All language subtitles for C09DF0E03AC6DA9CAC442CE9AB6F45B3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,340 --> 00:00:45,558 - Mr. Vale. - Yes. 2 00:00:45,625 --> 00:00:46,880 I'm Barbara Watson. 3 00:00:46,948 --> 00:00:47,847 Yes. Come in. 4 00:00:47,914 --> 00:00:48,871 Thank you. 5 00:00:50,811 --> 00:00:51,778 Hmm. 6 00:00:53,719 --> 00:00:55,352 Ah. May I take your coat? 7 00:00:55,428 --> 00:00:56,549 No, thank you. 8 00:00:56,617 --> 00:00:57,515 Uh... 9 00:00:57,583 --> 00:00:59,254 would you like something to drink? 10 00:00:59,321 --> 00:01:00,277 No. 11 00:01:02,258 --> 00:01:03,310 Shall we get started? 12 00:01:03,387 --> 00:01:04,344 Uh, okay. 13 00:01:16,765 --> 00:01:18,464 Let's try it again. 14 00:01:18,532 --> 00:01:19,749 The same thing? 15 00:01:19,826 --> 00:01:21,363 Yes. 16 00:01:21,430 --> 00:01:22,975 And remember... 17 00:01:23,043 --> 00:01:25,265 fingers curved like a tunnel. 18 00:01:25,332 --> 00:01:26,288 Okay. 19 00:01:34,653 --> 00:01:35,773 Don't flatten. 20 00:01:37,222 --> 00:01:39,453 Make room for the train. 21 00:01:40,487 --> 00:01:41,442 What? 22 00:01:42,476 --> 00:01:43,925 It's something I tell my kids. 23 00:01:43,992 --> 00:01:47,799 If the fingers are curved, like this, 24 00:01:47,866 --> 00:01:51,720 then there's room for the train to pass through the tunnel. 25 00:01:56,240 --> 00:01:57,776 Thank you. 26 00:01:57,852 --> 00:01:59,389 Uh, next Tuesday, then, same time? 27 00:01:59,466 --> 00:02:03,271 No. Uh, I don't think I'm going to continue with our lessons. 28 00:02:03,329 --> 00:02:04,518 Oh, no. 29 00:02:05,686 --> 00:02:06,642 You're giving up? 30 00:02:07,617 --> 00:02:08,710 No. 31 00:02:10,100 --> 00:02:11,636 Oh. 32 00:02:11,713 --> 00:02:13,249 Okay. 33 00:02:13,326 --> 00:02:14,311 Well... 34 00:02:14,388 --> 00:02:15,286 good-bye. 35 00:02:15,355 --> 00:02:16,543 Good-bye. 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,701 Uh, Mr. Vale. 37 00:02:19,768 --> 00:02:20,667 May I ask? 38 00:02:20,735 --> 00:02:23,371 How many teachers have you had before me? 39 00:02:24,926 --> 00:02:25,824 Four. 40 00:02:25,892 --> 00:02:27,080 Well, for what it's worth, 41 00:02:27,147 --> 00:02:30,335 learning an instrument at your age is difficult, 42 00:02:30,403 --> 00:02:35,049 especially if you don't possess a natural gift for it. 43 00:02:35,106 --> 00:02:37,463 I'm not saying this to be mean. 44 00:02:37,530 --> 00:02:42,979 But if you do decide to give up, I'd really like to buy your piano. 45 00:02:45,876 --> 00:02:46,832 Okay. 46 00:02:59,089 --> 00:03:01,600 Each stage of experience is really the exception to the rule 47 00:03:01,668 --> 00:03:03,020 because the conditions there 48 00:03:03,087 --> 00:03:07,077 that made trade mobilization to the Middle East successful 49 00:03:07,144 --> 00:03:10,042 weren't present in the developing countries. 50 00:03:15,818 --> 00:03:16,765 Yes? 51 00:03:19,043 --> 00:03:20,019 Hi. 52 00:03:20,096 --> 00:03:21,341 Come in. 53 00:03:31,811 --> 00:03:34,300 Paper. Uh, sorry it's late. 54 00:03:35,487 --> 00:03:36,530 Why is it late? 55 00:03:37,440 --> 00:03:39,804 I had some personal issues to deal with. 56 00:03:42,991 --> 00:03:45,001 I'm sorry, but I can't accept it now. 57 00:03:47,145 --> 00:03:48,351 I mean, I... I really had a... 58 00:03:48,428 --> 00:03:49,471 I'm sorry. 59 00:04:02,479 --> 00:04:06,249 Uh, you know you still haven't given us the syllabus yet? 60 00:04:06,307 --> 00:04:07,580 I know. 61 00:04:41,444 --> 00:04:43,033 Yeah? 62 00:04:44,315 --> 00:04:45,301 Hello, Walter. 63 00:04:45,368 --> 00:04:46,258 Hi, Charles. 64 00:04:46,326 --> 00:04:47,378 You got a sec? 65 00:04:47,445 --> 00:04:48,431 Sure. 66 00:04:49,484 --> 00:04:50,633 Walter, Shelley can't make it down 67 00:04:50,699 --> 00:04:52,556 to the NYU conference to present your paper. 68 00:04:52,623 --> 00:04:54,308 I'm gonna need you to cover for her. 69 00:04:54,471 --> 00:04:56,097 Why can't she go? 70 00:04:56,165 --> 00:04:59,065 She's been put on bed rest till she has the baby. 71 00:04:59,132 --> 00:05:02,127 I wish I could, but now is not a good time, Charles. 72 00:05:02,204 --> 00:05:04,683 Well, I understand, but you co-authored the paper, 73 00:05:04,750 --> 00:05:05,764 and the Dean wants it presented. 74 00:05:05,841 --> 00:05:07,277 He wants to keep Shelley on track for tenure. 75 00:05:07,344 --> 00:05:10,369 I just don't think I can, with the start of classes and my book. 76 00:05:11,403 --> 00:05:13,699 You're only teaching one class, Walter. 77 00:05:13,766 --> 00:05:15,700 So I can stay focused on my book. 78 00:05:18,581 --> 00:05:20,208 Charles, I would really rather not go. 79 00:05:20,275 --> 00:05:23,692 Well, I'm sorry, but there really isn't another option at this point. 80 00:05:28,008 --> 00:05:30,009 Charles, the truth is... 81 00:05:30,086 --> 00:05:31,867 this is really Shelley's paper. 82 00:05:31,933 --> 00:05:34,862 I just agreed to co-author it because she asked me to. 83 00:05:36,470 --> 00:05:38,700 I'm not really prepared to present it. 84 00:05:39,667 --> 00:05:40,901 Now, look, Walter, you can take it up 85 00:05:40,968 --> 00:05:42,088 with the Dean if you want, 86 00:05:42,156 --> 00:05:46,376 but as your friend, I wouldn't advise it, not with that argument. 87 00:07:52,365 --> 00:07:53,409 Hello? 88 00:08:51,067 --> 00:08:52,656 Aah! Aah! Aah! Get out! 89 00:08:52,732 --> 00:08:54,991 - I'm sorry. I'm sorry. - Get out! 90 00:08:55,058 --> 00:08:56,005 You stay away from me! 91 00:08:56,082 --> 00:08:57,833 You leave me alone! 92 00:08:57,901 --> 00:08:59,691 No. I... It's... It's okay. I... I'm... 93 00:08:59,758 --> 00:09:01,126 It's not okay! My boyfriend is coming! 94 00:09:01,193 --> 00:09:03,041 I'm... I'm... I'm not going to hurt you. 95 00:09:03,107 --> 00:09:05,050 Who are you? What are you doing here? 96 00:09:05,118 --> 00:09:06,457 This is my apartment. 97 00:09:06,525 --> 00:09:07,951 This apartment does not belong to you! 98 00:09:08,027 --> 00:09:09,750 - How did you get in here? - My name is Walter Vale. 99 00:09:09,817 --> 00:09:11,721 - I have keys! This is my apartment! - What the fuck! 100 00:09:11,798 --> 00:09:13,933 Ow! Ow! God! Aah! Please! 101 00:09:14,000 --> 00:09:15,180 - Zainab! - I'm in here! 102 00:09:15,247 --> 00:09:16,620 - Shut up! - Aah! 103 00:09:16,687 --> 00:09:18,347 - Shut up! - All ri... Okay. Okay. 104 00:09:18,414 --> 00:09:19,432 Okay. Okay. 105 00:09:19,508 --> 00:09:20,487 Who are you? 106 00:09:20,564 --> 00:09:21,706 Qu'est-ce que c'est ça? 107 00:09:21,783 --> 00:09:22,858 Ça va? 108 00:09:22,935 --> 00:09:23,827 Oui, ça va. 109 00:09:23,894 --> 00:09:24,787 C'est qui? 110 00:09:24,854 --> 00:09:26,063 J'étais dans mon bain. 111 00:09:26,140 --> 00:09:27,148 Lui, il était ià. 112 00:09:28,117 --> 00:09:29,173 - Did you touch her? - What? 113 00:09:29,240 --> 00:09:30,391 - Motherfucker, did you touch her? - No! No! No! 114 00:09:30,459 --> 00:09:31,869 II ne m'a pas touchée. 115 00:09:31,927 --> 00:09:34,038 Mais comme il est entré, il a dit qu'il avait la clé. 116 00:09:34,106 --> 00:09:35,670 Do you have keys? 117 00:09:35,747 --> 00:09:38,232 Yes, of course I have keys. This is my apartment. 118 00:09:38,299 --> 00:09:39,518 - Show me your keys. - All right. 119 00:09:39,585 --> 00:09:40,727 Here. 120 00:09:40,804 --> 00:09:42,081 I've had this apartment for 25 years. 121 00:09:42,148 --> 00:09:43,520 So why haven't you been here? 122 00:09:43,587 --> 00:09:46,313 Because I live in Connecticut. I haven't been down here in a very long time. 123 00:09:47,273 --> 00:09:48,357 Are you friends with Ivan? 124 00:09:48,424 --> 00:09:50,152 Ivan. I don't... Who's Ivan? 125 00:09:51,754 --> 00:09:53,664 I'm sure he's called the police! 126 00:09:54,634 --> 00:09:56,332 - Did you call the police? - No. 127 00:09:56,399 --> 00:09:58,156 - You did not call the police? - No. 128 00:10:02,158 --> 00:10:03,213 And you don't know Ivan? 129 00:10:03,281 --> 00:10:04,663 No. Who is he? 130 00:10:04,720 --> 00:10:06,102 - He rented us this place. - I don't know him. 131 00:10:06,160 --> 00:10:08,693 He said it belongs to his friend who is out of town. 132 00:10:08,760 --> 00:10:09,711 I don't know who he is. 133 00:10:09,778 --> 00:10:11,448 This is my apartment. I assure you. 134 00:10:14,173 --> 00:10:15,517 Shit! 135 00:10:15,574 --> 00:10:17,686 Je t'ai déjà dit de faire confiance à personne. 136 00:10:17,945 --> 00:10:19,413 T'as jamais signé un contrat. 137 00:10:23,454 --> 00:10:24,356 Shit. 138 00:10:25,373 --> 00:10:26,323 Hey, look. 139 00:10:28,905 --> 00:10:30,910 We don't want any trouble. 140 00:10:30,978 --> 00:10:32,580 We will get out of your apartment. 141 00:10:34,826 --> 00:10:36,649 Here. Take your keys. 142 00:10:37,705 --> 00:10:39,241 It's all a mistake. I'm sorry. 143 00:10:39,308 --> 00:10:40,200 Okay. 144 00:10:41,227 --> 00:10:42,129 We will leave. Okay? 145 00:10:42,187 --> 00:10:43,627 Yeah, okay. 146 00:11:01,247 --> 00:11:02,494 How long have you lived here? 147 00:11:02,561 --> 00:11:04,183 Two months. 148 00:11:04,251 --> 00:11:05,719 We will pay you if you want. 149 00:11:10,786 --> 00:11:12,312 Yes, so, uh, we will go. 150 00:11:12,389 --> 00:11:13,982 I'm sorry, again. 151 00:11:14,049 --> 00:11:15,335 Thank you for understanding. 152 00:11:23,560 --> 00:11:24,606 Go get the valise. 153 00:11:26,161 --> 00:11:27,207 Okay, okay. 154 00:11:30,546 --> 00:11:31,477 Good-bye. 155 00:11:31,535 --> 00:11:32,619 Good-bye... 156 00:12:27,227 --> 00:12:28,273 Tarek. 157 00:12:28,349 --> 00:12:29,779 - Tarek. - What? 158 00:12:34,108 --> 00:12:36,507 Uh... you left this in the apartment. 159 00:12:37,476 --> 00:12:38,522 Thanks. 160 00:12:43,398 --> 00:12:45,307 So you know where you're staying tonight? 161 00:12:47,083 --> 00:12:49,156 Yeah, sure. We're goin' to some friends'. 162 00:13:11,575 --> 00:13:13,436 You like classical music, huh? 163 00:13:13,504 --> 00:13:15,327 Yes. 164 00:13:15,394 --> 00:13:16,795 Me, too. 165 00:13:16,863 --> 00:13:17,947 Do you play the piano? 166 00:13:18,014 --> 00:13:19,713 No. 167 00:13:19,780 --> 00:13:20,673 Do you? 168 00:13:20,740 --> 00:13:23,360 Me? No. I play the djembe. 169 00:13:24,319 --> 00:13:25,212 Hmm. 170 00:13:25,289 --> 00:13:27,266 Okay. Good night. 171 00:13:28,389 --> 00:13:31,210 And thanks again for letting us stay. 172 00:13:31,277 --> 00:13:34,214 Um... you saved me a lot of trouble, if you know what I mean. 173 00:13:34,281 --> 00:13:37,765 We'll be out of your way in a couple of days. Okay? 174 00:13:37,842 --> 00:13:39,214 Good night. 175 00:14:01,210 --> 00:14:02,429 Good morning. 176 00:14:02,496 --> 00:14:03,447 Good morning... 177 00:14:05,376 --> 00:14:07,237 I made some coffee. 178 00:14:07,295 --> 00:14:08,245 Thank you. 179 00:14:09,541 --> 00:14:13,802 And... have a good day. 180 00:14:13,859 --> 00:14:14,905 Good-bye. 181 00:14:27,151 --> 00:14:28,332 Walter Vale. 182 00:14:32,209 --> 00:14:33,159 Thank you. 183 00:14:33,236 --> 00:14:35,002 And that will be on the last day of the conference. 184 00:14:35,059 --> 00:14:36,691 I hope you can all attend. 185 00:14:36,758 --> 00:14:39,896 And now I'd like to welcome my distinguished colleague 186 00:14:39,963 --> 00:14:42,103 and the winner of the John Bates Clark Award... 187 00:14:42,171 --> 00:14:43,802 Professor Stephen Kriegman. 188 00:14:53,217 --> 00:14:54,263 Thank you, Shiva. 189 00:15:14,225 --> 00:15:15,127 Thank you. 190 00:15:15,185 --> 00:15:16,087 Excuse me. 191 00:15:16,154 --> 00:15:17,046 Yes? 192 00:15:17,114 --> 00:15:18,006 Mr. Vale? 193 00:15:18,073 --> 00:15:19,119 Yes. 194 00:15:19,196 --> 00:15:22,008 Oh, my goodness. How are you? 195 00:15:22,075 --> 00:15:23,448 It's me. 196 00:15:23,515 --> 00:15:25,693 Jacob Koningsberg. Do you remember me? 197 00:15:25,751 --> 00:15:27,833 - I'm sorry. I... I used to live on the third floor 198 00:15:27,901 --> 00:15:30,242 - with my mother. Your wife used to give me piano lessons. 199 00:15:31,202 --> 00:15:32,728 Oh, right, right. 200 00:15:32,805 --> 00:15:34,655 How are you? 201 00:15:34,722 --> 00:15:36,572 Oh, my goodness. I haven't seen you in so long. 202 00:15:36,640 --> 00:15:38,499 We thought that you sold the place. 203 00:15:38,556 --> 00:15:39,457 You haven't met Sprinkles. 204 00:15:39,515 --> 00:15:41,212 This is Sprinkles. Say hello. 205 00:15:41,279 --> 00:15:42,391 Hello. How is your wife? 206 00:15:43,675 --> 00:15:45,210 Oh, my wife passed away. 207 00:15:46,715 --> 00:15:47,989 Oh, I'm sorry. 208 00:15:49,437 --> 00:15:52,601 I'm very sorry. My... My condolences to you. 209 00:15:52,668 --> 00:15:54,230 She was a lovely woman. 210 00:15:54,297 --> 00:15:57,566 Honestly, I could listen to her play piano for hours. 211 00:15:57,624 --> 00:15:58,669 How is your mother? 212 00:15:59,675 --> 00:16:01,976 My mother is fine. Thank you very much. 213 00:16:02,033 --> 00:16:03,951 Thank you for asking. She's in Florida. 214 00:16:04,018 --> 00:16:06,328 So I'm living alone now, and it's nice, 215 00:16:06,386 --> 00:16:09,204 but I tell you, there are so many new people in this building, 216 00:16:09,272 --> 00:16:11,889 - and Mr. Sprinkles and I... - It's nice to see you again, Jacob. 217 00:16:12,847 --> 00:16:13,835 It's good to see you. 218 00:16:13,901 --> 00:16:15,215 Good to see you. Welcome home. 219 00:16:15,282 --> 00:16:16,489 Thank you. 220 00:16:16,557 --> 00:16:17,736 Bye-bye. Bye-bye. 221 00:16:28,464 --> 00:16:29,767 Stop it. 222 00:16:29,834 --> 00:16:30,946 Come on, honey. 223 00:16:39,976 --> 00:16:41,539 We find that, under these circumstances, 224 00:16:41,606 --> 00:16:44,223 financial globalization can be beneficial. 225 00:16:44,290 --> 00:16:47,234 Empirically, it's good institution and quality of government 226 00:16:47,301 --> 00:16:49,342 that will allow third world countries 227 00:16:49,409 --> 00:16:51,490 to benefit and harvest the fruits of globalization. 228 00:17:37,878 --> 00:17:39,402 Great stuff, huh? 229 00:17:39,469 --> 00:17:41,387 Maybe we should have 'em come play inside. 230 00:17:42,835 --> 00:17:44,177 Uh, you coming? 231 00:17:44,244 --> 00:17:46,448 In a minute. Uh, I gotta make a call. 232 00:17:46,516 --> 00:17:48,040 - Oh. Uh, see you inside. - Okay. 233 00:18:11,143 --> 00:18:12,802 Hey, Walter. 234 00:18:12,869 --> 00:18:13,953 Welcome home. 235 00:18:14,019 --> 00:18:14,968 Hi. 236 00:18:18,822 --> 00:18:20,002 How was the conference? 237 00:18:20,068 --> 00:18:21,526 It was fine. 238 00:18:22,656 --> 00:18:24,516 Sorry about the pants. I... 239 00:18:24,574 --> 00:18:26,491 I've been practicing like this since I was a kid. 240 00:18:34,170 --> 00:18:36,030 You... You don't have to stop practicing. 241 00:18:36,087 --> 00:18:38,292 Really? it won't bother you? 242 00:18:38,359 --> 00:18:40,603 - No. It's fine. - Great. 243 00:18:48,406 --> 00:18:50,476 Hey, uh, Zainab's going to make dinner, 244 00:18:50,745 --> 00:18:52,403 if you want to eat with us later. 245 00:18:54,004 --> 00:18:55,116 Okay. Thank you. 246 00:19:09,323 --> 00:19:11,528 I'm sorry. That was my mother in Michigan. 247 00:19:11,595 --> 00:19:15,372 If I don't call her every day, she thinks something happened to me. 248 00:19:15,439 --> 00:19:17,031 Yeah, I'll have a bit. Thanks. 249 00:19:17,998 --> 00:19:19,139 You sure you won't have some? 250 00:19:19,207 --> 00:19:20,225 I don't drink. 251 00:19:21,426 --> 00:19:23,569 She's a good Muslim. I'm a bad one. 252 00:19:24,721 --> 00:19:25,942 Are you finished? 253 00:19:26,009 --> 00:19:27,863 Yes. Uh... can I help you? 254 00:19:27,930 --> 00:19:30,755 No. Please. It's the least I can do. 255 00:19:30,812 --> 00:19:33,061 Well, thank you for dinner. It was very good. 256 00:19:33,128 --> 00:19:34,656 - You're welcome. - Thank you. 257 00:19:36,424 --> 00:19:38,288 So what's the conference about? 258 00:19:38,355 --> 00:19:40,362 Economic growth in developing nations. 259 00:19:40,430 --> 00:19:43,062 That's us. Syria, Senegal. 260 00:19:45,080 --> 00:19:46,137 So have you written some books? 261 00:19:46,204 --> 00:19:48,068 Three, and I'm working on a fourth. 262 00:19:48,125 --> 00:19:49,663 - Four books. - Mm-hmm. 263 00:19:49,730 --> 00:19:51,873 Wow. That's great. 264 00:19:53,574 --> 00:19:55,754 My father was a writer. A journalist. 265 00:19:55,821 --> 00:19:57,320 Is he still writing? 266 00:19:57,397 --> 00:20:01,298 No. He died before we left Syria, almost nine years ago. 267 00:20:01,366 --> 00:20:02,317 Sorry. 268 00:20:03,296 --> 00:20:04,727 Me, too. 269 00:20:04,796 --> 00:20:06,111 - Tarek. - Mmm. 270 00:20:07,360 --> 00:20:09,858 Mmm. We have to go. 271 00:20:09,925 --> 00:20:11,107 I have a gig. 272 00:20:13,452 --> 00:20:14,989 Walter, you can come if you want. 273 00:20:15,056 --> 00:20:17,650 Oh, no. I've got some work I have to get done. Thank you. 274 00:20:17,717 --> 00:20:19,514 Okay. Well, maybe another time. 275 00:20:19,582 --> 00:20:20,533 Okay. 276 00:20:23,069 --> 00:20:24,673 - Bye. - Good-bye. 277 00:20:38,778 --> 00:20:41,439 You know, you are very sexy when you're mad at me. 278 00:20:46,309 --> 00:20:47,270 Hello? 279 00:20:48,241 --> 00:20:50,316 If you don't mind, I think I will come. 280 00:20:52,891 --> 00:20:53,938 Cool. 281 00:20:54,005 --> 00:20:55,293 Let me get my coat. 282 00:21:24,308 --> 00:21:25,259 Hohh! 283 00:21:36,490 --> 00:21:37,605 He's very good. 284 00:21:38,566 --> 00:21:39,517 Yes. 285 00:21:40,497 --> 00:21:42,572 - The whole band's very good. - Yes. 286 00:21:51,075 --> 00:21:52,641 I'm sorry, guys. 287 00:21:52,709 --> 00:21:53,602 Yeah, well, let's go. 288 00:21:53,669 --> 00:21:55,015 Very good. 289 00:21:55,082 --> 00:21:55,975 Really? You liked it? 290 00:21:56,043 --> 00:21:56,936 Yeah. It was very good. 291 00:21:57,003 --> 00:21:58,213 I was not sure. 292 00:21:58,290 --> 00:22:00,366 I thought it's too loud and you know. 293 00:22:41,083 --> 00:22:42,198 Tarek? 294 00:22:56,638 --> 00:22:57,532 Oh. 295 00:22:57,599 --> 00:22:59,290 Hi. 296 00:22:59,357 --> 00:23:01,221 Sounded good, Walter. 297 00:23:01,278 --> 00:23:02,335 I'm sorry. I... 298 00:23:02,402 --> 00:23:03,940 No. Don't be sorry. 299 00:23:04,007 --> 00:23:05,285 That's what it's there for. 300 00:23:06,572 --> 00:23:07,911 I was lying 301 00:23:07,977 --> 00:23:08,991 on my bed, listening to my music, 302 00:23:09,058 --> 00:23:10,645 and then I was, like... 303 00:23:10,721 --> 00:23:12,241 what's that crazy rhythm I'm hearing? 304 00:23:14,870 --> 00:23:17,729 Sit. Come on. I'll show you. 305 00:23:27,145 --> 00:23:29,047 Just put your feet flat on the ground. 306 00:23:31,132 --> 00:23:33,331 Now take the drum between your legs like this. 307 00:23:36,878 --> 00:23:39,391 Now you want to take the inside edge off the ground 308 00:23:39,458 --> 00:23:40,988 with your ankles, like this. 309 00:23:42,460 --> 00:23:43,828 Great. 310 00:23:43,894 --> 00:23:45,414 You're okay? 311 00:23:45,491 --> 00:23:47,116 Okay. 312 00:23:47,183 --> 00:23:48,196 Okay... 313 00:23:48,264 --> 00:23:49,850 Now, Walter, I know you're a very smart man, 314 00:23:49,927 --> 00:23:53,081 but with a drum you have to remember not to think. 315 00:23:53,149 --> 00:23:54,993 Thinking just screws it up. Okay? 316 00:23:55,060 --> 00:23:56,303 Okay. 317 00:23:56,370 --> 00:23:57,862 Now, give it a couple of bangs. 318 00:24:02,078 --> 00:24:03,531 Not so hard. You're not angry at it. 319 00:24:03,607 --> 00:24:05,136 Okay. I'm sorry. 320 00:24:06,542 --> 00:24:07,488 Okay. 321 00:24:11,331 --> 00:24:13,177 Better. Did you think? 322 00:24:13,244 --> 00:24:14,132 No. 323 00:24:14,200 --> 00:24:15,824 Good. 324 00:24:15,892 --> 00:24:17,479 Now, one more thing, Walter. 325 00:24:17,545 --> 00:24:19,878 You listen to classical music, so you think in fours. 326 00:24:19,945 --> 00:24:21,790 1, 2, 3, 4. 327 00:24:21,857 --> 00:24:24,017 Dah, dah, dah, dah. 328 00:24:24,085 --> 00:24:25,136 This is an African drum, 329 00:24:25,203 --> 00:24:26,541 so we're gonna be playing in threes. 330 00:24:26,609 --> 00:24:27,536 Tak tak tak. 331 00:24:27,593 --> 00:24:29,027 You have to forget your classical. 332 00:24:29,094 --> 00:24:31,035 Leave it behind. Tak tak tak. 333 00:24:31,102 --> 00:24:32,316 1, 2, 3. 334 00:24:32,382 --> 00:24:33,329 Come on, follow me. 335 00:24:34,295 --> 00:24:35,499 Tak tak tak. 336 00:24:35,576 --> 00:24:36,589 Tak tak tak... 337 00:24:36,656 --> 00:24:37,966 1, 2, 3. 338 00:24:41,789 --> 00:24:42,841 Don't worry. Start again. 339 00:24:42,908 --> 00:24:43,797 Good. 340 00:24:43,864 --> 00:24:44,810 Don't worry. 341 00:24:46,197 --> 00:24:47,143 Again. 342 00:24:52,477 --> 00:24:53,424 Good. 343 00:24:56,148 --> 00:24:57,774 You got it. 344 00:24:57,841 --> 00:24:59,112 Go... 345 00:24:59,179 --> 00:25:00,603 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't worry. 346 00:25:01,570 --> 00:25:02,582 Don't worry. Go again. 347 00:25:09,035 --> 00:25:09,982 Good. 348 00:25:12,898 --> 00:25:13,816 That's it. 349 00:25:13,883 --> 00:25:15,985 Now, keep it going, and I'll do this. 350 00:25:23,835 --> 00:25:24,724 There you go. 351 00:25:24,791 --> 00:25:26,348 1... 352 00:25:26,416 --> 00:25:27,362 1. 353 00:25:35,957 --> 00:25:36,903 Hohh! 354 00:26:11,911 --> 00:26:12,801 Hello. 355 00:26:12,868 --> 00:26:14,550 Hi. 356 00:26:15,736 --> 00:26:16,627 Is Tarek home? 357 00:26:16,694 --> 00:26:20,474 Uh, no. He, uh... he went to look at another apartment. 358 00:26:21,816 --> 00:26:22,861 Are you okay? 359 00:26:22,938 --> 00:26:24,310 Yes. 360 00:26:24,377 --> 00:26:26,995 Tarek's been giving me drum lessons, and I was just practicing. 361 00:26:31,743 --> 00:26:34,361 Don't worry. I'll keep my pants on. 362 00:26:35,742 --> 00:26:36,691 What? 363 00:26:37,659 --> 00:26:39,002 Nothing. 364 00:26:39,069 --> 00:26:40,373 It's just that earlier, uh... 365 00:26:42,109 --> 00:26:43,567 No, nothing. 366 00:27:32,056 --> 00:27:33,437 Which is due, in large part, 367 00:27:33,504 --> 00:27:36,314 to the delay in African infrastructure 368 00:27:36,382 --> 00:27:39,643 and the slowdown on steel imports. 369 00:27:53,184 --> 00:27:54,364 Hey, Walter! 370 00:28:07,580 --> 00:28:08,692 How did the presentation go? 371 00:28:08,769 --> 00:28:09,661 Oh, fine. Thanks. 372 00:28:09,727 --> 00:28:10,908 Cool. 373 00:28:11,867 --> 00:28:12,768 - You ready? - Yeah. 374 00:28:12,825 --> 00:28:13,728 Let's go. 375 00:28:13,795 --> 00:28:15,511 - Can you grab this drum? - Yeah. 376 00:28:15,578 --> 00:28:16,480 Okay. 377 00:28:16,547 --> 00:28:19,069 You might want to take off your, uh, name tag. 378 00:28:19,136 --> 00:28:20,086 Oh, okay. 379 00:28:23,902 --> 00:28:24,795 You hungry? 380 00:28:24,862 --> 00:28:26,243 Yeah, I'm starving. 381 00:28:26,301 --> 00:28:27,192 You like shawarmas? 382 00:28:27,259 --> 00:28:28,919 Yeah, I like sharmas. 383 00:28:30,146 --> 00:28:31,575 Shawarmas. 384 00:28:35,901 --> 00:28:38,557 Here. This is for you. 385 00:28:38,624 --> 00:28:39,641 For letting us stay. 386 00:28:39,708 --> 00:28:40,954 Oh. Thank you. 387 00:28:43,419 --> 00:28:45,366 It's Fela Kuti. You know him? 388 00:28:45,443 --> 00:28:46,718 Nope. 389 00:28:46,786 --> 00:28:48,128 - You don't know Fela? - No. 390 00:28:49,183 --> 00:28:51,524 Then, Walter, you're in for a treat. 391 00:28:51,581 --> 00:28:53,115 He started the whole Afrobeat movement. 392 00:28:53,182 --> 00:28:55,934 Oh, and his drummer, Tony Allen, was just... whoo, scary, man. 393 00:28:56,002 --> 00:28:58,371 You want to play drums, you have to listen to this. 394 00:28:58,429 --> 00:28:59,647 Okay. I will. 395 00:29:02,466 --> 00:29:03,991 Ooh. 396 00:29:04,068 --> 00:29:05,276 Did you make these? 397 00:29:05,343 --> 00:29:06,552 Yes, I made these. 398 00:29:06,628 --> 00:29:07,837 Ooh. 399 00:29:07,904 --> 00:29:09,429 - How much? - Which one? 400 00:29:09,506 --> 00:29:11,845 Mmm... 401 00:29:11,903 --> 00:29:12,886 this one. 402 00:29:13,850 --> 00:29:15,502 That's $35. 403 00:29:15,568 --> 00:29:16,608 Will you take 30? 404 00:29:16,685 --> 00:29:17,658 No. 35. 405 00:29:17,735 --> 00:29:18,976 Okay. 406 00:29:19,042 --> 00:29:21,419 My daughter will think this is very cool. 407 00:29:22,412 --> 00:29:24,102 Where are you from? 408 00:29:24,168 --> 00:29:25,094 Senegal. 409 00:29:25,152 --> 00:29:27,605 Oh, I was in Cape Town two summers ago. 410 00:29:27,671 --> 00:29:29,351 It is so beautiful. 411 00:29:30,411 --> 00:29:32,129 - Thank you very much. - What's your name? 412 00:29:33,246 --> 00:29:34,286 Uh, Zainab. 413 00:29:34,362 --> 00:29:35,728 Zainab! 414 00:29:35,794 --> 00:29:36,739 So pretty. 415 00:29:37,703 --> 00:29:39,125 - Thank you. - Your change. 416 00:29:44,872 --> 00:29:47,983 How far is Senegal from Cape Town? 417 00:29:48,050 --> 00:29:50,569 About 8,000 kilometers. 418 00:29:51,810 --> 00:29:54,101 I told this guy yesterday I was from Israel. 419 00:29:54,168 --> 00:29:56,650 He asked if I ever visited the Holy Land. 420 00:29:58,721 --> 00:30:00,983 Hey, look who it is! 421 00:30:01,050 --> 00:30:01,938 - Zev. - What's up, Tarek? 422 00:30:02,004 --> 00:30:02,892 How are you, man? 423 00:30:02,959 --> 00:30:03,847 Good, man. 424 00:30:03,914 --> 00:30:04,802 Hey, honey. 425 00:30:04,868 --> 00:30:06,424 Hi. Hi, Walter. 426 00:30:06,491 --> 00:30:07,388 Hi. 427 00:30:07,446 --> 00:30:08,457 Her stuff is great, right? 428 00:30:08,533 --> 00:30:09,641 Beautiful. 429 00:30:09,708 --> 00:30:11,426 She made me this. 430 00:30:11,493 --> 00:30:12,504 It's very nice. 431 00:30:13,535 --> 00:30:15,282 So Walter and I are goin' up to the park 432 00:30:15,349 --> 00:30:17,287 to play for a little bit, okay? 433 00:30:17,353 --> 00:30:19,043 Tarek. Remember I told you 434 00:30:19,109 --> 00:30:20,761 we have to pick up my new table today? 435 00:30:20,827 --> 00:30:22,765 He said he'll only hold it for today. 436 00:30:22,832 --> 00:30:23,978 Oh, I know, I know. No problem. 437 00:30:24,044 --> 00:30:27,509 Tarek, you always say "No problem," and then you are late or you forget. 438 00:30:27,576 --> 00:30:28,749 I know. I... I will not be long. 439 00:30:28,816 --> 00:30:31,146 We will go up and play, and we'll come back to help you. 440 00:30:32,644 --> 00:30:34,544 It's a promise, habibti. 441 00:30:36,787 --> 00:30:39,325 It's always habibti when you want to win, huh? 442 00:30:39,583 --> 00:30:40,529 Good-bye. 443 00:30:42,676 --> 00:30:43,563 Bye. 444 00:30:43,630 --> 00:30:45,482 He closes at 5 p. m. Tarek. 445 00:30:45,539 --> 00:30:46,551 No Arab time. 446 00:30:46,628 --> 00:30:48,212 No, not Arab time. 447 00:30:48,279 --> 00:30:49,806 Real time, habibti. 448 00:30:51,439 --> 00:30:53,147 Don't habibti me, man. 449 00:30:53,214 --> 00:30:54,292 What does habibti mean? 450 00:30:54,369 --> 00:30:56,497 Habibti? It means "beloved one. " 451 00:30:57,709 --> 00:30:59,342 Does she know that? 452 00:31:08,540 --> 00:31:10,874 I always wanted to play down here. 453 00:31:10,941 --> 00:31:12,698 It's supposed to be good money. 454 00:31:13,667 --> 00:31:14,618 Why haven't you? 455 00:31:18,314 --> 00:31:20,004 Maybe we could do it together... 456 00:31:20,071 --> 00:31:21,282 split the profits. 457 00:31:31,930 --> 00:31:32,852 What do you think? 458 00:31:32,919 --> 00:31:34,743 I think I'll just watch. 459 00:31:34,811 --> 00:31:35,857 Come on, Walter, it's easy. 460 00:31:35,933 --> 00:31:37,460 You just wait until you feel it. 461 00:31:39,294 --> 00:31:40,187 Yeah, let's go. 462 00:31:40,254 --> 00:31:41,272 Oh... 463 00:33:37,674 --> 00:33:38,691 That was fun, right? 464 00:33:38,768 --> 00:33:39,853 Oh, yeah. 465 00:33:39,921 --> 00:33:40,813 How are your hands? 466 00:33:40,880 --> 00:33:41,774 They're... 467 00:33:44,567 --> 00:33:46,257 Oh, shit. We have to get home. 468 00:33:46,325 --> 00:33:47,380 Zainab's gonna kill me. 469 00:33:47,447 --> 00:33:48,830 I'm on Arab time again. 470 00:33:48,888 --> 00:33:50,108 What is Arab time? 471 00:33:50,175 --> 00:33:52,182 It means I'm late by an hour. 472 00:33:52,258 --> 00:33:53,305 All Arabs are late by an hour. 473 00:33:53,381 --> 00:33:55,235 It's genetic. We can't help it. 474 00:34:04,721 --> 00:34:06,286 I think that's our train. 475 00:34:06,354 --> 00:34:07,246 I'm gonna need a token. 476 00:34:07,313 --> 00:34:08,303 No, I got you. I got you. 477 00:34:08,370 --> 00:34:09,715 Here's our train. Come. 478 00:34:14,457 --> 00:34:16,368 Here, I got you. Let... 479 00:34:22,465 --> 00:34:23,685 I'm stuck, man. 480 00:34:23,752 --> 00:34:24,933 Here, take it. 481 00:34:32,240 --> 00:34:33,191 This way, please. 482 00:34:33,268 --> 00:34:34,247 What are you doing? 483 00:34:34,323 --> 00:34:35,217 NYPD. 484 00:34:35,284 --> 00:34:36,330 Step this way, please. 485 00:34:36,407 --> 00:34:38,001 Police? What do you want? 486 00:34:38,068 --> 00:34:39,153 You jumped the turnstile, man. 487 00:34:39,221 --> 00:34:40,919 I did not jump it. I paid. 488 00:34:40,987 --> 00:34:42,619 Sir, he... he paid... Please. 489 00:34:42,686 --> 00:34:43,772 But he paid... 490 00:34:43,839 --> 00:34:45,116 Sir, stand over there! 491 00:34:49,130 --> 00:34:51,020 Got anything else, Tarek? 492 00:34:51,271 --> 00:34:52,451 No. Where you from? 493 00:34:52,518 --> 00:34:54,631 I'm from Syria. Why? 494 00:34:54,698 --> 00:34:56,493 What's in the bag? 495 00:34:56,561 --> 00:34:57,540 It's my drum. 496 00:35:03,378 --> 00:35:05,750 Put this back in your pocket, please, sir. 497 00:35:05,817 --> 00:35:06,901 Step over here. 498 00:35:06,970 --> 00:35:08,284 - Why? I'm sorry... - Step over here, please. 499 00:35:08,352 --> 00:35:09,850 What did I do? 500 00:35:09,917 --> 00:35:11,649 Oh, come on. Come on. 501 00:35:15,085 --> 00:35:16,923 - I don't think that's necessary. - Yeah, well, we do. 502 00:35:16,980 --> 00:35:17,933 You can come down to the station 503 00:35:18,203 --> 00:35:19,319 - and make a statement if you want. - But he didn't... 504 00:35:19,386 --> 00:35:20,801 Sir! That's all I'm saying! 505 00:35:20,868 --> 00:35:23,697 Now, step back, or we're gonna take you in, too. 506 00:35:23,755 --> 00:35:25,584 Where are you taking him? 507 00:35:25,651 --> 00:35:26,585 10th Precinct. 508 00:35:26,652 --> 00:35:28,509 Walter, take the drum. 509 00:35:28,576 --> 00:35:30,492 Tell Zainab what happened, but don't let her come. 510 00:35:30,761 --> 00:35:32,108 I will call you. 511 00:35:34,351 --> 00:35:35,737 Don't let her come. 512 00:36:00,363 --> 00:36:01,267 Where's Tarek? 513 00:36:03,259 --> 00:36:04,203 He was arrested. 514 00:36:05,828 --> 00:36:06,906 What? 515 00:36:06,984 --> 00:36:08,485 Yes. 516 00:36:08,552 --> 00:36:09,601 In the subway. 517 00:36:09,678 --> 00:36:11,371 Arrested? 518 00:36:11,439 --> 00:36:13,460 It was just a misunderstanding. 519 00:36:13,527 --> 00:36:15,452 They said he'd be released later tonight. 520 00:36:19,311 --> 00:36:20,590 How could this happen? 521 00:36:21,784 --> 00:36:23,930 He knows better. He wouldn't do anything wrong. 522 00:36:23,997 --> 00:36:25,345 No, he didn't. 523 00:36:25,412 --> 00:36:26,788 He didn't. 524 00:36:26,855 --> 00:36:28,203 I'm sure it'll be okay. 525 00:36:29,906 --> 00:36:31,706 No, it won't be okay. 526 00:36:31,773 --> 00:36:34,593 No, I went down to the precinct and made a statement. 527 00:36:34,661 --> 00:36:35,613 That doesn't matter. 528 00:36:36,970 --> 00:36:38,836 We are illegal. 529 00:36:38,895 --> 00:36:40,597 We are not citizens. 530 00:36:40,666 --> 00:36:42,128 And when they find out, they're going to... 531 00:36:43,331 --> 00:36:44,284 Excuse me. 532 00:37:06,831 --> 00:37:07,736 Well? 533 00:37:07,793 --> 00:37:08,698 They moved him. 534 00:37:08,766 --> 00:37:09,660 To where? 535 00:37:09,728 --> 00:37:11,421 To a detention center in Queens. 536 00:37:11,489 --> 00:37:13,837 He was turned over to Immigration. 537 00:37:13,904 --> 00:37:16,243 They said we can see him tomorrow night. 538 00:37:16,310 --> 00:37:18,206 Visiting hours are 5 to 10. 539 00:37:18,264 --> 00:37:20,583 I cannot visit that place. 540 00:37:20,641 --> 00:37:22,056 I'll end up there, too. 541 00:37:46,008 --> 00:37:47,028 Zainab? 542 00:37:50,185 --> 00:37:51,079 Yes. 543 00:37:51,147 --> 00:37:53,649 I brought some Chinese food home, if you'd like to eat. 544 00:37:53,716 --> 00:37:55,516 Oh, no, thank you. I'm not hungry. 545 00:37:55,583 --> 00:37:59,654 Okay. Well, if you change your mind, I'll leave some in the fridge. 546 00:37:59,721 --> 00:38:00,674 Thank you. 547 00:38:02,223 --> 00:38:03,407 Have you heard from Tarek? 548 00:38:04,379 --> 00:38:06,294 No. Not yet. 549 00:38:06,371 --> 00:38:08,914 Oh. Well... 550 00:38:08,981 --> 00:38:10,807 I made an appointment with an immigration attorney 551 00:38:10,864 --> 00:38:12,241 for tomorrow morning at 11. 552 00:38:12,298 --> 00:38:13,541 No. We can't afford that. 553 00:38:13,608 --> 00:38:14,756 That's okay. 554 00:38:18,685 --> 00:38:19,928 Thank you, Walter. 555 00:38:22,834 --> 00:38:23,781 Walter. 556 00:38:26,658 --> 00:38:28,828 I was in detention... 557 00:38:28,895 --> 00:38:32,366 when I first arrived, for five months. 558 00:38:33,962 --> 00:38:35,043 How did you get out? 559 00:38:35,109 --> 00:38:40,597 They... closed the facility and released some of the women. 560 00:38:40,664 --> 00:38:42,567 They didn't release any of the men. 561 00:38:44,527 --> 00:38:45,703 We'll get him out. 562 00:38:48,666 --> 00:38:49,565 Good night. 563 00:38:49,622 --> 00:38:50,837 Good night... 564 00:39:50,560 --> 00:39:51,508 Okay. 565 00:39:52,788 --> 00:39:53,735 Yeah. 566 00:39:56,144 --> 00:39:57,090 Okay. 567 00:39:58,535 --> 00:39:59,940 Sir, that detainee has been moved. 568 00:39:59,997 --> 00:40:01,822 He was here yesterday. 569 00:40:01,880 --> 00:40:03,257 Well, he's not here now. That's all I know. 570 00:40:03,314 --> 00:40:05,838 You can call I.C. The number's on the wall. 571 00:40:05,905 --> 00:40:06,795 Where? 572 00:40:06,861 --> 00:40:09,471 On the wall by the phone and the water fountain. 573 00:40:09,538 --> 00:40:10,485 Next. 574 00:40:11,776 --> 00:40:13,362 Sir, step aside, please. 575 00:40:18,468 --> 00:40:21,279 Hi. I'm here to see Tarek Khalil. 576 00:40:21,346 --> 00:40:22,712 Have you been here before? 577 00:40:22,780 --> 00:40:23,726 No, sir. 578 00:40:25,169 --> 00:40:26,211 Hello? 579 00:40:26,288 --> 00:40:27,808 May I see your driver's license, please? 580 00:40:28,774 --> 00:40:30,045 Yes, it is. Um... 581 00:40:30,113 --> 00:40:31,805 the one you... 582 00:41:25,620 --> 00:41:27,475 Hi, papito. 583 00:41:28,498 --> 00:41:29,444 Hi. 584 00:41:32,647 --> 00:41:34,167 Walter. Thank you for coming. 585 00:41:34,234 --> 00:41:36,117 Of course. 586 00:41:36,375 --> 00:41:38,345 How is Zainab? 587 00:41:38,412 --> 00:41:40,716 She's upset. Um... 588 00:41:40,774 --> 00:41:43,422 I have a... a letter from her. 589 00:41:43,489 --> 00:41:44,693 Oh, you can't give it to me. 590 00:41:44,760 --> 00:41:47,246 It has to be sent to me by mail. 591 00:41:48,335 --> 00:41:49,483 Oh. 592 00:41:49,550 --> 00:41:51,452 But... But you can put it up to the glass. 593 00:41:52,418 --> 00:41:53,317 Go ahead. Open it up 594 00:41:53,374 --> 00:41:55,545 and press it up to the glass so I can read it. 595 00:41:56,855 --> 00:41:58,604 It's okay. It's allowed. 596 00:42:09,932 --> 00:42:12,007 You want to say hello to papá? 597 00:42:15,392 --> 00:42:17,237 Oh... 598 00:42:23,050 --> 00:42:24,544 Thank you, Walter. 599 00:42:27,524 --> 00:42:28,702 So how are they treating you? 600 00:42:30,561 --> 00:42:32,467 It's very depressing here. 601 00:42:34,556 --> 00:42:35,447 There's no privacy. 602 00:42:35,514 --> 00:42:36,722 The lights are always on. 603 00:42:38,235 --> 00:42:39,212 You need anything? 604 00:42:39,289 --> 00:42:41,588 No. I just want to get out of here. 605 00:42:42,863 --> 00:42:45,612 Well... Zainab and I met with a lawyer today. 606 00:42:45,680 --> 00:42:47,538 Yes? What did he say? 607 00:42:47,595 --> 00:42:50,154 Well, he's... he's gonna stop by tomorrow and see you. 608 00:42:52,452 --> 00:42:56,898 Tarek. Zainab said that you were denied asylum. 609 00:42:56,965 --> 00:42:58,460 You mean when we came here? 610 00:42:58,527 --> 00:42:59,935 Yeah. 611 00:43:00,002 --> 00:43:02,369 Did you go to your deportation hearing? 612 00:43:02,627 --> 00:43:04,055 Yeah. 613 00:43:04,122 --> 00:43:05,176 In Michigan. 614 00:43:05,243 --> 00:43:06,872 Yeah. We did everything they told us to. 615 00:43:06,939 --> 00:43:08,116 Okay. 616 00:43:10,004 --> 00:43:11,384 Let's go, man. You gotta get off. 617 00:43:11,442 --> 00:43:12,850 Bed count. 618 00:43:12,917 --> 00:43:14,440 I have to go. 619 00:43:14,517 --> 00:43:17,161 They have to do a bed count. 620 00:43:17,228 --> 00:43:18,952 Usually, I can visit for one hour. 621 00:43:19,020 --> 00:43:20,035 Could you come tomorrow? 622 00:43:20,112 --> 00:43:22,382 - I will. Yeah. - Good. 623 00:43:22,440 --> 00:43:23,724 Good-bye, my friend. 624 00:43:23,790 --> 00:43:24,740 Good-bye. 625 00:43:35,930 --> 00:43:36,830 I'll see you tomorrow. 626 00:43:36,897 --> 00:43:38,487 Okay. Bye. 627 00:43:44,082 --> 00:43:45,778 Walter, I'm going to leave now. 628 00:43:46,832 --> 00:43:49,295 I have a cousin who lives in the Bronx. 629 00:43:49,362 --> 00:43:51,748 I'm going to go stay with him for now. 630 00:43:52,906 --> 00:43:54,563 You don't have to go. You can stay here. 631 00:43:55,915 --> 00:43:57,505 I think it's better I leave. 632 00:43:58,473 --> 00:44:01,788 Um... you know how to reach me if you need to. 633 00:44:05,505 --> 00:44:08,283 Is it okay if I leave Tarek's things here for now? 634 00:44:09,241 --> 00:44:13,917 Uh, my cousin's place is... not very big. 635 00:44:14,932 --> 00:44:16,111 Yes, of course. 636 00:44:17,174 --> 00:44:18,352 Thank you. 637 00:44:39,516 --> 00:44:40,464 Hello? 638 00:44:41,729 --> 00:44:43,071 Oh. Hi, Charles. 639 00:44:44,507 --> 00:44:46,414 Oh. Wait. I'm sorry. Wha... What? 640 00:44:48,187 --> 00:44:50,006 Yeah. The conference went very well. 641 00:44:50,064 --> 00:44:51,473 Yes. 642 00:44:51,540 --> 00:44:54,989 No, uh, actually, I'm still in New York, and I'm doing some research for my book. 643 00:44:55,055 --> 00:44:56,263 Why? 644 00:44:57,297 --> 00:44:58,850 When's the meeting? 645 00:44:58,926 --> 00:45:00,268 Wha... 646 00:45:00,335 --> 00:45:01,225 Oh. Okay. 647 00:45:01,292 --> 00:45:03,458 All right. I... I'll, um... 648 00:45:03,525 --> 00:45:05,863 I'll leave first thing tomorrow. 649 00:45:05,930 --> 00:45:08,574 Yeah. I'll see you at 3. Bye. 650 00:45:18,231 --> 00:45:20,150 I thought you said you went to the hearing. 651 00:45:20,217 --> 00:45:21,848 We did. I remember it. 652 00:45:21,916 --> 00:45:24,256 Well, then why is there a final order out on you? 653 00:45:24,314 --> 00:45:25,848 He didn't know yet. He just said 654 00:45:25,916 --> 00:45:28,765 that unless they can find a way to reopen the case quickly, 655 00:45:28,832 --> 00:45:30,013 they're going to deport me. 656 00:45:31,518 --> 00:45:33,696 I don't even understand it. 657 00:45:33,754 --> 00:45:36,574 Walter, there are guys who have been in here for years. 658 00:45:36,641 --> 00:45:38,330 I can't do that, Walter. I'll go crazy. 659 00:45:38,398 --> 00:45:41,535 He's trying to deal with the case as quickly as possible. 660 00:45:41,602 --> 00:45:43,463 I know. I know. It's... 661 00:45:43,520 --> 00:45:44,930 It's just... 662 00:45:45,957 --> 00:45:48,125 Look, maybe we should call your mother. 663 00:45:48,192 --> 00:45:51,493 No. No. I don't want her to worry. 664 00:45:52,971 --> 00:45:53,920 Yeah. 665 00:45:58,247 --> 00:45:59,657 Tarek, um... 666 00:46:01,356 --> 00:46:02,660 I have to go back to Connecticut. 667 00:46:02,727 --> 00:46:04,109 When? 668 00:46:04,167 --> 00:46:05,384 Tomorrow. 669 00:46:05,452 --> 00:46:07,821 But I'll be reachable by phone if you need anything. 670 00:46:07,888 --> 00:46:10,987 And I'll be back to visit. It's not far. 671 00:46:11,054 --> 00:46:12,264 Okay. 672 00:46:12,331 --> 00:46:13,712 Just please... 673 00:46:13,769 --> 00:46:15,151 don't forget about me in here. 674 00:46:15,219 --> 00:46:16,811 No, I won't. 675 00:46:20,341 --> 00:46:21,866 So have you been practicing? 676 00:46:21,934 --> 00:46:23,795 Yes. 677 00:46:23,863 --> 00:46:25,618 You should go back to the drum circle. 678 00:46:25,685 --> 00:46:26,664 No. 679 00:46:28,659 --> 00:46:31,537 Okay, but listen to that Fela CD. That will help you. 680 00:46:31,796 --> 00:46:33,456 - I promise. - I will. I will. 681 00:46:35,864 --> 00:46:38,070 So show me what you... you've been working on. 682 00:46:38,137 --> 00:46:39,798 What? 683 00:46:39,865 --> 00:46:41,620 Show me. Why not? 684 00:46:41,687 --> 00:46:42,618 Here? 685 00:46:42,685 --> 00:46:44,661 Come on. I need some music, man. 686 00:46:45,947 --> 00:46:47,808 Don't worry. They can't arrest you. 687 00:46:47,866 --> 00:46:49,276 At least, not yet. 688 00:46:50,744 --> 00:46:51,704 Mmm... 689 00:46:51,962 --> 00:46:53,046 Come on. 690 00:47:13,635 --> 00:47:14,690 Good. 691 00:47:19,564 --> 00:47:21,473 Oh, no. An elbow. 692 00:47:43,893 --> 00:47:44,901 Hello. 693 00:47:44,978 --> 00:47:45,908 Oh, I'm sorry. I must've got 694 00:47:45,975 --> 00:47:48,306 - the wrong apartment. - Can I help you? 695 00:47:48,373 --> 00:47:49,832 I'm looking for my son. 696 00:47:49,909 --> 00:47:51,021 Excuse me. 697 00:47:51,088 --> 00:47:53,171 Uh, are... are you Tarek's mother? 698 00:47:54,840 --> 00:47:55,790 Yes. 699 00:47:55,857 --> 00:47:59,185 Well, this is Tarek's apartment. 700 00:47:59,252 --> 00:48:00,308 I j... 701 00:48:00,375 --> 00:48:01,803 I share the apartment with him. 702 00:48:03,413 --> 00:48:05,425 He didn't mention that he lived with someone. 703 00:48:06,613 --> 00:48:08,070 Well, I'm not here very often. 704 00:48:08,147 --> 00:48:09,489 I... I live in Connecticut. 705 00:48:10,446 --> 00:48:12,143 Is Tarek here? 706 00:48:13,101 --> 00:48:15,171 No. He's not here now. 707 00:48:15,248 --> 00:48:17,155 Uh, come in... please. 708 00:48:19,876 --> 00:48:20,997 Please. 709 00:48:23,240 --> 00:48:24,256 Thank you. 710 00:48:31,875 --> 00:48:34,040 Oh, my name is Walter. Walter Vale. 711 00:48:34,107 --> 00:48:35,803 I'm... I'm Mouna Khalil. 712 00:48:35,870 --> 00:48:37,815 I'm sorry to show up unannounced. 713 00:48:38,937 --> 00:48:40,566 My son hasn't called me for five days. 714 00:48:40,633 --> 00:48:43,057 I keep trying his cell phone, but he doesn't answer. 715 00:48:44,658 --> 00:48:45,875 Would you like to sit down? 716 00:48:45,942 --> 00:48:46,890 Thank you. 717 00:49:04,484 --> 00:49:06,018 Mr. Vale? 718 00:49:06,085 --> 00:49:07,494 Is my son all right? 719 00:49:07,561 --> 00:49:08,509 Yes. 720 00:49:09,928 --> 00:49:11,202 He's been arrested. 721 00:49:13,282 --> 00:49:15,418 He's being held in a detention center. 722 00:49:16,473 --> 00:49:17,373 Where? 723 00:49:17,441 --> 00:49:18,486 In Queens. 724 00:49:18,553 --> 00:49:20,795 Uh, they're tying to deport him. 725 00:49:25,108 --> 00:49:26,161 How did this happen? 726 00:49:26,229 --> 00:49:29,045 He was stopped in a subway station. 727 00:49:29,112 --> 00:49:31,959 Uh... he didn't... didn't do anything wrong. 728 00:49:34,863 --> 00:49:36,770 I'd like to go there, to Queens. 729 00:49:38,379 --> 00:49:39,328 Okay. 730 00:49:40,622 --> 00:49:42,950 But, Mrs. Khalil, um, the lawyer m... 731 00:49:44,455 --> 00:49:46,726 Uh, I just don't think it's possible for you... 732 00:49:46,793 --> 00:49:49,994 Mr. Vale, I know I cannot visit Tarek. 733 00:49:50,051 --> 00:49:52,927 I just want to see the place where they're holding him. 734 00:49:54,690 --> 00:49:55,639 Okay. 735 00:49:56,769 --> 00:49:57,813 I can take you there. 736 00:49:57,890 --> 00:49:59,299 Thank you. 737 00:50:01,407 --> 00:50:02,682 Could we go now? 738 00:50:21,713 --> 00:50:24,080 So have you been to New York before, Mrs. Khalil? 739 00:50:24,138 --> 00:50:28,105 No. Tarek wanted to come to New York to play music. 740 00:50:28,172 --> 00:50:30,213 I did not want him to, but... 741 00:50:31,172 --> 00:50:32,704 Do you have any children, Mr. Vale? 742 00:50:32,772 --> 00:50:34,851 A son. He lives in London. 743 00:50:34,918 --> 00:50:36,854 And your wife? 744 00:50:36,931 --> 00:50:38,751 My wife passed away. 745 00:50:38,819 --> 00:50:39,768 I'm sorry. 746 00:50:46,456 --> 00:50:47,405 That's it. 747 00:50:49,053 --> 00:50:51,286 - This is where the prison is? - Mm-hmm. 748 00:50:51,353 --> 00:50:53,289 It doesn't look like a prison. 749 00:50:53,366 --> 00:50:54,793 I think that's the point. 750 00:50:57,045 --> 00:50:58,734 How many people are in there? 751 00:50:58,802 --> 00:51:00,596 Tarek said about 300. 752 00:51:02,170 --> 00:51:03,543 There's, uh... 753 00:51:03,610 --> 00:51:05,040 There's a coffee shop on that corner. 754 00:51:05,308 --> 00:51:06,969 - It's not very nice. - I'll wait there. 755 00:51:42,353 --> 00:51:44,368 Walter. I thought you were leaving. 756 00:51:44,436 --> 00:51:45,386 I was. 757 00:51:47,641 --> 00:51:48,985 Tarek, your mother is here. 758 00:51:49,052 --> 00:51:51,096 What? My mother? Where? 759 00:51:51,163 --> 00:51:52,919 She's waiting outside. 760 00:51:54,685 --> 00:51:55,578 When did she arrive? 761 00:51:55,645 --> 00:51:56,537 Today. 762 00:51:56,605 --> 00:51:58,620 Man. Why did she come? 763 00:51:58,687 --> 00:52:00,031 She can do nothing for me. 764 00:52:00,098 --> 00:52:02,468 Well, she said she hadn't heard from you. 765 00:52:04,292 --> 00:52:06,470 Walter, listen to me. 766 00:52:06,538 --> 00:52:07,910 She... She can't stay here. 767 00:52:07,977 --> 00:52:09,887 She doesn't know anyone in New York. 768 00:52:09,964 --> 00:52:12,517 I'm sorry, but you must get her to go back to Michigan. 769 00:52:14,215 --> 00:52:16,710 Okay. Okay, I'll try. 770 00:52:16,778 --> 00:52:17,996 Thank you, Walter. 771 00:52:19,666 --> 00:52:20,943 I have a note from her. 772 00:52:37,757 --> 00:52:38,870 Need anything else? 773 00:52:40,156 --> 00:52:41,432 No, thank you. 774 00:53:24,349 --> 00:53:25,242 Hello, sir. 775 00:53:25,309 --> 00:53:26,259 Hi. 776 00:53:28,764 --> 00:53:29,724 How is he? 777 00:53:29,791 --> 00:53:31,326 Oh, he's good. He's good. 778 00:53:31,394 --> 00:53:33,409 Um... but... 779 00:53:33,476 --> 00:53:35,866 he's very concerned about you being here. 780 00:53:37,795 --> 00:53:39,330 I will not leave. 781 00:53:41,643 --> 00:53:43,851 Mrs. Khalil, I don't... I don't think 782 00:53:43,918 --> 00:53:45,415 your being in New York will do any good 783 00:53:45,482 --> 00:53:47,306 because we have a very good lawyer working on Tarek's... 784 00:53:47,373 --> 00:53:48,620 Mr. Vale. 785 00:53:48,688 --> 00:53:50,578 I will not go back to Michigan 786 00:53:50,645 --> 00:53:53,428 knowing that my son is in that building. 787 00:53:55,089 --> 00:53:57,008 Even if I can't see him... 788 00:53:57,977 --> 00:53:59,407 I will stay here. 789 00:54:05,022 --> 00:54:06,039 Shall we go? 790 00:54:10,175 --> 00:54:11,634 Uh madame? 791 00:54:17,507 --> 00:54:18,458 Bye. 792 00:54:26,634 --> 00:54:27,680 Mr. Vale? 793 00:54:29,360 --> 00:54:30,502 I'm leaving now. 794 00:54:30,569 --> 00:54:32,488 Thank you for your help. 795 00:54:32,556 --> 00:54:33,803 Where are you going? 796 00:54:34,801 --> 00:54:36,049 I'll find a hotel. 797 00:54:36,116 --> 00:54:38,736 You can stay here. You can use Tarek's room. 798 00:54:40,080 --> 00:54:42,805 Thank you for your offer, but I cannot accept it. 799 00:54:42,872 --> 00:54:44,331 I don't want to impose on you. 800 00:54:44,408 --> 00:54:45,930 You're not imposing. 801 00:54:46,007 --> 00:54:48,391 Please. I would like you to stay. 802 00:54:49,358 --> 00:54:50,305 Thank you. 803 00:54:51,273 --> 00:54:52,383 But I will manage. 804 00:54:56,864 --> 00:54:58,242 Good-bye. 805 00:54:58,300 --> 00:54:59,382 Good- bye. 806 00:55:15,715 --> 00:55:17,620 Um... Mrs... Mrs. Khalil? 807 00:55:19,545 --> 00:55:20,493 Please. 808 00:55:21,785 --> 00:55:23,643 I was with Tarek when he was arrested. 809 00:55:23,700 --> 00:55:26,515 He was in the subway in the first place because of me. 810 00:55:26,581 --> 00:55:27,529 So... 811 00:55:28,497 --> 00:55:29,674 please. 812 00:55:30,631 --> 00:55:32,010 Even if it's just for one night. 813 00:55:44,944 --> 00:55:47,338 Um, the bathroom is across the hall. 814 00:55:48,305 --> 00:55:49,196 Thank you, Mr. Vale. 815 00:55:49,263 --> 00:55:52,068 No. Call me Walter. 816 00:55:52,134 --> 00:55:53,083 And I'm Mouna. 817 00:55:54,528 --> 00:55:56,184 So... do you need anything else? 818 00:55:56,251 --> 00:55:57,304 No, thank you. 819 00:55:58,683 --> 00:56:00,694 Well... good night. 820 00:56:00,761 --> 00:56:01,708 Good night. 821 00:56:38,780 --> 00:56:39,890 Okay? 822 00:56:44,783 --> 00:56:45,797 Bye. 823 00:56:57,305 --> 00:56:59,096 Oh. Good morning. 824 00:56:59,163 --> 00:57:00,053 Morning. 825 00:57:00,120 --> 00:57:01,135 Mmhh... 826 00:57:05,932 --> 00:57:07,300 Tarek says hello. 827 00:57:08,325 --> 00:57:09,703 How is he? 828 00:57:09,761 --> 00:57:11,197 I can't really tell. 829 00:57:14,558 --> 00:57:16,405 He wants me to leave. 830 00:57:19,670 --> 00:57:22,964 Well... you're welcome to stay here as long as you need to. 831 00:57:23,021 --> 00:57:23,912 Thank you. 832 00:57:23,978 --> 00:57:25,606 That's very generous of you. 833 00:57:25,673 --> 00:57:28,392 Well... thank you for the paper. 834 00:57:28,449 --> 00:57:29,436 You're welcome. 835 00:57:47,138 --> 00:57:49,952 Do you spend a lot of time in the city? 836 00:57:50,020 --> 00:57:52,663 No, no. Not really. 837 00:57:52,729 --> 00:57:55,697 I'm just here presenting a paper at a conference. 838 00:57:55,764 --> 00:57:57,459 Well... 839 00:57:57,525 --> 00:57:58,416 You wrote it? 840 00:57:58,483 --> 00:57:59,431 Mm-hmm. 841 00:58:00,561 --> 00:58:01,835 Congratulations. 842 00:58:06,152 --> 00:58:08,000 I co-authored it, really. 843 00:58:14,587 --> 00:58:15,888 And what happened after the hearing? 844 00:58:17,076 --> 00:58:19,086 We appealed. It took two years. 845 00:58:19,153 --> 00:58:20,398 And your appeal was denied? 846 00:58:20,465 --> 00:58:21,891 Yes. 847 00:58:21,968 --> 00:58:24,132 And did they send you your bag-and-baggage letter? 848 00:58:24,200 --> 00:58:25,855 - No. - What's that? 849 00:58:25,922 --> 00:58:28,766 Basically, it tells you where to show up and be deported. 850 00:58:28,833 --> 00:58:29,786 But you didn't receive it? 851 00:58:30,921 --> 00:58:32,933 No. I would remember this. 852 00:58:33,010 --> 00:58:34,386 Did you move? 853 00:58:34,453 --> 00:58:35,916 Eventually, we had to. 854 00:58:35,993 --> 00:58:37,908 But we had our mail advanced. 855 00:58:37,985 --> 00:58:40,814 Is it possible that it just never got there? 856 00:58:40,872 --> 00:58:42,258 Yeah, it's happened before. 857 00:58:42,316 --> 00:58:44,664 And pre-9/11, it wasn't much of a priority trackin' people down, 858 00:58:44,731 --> 00:58:48,089 but if you got it and you just ignored it, then there's nothing I can do. 859 00:58:51,150 --> 00:58:53,018 So... you can help him. 860 00:58:53,075 --> 00:58:54,779 I'm gonna try. 861 00:58:54,846 --> 00:58:56,511 But you should know it's still a long shot. 862 00:58:56,578 --> 00:58:57,925 The government's approach has changed radically. 863 00:58:57,993 --> 00:58:59,109 It's very black and white now. 864 00:58:59,176 --> 00:59:00,649 Either you belong, or you don't. 865 00:59:00,716 --> 00:59:03,450 Tarek's lucky. Most of them don't even have lawyers. 866 00:59:03,517 --> 00:59:04,700 Lucky. 867 00:59:04,767 --> 00:59:06,269 Relatively speaking. 868 00:59:06,336 --> 00:59:07,722 We just have to move quickly 869 00:59:07,780 --> 00:59:09,705 to get an emergency stay, and then we'll stick with a motion 870 00:59:09,772 --> 00:59:11,437 to reopen, pending his green card application. 871 00:59:11,504 --> 00:59:12,456 Yeah? 872 00:59:14,238 --> 00:59:15,132 Okay. 873 00:59:16,162 --> 00:59:17,865 Can you explain what that means, please? 874 00:59:17,932 --> 00:59:19,665 Actually, I don't have the time right now. 875 00:59:19,732 --> 00:59:21,946 I'm sorry. I have to be in court very shortly. 876 00:59:22,013 --> 00:59:23,196 How long will he be in detention? 877 00:59:23,265 --> 00:59:26,892 I can't predict that. I am sorry, but I am gonna have to wrap this up. 878 00:59:26,950 --> 00:59:30,001 Do you have any children, Mr. Shah? 879 00:59:31,608 --> 00:59:33,792 Yeah. Two kids. 880 00:59:33,860 --> 00:59:35,429 And for what it's worth, my uncle was deported 881 00:59:35,496 --> 00:59:37,642 after raising a family here for 23 years. 882 00:59:38,614 --> 00:59:41,491 If I can get your son out... I will. 883 00:59:42,752 --> 00:59:43,704 Thank you. 884 00:59:48,276 --> 00:59:49,228 Where are you from? 885 00:59:50,239 --> 00:59:51,192 Queens. 886 00:59:53,771 --> 00:59:54,984 Which one is she? 887 00:59:55,051 --> 00:59:55,956 The one closest to us. 888 00:59:56,013 --> 00:59:57,842 That black woman? 889 00:59:57,909 --> 00:59:58,804 Mm-hmm. 890 00:59:58,871 --> 00:59:59,776 That is Zainab? 891 00:59:59,834 --> 01:00:00,787 Mm-hmm. 892 01:00:03,077 --> 01:00:04,367 She's very black. 893 01:00:05,329 --> 01:00:06,281 Mm-hmm. 894 01:00:14,163 --> 01:00:15,241 Zainab. 895 01:00:16,569 --> 01:00:18,003 Oh. Hi, Walter. 896 01:00:18,080 --> 01:00:20,361 Uh, Zainab, this is Mouna Khalil... 897 01:00:20,419 --> 01:00:21,958 Tarek's mother. 898 01:00:22,026 --> 01:00:23,238 - Oh... - Hello, Zainab. 899 01:00:23,315 --> 01:00:24,528 Oh, I... 900 01:00:24,595 --> 01:00:26,622 It's a pleasure to meet you, Mrs. Khalil. 901 01:00:26,689 --> 01:00:27,632 You, too. 902 01:00:28,631 --> 01:00:30,944 Uh... I'm s... I'm sorry. 903 01:00:31,010 --> 01:00:32,467 I... I didn't know you were coming. 904 01:00:32,533 --> 01:00:34,437 Neither did I. 905 01:00:38,254 --> 01:00:40,405 Your jewelry is very nice. 906 01:00:40,472 --> 01:00:41,680 Oh. 907 01:00:41,747 --> 01:00:42,917 Oh, thank you. 908 01:00:45,878 --> 01:00:48,315 Do you think we can go out for a cup of tea sometime? 909 01:00:48,381 --> 01:00:50,256 Oh... yeah. 910 01:00:50,322 --> 01:00:51,522 We could go right now. 911 01:00:51,588 --> 01:00:54,387 I... I am... I'm just watching Zev's table, 912 01:00:54,454 --> 01:00:56,576 but I... um... 913 01:00:56,643 --> 01:01:00,164 I just need to... find someone to... 914 01:01:06,675 --> 01:01:07,712 Hey. 915 01:01:07,788 --> 01:01:08,730 Hi. 916 01:01:12,557 --> 01:01:14,003 Is it a necklace? 917 01:01:14,080 --> 01:01:15,145 I think so. 918 01:01:16,840 --> 01:01:18,257 I like that one in the front. 919 01:01:19,857 --> 01:01:20,799 Um... 920 01:01:21,894 --> 01:01:23,026 It's all handmade. 921 01:01:24,625 --> 01:01:25,596 Ooh. 922 01:01:26,653 --> 01:01:29,479 I've lived here for two years, 923 01:01:29,546 --> 01:01:32,049 and I was in France for a year before that. 924 01:01:33,191 --> 01:01:34,238 Do you miss home? 925 01:01:34,305 --> 01:01:36,627 Yes, sometimes. 926 01:01:37,836 --> 01:01:39,226 But I don't want to live there. 927 01:01:40,977 --> 01:01:42,081 Do you miss Syria? 928 01:01:44,308 --> 01:01:45,613 Sometimes, too. 929 01:01:47,173 --> 01:01:49,010 I miss Damascus... 930 01:01:49,077 --> 01:01:50,048 the smell. 931 01:01:52,256 --> 01:01:53,998 But this is my home now. 932 01:01:56,063 --> 01:01:57,329 When did you meet Walter? 933 01:01:57,586 --> 01:01:59,642 Walter? Uh... 934 01:01:59,718 --> 01:02:02,003 about ten days ago. 935 01:02:02,069 --> 01:02:04,287 Ten days? That's all? 936 01:02:04,353 --> 01:02:05,686 Mm-hmm. 937 01:02:06,866 --> 01:02:08,541 How did you meet him? 938 01:02:08,608 --> 01:02:09,550 Uh... 939 01:02:10,673 --> 01:02:12,319 through Tarek's friend. 940 01:02:12,387 --> 01:02:14,737 Ivan. That's how we ended up living there. 941 01:02:14,804 --> 01:02:16,765 You live there, too? 942 01:02:17,850 --> 01:02:19,248 Just for a little while. 943 01:02:20,200 --> 01:02:21,143 Oh. 944 01:02:28,300 --> 01:02:30,613 So... have you spoken to Tarek? 945 01:02:30,679 --> 01:02:32,365 Yes. 946 01:02:32,431 --> 01:02:33,944 He called me this morning. 947 01:02:34,012 --> 01:02:35,667 He sounded in a good spirit. 948 01:02:37,828 --> 01:02:39,817 I was so afraid this was going to happen. 949 01:02:41,483 --> 01:02:43,606 Tarek used to tease me that I worry too much. 950 01:02:43,672 --> 01:02:44,624 But now... 951 01:02:46,846 --> 01:02:48,711 I just don't know what to do. 952 01:02:50,443 --> 01:02:52,039 I miss him so much. 953 01:02:54,289 --> 01:02:55,280 I'm sorry. 954 01:03:00,387 --> 01:03:01,339 Zainab. 955 01:03:02,801 --> 01:03:04,590 I'd like you to do something for me. 956 01:03:04,657 --> 01:03:08,350 I'd like you to show me something you and Tarek like to do, 957 01:03:08,417 --> 01:03:09,792 somewhere you like to go. 958 01:03:10,976 --> 01:03:12,648 Like what? 959 01:03:13,640 --> 01:03:15,245 Whatever you like. 960 01:03:15,312 --> 01:03:17,323 Okay. 961 01:03:17,400 --> 01:03:18,679 Okay... 962 01:03:34,085 --> 01:03:35,749 So what is in Staten Island? 963 01:03:36,711 --> 01:03:37,866 I don't know. 964 01:03:37,933 --> 01:03:40,250 We would just go there and then come back. 965 01:03:40,308 --> 01:03:41,298 We never got off. 966 01:03:41,366 --> 01:03:42,318 Why? 967 01:03:43,712 --> 01:03:44,606 It was free. 968 01:03:44,675 --> 01:03:46,819 We felt like we were going somewhere. 969 01:03:48,203 --> 01:03:51,666 Oh. That's where the Twin Towers were. 970 01:03:51,733 --> 01:03:54,532 I never saw them, but... Tarek did. 971 01:03:55,522 --> 01:03:56,638 Oh. And... 972 01:03:56,705 --> 01:03:58,119 there's the Statue. 973 01:03:58,379 --> 01:04:00,331 And behind that is Ellis Island. 974 01:04:01,398 --> 01:04:04,823 Sometimes Tarek would point at the Statue and jump up and down 975 01:04:04,890 --> 01:04:07,525 like we're arriving in New York for the first time. 976 01:04:08,746 --> 01:04:11,054 It was very funny. 977 01:04:13,555 --> 01:04:15,421 Can you go up in the Statue? 978 01:04:15,478 --> 01:04:17,017 Oh, yeah. 979 01:04:17,085 --> 01:04:18,037 I think so. 980 01:04:19,171 --> 01:04:20,190 You haven't been there? 981 01:04:20,268 --> 01:04:21,162 No. 982 01:04:21,230 --> 01:04:22,124 Never? 983 01:04:22,191 --> 01:04:23,124 Nope. 984 01:04:23,182 --> 01:04:24,749 Oh. 985 01:04:25,720 --> 01:04:26,971 Excuse me. 986 01:04:27,038 --> 01:04:27,990 Hello? 987 01:04:28,962 --> 01:04:29,914 Hey, Charles. 988 01:04:31,202 --> 01:04:32,222 What's that? 989 01:04:32,299 --> 01:04:35,377 Um, yeah. I'm still in New York. 990 01:04:36,982 --> 01:04:39,194 I'm sorry, Charles. I couldn't make it back yesterday. 991 01:04:40,223 --> 01:04:42,753 I said I couldn't make it back! 992 01:04:42,820 --> 01:04:44,167 Well, I'm on a boat. 993 01:04:45,138 --> 01:04:46,186 A boat! 994 01:04:46,253 --> 01:04:48,658 Listen, Charles, I'll explain it to you when I see you. 995 01:04:48,725 --> 01:04:50,388 But I have to go now, so I'll call you back. 996 01:04:50,466 --> 01:04:51,409 Bye. 997 01:05:02,651 --> 01:05:03,968 You went on the ferry? 998 01:05:04,035 --> 01:05:04,968 Yes. 999 01:05:05,027 --> 01:05:06,084 No. 1000 01:05:06,152 --> 01:05:07,685 - My mother, too? - She liked it. 1001 01:05:09,899 --> 01:05:13,159 You know that they don't even have an outside space here. 1002 01:05:13,226 --> 01:05:15,431 They just have a room with its roof cut out. 1003 01:05:15,498 --> 01:05:16,667 Really? 1004 01:05:16,744 --> 01:05:18,978 Some crazy stuff, man. 1005 01:05:20,741 --> 01:05:22,112 And they seemed to get along... 1006 01:05:22,180 --> 01:05:23,071 Zainab and my mother? 1007 01:05:23,138 --> 01:05:26,014 Yes. I think your mother likes her very much. 1008 01:05:28,899 --> 01:05:30,423 My mother's not going home, is she? 1009 01:05:30,491 --> 01:05:32,407 I don't think so. 1010 01:05:34,104 --> 01:05:35,897 I know she's thinking about my father. 1011 01:05:37,047 --> 01:05:37,997 Why? 1012 01:05:40,412 --> 01:05:41,936 He spent seven years in jail in Syria 1013 01:05:42,013 --> 01:05:43,920 because of something he wrote in the newspaper. 1014 01:05:45,205 --> 01:05:48,531 By the time they released him, he was very sick. 1015 01:05:50,170 --> 01:05:52,336 He died two months later. 1016 01:05:52,404 --> 01:05:53,833 That's why we moved here. 1017 01:05:57,839 --> 01:05:59,219 Would you like a glass of wine? 1018 01:05:59,287 --> 01:06:00,878 No, thank you. 1019 01:06:11,595 --> 01:06:13,895 Mouna. Um... 1020 01:06:13,962 --> 01:06:18,411 I need to go back to Connecticut tomorrow, for work. I told Tarek. 1021 01:06:18,478 --> 01:06:20,002 How long will you be gone? 1022 01:06:20,079 --> 01:06:22,054 Um, I don't know yet. I... 1023 01:06:23,271 --> 01:06:25,830 I'll try to get back and visit him as soon as I can. 1024 01:06:27,748 --> 01:06:30,719 Walter, you don't have to keep visiting him. 1025 01:06:30,786 --> 01:06:31,898 I'm sure you're busy. 1026 01:06:35,425 --> 01:06:36,701 I'll see what I can do. 1027 01:06:43,104 --> 01:06:44,312 Dinner will be ready soon. 1028 01:06:44,379 --> 01:06:46,009 Oh. Okay. 1029 01:06:58,777 --> 01:07:01,164 Walter. Do you go to Broadway? 1030 01:07:02,228 --> 01:07:03,177 No, not really. 1031 01:07:04,855 --> 01:07:06,005 Tarek sent me the CD 1032 01:07:09,619 --> 01:07:11,248 I think I know every word. 1033 01:07:17,968 --> 01:07:19,626 Tarek is teaching me the drum. 1034 01:07:20,595 --> 01:07:22,378 Really? How is that going? 1035 01:07:23,346 --> 01:07:24,621 Well, I... I sound a lot better 1036 01:07:24,688 --> 01:07:26,029 when he's playing with me. 1037 01:07:31,724 --> 01:07:32,970 How's your teaching? 1038 01:07:33,958 --> 01:07:34,859 My teaching? 1039 01:07:34,916 --> 01:07:35,818 Yes. 1040 01:07:35,885 --> 01:07:36,833 It's fine. 1041 01:07:37,801 --> 01:07:39,392 How many classes do you have? 1042 01:07:40,677 --> 01:07:43,553 Well, I have a lighter schedule so I can focus on my book. 1043 01:07:44,511 --> 01:07:45,566 Your book? 1044 01:07:45,633 --> 01:07:46,745 What is it about? 1045 01:07:48,193 --> 01:07:51,998 Well, it... covers quite a bit, so it's hard to explain. 1046 01:07:52,065 --> 01:07:53,407 You're almost finished? 1047 01:07:53,474 --> 01:07:55,161 I'm close. 1048 01:07:55,229 --> 01:07:56,178 Ahem. 1049 01:07:58,756 --> 01:08:00,789 You don't like to talk about your work? 1050 01:08:00,865 --> 01:08:02,715 Mmm, it's, uh... just not a process 1051 01:08:02,782 --> 01:08:05,303 that's easy to talk about with somebody who's not a writer. 1052 01:08:10,269 --> 01:08:11,218 Oh. 1053 01:08:16,989 --> 01:08:18,418 I shouldn't have spoken to you like that. 1054 01:08:20,020 --> 01:08:20,969 It's okay. 1055 01:08:40,504 --> 01:08:42,193 - I'll get it, sir. - Thanks. 1056 01:08:43,708 --> 01:08:44,753 Well... 1057 01:08:44,820 --> 01:08:47,640 um, you have my number if you need anything. 1058 01:08:47,707 --> 01:08:49,874 Thank you. I'll be fine. 1059 01:08:51,543 --> 01:08:52,444 Here. 1060 01:08:52,502 --> 01:08:53,883 Thank you. 1061 01:08:53,940 --> 01:08:54,842 Have a safe trip. 1062 01:08:54,899 --> 01:08:56,118 Thanks. 1063 01:08:56,185 --> 01:08:57,077 Good-bye. 1064 01:08:57,144 --> 01:08:58,678 Good-bye... 1065 01:09:32,666 --> 01:09:33,683 Good afternoon. 1066 01:09:40,022 --> 01:09:42,199 Hi, Mouna. It's Walter. 1067 01:09:42,266 --> 01:09:45,786 Uh, no. I was, uh, just checking in to make sure everything was okay. 1068 01:09:47,387 --> 01:09:48,634 Okay. Oh, good. 1069 01:09:48,893 --> 01:09:50,869 Uh, you know... working. 1070 01:09:54,110 --> 01:09:56,278 Okay. So... good. 1071 01:09:57,726 --> 01:09:59,549 Good night. 1072 01:11:36,641 --> 01:11:37,619 Walter. 1073 01:11:38,588 --> 01:11:39,739 Hello. 1074 01:11:39,806 --> 01:11:41,781 I didn't expect you so soon. 1075 01:11:42,750 --> 01:11:44,572 Um, I just was cleaning a bit. 1076 01:11:49,473 --> 01:11:51,160 I love this CD. 1077 01:11:52,187 --> 01:11:53,175 Is it your wife? 1078 01:11:53,242 --> 01:11:54,229 Yes. 1079 01:11:55,323 --> 01:11:56,761 She was beautiful. 1080 01:11:56,828 --> 01:11:57,874 Thank you. 1081 01:12:01,470 --> 01:12:02,487 These are different glasses? 1082 01:12:02,554 --> 01:12:03,570 Mm-hmm. 1083 01:12:03,647 --> 01:12:04,540 They're new? 1084 01:12:04,607 --> 01:12:05,719 They are, yeah. 1085 01:12:05,796 --> 01:12:07,484 They're nice. 1086 01:12:07,551 --> 01:12:08,596 Thank you. 1087 01:12:11,234 --> 01:12:13,209 I was going to cook some lunch. 1088 01:12:13,276 --> 01:12:14,226 Are you hungry? 1089 01:12:14,303 --> 01:12:16,441 Yes. That would be nice. 1090 01:12:16,508 --> 01:12:17,889 Okay. 1091 01:12:25,791 --> 01:12:26,684 Mouna? 1092 01:12:26,751 --> 01:12:27,767 Yes. 1093 01:12:27,844 --> 01:12:29,733 Mmm, I was wondering. 1094 01:12:29,790 --> 01:12:31,258 Um, uh, Thursday night. 1095 01:12:31,325 --> 01:12:32,437 Do you have any plans? 1096 01:12:33,762 --> 01:12:36,609 No, Walter. I have no plans. 1097 01:12:36,667 --> 01:12:40,254 Okay. Well, then, I thought... maybe we might do something. 1098 01:12:41,789 --> 01:12:42,910 Okay. 1099 01:12:43,869 --> 01:12:44,818 Okay. 1100 01:12:52,357 --> 01:12:54,299 - They keep moving people. - To where? 1101 01:12:54,376 --> 01:12:57,415 I don't know. I think to other detention centers. 1102 01:12:57,483 --> 01:12:59,147 Two Moroccan guys were just moved. 1103 01:12:59,224 --> 01:13:00,628 They had no idea. 1104 01:13:00,695 --> 01:13:02,329 Suddenly, they were just gone. 1105 01:13:02,396 --> 01:13:04,311 Has anyone said anything to you? 1106 01:13:04,388 --> 01:13:06,148 No. No one in here knows anything. 1107 01:13:08,042 --> 01:13:08,994 This is not fair. 1108 01:13:10,004 --> 01:13:11,629 I am not a criminal. 1109 01:13:11,705 --> 01:13:13,918 I have committed no crime. 1110 01:13:13,975 --> 01:13:15,063 What do they think? 1111 01:13:15,139 --> 01:13:16,995 I'm a terrorist? 1112 01:13:17,063 --> 01:13:18,861 There are no terrorists in here. 1113 01:13:18,919 --> 01:13:20,813 The terrorists have money. They have support. 1114 01:13:20,880 --> 01:13:21,813 This is just not fair. 1115 01:13:21,871 --> 01:13:24,756 - I know. - How do you know? You're out there. 1116 01:13:39,046 --> 01:13:40,931 I'm sorry. I... Um... 1117 01:13:51,972 --> 01:13:54,221 I sit in here at night, and... 1118 01:13:55,828 --> 01:13:57,424 I keep thinking about Zainab. 1119 01:14:01,155 --> 01:14:04,127 I just want to live my life and play my music. 1120 01:14:07,762 --> 01:14:09,041 What's so wrong about that? 1121 01:14:16,590 --> 01:14:17,601 Okay. 1122 01:14:18,572 --> 01:14:19,562 Okay. Please do. 1123 01:14:19,639 --> 01:14:20,534 Yeah. Thank you. 1124 01:14:20,601 --> 01:14:21,553 Okay. Bye. 1125 01:14:23,899 --> 01:14:24,851 What did he say? 1126 01:14:24,928 --> 01:14:27,275 That he'd make some calls, 1127 01:14:27,332 --> 01:14:30,159 but they can move him to another facility at their discretion. 1128 01:14:30,228 --> 01:14:32,689 What facility? Where? 1129 01:14:32,756 --> 01:14:34,776 He said it could be anywhere. 1130 01:14:34,843 --> 01:14:36,892 Upstate Pennsylvania. 1131 01:14:36,959 --> 01:14:38,825 There's even one in Louisiana. 1132 01:14:38,892 --> 01:14:40,421 Louisiana? 1133 01:14:40,489 --> 01:14:41,709 Where they had the floods? 1134 01:14:41,777 --> 01:14:42,729 Mm-hmm. 1135 01:14:42,998 --> 01:14:44,085 But that's too far. 1136 01:14:44,152 --> 01:14:45,297 Yeah. 1137 01:14:47,557 --> 01:14:49,220 Did the lawyer say anything else? 1138 01:14:49,287 --> 01:14:51,394 No. He didn't know anything else. 1139 01:14:55,096 --> 01:14:57,010 It's just like Syria. 1140 01:15:43,872 --> 01:15:44,920 Okay. 1141 01:15:44,989 --> 01:15:46,786 Bye, habibti. Good-bye. 1142 01:15:53,653 --> 01:15:54,874 Sorry to keep you waiting. 1143 01:15:54,942 --> 01:15:56,673 That's okay. How is he? 1144 01:15:56,740 --> 01:15:58,567 He says hello. 1145 01:15:58,625 --> 01:16:01,221 He wants to make sure you're practicing your drum. 1146 01:16:01,299 --> 01:16:03,280 I am. So... 1147 01:16:04,251 --> 01:16:05,260 You look very nice. 1148 01:16:06,232 --> 01:16:07,703 Thank you. 1149 01:16:07,780 --> 01:16:08,925 You, too. 1150 01:16:08,992 --> 01:16:10,335 Thank you. 1151 01:16:29,081 --> 01:16:31,021 Okay. That's good. 1152 01:16:31,990 --> 01:16:32,883 Thank you, sir. 1153 01:16:34,361 --> 01:16:35,608 You ready? 1154 01:16:35,675 --> 01:16:36,539 For what? 1155 01:16:36,607 --> 01:16:37,682 Well... 1156 01:16:37,759 --> 01:16:40,033 uh, I thought we'd go see this. 1157 01:16:42,020 --> 01:16:42,942 Really? 1158 01:16:43,009 --> 01:16:44,535 Yeah. 1159 01:16:44,612 --> 01:16:45,505 Now? 1160 01:16:45,572 --> 01:16:46,848 Yeah. Is that okay? 1161 01:16:48,297 --> 01:16:50,438 Yes. That's wonderful. 1162 01:16:51,465 --> 01:16:52,358 Thank you. 1163 01:16:52,425 --> 01:16:53,922 I'm so excited. 1164 01:16:55,152 --> 01:16:57,225 Okay. Don't move. 1165 01:17:26,731 --> 01:17:27,662 You know... 1166 01:17:27,719 --> 01:17:30,761 I think that show was really kind of scary. 1167 01:17:30,829 --> 01:17:32,327 It was a little scary. Yeah. 1168 01:17:32,394 --> 01:17:33,517 Yeah. 1169 01:17:35,311 --> 01:17:36,204 Are you finished? 1170 01:17:36,271 --> 01:17:37,682 Yes. Thank you. 1171 01:17:37,749 --> 01:17:38,642 How was everything? 1172 01:17:38,710 --> 01:17:40,437 - Great. - Very good. 1173 01:17:40,495 --> 01:17:43,124 Actually, I think I'd like a glass of wine, please. 1174 01:17:43,191 --> 01:17:44,853 Oh, I'm sorry. I didn't even think to ask. 1175 01:17:44,920 --> 01:17:46,350 It's okay. 1176 01:17:46,427 --> 01:17:48,730 It's not every night that you see The Phantom. 1177 01:17:49,718 --> 01:17:50,775 I'll have a Cabernet. 1178 01:17:50,842 --> 01:17:51,744 Cabernet. 1179 01:17:51,812 --> 01:17:52,704 Two, please. 1180 01:17:52,771 --> 01:17:53,913 Excellent. 1181 01:17:53,980 --> 01:17:57,532 Well, I haven't been to the theater in a long time. Me, neither. 1182 01:17:57,600 --> 01:18:00,776 There's a place in Syria called Malula. 1183 01:18:00,834 --> 01:18:03,589 It's a very big outdoor theater. 1184 01:18:03,656 --> 01:18:04,606 It's beautiful. 1185 01:18:04,683 --> 01:18:08,138 We used to take Tarek there to see concerts. 1186 01:18:08,205 --> 01:18:10,730 - Here you go. Two Cabernets. - Thank you. 1187 01:18:10,797 --> 01:18:12,362 - Thank you. - You're welcome. 1188 01:18:13,331 --> 01:18:14,224 Well. 1189 01:18:14,291 --> 01:18:16,144 Cheers. 1190 01:18:22,297 --> 01:18:23,477 Mmm. 1191 01:18:23,544 --> 01:18:25,723 Mouna. Um... 1192 01:18:27,585 --> 01:18:30,551 I'm taking a leave of absence... uh, for the rest of the semester. 1193 01:18:30,628 --> 01:18:31,520 Ahem. 1194 01:18:31,587 --> 01:18:33,412 Really? Why? 1195 01:18:33,479 --> 01:18:36,800 Well, I thought I might spend some more time in New York. 1196 01:18:38,757 --> 01:18:41,897 Walter, you don't have to do this. You're busy. 1197 01:18:41,964 --> 01:18:43,624 No, I want to. 1198 01:18:44,584 --> 01:18:45,928 But you have to be in Connecticut. 1199 01:18:45,995 --> 01:18:48,337 You have your teaching, your book. 1200 01:18:48,404 --> 01:18:50,371 No, it's fine. Really. 1201 01:18:50,438 --> 01:18:53,274 This is not your problem, Walter. 1202 01:18:54,257 --> 01:18:56,166 It's okay that you're busy. 1203 01:18:58,754 --> 01:18:59,861 I'm not busy. 1204 01:19:01,618 --> 01:19:03,623 Not at all. 1205 01:19:03,690 --> 01:19:07,480 The truth is I haven't done any real work in a very long time. 1206 01:19:07,547 --> 01:19:10,220 But you just presented your paper at the conference. 1207 01:19:10,288 --> 01:19:12,665 No. No. No, I didn't even write it. 1208 01:19:12,741 --> 01:19:13,715 I just read it. 1209 01:19:16,273 --> 01:19:18,212 I've been teaching the same course for 20 years, 1210 01:19:18,278 --> 01:19:20,417 and it... doesn't mean anything to me. 1211 01:19:21,372 --> 01:19:22,775 None of it does. 1212 01:19:25,677 --> 01:19:26,690 I pretend. 1213 01:19:29,812 --> 01:19:32,676 I pretend that I'm busy, that I'm working, that I'm writing. 1214 01:19:36,342 --> 01:19:37,937 I'm not doing anything. 1215 01:19:43,989 --> 01:19:45,002 I'm sorry. 1216 01:19:45,966 --> 01:19:47,169 Don't be. 1217 01:19:47,436 --> 01:19:50,042 I really appreciate you telling me this. 1218 01:19:56,096 --> 01:19:57,403 Um, Walter. 1219 01:19:58,970 --> 01:20:00,994 What would you do if you didn't teach? 1220 01:20:04,058 --> 01:20:05,338 I don't know. 1221 01:20:05,595 --> 01:20:08,202 It's kind of exciting not to know. 1222 01:20:12,985 --> 01:20:14,407 What time is it? 1223 01:20:14,484 --> 01:20:16,097 Uh, 12:30. 1224 01:20:16,165 --> 01:20:17,692 My God. Is it? 1225 01:20:17,759 --> 01:20:20,241 Yeah. I think that happens a lot in New York. 1226 01:20:20,308 --> 01:20:21,578 It's... 1227 01:20:22,542 --> 01:20:24,060 Thank you, Walter. 1228 01:20:24,137 --> 01:20:26,103 It was a lovely evening. 1229 01:20:26,170 --> 01:20:29,512 It's the most fun I had in a long time. 1230 01:20:29,578 --> 01:20:31,965 Yeah, I told Tarek I was taking you tonight, and I did. 1231 01:20:32,032 --> 01:20:33,780 I think he was happy about it. 1232 01:20:34,868 --> 01:20:35,756 Thank you. 1233 01:20:40,377 --> 01:20:41,274 Good night. 1234 01:20:41,332 --> 01:20:42,277 Good night... 1235 01:21:13,831 --> 01:21:15,836 There's a message from Tarek. Something's wrong. 1236 01:21:15,902 --> 01:21:17,459 What did he say? 1237 01:21:17,526 --> 01:21:19,693 He said they were moving him. He didn't know what it meant. 1238 01:21:19,760 --> 01:21:20,829 We should go. 1239 01:21:26,415 --> 01:21:28,410 Okay. When do you expect him? 1240 01:21:28,486 --> 01:21:29,852 All right. When he gets in, 1241 01:21:29,919 --> 01:21:31,322 could you have him call me as soon as possible? 1242 01:21:31,580 --> 01:21:33,737 Uh, please. It's an emergency. Thank you. 1243 01:21:33,805 --> 01:21:35,427 God, he's still in court. 1244 01:21:35,494 --> 01:21:37,909 Come on, come on, come on. Can you hurry? 1245 01:21:37,976 --> 01:21:39,561 Sorry, sir. 1246 01:21:39,638 --> 01:21:40,913 I hate this feeling. 1247 01:22:06,841 --> 01:22:09,977 Um... I'm here for bed 38... Tarek Khalil. 1248 01:22:10,044 --> 01:22:12,049 Visiting hours start at 5 p. m. 1249 01:22:12,126 --> 01:22:13,334 What? I'm sorry. Excuse me? 1250 01:22:13,401 --> 01:22:15,377 - Visiting hours are at 5 p. m. - Oh. Um, 1251 01:22:15,454 --> 01:22:16,432 it... I... I understand. 1252 01:22:16,701 --> 01:22:18,293 But this is e... extremely urgent. 1253 01:22:18,360 --> 01:22:19,578 Could you please check for me? 1254 01:22:22,206 --> 01:22:23,894 Thank you, sir. I appreciate it. 1255 01:22:27,002 --> 01:22:28,911 He is no longer with us. 1256 01:22:30,330 --> 01:22:32,162 Well... wh... 1257 01:22:32,220 --> 01:22:33,208 What does that mean? 1258 01:22:33,276 --> 01:22:35,223 I'm not sure. 1259 01:22:35,290 --> 01:22:36,441 What do you mean you're not su...? 1260 01:22:36,508 --> 01:22:40,374 I mean was he moved to another facility, another state, what? 1261 01:22:40,450 --> 01:22:41,342 I don't know. 1262 01:22:41,409 --> 01:22:44,545 I just know that that detainee is no longer at the facility. 1263 01:22:44,603 --> 01:22:47,913 Well, coul... could you please find someone who... who does know? 1264 01:22:47,970 --> 01:22:49,083 I would appreciate it. 1265 01:22:50,339 --> 01:22:51,452 - Hold on. - Thank you. 1266 01:22:51,519 --> 01:22:52,833 Thank you very much. 1267 01:22:53,792 --> 01:22:55,739 Yes. Khalil. 38? 1268 01:22:58,693 --> 01:23:00,123 Okay. 1269 01:23:00,191 --> 01:23:01,178 Yes. 1270 01:23:03,816 --> 01:23:05,188 - Sir? - Yes? Did you find him? 1271 01:23:05,255 --> 01:23:06,300 He's been removed. 1272 01:23:06,367 --> 01:23:07,585 Removed to where? 1273 01:23:07,652 --> 01:23:08,833 Deported. 1274 01:23:08,900 --> 01:23:10,079 Deported? 1275 01:23:11,489 --> 01:23:12,439 When? 1276 01:23:13,417 --> 01:23:14,846 He was deported this morning. 1277 01:23:15,815 --> 01:23:16,928 How can that be? 1278 01:23:17,897 --> 01:23:18,846 No, he... 1279 01:23:26,213 --> 01:23:28,458 Um... sir, is, uh... 1280 01:23:29,416 --> 01:23:31,277 Is there any way that I could contact him? 1281 01:23:31,335 --> 01:23:33,196 I don't think so. 1282 01:23:33,253 --> 01:23:35,939 You don't think so. What kind of an answer is that? 1283 01:23:36,006 --> 01:23:38,951 I'm sorry, sir. That's all the information that I have. 1284 01:23:39,018 --> 01:23:39,910 Okay. 1285 01:23:39,977 --> 01:23:42,116 Now, please step away from the window? 1286 01:23:43,785 --> 01:23:46,576 You can contact I.C. if you have any further questions. 1287 01:23:46,633 --> 01:23:47,977 The number's on the wall. 1288 01:23:50,374 --> 01:23:51,430 Sir? 1289 01:23:51,497 --> 01:23:53,416 Step away from the window, please? 1290 01:23:55,823 --> 01:24:00,877 Sir. For the last time, step away from the window. 1291 01:24:27,668 --> 01:24:30,325 You can't just take people away like that. 1292 01:24:30,392 --> 01:24:31,764 Do you hear me? 1293 01:24:31,831 --> 01:24:34,996 He was a good man, a good person. 1294 01:24:35,994 --> 01:24:37,423 It's not fair! 1295 01:24:38,871 --> 01:24:41,039 We are not just helpless children! 1296 01:24:42,228 --> 01:24:43,341 He had a life! 1297 01:24:45,269 --> 01:24:46,478 Do you hear me? 1298 01:24:46,555 --> 01:24:48,971 Do... I mean do you hear me? 1299 01:24:50,870 --> 01:24:52,885 What's the matter with you? 1300 01:24:52,952 --> 01:24:53,845 Walter. 1301 01:24:53,913 --> 01:24:54,863 What? 1302 01:25:00,001 --> 01:25:01,278 Let's go. 1303 01:25:06,407 --> 01:25:07,790 Let's go. 1304 01:25:07,857 --> 01:25:09,289 There is nothing we can do. 1305 01:25:11,863 --> 01:25:13,139 Let's go, please? 1306 01:25:35,094 --> 01:25:36,949 He did nothing wrong. 1307 01:26:55,049 --> 01:26:56,260 Are you okay? 1308 01:27:02,742 --> 01:27:06,362 Walter, I need to go back to Syria. 1309 01:27:06,430 --> 01:27:08,284 I should be there for Tarek. 1310 01:27:09,791 --> 01:27:11,002 When are you going? 1311 01:27:11,078 --> 01:27:12,567 Tomorrow. 1312 01:27:12,644 --> 01:27:15,785 It's best for me to be there as soon as possible. 1313 01:27:17,801 --> 01:27:19,876 You won't be able to come back. 1314 01:27:21,969 --> 01:27:22,920 I know. 1315 01:27:26,455 --> 01:27:27,444 Good night. 1316 01:27:30,306 --> 01:27:31,256 Mouna? 1317 01:27:33,830 --> 01:27:34,781 I'm sorry. 1318 01:27:35,751 --> 01:27:37,345 I am so sorry. 1319 01:27:47,612 --> 01:27:48,554 Yes? 1320 01:28:28,142 --> 01:28:30,610 It's my fault what happened to Tarek. 1321 01:28:33,050 --> 01:28:36,632 We did receive the letter telling us to leave. 1322 01:28:38,879 --> 01:28:40,349 I threw it away. 1323 01:28:43,048 --> 01:28:44,161 I never told him. 1324 01:29:02,438 --> 01:29:05,675 We were here for three years before the letter arrived. 1325 01:29:08,527 --> 01:29:09,958 I had found a job. 1326 01:29:12,369 --> 01:29:14,193 Tarek was in school. 1327 01:29:17,181 --> 01:29:20,004 Everybody told me not to worry... 1328 01:29:20,062 --> 01:29:22,011 the government didn't care. 1329 01:29:23,711 --> 01:29:25,507 And it appeared to be true. 1330 01:29:28,398 --> 01:29:29,378 And then... 1331 01:29:31,116 --> 01:29:32,403 after a time... 1332 01:29:33,363 --> 01:29:34,477 you forget. 1333 01:29:38,492 --> 01:29:40,701 You think that you really belong. 1334 01:29:46,022 --> 01:29:47,136 It's not your fault. 1335 01:29:49,383 --> 01:29:50,497 It's not your fault. 1336 01:29:57,720 --> 01:29:58,671 Stop. 1337 01:30:15,507 --> 01:30:18,330 Zainab and I picked it out specially for you. 1338 01:30:18,388 --> 01:30:19,338 Thank you. 1339 01:30:23,036 --> 01:30:25,216 Oh. It's very nice. 1340 01:30:25,283 --> 01:30:26,455 Let me see it. 1341 01:30:32,717 --> 01:30:33,638 I like it. 1342 01:30:33,706 --> 01:30:35,915 - So do I. - Mmm. 1343 01:30:35,982 --> 01:30:36,914 You look cool. 1344 01:30:36,971 --> 01:30:38,412 Cool? 1345 01:30:41,783 --> 01:30:42,734 Yes. 1346 01:30:43,867 --> 01:30:45,779 You're very cool, Walter. 1347 01:30:57,803 --> 01:30:59,723 Delta flight 275 1348 01:30:59,791 --> 01:31:02,413 now boarding at Gate 3 for Syria. 1349 01:31:03,574 --> 01:31:07,416 Delta flight 275, Gate 3 for Syria. 1350 01:31:21,362 --> 01:31:22,927 Thank you, Walter. 1351 01:31:23,888 --> 01:31:25,203 Thank you for everything. 1352 01:31:26,490 --> 01:31:28,824 I don't want you to go. 1353 01:31:30,975 --> 01:31:32,762 I don't want to go, habibti. 1354 01:31:34,500 --> 01:31:35,614 Oh... 87579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.