Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
NARRATOR: In this Car SOS...
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,960
FUZZ: Wow, what a little beauty!
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
TIM: It pulls and pulls
and pulls, doesn't it?
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,320
NARRATOR: Master mechanic
Fuzz Townshend...
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,360
FUZZ: Hey!
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
Nothing stops us on Car SOS.
7
00:00:14,760 --> 00:00:17,280
NARRATOR: ...and parts-blagging
petrol head Tim Shaw...
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,000
TIM: I don't actually think
it's got any rust on it.
9
00:00:19,080 --> 00:00:20,880
MAN: You don't think so?
10
00:00:20,960 --> 00:00:23,000
NARRATOR: ...are on another
undercover mission to rescue
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,400
classic cars
for deserving owners.
12
00:00:26,680 --> 00:00:28,040
TIM: Oh, yes!
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,600
NARRATOR:
This time a 1960s convertible
14
00:00:30,680 --> 00:00:32,040
puts the frighteners
on the boys.
15
00:00:32,120 --> 00:00:33,360
TIM: Oh, my...
16
00:00:33,440 --> 00:00:35,040
FUZZ: It's like
Frankenstein's monster.
17
00:00:35,120 --> 00:00:36,640
NARRATOR:
It's a soft top beauty
18
00:00:36,720 --> 00:00:38,520
that's had a hard-hitting life.
19
00:00:38,600 --> 00:00:41,800
FUZZ: This has gone headlong
into a solid object!
20
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
NARRATOR: Proper repairs
are a massive gamble.
21
00:00:44,800 --> 00:00:46,520
But will prayers
be answered?
22
00:00:46,600 --> 00:00:48,040
MAN: Oh, this is magic.
23
00:00:48,120 --> 00:00:49,320
NARRATOR: To give one
unsuspecting owner...
24
00:00:49,400 --> 00:00:50,280
MAN: This is my car!
25
00:00:50,360 --> 00:00:51,760
WOMAN: It can't be the car.
26
00:00:51,840 --> 00:00:52,760
NARRATOR: ...the surprise
of their lives.
27
00:00:52,840 --> 00:00:54,440
MAN: Yes!
28
00:00:54,520 --> 00:00:56,280
TIM: You've been CAR SOS'd.
29
00:00:56,360 --> 00:01:12,840
♪ ♪
30
00:01:12,920 --> 00:01:14,360
NARRATOR: Today's
car rescue mission
31
00:01:14,440 --> 00:01:17,560
sees Tim and Fuzz
on England's east side.
32
00:01:17,640 --> 00:01:18,640
FUZZ: We're in the heart
of Essex.
33
00:01:18,720 --> 00:01:19,960
TIM: Oh, yeah.
34
00:01:20,040 --> 00:01:21,560
NARRATOR: They're
here to pick up
35
00:01:21,640 --> 00:01:23,880
a seductive Italian...
two seater.
36
00:01:23,960 --> 00:01:27,280
FUZZ: It's a 1963 Alfa Romeo
Giulia Spider.
37
00:01:27,360 --> 00:01:28,600
TIM: Sexy little
convertible car.
38
00:01:28,680 --> 00:01:30,920
FUZZ: Exactly.
Great looking with that look
39
00:01:31,000 --> 00:01:34,440
that Alfa Romeo try to emulate
now on their modern cars.
40
00:01:34,520 --> 00:01:36,280
NARRATOR: It may lurk
in a dusty barn,
41
00:01:36,360 --> 00:01:39,720
but this is one Spider
no one need fear.
42
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
The curvy Alfa Romeo
Giulia convertible
43
00:01:42,560 --> 00:01:45,760
was a master stroke of
sixties Italian design flair,
44
00:01:45,840 --> 00:01:48,960
oozing gran tourismo elegance
from every detail.
45
00:01:50,680 --> 00:01:52,480
TIM: Despite the fact
that it's a beautiful,
46
00:01:52,560 --> 00:01:54,760
gorgeous little convertible car,
one massive problem.
47
00:01:54,840 --> 00:01:56,680
FUZZ: It's in the UK.
TIM: Right. Which means?
48
00:01:56,760 --> 00:01:57,880
FUZZ: It was made in the 1960s.
49
00:01:57,960 --> 00:01:59,040
TIM: Which means?
FUZZ: In Italy.
50
00:01:59,120 --> 00:02:00,320
TIM: Which means?
51
00:02:00,400 --> 00:02:02,280
FUZZ: Rust.
TIM: Right, okay.
52
00:02:02,360 --> 00:02:04,960
So, we're going to pick up
the Alfa Romeo "Rustyetta."
53
00:02:06,680 --> 00:02:08,680
NARRATOR: The Alfa
Tim and Fuzz are heading for
54
00:02:08,760 --> 00:02:10,320
belongs to Paul,
55
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
who started restoring
the car back in 1974.
56
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
He was making slow
but steady progress
57
00:02:15,360 --> 00:02:16,880
until 15 years ago,
58
00:02:16,960 --> 00:02:20,080
when a debilitating disease
derailed his life
59
00:02:20,160 --> 00:02:23,480
and now decades of
hard work are frozen in time,
60
00:02:23,560 --> 00:02:25,000
gathering dust and rust.
61
00:02:25,080 --> 00:02:26,280
FUZZ: I like rust.
62
00:02:26,360 --> 00:02:27,520
TIM: You like rust?
63
00:02:27,600 --> 00:02:28,960
FUZZ: Yeah, I had rust
for breakfast.
64
00:02:29,040 --> 00:02:30,320
Oh, wait a minute,
that's rusks.
65
00:02:30,400 --> 00:02:31,760
TIM: That's rusks.
66
00:02:34,360 --> 00:02:37,760
NARRATOR: It was Paul's son
Phil who sent out the Car SOS
67
00:02:37,840 --> 00:02:40,680
hoping to see his dad's
project back on track.
68
00:02:40,760 --> 00:02:42,280
TIM: Phil?
PHIL: Yes.
69
00:02:42,360 --> 00:02:43,280
TIM: Hello, mate.
PHIL: Pleased to meet you two.
70
00:02:43,360 --> 00:02:44,720
TIM: How you doing?
71
00:02:44,800 --> 00:02:45,920
FUZZ: How's it going?
PHIL: Pleased to meet you.
72
00:02:46,000 --> 00:02:47,280
TIM: First things first,
where's your dad?
73
00:02:47,360 --> 00:02:48,680
PHIL: At home.
74
00:02:48,760 --> 00:02:49,920
TIM: He's definitely not coming
anywhere near here?
75
00:02:50,000 --> 00:02:51,320
PHIL: Definitely not coming
down here.
76
00:02:51,400 --> 00:02:52,360
TIM: Second thing's
most important thing...
77
00:02:52,440 --> 00:02:53,560
FUZZ: Where's the car?
78
00:02:53,640 --> 00:02:54,680
PHIL: Over this way.
79
00:02:54,760 --> 00:02:56,040
FUZZ: Lead the way.
80
00:02:56,120 --> 00:02:58,280
This is always
the sort of place.
81
00:02:58,360 --> 00:03:00,680
Get these doors open.
Come on, Phil.
82
00:03:01,760 --> 00:03:02,840
PHIL: Ready?
83
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
FUZZ: Okay. Here we go.
Look at that.
84
00:03:05,000 --> 00:03:06,080
TIM: Wow, look at that.
That is gorgeous!
85
00:03:06,160 --> 00:03:07,760
FUZZ: It's amazing. Fantastic!
86
00:03:07,840 --> 00:03:09,640
TIM: That is a pretty car.
87
00:03:09,720 --> 00:03:10,760
FUZZ: Nice to drive as well.
88
00:03:10,840 --> 00:03:12,880
TIM: No way.
89
00:03:12,960 --> 00:03:15,440
NARRATOR: This 1963
Giulia Spider
90
00:03:15,520 --> 00:03:20,000
harks back to the golden days
of Alfa Romeo road cars.
91
00:03:20,080 --> 00:03:22,880
Renowned for exhilarating
handling and peppy engines,
92
00:03:22,960 --> 00:03:25,680
the Giulia Spider also
boasted svelte bodywork
93
00:03:25,760 --> 00:03:28,440
by the great Pininfarina.
94
00:03:28,520 --> 00:03:30,960
When it launched,
the motoring press salivated,
95
00:03:31,040 --> 00:03:32,800
describing the little Alfa as
96
00:03:32,880 --> 00:03:35,520
"probably one of the most
delightful small sports cars
97
00:03:35,600 --> 00:03:37,880
which will ever be produced."
98
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
With a top speed of nearly
110 miles per hour,
99
00:03:40,800 --> 00:03:44,480
the Giulia was
a genuine sports car.
100
00:03:44,560 --> 00:03:47,440
But rampant rust has seen
most dissolve away.
101
00:03:47,520 --> 00:03:49,280
Now rarity and ageless appeal
102
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
mean a good one will cost
well over 30,000 pounds.
103
00:03:54,560 --> 00:03:56,480
TIM: Do you know what
you've got here?
104
00:03:56,560 --> 00:03:57,720
PHIL: Well, my dad does.
105
00:03:57,800 --> 00:03:58,880
TIM: I'll tell you what.
106
00:03:58,960 --> 00:04:00,400
Let's leave Fuzz
to give it the once-over
107
00:04:00,480 --> 00:04:01,440
and let's go have
a cup of tea or coffee
108
00:04:01,520 --> 00:04:03,520
and talk about your dad, yeah?
109
00:04:03,600 --> 00:04:05,280
NARRATOR:
It might be a shell now,
110
00:04:05,360 --> 00:04:06,920
but Paul's car does
bear the hallmarks
111
00:04:07,000 --> 00:04:08,080
of many years' hard work.
112
00:04:08,160 --> 00:04:10,440
FUZZ: Wow, what a little beauty.
113
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
NARRATOR: So, while Fuzz
gives it the once-over
114
00:04:12,400 --> 00:04:14,720
Tim finds out
the full Giulia story.
115
00:04:14,800 --> 00:04:18,080
TIM: Right, Phil, that car
in that garage, how come?
116
00:04:18,160 --> 00:04:19,640
I want to know the whole story.
117
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
PHIL: 40 years ago,
my dad bought it
118
00:04:21,720 --> 00:04:22,880
in a garage sale for a fiver.
119
00:04:22,960 --> 00:04:23,840
TIM: Five pounds?
120
00:04:23,920 --> 00:04:25,400
PHIL: Five pounds.
121
00:04:25,480 --> 00:04:26,840
TIM: Right. Even 40 years ago,
that's a steal.
122
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
So what did he get?
The whole car? Engine, car?
123
00:04:28,560 --> 00:04:30,800
PHIL: Everything. Yeah.
The whole complete car.
124
00:04:32,000 --> 00:04:33,720
NARRATOR: Well,
not quite a complete car,
125
00:04:33,800 --> 00:04:35,560
as Fuzz is discovering.
126
00:04:35,640 --> 00:04:38,480
FUZZ: All we have is an engine.
127
00:04:38,560 --> 00:04:41,640
There really is nothing else
with this car.
128
00:04:41,720 --> 00:04:44,320
No dash, no seats,
129
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
no interior whatsoever.
130
00:04:46,080 --> 00:04:47,920
TIM: And what kind
of condition was it in?
131
00:04:48,000 --> 00:04:49,640
PHIL: Not good.
TIM: A complete wrecker?
132
00:04:49,720 --> 00:04:51,560
PHIL: Pretty much. It had
been used for rallying.
133
00:04:51,640 --> 00:04:54,440
FUZZ: This car is starting
to worry me.
134
00:04:54,520 --> 00:04:56,680
I see lots of little ripples.
135
00:04:56,760 --> 00:05:00,640
There's something
not quite right about it.
136
00:05:02,960 --> 00:05:04,480
NARRATOR: Needing to find out
137
00:05:04,560 --> 00:05:06,080
more of the story
behind this Alfa,
138
00:05:06,160 --> 00:05:09,000
we caught up with owner Paul
at one of his favorite haunts,
139
00:05:09,080 --> 00:05:11,360
a heritage railway center.
140
00:05:11,440 --> 00:05:14,320
By pretending to make a video
for a vintage railway DVD,
141
00:05:14,400 --> 00:05:16,480
we got him talking
about the model train set
142
00:05:16,560 --> 00:05:18,760
he had as a boy.
143
00:05:18,840 --> 00:05:22,760
PAUL: As far as the bedroom
was concerned,
144
00:05:22,840 --> 00:05:25,280
you couldn't get to bed.
145
00:05:25,360 --> 00:05:29,680
Everything was taken over
by the trains.
146
00:05:29,760 --> 00:05:31,880
NARRATOR: But of course,
we soon gently steered him
147
00:05:31,960 --> 00:05:35,360
onto his great passion,
the Alfa Romeo.
148
00:05:35,440 --> 00:05:38,040
PAUL: I found it in a garage.
149
00:05:38,120 --> 00:05:40,400
It was completely
knackered then.
150
00:05:40,480 --> 00:05:43,440
We've been
building it ever since.
151
00:05:43,520 --> 00:05:44,800
FUZZ: I tell you
one thing, though.
152
00:05:44,880 --> 00:05:46,480
It looks like Paul
has actually spent
153
00:05:46,560 --> 00:05:48,720
some time working on this car.
154
00:05:48,800 --> 00:05:51,400
He's lavished a bit of love
and attention on it.
155
00:05:51,480 --> 00:05:54,680
PAUL: I moved down to Essex
from Birmingham,
156
00:05:54,760 --> 00:05:57,440
and we brought the car
with us on a trailer.
157
00:05:57,520 --> 00:05:59,040
NARRATOR: Over the decades,
158
00:05:59,120 --> 00:06:02,360
Paul invested many hundreds
of hours and pounds
159
00:06:02,440 --> 00:06:04,800
repairing and painting
the Alfa's body shell.
160
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
PAUL: It always was there
in the background,
161
00:06:06,880 --> 00:06:10,000
ready for the moment.
162
00:06:10,080 --> 00:06:12,880
NARRATOR: But 15 years ago,
Paul's life was shattered
163
00:06:12,960 --> 00:06:15,800
by the onset
of Parkinson's disease.
164
00:06:15,880 --> 00:06:18,400
His slow but sure
physical decline
165
00:06:18,480 --> 00:06:21,000
meant working on the car
became impossible.
166
00:06:21,080 --> 00:06:24,880
That is why Paul's Alfa
deserves the Car SOS treatment.
167
00:06:24,960 --> 00:06:26,480
PHIL: Yeah, it's not good.
168
00:06:26,560 --> 00:06:29,320
His dream to finish the car
when he retired is...
169
00:06:29,400 --> 00:06:30,680
he can't do it.
170
00:06:30,760 --> 00:06:33,360
PAUL: I think
I'm coming to the stage
171
00:06:33,440 --> 00:06:36,880
where I don't know
whether I'm going to
172
00:06:36,960 --> 00:06:39,280
see the bloody thing finished.
173
00:06:39,360 --> 00:06:40,920
PHIL: The plan was to restore it
174
00:06:41,000 --> 00:06:44,800
and drive the car
he'd always wanted.
175
00:06:44,880 --> 00:06:47,680
NARRATOR: With working on his
car now physically impossible,
176
00:06:47,760 --> 00:06:50,960
Paul will soon have to face
the loss of another passion.
177
00:06:51,040 --> 00:06:53,320
PHIL: He's still got
his driver's license,
178
00:06:53,400 --> 00:06:56,360
which he's not going
to have for too much longer,
179
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
so this is
the last chance for it
180
00:06:57,960 --> 00:07:00,280
and is one thing I've always
wanted to see him do,
181
00:07:00,360 --> 00:07:01,480
is drive that car.
182
00:07:01,560 --> 00:07:02,600
And he's never
actually driven it.
183
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
TIM: So he still loves it.
184
00:07:04,120 --> 00:07:05,720
PHIL: Loves it.
Absolutely loves it.
185
00:07:05,800 --> 00:07:07,520
TIM: Has he come to terms
with the fact, do you think,
186
00:07:07,600 --> 00:07:10,800
that he's never gonna get
that car on the road?
187
00:07:10,880 --> 00:07:12,800
PHIL: Yeah, I think so.
188
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
TIM: What do you think
it would mean to your dad
189
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
to get that car on the road?
190
00:07:16,720 --> 00:07:18,880
PHIL: Everything.
Absolutely everything.
191
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
It really would.
192
00:07:20,040 --> 00:07:21,360
TIM: Right.
193
00:07:22,760 --> 00:07:23,680
PHIL: Everything.
194
00:07:23,760 --> 00:07:25,400
TIM: All right.
195
00:07:25,480 --> 00:07:27,880
I understand the importance
of that car.
196
00:07:27,960 --> 00:07:29,360
I totally do.
197
00:07:29,440 --> 00:07:30,680
Will you leave it with us?
198
00:07:30,760 --> 00:07:31,680
PHIL: Thank you.
199
00:07:31,760 --> 00:07:33,440
TIM: That car is gonna be sweet,
200
00:07:33,520 --> 00:07:35,040
and your dad is going to drive
it before his license goes.
201
00:07:35,120 --> 00:07:37,480
That's the plan, and that's
what's gonna happen, all right?
202
00:07:37,560 --> 00:07:39,040
Come on, let's go and see
how Fuzz is getting on, then.
203
00:07:41,960 --> 00:07:44,280
Right, Fuzz, come on, then,
what's the plan? What's it like?
204
00:07:44,360 --> 00:07:45,520
FUZZ: I'll tell you what.
205
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
There's more than meets
the eye with this car,
206
00:07:46,880 --> 00:07:48,560
but I think we should
load it on the trailer,
207
00:07:48,640 --> 00:07:51,080
get it back to the workshop,
and give it a proper look at.
208
00:07:51,160 --> 00:07:52,520
TIM: All right, here we go.
209
00:07:52,600 --> 00:07:54,880
FUZZ: Here we go.
Okay, use that momentum.
210
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
Come on, men.
211
00:07:56,360 --> 00:07:58,520
TIM: Look at that.
Gorgeous piece of glass.
212
00:07:58,600 --> 00:08:00,720
FUZZ: I like his stumpy
little bobtail.
213
00:08:00,800 --> 00:08:03,680
TIM: That's what your wife
likes about you, isn't it?
214
00:08:03,760 --> 00:08:06,680
So where does your dad
think the car is going?
215
00:08:06,760 --> 00:08:08,880
PHIL: He thinks
all this is being dug up
216
00:08:08,960 --> 00:08:10,280
and he can't get in here.
217
00:08:10,360 --> 00:08:13,480
TIM: Okay. So if he does
happen to come down
218
00:08:13,560 --> 00:08:14,520
and see that
it's not being dug up?
219
00:08:14,600 --> 00:08:15,840
PHIL: I've got a backup plan.
220
00:08:15,920 --> 00:08:17,520
TIM: Right. What's that?
221
00:08:17,600 --> 00:08:18,680
PHIL: He thinks that the car
might be around my house.
222
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
TIM: Okay.
223
00:08:20,360 --> 00:08:22,440
NARRATOR: Well,
whether it's plan A or B,
224
00:08:22,520 --> 00:08:24,760
the boys don't have
long to work on the car--
225
00:08:24,840 --> 00:08:28,600
just three weeks to transform
it back to its former glory.
226
00:08:31,080 --> 00:08:31,960
TIM: Fuzz.
227
00:08:32,040 --> 00:08:32,920
FUZZ: Yup?
228
00:08:33,000 --> 00:08:33,880
TIM: Yes. Yes, mate.
229
00:08:33,960 --> 00:08:35,280
FUZZ: Good-looking car.
230
00:08:35,360 --> 00:08:36,920
TIM: That is
a pretty little car.
231
00:08:37,000 --> 00:08:37,880
FUZZ: Yeah, they are...
really pretty little cars.
232
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
TIM: And I'll tell you what.
233
00:08:39,360 --> 00:08:40,400
There is a lot of work
to do, too,
234
00:08:40,480 --> 00:08:41,360
but it doesn't bother me
in the least.
235
00:08:41,440 --> 00:08:42,680
If ever there was a story
236
00:08:42,760 --> 00:08:44,080
where somebody needs
the car doing up,
237
00:08:44,160 --> 00:08:45,800
Paul needs that car
putting back on the road.
238
00:08:45,880 --> 00:08:47,440
The clock is ticking.
239
00:08:47,520 --> 00:08:49,440
Every day we have that car
is one less day he can drive it
240
00:08:49,520 --> 00:08:51,960
because his license is being
stripped from him in a year.
241
00:08:52,040 --> 00:08:53,920
FUZZ: Yeah, but I mean,
you know, this could be--
242
00:08:54,000 --> 00:08:55,080
TIM: We can straighten it,
we can jig it.
243
00:08:55,160 --> 00:08:56,440
Don't get on the down
about it, Fuzz.
244
00:08:56,520 --> 00:08:57,840
Let's get it back
to the workshop
245
00:08:57,920 --> 00:08:59,760
and let's just have
a look at it, all right?
246
00:09:01,560 --> 00:09:02,720
NARRATOR: Back at the workshop,
247
00:09:02,800 --> 00:09:04,480
it's that time
when the boys found out
248
00:09:04,560 --> 00:09:08,040
exactly what they've
got themselves into.
249
00:09:08,120 --> 00:09:09,880
FUZZ: This car might look
very shiny on the top,
250
00:09:09,960 --> 00:09:11,520
but I tell you what,
251
00:09:11,600 --> 00:09:13,800
it's hiding a multitude
of sins underneath there.
252
00:09:13,880 --> 00:09:15,920
I'm gonna get it up
and have a good look.
253
00:09:17,960 --> 00:09:19,480
TIM: The thing about this car
254
00:09:19,560 --> 00:09:20,880
is all the wheels being
wobbly and what have you
255
00:09:20,960 --> 00:09:23,480
gives you this sense
the car is, wooo, twisted.
256
00:09:23,560 --> 00:09:27,280
But is it the shell or is it
the chassis or is it both?
257
00:09:27,360 --> 00:09:28,720
NARRATOR: Remember,
Paul bought the car
258
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
back in the early seventies,
259
00:09:30,640 --> 00:09:32,920
with it having been raced
in hill climbs and rallies.
260
00:09:33,000 --> 00:09:34,560
FUZZ: It's like a toy car.
261
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
It doesn't have
any of its correct lines.
262
00:09:36,440 --> 00:09:38,000
NARRATOR: The chances
of its whole body
263
00:09:38,080 --> 00:09:40,720
having been badly bent
in a shunt are very high.
264
00:09:40,800 --> 00:09:42,640
TIM: I feel like I'm living
in a warped world.
265
00:09:42,720 --> 00:09:44,440
FUZZ: You are living
in a warped world.
266
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
TIM: Feels like it's been
in the sun
267
00:09:46,560 --> 00:09:48,360
as a piece of chocolate
on a really hot day.
268
00:09:48,440 --> 00:09:49,720
I want to make a claim, Fuzz.
269
00:09:49,800 --> 00:09:50,680
FUZZ: What's that?
270
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
TIM: This car is a write-off.
271
00:09:52,080 --> 00:09:53,760
FUZZ: I think, yeah,
it's had an accident
272
00:09:53,840 --> 00:09:54,880
or it's had
some poor repairs.
273
00:09:54,960 --> 00:09:56,440
Let's take a measurement
274
00:09:56,520 --> 00:09:58,000
from the bottom of
this steering swivel here.
275
00:09:58,080 --> 00:09:59,760
NARRATOR: By finding out
how the car measures up,
276
00:09:59,840 --> 00:10:01,320
the boys will soon know
277
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
if this Alfa's the peach
they hoped for
278
00:10:03,520 --> 00:10:04,840
or a lemon with a twist.
279
00:10:08,440 --> 00:10:10,320
The amount of work
it is going to take to repair
280
00:10:10,400 --> 00:10:12,680
this 51-year-old Alfa Romeo
281
00:10:12,760 --> 00:10:14,280
is balancing on a knife edge,
282
00:10:14,360 --> 00:10:16,640
or in this case,
a tape measure.
283
00:10:16,720 --> 00:10:20,960
FUZZ: So, it's 193 centimeters,
same thing on that side.
284
00:10:21,040 --> 00:10:22,880
NARRATOR: If the diagonal
measurements don't match,
285
00:10:22,960 --> 00:10:25,880
it could mean the car's
already bashed and beaten body
286
00:10:25,960 --> 00:10:27,440
is also twisted,
287
00:10:27,520 --> 00:10:28,680
and that could be
a time consuming
288
00:10:28,760 --> 00:10:30,680
and expensive nightmare
to put right.
289
00:10:30,760 --> 00:10:33,320
FUZZ: That's 193.
That's exactly the same.
290
00:10:33,400 --> 00:10:35,560
TIM: Okay, so the lengths,
cross wheels are right,
291
00:10:35,640 --> 00:10:36,880
but we need to measure
292
00:10:36,960 --> 00:10:38,480
straight down the line
and across as well.
293
00:10:38,560 --> 00:10:40,280
FUZZ: Okay.
294
00:10:40,360 --> 00:10:41,480
NARRATOR: And no matter
which way the boys try it,
295
00:10:41,560 --> 00:10:43,560
the dimensions all match up.
296
00:10:43,640 --> 00:10:45,280
What a relief.
297
00:10:45,360 --> 00:10:46,680
FUZZ: It's about the same,
298
00:10:46,760 --> 00:10:48,680
you know about
two millimeters difference.
299
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
You know what?
300
00:10:50,040 --> 00:10:51,760
I don't think this car
is that twisted.
301
00:10:51,840 --> 00:10:54,560
I think it's just had
some terrible repairs.
302
00:10:54,640 --> 00:10:56,440
NARRATOR: The car's subframe
might be square
303
00:10:56,520 --> 00:10:59,000
but it's the rest of the body
that's now bothering Tim.
304
00:10:59,080 --> 00:11:00,640
TIM: Look at this here.
305
00:11:00,720 --> 00:11:02,280
It's got like a centimeter
of filler or something.
306
00:11:02,360 --> 00:11:03,440
FUZZ: Yeah, but I think
that's what it is.
307
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
I think it's just filler.
308
00:11:04,760 --> 00:11:06,680
TIM: I know this thing
measures up okay
309
00:11:06,760 --> 00:11:09,360
but this car doesn't feel right.
310
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
But I suggest this car
goes into a vat of acid,
311
00:11:11,840 --> 00:11:14,360
we dip it to remove
every single bit of filler,
312
00:11:14,440 --> 00:11:16,280
every single bit of whatever
313
00:11:16,360 --> 00:11:17,640
and we get back
what we get back,
314
00:11:17,720 --> 00:11:19,280
and that's our starting point.
315
00:11:19,360 --> 00:11:22,800
FUZZ: If we dip it, though,
we might get nothing back.
316
00:11:22,880 --> 00:11:26,400
Like you say, it's a patchwork,
it's a real gamble.
317
00:11:26,480 --> 00:11:28,280
NARRATOR: So, whether or not
to dip and strip the car
318
00:11:28,360 --> 00:11:29,840
is a tough call.
319
00:11:29,920 --> 00:11:33,680
TIM: We can see here,
a terrible repair panel.
320
00:11:33,760 --> 00:11:36,080
NARRATOR: Either way, what's
certain is the body shell needs
321
00:11:36,160 --> 00:11:38,520
completely stripping
of all mechanicals
322
00:11:38,600 --> 00:11:39,880
before the decision
can be made.
323
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
TIM: The other things
we need to look at
324
00:11:41,640 --> 00:11:42,520
are obviously interior.
325
00:11:42,600 --> 00:11:44,080
FUZZ: Yup.
326
00:11:44,160 --> 00:11:45,480
TIM: What else do we need
to look--the engine, hello.
327
00:11:45,560 --> 00:11:47,080
FUZZ: Now those engines
can be problematic,
328
00:11:47,160 --> 00:11:48,480
especially if they've been
filled with the wrong coolant.
329
00:11:48,560 --> 00:11:49,520
TIM: Right.
330
00:11:49,600 --> 00:11:50,680
FUZZ: Because they're
all aluminium,
331
00:11:50,760 --> 00:11:52,280
and there's all kinds
of things going wrong.
332
00:11:52,360 --> 00:11:55,440
NARRATOR: So, making sure the
engine is reliable and powerful
333
00:11:55,520 --> 00:11:58,960
joins the bodywork
on the to-do list.
334
00:11:59,040 --> 00:12:01,920
With the Alfa only having been
half rebuilt by Paul,
335
00:12:02,000 --> 00:12:04,840
getting it back to a bare
body shell is quick work.
336
00:12:06,560 --> 00:12:07,680
So the doors...
337
00:12:07,760 --> 00:12:09,920
FUZZ: Watch
your little tootsies.
338
00:12:10,000 --> 00:12:11,680
NARRATOR:
...the running gear...
339
00:12:11,760 --> 00:12:13,800
FUZZ: Still got it.
I don't want it slipping down.
340
00:12:13,880 --> 00:12:15,840
NARRATOR: ...and of course
the engine and gear box
341
00:12:15,920 --> 00:12:18,520
are unbolted, ready
for an in-depth appraisal.
342
00:12:18,600 --> 00:12:21,640
FUZZ: It's been a very long time
since this engine was last used.
343
00:12:21,720 --> 00:12:23,560
NARRATOR: Now Fuzz
can set about
344
00:12:23,640 --> 00:12:25,840
delving into
the engine's innards...
345
00:12:25,920 --> 00:12:28,080
FUZZ: Oh, bloody hell,
that was heavy.
346
00:12:28,160 --> 00:12:29,960
NARRATOR: ...to see
what repairs it might need.
347
00:12:33,600 --> 00:12:36,000
TIM: Fuzz is in the workshop
working on the engine,
348
00:12:36,080 --> 00:12:39,560
and I've got what's left
of the car, the shell,
349
00:12:39,640 --> 00:12:41,000
on the back of the car here.
350
00:12:41,080 --> 00:12:42,480
I'm taking it to see
a friend of mine called Tim
351
00:12:42,560 --> 00:12:44,720
to actually get
the car stripped.
352
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
I'm just hoping it's not
going to come back
353
00:12:46,360 --> 00:12:50,720
either a bag of rust
or just a piece of Swiss cheese.
354
00:12:50,800 --> 00:12:52,600
Right, Tim, come
and have a look at this one.
355
00:12:52,680 --> 00:12:54,760
A walk in the park
for you, this is.
356
00:12:54,840 --> 00:12:56,280
NARRATOR: Fuzz was clear
357
00:12:56,360 --> 00:12:58,480
he's not keen
on stripping the car.
358
00:12:58,560 --> 00:13:01,480
It could uncover a myriad
of holes and bad repairs,
359
00:13:01,560 --> 00:13:03,480
but Tim is convinced
it's worth the risk
360
00:13:03,560 --> 00:13:05,000
and will save them time.
361
00:13:05,080 --> 00:13:06,680
What does a professional think?
362
00:13:06,760 --> 00:13:08,680
STRIPPER TIM: Okay, what
have you got for me?
363
00:13:08,760 --> 00:13:09,840
TIM: It's an Alfa Romeo,
it's a Giulia.
364
00:13:09,920 --> 00:13:11,400
One careful owner from new,
365
00:13:11,480 --> 00:13:14,520
and it's in the gorgeous
color of white.
366
00:13:14,600 --> 00:13:16,080
Oh, yeah!
367
00:13:16,160 --> 00:13:17,720
STRIPPER TIM:
Looks beautiful from here.
368
00:13:17,800 --> 00:13:19,760
TIM: I don't actually think
it's got any rust on it.
369
00:13:19,840 --> 00:13:20,720
STRIPPER TIM: Mm-hmm.
370
00:13:20,800 --> 00:13:21,760
You don't think so?
371
00:13:21,840 --> 00:13:23,280
TIM: No, I think not.
372
00:13:23,360 --> 00:13:26,680
STRIPPER TIM: Okay.
Well, the process is quite...
373
00:13:26,760 --> 00:13:28,000
revealing.
374
00:13:30,440 --> 00:13:32,080
TIM: Should we go
and get a cup of tea?
375
00:13:32,160 --> 00:13:33,040
STRIPPER TIM:
You go and have a cup of tea.
376
00:13:33,120 --> 00:13:34,680
I'll have a good look around it.
377
00:13:34,760 --> 00:13:36,040
TIM: You definitely want
to have a look around it?
378
00:13:36,120 --> 00:13:37,960
STRIPPER TIM:
Yeah, absolutely, yeah.
379
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
NARRATOR:
With 25 years in the biz,
380
00:13:39,960 --> 00:13:43,320
stripper Tim knows not to be
fooled by looks alone.
381
00:13:43,400 --> 00:13:44,600
TIM: Is that a magnet
you've got there?
382
00:13:44,680 --> 00:13:45,840
STRIPPER TIM: It is, yeah.
383
00:13:45,920 --> 00:13:47,080
Doesn't stick
to this car very well.
384
00:13:47,160 --> 00:13:48,360
TIM: Yup.
385
00:13:48,440 --> 00:13:50,080
STRIPPER TIM:
It's dropping off everywhere.
386
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
TIM: There's not much filler
on it really, is there?
387
00:13:52,360 --> 00:13:53,440
(laughs)
388
00:13:53,520 --> 00:13:54,600
I wouldn't check
inside the boot.
389
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
Boot's fine. It's all good.
390
00:13:56,360 --> 00:13:57,280
Leave the boot out.
391
00:13:57,360 --> 00:13:58,640
STRIPPER TIM: No, looks, uh...
392
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
Looks like it's hiding
something in there.
393
00:14:00,440 --> 00:14:01,320
TIM: Yeah. No.
394
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
STRIPPER TIM:
Dead body, probably.
395
00:14:02,480 --> 00:14:03,960
TIM: Yeah, it could be
hiding your body
396
00:14:04,040 --> 00:14:05,920
if you don't take this car on.
397
00:14:07,480 --> 00:14:08,840
NARRATOR: Never one
for death threats,
398
00:14:08,920 --> 00:14:10,840
Fuzz only needs
gentle persuasion
399
00:14:10,920 --> 00:14:14,480
to lift the lid on
the top half of the Alfa lump.
400
00:14:14,560 --> 00:14:16,440
FUZZ: Loads of different sizes
of nuts and bolts
401
00:14:16,520 --> 00:14:18,440
have been used
all over the place here.
402
00:14:18,520 --> 00:14:22,360
This has had a bit of
a backstreet engineering.
403
00:14:22,440 --> 00:14:24,280
Look at this horrible stuff,
silicone rubber,
404
00:14:24,360 --> 00:14:27,720
gets all down the oil galleries
and gums everything up.
405
00:14:29,560 --> 00:14:30,680
Cam cover...
406
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
removed.
407
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
There are some nasties.
408
00:14:36,360 --> 00:14:38,360
This cam chain
is a little bit loose,
409
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
so what's happened is
it's worn against the cam cover,
410
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
so I bet when this engine
was running,
411
00:14:43,760 --> 00:14:45,960
it was making
one heck of a racket.
412
00:14:47,040 --> 00:14:47,920
STRIPPER TIM: Oh, crikey me.
413
00:14:48,000 --> 00:14:49,680
TIM: Oh, no.
414
00:14:49,760 --> 00:14:52,400
STRIPPER TIM: What have we here?
The chassis...
415
00:14:52,480 --> 00:14:54,480
patchwork quilt, I'm afraid.
416
00:14:54,560 --> 00:14:56,320
NARRATOR: At the stripper's,
417
00:14:56,400 --> 00:14:58,960
the assessment of the big
white can of worms is over.
418
00:15:00,560 --> 00:15:02,960
STRIPPER TIM: I'll come and have
a chat with you about this.
419
00:15:03,040 --> 00:15:04,760
TIM: What are you thinking?
What's the headline?
420
00:15:04,840 --> 00:15:06,760
STRIPPER TIM:
If we go ahead with it,
421
00:15:06,840 --> 00:15:07,960
you're going to have something
422
00:15:08,040 --> 00:15:09,800
that resembles a car still,
of course,
423
00:15:09,880 --> 00:15:11,440
but you're going to have
424
00:15:11,520 --> 00:15:14,880
all that revealed bodywork
and panelwork.
425
00:15:14,960 --> 00:15:17,560
Be better just taking away
as it is and working on it.
426
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
TIM: What I do know is
dipping a car is what
427
00:15:19,600 --> 00:15:21,880
anyone who's doing a car up
properly should do,
428
00:15:21,960 --> 00:15:23,280
particularly with a car
in that state.
429
00:15:23,360 --> 00:15:24,800
STRIPPER TIM: I can't make
that decision for you.
430
00:15:24,880 --> 00:15:27,320
We don't know what's under
there 100 percent, do we?
431
00:15:27,400 --> 00:15:29,280
NARRATOR:
It's decision time for Tim.
432
00:15:29,360 --> 00:15:31,920
Does he strip or scarper?
433
00:15:32,000 --> 00:15:33,080
TIM: Do you know what,
I've made my mind up.
434
00:15:33,160 --> 00:15:34,320
Let's just get in
and get it done.
435
00:15:34,400 --> 00:15:35,480
I'll deal with the flak.
436
00:15:35,560 --> 00:15:37,640
STRIPPER TIM: Brilliant.
Let's go for it.
437
00:15:37,720 --> 00:15:38,840
TIM: All right, let's do it.
438
00:15:41,760 --> 00:15:43,400
NARRATOR: Now that
he's taken the plunge,
439
00:15:43,480 --> 00:15:45,600
all Tim can do is worry.
440
00:15:45,680 --> 00:15:46,600
(exhales)
441
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
TIM: Why do I get the feeling
442
00:15:48,120 --> 00:15:50,280
this is the last time
I'm going to see this car?
443
00:15:50,360 --> 00:15:51,760
She's gone already.
444
00:15:53,760 --> 00:15:56,280
NARRATOR: Blissfully unaware
of the stripping stress,
445
00:15:56,360 --> 00:15:57,880
Fuzz has gained access
446
00:15:57,960 --> 00:16:00,560
to the engine's hard-working
inner chambers, its cylinders.
447
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
FUZZ: Ah, blimey.
448
00:16:02,760 --> 00:16:03,880
That was an awkward one.
449
00:16:03,960 --> 00:16:06,280
This engine is
a wet liner engine,
450
00:16:06,360 --> 00:16:08,960
which means that
these cylinder liners
451
00:16:09,040 --> 00:16:11,480
sit inside the water jacket
452
00:16:11,560 --> 00:16:13,880
and the coolant flows all
the way around the cylinders.
453
00:16:13,960 --> 00:16:17,480
Now, these cylinder liners
need to stand slightly proud
454
00:16:17,560 --> 00:16:19,840
of the top of
the cylinder block here.
455
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
If they don't,
that means that the seals
456
00:16:21,920 --> 00:16:24,960
that they sit on at the bottom
could have compressed,
457
00:16:25,040 --> 00:16:27,840
which means these liners
will have pulled down,
458
00:16:27,920 --> 00:16:31,680
and what could happen then is
we get mixing of oil and water.
459
00:16:31,760 --> 00:16:33,640
It's like a head gasket
failure basically.
460
00:16:33,720 --> 00:16:36,680
The engine would not
be serviceable.
461
00:16:36,760 --> 00:16:40,400
So that's just ever so slightly
above the level of the block,
462
00:16:40,480 --> 00:16:42,720
but it's not as much
as I'd like.
463
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
I think that these liners
464
00:16:44,360 --> 00:16:46,680
may have actually
pulled down a little bit.
465
00:16:46,760 --> 00:16:49,520
They may not be
standing proud enough.
466
00:16:49,600 --> 00:16:51,680
And if that's the case,
we're in trouble.
467
00:16:51,760 --> 00:16:53,760
I think we're going
to send this engine away
468
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
to a specialist,
469
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
somebody who works on
these engines day in, day out
470
00:16:57,600 --> 00:17:01,280
because I'm just not too sure
about this one.
471
00:17:01,360 --> 00:17:03,680
NARRATOR: An Alfa specialist
equipped with bespoke tools
472
00:17:03,760 --> 00:17:06,360
is the best bet to get
that engine up and running.
473
00:17:08,560 --> 00:17:10,520
Back at the stripper's,
the car's shell has been baked
474
00:17:10,600 --> 00:17:13,480
to a crisp
570 degrees Fahrenheit
475
00:17:13,560 --> 00:17:16,160
and is now enjoying
a relaxing chemical bath.
476
00:17:18,560 --> 00:17:21,320
So, to take his mind off
what horrors that may reveal
477
00:17:21,400 --> 00:17:23,720
and eager to taste life
as an Alfa male,
478
00:17:23,800 --> 00:17:25,680
Tim has hit the road
with Rod Smith...
479
00:17:27,880 --> 00:17:30,480
...a man who's owned
his Giulia Spider for 40 years.
480
00:17:30,560 --> 00:17:31,480
ROD: Yeah, yeah.
481
00:17:31,560 --> 00:17:32,440
TIM: Tell me the truth.
482
00:17:32,520 --> 00:17:33,760
Did you buy this car
483
00:17:33,840 --> 00:17:36,440
because you knew
it would be a babe magnet?
484
00:17:36,520 --> 00:17:39,680
ROD: No, actually I bought it
six months before I got married.
485
00:17:39,760 --> 00:17:41,640
I just fell in love
with the shape.
486
00:17:41,720 --> 00:17:42,640
TIM: Does your missus love it?
487
00:17:42,720 --> 00:17:43,680
ROD: I'm divorced now.
488
00:17:43,760 --> 00:17:45,960
(laughter)
489
00:17:46,040 --> 00:17:47,680
TIM: Is that because of this?
490
00:17:47,760 --> 00:17:48,840
ROD: Partially.
491
00:17:48,920 --> 00:17:50,680
(laughter)
492
00:17:50,760 --> 00:17:53,040
TIM: Now, how hard
do you drive it?
493
00:17:53,120 --> 00:17:54,960
ROD: I've raced it in France,
494
00:17:55,040 --> 00:17:56,640
hill climbed it
in the Isle of Mann,
495
00:17:56,720 --> 00:17:57,800
and driven it to Milan.
496
00:17:57,880 --> 00:17:59,000
TIM: No way.
497
00:17:59,080 --> 00:18:02,040
ROD: So, it's
a sound bit of kit.
498
00:18:02,120 --> 00:18:04,480
TIM: This is my first time
driving an Alfa.
499
00:18:04,560 --> 00:18:06,360
It is a lovely drive,
isn't it?
500
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
ROD: They're beautiful.
501
00:18:07,720 --> 00:18:09,840
TIM: It pulls and pulls
and pulls, doesn't it?
502
00:18:09,920 --> 00:18:11,680
ROD: On the largest size
as well.
503
00:18:11,760 --> 00:18:12,960
You see, she's got twin 40s on.
504
00:18:13,040 --> 00:18:14,320
TIM: It drives like a peach.
505
00:18:14,400 --> 00:18:15,880
ROD: Yeah.
506
00:18:15,960 --> 00:18:17,800
I've got a powerful E-Type,
I actually prefer this.
507
00:18:17,880 --> 00:18:19,280
TIM: I've driven MGAs.
508
00:18:19,360 --> 00:18:21,040
I've driven, you know,
all those cars.
509
00:18:21,120 --> 00:18:23,440
You can drive this car
like a modern car.
510
00:18:23,520 --> 00:18:25,320
I'm not giving any consideration
511
00:18:25,400 --> 00:18:27,080
to the gear box
or the clutch at all.
512
00:18:27,160 --> 00:18:28,840
It's absolutely rock solid.
513
00:18:30,480 --> 00:18:31,840
What a cool car!
514
00:18:33,680 --> 00:18:35,040
NARRATOR:
It's all very well enjoying
515
00:18:35,120 --> 00:18:37,480
an almost pristine Giulia,
516
00:18:37,560 --> 00:18:40,600
but Tim is about to get
a reality check.
517
00:18:40,680 --> 00:18:41,600
(exhales)
518
00:18:41,680 --> 00:18:43,040
TIM: This is it, Fuzz. D-Day.
519
00:18:43,120 --> 00:18:44,840
NARRATOR: The car is back
520
00:18:44,920 --> 00:18:46,840
from the brutal paint
and filler stripping process.
521
00:18:46,920 --> 00:18:49,520
FUZZ: Trailer's a good sign.
TIM: Trailer's a good sign.
522
00:18:49,600 --> 00:18:53,040
NARRATOR: It leaves nothing
but a bare steel shell and...
523
00:18:53,120 --> 00:18:55,080
a big, tall bag of nerves.
524
00:18:55,160 --> 00:18:56,720
TIM: Please, it worked
being dipped.
525
00:18:59,360 --> 00:19:00,720
Oh, my...
526
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Patchwork.
527
00:19:05,600 --> 00:19:09,040
FUZZ: There is not a single
original straight panel on that.
528
00:19:09,120 --> 00:19:10,840
It's like
Frankenstein's monster.
529
00:19:10,920 --> 00:19:12,280
It's not an Alfa Romeo.
530
00:19:12,360 --> 00:19:15,640
It's bits of bean tins.
It's an old tea tray.
531
00:19:15,720 --> 00:19:19,000
There's no way that that car
can be done in double the time.
532
00:19:19,080 --> 00:19:21,440
That is your problem.
533
00:19:21,520 --> 00:19:23,920
NARRATOR: With Fuzz
too traumatized to face facts,
534
00:19:24,000 --> 00:19:26,720
it's left to Tim to try
and look on the bright side.
535
00:19:26,800 --> 00:19:28,760
TIM: I'll tell you what, yeah,
it is like a patchwork quilt,
536
00:19:28,840 --> 00:19:31,040
but if you look
at the chassis itself,
537
00:19:31,120 --> 00:19:32,360
that looks pretty straight.
538
00:19:33,360 --> 00:19:34,560
Hang on a minute.
539
00:19:35,680 --> 00:19:37,640
Oh, my gosh.
540
00:19:37,720 --> 00:19:40,080
Look at the gear box tunnel
there, the bulkhead.
541
00:19:40,160 --> 00:19:41,600
(squish)
542
00:19:41,680 --> 00:19:43,960
TIM: It's had a heavy impact.
STRIPPER TIM: Hell of a squash.
543
00:19:44,040 --> 00:19:46,280
Let's just get it in now.
I'm not gonna show Fuzz.
544
00:19:46,360 --> 00:19:47,400
That will just destroy him.
545
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
FUZZ: So, I've thrown
a bit of a hissy fit there.
546
00:19:52,360 --> 00:19:54,280
I'm going to have
to apologize to Tim.
547
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
But that car's
in such a bad state,
548
00:19:55,960 --> 00:19:58,480
and who's it that is going to
have to do all the work on it?
549
00:19:58,560 --> 00:19:59,880
It's going to be
muggins here, isn't it?
550
00:19:59,960 --> 00:20:01,360
But you know what?
551
00:20:01,440 --> 00:20:03,360
I'm just going to
have to knuckle down.
552
00:20:03,440 --> 00:20:04,680
Get on with it, Fuzz.
553
00:20:06,960 --> 00:20:08,480
TIM: You know what?
554
00:20:08,560 --> 00:20:11,560
I've crossed the line this time.
I've crossed the line.
555
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
NARRATOR: With the workshop
a little tense for his tastes,
556
00:20:16,680 --> 00:20:18,320
Tim's decided to try and make
557
00:20:18,400 --> 00:20:20,480
the body stripping
fiasco up to Fuzz
558
00:20:20,560 --> 00:20:24,320
with the only way he knows how:
by going shopping.
559
00:20:24,400 --> 00:20:26,080
TIM: I'm on my way now
to an Alfa place,
560
00:20:26,160 --> 00:20:27,720
and apparently they are one
561
00:20:27,800 --> 00:20:31,440
of the most well-stocked
parts suppliers in the UK.
562
00:20:31,520 --> 00:20:33,280
And I've got a list of parts,
563
00:20:33,360 --> 00:20:34,680
and I'm hoping
I can get the wings
564
00:20:34,760 --> 00:20:36,840
and the front panel
and the whole list of parts
565
00:20:36,920 --> 00:20:38,760
to take some of the pain away
566
00:20:38,840 --> 00:20:41,680
and kind of get me
off the hook a little bit.
567
00:20:41,760 --> 00:20:44,600
Fingers crossed they've got
what we need, eh?
568
00:20:44,680 --> 00:20:46,360
NARRATOR: This little company
in Leicester
569
00:20:46,440 --> 00:20:48,560
is one of the best known
Alfa Giulia parts places
570
00:20:48,640 --> 00:20:49,560
in the UK
571
00:20:49,640 --> 00:20:51,280
and Tim's best bet
572
00:20:51,360 --> 00:20:53,160
if he's going to rescue
the stricken Spider.
573
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
TIM: Hello?
574
00:20:56,760 --> 00:20:58,520
Operto, does that mean open?
575
00:20:58,600 --> 00:20:59,520
TONY: Good morning.
576
00:20:59,600 --> 00:21:00,840
Hi, I'm Tim.
577
00:21:00,920 --> 00:21:02,040
I rang up, actually,
a couple of days ago
578
00:21:02,120 --> 00:21:03,480
about some parts
for a Giulia 1963.
579
00:21:03,560 --> 00:21:04,480
TONY: Oh, that's right,
yeah, a Spider.
580
00:21:04,560 --> 00:21:05,640
TIM: Yes. That's right.
581
00:21:05,720 --> 00:21:06,800
I've written--
It's a right-hand drive.
582
00:21:06,880 --> 00:21:08,680
I've written a long list
of parts I need.
583
00:21:08,760 --> 00:21:10,720
I'm hoping...actually,
I won't bore you with it,
584
00:21:10,800 --> 00:21:12,400
but I've hired
a massive van,
585
00:21:12,480 --> 00:21:13,440
and I've got a lot of lads
out there in the car park,
586
00:21:13,520 --> 00:21:14,480
ready to help me out.
587
00:21:14,560 --> 00:21:16,400
Right, so front wings,
588
00:21:16,480 --> 00:21:17,880
can I grab a pair
of front wings?
589
00:21:17,960 --> 00:21:19,360
TONY: No, I'm afraid.
590
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
I can get them to order,
but I don't stock them.
591
00:21:22,040 --> 00:21:24,360
It's about six or eight weeks
delivery for those.
592
00:21:24,440 --> 00:21:26,280
TIM: Okay, well,
can I grab front panel?
593
00:21:26,360 --> 00:21:27,480
TONY: It's the same
with those, I'm afraid,
594
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
comes from the same factory.
595
00:21:34,760 --> 00:21:37,280
Those are parts
everybody else wants.
596
00:21:37,360 --> 00:21:39,360
TIM: Bumpers,
I need the chrome ones.
597
00:21:39,440 --> 00:21:41,320
TONY: I can get some chrome ones
in about three to four weeks.
598
00:21:41,400 --> 00:21:42,920
TIM: Boot lid?
599
00:21:43,000 --> 00:21:47,440
TONY: No. They all rot through.
All the good ones are gone.
600
00:21:47,520 --> 00:21:49,080
TIM: Speedo?
601
00:21:49,160 --> 00:21:52,520
TONY: You can find them on the
Internet sometimes in America,
602
00:21:52,600 --> 00:21:55,040
but in Europe
they're all in kph.
603
00:21:55,120 --> 00:21:56,680
TIM: Steering column, Tony?
604
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
TONY: No.
605
00:21:58,760 --> 00:22:00,080
TIM: Dashboard?
606
00:22:00,160 --> 00:22:02,720
TONY: No. 'Cause it's
right-hand drive again, you see?
607
00:22:02,800 --> 00:22:05,760
TIM: Oh, my gosh,
Tony, Tony, I've hired a van.
608
00:22:07,600 --> 00:22:08,960
NARRATOR:
With only more bad news
609
00:22:09,040 --> 00:22:11,000
for his already
unhappy mechanic,
610
00:22:11,080 --> 00:22:13,280
Tim may well want
to take the long way
611
00:22:13,360 --> 00:22:14,960
back to the workshop.
612
00:22:17,560 --> 00:22:19,080
FUZZ: Look at that!
TIM: Wow!
613
00:22:19,160 --> 00:22:20,640
NARRATOR: In the Car SOS garage
614
00:22:20,720 --> 00:22:24,000
is a 1963 Alfa Romeo
Giulia Spider.
615
00:22:24,080 --> 00:22:25,840
It's been owner
Paul's project car
616
00:22:25,920 --> 00:22:29,080
ever since he bought it
as a wreck 40 years ago.
617
00:22:29,160 --> 00:22:30,680
TIM: So, he still loves it.
618
00:22:30,760 --> 00:22:32,040
PHIL: Loves it.
Absolutely loves it.
619
00:22:32,120 --> 00:22:33,040
NARRATOR:
The debilitating symptoms
620
00:22:33,120 --> 00:22:34,840
of Parkinson's disease
621
00:22:34,920 --> 00:22:37,680
has ruined Paul's plans
to get his car on the road.
622
00:22:37,760 --> 00:22:40,920
TIM: Every day we have that car
is one less day he can drive it.
623
00:22:41,000 --> 00:22:42,760
NARRATOR: The boys
went the full monty
624
00:22:42,840 --> 00:22:45,280
with the engine going off
for a rebuild,
625
00:22:45,360 --> 00:22:48,280
the body getting
a full dip and strip.
626
00:22:48,360 --> 00:22:50,000
FUZZ: It's like
Frankenstein's monster.
627
00:22:50,080 --> 00:22:51,720
NARRATOR: A horrific
patchwork quilt
628
00:22:51,800 --> 00:22:53,760
of stitched-up
steel panel repairs
629
00:22:53,840 --> 00:22:55,120
has been brutally revealed.
630
00:22:58,160 --> 00:23:00,440
Since then, the workshop
have been taking cover,
631
00:23:00,520 --> 00:23:02,920
as Fuzz has now had a good
look at the Alfa's shell,
632
00:23:03,000 --> 00:23:06,360
and the more he sees,
the less he likes.
633
00:23:06,440 --> 00:23:08,040
FUZZ: Unbelievable.
634
00:23:09,840 --> 00:23:12,920
Bits like this bodged together.
635
00:23:14,360 --> 00:23:17,960
This car is a pile of scrap.
636
00:23:18,040 --> 00:23:20,600
The piece de resistance
is this front end.
637
00:23:20,680 --> 00:23:23,440
This has had
one almighty wallop.
638
00:23:23,520 --> 00:23:25,440
There's a crease
around the tunnel here,
639
00:23:25,520 --> 00:23:28,360
which would indicate
that this has gone headlong
640
00:23:28,440 --> 00:23:29,520
into a solid object.
641
00:23:31,360 --> 00:23:35,040
NARRATOR: Just as Fuzz's fury
reaches critical levels,
642
00:23:35,120 --> 00:23:38,920
Paul's son Phil has dropped by
for an update on progress.
643
00:23:40,040 --> 00:23:41,840
TIM: Phil! Hello, mate.
644
00:23:41,920 --> 00:23:43,680
How you doing?
All right, listen.
645
00:23:43,760 --> 00:23:46,320
Just before we go in there,
I want to explain Fuzz's mood.
646
00:23:46,400 --> 00:23:48,880
He is in a real foul mood,
and it's about the Alfa.
647
00:23:48,960 --> 00:23:49,880
PHIL: Doesn't sound good.
648
00:23:49,960 --> 00:23:51,720
TIM: No, it's not good.
Fuzz?
649
00:23:51,800 --> 00:23:53,000
FUZZ: Yeah?
650
00:23:53,080 --> 00:23:54,720
TIM: All right, dude.
I got Phil here.
651
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
He's come to take
a look at the Alfa.
652
00:23:55,880 --> 00:23:57,280
He's had a nightmare journey
on the M40.
653
00:23:57,360 --> 00:23:58,600
FUZZ: Nightmare journey, eh?
I tell you what.
654
00:23:58,680 --> 00:23:59,920
Let me tell you
what a nightmare journey--
655
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Come and look at this car.
656
00:24:01,600 --> 00:24:04,000
I mean, there's hardly
any straight panels on it.
657
00:24:04,080 --> 00:24:05,520
That's a makeup. Makeup--
658
00:24:05,600 --> 00:24:07,840
TIM: But doesn't it--
Just hang on two secs.
659
00:24:07,920 --> 00:24:09,800
Doesn't it look great, Phil,
like, really great?
660
00:24:09,880 --> 00:24:12,000
Doesn't it look like the work
that's been done has been--
661
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
PHIL: There's a lot
of work gone into it.
662
00:24:13,840 --> 00:24:15,280
FUZZ: I tell you what,
663
00:24:15,360 --> 00:24:16,800
it's not only work
that's gone into it.
664
00:24:16,880 --> 00:24:19,880
I think a tree's gone into it,
an ocean liner has gone into it.
665
00:24:19,960 --> 00:24:21,680
TIM: You know what,
though, Phil?
666
00:24:21,760 --> 00:24:24,480
Two secs.
667
00:24:24,560 --> 00:24:26,400
That is your dad's car,
that's Paul's car, right?
668
00:24:26,480 --> 00:24:27,680
PHIL: Yeah.
669
00:24:27,760 --> 00:24:30,000
TIM: How's it look?
670
00:24:30,080 --> 00:24:31,680
PHIL: It looks good.
It looks a lot better
671
00:24:31,760 --> 00:24:33,880
than I thought it was
gonna look, if I'm honest.
672
00:24:33,960 --> 00:24:37,040
I can now picture it
being a finished car.
673
00:24:37,120 --> 00:24:40,280
FUZZ: I can picture me being
a finished mechanic.
674
00:24:40,360 --> 00:24:43,040
TIM: Okay.
He's got a smile on his face
675
00:24:43,120 --> 00:24:44,880
for the first time today,
which is good news.
676
00:24:44,960 --> 00:24:46,480
But it's going to be amazing
when it's done.
677
00:24:46,560 --> 00:24:47,480
PHIL: Totally amazing.
678
00:24:47,560 --> 00:24:48,880
TIM: Yeah.
679
00:24:48,960 --> 00:24:49,920
NARRATOR:
Emotions are running high,
680
00:24:50,000 --> 00:24:52,280
but for Phil, it's personal.
681
00:24:52,360 --> 00:24:54,880
After all, this is a car
his dad has slaved over
682
00:24:54,960 --> 00:24:57,000
ever since he can remember.
683
00:24:57,080 --> 00:24:58,840
PHIL: My dad's reaction,
684
00:24:58,920 --> 00:25:00,480
I'm going to have to
stand behind him
685
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
because he's probably
going to fall over.
686
00:25:01,960 --> 00:25:04,680
He's not going to know
what's hit him when he sees it.
687
00:25:04,760 --> 00:25:06,480
It's been like that
for 40 years.
688
00:25:06,560 --> 00:25:08,280
He's never driven it.
689
00:25:08,360 --> 00:25:09,680
The engine's never started,
690
00:25:09,760 --> 00:25:11,920
so to see it finished
and to be able to drive it
691
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
is going to, is going to
mean so much to him.
692
00:25:14,680 --> 00:25:17,520
TIM: Is that the Alfa place?
I've got a 1963 Giulia Spider...
693
00:25:17,600 --> 00:25:19,680
NARRATOR: With getting
the car back to Paul
694
00:25:19,760 --> 00:25:22,400
and keeping Fuzz calm
now the priorities,
695
00:25:22,480 --> 00:25:25,400
Tim has gone into
parts blagging overdrive.
696
00:25:25,480 --> 00:25:27,880
TIM: Okay. It was
a lot of repair panels.
697
00:25:27,960 --> 00:25:29,600
NARRATOR:
Every arm is being twisted.
698
00:25:29,680 --> 00:25:31,440
TIM: One of those, please. Yes.
699
00:25:31,520 --> 00:25:34,280
NARRATOR: And every favor
called in to get hold of
700
00:25:34,360 --> 00:25:36,320
those rare Giulia
repair panels and parts...
701
00:25:36,400 --> 00:25:37,720
TIM: Where are we going?
702
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
...that will help out
the workshop.
703
00:25:40,160 --> 00:25:41,680
NARRATOR: Despite
Tim's best efforts,
704
00:25:41,760 --> 00:25:44,400
many panels have been
impossible to find
705
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
and had to be
fabricated by hand.
706
00:25:46,840 --> 00:25:49,920
FUZZ: Might not be very pretty,
but it's going to do the job.
707
00:25:50,000 --> 00:25:51,640
NARRATOR: But there's relief
708
00:25:51,720 --> 00:25:53,280
when a replacement
front section is delivered.
709
00:25:53,360 --> 00:25:54,960
FUZZ: Now, that's it.
710
00:25:55,040 --> 00:26:00,600
With this, we've got some chance
of getting that to align up.
711
00:26:00,680 --> 00:26:03,680
NARRATOR: With a steady trickle
of repair panels now coming in,
712
00:26:03,760 --> 00:26:06,360
Fuzz and his team
are making real progress,
713
00:26:06,440 --> 00:26:08,800
with the Alfa shell
starting to look like
714
00:26:08,880 --> 00:26:10,440
a more solid object altogether.
715
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
With the body soaking up
all of Fuzz's effort,
716
00:26:16,560 --> 00:26:17,960
it's just as well
the Alfa's engine
717
00:26:18,040 --> 00:26:19,840
is at a specialist
in Hertfordshire
718
00:26:19,920 --> 00:26:22,040
for its rebuild.
719
00:26:22,120 --> 00:26:24,600
Tim's popped by
to check on progress.
720
00:26:24,680 --> 00:26:25,800
TIM: Hello, mate. How you doing?
721
00:26:25,880 --> 00:26:29,600
I've come to say
a massive huge apology.
722
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
It's an apology for the fact
that you've, I believe,
723
00:26:31,880 --> 00:26:34,680
taken delivery of our Alfa
Giulia engine 1963 bag of nails,
724
00:26:34,760 --> 00:26:36,960
which was taken
to pieces by Fuzz,
725
00:26:37,040 --> 00:26:38,720
and he didn't quite know
what to do with it.
726
00:26:38,800 --> 00:26:39,840
MAN: We've got your engine--
727
00:26:39,920 --> 00:26:41,080
TIM: Well, I'm sorry.
728
00:26:41,160 --> 00:26:42,840
I'm so sorry
about the state of it.
729
00:26:42,920 --> 00:26:44,560
MAN: Honestly, we can deal with
it without any problem at all.
730
00:26:44,640 --> 00:26:45,560
TIM: Really?
731
00:26:45,640 --> 00:26:46,760
MAN: It's all we do, is Alfas.
732
00:26:46,840 --> 00:26:48,480
TIM: Well, I've
come to help out,
733
00:26:48,560 --> 00:26:49,840
so can we have a look at it?
734
00:26:49,920 --> 00:26:51,600
MAN: Of course we can.
TIM: I love this guy.
735
00:26:51,680 --> 00:26:52,960
MAN: Here's your engine.
736
00:26:53,040 --> 00:26:55,680
TIM: Oh, yes, it is.
I recognize that little bad boy.
737
00:26:55,760 --> 00:26:57,480
Well, it's a wet liner engine,
kind of corroded.
738
00:26:57,560 --> 00:26:59,280
You've taken three
of the liners out already.
739
00:26:59,360 --> 00:27:00,480
Where are the other three?
740
00:27:00,560 --> 00:27:01,880
MAN: The other three
are over here.
741
00:27:01,960 --> 00:27:03,880
TIM: Let's have a look at those.
How bad are they?
742
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
MAN: There's a lot of corrosion
at the top of the liner there...
743
00:27:06,040 --> 00:27:07,480
TIM: Yeah.
744
00:27:07,560 --> 00:27:08,960
MAN: ...which we don't
think will come out.
745
00:27:09,040 --> 00:27:10,000
TIM: Now, to Fuzz,
if I'm honest,
746
00:27:10,080 --> 00:27:11,560
Fuzz would see those,
747
00:27:11,640 --> 00:27:12,920
he hasn't got a clue
about what they are,
748
00:27:13,000 --> 00:27:14,480
or any of these things
in here or even that.
749
00:27:14,560 --> 00:27:16,360
He would think that
was a cup of coffee.
750
00:27:16,440 --> 00:27:17,720
FUZZ: I thought he was
a proper mechanic.
751
00:27:17,800 --> 00:27:18,880
You thought Fuzz Townshend
was a mechanic?
752
00:27:18,960 --> 00:27:19,880
MAN: Yeah.
753
00:27:19,960 --> 00:27:21,280
TIM: He's a florist.
754
00:27:21,360 --> 00:27:22,560
MAN: I thought he was
a really good mechanic.
755
00:27:22,640 --> 00:27:24,280
TIM: No, he's got
those big pieces--
756
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
He deals in those pieces
of green, sort of spongy stuff
757
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
you put flowers into and stuff.
758
00:27:27,080 --> 00:27:28,400
MAN: You're taking the mickey.
759
00:27:28,480 --> 00:27:30,280
TIM: No, no.
That's what he does.
760
00:27:30,360 --> 00:27:31,480
NARRATOR: Whereas Tim,
of course,
761
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
knows all about Alfa engines.
762
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
TIM: I like your homemade tool
for pulling out liners.
763
00:27:35,080 --> 00:27:36,480
That's great.
764
00:27:36,560 --> 00:27:38,000
MAN: That's the Alfa Romeo
factory tool.
765
00:27:38,080 --> 00:27:39,280
TIM: Is it really?
766
00:27:39,360 --> 00:27:40,320
MAN: Yes.
767
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
TIM: Look at the state of it.
768
00:27:41,720 --> 00:27:44,480
MAN: It's been around
a couple of years.
769
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
TIM: So, tell me something
about this engine,
770
00:27:46,040 --> 00:27:48,680
which would be considered
massive anorak stylie.
771
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
MAN: One of the things
they did with this engine
772
00:27:50,960 --> 00:27:52,360
to improve reliability
773
00:27:52,440 --> 00:27:55,360
is they deducted cold water
out of these
774
00:27:55,440 --> 00:27:56,520
on to the exhaust valves.
775
00:27:56,600 --> 00:27:57,480
TIM: Just as
the liner's removed.
776
00:27:57,560 --> 00:27:59,080
Look at that one.
777
00:27:59,160 --> 00:28:00,840
Now, I'd guess that there
would be a rubber seal around
778
00:28:00,920 --> 00:28:03,520
the inside of that there which
seals it against the block.
779
00:28:03,600 --> 00:28:04,560
Oh, it's perished pretty much.
780
00:28:04,640 --> 00:28:05,880
MAN: That's correct.
781
00:28:05,960 --> 00:28:07,480
TIM: Are they
good little engines?
782
00:28:07,560 --> 00:28:08,720
MAN: Very good little engines.
783
00:28:08,800 --> 00:28:10,000
TIM: Right.
MAN: Very well developed.
784
00:28:10,080 --> 00:28:11,600
Basically developed
from Alfa Romeo's
785
00:28:11,680 --> 00:28:12,840
Formula 1 technology
of the forties and fifties.
786
00:28:12,920 --> 00:28:14,600
TIM: Right.
787
00:28:14,680 --> 00:28:16,400
NARRATOR: Now the engine
is stripped down,
788
00:28:16,480 --> 00:28:19,040
it's ready for reconditioning.
789
00:28:19,120 --> 00:28:21,520
The car's cylinder head
is precision skinned.
790
00:28:21,600 --> 00:28:22,960
MAN: Each time we take out
791
00:28:23,040 --> 00:28:24,640
probably a thousandth
of an inch...
792
00:28:24,720 --> 00:28:25,840
(machine whirring)
793
00:28:25,920 --> 00:28:27,360
...to make the heads
perfectly flat
794
00:28:27,440 --> 00:28:29,560
so the gasket seals properly.
795
00:28:29,640 --> 00:28:31,480
NARRATOR: And the valves
are carefully refaced
796
00:28:31,560 --> 00:28:33,360
to improve efficiency.
797
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
MAN: So, we've made it
near perfectly smooth,
798
00:28:34,800 --> 00:28:37,880
so seals nicely
against the cylinder head.
799
00:28:37,960 --> 00:28:40,480
NARRATOR: And that corroded
engine block is steam cleaned
800
00:28:40,560 --> 00:28:43,520
and made ready for
a new set of cylinder liners.
801
00:28:45,360 --> 00:28:46,720
It's a simple but slow process
802
00:28:46,800 --> 00:28:50,400
of tamping them down
into the block.
803
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
MAN: The very tool I need.
804
00:28:52,560 --> 00:28:55,680
It's the tool for holding
the liners down
805
00:28:55,760 --> 00:28:56,920
when you turn the engine over.
806
00:28:58,440 --> 00:29:00,560
TIM: This is the cam rod.
What?
807
00:29:00,640 --> 00:29:01,840
MAN: Straight in.
808
00:29:03,440 --> 00:29:05,600
You seem to be
quite adept at doing it.
809
00:29:05,680 --> 00:29:07,920
TIM: That was
just beginner's luck.
810
00:29:08,000 --> 00:29:09,920
NARRATOR: With
the crankshaft slotted in
811
00:29:10,000 --> 00:29:11,600
and the end caps on,
812
00:29:11,680 --> 00:29:13,920
the engine is well on its way
to completion.
813
00:29:14,000 --> 00:29:16,440
TIM: On goes the sump.
814
00:29:16,520 --> 00:29:19,440
Job done, nice one.
Thanks very much.
815
00:29:24,640 --> 00:29:27,320
NARRATOR: After a stuttering
start for the Alfa,
816
00:29:27,400 --> 00:29:29,880
at last some momentum
is building.
817
00:29:29,960 --> 00:29:31,760
The body has been
expertly sculpted
818
00:29:31,840 --> 00:29:34,320
back into that beautiful
Pininfarina shape,
819
00:29:34,400 --> 00:29:36,280
all ready to be sealed inside
820
00:29:36,360 --> 00:29:38,440
a fresh coat
of alabaster white paint.
821
00:29:42,680 --> 00:29:44,360
While that paint dries,
822
00:29:44,440 --> 00:29:48,280
it's a chance for the boys
to enjoy some fresh air.
823
00:29:48,360 --> 00:29:50,320
The Brera Spider
is one of Alfa Romeo's
824
00:29:50,400 --> 00:29:52,560
most recent convertibles.
825
00:29:52,640 --> 00:29:55,440
FUZZ: The sun is out.
The sky is blue.
826
00:29:55,520 --> 00:29:57,480
We're here on
the Italian Riviera.
827
00:29:57,560 --> 00:29:59,040
TIM: Yes. What? No, we're not.
828
00:29:59,120 --> 00:30:00,520
It's winter. It's freezing.
829
00:30:00,600 --> 00:30:01,880
That's why you've got
your tea cozy on.
830
00:30:01,960 --> 00:30:09,280
♪ ♪
831
00:30:09,360 --> 00:30:10,840
FUZZ: This is currently
832
00:30:10,920 --> 00:30:12,960
the last in a long line
of Alfa Spiders.
833
00:30:13,040 --> 00:30:14,560
They're built for drivers.
834
00:30:14,640 --> 00:30:16,680
They're built for
car enthusiasts, aren't they?
835
00:30:16,760 --> 00:30:19,360
I mean, look, the attention
to detail on the interior...
836
00:30:19,440 --> 00:30:20,760
TIM: Yeah, it's got a horn.
837
00:30:20,840 --> 00:30:23,560
It's got hazards,
it's got a start-stop button.
838
00:30:23,640 --> 00:30:24,840
If you press stop,
does it do anything at speed?
839
00:30:24,920 --> 00:30:26,560
FUZZ: Get off.
I'll tell you what,
840
00:30:26,640 --> 00:30:27,760
have you got a stop button?
841
00:30:27,840 --> 00:30:28,760
TIM: No. Hand brake?
842
00:30:28,840 --> 00:30:30,280
FUZZ: Wish you
bleeding well had.
843
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
TIM: Is it tight
to drive, though?
844
00:30:31,440 --> 00:30:32,680
Is it a good drive?
845
00:30:32,760 --> 00:30:34,080
FUZZ: Yeah. Yeah, it is.
It actually feels pretty good.
846
00:30:34,160 --> 00:30:36,080
A taut little car.
You know what, though?
847
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
It's quite a long way
off the ground,
848
00:30:37,800 --> 00:30:41,760
so it's not as sporty
as the early Alfas.
849
00:30:41,840 --> 00:30:44,480
It's not really built
around a Grand Prix car
850
00:30:44,560 --> 00:30:46,040
or anything like that.
851
00:30:46,120 --> 00:30:48,280
It's not like a race car.
852
00:30:48,360 --> 00:30:50,280
NARRATOR: That raw
sports feel Fuzz is missing
853
00:30:50,360 --> 00:30:53,840
harks back to when Alfa was
at the top of its racing game,
854
00:30:53,920 --> 00:30:55,880
its cars driven by
some of the greatest names
855
00:30:55,960 --> 00:30:57,480
in Grand Prix,
856
00:30:57,560 --> 00:31:00,280
from Enzo Ferrari
in the 1920s,
857
00:31:00,360 --> 00:31:01,800
Nuvolari in the thirties,
858
00:31:01,880 --> 00:31:05,480
and Juan Manuel Fangio
in the 1950s.
859
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
FUZZ: Bit modern for me.
Give me the old one.
860
00:31:07,600 --> 00:31:08,760
TIM: I'll have this one,
you'll have that one.
861
00:31:08,840 --> 00:31:10,480
FUZZ: Okay. Really?
TIM: Yup, yup.
862
00:31:10,560 --> 00:31:12,000
Now, could we go back
to the workshop?
863
00:31:12,080 --> 00:31:13,080
'Cause it's freezing here.
864
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
NARRATOR: That race-bred
engineering know-how
865
00:31:17,640 --> 00:31:20,680
was still filtering through
when the Giulia was designed.
866
00:31:20,760 --> 00:31:22,880
And now Fuzz is getting
an up close look
867
00:31:22,960 --> 00:31:24,880
at some of that
Italian ingenuity.
868
00:31:24,960 --> 00:31:27,800
FUZZ: So, that is the rear axle
positively mounted.
869
00:31:29,560 --> 00:31:33,360
Now, where are all
the brake components?
870
00:31:33,440 --> 00:31:36,560
I've never seen a triple
leading shoe setup before.
871
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
So that goes like that.
872
00:31:39,840 --> 00:31:41,120
Give me a little bit of slack.
873
00:31:42,640 --> 00:31:45,400
All right. Push back a bit.
There we go.
874
00:31:45,480 --> 00:31:47,080
Ooh, they are
a bit of a devil, Phil.
875
00:31:47,160 --> 00:31:49,920
I thought it was tricky before.
It's even worse now.
876
00:31:50,000 --> 00:31:52,560
Up a bit, up a bit.
877
00:31:52,640 --> 00:31:55,720
Ooh, you beast. Got it on.
That's that in place.
878
00:31:55,800 --> 00:31:57,680
Each of these
three wheel cylinders
879
00:31:57,760 --> 00:31:59,480
has hydraulic fluid going to it,
880
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
so when you put
your foot on the pedal,
881
00:32:01,120 --> 00:32:06,320
the cylinders push the brake
shoes out against the drum
882
00:32:06,400 --> 00:32:07,880
and that gives you
the braking effort.
883
00:32:07,960 --> 00:32:11,880
In the technology stakes,
this is like Betamax to VHS.
884
00:32:11,960 --> 00:32:15,360
It was either these triple shoes
or it was disc brakes,
885
00:32:15,440 --> 00:32:16,600
and disc brakes won.
886
00:32:17,880 --> 00:32:19,560
Up we go.
887
00:32:19,640 --> 00:32:22,280
These Italian cars are really
quite nicely put together.
888
00:32:22,360 --> 00:32:25,640
I've got a bit
of a newfound love for them.
889
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
PHIL: Just-a like-a mamma
used to make.
890
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
NARRATOR: Fuzz may be
putting the brakes on,
891
00:32:33,640 --> 00:32:37,800
but the car is actually only
days away from being ready,
892
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
so Tim needs to get going
893
00:32:39,960 --> 00:32:42,880
and sort out how to give
the Alfa back to its owner Paul
894
00:32:42,960 --> 00:32:45,480
in a way
that he'll never expect.
895
00:32:45,560 --> 00:32:46,520
PHIL: Hello.
896
00:32:46,600 --> 00:32:47,920
TIM: Phil, hello, mate.
It's Tim.
897
00:32:48,000 --> 00:32:49,400
PHIL: Oh, hi, Tim.
898
00:32:49,480 --> 00:32:50,680
TIM: So, your brother's
over from the US,
899
00:32:50,760 --> 00:32:52,320
he's looking around
different churches
900
00:32:52,400 --> 00:32:54,080
to get a christening done.
901
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
PHIL: Yeah.
902
00:32:56,120 --> 00:32:57,480
TIM: Right, check this out.
903
00:32:57,560 --> 00:32:59,480
What about if I was
white collared up,
904
00:32:59,560 --> 00:33:03,280
I am the vicar, and then
leave the rest to me.
905
00:33:03,360 --> 00:33:04,640
PHIL: You will
go to hell for it,
906
00:33:04,720 --> 00:33:05,640
but, yes, sounds
like a good plan.
907
00:33:05,720 --> 00:33:06,840
TIM: I'm going to hell anyway.
908
00:33:06,920 --> 00:33:08,280
PHIL: I'm looking forward to it.
909
00:33:08,360 --> 00:33:10,960
TIM: See you later.
Cheers, dude. Bye!
910
00:33:11,040 --> 00:33:13,440
NARRATOR: The chapel
at Layer Marney Tower in Essex
911
00:33:13,520 --> 00:33:16,440
is the perfect place
to reunite Paul with his Alfa,
912
00:33:16,520 --> 00:33:18,480
so the family, Car SOS,
913
00:33:18,560 --> 00:33:21,920
and the newly ordained
Father Shaw are all booked in.
914
00:33:23,640 --> 00:33:25,480
TIM: What have I got myself
into this time?
915
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Me as a vicar?
You're having a laugh?
916
00:33:28,560 --> 00:33:29,960
NARRATOR: And perhaps
more worrying
917
00:33:30,040 --> 00:33:32,080
than the thought
of Tim dressed as a vicar
918
00:33:32,160 --> 00:33:34,600
is that Phil's brother
is only in the UK
919
00:33:34,680 --> 00:33:37,640
with his unbaptized baby
for a few more days,
920
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
so the pressure is on
to get the car finished.
921
00:33:41,600 --> 00:33:43,880
There's a full wiring loom
still to weave in
922
00:33:43,960 --> 00:33:46,400
that comes with its own
built-in obstruction--
923
00:33:46,480 --> 00:33:48,080
a language barrier.
924
00:33:48,160 --> 00:33:51,000
FUZZ: So rosa is pink.
925
00:33:51,080 --> 00:33:53,360
You're getting
your exercise in today, Phil.
926
00:33:53,440 --> 00:33:54,680
NARRATOR: The engine is back
927
00:33:54,760 --> 00:33:56,280
from the specialist
fully rebuilt.
928
00:33:56,360 --> 00:33:58,440
FUZZ: Lower.
929
00:33:58,520 --> 00:33:59,600
Easy now.
930
00:34:01,760 --> 00:34:03,640
That's got her.
931
00:34:03,720 --> 00:34:05,400
The eagle has landed.
932
00:34:05,480 --> 00:34:08,920
These are just
nicely designed, high revving,
933
00:34:09,000 --> 00:34:11,360
lightweight,
934
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
classic Italian engines,
twin-cam.
935
00:34:14,760 --> 00:34:16,320
It even looks good.
936
00:34:16,400 --> 00:34:18,680
Open the bonnet up,
you've got a treat to look at.
937
00:34:18,760 --> 00:34:20,280
NARRATOR:
Now, after a few hours
938
00:34:20,360 --> 00:34:22,280
of careful threading
and fettling,
939
00:34:22,360 --> 00:34:24,280
the engine is
almost ready to fire up
940
00:34:24,360 --> 00:34:26,720
for the first time
in 40 years.
941
00:34:26,800 --> 00:34:28,880
FUZZ: Let's see if we've got
any action here.
942
00:34:28,960 --> 00:34:30,480
Right. Hands free.
943
00:34:30,560 --> 00:34:32,600
(engine cranks)
944
00:34:33,640 --> 00:34:35,960
(engine cranks)
945
00:34:36,040 --> 00:34:37,600
(engine revving)
946
00:34:37,680 --> 00:34:40,080
Yes! Sweet as a nut.
947
00:34:40,160 --> 00:34:41,480
(engine revving)
948
00:34:41,560 --> 00:34:42,680
NARRATOR:
With the revs building,
949
00:34:42,760 --> 00:34:44,600
the final fit can begin.
950
00:34:44,680 --> 00:34:47,560
Windscreen, door handles,
and boot lid
951
00:34:47,640 --> 00:34:50,560
all snap snuggly into place.
952
00:34:50,640 --> 00:34:51,560
TIM: Oh, yeah. Do yours.
953
00:34:51,640 --> 00:34:52,760
FUZZ: Sounds good.
954
00:34:52,840 --> 00:34:54,680
TIM: Mine sounds almost
as good as yours.
955
00:34:54,760 --> 00:34:56,880
FUZZ: I tell you what,
this is a great place to be.
956
00:34:56,960 --> 00:34:59,360
This car has not been on the
road since the early seventies.
957
00:34:59,440 --> 00:35:00,360
TIM: Stunning.
958
00:35:00,440 --> 00:35:01,640
FUZZ: Imagine that.
959
00:35:01,720 --> 00:35:03,480
TIM: Yeah, but do
you know what, Fuzz?
960
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
It keeps playing on my mind
because Paul,
961
00:35:05,040 --> 00:35:06,640
he's got a year maximum
left of having his license
962
00:35:06,720 --> 00:35:08,040
before he has to give it back.
963
00:35:08,120 --> 00:35:09,880
FUZZ: And enjoying
this beautiful car.
964
00:35:09,960 --> 00:35:12,040
TIM: But if there was
one car to choose,
965
00:35:12,120 --> 00:35:14,720
if you had one year
left of driving,
966
00:35:14,800 --> 00:35:16,080
wouldn't it be this one?
967
00:35:16,160 --> 00:35:17,880
FUZZ: You know what?
We've got to make sure
968
00:35:17,960 --> 00:35:19,680
that he doesn't have
any more time away from it.
969
00:35:19,760 --> 00:35:21,840
He's got to get on the road
with it straightaway.
970
00:35:21,920 --> 00:35:23,400
TIM: Yeah. So two more
seconds to appreciate it,
971
00:35:23,480 --> 00:35:24,640
then we need to hit
the ground running, Fuzz.
972
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
This car has to be
working perfectly,
973
00:35:26,400 --> 00:35:27,720
'cause every second counts.
974
00:35:27,800 --> 00:35:29,520
FUZZ: Okay, that was
the two seconds just gone.
975
00:35:29,600 --> 00:35:30,480
Let's go.
976
00:35:30,560 --> 00:35:31,760
TIM: All right, then.
977
00:35:33,760 --> 00:35:35,000
Look at that.
978
00:35:35,080 --> 00:35:36,720
How proud of this number plate
is this car?
979
00:35:36,800 --> 00:35:39,880
Fiddly, fiddly. It's in.
980
00:35:39,960 --> 00:35:41,480
NARRATOR: With just a trip
to the trimmers
981
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
to fit the new
soft top remaining,
982
00:35:43,560 --> 00:35:44,920
in the nick of time
983
00:35:45,000 --> 00:35:47,680
this Italian beauty
is back to her best,
984
00:35:47,760 --> 00:35:49,680
ready for the road home.
985
00:35:53,360 --> 00:35:55,320
Deep in the heart
of rural Essex,
986
00:35:55,400 --> 00:35:59,480
Layer Marney Tower
sits regal and resplendent.
987
00:35:59,560 --> 00:36:01,480
Built during the reign
of Henry VIII
988
00:36:01,560 --> 00:36:03,400
nearly 500 years ago,
989
00:36:03,480 --> 00:36:07,680
the tower is now a prime venue
for weddings and christenings.
990
00:36:07,760 --> 00:36:09,720
But the only religious
ceremony here today
991
00:36:09,800 --> 00:36:11,520
will be the renewing of vows
992
00:36:11,600 --> 00:36:14,880
between a cherished car
and its deserving owner.
993
00:36:14,960 --> 00:36:16,480
TIM: Fuzz?
FUZZ: Yeah.
994
00:36:16,560 --> 00:36:17,720
TIM: You ready?
FUZZ: I'm ready.
995
00:36:17,800 --> 00:36:18,720
TIM: We're ready.
996
00:36:18,800 --> 00:36:19,920
FUZZ: Bring him in.
997
00:36:20,000 --> 00:36:20,920
TIM: Right,
you're ready for this?
998
00:36:21,000 --> 00:36:22,600
PHIL: Yup.
999
00:36:22,680 --> 00:36:24,000
NARRATOR: Phil has dreamed
of seeing his dad
1000
00:36:24,080 --> 00:36:26,320
drive his cherished Alfa
all his life,
1001
00:36:26,400 --> 00:36:28,480
and it's him
who gets a first look
1002
00:36:28,560 --> 00:36:30,480
at the reborn Giulia.
1003
00:36:30,560 --> 00:36:33,880
TIM: Three long weeks
of hard work.
1004
00:36:33,960 --> 00:36:35,640
What did it look like
the last time you saw it?
1005
00:36:35,720 --> 00:36:36,680
PHIL: Not good.
1006
00:36:36,760 --> 00:36:37,720
TIM: Okay.
1007
00:36:38,920 --> 00:36:40,760
PHIL: Oh, my God!
1008
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
(laughs)
1009
00:36:43,560 --> 00:36:45,680
FUZZ: There you go, a car
you've known all of your life.
1010
00:36:45,760 --> 00:36:46,680
TIM: It's your dad's car.
1011
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
PHIL: Jesus.
1012
00:36:52,760 --> 00:36:54,280
FUZZ: You got there.
1013
00:36:54,360 --> 00:36:55,800
Last time you saw it, it didn't
look like that, did it?
1014
00:36:55,880 --> 00:36:57,480
PHIL: It's unbelievable, mate.
1015
00:36:57,560 --> 00:36:58,920
TIM: It's your dad's car, mate.
1016
00:36:59,000 --> 00:37:00,520
NARRATOR: The clouds
may have rolled in,
1017
00:37:00,600 --> 00:37:02,320
but nothing will put
the dampers on a day
1018
00:37:02,400 --> 00:37:04,720
that Phil's been
dreaming about.
1019
00:37:04,800 --> 00:37:07,840
PHIL: It's perfect.
It's unbelievable.
1020
00:37:07,920 --> 00:37:10,960
I...I never
could have pictured it.
1021
00:37:11,040 --> 00:37:13,280
TIM: Right, now let's talk
about how we give it back.
1022
00:37:13,360 --> 00:37:15,880
So, your dad is coming
with your brother and family,
1023
00:37:15,960 --> 00:37:17,480
but what they don't know
1024
00:37:17,560 --> 00:37:20,080
is the vicar they're going
to meet is...Hello!
1025
00:37:20,160 --> 00:37:21,480
FUZZ: The Reverend Tim Shaw.
1026
00:37:21,560 --> 00:37:23,440
TIM: Yes, it is.
The man of the cloth.
1027
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
♪Kumbaya, my Lord ♪
1028
00:37:25,080 --> 00:37:26,120
It's me.
1029
00:37:28,760 --> 00:37:30,680
NARRATOR: While Tim morphs
from hooded parts blagger
1030
00:37:30,760 --> 00:37:33,400
into a man of the cloth,
1031
00:37:33,480 --> 00:37:37,400
Fuzz and Phil park Paul's Alfa
in its stable hideaway.
1032
00:37:37,480 --> 00:37:39,520
FUZZ: There we go.
I reckon about there.
1033
00:37:39,600 --> 00:37:41,280
Looks good in here.
1034
00:37:41,360 --> 00:37:42,760
PHIL: Beautiful.
1035
00:37:43,640 --> 00:37:45,480
TIM: Karen? Hello.
1036
00:37:45,560 --> 00:37:47,360
NARRATOR:
Layer Marney's resident
1037
00:37:47,440 --> 00:37:49,680
wedding coordinator Karen
has been drafted in to help.
1038
00:37:49,760 --> 00:37:51,280
TIM: How are you?
KAREN: Very well, thank you.
1039
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
TIM: How do I look?
Do I look good?
1040
00:37:53,560 --> 00:37:54,840
KAREN: Yeah. Absolutely amazing.
1041
00:37:54,920 --> 00:37:55,840
TIM: Look, center parting,
dog collar thing.
1042
00:37:55,920 --> 00:37:57,880
Uh, that's it. How's that?
1043
00:37:57,960 --> 00:38:00,440
Are you ready? I'm nervous.
I hate this bit.
1044
00:38:00,520 --> 00:38:02,960
NARRATOR: The family are
on their way down the drive.
1045
00:38:03,040 --> 00:38:05,880
Tim's plan is nothing
if not elaborate
1046
00:38:05,960 --> 00:38:08,760
and even involves tea
with the vicar.
1047
00:38:08,840 --> 00:38:10,640
TIM: You're going to be
in the tea shop.
1048
00:38:10,720 --> 00:38:11,640
Serve me a piece of cake.
1049
00:38:11,720 --> 00:38:12,880
KAREN: Okay.
1050
00:38:12,960 --> 00:38:14,480
TIM: Leave the rest
to Father Shaw.
1051
00:38:14,560 --> 00:38:15,720
KAREN: Right. Okay.
TIM: My child. God bless you.
1052
00:38:15,800 --> 00:38:16,680
KAREN: Thank you.
1053
00:38:16,760 --> 00:38:17,840
TIM: I absolve you of your sins.
1054
00:38:17,920 --> 00:38:18,840
Whoa, there's a lot
of sins in there.
1055
00:38:18,920 --> 00:38:19,840
Don't want to talk about them.
1056
00:38:19,920 --> 00:38:20,800
KAREN: No.
1057
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
TIM: All right, where are they?
1058
00:38:24,080 --> 00:38:25,600
NARRATOR: The time has come,
1059
00:38:25,680 --> 00:38:27,520
and saintly Karen
snaps into action,
1060
00:38:27,600 --> 00:38:28,840
along with our cameraman,
1061
00:38:28,920 --> 00:38:30,840
who is posing
as a photographer
1062
00:38:30,920 --> 00:38:32,920
touting for work
at christenings.
1063
00:38:33,000 --> 00:38:34,400
PHOTOGRAPHER:
I just have to be here,
1064
00:38:34,480 --> 00:38:35,720
just to see the routines
1065
00:38:35,800 --> 00:38:38,520
and what everyone sort of does
in the build-up to events.
1066
00:38:38,600 --> 00:38:40,080
MAN: This is granddad.
1067
00:38:40,160 --> 00:38:41,960
NARRATOR: Of course,
a rather frail Paul
1068
00:38:42,040 --> 00:38:45,280
has no idea he's being
filmed the whole time.
1069
00:38:45,360 --> 00:38:48,040
(indistinct chitchat)
1070
00:38:48,120 --> 00:38:49,640
FUZZ: Right. Okay. Blimey.
1071
00:38:49,720 --> 00:38:50,960
Okay, this is it.
1072
00:38:53,720 --> 00:38:57,280
KAREN: So, if we come through
into the, uh, tea room.
1073
00:38:57,360 --> 00:38:58,720
Why don't you take a seat,
1074
00:38:58,800 --> 00:39:00,520
and I'll get some teas
and coffees for you all.
1075
00:39:00,600 --> 00:39:01,560
MAN: Oh, lovely.
1076
00:39:03,720 --> 00:39:05,760
MAN: How you feeling, Phil?
1077
00:39:05,840 --> 00:39:07,080
PHIL: Really nervous.
1078
00:39:07,160 --> 00:39:08,480
KAREN: Well, I've got the diary,
1079
00:39:08,560 --> 00:39:09,480
which is one of
the important things,
1080
00:39:09,560 --> 00:39:10,880
so we can have a chat
1081
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
about availability
and things, can't we?
1082
00:39:13,040 --> 00:39:14,480
FUZZ: I'll tell you what,
1083
00:39:14,560 --> 00:39:16,560
this is the weirdest visit
I've ever had
1084
00:39:16,640 --> 00:39:19,000
to a stately home.
1085
00:39:19,080 --> 00:39:25,760
♪ ♪
1086
00:39:25,840 --> 00:39:28,040
Here he comes.
The trendy vicar's on his way.
1087
00:39:30,800 --> 00:39:33,440
KAREN: This is perfect timing
because this is the vicar
1088
00:39:33,520 --> 00:39:34,800
that may well conduct
the ceremony.
1089
00:39:34,880 --> 00:39:36,040
MAN: Oh, good morning.
TIM: Hi. Good morning.
1090
00:39:36,120 --> 00:39:37,880
Oh, look. A little boy.
Lovely to meet you.
1091
00:39:37,960 --> 00:39:40,320
MAN: This is Luka.
TIM: Hi.
1092
00:39:40,400 --> 00:39:41,680
MAN: You can say hi?
1093
00:39:41,760 --> 00:39:43,480
TIM: I'm Theo. Nice to meet you.
How are you doing?
1094
00:39:43,560 --> 00:39:44,680
Hello, little man. Hello.
1095
00:39:44,760 --> 00:39:47,920
Are we going to be
christening you?
1096
00:39:48,000 --> 00:39:51,080
NARRATOR: Now it's a simple
case of persuading Paul
1097
00:39:51,160 --> 00:39:53,880
that a visit to the stable
makes perfect sense.
1098
00:39:53,960 --> 00:39:56,040
TIM: One of the cool places
that young people these days
1099
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
are getting christenings done
is actually...
1100
00:39:57,960 --> 00:39:59,800
We have a couple of barns here
1101
00:39:59,880 --> 00:40:02,480
with a manger, with sheep,
lambs, and all that...
1102
00:40:02,560 --> 00:40:03,480
MAN: Oh, perfect.
1103
00:40:03,560 --> 00:40:04,480
TIM: It's beautiful.
1104
00:40:04,560 --> 00:40:05,520
The whole family
happy with that?
1105
00:40:05,600 --> 00:40:06,680
MAN: Yeah.
1106
00:40:06,760 --> 00:40:08,760
PAUL: I'd go for the top
of the tower.
1107
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
TIM: Oh, the top of the tower?
1108
00:40:10,880 --> 00:40:12,480
(laughter)
1109
00:40:12,560 --> 00:40:13,680
Come on, then.
1110
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
CAMERAMAN: Take your positions.
1111
00:40:16,680 --> 00:40:17,880
FUZZ: Right?
PHIL: Okay.
1112
00:40:17,960 --> 00:40:18,920
TIM: There's a barn over here.
1113
00:40:19,000 --> 00:40:20,720
MAN: Yeah.
1114
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
NARRATOR: With a push
from the rest of the family,
1115
00:40:22,480 --> 00:40:23,840
Tim heads Paul to the stable,
1116
00:40:23,920 --> 00:40:26,040
where the surprise
of his life awaits.
1117
00:40:28,960 --> 00:40:32,080
The last time he saw his
beloved Alfa, it was a wreck,
1118
00:40:32,160 --> 00:40:35,480
a lifetime project he never
thought he would see finished.
1119
00:40:35,560 --> 00:40:38,680
TIM: So, it's like confession,
1120
00:40:38,760 --> 00:40:40,480
which is that this
is not a christening.
1121
00:40:40,560 --> 00:40:43,480
I'm not a vicar, either.
1122
00:40:43,560 --> 00:40:46,000
That is, in fact, your car.
1123
00:40:46,080 --> 00:40:48,680
NARRATOR: The moment
has left him shell-shocked.
1124
00:40:48,760 --> 00:40:52,280
TIM: And we've been working
to put your car back on the road
1125
00:40:52,360 --> 00:40:55,520
because he was so desperate
for you to drive it.
1126
00:40:55,600 --> 00:40:57,040
Do you believe that's your car?
1127
00:40:57,120 --> 00:40:59,680
PAUL: No, because I've never
had it in that state.
1128
00:40:59,760 --> 00:41:01,360
(laughter)
1129
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
Brilliant.
1130
00:41:03,360 --> 00:41:04,440
Absolutely.
1131
00:41:07,480 --> 00:41:09,600
NARRATOR: For Paul,
a closer look and a sit-down
1132
00:41:09,680 --> 00:41:12,880
in his cherished Alfa
can't come soon enough.
1133
00:41:12,960 --> 00:41:16,080
After all,
it's been a long wait.
1134
00:41:16,160 --> 00:41:17,680
PHIL: You pleased with it, then?
1135
00:41:17,760 --> 00:41:18,760
PAUL: Yeah.
1136
00:41:19,880 --> 00:41:20,800
Press the button.
1137
00:41:20,880 --> 00:41:22,480
PHIL: All right.
1138
00:41:22,560 --> 00:41:25,600
PAUL: The last time I did
any work on the car
1139
00:41:25,680 --> 00:41:27,520
was to take that out.
1140
00:41:27,600 --> 00:41:28,920
PHIL: Take the glove box out?
PAUL: Yeah.
1141
00:41:29,000 --> 00:41:31,880
TIM: The glove box was
the tip of the iceberg,
1142
00:41:31,960 --> 00:41:34,000
if you don't mind me saying.
1143
00:41:37,920 --> 00:41:39,440
NARRATOR: Indeed it may now be
1144
00:41:39,520 --> 00:41:41,680
a vision
of ice-cold perfection,
1145
00:41:41,760 --> 00:41:43,320
but restoring this Alfa
1146
00:41:43,400 --> 00:41:46,720
nearly had a few
cracking under pressure.
1147
00:41:46,800 --> 00:41:49,800
The original bodywork was
the definitive dog's dinner,
1148
00:41:49,880 --> 00:41:54,440
having been batted to oblivion
by a risk-taking racer.
1149
00:41:54,520 --> 00:41:56,640
Stripped, repaired,
and repainted,
1150
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
those classic
Pininfarina lines
1151
00:41:58,560 --> 00:42:00,640
are good enough
to lick once again.
1152
00:42:01,880 --> 00:42:04,000
The pedigree all-alloy
twin-cam engine
1153
00:42:04,080 --> 00:42:06,440
had been laid up
too long and gone lame.
1154
00:42:07,560 --> 00:42:09,880
Now fully rebuilt
by a specialist,
1155
00:42:09,960 --> 00:42:12,640
every horsepower
is raring to go.
1156
00:42:12,720 --> 00:42:14,480
And the interior, well,
1157
00:42:14,560 --> 00:42:16,680
it was nothing more
than a side order
1158
00:42:16,760 --> 00:42:19,000
of unappetizing leftovers,
1159
00:42:19,080 --> 00:42:20,520
but a gourmet selection
1160
00:42:20,600 --> 00:42:22,480
of shining chrome clocks
and leather
1161
00:42:22,560 --> 00:42:25,880
means this gleaming vision
in white is as delicious now
1162
00:42:25,960 --> 00:42:27,600
as it was fresh
from the factory
1163
00:42:27,680 --> 00:42:30,040
in Milan in 1963.
1164
00:42:31,160 --> 00:42:33,360
PAUL: I cannot believe it.
1165
00:42:33,440 --> 00:42:35,400
I'm, I'm stuck for words.
1166
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
TIM: Gorgeous car, isn't it?
1167
00:42:37,080 --> 00:42:42,080
Phil and your boys just wanted
to say thank you to you
1168
00:42:42,160 --> 00:42:44,960
for being the best dad
they could ever wish for.
1169
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
PAUL: Thank you, Phil.
1170
00:42:46,120 --> 00:42:49,640
PHIL: Anything for you.
Anything.
1171
00:42:49,720 --> 00:42:51,080
TIM: They said sometimes
you are kind of stubborn
1172
00:42:51,160 --> 00:42:53,000
and kind of hard to tell
that stuff to, so they thought--
1173
00:42:53,080 --> 00:42:55,280
PAUL: I'm more than stubborn.
1174
00:42:55,360 --> 00:42:57,480
(laughter)
1175
00:42:57,560 --> 00:42:58,840
TIM: Have they done all right?
1176
00:42:58,920 --> 00:43:01,680
PAUL: They couldn't
have done any better.
1177
00:43:01,760 --> 00:43:04,720
TIM: Paul, you have been
officially Car SOS'd.
1178
00:43:04,800 --> 00:43:05,880
This is your car.
1179
00:43:05,960 --> 00:43:07,000
PAUL: Thank you.
1180
00:43:09,360 --> 00:43:12,320
(engine humming, revving)
1181
00:43:12,400 --> 00:43:21,320
♪ ♪
1182
00:43:21,400 --> 00:43:22,680
PHIL: How's it feel?
1183
00:43:22,760 --> 00:43:23,920
PAUL: Remarkable.
1184
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
PHIL: Yeah?
1185
00:43:27,360 --> 00:43:31,480
PAUL: I've been waiting
for this moment for so long,
1186
00:43:31,560 --> 00:43:34,480
and it's, it's all come about.
1187
00:43:34,560 --> 00:43:36,320
PHIL: I never thought
I'd see you
1188
00:43:36,400 --> 00:43:37,360
sat in the driving seat
and driving it.
1189
00:43:37,440 --> 00:43:38,440
PAUL: No.
1190
00:43:41,640 --> 00:43:43,880
It's fantastic.
1191
00:43:43,960 --> 00:43:47,720
It's changed my whole outlook.
1192
00:43:47,800 --> 00:43:52,080
It's gotta be one of the best
surprises I've ever had.
1193
00:43:52,160 --> 00:43:55,840
This is perfect.
Absolutely perfect.
1194
00:43:55,920 --> 00:43:58,400
♪ ♪
1195
00:43:58,480 --> 00:44:00,480
Captioned by
Side Door Media Services
90858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.