00:41:34,684
What happened
to Charlie?
675
00:41:34,979 --> 00:41:37,311
Some men in
the hoods broke in--
676
00:41:37,606 --> 00:41:39,438
new competition.
677
00:41:39,734 --> 00:41:41,145
They shot two
of my people
678
00:41:41,444 --> 00:41:43,435
and grabbed Charlie.
679
00:41:43,738 --> 00:41:45,900
How much do you want
to turn Billy over to me?
680
00:41:46,198 --> 00:41:47,029
The original terms.
681
00:41:47,324 --> 00:41:48,906
We get Charlie,
and you get Billy.
682
00:41:49,201 --> 00:41:50,316
I haven't got him.
683
00:41:50,619 --> 00:41:52,030
Then get him.
684
00:41:52,329 --> 00:41:54,616
The hoods took him from you,
take him back.
685
00:41:55,416 --> 00:41:57,783
You three are not shrewd
enough or tough enough
686
00:41:58,085 --> 00:41:59,575
to put the squeeze on me.
687
00:41:59,879 --> 00:42:01,665
We don't have to be.
688
00:42:01,964 --> 00:42:03,580
See, we have Billy.
689
00:42:03,883 --> 00:42:05,339
You've got zip.
690
00:42:07,344 --> 00:42:09,676
Even if I knew
where Charlie was,
691
00:42:09,972 --> 00:42:12,179
the only thing I could do
is to send a dozen men,
692
00:42:12,475 --> 00:42:13,931
armed, after him.
693
00:42:14,226 --> 00:42:16,137
Your Charlie would get shot
in the battle.
694
00:42:16,437 --> 00:42:19,145
You know, I have
a very strong feeling
695
00:42:19,440 --> 00:42:20,896
that we stand a good chance
of hearing from
696
00:42:21,192 --> 00:42:23,433
those anonymous people
that have Charlie.
697
00:42:23,736 --> 00:42:26,353
And they'll want to make the
same trade with us that you did.
698
00:42:26,655 --> 00:42:28,771
They will contact you.
699
00:42:29,075 --> 00:42:30,782
But you will not make
the exchange.
700
00:42:31,077 --> 00:42:33,785
And what makes
you so sure?
701
00:42:34,080 --> 00:42:35,821
Because, if you turn
my Billy over to them,
702
00:42:36,123 --> 00:42:37,705
they will kill him.
703
00:42:38,000 --> 00:42:40,913
Why should that stop us from
making the exchange for Charlie?
704
00:42:41,212 --> 00:42:42,043
It shouldn't.
705
00:42:42,338 --> 00:42:43,499
It wouldn't stop me.
706
00:42:43,798 --> 00:42:44,629
But then...
707
00:42:44,924 --> 00:42:48,542
you are not me,
are you?
708
00:42:48,844 --> 00:42:49,925
Who's got Charlie?
709
00:42:50,221 --> 00:42:53,555
A man called Alfred Blue,
from Chicago.
710
00:42:53,849 --> 00:42:56,341
He ran a mob there,
got ran out.
711
00:42:56,644 --> 00:42:57,759
Now he wants Hawaii.
712
00:42:58,062 --> 00:42:59,143
And so do you.
713
00:42:59,438 --> 00:43:01,645
I was born here.
714
00:43:01,941 --> 00:43:04,808
All right, if he doesn't find
us, we'll find Mr. Blue.
715
00:43:05,111 --> 00:43:08,729
But until we do, you don't
make a move without our okay.
716
00:43:09,031 --> 00:43:11,773
Sabrina, I am not accustomed
to take orders.
717
00:43:12,076 --> 00:43:13,612
Learn.
718
00:43:14,620 --> 00:43:16,202
Anything else?
719
00:43:16,497 --> 00:43:17,703
Kelly?
720
00:43:17,998 --> 00:43:18,783
Kris?
721
00:43:19,083 --> 00:43:19,868
One thing.
722
00:43:20,167 --> 00:43:21,202
Pass the word.
723
00:43:21,502 --> 00:43:23,539
Make sure your friends
cooperate with us.
724
00:43:27,258 --> 00:43:29,374
Mrs. Sake--
725
00:43:29,677 --> 00:43:31,418
Aloha.
726
00:43:36,767 --> 00:43:39,384
She almost had us
in her pocket again.
727
00:43:39,687 --> 00:43:42,270
"Almost" only counts
in horseshoes, huh?
728
00:43:42,565 --> 00:43:44,476
Come on.
729
00:43:57,329 --> 00:43:59,195
Girls, girls, please...
730
00:43:59,498 --> 00:44:01,159
You're going to take
a drive with me.
731
00:44:02,334 --> 00:44:04,075
Please...
732
00:44:09,258 --> 00:44:10,123
You're easy.
733
00:44:10,426 --> 00:44:13,384
Oh, don't count on it!
734
00:45:03,187 --> 00:45:05,645
Excuse the, uh,
inconvenience, girls.
735
00:45:05,940 --> 00:45:07,522
My name is Mr. Blue.
736
00:45:07,816 --> 00:45:09,022
Does that name mean anything
to any of you?
737
00:45:09,318 --> 00:45:10,274
Should it?
738
00:45:10,569 --> 00:45:11,650
Sure, it should.
739
00:45:11,946 --> 00:45:14,108
I'm very important
here in Hawaii.
740
00:45:14,406 --> 00:45:15,988
You sure have
a beautiful conference room.
741
00:45:16,283 --> 00:45:18,365
If you like
that kind of stuff.
742
00:45:18,661 --> 00:45:19,492
Listen, ladies.
743
00:45:19,787 --> 00:45:20,743
You've got something
that I want
744
00:45:21,038 --> 00:45:22,153
and I've got something
that you want.
745
00:45:22,456 --> 00:45:23,992
So, let's discuss, uh...
746
00:45:25,626 --> 00:45:26,491
Oh...
747
00:45:26,794 --> 00:45:27,704
an exchange.
748
00:45:28,003 --> 00:45:29,585
God bless you...
749
00:45:31,131 --> 00:45:32,587
I think.
750
00:45:33,759 --> 00:45:35,170
I'm allergic to this, uh,
751
00:45:35,469 --> 00:45:36,800
palm dust.
752
00:45:37,096 --> 00:45:40,384
Mr. Blue, how can we be sure
that you have what we want?
753
00:45:40,683 --> 00:45:42,970
What do you mean, like, uh,
a phone call from the guy?
754
00:45:43,269 --> 00:45:44,134
It would help.
755
00:45:44,436 --> 00:45:46,177
We can arrange that
but it will only slow up
756
00:45:46,480 --> 00:45:47,595
negotiations for another day.
757
00:45:47,898 --> 00:45:49,514
Well, we don't believe
in negotiating
758
00:45:49,817 --> 00:45:51,774
unless we're sure we have
a reason to deal.
759
00:45:52,069 --> 00:45:54,606
Ah, then you're gonna let me
do the same, huh?
760
00:45:54,905 --> 00:45:56,316
I mean, you're gonna
let me talk to Billy?
761
00:45:56,615 --> 00:45:57,446
Nope.
762
00:45:57,741 --> 00:45:58,526
Hey, what is this here?
763
00:45:58,826 --> 00:46:00,191
You girls giving me
the runaround?
764
00:46:00,494 --> 00:46:02,952
We're on your turf
and our merchandise is hot.
765
00:46:03,247 --> 00:46:05,113
Would you play even up
in our place?
766
00:46:05,416 --> 00:46:07,453
Of course not.
767
00:46:07,751 --> 00:46:09,207
You know, you're very pretty.
768
00:46:09,503 --> 00:46:11,995
And you're bright.
769
00:46:12,298 --> 00:46:13,208
And gutsy, huh?
770
00:46:13,507 --> 00:46:14,997
I mean, all three of you.
771
00:46:16,468 --> 00:46:18,004
I'll tell you what.
772
00:46:18,304 --> 00:46:20,045
Tomorrow morning,
you can expect a phone call from your boss
773
00:46:20,347 --> 00:46:22,964
around 9, and then you'll come
over and you'll have lunch
774
00:46:23,267 --> 00:46:25,349
and then we can discuss this
in further detail.
775
00:46:25,644 --> 00:46:27,134
Uh,
we'll meet you for lunch...
776
00:46:27,438 --> 00:46:29,645
in a busy restaurant.
777
00:46:29,940 --> 00:46:30,896
What, are you crazy?
778
00:46:31,191 --> 00:46:32,898
Did you ever eat at one
of these restaurants here?
779
00:46:33,193 --> 00:46:34,228
They're lousy.
780
00:46:34,528 --> 00:46:36,439
They serve pork and poi.
781
00:46:36,739 --> 00:46:38,070
You ever have poi?
782
00:46:38,365 --> 00:46:41,278
That's that purple stuff that
tastes like, uh, Elmer's Glue.
783
00:46:41,577 --> 00:46:44,069
If I were you,
I'd fire my travel agent.
784
00:46:44,371 --> 00:46:46,487
What do you mean, with a gun?
785
00:46:46,790 --> 00:46:47,621
That's a joke.
786
00:46:47,916 --> 00:46:49,077
Listen, you girls will be
hearing from me.
787
00:46:49,376 --> 00:46:50,241
Yeah.
788
00:46:50,544 --> 00:46:51,454
Come on.
789
00:46:57,092 --> 00:47:00,005
I'd like to know a lot more
about Mr. Blue.
790
00:47:00,304 --> 00:47:02,636
Well, if there's one woman
who has a line on all the men
791
00:47:02,931 --> 00:47:05,047
on this island, it's Kona.
792
00:47:05,351 --> 00:47:07,718
Kona?
793
00:47:08,020 --> 00:47:10,478
You mean your friend
at the massage parlor?
794
00:47:10,773 --> 00:47:11,763
Yeah.
795
00:47:32,002 --> 00:47:33,788
Unless you're looking
for our kind of massage
796
00:47:34,088 --> 00:47:36,079
you come at the
wrong time, sisters.
797
00:47:36,382 --> 00:47:37,417
Four questions, we split.
798
00:47:37,716 --> 00:47:38,581
Okay, sister?
799
00:47:38,884 --> 00:47:40,545
Okay.
That's one.
800
00:47:40,844 --> 00:47:44,633
Two: have you heard
from Leilani Sako?
801
00:47:44,932 --> 00:47:46,468
Yeah.
802
00:47:46,767 --> 00:47:47,757
That's two.
803
00:47:49,645 --> 00:47:51,636
Where would Blue...
804
00:47:51,939 --> 00:47:53,976
stash somebody he grabbed?
805
00:47:54,274 --> 00:47:55,560
Don't know, sister.
806
00:47:55,859 --> 00:47:57,475
He got no piece
of this business
807
00:47:57,778 --> 00:48:00,987
and I don't put my nose
in nothing what he do, okay?
808
00:48:01,281 --> 00:48:02,146
How about a
massage, baby?
809
00:48:02,449 --> 00:48:03,154
No, thank you.
810
00:48:03,450 --> 00:48:04,360
No, no, no.
811
00:48:04,660 --> 00:48:06,901
I mean, you give
me a massage.
812
00:48:07,204 --> 00:48:08,285
Oh!
813
00:48:08,580 --> 00:48:09,411
Well, I tell you...
814
00:48:09,706 --> 00:48:10,616
Okay.
815
00:48:10,916 --> 00:48:12,623
Uh, but you have to wait
till I get through
816
00:48:12,918 --> 00:48:15,501
with the admiral
in the back, okay?
817
00:48:15,796 --> 00:48:18,663
Forget it, uh, I already
had two today, anyway.
818
00:48:23,262 --> 00:48:27,176
Who would know where Blue
would keep somebody, Kona'?
819
00:48:27,474 --> 00:48:29,511
Sammy Tellford.
820
00:48:29,810 --> 00:48:31,517
Cuckoo bird, Sammy!
821
00:48:31,812 --> 00:48:34,850
He put his nose in all kinds
of business to anybody.
822
00:48:35,149 --> 00:48:37,857
Don't know why he ain't
long time dead.
823
00:48:38,152 --> 00:48:41,611
And that's your four
questions, so get lost, okay?
824
00:48:41,905 --> 00:48:43,066
Okay.
825
00:48:45,617 --> 00:48:47,654
Hey!
826
00:48:47,953 --> 00:48:50,536
Big loss you three don't want
to come in this business.
827
00:48:50,831 --> 00:48:52,413
Got three cribs.
828
00:48:52,708 --> 00:48:54,870
You could make plenty money!
829
00:48:55,169 --> 00:48:56,659
We'll think
about it, okay?
830
00:49:04,970 --> 00:49:06,335
I am so tired
831
00:49:06,638 --> 00:49:09,721
I cannot even remember
why I'm tired.
832
00:49:10,893 --> 00:49:11,849
We have a message!
833
00:49:12,144 --> 00:49:13,600
Oh!
834
00:49:19,318 --> 00:49:24,279
This is Room 279.
You have a message for us?
835
00:49:42,549 --> 00:49:43,755
What's the matter, Kelly?
836
00:49:44,593 --> 00:49:45,924
The coroner's office called.
837
00:49:46,220 --> 00:49:47,676
What?
838
00:49:47,971 --> 00:49:50,759
A man's body washed up
on the beach.
839
00:49:51,058 --> 00:49:52,765
The wallet in his jacket
identified him
840
00:49:53,060 --> 00:49:54,642
as Charlie Townsend.
841
00:50:08,158 --> 00:50:11,742
♪ JS
57527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.