Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,340 --> 00:00:45,558
- Mr. Vale.
- Yes.
2
00:00:45,625 --> 00:00:46,880
I'm Barbara Watson.
3
00:00:46,948 --> 00:00:47,847
Yes. Come in.
4
00:00:47,914 --> 00:00:48,871
Thank you.
5
00:00:50,811 --> 00:00:51,778
Hmm.
6
00:00:53,719 --> 00:00:55,352
Ah. May I take your coat?
7
00:00:55,428 --> 00:00:56,549
No, thank you.
8
00:00:56,617 --> 00:00:57,515
Uh...
9
00:00:57,583 --> 00:00:59,254
would you like
something to drink?
10
00:00:59,321 --> 00:01:00,277
No.
11
00:01:02,258 --> 00:01:03,310
Shall we get started?
12
00:01:03,387 --> 00:01:04,344
Uh, okay.
13
00:01:16,765 --> 00:01:18,464
Let's try it again.
14
00:01:18,532 --> 00:01:19,749
The same thing?
15
00:01:19,826 --> 00:01:21,363
Yes.
16
00:01:21,430 --> 00:01:22,975
And remember...
17
00:01:23,043 --> 00:01:25,265
fingers curved like a tunnel.
18
00:01:25,332 --> 00:01:26,288
Okay.
19
00:01:34,653 --> 00:01:35,773
Don't flatten.
20
00:01:37,222 --> 00:01:39,453
Make room for the train.
21
00:01:40,487 --> 00:01:41,442
What?
22
00:01:42,476 --> 00:01:43,925
It's something I tell my kids.
23
00:01:43,992 --> 00:01:47,799
If the fingers are
curved, like this,
24
00:01:47,866 --> 00:01:51,720
then there's room for the
train to pass through the tunnel.
25
00:01:56,240 --> 00:01:57,776
Thank you.
26
00:01:57,852 --> 00:01:59,389
Uh, next Tuesday,
then, same time?
27
00:01:59,466 --> 00:02:03,271
No. Uh, I don't think I'm going
to continue with our lessons.
28
00:02:03,329 --> 00:02:04,518
Oh, no.
29
00:02:05,686 --> 00:02:06,642
You're giving up?
30
00:02:07,617 --> 00:02:08,710
No.
31
00:02:10,100 --> 00:02:11,636
Oh.
32
00:02:11,713 --> 00:02:13,249
Okay.
33
00:02:13,326 --> 00:02:14,311
Well...
34
00:02:14,388 --> 00:02:15,286
good-bye.
35
00:02:15,355 --> 00:02:16,543
Good-bye.
36
00:02:18,320 --> 00:02:19,701
Uh, Mr. Vale.
37
00:02:19,768 --> 00:02:20,667
May I ask?
38
00:02:20,735 --> 00:02:23,371
How many teachers
have you had before me?
39
00:02:24,926 --> 00:02:25,824
Four.
40
00:02:25,892 --> 00:02:27,080
Well, for what it's worth,
41
00:02:27,147 --> 00:02:30,335
learning an instrument
at your age is difficult,
42
00:02:30,403 --> 00:02:35,049
especially if you don't
possess a natural gift for it.
43
00:02:35,106 --> 00:02:37,463
I'm not saying this to be mean.
44
00:02:37,530 --> 00:02:42,979
But if you do decide to give up,
I'd really like to buy your piano.
45
00:02:45,876 --> 00:02:46,832
Okay.
46
00:02:59,089 --> 00:03:01,600
Each stage of experience is
really the exception to the rule
47
00:03:01,668 --> 00:03:03,020
because the conditions there
48
00:03:03,087 --> 00:03:07,077
that made trade mobilization
to the Middle East successful
49
00:03:07,144 --> 00:03:10,042
weren't present in the
developing countries.
50
00:03:15,818 --> 00:03:16,765
Yes?
51
00:03:19,043 --> 00:03:20,019
Hi.
52
00:03:20,096 --> 00:03:21,341
Come in.
53
00:03:31,811 --> 00:03:34,300
Paper. Uh, sorry it's late.
54
00:03:35,487 --> 00:03:36,530
Why is it late?
55
00:03:37,440 --> 00:03:39,804
I had some personal
issues to deal with.
56
00:03:42,991 --> 00:03:45,001
I'm sorry, but I
can't accept it now.
57
00:03:47,145 --> 00:03:48,351
I mean, I... I really had a...
58
00:03:48,428 --> 00:03:49,471
I'm sorry.
59
00:04:02,479 --> 00:04:06,249
Uh, you know you still haven't
given us the syllabus yet?
60
00:04:06,307 --> 00:04:07,580
I know.
61
00:04:41,444 --> 00:04:43,033
Yeah?
62
00:04:44,315 --> 00:04:45,301
Hello, Walter.
63
00:04:45,368 --> 00:04:46,258
Hi, Charles.
64
00:04:46,326 --> 00:04:47,378
You got a sec?
65
00:04:47,445 --> 00:04:48,431
Sure.
66
00:04:49,484 --> 00:04:50,633
Walter, Shelley
can't make it down
67
00:04:50,699 --> 00:04:52,556
to the NYU conference
to present your paper.
68
00:04:52,623 --> 00:04:54,308
I'm gonna need
you to cover for her.
69
00:04:54,471 --> 00:04:56,097
Why can't she go?
70
00:04:56,165 --> 00:04:59,065
She's been put on bed
rest till she has the baby.
71
00:04:59,132 --> 00:05:02,127
I wish I could, but now is
not a good time, Charles.
72
00:05:02,204 --> 00:05:04,683
Well, I understand, but
you co-authored the paper,
73
00:05:04,750 --> 00:05:05,764
and the Dean wants it presented.
74
00:05:05,841 --> 00:05:07,277
He wants to keep
Shelley on track for tenure.
75
00:05:07,344 --> 00:05:10,369
I just don't think I can, with
the start of classes and my book.
76
00:05:11,403 --> 00:05:13,699
You're only teaching
one class, Walter.
77
00:05:13,766 --> 00:05:15,700
So I can stay
focused on my book.
78
00:05:18,581 --> 00:05:20,208
Charles, I would
really rather not go.
79
00:05:20,275 --> 00:05:23,692
Well, I'm sorry, but there really
isn't another option at this point.
80
00:05:28,008 --> 00:05:30,009
Charles, the truth is...
81
00:05:30,086 --> 00:05:31,867
this is really Shelley's paper.
82
00:05:31,933 --> 00:05:34,862
I just agreed to co-author
it because she asked me to.
83
00:05:36,470 --> 00:05:38,700
I'm not really
prepared to present it.
84
00:05:39,667 --> 00:05:40,901
Now, look, Walter,
you can take it up
85
00:05:40,968 --> 00:05:42,088
with the Dean if you want,
86
00:05:42,156 --> 00:05:46,376
but as your friend, I wouldn't
advise it, not with that argument.
87
00:07:52,365 --> 00:07:53,409
Hello?
88
00:08:51,067 --> 00:08:52,656
Aah! Aah! Aah! Get out!
89
00:08:52,732 --> 00:08:54,991
- I'm sorry. I'm sorry.
- Get out!
90
00:08:55,058 --> 00:08:56,005
You stay away from me!
91
00:08:56,082 --> 00:08:57,833
You leave me alone!
92
00:08:57,901 --> 00:08:59,691
No. I... It's... It's
okay. I... I'm...
93
00:08:59,758 --> 00:09:01,126
It's not okay! My
boyfriend is coming!
94
00:09:01,193 --> 00:09:03,041
I'm... I'm... I'm not
going to hurt you.
95
00:09:03,107 --> 00:09:05,050
Who are you? What
are you doing here?
96
00:09:05,118 --> 00:09:06,457
This is my apartment.
97
00:09:06,525 --> 00:09:07,951
This apartment does
not belong to you!
98
00:09:08,027 --> 00:09:09,750
- How did you get in here?
- My name is Walter Vale.
99
00:09:09,817 --> 00:09:11,721
- I have keys! This is my apartment!
- What the fuck!
100
00:09:11,798 --> 00:09:13,933
Ow! Ow! God! Aah! Please!
101
00:09:14,000 --> 00:09:15,180
- Zainab!
- I'm in here!
102
00:09:15,247 --> 00:09:16,620
- Shut up!
- Aah!
103
00:09:16,687 --> 00:09:18,347
- Shut up!
- All ri... Okay. Okay.
104
00:09:18,414 --> 00:09:19,432
Okay. Okay.
105
00:09:19,508 --> 00:09:20,487
Who are you?
106
00:09:20,564 --> 00:09:21,706
Qu'est-ce que c'est ça?
107
00:09:21,783 --> 00:09:22,858
Ça va?
108
00:09:22,935 --> 00:09:23,827
Oui, ça va.
109
00:09:23,894 --> 00:09:24,787
C'est qui?
110
00:09:24,854 --> 00:09:26,063
J'étais dans mon bain.
111
00:09:26,140 --> 00:09:27,148
Lui, il était ià.
112
00:09:28,117 --> 00:09:29,173
- Did you touch her?
- What?
113
00:09:29,240 --> 00:09:30,391
- Motherfucker, did you touch her?
- No! No! No!
114
00:09:30,459 --> 00:09:31,869
II ne m'a pas touchée.
115
00:09:31,927 --> 00:09:34,038
Mais comme il est entré,
il a dit qu'il avait la clé.
116
00:09:34,106 --> 00:09:35,670
Do you have keys?
117
00:09:35,747 --> 00:09:38,232
Yes, of course I have
keys. This is my apartment.
118
00:09:38,299 --> 00:09:39,518
- Show me your keys.
- All right.
119
00:09:39,585 --> 00:09:40,727
Here.
120
00:09:40,804 --> 00:09:42,081
I've had this
apartment for 25 years.
121
00:09:42,148 --> 00:09:43,520
So why haven't you been here?
122
00:09:43,587 --> 00:09:46,313
Because I live in Connecticut. I haven't
been down here in a very long time.
123
00:09:47,273 --> 00:09:48,357
Are you friends with Ivan?
124
00:09:48,424 --> 00:09:50,152
Ivan. I don't... Who's Ivan?
125
00:09:51,754 --> 00:09:53,664
I'm sure he's called the police!
126
00:09:54,634 --> 00:09:56,332
- Did you call the police?
- No.
127
00:09:56,399 --> 00:09:58,156
- You did not call the police?
- No.
128
00:10:02,158 --> 00:10:03,213
And you don't know Ivan?
129
00:10:03,281 --> 00:10:04,663
No. Who is he?
130
00:10:04,720 --> 00:10:06,102
- He rented us this place.
- I don't know him.
131
00:10:06,160 --> 00:10:08,693
He said it belongs to his
friend who is out of town.
132
00:10:08,760 --> 00:10:09,711
I don't know who he is.
133
00:10:09,778 --> 00:10:11,448
This is my apartment.
I assure you.
134
00:10:14,173 --> 00:10:15,517
Shit!
135
00:10:15,574 --> 00:10:17,686
Je t'ai déjà dit de faire
confiance à personne.
136
00:10:17,945 --> 00:10:19,413
T'as jamais signé un contrat.
137
00:10:23,454 --> 00:10:24,356
Shit.
138
00:10:25,373 --> 00:10:26,323
Hey, look.
139
00:10:28,905 --> 00:10:30,910
We don't want any trouble.
140
00:10:30,978 --> 00:10:32,580
We will get out
of your apartment.
141
00:10:34,826 --> 00:10:36,649
Here. Take your keys.
142
00:10:37,705 --> 00:10:39,241
It's all a mistake. I'm sorry.
143
00:10:39,308 --> 00:10:40,200
Okay.
144
00:10:41,227 --> 00:10:42,129
We will leave. Okay?
145
00:10:42,187 --> 00:10:43,627
Yeah, okay.
146
00:11:01,247 --> 00:11:02,494
How long have you lived here?
147
00:11:02,561 --> 00:11:04,183
Two months.
148
00:11:04,251 --> 00:11:05,719
We will pay you if you want.
149
00:11:10,786 --> 00:11:12,312
Yes, so, uh, we will go.
150
00:11:12,389 --> 00:11:13,982
I'm sorry, again.
151
00:11:14,049 --> 00:11:15,335
Thank you for understanding.
152
00:11:23,560 --> 00:11:24,606
Go get the valise.
153
00:11:26,161 --> 00:11:27,207
Okay, okay.
154
00:11:30,546 --> 00:11:31,477
Good-bye.
155
00:11:31,535 --> 00:11:32,619
Good-bye...
156
00:12:27,227 --> 00:12:28,273
Tarek.
157
00:12:28,349 --> 00:12:29,779
- Tarek.
- What?
158
00:12:34,108 --> 00:12:36,507
Uh... you left this
in the apartment.
159
00:12:37,476 --> 00:12:38,522
Thanks.
160
00:12:43,398 --> 00:12:45,307
So you know where
you're staying tonight?
161
00:12:47,083 --> 00:12:49,156
Yeah, sure. We're
goin' to some friends'.
162
00:13:11,575 --> 00:13:13,436
You like classical music, huh?
163
00:13:13,504 --> 00:13:15,327
Yes.
164
00:13:15,394 --> 00:13:16,795
Me, too.
165
00:13:16,863 --> 00:13:17,947
Do you play the piano?
166
00:13:18,014 --> 00:13:19,713
No.
167
00:13:19,780 --> 00:13:20,673
Do you?
168
00:13:20,740 --> 00:13:23,360
Me? No. I play the djembe.
169
00:13:24,319 --> 00:13:25,212
Hmm.
170
00:13:25,289 --> 00:13:27,266
Okay. Good night.
171
00:13:28,389 --> 00:13:31,210
And thanks again
for letting us stay.
172
00:13:31,277 --> 00:13:34,214
Um... you saved me a lot of
trouble, if you know what I mean.
173
00:13:34,281 --> 00:13:37,765
We'll be out of your way
in a couple of days. Okay?
174
00:13:37,842 --> 00:13:39,214
Good night.
175
00:14:01,210 --> 00:14:02,429
Good morning.
176
00:14:02,496 --> 00:14:03,447
Good morning...
177
00:14:05,376 --> 00:14:07,237
I made some coffee.
178
00:14:07,295 --> 00:14:08,245
Thank you.
179
00:14:09,541 --> 00:14:13,802
And... have a good day.
180
00:14:13,859 --> 00:14:14,905
Good-bye.
181
00:14:27,151 --> 00:14:28,332
Walter Vale.
182
00:14:32,209 --> 00:14:33,159
Thank you.
183
00:14:33,236 --> 00:14:35,002
And that will be on the
last day of the conference.
184
00:14:35,059 --> 00:14:36,691
I hope you can all attend.
185
00:14:36,758 --> 00:14:39,896
And now I'd like to welcome
my distinguished colleague
186
00:14:39,963 --> 00:14:42,103
and the winner of the
John Bates Clark Award...
187
00:14:42,171 --> 00:14:43,802
Professor Stephen Kriegman.
188
00:14:53,217 --> 00:14:54,263
Thank you, Shiva.
189
00:15:14,225 --> 00:15:15,127
Thank you.
190
00:15:15,185 --> 00:15:16,087
Excuse me.
191
00:15:16,154 --> 00:15:17,046
Yes?
192
00:15:17,114 --> 00:15:18,006
Mr. Vale?
193
00:15:18,073 --> 00:15:19,119
Yes.
194
00:15:19,196 --> 00:15:22,008
Oh, my goodness. How are you?
195
00:15:22,075 --> 00:15:23,448
It's me.
196
00:15:23,515 --> 00:15:25,693
Jacob Koningsberg.
Do you remember me?
197
00:15:25,751 --> 00:15:27,833
- I'm sorry. I... I used
to live on the third floor
198
00:15:27,901 --> 00:15:30,242
- with my mother. Your wife
used to give me piano lessons.
199
00:15:31,202 --> 00:15:32,728
Oh, right, right.
200
00:15:32,805 --> 00:15:34,655
How are you?
201
00:15:34,722 --> 00:15:36,572
Oh, my goodness. I
haven't seen you in so long.
202
00:15:36,640 --> 00:15:38,499
We thought that
you sold the place.
203
00:15:38,556 --> 00:15:39,457
You haven't met Sprinkles.
204
00:15:39,515 --> 00:15:41,212
This is Sprinkles. Say hello.
205
00:15:41,279 --> 00:15:42,391
Hello. How is your wife?
206
00:15:43,675 --> 00:15:45,210
Oh, my wife passed away.
207
00:15:46,715 --> 00:15:47,989
Oh, I'm sorry.
208
00:15:49,437 --> 00:15:52,601
I'm very sorry. My...
My condolences to you.
209
00:15:52,668 --> 00:15:54,230
She was a lovely woman.
210
00:15:54,297 --> 00:15:57,566
Honestly, I could listen
to her play piano for hours.
211
00:15:57,624 --> 00:15:58,669
How is your mother?
212
00:15:59,675 --> 00:16:01,976
My mother is fine.
Thank you very much.
213
00:16:02,033 --> 00:16:03,951
Thank you for asking.
She's in Florida.
214
00:16:04,018 --> 00:16:06,328
So I'm living alone
now, and it's nice,
215
00:16:06,386 --> 00:16:09,204
but I tell you, there are so
many new people in this building,
216
00:16:09,272 --> 00:16:11,889
- and Mr. Sprinkles and I...
- It's nice to see you again, Jacob.
217
00:16:12,847 --> 00:16:13,835
It's good to see you.
218
00:16:13,901 --> 00:16:15,215
Good to see you. Welcome home.
219
00:16:15,282 --> 00:16:16,489
Thank you.
220
00:16:16,557 --> 00:16:17,736
Bye-bye. Bye-bye.
221
00:16:28,464 --> 00:16:29,767
Stop it.
222
00:16:29,834 --> 00:16:30,946
Come on, honey.
223
00:16:39,976 --> 00:16:41,539
We find that, under
these circumstances,
224
00:16:41,606 --> 00:16:44,223
financial globalization
can be beneficial.
225
00:16:44,290 --> 00:16:47,234
Empirically, it's good institution
and quality of government
226
00:16:47,301 --> 00:16:49,342
that will allow third
world countries
227
00:16:49,409 --> 00:16:51,490
to benefit and harvest
the fruits of globalization.
228
00:17:37,878 --> 00:17:39,402
Great stuff, huh?
229
00:17:39,469 --> 00:17:41,387
Maybe we should have
'em come play inside.
230
00:17:42,835 --> 00:17:44,177
Uh, you coming?
231
00:17:44,244 --> 00:17:46,448
In a minute. Uh, I
gotta make a call.
232
00:17:46,516 --> 00:17:48,040
- Oh. Uh, see you inside.
- Okay.
233
00:18:11,143 --> 00:18:12,802
Hey, Walter.
234
00:18:12,869 --> 00:18:13,953
Welcome home.
235
00:18:14,019 --> 00:18:14,968
Hi.
236
00:18:18,822 --> 00:18:20,002
How was the conference?
237
00:18:20,068 --> 00:18:21,526
It was fine.
238
00:18:22,656 --> 00:18:24,516
Sorry about the pants. I...
239
00:18:24,574 --> 00:18:26,491
I've been practicing
like this since I was a kid.
240
00:18:34,170 --> 00:18:36,030
You... You don't
have to stop practicing.
241
00:18:36,087 --> 00:18:38,292
Really? it won't bother you?
242
00:18:38,359 --> 00:18:40,603
- No. It's fine.
- Great.
243
00:18:48,406 --> 00:18:50,476
Hey, uh, Zainab's
going to make dinner,
244
00:18:50,745 --> 00:18:52,403
if you want to
eat with us later.
245
00:18:54,004 --> 00:18:55,116
Okay. Thank you.
246
00:19:09,323 --> 00:19:11,528
I'm sorry. That was
my mother in Michigan.
247
00:19:11,595 --> 00:19:15,372
If I don't call her every day, she
thinks something happened to me.
248
00:19:15,439 --> 00:19:17,031
Yeah, I'll have a bit. Thanks.
249
00:19:17,998 --> 00:19:19,139
You sure you won't have some?
250
00:19:19,207 --> 00:19:20,225
I don't drink.
251
00:19:21,426 --> 00:19:23,569
She's a good
Muslim. I'm a bad one.
252
00:19:24,721 --> 00:19:25,942
Are you finished?
253
00:19:26,009 --> 00:19:27,863
Yes. Uh... can I help you?
254
00:19:27,930 --> 00:19:30,755
No. Please. It's
the least I can do.
255
00:19:30,812 --> 00:19:33,061
Well, thank you for
dinner. It was very good.
256
00:19:33,128 --> 00:19:34,656
- You're welcome.
- Thank you.
257
00:19:36,424 --> 00:19:38,288
So what's the conference about?
258
00:19:38,355 --> 00:19:40,362
Economic growth in
developing nations.
259
00:19:40,430 --> 00:19:43,062
That's us. Syria, Senegal.
260
00:19:45,080 --> 00:19:46,137
So have you written some books?
261
00:19:46,204 --> 00:19:48,068
Three, and I'm
working on a fourth.
262
00:19:48,125 --> 00:19:49,663
- Four books.
- Mm-hmm.
263
00:19:49,730 --> 00:19:51,873
Wow. That's great.
264
00:19:53,574 --> 00:19:55,754
My father was a
writer. A journalist.
265
00:19:55,821 --> 00:19:57,320
Is he still writing?
266
00:19:57,397 --> 00:20:01,298
No. He died before we left
Syria, almost nine years ago.
267
00:20:01,366 --> 00:20:02,317
Sorry.
268
00:20:03,296 --> 00:20:04,727
Me, too.
269
00:20:04,796 --> 00:20:06,111
- Tarek.
- Mmm.
270
00:20:07,360 --> 00:20:09,858
Mmm. We have to go.
271
00:20:09,925 --> 00:20:11,107
I have a gig.
272
00:20:13,452 --> 00:20:14,989
Walter, you can
come if you want.
273
00:20:15,056 --> 00:20:17,650
Oh, no. I've got some work I
have to get done. Thank you.
274
00:20:17,717 --> 00:20:19,514
Okay. Well, maybe another time.
275
00:20:19,582 --> 00:20:20,533
Okay.
276
00:20:23,069 --> 00:20:24,673
- Bye.
- Good-bye.
277
00:20:38,778 --> 00:20:41,439
You know, you are very
sexy when you're mad at me.
278
00:20:46,309 --> 00:20:47,270
Hello?
279
00:20:48,241 --> 00:20:50,316
If you don't mind,
I think I will come.
280
00:20:52,891 --> 00:20:53,938
Cool.
281
00:20:54,005 --> 00:20:55,293
Let me get my coat.
282
00:21:24,308 --> 00:21:25,259
Hohh!
283
00:21:36,490 --> 00:21:37,605
He's very good.
284
00:21:38,566 --> 00:21:39,517
Yes.
285
00:21:40,497 --> 00:21:42,572
- The whole band's very good.
- Yes.
286
00:21:51,075 --> 00:21:52,641
I'm sorry, guys.
287
00:21:52,709 --> 00:21:53,602
Yeah, well, let's go.
288
00:21:53,669 --> 00:21:55,015
Very good.
289
00:21:55,082 --> 00:21:55,975
Really? You liked it?
290
00:21:56,043 --> 00:21:56,936
Yeah. It was very good.
291
00:21:57,003 --> 00:21:58,213
I was not sure.
292
00:21:58,290 --> 00:22:00,366
I thought it's too
loud and you know.
293
00:22:41,083 --> 00:22:42,198
Tarek?
294
00:22:56,638 --> 00:22:57,532
Oh.
295
00:22:57,599 --> 00:22:59,290
Hi.
296
00:22:59,357 --> 00:23:01,221
Sounded good, Walter.
297
00:23:01,278 --> 00:23:02,335
I'm sorry. I...
298
00:23:02,402 --> 00:23:03,940
No. Don't be sorry.
299
00:23:04,007 --> 00:23:05,285
That's what it's there for.
300
00:23:06,572 --> 00:23:07,911
I was lying
301
00:23:07,977 --> 00:23:08,991
on my bed,
listening to my music,
302
00:23:09,058 --> 00:23:10,645
and then I was, like...
303
00:23:10,721 --> 00:23:12,241
what's that crazy
rhythm I'm hearing?
304
00:23:14,870 --> 00:23:17,729
Sit. Come on. I'll show you.
305
00:23:27,145 --> 00:23:29,047
Just put your feet
flat on the ground.
306
00:23:31,132 --> 00:23:33,331
Now take the drum
between your legs like this.
307
00:23:36,878 --> 00:23:39,391
Now you want to take the
inside edge off the ground
308
00:23:39,458 --> 00:23:40,988
with your ankles, like this.
309
00:23:42,460 --> 00:23:43,828
Great.
310
00:23:43,894 --> 00:23:45,414
You're okay?
311
00:23:45,491 --> 00:23:47,116
Okay.
312
00:23:47,183 --> 00:23:48,196
Okay...
313
00:23:48,264 --> 00:23:49,850
Now, Walter, I know
you're a very smart man,
314
00:23:49,927 --> 00:23:53,081
but with a drum you have
to remember not to think.
315
00:23:53,149 --> 00:23:54,993
Thinking just
screws it up. Okay?
316
00:23:55,060 --> 00:23:56,303
Okay.
317
00:23:56,370 --> 00:23:57,862
Now, give it a couple of bangs.
318
00:24:02,078 --> 00:24:03,531
Not so hard. You're
not angry at it.
319
00:24:03,607 --> 00:24:05,136
Okay. I'm sorry.
320
00:24:06,542 --> 00:24:07,488
Okay.
321
00:24:11,331 --> 00:24:13,177
Better. Did you think?
322
00:24:13,244 --> 00:24:14,132
No.
323
00:24:14,200 --> 00:24:15,824
Good.
324
00:24:15,892 --> 00:24:17,479
Now, one more thing, Walter.
325
00:24:17,545 --> 00:24:19,878
You listen to classical
music, so you think in fours.
326
00:24:19,945 --> 00:24:21,790
1, 2, 3, 4.
327
00:24:21,857 --> 00:24:24,017
Dah, dah, dah, dah.
328
00:24:24,085 --> 00:24:25,136
This is an African drum,
329
00:24:25,203 --> 00:24:26,541
so we're gonna be
playing in threes.
330
00:24:26,609 --> 00:24:27,536
Tak tak tak.
331
00:24:27,593 --> 00:24:29,027
You have to forget
your classical.
332
00:24:29,094 --> 00:24:31,035
Leave it behind. Tak tak tak.
333
00:24:31,102 --> 00:24:32,316
1, 2, 3.
334
00:24:32,382 --> 00:24:33,329
Come on, follow me.
335
00:24:34,295 --> 00:24:35,499
Tak tak tak.
336
00:24:35,576 --> 00:24:36,589
Tak tak tak...
337
00:24:36,656 --> 00:24:37,966
1, 2, 3.
338
00:24:41,789 --> 00:24:42,841
Don't worry. Start again.
339
00:24:42,908 --> 00:24:43,797
Good.
340
00:24:43,864 --> 00:24:44,810
Don't worry.
341
00:24:46,197 --> 00:24:47,143
Again.
342
00:24:52,477 --> 00:24:53,424
Good.
343
00:24:56,148 --> 00:24:57,774
You got it.
344
00:24:57,841 --> 00:24:59,112
Go...
345
00:24:59,179 --> 00:25:00,603
- I'm sorry. I'm sorry.
- Don't worry.
346
00:25:01,570 --> 00:25:02,582
Don't worry. Go again.
347
00:25:09,035 --> 00:25:09,982
Good.
348
00:25:12,898 --> 00:25:13,816
That's it.
349
00:25:13,883 --> 00:25:15,985
Now, keep it going,
and I'll do this.
350
00:25:23,835 --> 00:25:24,724
There you go.
351
00:25:24,791 --> 00:25:26,348
1...
352
00:25:26,416 --> 00:25:27,362
1.
353
00:25:35,957 --> 00:25:36,903
Hohh!
354
00:26:11,911 --> 00:26:12,801
Hello.
355
00:26:12,868 --> 00:26:14,550
Hi.
356
00:26:15,736 --> 00:26:16,627
Is Tarek home?
357
00:26:16,694 --> 00:26:20,474
Uh, no. He, uh... he went
to look at another apartment.
358
00:26:21,816 --> 00:26:22,861
Are you okay?
359
00:26:22,938 --> 00:26:24,310
Yes.
360
00:26:24,377 --> 00:26:26,995
Tarek's been giving me drum
lessons, and I was just practicing.
361
00:26:31,743 --> 00:26:34,361
Don't worry. I'll
keep my pants on.
362
00:26:35,742 --> 00:26:36,691
What?
363
00:26:37,659 --> 00:26:39,002
Nothing.
364
00:26:39,069 --> 00:26:40,373
It's just that earlier, uh...
365
00:26:42,109 --> 00:26:43,567
No, nothing.
366
00:27:32,056 --> 00:27:33,437
Which is due, in large part,
367
00:27:33,504 --> 00:27:36,314
to the delay in
African infrastructure
368
00:27:36,382 --> 00:27:39,643
and the slowdown
on steel imports.
369
00:27:53,184 --> 00:27:54,364
Hey, Walter!
370
00:28:07,580 --> 00:28:08,692
How did the presentation go?
371
00:28:08,769 --> 00:28:09,661
Oh, fine. Thanks.
372
00:28:09,727 --> 00:28:10,908
Cool.
373
00:28:11,867 --> 00:28:12,768
- You ready?
- Yeah.
374
00:28:12,825 --> 00:28:13,728
Let's go.
375
00:28:13,795 --> 00:28:15,511
- Can you grab this drum?
- Yeah.
376
00:28:15,578 --> 00:28:16,480
Okay.
377
00:28:16,547 --> 00:28:19,069
You might want to take
off your, uh, name tag.
378
00:28:19,136 --> 00:28:20,086
Oh, okay.
379
00:28:23,902 --> 00:28:24,795
You hungry?
380
00:28:24,862 --> 00:28:26,243
Yeah, I'm starving.
381
00:28:26,301 --> 00:28:27,192
You like shawarmas?
382
00:28:27,259 --> 00:28:28,919
Yeah, I like sharmas.
383
00:28:30,146 --> 00:28:31,575
Shawarmas.
384
00:28:35,901 --> 00:28:38,557
Here. This is for you.
385
00:28:38,624 --> 00:28:39,641
For letting us stay.
386
00:28:39,708 --> 00:28:40,954
Oh. Thank you.
387
00:28:43,419 --> 00:28:45,366
It's Fela Kuti. You know him?
388
00:28:45,443 --> 00:28:46,718
Nope.
389
00:28:46,786 --> 00:28:48,128
- You don't know Fela?
- No.
390
00:28:49,183 --> 00:28:51,524
Then, Walter,
you're in for a treat.
391
00:28:51,581 --> 00:28:53,115
He started the whole
Afrobeat movement.
392
00:28:53,182 --> 00:28:55,934
Oh, and his drummer, Tony
Allen, was just... whoo, scary, man.
393
00:28:56,002 --> 00:28:58,371
You want to play drums,
you have to listen to this.
394
00:28:58,429 --> 00:28:59,647
Okay. I will.
395
00:29:02,466 --> 00:29:03,991
Ooh.
396
00:29:04,068 --> 00:29:05,276
Did you make these?
397
00:29:05,343 --> 00:29:06,552
Yes, I made these.
398
00:29:06,628 --> 00:29:07,837
Ooh.
399
00:29:07,904 --> 00:29:09,429
- How much?
- Which one?
400
00:29:09,506 --> 00:29:11,845
Mmm...
401
00:29:11,903 --> 00:29:12,886
this one.
402
00:29:13,850 --> 00:29:15,502
That's $35.
403
00:29:15,568 --> 00:29:16,608
Will you take 30?
404
00:29:16,685 --> 00:29:17,658
No. 35.
405
00:29:17,735 --> 00:29:18,976
Okay.
406
00:29:19,042 --> 00:29:21,419
My daughter will
think this is very cool.
407
00:29:22,412 --> 00:29:24,102
Where are you from?
408
00:29:24,168 --> 00:29:25,094
Senegal.
409
00:29:25,152 --> 00:29:27,605
Oh, I was in Cape
Town two summers ago.
410
00:29:27,671 --> 00:29:29,351
It is so beautiful.
411
00:29:30,411 --> 00:29:32,129
- Thank you very much.
- What's your name?
412
00:29:33,246 --> 00:29:34,286
Uh, Zainab.
413
00:29:34,362 --> 00:29:35,728
Zainab!
414
00:29:35,794 --> 00:29:36,739
So pretty.
415
00:29:37,703 --> 00:29:39,125
- Thank you.
- Your change.
416
00:29:44,872 --> 00:29:47,983
How far is Senegal
from Cape Town?
417
00:29:48,050 --> 00:29:50,569
About 8,000 kilometers.
418
00:29:51,810 --> 00:29:54,101
I told this guy yesterday
I was from Israel.
419
00:29:54,168 --> 00:29:56,650
He asked if I ever
visited the Holy Land.
420
00:29:58,721 --> 00:30:00,983
Hey, look who it is!
421
00:30:01,050 --> 00:30:01,938
- Zev.
- What's up, Tarek?
422
00:30:02,004 --> 00:30:02,892
How are you, man?
423
00:30:02,959 --> 00:30:03,847
Good, man.
424
00:30:03,914 --> 00:30:04,802
Hey, honey.
425
00:30:04,868 --> 00:30:06,424
Hi. Hi, Walter.
426
00:30:06,491 --> 00:30:07,388
Hi.
427
00:30:07,446 --> 00:30:08,457
Her stuff is great, right?
428
00:30:08,533 --> 00:30:09,641
Beautiful.
429
00:30:09,708 --> 00:30:11,426
She made me this.
430
00:30:11,493 --> 00:30:12,504
It's very nice.
431
00:30:13,535 --> 00:30:15,282
So Walter and I are
goin' up to the park
432
00:30:15,349 --> 00:30:17,287
to play for a little bit, okay?
433
00:30:17,353 --> 00:30:19,043
Tarek. Remember I told you
434
00:30:19,109 --> 00:30:20,761
we have to pick up
my new table today?
435
00:30:20,827 --> 00:30:22,765
He said he'll only
hold it for today.
436
00:30:22,832 --> 00:30:23,978
Oh, I know, I know. No problem.
437
00:30:24,044 --> 00:30:27,509
Tarek, you always say "No problem,"
and then you are late or you forget.
438
00:30:27,576 --> 00:30:28,749
I know. I... I will not be long.
439
00:30:28,816 --> 00:30:31,146
We will go up and play, and
we'll come back to help you.
440
00:30:32,644 --> 00:30:34,544
It's a promise, habibti.
441
00:30:36,787 --> 00:30:39,325
It's always habibti when
you want to win, huh?
442
00:30:39,583 --> 00:30:40,529
Good-bye.
443
00:30:42,676 --> 00:30:43,563
Bye.
444
00:30:43,630 --> 00:30:45,482
He closes at 5 p. m. Tarek.
445
00:30:45,539 --> 00:30:46,551
No Arab time.
446
00:30:46,628 --> 00:30:48,212
No, not Arab time.
447
00:30:48,279 --> 00:30:49,806
Real time, habibti.
448
00:30:51,439 --> 00:30:53,147
Don't habibti me, man.
449
00:30:53,214 --> 00:30:54,292
What does habibti mean?
450
00:30:54,369 --> 00:30:56,497
Habibti? It means
"beloved one. "
451
00:30:57,709 --> 00:30:59,342
Does she know that?
452
00:31:08,540 --> 00:31:10,874
I always wanted
to play down here.
453
00:31:10,941 --> 00:31:12,698
It's supposed to be good money.
454
00:31:13,667 --> 00:31:14,618
Why haven't you?
455
00:31:18,314 --> 00:31:20,004
Maybe we could do it together...
456
00:31:20,071 --> 00:31:21,282
split the profits.
457
00:31:31,930 --> 00:31:32,852
What do you think?
458
00:31:32,919 --> 00:31:34,743
I think I'll just watch.
459
00:31:34,811 --> 00:31:35,857
Come on, Walter, it's easy.
460
00:31:35,933 --> 00:31:37,460
You just wait until you feel it.
461
00:31:39,294 --> 00:31:40,187
Yeah, let's go.
462
00:31:40,254 --> 00:31:41,272
Oh...
463
00:33:37,674 --> 00:33:38,691
That was fun, right?
464
00:33:38,768 --> 00:33:39,853
Oh, yeah.
465
00:33:39,921 --> 00:33:40,813
How are your hands?
466
00:33:40,880 --> 00:33:41,774
They're...
467
00:33:44,567 --> 00:33:46,257
Oh, shit. We have to get home.
468
00:33:46,325 --> 00:33:47,380
Zainab's gonna kill me.
469
00:33:47,447 --> 00:33:48,830
I'm on Arab time again.
470
00:33:48,888 --> 00:33:50,108
What is Arab time?
471
00:33:50,175 --> 00:33:52,182
It means I'm late by an hour.
472
00:33:52,258 --> 00:33:53,305
All Arabs are late by an hour.
473
00:33:53,381 --> 00:33:55,235
It's genetic. We can't help it.
474
00:34:04,721 --> 00:34:06,286
I think that's our train.
475
00:34:06,354 --> 00:34:07,246
I'm gonna need a token.
476
00:34:07,313 --> 00:34:08,303
No, I got you. I got you.
477
00:34:08,370 --> 00:34:09,715
Here's our train. Come.
478
00:34:14,457 --> 00:34:16,368
Here, I got you. Let...
479
00:34:22,465 --> 00:34:23,685
I'm stuck, man.
480
00:34:23,752 --> 00:34:24,933
Here, take it.
481
00:34:32,240 --> 00:34:33,191
This way, please.
482
00:34:33,268 --> 00:34:34,247
What are you doing?
483
00:34:34,323 --> 00:34:35,217
NYPD.
484
00:34:35,284 --> 00:34:36,330
Step this way, please.
485
00:34:36,407 --> 00:34:38,001
Police? What do you want?
486
00:34:38,068 --> 00:34:39,153
You jumped the turnstile, man.
487
00:34:39,221 --> 00:34:40,919
I did not jump it. I paid.
488
00:34:40,987 --> 00:34:42,619
Sir, he... he paid... Please.
489
00:34:42,686 --> 00:34:43,772
But he paid...
490
00:34:43,839 --> 00:34:45,116
Sir, stand over there!
491
00:34:49,130 --> 00:34:51,020
Got anything else, Tarek?
492
00:34:51,271 --> 00:34:52,451
No. Where you from?
493
00:34:52,518 --> 00:34:54,631
I'm from Syria. Why?
494
00:34:54,698 --> 00:34:56,493
What's in the bag?
495
00:34:56,561 --> 00:34:57,540
It's my drum.
496
00:35:03,378 --> 00:35:05,750
Put this back in your
pocket, please, sir.
497
00:35:05,817 --> 00:35:06,901
Step over here.
498
00:35:06,970 --> 00:35:08,284
- Why? I'm sorry...
- Step over here, please.
499
00:35:08,352 --> 00:35:09,850
What did I do?
500
00:35:09,917 --> 00:35:11,649
Oh, come on. Come on.
501
00:35:15,085 --> 00:35:16,923
- I don't think that's necessary.
- Yeah, well, we do.
502
00:35:16,980 --> 00:35:17,933
You can come down to the station
503
00:35:18,203 --> 00:35:19,319
- and make a statement if you want.
- But he didn't...
504
00:35:19,386 --> 00:35:20,801
Sir! That's all I'm saying!
505
00:35:20,868 --> 00:35:23,697
Now, step back, or we're
gonna take you in, too.
506
00:35:23,755 --> 00:35:25,584
Where are you taking him?
507
00:35:25,651 --> 00:35:26,585
10th Precinct.
508
00:35:26,652 --> 00:35:28,509
Walter, take the drum.
509
00:35:28,576 --> 00:35:30,492
Tell Zainab what happened,
but don't let her come.
510
00:35:30,761 --> 00:35:32,108
I will call you.
511
00:35:34,351 --> 00:35:35,737
Don't let her come.
512
00:36:00,363 --> 00:36:01,267
Where's Tarek?
513
00:36:03,259 --> 00:36:04,203
He was arrested.
514
00:36:05,828 --> 00:36:06,906
What?
515
00:36:06,984 --> 00:36:08,485
Yes.
516
00:36:08,552 --> 00:36:09,601
In the subway.
517
00:36:09,678 --> 00:36:11,371
Arrested?
518
00:36:11,439 --> 00:36:13,460
It was just a misunderstanding.
519
00:36:13,527 --> 00:36:15,452
They said he'd be
released later tonight.
520
00:36:19,311 --> 00:36:20,590
How could this happen?
521
00:36:21,784 --> 00:36:23,930
He knows better. He
wouldn't do anything wrong.
522
00:36:23,997 --> 00:36:25,345
No, he didn't.
523
00:36:25,412 --> 00:36:26,788
He didn't.
524
00:36:26,855 --> 00:36:28,203
I'm sure it'll be okay.
525
00:36:29,906 --> 00:36:31,706
No, it won't be okay.
526
00:36:31,773 --> 00:36:34,593
No, I went down to the
precinct and made a statement.
527
00:36:34,661 --> 00:36:35,613
That doesn't matter.
528
00:36:36,970 --> 00:36:38,836
We are illegal.
529
00:36:38,895 --> 00:36:40,597
We are not citizens.
530
00:36:40,666 --> 00:36:42,128
And when they find
out, they're going to...
531
00:36:43,331 --> 00:36:44,284
Excuse me.
532
00:37:06,831 --> 00:37:07,736
Well?
533
00:37:07,793 --> 00:37:08,698
They moved him.
534
00:37:08,766 --> 00:37:09,660
To where?
535
00:37:09,728 --> 00:37:11,421
To a detention center in Queens.
536
00:37:11,489 --> 00:37:13,837
He was turned
over to Immigration.
537
00:37:13,904 --> 00:37:16,243
They said we can see
him tomorrow night.
538
00:37:16,310 --> 00:37:18,206
Visiting hours are 5 to 10.
539
00:37:18,264 --> 00:37:20,583
I cannot visit that place.
540
00:37:20,641 --> 00:37:22,056
I'll end up there, too.
541
00:37:46,008 --> 00:37:47,028
Zainab?
542
00:37:50,185 --> 00:37:51,079
Yes.
543
00:37:51,147 --> 00:37:53,649
I brought some Chinese
food home, if you'd like to eat.
544
00:37:53,716 --> 00:37:55,516
Oh, no, thank
you. I'm not hungry.
545
00:37:55,583 --> 00:37:59,654
Okay. Well, if you change your
mind, I'll leave some in the fridge.
546
00:37:59,721 --> 00:38:00,674
Thank you.
547
00:38:02,223 --> 00:38:03,407
Have you heard from Tarek?
548
00:38:04,379 --> 00:38:06,294
No. Not yet.
549
00:38:06,371 --> 00:38:08,914
Oh. Well...
550
00:38:08,981 --> 00:38:10,807
I made an appointment
with an immigration attorney
551
00:38:10,864 --> 00:38:12,241
for tomorrow morning at 11.
552
00:38:12,298 --> 00:38:13,541
No. We can't afford that.
553
00:38:13,608 --> 00:38:14,756
That's okay.
554
00:38:18,685 --> 00:38:19,928
Thank you, Walter.
555
00:38:22,834 --> 00:38:23,781
Walter.
556
00:38:26,658 --> 00:38:28,828
I was in detention...
557
00:38:28,895 --> 00:38:32,366
when I first arrived,
for five months.
558
00:38:33,962 --> 00:38:35,043
How did you get out?
559
00:38:35,109 --> 00:38:40,597
They... closed the facility and
released some of the women.
560
00:38:40,664 --> 00:38:42,567
They didn't release
any of the men.
561
00:38:44,527 --> 00:38:45,703
We'll get him out.
562
00:38:48,666 --> 00:38:49,565
Good night.
563
00:38:49,622 --> 00:38:50,837
Good night...
564
00:39:50,560 --> 00:39:51,508
Okay.
565
00:39:52,788 --> 00:39:53,735
Yeah.
566
00:39:56,144 --> 00:39:57,090
Okay.
567
00:39:58,535 --> 00:39:59,940
Sir, that detainee
has been moved.
568
00:39:59,997 --> 00:40:01,822
He was here yesterday.
569
00:40:01,880 --> 00:40:03,257
Well, he's not here
now. That's all I know.
570
00:40:03,314 --> 00:40:05,838
You can call I.C. The
number's on the wall.
571
00:40:05,905 --> 00:40:06,795
Where?
572
00:40:06,861 --> 00:40:09,471
On the wall by the phone
and the water fountain.
573
00:40:09,538 --> 00:40:10,485
Next.
574
00:40:11,776 --> 00:40:13,362
Sir, step aside, please.
575
00:40:18,468 --> 00:40:21,279
Hi. I'm here to
see Tarek Khalil.
576
00:40:21,346 --> 00:40:22,712
Have you been here before?
577
00:40:22,780 --> 00:40:23,726
No, sir.
578
00:40:25,169 --> 00:40:26,211
Hello?
579
00:40:26,288 --> 00:40:27,808
May I see your
driver's license, please?
580
00:40:28,774 --> 00:40:30,045
Yes, it is. Um...
581
00:40:30,113 --> 00:40:31,805
the one you...
582
00:41:25,620 --> 00:41:27,475
Hi, papito.
583
00:41:28,498 --> 00:41:29,444
Hi.
584
00:41:32,647 --> 00:41:34,167
Walter. Thank you for coming.
585
00:41:34,234 --> 00:41:36,117
Of course.
586
00:41:36,375 --> 00:41:38,345
How is Zainab?
587
00:41:38,412 --> 00:41:40,716
She's upset. Um...
588
00:41:40,774 --> 00:41:43,422
I have a... a letter from her.
589
00:41:43,489 --> 00:41:44,693
Oh, you can't give it to me.
590
00:41:44,760 --> 00:41:47,246
It has to be sent to me by mail.
591
00:41:48,335 --> 00:41:49,483
Oh.
592
00:41:49,550 --> 00:41:51,452
But... But you can
put it up to the glass.
593
00:41:52,418 --> 00:41:53,317
Go ahead. Open it up
594
00:41:53,374 --> 00:41:55,545
and press it up to the
glass so I can read it.
595
00:41:56,855 --> 00:41:58,604
It's okay. It's allowed.
596
00:42:09,932 --> 00:42:12,007
You want to say hello to papá?
597
00:42:15,392 --> 00:42:17,237
Oh...
598
00:42:23,050 --> 00:42:24,544
Thank you, Walter.
599
00:42:27,524 --> 00:42:28,702
So how are they treating you?
600
00:42:30,561 --> 00:42:32,467
It's very depressing here.
601
00:42:34,556 --> 00:42:35,447
There's no privacy.
602
00:42:35,514 --> 00:42:36,722
The lights are always on.
603
00:42:38,235 --> 00:42:39,212
You need anything?
604
00:42:39,289 --> 00:42:41,588
No. I just want
to get out of here.
605
00:42:42,863 --> 00:42:45,612
Well... Zainab and I
met with a lawyer today.
606
00:42:45,680 --> 00:42:47,538
Yes? What did he say?
607
00:42:47,595 --> 00:42:50,154
Well, he's... he's gonna
stop by tomorrow and see you.
608
00:42:52,452 --> 00:42:56,898
Tarek. Zainab said that
you were denied asylum.
609
00:42:56,965 --> 00:42:58,460
You mean when we came here?
610
00:42:58,527 --> 00:42:59,935
Yeah.
611
00:43:00,002 --> 00:43:02,369
Did you go to your
deportation hearing?
612
00:43:02,627 --> 00:43:04,055
Yeah.
613
00:43:04,122 --> 00:43:05,176
In Michigan.
614
00:43:05,243 --> 00:43:06,872
Yeah. We did
everything they told us to.
615
00:43:06,939 --> 00:43:08,116
Okay.
616
00:43:10,004 --> 00:43:11,384
Let's go, man.
You gotta get off.
617
00:43:11,442 --> 00:43:12,850
Bed count.
618
00:43:12,917 --> 00:43:14,440
I have to go.
619
00:43:14,517 --> 00:43:17,161
They have to do a bed count.
620
00:43:17,228 --> 00:43:18,952
Usually, I can
visit for one hour.
621
00:43:19,020 --> 00:43:20,035
Could you come tomorrow?
622
00:43:20,112 --> 00:43:22,382
- I will. Yeah.
- Good.
623
00:43:22,440 --> 00:43:23,724
Good-bye, my friend.
624
00:43:23,790 --> 00:43:24,740
Good-bye.
625
00:43:35,930 --> 00:43:36,830
I'll see you tomorrow.
626
00:43:36,897 --> 00:43:38,487
Okay. Bye.
627
00:43:44,082 --> 00:43:45,778
Walter, I'm going to leave now.
628
00:43:46,832 --> 00:43:49,295
I have a cousin who
lives in the Bronx.
629
00:43:49,362 --> 00:43:51,748
I'm going to go stay
with him for now.
630
00:43:52,906 --> 00:43:54,563
You don't have to
go. You can stay here.
631
00:43:55,915 --> 00:43:57,505
I think it's better I leave.
632
00:43:58,473 --> 00:44:01,788
Um... you know how to
reach me if you need to.
633
00:44:05,505 --> 00:44:08,283
Is it okay if I leave Tarek's
things here for now?
634
00:44:09,241 --> 00:44:13,917
Uh, my cousin's
place is... not very big.
635
00:44:14,932 --> 00:44:16,111
Yes, of course.
636
00:44:17,174 --> 00:44:18,352
Thank you.
637
00:44:39,516 --> 00:44:40,464
Hello?
638
00:44:41,729 --> 00:44:43,071
Oh. Hi, Charles.
639
00:44:44,507 --> 00:44:46,414
Oh. Wait. I'm
sorry. Wha... What?
640
00:44:48,187 --> 00:44:50,006
Yeah. The conference
went very well.
641
00:44:50,064 --> 00:44:51,473
Yes.
642
00:44:51,540 --> 00:44:54,989
No, uh, actually, I'm still in New York,
and I'm doing some research for my book.
643
00:44:55,055 --> 00:44:56,263
Why?
644
00:44:57,297 --> 00:44:58,850
When's the meeting?
645
00:44:58,926 --> 00:45:00,268
Wha...
646
00:45:00,335 --> 00:45:01,225
Oh. Okay.
647
00:45:01,292 --> 00:45:03,458
All right. I... I'll, um...
648
00:45:03,525 --> 00:45:05,863
I'll leave first thing tomorrow.
649
00:45:05,930 --> 00:45:08,574
Yeah. I'll see you at 3. Bye.
650
00:45:18,231 --> 00:45:20,150
I thought you said
you went to the hearing.
651
00:45:20,217 --> 00:45:21,848
We did. I remember it.
652
00:45:21,916 --> 00:45:24,256
Well, then why is there
a final order out on you?
653
00:45:24,314 --> 00:45:25,848
He didn't know yet. He just said
654
00:45:25,916 --> 00:45:28,765
that unless they can find a
way to reopen the case quickly,
655
00:45:28,832 --> 00:45:30,013
they're going to deport me.
656
00:45:31,518 --> 00:45:33,696
I don't even understand it.
657
00:45:33,754 --> 00:45:36,574
Walter, there are guys who
have been in here for years.
658
00:45:36,641 --> 00:45:38,330
I can't do that,
Walter. I'll go crazy.
659
00:45:38,398 --> 00:45:41,535
He's trying to deal with the
case as quickly as possible.
660
00:45:41,602 --> 00:45:43,463
I know. I know. It's...
661
00:45:43,520 --> 00:45:44,930
It's just...
662
00:45:45,957 --> 00:45:48,125
Look, maybe we
should call your mother.
663
00:45:48,192 --> 00:45:51,493
No. No. I don't
want her to worry.
664
00:45:52,971 --> 00:45:53,920
Yeah.
665
00:45:58,247 --> 00:45:59,657
Tarek, um...
666
00:46:01,356 --> 00:46:02,660
I have to go back
to Connecticut.
667
00:46:02,727 --> 00:46:04,109
When?
668
00:46:04,167 --> 00:46:05,384
Tomorrow.
669
00:46:05,452 --> 00:46:07,821
But I'll be reachable by
phone if you need anything.
670
00:46:07,888 --> 00:46:10,987
And I'll be back
to visit. It's not far.
671
00:46:11,054 --> 00:46:12,264
Okay.
672
00:46:12,331 --> 00:46:13,712
Just please...
673
00:46:13,769 --> 00:46:15,151
don't forget about me in here.
674
00:46:15,219 --> 00:46:16,811
No, I won't.
675
00:46:20,341 --> 00:46:21,866
So have you been practicing?
676
00:46:21,934 --> 00:46:23,795
Yes.
677
00:46:23,863 --> 00:46:25,618
You should go back
to the drum circle.
678
00:46:25,685 --> 00:46:26,664
No.
679
00:46:28,659 --> 00:46:31,537
Okay, but listen to that
Fela CD. That will help you.
680
00:46:31,796 --> 00:46:33,456
- I promise.
- I will. I will.
681
00:46:35,864 --> 00:46:38,070
So show me what you...
you've been working on.
682
00:46:38,137 --> 00:46:39,798
What?
683
00:46:39,865 --> 00:46:41,620
Show me. Why not?
684
00:46:41,687 --> 00:46:42,618
Here?
685
00:46:42,685 --> 00:46:44,661
Come on. I need some music, man.
686
00:46:45,947 --> 00:46:47,808
Don't worry. They
can't arrest you.
687
00:46:47,866 --> 00:46:49,276
At least, not yet.
688
00:46:50,744 --> 00:46:51,704
Mmm...
689
00:46:51,962 --> 00:46:53,046
Come on.
690
00:47:13,635 --> 00:47:14,690
Good.
691
00:47:19,564 --> 00:47:21,473
Oh, no. An elbow.
692
00:47:43,893 --> 00:47:44,901
Hello.
693
00:47:44,978 --> 00:47:45,908
Oh, I'm sorry. I must've got
694
00:47:45,975 --> 00:47:48,306
- the wrong apartment.
- Can I help you?
695
00:47:48,373 --> 00:47:49,832
I'm looking for my son.
696
00:47:49,909 --> 00:47:51,021
Excuse me.
697
00:47:51,088 --> 00:47:53,171
Uh, are... are you
Tarek's mother?
698
00:47:54,840 --> 00:47:55,790
Yes.
699
00:47:55,857 --> 00:47:59,185
Well, this is Tarek's apartment.
700
00:47:59,252 --> 00:48:00,308
I j...
701
00:48:00,375 --> 00:48:01,803
I share the apartment with him.
702
00:48:03,413 --> 00:48:05,425
He didn't mention that
he lived with someone.
703
00:48:06,613 --> 00:48:08,070
Well, I'm not here very often.
704
00:48:08,147 --> 00:48:09,489
I... I live in Connecticut.
705
00:48:10,446 --> 00:48:12,143
Is Tarek here?
706
00:48:13,101 --> 00:48:15,171
No. He's not here now.
707
00:48:15,248 --> 00:48:17,155
Uh, come in... please.
708
00:48:19,876 --> 00:48:20,997
Please.
709
00:48:23,240 --> 00:48:24,256
Thank you.
710
00:48:31,875 --> 00:48:34,040
Oh, my name is
Walter. Walter Vale.
711
00:48:34,107 --> 00:48:35,803
I'm... I'm Mouna Khalil.
712
00:48:35,870 --> 00:48:37,815
I'm sorry to show
up unannounced.
713
00:48:38,937 --> 00:48:40,566
My son hasn't called
me for five days.
714
00:48:40,633 --> 00:48:43,057
I keep trying his cell phone,
but he doesn't answer.
715
00:48:44,658 --> 00:48:45,875
Would you like to sit down?
716
00:48:45,942 --> 00:48:46,890
Thank you.
717
00:49:04,484 --> 00:49:06,018
Mr. Vale?
718
00:49:06,085 --> 00:49:07,494
Is my son all right?
719
00:49:07,561 --> 00:49:08,509
Yes.
720
00:49:09,928 --> 00:49:11,202
He's been arrested.
721
00:49:13,282 --> 00:49:15,418
He's being held in
a detention center.
722
00:49:16,473 --> 00:49:17,373
Where?
723
00:49:17,441 --> 00:49:18,486
In Queens.
724
00:49:18,553 --> 00:49:20,795
Uh, they're tying to deport him.
725
00:49:25,108 --> 00:49:26,161
How did this happen?
726
00:49:26,229 --> 00:49:29,045
He was stopped
in a subway station.
727
00:49:29,112 --> 00:49:31,959
Uh... he didn't... didn't
do anything wrong.
728
00:49:34,863 --> 00:49:36,770
I'd like to go there, to Queens.
729
00:49:38,379 --> 00:49:39,328
Okay.
730
00:49:40,622 --> 00:49:42,950
But, Mrs. Khalil,
um, the lawyer m...
731
00:49:44,455 --> 00:49:46,726
Uh, I just don't think
it's possible for you...
732
00:49:46,793 --> 00:49:49,994
Mr. Vale, I know I
cannot visit Tarek.
733
00:49:50,051 --> 00:49:52,927
I just want to see the place
where they're holding him.
734
00:49:54,690 --> 00:49:55,639
Okay.
735
00:49:56,769 --> 00:49:57,813
I can take you there.
736
00:49:57,890 --> 00:49:59,299
Thank you.
737
00:50:01,407 --> 00:50:02,682
Could we go now?
738
00:50:21,713 --> 00:50:24,080
So have you been to New
York before, Mrs. Khalil?
739
00:50:24,138 --> 00:50:28,105
No. Tarek wanted to come
to New York to play music.
740
00:50:28,172 --> 00:50:30,213
I did not want him to, but...
741
00:50:31,172 --> 00:50:32,704
Do you have any
children, Mr. Vale?
742
00:50:32,772 --> 00:50:34,851
A son. He lives in London.
743
00:50:34,918 --> 00:50:36,854
And your wife?
744
00:50:36,931 --> 00:50:38,751
My wife passed away.
745
00:50:38,819 --> 00:50:39,768
I'm sorry.
746
00:50:46,456 --> 00:50:47,405
That's it.
747
00:50:49,053 --> 00:50:51,286
- This is where the prison is?
- Mm-hmm.
748
00:50:51,353 --> 00:50:53,289
It doesn't look like a prison.
749
00:50:53,366 --> 00:50:54,793
I think that's the point.
750
00:50:57,045 --> 00:50:58,734
How many people are in there?
751
00:50:58,802 --> 00:51:00,596
Tarek said about 300.
752
00:51:02,170 --> 00:51:03,543
There's, uh...
753
00:51:03,610 --> 00:51:05,040
There's a coffee
shop on that corner.
754
00:51:05,308 --> 00:51:06,969
- It's not very nice.
- I'll wait there.
755
00:51:42,353 --> 00:51:44,368
Walter. I thought
you were leaving.
756
00:51:44,436 --> 00:51:45,386
I was.
757
00:51:47,641 --> 00:51:48,985
Tarek, your mother is here.
758
00:51:49,052 --> 00:51:51,096
What? My mother? Where?
759
00:51:51,163 --> 00:51:52,919
She's waiting outside.
760
00:51:54,685 --> 00:51:55,578
When did she arrive?
761
00:51:55,645 --> 00:51:56,537
Today.
762
00:51:56,605 --> 00:51:58,620
Man. Why did she come?
763
00:51:58,687 --> 00:52:00,031
She can do nothing for me.
764
00:52:00,098 --> 00:52:02,468
Well, she said she
hadn't heard from you.
765
00:52:04,292 --> 00:52:06,470
Walter, listen to me.
766
00:52:06,538 --> 00:52:07,910
She... She can't stay here.
767
00:52:07,977 --> 00:52:09,887
She doesn't know
anyone in New York.
768
00:52:09,964 --> 00:52:12,517
I'm sorry, but you must get
her to go back to Michigan.
769
00:52:14,215 --> 00:52:16,710
Okay. Okay, I'll try.
770
00:52:16,778 --> 00:52:17,996
Thank you, Walter.
771
00:52:19,666 --> 00:52:20,943
I have a note from her.
772
00:52:37,757 --> 00:52:38,870
Need anything else?
773
00:52:40,156 --> 00:52:41,432
No, thank you.
774
00:53:24,349 --> 00:53:25,242
Hello, sir.
775
00:53:25,309 --> 00:53:26,259
Hi.
776
00:53:28,764 --> 00:53:29,724
How is he?
777
00:53:29,791 --> 00:53:31,326
Oh, he's good. He's good.
778
00:53:31,394 --> 00:53:33,409
Um... but...
779
00:53:33,476 --> 00:53:35,866
he's very concerned
about you being here.
780
00:53:37,795 --> 00:53:39,330
I will not leave.
781
00:53:41,643 --> 00:53:43,851
Mrs. Khalil, I
don't... I don't think
782
00:53:43,918 --> 00:53:45,415
your being in New
York will do any good
783
00:53:45,482 --> 00:53:47,306
because we have a very good
lawyer working on Tarek's...
784
00:53:47,373 --> 00:53:48,620
Mr. Vale.
785
00:53:48,688 --> 00:53:50,578
I will not go back to Michigan
786
00:53:50,645 --> 00:53:53,428
knowing that my
son is in that building.
787
00:53:55,089 --> 00:53:57,008
Even if I can't see him...
788
00:53:57,977 --> 00:53:59,407
I will stay here.
789
00:54:05,022 --> 00:54:06,039
Shall we go?
790
00:54:10,175 --> 00:54:11,634
Uh madame?
791
00:54:17,507 --> 00:54:18,458
Bye.
792
00:54:26,634 --> 00:54:27,680
Mr. Vale?
793
00:54:29,360 --> 00:54:30,502
I'm leaving now.
794
00:54:30,569 --> 00:54:32,488
Thank you for your help.
795
00:54:32,556 --> 00:54:33,803
Where are you going?
796
00:54:34,801 --> 00:54:36,049
I'll find a hotel.
797
00:54:36,116 --> 00:54:38,736
You can stay here. You
can use Tarek's room.
798
00:54:40,080 --> 00:54:42,805
Thank you for your offer,
but I cannot accept it.
799
00:54:42,872 --> 00:54:44,331
I don't want to impose on you.
800
00:54:44,408 --> 00:54:45,930
You're not imposing.
801
00:54:46,007 --> 00:54:48,391
Please. I would
like you to stay.
802
00:54:49,358 --> 00:54:50,305
Thank you.
803
00:54:51,273 --> 00:54:52,383
But I will manage.
804
00:54:56,864 --> 00:54:58,242
Good-bye.
805
00:54:58,300 --> 00:54:59,382
Good- bye.
806
00:55:15,715 --> 00:55:17,620
Um... Mrs... Mrs. Khalil?
807
00:55:19,545 --> 00:55:20,493
Please.
808
00:55:21,785 --> 00:55:23,643
I was with Tarek
when he was arrested.
809
00:55:23,700 --> 00:55:26,515
He was in the subway in
the first place because of me.
810
00:55:26,581 --> 00:55:27,529
So...
811
00:55:28,497 --> 00:55:29,674
please.
812
00:55:30,631 --> 00:55:32,010
Even if it's just for one night.
813
00:55:44,944 --> 00:55:47,338
Um, the bathroom
is across the hall.
814
00:55:48,305 --> 00:55:49,196
Thank you, Mr. Vale.
815
00:55:49,263 --> 00:55:52,068
No. Call me Walter.
816
00:55:52,134 --> 00:55:53,083
And I'm Mouna.
817
00:55:54,528 --> 00:55:56,184
So... do you need anything else?
818
00:55:56,251 --> 00:55:57,304
No, thank you.
819
00:55:58,683 --> 00:56:00,694
Well... good night.
820
00:56:00,761 --> 00:56:01,708
Good night.
821
00:56:38,780 --> 00:56:39,890
Okay?
822
00:56:44,783 --> 00:56:45,797
Bye.
823
00:56:57,305 --> 00:56:59,096
Oh. Good morning.
824
00:56:59,163 --> 00:57:00,053
Morning.
825
00:57:00,120 --> 00:57:01,135
Mmhh...
826
00:57:05,932 --> 00:57:07,300
Tarek says hello.
827
00:57:08,325 --> 00:57:09,703
How is he?
828
00:57:09,761 --> 00:57:11,197
I can't really tell.
829
00:57:14,558 --> 00:57:16,405
He wants me to leave.
830
00:57:19,670 --> 00:57:22,964
Well... you're welcome to stay
here as long as you need to.
831
00:57:23,021 --> 00:57:23,912
Thank you.
832
00:57:23,978 --> 00:57:25,606
That's very generous of you.
833
00:57:25,673 --> 00:57:28,392
Well... thank you for the paper.
834
00:57:28,449 --> 00:57:29,436
You're welcome.
835
00:57:47,138 --> 00:57:49,952
Do you spend a lot
of time in the city?
836
00:57:50,020 --> 00:57:52,663
No, no. Not really.
837
00:57:52,729 --> 00:57:55,697
I'm just here presenting
a paper at a conference.
838
00:57:55,764 --> 00:57:57,459
Well...
839
00:57:57,525 --> 00:57:58,416
You wrote it?
840
00:57:58,483 --> 00:57:59,431
Mm-hmm.
841
00:58:00,561 --> 00:58:01,835
Congratulations.
842
00:58:06,152 --> 00:58:08,000
I co-authored it, really.
843
00:58:14,587 --> 00:58:15,888
And what happened
after the hearing?
844
00:58:17,076 --> 00:58:19,086
We appealed. It took two years.
845
00:58:19,153 --> 00:58:20,398
And your appeal was denied?
846
00:58:20,465 --> 00:58:21,891
Yes.
847
00:58:21,968 --> 00:58:24,132
And did they send you
your bag-and-baggage letter?
848
00:58:24,200 --> 00:58:25,855
- No.
- What's that?
849
00:58:25,922 --> 00:58:28,766
Basically, it tells you where
to show up and be deported.
850
00:58:28,833 --> 00:58:29,786
But you didn't receive it?
851
00:58:30,921 --> 00:58:32,933
No. I would remember this.
852
00:58:33,010 --> 00:58:34,386
Did you move?
853
00:58:34,453 --> 00:58:35,916
Eventually, we had to.
854
00:58:35,993 --> 00:58:37,908
But we had our mail advanced.
855
00:58:37,985 --> 00:58:40,814
Is it possible that it
just never got there?
856
00:58:40,872 --> 00:58:42,258
Yeah, it's happened before.
857
00:58:42,316 --> 00:58:44,664
And pre-9/11, it wasn't much
of a priority trackin' people down,
858
00:58:44,731 --> 00:58:48,089
but if you got it and you just ignored
it, then there's nothing I can do.
859
00:58:51,150 --> 00:58:53,018
So... you can help him.
860
00:58:53,075 --> 00:58:54,779
I'm gonna try.
861
00:58:54,846 --> 00:58:56,511
But you should know
it's still a long shot.
862
00:58:56,578 --> 00:58:57,925
The government's approach
has changed radically.
863
00:58:57,993 --> 00:58:59,109
It's very black and white now.
864
00:58:59,176 --> 00:59:00,649
Either you belong, or you don't.
865
00:59:00,716 --> 00:59:03,450
Tarek's lucky. Most of them
don't even have lawyers.
866
00:59:03,517 --> 00:59:04,700
Lucky.
867
00:59:04,767 --> 00:59:06,269
Relatively speaking.
868
00:59:06,336 --> 00:59:07,722
We just have to move quickly
869
00:59:07,780 --> 00:59:09,705
to get an emergency stay,
and then we'll stick with a motion
870
00:59:09,772 --> 00:59:11,437
to reopen, pending his
green card application.
871
00:59:11,504 --> 00:59:12,456
Yeah?
872
00:59:14,238 --> 00:59:15,132
Okay.
873
00:59:16,162 --> 00:59:17,865
Can you explain what
that means, please?
874
00:59:17,932 --> 00:59:19,665
Actually, I don't have
the time right now.
875
00:59:19,732 --> 00:59:21,946
I'm sorry. I have to
be in court very shortly.
876
00:59:22,013 --> 00:59:23,196
How long will he
be in detention?
877
00:59:23,265 --> 00:59:26,892
I can't predict that. I am sorry,
but I am gonna have to wrap this up.
878
00:59:26,950 --> 00:59:30,001
Do you have any
children, Mr. Shah?
879
00:59:31,608 --> 00:59:33,792
Yeah. Two kids.
880
00:59:33,860 --> 00:59:35,429
And for what it's worth,
my uncle was deported
881
00:59:35,496 --> 00:59:37,642
after raising a family
here for 23 years.
882
00:59:38,614 --> 00:59:41,491
If I can get your
son out... I will.
883
00:59:42,752 --> 00:59:43,704
Thank you.
884
00:59:48,276 --> 00:59:49,228
Where are you from?
885
00:59:50,239 --> 00:59:51,192
Queens.
886
00:59:53,771 --> 00:59:54,984
Which one is she?
887
00:59:55,051 --> 00:59:55,956
The one closest to us.
888
00:59:56,013 --> 00:59:57,842
That black woman?
889
00:59:57,909 --> 00:59:58,804
Mm-hmm.
890
00:59:58,871 --> 00:59:59,776
That is Zainab?
891
00:59:59,834 --> 01:00:00,787
Mm-hmm.
892
01:00:03,077 --> 01:00:04,367
She's very black.
893
01:00:05,329 --> 01:00:06,281
Mm-hmm.
894
01:00:14,163 --> 01:00:15,241
Zainab.
895
01:00:16,569 --> 01:00:18,003
Oh. Hi, Walter.
896
01:00:18,080 --> 01:00:20,361
Uh, Zainab, this
is Mouna Khalil...
897
01:00:20,419 --> 01:00:21,958
Tarek's mother.
898
01:00:22,026 --> 01:00:23,238
- Oh...
- Hello, Zainab.
899
01:00:23,315 --> 01:00:24,528
Oh, I...
900
01:00:24,595 --> 01:00:26,622
It's a pleasure to
meet you, Mrs. Khalil.
901
01:00:26,689 --> 01:00:27,632
You, too.
902
01:00:28,631 --> 01:00:30,944
Uh... I'm s... I'm sorry.
903
01:00:31,010 --> 01:00:32,467
I... I didn't know
you were coming.
904
01:00:32,533 --> 01:00:34,437
Neither did I.
905
01:00:38,254 --> 01:00:40,405
Your jewelry is very nice.
906
01:00:40,472 --> 01:00:41,680
Oh.
907
01:00:41,747 --> 01:00:42,917
Oh, thank you.
908
01:00:45,878 --> 01:00:48,315
Do you think we can go out
for a cup of tea sometime?
909
01:00:48,381 --> 01:00:50,256
Oh... yeah.
910
01:00:50,322 --> 01:00:51,522
We could go right now.
911
01:00:51,588 --> 01:00:54,387
I... I am... I'm just
watching Zev's table,
912
01:00:54,454 --> 01:00:56,576
but I... um...
913
01:00:56,643 --> 01:01:00,164
I just need to...
find someone to...
914
01:01:06,675 --> 01:01:07,712
Hey.
915
01:01:07,788 --> 01:01:08,730
Hi.
916
01:01:12,557 --> 01:01:14,003
Is it a necklace?
917
01:01:14,080 --> 01:01:15,145
I think so.
918
01:01:16,840 --> 01:01:18,257
I like that one in the front.
919
01:01:19,857 --> 01:01:20,799
Um...
920
01:01:21,894 --> 01:01:23,026
It's all handmade.
921
01:01:24,625 --> 01:01:25,596
Ooh.
922
01:01:26,653 --> 01:01:29,479
I've lived here for two years,
923
01:01:29,546 --> 01:01:32,049
and I was in France
for a year before that.
924
01:01:33,191 --> 01:01:34,238
Do you miss home?
925
01:01:34,305 --> 01:01:36,627
Yes, sometimes.
926
01:01:37,836 --> 01:01:39,226
But I don't want to live there.
927
01:01:40,977 --> 01:01:42,081
Do you miss Syria?
928
01:01:44,308 --> 01:01:45,613
Sometimes, too.
929
01:01:47,173 --> 01:01:49,010
I miss Damascus...
930
01:01:49,077 --> 01:01:50,048
the smell.
931
01:01:52,256 --> 01:01:53,998
But this is my home now.
932
01:01:56,063 --> 01:01:57,329
When did you meet Walter?
933
01:01:57,586 --> 01:01:59,642
Walter? Uh...
934
01:01:59,718 --> 01:02:02,003
about ten days ago.
935
01:02:02,069 --> 01:02:04,287
Ten days? That's all?
936
01:02:04,353 --> 01:02:05,686
Mm-hmm.
937
01:02:06,866 --> 01:02:08,541
How did you meet him?
938
01:02:08,608 --> 01:02:09,550
Uh...
939
01:02:10,673 --> 01:02:12,319
through Tarek's friend.
940
01:02:12,387 --> 01:02:14,737
Ivan. That's how we
ended up living there.
941
01:02:14,804 --> 01:02:16,765
You live there, too?
942
01:02:17,850 --> 01:02:19,248
Just for a little while.
943
01:02:20,200 --> 01:02:21,143
Oh.
944
01:02:28,300 --> 01:02:30,613
So... have you spoken to Tarek?
945
01:02:30,679 --> 01:02:32,365
Yes.
946
01:02:32,431 --> 01:02:33,944
He called me this morning.
947
01:02:34,012 --> 01:02:35,667
He sounded in a good spirit.
948
01:02:37,828 --> 01:02:39,817
I was so afraid this
was going to happen.
949
01:02:41,483 --> 01:02:43,606
Tarek used to tease
me that I worry too much.
950
01:02:43,672 --> 01:02:44,624
But now...
951
01:02:46,846 --> 01:02:48,711
I just don't know what to do.
952
01:02:50,443 --> 01:02:52,039
I miss him so much.
953
01:02:54,289 --> 01:02:55,280
I'm sorry.
954
01:03:00,387 --> 01:03:01,339
Zainab.
955
01:03:02,801 --> 01:03:04,590
I'd like you to do
something for me.
956
01:03:04,657 --> 01:03:08,350
I'd like you to show me
something you and Tarek like to do,
957
01:03:08,417 --> 01:03:09,792
somewhere you like to go.
958
01:03:10,976 --> 01:03:12,648
Like what?
959
01:03:13,640 --> 01:03:15,245
Whatever you like.
960
01:03:15,312 --> 01:03:17,323
Okay.
961
01:03:17,400 --> 01:03:18,679
Okay...
962
01:03:34,085 --> 01:03:35,749
So what is in Staten Island?
963
01:03:36,711 --> 01:03:37,866
I don't know.
964
01:03:37,933 --> 01:03:40,250
We would just go there
and then come back.
965
01:03:40,308 --> 01:03:41,298
We never got off.
966
01:03:41,366 --> 01:03:42,318
Why?
967
01:03:43,712 --> 01:03:44,606
It was free.
968
01:03:44,675 --> 01:03:46,819
We felt like we were
going somewhere.
969
01:03:48,203 --> 01:03:51,666
Oh. That's where
the Twin Towers were.
970
01:03:51,733 --> 01:03:54,532
I never saw them,
but... Tarek did.
971
01:03:55,522 --> 01:03:56,638
Oh. And...
972
01:03:56,705 --> 01:03:58,119
there's the Statue.
973
01:03:58,379 --> 01:04:00,331
And behind that is Ellis Island.
974
01:04:01,398 --> 01:04:04,823
Sometimes Tarek would point at
the Statue and jump up and down
975
01:04:04,890 --> 01:04:07,525
like we're arriving in
New York for the first time.
976
01:04:08,746 --> 01:04:11,054
It was very funny.
977
01:04:13,555 --> 01:04:15,421
Can you go up in the Statue?
978
01:04:15,478 --> 01:04:17,017
Oh, yeah.
979
01:04:17,085 --> 01:04:18,037
I think so.
980
01:04:19,171 --> 01:04:20,190
You haven't been there?
981
01:04:20,268 --> 01:04:21,162
No.
982
01:04:21,230 --> 01:04:22,124
Never?
983
01:04:22,191 --> 01:04:23,124
Nope.
984
01:04:23,182 --> 01:04:24,749
Oh.
985
01:04:25,720 --> 01:04:26,971
Excuse me.
986
01:04:27,038 --> 01:04:27,990
Hello?
987
01:04:28,962 --> 01:04:29,914
Hey, Charles.
988
01:04:31,202 --> 01:04:32,222
What's that?
989
01:04:32,299 --> 01:04:35,377
Um, yeah. I'm still in New York.
990
01:04:36,982 --> 01:04:39,194
I'm sorry, Charles. I couldn't
make it back yesterday.
991
01:04:40,223 --> 01:04:42,753
I said I couldn't make it back!
992
01:04:42,820 --> 01:04:44,167
Well, I'm on a boat.
993
01:04:45,138 --> 01:04:46,186
A boat!
994
01:04:46,253 --> 01:04:48,658
Listen, Charles, I'll explain
it to you when I see you.
995
01:04:48,725 --> 01:04:50,388
But I have to go now,
so I'll call you back.
996
01:04:50,466 --> 01:04:51,409
Bye.
997
01:05:02,651 --> 01:05:03,968
You went on the ferry?
998
01:05:04,035 --> 01:05:04,968
Yes.
999
01:05:05,027 --> 01:05:06,084
No.
1000
01:05:06,152 --> 01:05:07,685
- My mother, too?
- She liked it.
1001
01:05:09,899 --> 01:05:13,159
You know that they don't even
have an outside space here.
1002
01:05:13,226 --> 01:05:15,431
They just have a room
with its roof cut out.
1003
01:05:15,498 --> 01:05:16,667
Really?
1004
01:05:16,744 --> 01:05:18,978
Some crazy stuff, man.
1005
01:05:20,741 --> 01:05:22,112
And they seemed to get along...
1006
01:05:22,180 --> 01:05:23,071
Zainab and my mother?
1007
01:05:23,138 --> 01:05:26,014
Yes. I think your mother
likes her very much.
1008
01:05:28,899 --> 01:05:30,423
My mother's not
going home, is she?
1009
01:05:30,491 --> 01:05:32,407
I don't think so.
1010
01:05:34,104 --> 01:05:35,897
I know she's thinking
about my father.
1011
01:05:37,047 --> 01:05:37,997
Why?
1012
01:05:40,412 --> 01:05:41,936
He spent seven
years in jail in Syria
1013
01:05:42,013 --> 01:05:43,920
because of something
he wrote in the newspaper.
1014
01:05:45,205 --> 01:05:48,531
By the time they released
him, he was very sick.
1015
01:05:50,170 --> 01:05:52,336
He died two months later.
1016
01:05:52,404 --> 01:05:53,833
That's why we moved here.
1017
01:05:57,839 --> 01:05:59,219
Would you like a glass of wine?
1018
01:05:59,287 --> 01:06:00,878
No, thank you.
1019
01:06:11,595 --> 01:06:13,895
Mouna. Um...
1020
01:06:13,962 --> 01:06:18,411
I need to go back to Connecticut
tomorrow, for work. I told Tarek.
1021
01:06:18,478 --> 01:06:20,002
How long will you be gone?
1022
01:06:20,079 --> 01:06:22,054
Um, I don't know yet. I...
1023
01:06:23,271 --> 01:06:25,830
I'll try to get back and
visit him as soon as I can.
1024
01:06:27,748 --> 01:06:30,719
Walter, you don't have
to keep visiting him.
1025
01:06:30,786 --> 01:06:31,898
I'm sure you're busy.
1026
01:06:35,425 --> 01:06:36,701
I'll see what I can do.
1027
01:06:43,104 --> 01:06:44,312
Dinner will be ready soon.
1028
01:06:44,379 --> 01:06:46,009
Oh. Okay.
1029
01:06:58,777 --> 01:07:01,164
Walter. Do you go to Broadway?
1030
01:07:02,228 --> 01:07:03,177
No, not really.
1031
01:07:04,855 --> 01:07:06,005
Tarek sent me the CD
1032
01:07:09,619 --> 01:07:11,248
I think I know every word.
1033
01:07:17,968 --> 01:07:19,626
Tarek is teaching me the drum.
1034
01:07:20,595 --> 01:07:22,378
Really? How is that going?
1035
01:07:23,346 --> 01:07:24,621
Well, I... I sound a lot better
1036
01:07:24,688 --> 01:07:26,029
when he's playing with me.
1037
01:07:31,724 --> 01:07:32,970
How's your teaching?
1038
01:07:33,958 --> 01:07:34,859
My teaching?
1039
01:07:34,916 --> 01:07:35,818
Yes.
1040
01:07:35,885 --> 01:07:36,833
It's fine.
1041
01:07:37,801 --> 01:07:39,392
How many classes do you have?
1042
01:07:40,677 --> 01:07:43,553
Well, I have a lighter schedule
so I can focus on my book.
1043
01:07:44,511 --> 01:07:45,566
Your book?
1044
01:07:45,633 --> 01:07:46,745
What is it about?
1045
01:07:48,193 --> 01:07:51,998
Well, it... covers quite a
bit, so it's hard to explain.
1046
01:07:52,065 --> 01:07:53,407
You're almost finished?
1047
01:07:53,474 --> 01:07:55,161
I'm close.
1048
01:07:55,229 --> 01:07:56,178
Ahem.
1049
01:07:58,756 --> 01:08:00,789
You don't like to
talk about your work?
1050
01:08:00,865 --> 01:08:02,715
Mmm, it's, uh...
just not a process
1051
01:08:02,782 --> 01:08:05,303
that's easy to talk about with
somebody who's not a writer.
1052
01:08:10,269 --> 01:08:11,218
Oh.
1053
01:08:16,989 --> 01:08:18,418
I shouldn't have
spoken to you like that.
1054
01:08:20,020 --> 01:08:20,969
It's okay.
1055
01:08:40,504 --> 01:08:42,193
- I'll get it, sir.
- Thanks.
1056
01:08:43,708 --> 01:08:44,753
Well...
1057
01:08:44,820 --> 01:08:47,640
um, you have my number
if you need anything.
1058
01:08:47,707 --> 01:08:49,874
Thank you. I'll be fine.
1059
01:08:51,543 --> 01:08:52,444
Here.
1060
01:08:52,502 --> 01:08:53,883
Thank you.
1061
01:08:53,940 --> 01:08:54,842
Have a safe trip.
1062
01:08:54,899 --> 01:08:56,118
Thanks.
1063
01:08:56,185 --> 01:08:57,077
Good-bye.
1064
01:08:57,144 --> 01:08:58,678
Good-bye...
1065
01:09:32,666 --> 01:09:33,683
Good afternoon.
1066
01:09:40,022 --> 01:09:42,199
Hi, Mouna. It's Walter.
1067
01:09:42,266 --> 01:09:45,786
Uh, no. I was, uh, just checking in
to make sure everything was okay.
1068
01:09:47,387 --> 01:09:48,634
Okay. Oh, good.
1069
01:09:48,893 --> 01:09:50,869
Uh, you know... working.
1070
01:09:54,110 --> 01:09:56,278
Okay. So... good.
1071
01:09:57,726 --> 01:09:59,549
Good night.
1072
01:11:36,641 --> 01:11:37,619
Walter.
1073
01:11:38,588 --> 01:11:39,739
Hello.
1074
01:11:39,806 --> 01:11:41,781
I didn't expect you so soon.
1075
01:11:42,750 --> 01:11:44,572
Um, I just was cleaning a bit.
1076
01:11:49,473 --> 01:11:51,160
I love this CD.
1077
01:11:52,187 --> 01:11:53,175
Is it your wife?
1078
01:11:53,242 --> 01:11:54,229
Yes.
1079
01:11:55,323 --> 01:11:56,761
She was beautiful.
1080
01:11:56,828 --> 01:11:57,874
Thank you.
1081
01:12:01,470 --> 01:12:02,487
These are different glasses?
1082
01:12:02,554 --> 01:12:03,570
Mm-hmm.
1083
01:12:03,647 --> 01:12:04,540
They're new?
1084
01:12:04,607 --> 01:12:05,719
They are, yeah.
1085
01:12:05,796 --> 01:12:07,484
They're nice.
1086
01:12:07,551 --> 01:12:08,596
Thank you.
1087
01:12:11,234 --> 01:12:13,209
I was going to cook some lunch.
1088
01:12:13,276 --> 01:12:14,226
Are you hungry?
1089
01:12:14,303 --> 01:12:16,441
Yes. That would be nice.
1090
01:12:16,508 --> 01:12:17,889
Okay.
1091
01:12:25,791 --> 01:12:26,684
Mouna?
1092
01:12:26,751 --> 01:12:27,767
Yes.
1093
01:12:27,844 --> 01:12:29,733
Mmm, I was wondering.
1094
01:12:29,790 --> 01:12:31,258
Um, uh, Thursday night.
1095
01:12:31,325 --> 01:12:32,437
Do you have any plans?
1096
01:12:33,762 --> 01:12:36,609
No, Walter. I have no plans.
1097
01:12:36,667 --> 01:12:40,254
Okay. Well, then, I thought...
maybe we might do something.
1098
01:12:41,789 --> 01:12:42,910
Okay.
1099
01:12:43,869 --> 01:12:44,818
Okay.
1100
01:12:52,357 --> 01:12:54,299
- They keep moving people.
- To where?
1101
01:12:54,376 --> 01:12:57,415
I don't know. I think to
other detention centers.
1102
01:12:57,483 --> 01:12:59,147
Two Moroccan guys
were just moved.
1103
01:12:59,224 --> 01:13:00,628
They had no idea.
1104
01:13:00,695 --> 01:13:02,329
Suddenly, they were just gone.
1105
01:13:02,396 --> 01:13:04,311
Has anyone said anything to you?
1106
01:13:04,388 --> 01:13:06,148
No. No one in here
knows anything.
1107
01:13:08,042 --> 01:13:08,994
This is not fair.
1108
01:13:10,004 --> 01:13:11,629
I am not a criminal.
1109
01:13:11,705 --> 01:13:13,918
I have committed no crime.
1110
01:13:13,975 --> 01:13:15,063
What do they think?
1111
01:13:15,139 --> 01:13:16,995
I'm a terrorist?
1112
01:13:17,063 --> 01:13:18,861
There are no terrorists in here.
1113
01:13:18,919 --> 01:13:20,813
The terrorists have
money. They have support.
1114
01:13:20,880 --> 01:13:21,813
This is just not fair.
1115
01:13:21,871 --> 01:13:24,756
- I know.
- How do you know? You're out there.
1116
01:13:39,046 --> 01:13:40,931
I'm sorry. I... Um...
1117
01:13:51,972 --> 01:13:54,221
I sit in here at night, and...
1118
01:13:55,828 --> 01:13:57,424
I keep thinking about Zainab.
1119
01:14:01,155 --> 01:14:04,127
I just want to live my
life and play my music.
1120
01:14:07,762 --> 01:14:09,041
What's so wrong about that?
1121
01:14:16,590 --> 01:14:17,601
Okay.
1122
01:14:18,572 --> 01:14:19,562
Okay. Please do.
1123
01:14:19,639 --> 01:14:20,534
Yeah. Thank you.
1124
01:14:20,601 --> 01:14:21,553
Okay. Bye.
1125
01:14:23,899 --> 01:14:24,851
What did he say?
1126
01:14:24,928 --> 01:14:27,275
That he'd make some calls,
1127
01:14:27,332 --> 01:14:30,159
but they can move him to
another facility at their discretion.
1128
01:14:30,228 --> 01:14:32,689
What facility? Where?
1129
01:14:32,756 --> 01:14:34,776
He said it could be anywhere.
1130
01:14:34,843 --> 01:14:36,892
Upstate Pennsylvania.
1131
01:14:36,959 --> 01:14:38,825
There's even one in Louisiana.
1132
01:14:38,892 --> 01:14:40,421
Louisiana?
1133
01:14:40,489 --> 01:14:41,709
Where they had the floods?
1134
01:14:41,777 --> 01:14:42,729
Mm-hmm.
1135
01:14:42,998 --> 01:14:44,085
But that's too far.
1136
01:14:44,152 --> 01:14:45,297
Yeah.
1137
01:14:47,557 --> 01:14:49,220
Did the lawyer
say anything else?
1138
01:14:49,287 --> 01:14:51,394
No. He didn't
know anything else.
1139
01:14:55,096 --> 01:14:57,010
It's just like Syria.
1140
01:15:43,872 --> 01:15:44,920
Okay.
1141
01:15:44,989 --> 01:15:46,786
Bye, habibti. Good-bye.
1142
01:15:53,653 --> 01:15:54,874
Sorry to keep you waiting.
1143
01:15:54,942 --> 01:15:56,673
That's okay. How is he?
1144
01:15:56,740 --> 01:15:58,567
He says hello.
1145
01:15:58,625 --> 01:16:01,221
He wants to make sure
you're practicing your drum.
1146
01:16:01,299 --> 01:16:03,280
I am. So...
1147
01:16:04,251 --> 01:16:05,260
You look very nice.
1148
01:16:06,232 --> 01:16:07,703
Thank you.
1149
01:16:07,780 --> 01:16:08,925
You, too.
1150
01:16:08,992 --> 01:16:10,335
Thank you.
1151
01:16:29,081 --> 01:16:31,021
Okay. That's good.
1152
01:16:31,990 --> 01:16:32,883
Thank you, sir.
1153
01:16:34,361 --> 01:16:35,608
You ready?
1154
01:16:35,675 --> 01:16:36,539
For what?
1155
01:16:36,607 --> 01:16:37,682
Well...
1156
01:16:37,759 --> 01:16:40,033
uh, I thought we'd go see this.
1157
01:16:42,020 --> 01:16:42,942
Really?
1158
01:16:43,009 --> 01:16:44,535
Yeah.
1159
01:16:44,612 --> 01:16:45,505
Now?
1160
01:16:45,572 --> 01:16:46,848
Yeah. Is that okay?
1161
01:16:48,297 --> 01:16:50,438
Yes. That's wonderful.
1162
01:16:51,465 --> 01:16:52,358
Thank you.
1163
01:16:52,425 --> 01:16:53,922
I'm so excited.
1164
01:16:55,152 --> 01:16:57,225
Okay. Don't move.
1165
01:17:26,731 --> 01:17:27,662
You know...
1166
01:17:27,719 --> 01:17:30,761
I think that show was
really kind of scary.
1167
01:17:30,829 --> 01:17:32,327
It was a little scary. Yeah.
1168
01:17:32,394 --> 01:17:33,517
Yeah.
1169
01:17:35,311 --> 01:17:36,204
Are you finished?
1170
01:17:36,271 --> 01:17:37,682
Yes. Thank you.
1171
01:17:37,749 --> 01:17:38,642
How was everything?
1172
01:17:38,710 --> 01:17:40,437
- Great.
- Very good.
1173
01:17:40,495 --> 01:17:43,124
Actually, I think I'd like
a glass of wine, please.
1174
01:17:43,191 --> 01:17:44,853
Oh, I'm sorry. I didn't
even think to ask.
1175
01:17:44,920 --> 01:17:46,350
It's okay.
1176
01:17:46,427 --> 01:17:48,730
It's not every night that
you see The Phantom.
1177
01:17:49,718 --> 01:17:50,775
I'll have a Cabernet.
1178
01:17:50,842 --> 01:17:51,744
Cabernet.
1179
01:17:51,812 --> 01:17:52,704
Two, please.
1180
01:17:52,771 --> 01:17:53,913
Excellent.
1181
01:17:53,980 --> 01:17:57,532
Well, I haven't been to the
theater in a long time. Me, neither.
1182
01:17:57,600 --> 01:18:00,776
There's a place in
Syria called Malula.
1183
01:18:00,834 --> 01:18:03,589
It's a very big outdoor theater.
1184
01:18:03,656 --> 01:18:04,606
It's beautiful.
1185
01:18:04,683 --> 01:18:08,138
We used to take Tarek
there to see concerts.
1186
01:18:08,205 --> 01:18:10,730
- Here you go. Two Cabernets.
- Thank you.
1187
01:18:10,797 --> 01:18:12,362
- Thank you.
- You're welcome.
1188
01:18:13,331 --> 01:18:14,224
Well.
1189
01:18:14,291 --> 01:18:16,144
Cheers.
1190
01:18:22,297 --> 01:18:23,477
Mmm.
1191
01:18:23,544 --> 01:18:25,723
Mouna. Um...
1192
01:18:27,585 --> 01:18:30,551
I'm taking a leave of absence...
uh, for the rest of the semester.
1193
01:18:30,628 --> 01:18:31,520
Ahem.
1194
01:18:31,587 --> 01:18:33,412
Really? Why?
1195
01:18:33,479 --> 01:18:36,800
Well, I thought I might spend
some more time in New York.
1196
01:18:38,757 --> 01:18:41,897
Walter, you don't have
to do this. You're busy.
1197
01:18:41,964 --> 01:18:43,624
No, I want to.
1198
01:18:44,584 --> 01:18:45,928
But you have to
be in Connecticut.
1199
01:18:45,995 --> 01:18:48,337
You have your
teaching, your book.
1200
01:18:48,404 --> 01:18:50,371
No, it's fine. Really.
1201
01:18:50,438 --> 01:18:53,274
This is not your
problem, Walter.
1202
01:18:54,257 --> 01:18:56,166
It's okay that you're busy.
1203
01:18:58,754 --> 01:18:59,861
I'm not busy.
1204
01:19:01,618 --> 01:19:03,623
Not at all.
1205
01:19:03,690 --> 01:19:07,480
The truth is I haven't done
any real work in a very long time.
1206
01:19:07,547 --> 01:19:10,220
But you just presented
your paper at the conference.
1207
01:19:10,288 --> 01:19:12,665
No. No. No, I
didn't even write it.
1208
01:19:12,741 --> 01:19:13,715
I just read it.
1209
01:19:16,273 --> 01:19:18,212
I've been teaching the
same course for 20 years,
1210
01:19:18,278 --> 01:19:20,417
and it... doesn't
mean anything to me.
1211
01:19:21,372 --> 01:19:22,775
None of it does.
1212
01:19:25,677 --> 01:19:26,690
I pretend.
1213
01:19:29,812 --> 01:19:32,676
I pretend that I'm busy, that
I'm working, that I'm writing.
1214
01:19:36,342 --> 01:19:37,937
I'm not doing anything.
1215
01:19:43,989 --> 01:19:45,002
I'm sorry.
1216
01:19:45,966 --> 01:19:47,169
Don't be.
1217
01:19:47,436 --> 01:19:50,042
I really appreciate
you telling me this.
1218
01:19:56,096 --> 01:19:57,403
Um, Walter.
1219
01:19:58,970 --> 01:20:00,994
What would you do
if you didn't teach?
1220
01:20:04,058 --> 01:20:05,338
I don't know.
1221
01:20:05,595 --> 01:20:08,202
It's kind of exciting
not to know.
1222
01:20:12,985 --> 01:20:14,407
What time is it?
1223
01:20:14,484 --> 01:20:16,097
Uh, 12:30.
1224
01:20:16,165 --> 01:20:17,692
My God. Is it?
1225
01:20:17,759 --> 01:20:20,241
Yeah. I think that
happens a lot in New York.
1226
01:20:20,308 --> 01:20:21,578
It's...
1227
01:20:22,542 --> 01:20:24,060
Thank you, Walter.
1228
01:20:24,137 --> 01:20:26,103
It was a lovely evening.
1229
01:20:26,170 --> 01:20:29,512
It's the most fun I
had in a long time.
1230
01:20:29,578 --> 01:20:31,965
Yeah, I told Tarek I was
taking you tonight, and I did.
1231
01:20:32,032 --> 01:20:33,780
I think he was happy about it.
1232
01:20:34,868 --> 01:20:35,756
Thank you.
1233
01:20:40,377 --> 01:20:41,274
Good night.
1234
01:20:41,332 --> 01:20:42,277
Good night...
1235
01:21:13,831 --> 01:21:15,836
There's a message from
Tarek. Something's wrong.
1236
01:21:15,902 --> 01:21:17,459
What did he say?
1237
01:21:17,526 --> 01:21:19,693
He said they were moving him.
He didn't know what it meant.
1238
01:21:19,760 --> 01:21:20,829
We should go.
1239
01:21:26,415 --> 01:21:28,410
Okay. When do you expect him?
1240
01:21:28,486 --> 01:21:29,852
All right. When he gets in,
1241
01:21:29,919 --> 01:21:31,322
could you have him call
me as soon as possible?
1242
01:21:31,580 --> 01:21:33,737
Uh, please. It's an
emergency. Thank you.
1243
01:21:33,805 --> 01:21:35,427
God, he's still in court.
1244
01:21:35,494 --> 01:21:37,909
Come on, come on,
come on. Can you hurry?
1245
01:21:37,976 --> 01:21:39,561
Sorry, sir.
1246
01:21:39,638 --> 01:21:40,913
I hate this feeling.
1247
01:22:06,841 --> 01:22:09,977
Um... I'm here for
bed 38... Tarek Khalil.
1248
01:22:10,044 --> 01:22:12,049
Visiting hours start at 5 p. m.
1249
01:22:12,126 --> 01:22:13,334
What? I'm sorry. Excuse me?
1250
01:22:13,401 --> 01:22:15,377
- Visiting hours are at 5 p. m.
- Oh. Um,
1251
01:22:15,454 --> 01:22:16,432
it... I... I understand.
1252
01:22:16,701 --> 01:22:18,293
But this is e...
extremely urgent.
1253
01:22:18,360 --> 01:22:19,578
Could you please check for me?
1254
01:22:22,206 --> 01:22:23,894
Thank you, sir. I appreciate it.
1255
01:22:27,002 --> 01:22:28,911
He is no longer with us.
1256
01:22:30,330 --> 01:22:32,162
Well... wh...
1257
01:22:32,220 --> 01:22:33,208
What does that mean?
1258
01:22:33,276 --> 01:22:35,223
I'm not sure.
1259
01:22:35,290 --> 01:22:36,441
What do you mean
you're not su...?
1260
01:22:36,508 --> 01:22:40,374
I mean was he moved to another
facility, another state, what?
1261
01:22:40,450 --> 01:22:41,342
I don't know.
1262
01:22:41,409 --> 01:22:44,545
I just know that that detainee
is no longer at the facility.
1263
01:22:44,603 --> 01:22:47,913
Well, coul... could you please find
someone who... who does know?
1264
01:22:47,970 --> 01:22:49,083
I would appreciate it.
1265
01:22:50,339 --> 01:22:51,452
- Hold on.
- Thank you.
1266
01:22:51,519 --> 01:22:52,833
Thank you very much.
1267
01:22:53,792 --> 01:22:55,739
Yes. Khalil. 38?
1268
01:22:58,693 --> 01:23:00,123
Okay.
1269
01:23:00,191 --> 01:23:01,178
Yes.
1270
01:23:03,816 --> 01:23:05,188
- Sir?
- Yes? Did you find him?
1271
01:23:05,255 --> 01:23:06,300
He's been removed.
1272
01:23:06,367 --> 01:23:07,585
Removed to where?
1273
01:23:07,652 --> 01:23:08,833
Deported.
1274
01:23:08,900 --> 01:23:10,079
Deported?
1275
01:23:11,489 --> 01:23:12,439
When?
1276
01:23:13,417 --> 01:23:14,846
He was deported this morning.
1277
01:23:15,815 --> 01:23:16,928
How can that be?
1278
01:23:17,897 --> 01:23:18,846
No, he...
1279
01:23:26,213 --> 01:23:28,458
Um... sir, is, uh...
1280
01:23:29,416 --> 01:23:31,277
Is there any way that
I could contact him?
1281
01:23:31,335 --> 01:23:33,196
I don't think so.
1282
01:23:33,253 --> 01:23:35,939
You don't think so. What
kind of an answer is that?
1283
01:23:36,006 --> 01:23:38,951
I'm sorry, sir. That's all
the information that I have.
1284
01:23:39,018 --> 01:23:39,910
Okay.
1285
01:23:39,977 --> 01:23:42,116
Now, please step
away from the window?
1286
01:23:43,785 --> 01:23:46,576
You can contact I.C. if you
have any further questions.
1287
01:23:46,633 --> 01:23:47,977
The number's on the wall.
1288
01:23:50,374 --> 01:23:51,430
Sir?
1289
01:23:51,497 --> 01:23:53,416
Step away from
the window, please?
1290
01:23:55,823 --> 01:24:00,877
Sir. For the last time,
step away from the window.
1291
01:24:27,668 --> 01:24:30,325
You can't just take
people away like that.
1292
01:24:30,392 --> 01:24:31,764
Do you hear me?
1293
01:24:31,831 --> 01:24:34,996
He was a good
man, a good person.
1294
01:24:35,994 --> 01:24:37,423
It's not fair!
1295
01:24:38,871 --> 01:24:41,039
We are not just
helpless children!
1296
01:24:42,228 --> 01:24:43,341
He had a life!
1297
01:24:45,269 --> 01:24:46,478
Do you hear me?
1298
01:24:46,555 --> 01:24:48,971
Do... I mean do you hear me?
1299
01:24:50,870 --> 01:24:52,885
What's the matter with you?
1300
01:24:52,952 --> 01:24:53,845
Walter.
1301
01:24:53,913 --> 01:24:54,863
What?
1302
01:25:00,001 --> 01:25:01,278
Let's go.
1303
01:25:06,407 --> 01:25:07,790
Let's go.
1304
01:25:07,857 --> 01:25:09,289
There is nothing we can do.
1305
01:25:11,863 --> 01:25:13,139
Let's go, please?
1306
01:25:35,094 --> 01:25:36,949
He did nothing wrong.
1307
01:26:55,049 --> 01:26:56,260
Are you okay?
1308
01:27:02,742 --> 01:27:06,362
Walter, I need to
go back to Syria.
1309
01:27:06,430 --> 01:27:08,284
I should be there for Tarek.
1310
01:27:09,791 --> 01:27:11,002
When are you going?
1311
01:27:11,078 --> 01:27:12,567
Tomorrow.
1312
01:27:12,644 --> 01:27:15,785
It's best for me to be
there as soon as possible.
1313
01:27:17,801 --> 01:27:19,876
You won't be able to come back.
1314
01:27:21,969 --> 01:27:22,920
I know.
1315
01:27:26,455 --> 01:27:27,444
Good night.
1316
01:27:30,306 --> 01:27:31,256
Mouna?
1317
01:27:33,830 --> 01:27:34,781
I'm sorry.
1318
01:27:35,751 --> 01:27:37,345
I am so sorry.
1319
01:27:47,612 --> 01:27:48,554
Yes?
1320
01:28:28,142 --> 01:28:30,610
It's my fault what
happened to Tarek.
1321
01:28:33,050 --> 01:28:36,632
We did receive the
letter telling us to leave.
1322
01:28:38,879 --> 01:28:40,349
I threw it away.
1323
01:28:43,048 --> 01:28:44,161
I never told him.
1324
01:29:02,438 --> 01:29:05,675
We were here for three
years before the letter arrived.
1325
01:29:08,527 --> 01:29:09,958
I had found a job.
1326
01:29:12,369 --> 01:29:14,193
Tarek was in school.
1327
01:29:17,181 --> 01:29:20,004
Everybody told
me not to worry...
1328
01:29:20,062 --> 01:29:22,011
the government didn't care.
1329
01:29:23,711 --> 01:29:25,507
And it appeared to be true.
1330
01:29:28,398 --> 01:29:29,378
And then...
1331
01:29:31,116 --> 01:29:32,403
after a time...
1332
01:29:33,363 --> 01:29:34,477
you forget.
1333
01:29:38,492 --> 01:29:40,701
You think that
you really belong.
1334
01:29:46,022 --> 01:29:47,136
It's not your fault.
1335
01:29:49,383 --> 01:29:50,497
It's not your fault.
1336
01:29:57,720 --> 01:29:58,671
Stop.
1337
01:30:15,507 --> 01:30:18,330
Zainab and I picked
it out specially for you.
1338
01:30:18,388 --> 01:30:19,338
Thank you.
1339
01:30:23,036 --> 01:30:25,216
Oh. It's very nice.
1340
01:30:25,283 --> 01:30:26,455
Let me see it.
1341
01:30:32,717 --> 01:30:33,638
I like it.
1342
01:30:33,706 --> 01:30:35,915
- So do I.
- Mmm.
1343
01:30:35,982 --> 01:30:36,914
You look cool.
1344
01:30:36,971 --> 01:30:38,412
Cool?
1345
01:30:41,783 --> 01:30:42,734
Yes.
1346
01:30:43,867 --> 01:30:45,779
You're very cool, Walter.
1347
01:30:57,803 --> 01:30:59,723
Delta flight 275
1348
01:30:59,791 --> 01:31:02,413
now boarding at
Gate 3 for Syria.
1349
01:31:03,574 --> 01:31:07,416
Delta flight 275,
Gate 3 for Syria.
1350
01:31:21,362 --> 01:31:22,927
Thank you, Walter.
1351
01:31:23,888 --> 01:31:25,203
Thank you for everything.
1352
01:31:26,490 --> 01:31:28,824
I don't want you to go.
1353
01:31:30,975 --> 01:31:32,762
I don't want to go, habibti.
1354
01:31:34,500 --> 01:31:35,614
Oh...
87579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.