Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,890 --> 00:00:06,543
Previously on "Brilliant Minds"...
2
00:00:06,544 --> 00:00:08,850
I got a call from the medical board.
3
00:00:08,851 --> 00:00:12,332
A complaint was filed that
you breached an ethical code.
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,116
I'm the one who reported you.
5
00:00:14,117 --> 00:00:17,293
I know. You had your reasons.
I'd like us to move forward.
6
00:00:17,294 --> 00:00:20,122
What did you mean by
"if Carol can be Dana's mentor"?
7
00:00:20,123 --> 00:00:22,298
That Dr. Dang reported Dr. Pierce.
8
00:00:22,299 --> 00:00:24,082
But they've clearly moved past it.
9
00:00:24,083 --> 00:00:25,345
Dr. Dang did what?
10
00:00:25,346 --> 00:00:26,694
Why would you not tell me this?
11
00:00:26,695 --> 00:00:28,652
Because it wasn't about you, Wolf.
12
00:00:28,653 --> 00:00:30,654
We tell each other everything.
Why not this?
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,526
Don't be alarmed. I know, Noah.
14
00:00:32,527 --> 00:00:33,614
I know.
15
00:00:33,615 --> 00:00:34,876
Who are you?
16
00:00:34,877 --> 00:00:36,791
- Sofia.
- He was treating you.
17
00:00:36,792 --> 00:00:38,749
I have these crazy dreams.
18
00:00:38,750 --> 00:00:41,099
You need a doctor.
Why don't I treat you?
19
00:00:41,100 --> 00:00:42,536
And in exchange,
20
00:00:42,537 --> 00:00:44,189
you can tell me what
my father's been up to
21
00:00:44,190 --> 00:00:45,582
for the last 30 years.
22
00:00:45,583 --> 00:00:46,975
Got yourself a deal.
23
00:00:46,976 --> 00:00:49,717
Did Josh mention a Dr. Beau Pedrosa?
24
00:00:49,718 --> 00:00:51,327
I've heard a lot about you, Doctor.
25
00:00:51,328 --> 00:00:53,851
Yeah, I've heard about you, as well.
26
00:00:53,852 --> 00:00:57,507
Dr. Pedrosa is Josh's boyfriend.
27
00:00:57,508 --> 00:00:59,814
I met your colleague, Dr. Wolf.
Nice guy.
28
00:00:59,815 --> 00:01:01,903
He seems to care a lot
about his patients.
29
00:01:01,904 --> 00:01:03,862
I don't really know him that well.
30
00:01:05,298 --> 00:01:08,605
♪ Do, do-do, do, do ♪
31
00:01:08,606 --> 00:01:13,088
♪ Do, do, do, do-do,
do, do, do, do, dooo ♪
32
00:01:21,619 --> 00:01:23,403
Hi, honey.
33
00:01:23,404 --> 00:01:24,621
Nope.
34
00:01:24,622 --> 00:01:26,667
Did you, uh, check the bedroom?
35
00:01:26,668 --> 00:01:30,105
No, I wasn't saying that you did. I...
36
00:01:30,106 --> 00:01:31,541
Okay. I will, uh,
37
00:01:31,542 --> 00:01:33,456
try to get home
before the storm gets too...
38
00:01:33,457 --> 00:01:36,372
Okay.
39
00:01:36,373 --> 00:01:38,070
Bye.
40
00:01:46,427 --> 00:01:49,211
Come on. What's eating you now?
41
00:01:52,433 --> 00:01:54,390
Oh, come on.
Don't give me a hard time.
42
00:01:58,221 --> 00:02:00,440
Ugh!
43
00:02:55,844 --> 00:02:57,322
I'll see you same time next week.
44
00:02:57,323 --> 00:03:00,282
Right. See you next week.
45
00:03:05,462 --> 00:03:06,723
- One sec.
- Yeah.
46
00:03:06,724 --> 00:03:08,290
- Hey.
- Hi.
47
00:03:08,291 --> 00:03:11,162
Yes, good to see you. I feel fine.
48
00:03:11,163 --> 00:03:12,729
- Yeah, everything's been good.
- Okay.
49
00:03:15,864 --> 00:03:19,606
Of course. Right this way.
I'll take you.
50
00:03:22,871 --> 00:03:24,262
Do you have a second?
51
00:03:24,263 --> 00:03:26,177
Can I get the intake forms
for Dr. Wolf
52
00:03:26,178 --> 00:03:27,483
for all of today's patients?
53
00:03:27,484 --> 00:03:28,920
I know he's gonna ask me for them.
54
00:04:10,396 --> 00:04:12,180
There's been a leak, Carol.
55
00:04:12,181 --> 00:04:13,834
They've been trying
to keep me in the dark
56
00:04:13,835 --> 00:04:16,097
but word is...
the board's about to vote
57
00:04:16,098 --> 00:04:17,402
whether to name me the next Chief.
58
00:04:17,403 --> 00:04:19,100
No more "interim." Just Chief.
59
00:04:19,101 --> 00:04:22,190
Hey! Well, that tracks.
60
00:04:22,191 --> 00:04:23,800
You got us through January,
61
00:04:23,801 --> 00:04:26,542
our busiest time of the year,
without any issues.
62
00:04:26,543 --> 00:04:28,588
- Who was the leak?
- Silva.
63
00:04:28,589 --> 00:04:30,111
That also tracks.
64
00:04:30,112 --> 00:04:32,548
Oh, Carol...
Carol, I really want this.
65
00:04:32,549 --> 00:04:34,506
It would mean greater security,
flexible hours,
66
00:04:34,507 --> 00:04:36,030
everything I need if I'm going to
67
00:04:36,031 --> 00:04:37,466
settle down and start a family.
68
00:04:37,467 --> 00:04:38,946
With Beau?
69
00:04:38,947 --> 00:04:41,122
Yep.
70
00:04:41,123 --> 00:04:42,776
But look, I could use your help.
71
00:04:42,777 --> 00:04:44,560
New York mayors
and chief medical officers
72
00:04:44,561 --> 00:04:46,780
are measured by one thing...
how they handle a storm.
73
00:04:46,781 --> 00:04:49,434
City Hall just issued a travel
advisory due to today's storm,
74
00:04:49,435 --> 00:04:51,872
so I'm suspending
all elective procedures
75
00:04:51,873 --> 00:04:53,525
and outpatient appointments.
76
00:04:53,526 --> 00:04:55,484
That frees you up to use
your MD however it's needed.
77
00:04:55,485 --> 00:04:56,833
I want today to go smoothly.
78
00:04:56,834 --> 00:04:59,531
Oh, uh, okay, Josh, whatever you need.
79
00:04:59,532 --> 00:05:01,621
But you do realize I haven't practiced
80
00:05:01,622 --> 00:05:04,014
non-psych medicine
since residency, right?
81
00:05:04,015 --> 00:05:05,494
Muscle memory is real.
82
00:05:05,495 --> 00:05:07,061
Besides, I don't actually anticipate
83
00:05:07,062 --> 00:05:08,062
there being any problems.
84
00:05:08,063 --> 00:05:09,716
Except...
85
00:05:09,717 --> 00:05:12,633
How's that other storm cloud?
86
00:05:13,459 --> 00:05:15,286
- You mean Wolf?
- Yes.
87
00:05:15,287 --> 00:05:19,726
Uh, like you said, muscle memory.
88
00:05:19,727 --> 00:05:21,424
I can handle him.
89
00:05:26,516 --> 00:05:29,170
Do you want me to get
Dana and Charlie?
90
00:05:29,171 --> 00:05:30,562
Uh, no need.
91
00:05:30,563 --> 00:05:32,390
Okay.
92
00:05:32,391 --> 00:05:34,654
Well, this is a list of all
the patients on our floor today,
93
00:05:34,655 --> 00:05:36,264
two follow-ups... Mrs. Henry,
94
00:05:36,265 --> 00:05:38,048
pregnant with
well-controlled epilepsy,
95
00:05:38,049 --> 00:05:40,572
and Ms. Graham, post-stroke,
needs rehab assessment,
96
00:05:40,573 --> 00:05:42,618
and then all the rest
of our inpatients.
97
00:05:42,619 --> 00:05:45,709
Great. Well, looks like there's
nothing here you can't handle.
98
00:05:47,015 --> 00:05:49,060
Page me if anything comes up.
99
00:05:49,974 --> 00:05:52,673
You got it.
100
00:05:55,327 --> 00:05:56,676
Dr. Dang.
101
00:05:56,677 --> 00:05:58,460
Congratulations,
you have won the honor
102
00:05:58,461 --> 00:05:59,983
of updating 50 delinquent charts
103
00:05:59,984 --> 00:06:01,768
that Dr. Wolf can't seem
to be bothered with.
104
00:06:01,769 --> 00:06:03,987
Oh, what did I do to get so lucky?
105
00:06:03,988 --> 00:06:06,468
- Yo.
- Where have you been, Kinney?
106
00:06:06,469 --> 00:06:10,341
Just, uh, with Dr. Wolf
going over today's game plan.
107
00:06:10,342 --> 00:06:12,517
Why wouldn't he page me?
108
00:06:12,518 --> 00:06:15,390
Looks like I have company
on Dr. Wolf's blacklist.
109
00:06:15,391 --> 00:06:16,914
Welcome to the team.
110
00:06:17,741 --> 00:06:19,481
Why would Wolf be icing me out?
111
00:06:19,482 --> 00:06:20,830
I may have let it slip
112
00:06:20,831 --> 00:06:22,440
that you're the one
who reported Dr. P.
113
00:06:22,441 --> 00:06:24,051
Wait, you did what?
114
00:06:24,052 --> 00:06:26,401
You told Dr. Wolf that
I reported his ride-or-die?
115
00:06:26,402 --> 00:06:28,011
It was an accident.
116
00:06:28,012 --> 00:06:29,839
Sometimes I just get to
talking and I can't stop.
117
00:06:29,840 --> 00:06:31,188
I'm a people person.
118
00:06:31,189 --> 00:06:33,147
No, you're an unrepentant gossip.
119
00:06:33,148 --> 00:06:35,279
Maybe, but you'll never guess
which ICU doc is in a throuple.
120
00:06:35,280 --> 00:06:38,152
Who?
121
00:06:38,153 --> 00:06:40,632
- Wow.
- I miss when residency was fun.
122
00:06:40,633 --> 00:06:42,896
You know, before
the toxic twins showed up.
123
00:06:42,897 --> 00:06:44,549
Mm-hmm. Everything's gonna be okay.
124
00:06:44,550 --> 00:06:45,942
You're right.
125
00:06:45,943 --> 00:06:47,857
In T-minus six hours,
126
00:06:47,858 --> 00:06:50,860
I will be home watching
"Hunting Wives" with Katie.
127
00:06:50,861 --> 00:06:53,167
I can survive one shift
of Wolf hating me.
128
00:06:53,168 --> 00:06:56,257
Actually, due to the storm,
admin just announced
129
00:06:56,258 --> 00:06:58,999
that we're all working
a mandatory double shift.
130
00:06:59,000 --> 00:07:00,392
So get cozy.
131
00:07:11,360 --> 00:07:13,187
Amos?
132
00:07:13,188 --> 00:07:14,754
What happened? Oh. Hey.
133
00:07:14,755 --> 00:07:16,713
Clear a bay... now!
134
00:07:17,235 --> 00:07:22,152
The camera monitors
abnormal body movement,
135
00:07:22,153 --> 00:07:25,329
sleep posture,
even signs of night terrors.
136
00:07:25,330 --> 00:07:27,157
Just make sure it gets my best angles.
137
00:07:28,507 --> 00:07:30,378
Did you know that no living organism
138
00:07:30,379 --> 00:07:32,075
can stay sane without sleep?
139
00:07:32,076 --> 00:07:34,164
I read that while I had insomnia.
140
00:07:34,165 --> 00:07:36,776
I'm so on the brink,
I grabbed this in the lobby.
141
00:07:36,777 --> 00:07:39,474
Hudson Oaks is giving resort vibes.
142
00:07:39,475 --> 00:07:42,217
Yeah, well,
that's how they lure you in.
143
00:07:42,957 --> 00:07:45,785
Listen, Sofia, a lot of people
struggle with sleep issues.
144
00:07:45,786 --> 00:07:48,831
It doesn't mean that they
need inpatient psychiatric care.
145
00:07:48,832 --> 00:07:51,268
We will get to the bottom of this.
146
00:07:51,269 --> 00:07:53,923
Why are you being so nice to me?
147
00:07:53,924 --> 00:07:55,925
Well, we made a deal.
148
00:07:55,926 --> 00:07:58,101
I'm just keeping up
my end of the bargain.
149
00:07:58,102 --> 00:08:02,062
And you have been good
for my mental health.
150
00:08:03,804 --> 00:08:05,413
Want to make it a slumber party?
151
00:08:05,414 --> 00:08:06,762
I give great mani-pedis.
152
00:08:06,763 --> 00:08:09,852
Oh, that sounds incredibly tempting,
153
00:08:09,853 --> 00:08:11,985
but, uh, it looks like
I'm needed in the ED.
154
00:08:11,986 --> 00:08:13,421
Fine.
155
00:08:13,422 --> 00:08:15,858
Friendly reminder, my last doctor
156
00:08:15,859 --> 00:08:17,120
up and left without any notice.
157
00:08:17,121 --> 00:08:19,384
Don't go AWOL on me like your dad.
158
00:08:20,342 --> 00:08:22,909
I'm not my father.
159
00:08:22,910 --> 00:08:25,215
I don't abandon my patients.
160
00:08:25,216 --> 00:08:27,827
I'll check in on you in a few hours.
161
00:08:27,828 --> 00:08:29,525
Get some rest.
162
00:08:41,015 --> 00:08:43,712
Your seizure med levels are perfect.
163
00:08:43,713 --> 00:08:45,583
You are all set to go.
164
00:08:45,584 --> 00:08:46,889
Sweet.
165
00:08:46,890 --> 00:08:48,456
I guess we'll see you in a few weeks.
166
00:08:48,457 --> 00:08:51,067
Uh... is someone
coming to pick you up?
167
00:08:51,068 --> 00:08:52,853
Yeah, the 4 train.
168
00:08:53,810 --> 00:08:56,377
I'm sorry, Mrs. Henry,
but with a high-risk pregnancy,
169
00:08:56,378 --> 00:08:58,683
I think it's best for you
to wait out the storm here.
170
00:08:58,684 --> 00:09:00,294
Are you telling me that I have to stay
171
00:09:00,295 --> 00:09:01,686
in this surprisingly cozy bed
172
00:09:01,687 --> 00:09:03,558
instead of trekking through a blizzard
173
00:09:03,559 --> 00:09:06,387
to my helpless husband and
our two home-from-school kids?
174
00:09:06,388 --> 00:09:09,216
- Doctor's orders.
- Oh, thank you, Lord.
175
00:09:09,217 --> 00:09:11,522
I'll be in
to check on you in a little bit.
176
00:09:11,523 --> 00:09:13,176
No rush.
177
00:09:13,177 --> 00:09:14,525
Door open or closed?
178
00:09:14,526 --> 00:09:16,572
Closed, please.
179
00:09:28,062 --> 00:09:29,410
Puncture wound to the neck
180
00:09:29,411 --> 00:09:31,281
at point-blank range with a nail gun.
181
00:09:31,282 --> 00:09:33,327
But if that's going to happen,
I guess you want it to happen
182
00:09:33,328 --> 00:09:35,111
in the boiler room
of a hospital, right, Amos?
183
00:09:35,112 --> 00:09:37,158
Yeah, just not this one.
184
00:09:39,290 --> 00:09:40,769
Ooh.
185
00:09:40,770 --> 00:09:43,424
Our running theory is
the nail hit the jaw
186
00:09:43,425 --> 00:09:45,078
and miraculously bounced out.
187
00:09:45,079 --> 00:09:47,471
CTA is pending, but so far no evidence
188
00:09:47,472 --> 00:09:49,212
of any major vascular damage.
189
00:09:49,213 --> 00:09:50,997
Okay, how can I help?
190
00:09:50,998 --> 00:09:52,955
Amos started complaining
about numbness in his right leg.
191
00:09:52,956 --> 00:09:54,914
No focal deficits that I can tell,
192
00:09:54,915 --> 00:09:56,785
and I doubt it's related
to the trauma but...
193
00:09:56,786 --> 00:09:58,265
Okay. Amos, uh,
194
00:09:58,266 --> 00:09:59,962
sounds like you've had
quite an eventful morning.
195
00:09:59,963 --> 00:10:02,791
- How are you feeling?
- I want to leave my wife.
196
00:10:02,792 --> 00:10:04,967
I am so sorry to hear that.
197
00:10:04,968 --> 00:10:06,360
I was talking about your leg.
198
00:10:06,361 --> 00:10:07,927
Is it still...
199
00:10:07,928 --> 00:10:11,495
- Gesundheit.
- Ugh, I hate the flu season.
200
00:10:11,496 --> 00:10:13,150
What is that?
201
00:10:15,065 --> 00:10:16,979
That's brain matter.
202
00:10:16,980 --> 00:10:19,373
Where did you say the nail went?
203
00:10:19,374 --> 00:10:21,071
Ooh.
204
00:10:25,597 --> 00:10:28,077
Well, we found the nail.
205
00:10:28,078 --> 00:10:29,731
That's remarkable.
206
00:10:29,732 --> 00:10:31,951
His neuro exam was completely normal.
207
00:10:31,952 --> 00:10:33,430
Fully conscious, no weakness.
208
00:10:33,431 --> 00:10:34,954
He even turned down the pain meds.
209
00:10:34,955 --> 00:10:36,607
We gave him a tetanus shot, that's it.
210
00:10:36,608 --> 00:10:38,783
Amos still needs surgery
as soon as possible.
211
00:10:38,784 --> 00:10:40,307
The nail will cause
the brain to swell.
212
00:10:40,308 --> 00:10:42,135
Could be rapidly fatal.
I'll prep the OR.
213
00:10:42,136 --> 00:10:45,268
In the meantime,
could you start, um...
214
00:10:45,269 --> 00:10:46,704
What's it called?
215
00:10:46,705 --> 00:10:48,010
Keppra and ceftriaxone?
216
00:10:48,011 --> 00:10:49,272
Yes. Thanks, Dr. Wolf.
217
00:10:49,273 --> 00:10:50,970
Are you feeling okay, Dr. Nichols?
218
00:10:50,971 --> 00:10:53,407
Oh, I'm fine, I'm fine. I'm just, uh,
219
00:10:53,408 --> 00:10:54,886
thinking about my surgical plan.
220
00:10:54,887 --> 00:10:57,106
This is truly
a once-in-a-lifetime scan here.
221
00:10:57,107 --> 00:10:59,066
I'll see Amos in the OR in an hour.
222
00:11:04,506 --> 00:11:08,030
Dr. Wolf,
a quick update on Mrs. Henry,
223
00:11:08,031 --> 00:11:10,293
the pregnant woman who follows
in our epilepsy clinic...
224
00:11:10,294 --> 00:11:11,729
She was ready for discharge
225
00:11:11,730 --> 00:11:13,209
but just developed
a terrible headache.
226
00:11:13,210 --> 00:11:15,951
Normal neuro exam.
No red flag symptoms.
227
00:11:15,952 --> 00:11:17,474
Doesn't need a scan.
228
00:11:17,475 --> 00:11:19,215
- What's her pressure?
- Normal. No proteinuria.
229
00:11:19,216 --> 00:11:21,348
So then the headache isn't
a symptom of preeclampsia?
230
00:11:21,349 --> 00:11:23,480
No, but she is uncomfortable.
231
00:11:23,481 --> 00:11:25,266
I'll continue to monitor her.
232
00:11:26,006 --> 00:11:27,397
Very good.
233
00:11:27,398 --> 00:11:28,965
Dr. Wolf.
234
00:11:31,402 --> 00:11:32,924
I did report Dr. Pierce.
235
00:11:32,925 --> 00:11:34,578
It wasn't an easy decision,
236
00:11:34,579 --> 00:11:36,015
and I have thought about it
nearly every day since.
237
00:11:36,016 --> 00:11:39,801
But she and I, we cleared the air,
238
00:11:39,802 --> 00:11:42,021
and we're moving forward.
239
00:11:42,022 --> 00:11:44,023
Can we do the same?
240
00:11:44,024 --> 00:11:45,242
No.
241
00:11:54,686 --> 00:11:58,341
Okay, let's get this started, team.
242
00:11:58,342 --> 00:12:00,822
Amos, you're in good hands.
243
00:12:00,823 --> 00:12:03,477
You know who had the best hands?
244
00:12:03,478 --> 00:12:04,739
Jerry Rice.
245
00:12:04,740 --> 00:12:06,480
His old man was a bricklayer.
246
00:12:06,481 --> 00:12:09,265
He used to throw him bricks
instead of footballs.
247
00:12:09,266 --> 00:12:11,224
Built up his hand strength.
248
00:12:11,225 --> 00:12:13,966
Did you know that? Ever hear that?
249
00:12:15,185 --> 00:12:17,056
Stop, team. I...
250
00:12:17,057 --> 00:12:18,753
Uh...
251
00:12:18,754 --> 00:12:20,407
Team, I need to step out.
252
00:12:20,408 --> 00:12:21,886
Amos, I'm so sorry.
253
00:12:21,887 --> 00:12:23,627
We're gonna have to
postpone that surgery.
254
00:12:23,628 --> 00:12:25,239
- I'm not feeling so well.
- What?
255
00:12:31,549 --> 00:12:34,421
Josh, are you feeling okay?
256
00:12:34,422 --> 00:12:35,944
I don't know what happened.
257
00:12:35,945 --> 00:12:38,555
Must be the bug that's going around.
258
00:12:38,556 --> 00:12:40,079
Well, if you need to go home...
259
00:12:40,080 --> 00:12:42,124
No, I may not be able to
perform Amos' surgery,
260
00:12:42,125 --> 00:12:43,734
but I can still fulfill
my duties as Chief.
261
00:12:43,735 --> 00:12:45,606
I'll just quarantine here
in my office.
262
00:12:45,607 --> 00:12:47,564
And luckily, Carol, we have you to be
263
00:12:47,565 --> 00:12:49,611
my eyes and ears out there.
264
00:12:54,616 --> 00:12:56,443
You feeling sick, too, Wolf?
265
00:12:56,444 --> 00:12:58,793
Uh, no. Never mind.
266
00:12:58,794 --> 00:13:01,100
Uh, if Amos needs a new surgeon,
are we thinking Mia?
267
00:13:01,101 --> 00:13:02,449
She's qualified.
268
00:13:02,450 --> 00:13:04,059
Mia just finished
back-to-back-to-backs,
269
00:13:04,060 --> 00:13:06,889
so legally, she's out, and, uh...
270
00:13:08,499 --> 00:13:10,065
...Rarick is in Florida.
271
00:13:10,066 --> 00:13:11,762
Well, then who's left?
272
00:13:11,763 --> 00:13:13,286
Amos needs this surgery today.
273
00:13:13,287 --> 00:13:15,070
What about Beau? He's in the Bronx.
274
00:13:15,071 --> 00:13:16,463
Yeah, that's true. He is.
275
00:13:16,464 --> 00:13:18,160
But the conditions
are brutal out there.
276
00:13:18,161 --> 00:13:21,337
Well, that's a risk we're
going to need to take.
277
00:13:21,338 --> 00:13:23,296
For Amos, I mean.
278
00:13:23,297 --> 00:13:25,385
Look, this is a complex surgery.
The clock is ticking.
279
00:13:25,386 --> 00:13:28,736
He's right. Beau is Amos' only shot.
280
00:13:28,737 --> 00:13:30,607
Okay, I'll make the call.
281
00:13:30,608 --> 00:13:33,915
Um, please, uh,
shut the door on your way out.
282
00:13:33,916 --> 00:13:35,046
Thanks.
283
00:13:35,047 --> 00:13:36,744
Dr. Minor, please call page.
284
00:13:36,745 --> 00:13:38,921
Dr. Minor, please call page.
285
00:13:41,053 --> 00:13:42,880
Why am I still a human shish kebab?
286
00:13:42,881 --> 00:13:45,056
Dr. Nichols was unable
to perform your surgery.
287
00:13:45,057 --> 00:13:46,797
We've called in an outside doctor.
288
00:13:46,798 --> 00:13:48,190
They should be here very soon.
289
00:13:48,191 --> 00:13:49,670
Oh, let me guess...
290
00:13:49,671 --> 00:13:51,454
I go back down to
the hellhole that is ED
291
00:13:51,455 --> 00:13:53,152
because Neuro/Psych floor is full?
292
00:13:53,153 --> 00:13:55,154
- You know it.
- Correct.
293
00:13:55,155 --> 00:13:59,549
Dr. Wolf, if it took me as
long to get through a repair job
294
00:13:59,550 --> 00:14:01,812
as it takes you
to get through your patients,
295
00:14:01,813 --> 00:14:03,727
I would be out on my ass.
296
00:14:03,728 --> 00:14:06,339
I've never seen this side
of you, Amos. I like it.
297
00:14:06,340 --> 00:14:09,168
I gave Dr. Wolf
a piece of my mind in a Kleenex.
298
00:14:09,169 --> 00:14:10,865
Let me give you a piece, Dr. Thorne.
299
00:14:10,866 --> 00:14:13,128
You taking Justine to the gala
300
00:14:13,129 --> 00:14:15,522
instead of Dr. Pierce was a betrayal.
301
00:14:15,523 --> 00:14:18,829
What is wrong with you?
302
00:14:18,830 --> 00:14:20,091
Hi, honey.
303
00:14:20,092 --> 00:14:22,485
Well, did you look in the closet?
304
00:14:22,486 --> 00:14:25,009
Well, let me tell you something.
I don't care.
305
00:14:25,010 --> 00:14:29,623
You need to start being
a self-sustaining adult.
306
00:14:29,624 --> 00:14:33,496
No. You have talked long enough.
It is my turn.
307
00:14:33,497 --> 00:14:35,716
I've known this guy for years,
and I've never heard him utter
308
00:14:35,717 --> 00:14:37,718
anything more than a friendly "hello."
309
00:14:37,719 --> 00:14:40,938
Neurologically he's stable,
but this nail in his head
310
00:14:40,939 --> 00:14:44,464
really seems to have caused
some personality changes.
311
00:14:44,465 --> 00:14:45,987
Mm. Maybe we do need to...
312
00:14:45,988 --> 00:14:47,815
Look, I see where this is going.
313
00:14:47,816 --> 00:14:50,470
Hmm? Just bring in Dr. Pierce.
314
00:14:50,471 --> 00:14:51,949
Instead of making it about...
315
00:14:51,950 --> 00:14:54,126
- You heard the man.
- Yeah.
316
00:14:57,826 --> 00:14:59,130
What is up with today?
317
00:14:59,131 --> 00:15:01,220
I'm exhausted. It's barely lunch.
318
00:15:01,221 --> 00:15:02,830
Hospitals in winter...
319
00:15:02,831 --> 00:15:05,572
F ME. Flus, myocardials,
and emergencies.
320
00:15:05,573 --> 00:15:07,356
Yeah, but it's not new patients.
321
00:15:07,357 --> 00:15:08,879
It's our current patients,
and they're getting worse.
322
00:15:08,880 --> 00:15:10,577
There must be something going around.
323
00:15:10,578 --> 00:15:12,579
It's just the storm.
It makes people stir-crazy.
324
00:15:14,756 --> 00:15:15,843
Sure about that?
325
00:15:15,844 --> 00:15:17,932
Orderly!
326
00:15:17,933 --> 00:15:19,890
F ME is right.
327
00:15:19,891 --> 00:15:21,718
Yeah. Hey, this is Silva on three.
328
00:15:21,719 --> 00:15:23,155
We're gonna need some help up here.
329
00:15:26,691 --> 00:15:28,605
Started out normal enough.
330
00:15:28,630 --> 00:15:30,858
I was downstairs
replacing some old vents,
331
00:15:30,859 --> 00:15:33,208
thinking about the Roman aqueducts.
332
00:15:33,209 --> 00:15:34,644
Did Genghis Khan destroy those?
333
00:15:34,645 --> 00:15:36,646
Did you know he had a harem? Hundreds.
334
00:15:36,647 --> 00:15:38,126
I personally prefer a brunette.
335
00:15:38,127 --> 00:15:39,345
My mother, she was a blonde and...
336
00:15:39,346 --> 00:15:41,303
Why? Why am I telling you this?
337
00:15:41,304 --> 00:15:44,132
I just asked you how your day
was going before the accident.
338
00:15:44,133 --> 00:15:47,004
It appears that the nail in your brain
339
00:15:47,005 --> 00:15:49,398
is lodged in the prefrontal cortex,
340
00:15:49,399 --> 00:15:51,879
responsible for executive functions
341
00:15:51,880 --> 00:15:54,882
like decision-making and self-control.
342
00:15:54,883 --> 00:15:56,884
Brain injuries affect
everyone differently.
343
00:15:56,885 --> 00:16:00,757
But in your case, Amos, it seems
to have removed some restraints.
344
00:16:00,758 --> 00:16:02,846
My restraints on what? Shutting up?
345
00:16:02,847 --> 00:16:04,935
From filtering yourself.
346
00:16:04,936 --> 00:16:06,633
You're speaking
your unedited thoughts,
347
00:16:06,634 --> 00:16:08,112
whether you want to or not.
348
00:16:08,113 --> 00:16:10,550
My wife is gonna love that.
349
00:16:10,551 --> 00:16:12,726
Am I going to go back to normal
after the surgery?
350
00:16:12,727 --> 00:16:14,728
There's no way to know until after.
351
00:16:17,122 --> 00:16:18,340
Amos.
352
00:16:18,341 --> 00:16:19,385
Amos.
353
00:16:19,386 --> 00:16:20,777
Amos?
354
00:16:20,778 --> 00:16:22,997
Help! We need two milligrams of Ativan
355
00:16:22,998 --> 00:16:24,303
and an airway kit now.
356
00:16:24,304 --> 00:16:26,523
Hello?! Anybody?
357
00:16:27,307 --> 00:16:28,959
Muscle memory.
358
00:16:28,960 --> 00:16:30,570
Okay.
359
00:16:30,571 --> 00:16:32,312
Over.
360
00:16:33,356 --> 00:16:35,705
Wall suction.
361
00:16:35,706 --> 00:16:37,620
Clear the airway.
362
00:16:37,621 --> 00:16:38,882
Come on.
363
00:16:38,883 --> 00:16:40,928
Here we go, here we go, here we go.
364
00:16:40,929 --> 00:16:43,931
Use BVM for blow-by oxygenation.
Let's be ready to intubate.
365
00:16:43,932 --> 00:16:45,541
The meds should hit in a second.
366
00:16:45,542 --> 00:16:47,978
Come on, Amos. Keep breathing for me.
367
00:16:47,979 --> 00:16:49,416
Come on.
368
00:16:54,464 --> 00:16:55,899
Alright.
369
00:16:55,900 --> 00:16:57,511
Oh.
370
00:16:59,774 --> 00:17:03,299
Damn, Psych.
Didn't know you had those moves.
371
00:17:09,610 --> 00:17:12,351
Oh, Dr. Pedrosa,
thank you for braving the storm.
372
00:17:12,352 --> 00:17:14,309
No such thing
as a snow day in medicine.
373
00:17:14,310 --> 00:17:16,746
- How's Josh doing?
- Oh, you know Dr. Nichols,
374
00:17:16,747 --> 00:17:18,879
always trying
to seem tougher than he is.
375
00:17:18,880 --> 00:17:21,316
Beau. Your patient just seized,
376
00:17:21,317 --> 00:17:23,100
despite being on anticonvulsants.
377
00:17:23,101 --> 00:17:25,276
He's stable now, but we're
concerned about cerebral edema.
378
00:17:25,277 --> 00:17:27,017
Understood. Okay, take me to Josh.
379
00:17:27,018 --> 00:17:28,367
I'll review the case with him,
380
00:17:28,368 --> 00:17:30,020
and let's get the OR up and running.
381
00:17:30,021 --> 00:17:32,067
Okay. Let's go.
382
00:17:35,157 --> 00:17:36,462
Apologies for the wait, Mrs. Henry.
383
00:17:36,463 --> 00:17:37,985
How can I help you?
384
00:17:37,986 --> 00:17:39,943
- I'm sure it's nothing, but...
- No, tell me.
385
00:17:39,944 --> 00:17:42,642
I feel like I'm having
trouble breathing.
386
00:17:42,643 --> 00:17:45,384
The air is so dry up here.
That's likely what's going on.
387
00:17:45,385 --> 00:17:47,169
But let's take a look.
388
00:17:48,213 --> 00:17:50,737
- How is it?
- Your oxygen is great. 100%.
389
00:17:50,738 --> 00:17:53,261
Let me take a listen, okay?
Can you sit up for me?
390
00:17:55,917 --> 00:17:58,440
Deep breath.
391
00:17:58,441 --> 00:18:00,703
Honey, you're wheezing bad.
Do you have asthma?
392
00:18:00,704 --> 00:18:03,402
Not that I know of. Is the baby okay?
393
00:18:03,403 --> 00:18:04,881
Your numbers look great,
394
00:18:04,882 --> 00:18:07,754
but better than I'd expect
with this wheeze.
395
00:18:07,755 --> 00:18:09,408
What does that mean?
396
00:18:09,409 --> 00:18:12,367
I'm not sure exactly,
but we're gonna find out.
397
00:18:12,368 --> 00:18:14,326
So you sit tight, okay?
398
00:18:20,681 --> 00:18:22,072
- Josh.
- Babe.
399
00:18:22,073 --> 00:18:23,422
- What's going on?
- What's wrong?
400
00:18:23,423 --> 00:18:24,988
I know this sounds crazy,
401
00:18:24,989 --> 00:18:26,337
but I think I'm having a heart attack.
402
00:18:26,338 --> 00:18:28,296
We got to get him to the ED now.
403
00:18:28,297 --> 00:18:30,517
Let's go.
404
00:18:31,387 --> 00:18:33,910
Yes, I understand that,
but I've been on hold already.
405
00:18:33,911 --> 00:18:35,477
Everyone! Attention, please.
406
00:18:38,263 --> 00:18:40,308
- Sure, yes, yes, I can hold.
- Yeah, I understand.
407
00:18:40,309 --> 00:18:44,181
- Yep. Yes, I'm happy to hold...
- Yo!
408
00:18:44,182 --> 00:18:46,053
While y'all have been
working in your own lanes,
409
00:18:46,054 --> 00:18:48,142
I am the only one
who sees a little bit
410
00:18:48,143 --> 00:18:49,665
of every case up here,
411
00:18:49,666 --> 00:18:52,189
and Papi is concerned
about what he is seeing.
412
00:18:52,190 --> 00:18:53,843
302 has chest pains.
413
00:18:53,844 --> 00:18:55,497
306, nausea.
414
00:18:55,498 --> 00:18:57,281
308, abdominal cramping.
415
00:18:57,282 --> 00:19:00,154
And then just now my patient
in 310 is hypoxic
416
00:19:00,155 --> 00:19:02,461
despite having normal
saturation and VBG levels.
417
00:19:02,462 --> 00:19:04,158
I don't know what is going on,
418
00:19:04,159 --> 00:19:06,639
but this does not sound
like some flu outbreak to me.
419
00:19:06,640 --> 00:19:08,641
Silva's right. This isn't the flu.
420
00:19:08,642 --> 00:19:11,731
Put it all together,
it sounds like it could be
421
00:19:11,732 --> 00:19:13,167
carbon monoxide poisoning.
422
00:19:13,168 --> 00:19:15,256
Silva, what was
the carboxyhemoglobin read
423
00:19:15,257 --> 00:19:17,084
- on Emma's VBG?
- 15%.
424
00:19:17,085 --> 00:19:19,608
That's diagnostic
for carbon monoxide exposure.
425
00:19:19,609 --> 00:19:21,480
We need to evacuate.
426
00:19:21,481 --> 00:19:24,395
Okay, everyone, let's move as
quickly and safely as possible.
427
00:19:24,396 --> 00:19:25,919
Let's start with your patients.
428
00:19:27,269 --> 00:19:29,400
We have a Code Orange on floor three.
429
00:19:29,401 --> 00:19:31,228
Code Orange on floor three.
430
00:19:31,229 --> 00:19:33,927
Code Orange on floor three.
431
00:19:33,928 --> 00:19:36,365
Code Orange on floor three.
432
00:19:42,066 --> 00:19:43,806
First round of beds are in ED.
433
00:19:43,807 --> 00:19:45,112
Emma Henry, the pregnant woman?
434
00:19:45,113 --> 00:19:46,853
Uh, we moved her first thing
435
00:19:46,854 --> 00:19:48,332
'cause she's particularly susceptible.
436
00:19:48,333 --> 00:19:49,682
Okay, good. That makes 35 patients.
437
00:19:49,683 --> 00:19:50,770
Everyone's accounted for.
438
00:19:50,771 --> 00:19:52,336
Jay, what'd you find?
439
00:19:52,337 --> 00:19:55,122
Well, the average CO level
up here is 800ppm.
440
00:19:55,123 --> 00:19:56,906
It's a good thing
you found it when you did.
441
00:19:56,907 --> 00:19:58,604
That kind of exposure could be fatal.
442
00:19:58,605 --> 00:20:00,388
Okay, all staff members
from this floor
443
00:20:00,389 --> 00:20:02,216
need a few hours of oxygen treatment
444
00:20:02,217 --> 00:20:04,523
just to wash out even trace
amounts of carbon monoxide.
445
00:20:04,524 --> 00:20:06,089
Yourself included. Spread the word.
446
00:20:06,090 --> 00:20:07,569
Will do.
447
00:20:07,570 --> 00:20:09,179
Are the other floors
of the hospital safe?
448
00:20:09,180 --> 00:20:10,616
Yeah, it appears
isolated to this floor.
449
00:20:10,617 --> 00:20:13,532
My guess is over a century
of renovations
450
00:20:13,533 --> 00:20:16,012
and a stitched-together
ventilation system as the cause.
451
00:20:16,013 --> 00:20:17,623
You know, our handyman Amos
452
00:20:17,624 --> 00:20:19,189
was working down there in the basement
453
00:20:19,190 --> 00:20:20,800
when the accident first happened.
454
00:20:20,801 --> 00:20:22,932
I'd look down there
for the source of the leak.
455
00:20:22,933 --> 00:20:25,195
But why didn't our CO alarm
detectors go off?
456
00:20:25,196 --> 00:20:27,067
Oh, those detectors are so sensitive.
457
00:20:27,068 --> 00:20:29,112
When it's winter
and the ambulances are idling,
458
00:20:29,113 --> 00:20:30,549
the exhaust can set them off.
459
00:20:30,550 --> 00:20:31,941
Somebody probably
turned the alarms off,
460
00:20:31,942 --> 00:20:33,073
forgot to put them back.
461
00:20:33,074 --> 00:20:34,117
It was a perfect storm.
462
00:20:34,118 --> 00:20:35,423
- Thanks, Jay.
- Yeah.
463
00:20:37,469 --> 00:20:38,992
Dr. P.
464
00:20:38,993 --> 00:20:40,951
Your lifeboat has arrived.
465
00:20:43,388 --> 00:20:44,737
There you are.
466
00:20:44,738 --> 00:20:46,826
Okay, we know what's wrong.
467
00:20:46,827 --> 00:20:49,524
There was a carbon monoxide leak
on the third floor.
468
00:20:49,525 --> 00:20:52,005
- What? Did we evacuate?
- Yes, yes. Everyone is safe.
469
00:20:52,006 --> 00:20:54,355
FDNY is here investigating the leak.
470
00:20:54,356 --> 00:20:56,183
The real concern now is you.
471
00:20:56,184 --> 00:20:58,620
Based on the severity
of your cardiac symptoms
472
00:20:58,621 --> 00:21:01,536
and the fact that you locked
yourself in your office today,
473
00:21:01,537 --> 00:21:02,885
we suspect you've been exposed
474
00:21:02,886 --> 00:21:04,626
to the highest concentration of toxin.
475
00:21:04,627 --> 00:21:06,454
This makes sense.
476
00:21:06,455 --> 00:21:08,325
Carbon monoxide can mimic a
heart attack at those doses.
477
00:21:08,326 --> 00:21:10,589
Which is why it's good you've
already been getting oxygen.
478
00:21:10,590 --> 00:21:13,504
Beau, Josh is in good hands,
but Amos still needs you.
479
00:21:13,505 --> 00:21:15,419
We've set up a trauma OR down here
480
00:21:15,420 --> 00:21:16,899
out of an abundance of caution.
481
00:21:16,900 --> 00:21:19,902
Okay. Um, I'll be back soon, yeah?
482
00:21:24,299 --> 00:21:27,257
Hey, don't let him out of your sight.
483
00:21:33,613 --> 00:21:35,265
I'm so sorry, Carol.
484
00:21:35,266 --> 00:21:37,268
I-I have to see about another patient.
485
00:21:46,321 --> 00:21:47,626
Oh, Sofia. You're okay.
486
00:21:47,627 --> 00:21:49,410
- Thank God.
- The maintenance man found me.
487
00:21:49,411 --> 00:21:51,368
Okay, well,
let's get you to the ED now.
488
00:21:51,369 --> 00:21:53,544
You said you wouldn't leave
me in there, but you did.
489
00:21:53,545 --> 00:21:54,850
Where the hell were you?
490
00:21:54,851 --> 00:21:57,200
I-I'm so sorry. Dr. Nichols was sick.
491
00:21:57,201 --> 00:21:59,115
I thought he was in cardiac arrest.
492
00:21:59,116 --> 00:22:01,291
You left me in a sleep study
during a carbon monoxide leak
493
00:22:01,292 --> 00:22:02,815
so you could play hero to your ex?
494
00:22:02,816 --> 00:22:04,251
- Wow.
- No, we...
495
00:22:04,252 --> 00:22:05,644
we didn't know about the gas leak.
496
00:22:05,645 --> 00:22:07,167
I could have died.
497
00:22:07,168 --> 00:22:09,256
I thought you were
supposed to be brilliant.
498
00:22:09,257 --> 00:22:11,345
I thought you were supposed to
be the world's greatest doctor.
499
00:22:11,346 --> 00:22:12,868
The Messiah.
500
00:22:12,869 --> 00:22:14,784
But you're a total fraud,
just like your dad.
501
00:22:24,533 --> 00:22:27,753
Still raspy but getting better.
502
00:22:29,320 --> 00:22:31,496
Flow stopped.
503
00:22:32,846 --> 00:22:34,803
No oxygen coming out of the mask.
504
00:22:34,804 --> 00:22:36,676
The tubing must be kinked.
505
00:22:37,677 --> 00:22:39,679
Well, it looks fine.
506
00:22:40,984 --> 00:22:42,855
Our main oxygen source is empty?
507
00:22:42,856 --> 00:22:44,292
That can't be right.
508
00:22:45,293 --> 00:22:48,512
Too many patients
requiring oxygen at once.
509
00:22:49,689 --> 00:22:51,690
Here's the move.
510
00:22:51,691 --> 00:22:53,953
Get a stat delivery from
the medical gas supplier.
511
00:22:53,954 --> 00:22:56,564
- They're always on call.
- I just spoke with the city OME.
512
00:22:56,565 --> 00:22:58,348
The trucks aren't running
in this weather.
513
00:22:58,349 --> 00:23:00,742
We've been told the hospital
needs to be self-sufficient
514
00:23:00,743 --> 00:23:02,789
for at least 24 hours.
515
00:23:03,746 --> 00:23:05,834
We only have enough
portable oxygen tanks
516
00:23:05,835 --> 00:23:07,923
to last us a few hours max.
517
00:23:07,924 --> 00:23:09,882
Collect every oxygen tank.
518
00:23:09,883 --> 00:23:12,233
Ration and delegate to the sickest.
519
00:23:12,886 --> 00:23:14,930
You're in charge, Carol.
520
00:23:14,931 --> 00:23:16,498
I trust you.
521
00:23:20,894 --> 00:23:23,460
Turns out Silva being in
everyone's business
522
00:23:23,461 --> 00:23:25,898
kinda saved the day.
523
00:23:25,899 --> 00:23:30,033
This must be the CO talking,
but nice job, Silva.
524
00:23:30,817 --> 00:23:32,121
However, cross me again
525
00:23:32,122 --> 00:23:34,559
and I will sew your gossipy lips shut.
526
00:23:35,299 --> 00:23:38,388
I'm sorry for getting you
in trouble, Dr. Dang.
527
00:23:38,389 --> 00:23:41,174
I promise I will use
my gossiping for good,
528
00:23:41,175 --> 00:23:43,002
not for evil.
529
00:23:43,003 --> 00:23:45,395
What if we didn't know we were
being slowly poisoned all day?
530
00:23:45,396 --> 00:23:48,137
I mean, we could have died.
531
00:23:48,138 --> 00:23:49,269
Mm.
532
00:23:49,270 --> 00:23:50,749
Well, if we had died today,
533
00:23:50,750 --> 00:23:53,360
what would be one thing
that you regret most?
534
00:23:53,361 --> 00:23:57,104
I would regret caring so much
about what others think.
535
00:23:57,757 --> 00:23:59,235
So what if Wolf is mad at me?
536
00:23:59,236 --> 00:24:01,629
I'd go scorched earth
for my bestie, too.
537
00:24:01,630 --> 00:24:03,805
Mm.
538
00:24:03,806 --> 00:24:07,678
I think I'd regret
never getting the chance
539
00:24:07,679 --> 00:24:09,551
to meet my biological family.
540
00:24:10,639 --> 00:24:14,207
I didn't realize
that you were adopted, Kinney.
541
00:24:14,208 --> 00:24:17,776
I think if you want to meet your
family, you should go for it.
542
00:24:17,777 --> 00:24:19,299
And what's your regret, Porter?
543
00:24:19,300 --> 00:24:21,388
Not winning your club's
squash championship?
544
00:24:22,607 --> 00:24:24,173
I, uh...
545
00:24:24,174 --> 00:24:26,524
I think I'd regret
not being kinder to myself...
546
00:24:27,264 --> 00:24:30,136
...and, uh, maybe... all of you.
547
00:24:35,533 --> 00:24:38,101
- What about you, Sil...
- Back up.
548
00:24:39,450 --> 00:24:42,801
Are you gaslighting us
during a gas leak?
549
00:24:42,802 --> 00:24:44,454
Uh-oh.
550
00:24:44,455 --> 00:24:46,805
If you think you can
spin this life-or-death crisis
551
00:24:46,806 --> 00:24:48,807
into some weak apology
552
00:24:48,808 --> 00:24:50,765
that erases months
of you being cold-hearted
553
00:24:50,766 --> 00:24:52,680
and a constant naysayer,
you can think again.
554
00:24:52,681 --> 00:24:55,596
You are a toxic presence around here,
555
00:24:55,597 --> 00:24:57,163
threatening us with insubordination.
556
00:24:57,164 --> 00:24:59,208
And you laughed in my face
when I told you
557
00:24:59,209 --> 00:25:01,080
we don't call our patients "crazy."
558
00:25:01,081 --> 00:25:03,299
Don't forget he held your
benzo use over your head too.
559
00:25:03,300 --> 00:25:04,866
- Yes. Thank you.
- Mm-hmm.
560
00:25:04,867 --> 00:25:06,737
And that was before we find out that
561
00:25:06,738 --> 00:25:09,436
you're actually here for some
petty revenge against Wolf.
562
00:25:09,437 --> 00:25:11,438
A man we all look up to.
563
00:25:11,439 --> 00:25:14,397
Yeah. Nice try, but mnh-mnh.
564
00:25:14,398 --> 00:25:17,445
Like I said, I have regrets.
565
00:25:18,838 --> 00:25:20,708
I was going to say
that my biggest regret
566
00:25:20,709 --> 00:25:22,884
would have been
not hooking up with Porter.
567
00:25:22,885 --> 00:25:25,540
Well, Silva, we still got time.
568
00:25:28,325 --> 00:25:30,631
Out of my way! She's critical!
569
00:25:32,939 --> 00:25:34,765
My chest.
570
00:25:34,766 --> 00:25:36,724
There's something's wrong
with my heart.
571
00:25:36,725 --> 00:25:39,292
He's in V-tach. I need pads
on him and amio at the ready.
572
00:25:39,293 --> 00:25:41,685
We have a new problem...
Emma's loss of consciousness
573
00:25:41,686 --> 00:25:44,210
and Josh's v-tach are signs
of severe carbon monoxide.
574
00:25:44,211 --> 00:25:45,994
The amount of oxygen we've been
treating them with isn't enough.
575
00:25:45,995 --> 00:25:47,256
We need more.
576
00:25:47,257 --> 00:25:49,171
But we're running out of oxygen.
577
00:25:49,172 --> 00:25:50,869
Not just more oxygen, they need
more oxygen under pressure.
578
00:25:50,870 --> 00:25:52,610
How are we gonna do that?
579
00:25:54,134 --> 00:25:55,482
Get them to the basement.
580
00:26:02,316 --> 00:26:04,491
Dr. Wolf, how did you know that
581
00:26:04,492 --> 00:26:06,319
Bronx General had
a hyperbaric chamber?
582
00:26:06,320 --> 00:26:09,017
It's one of the perks of having
two doctors as parents.
583
00:26:13,457 --> 00:26:15,851
I spent my childhood
getting lost down here.
584
00:26:16,939 --> 00:26:19,202
It looks really old.
585
00:26:21,596 --> 00:26:23,858
This chamber was
originally used to treat
586
00:26:23,859 --> 00:26:26,469
Hudson River tunnel diggers
who contracted The Bends.
587
00:26:26,470 --> 00:26:28,080
Today these chambers are rarely used,
588
00:26:28,081 --> 00:26:30,517
but in cases of severe
carbon monoxide poisoning,
589
00:26:30,518 --> 00:26:33,259
they can be a crucial
lifesaving treatment.
590
00:26:33,260 --> 00:26:34,956
But how do we know this one works?
591
00:26:34,957 --> 00:26:36,349
Well, we don't have any other options.
592
00:26:36,350 --> 00:26:37,916
We can't get Josh and Mrs. Henry
593
00:26:37,917 --> 00:26:39,569
to a hospital on time in this storm.
594
00:26:39,570 --> 00:26:40,919
So this has to work.
595
00:26:40,920 --> 00:26:42,442
There's not a lot of room in there.
596
00:26:42,443 --> 00:26:44,096
Yeah, which is why you'll be the ones
597
00:26:44,097 --> 00:26:46,446
to operate the controls
outside of the chamber.
598
00:26:46,447 --> 00:26:47,926
There's only room for one nurse
599
00:26:47,927 --> 00:26:50,145
and one attending to
supervise medical inside.
600
00:26:50,146 --> 00:26:52,017
This is the pressure control valve.
601
00:26:52,018 --> 00:26:53,409
This is the oxygen valve.
602
00:26:53,410 --> 00:26:54,933
You'll turn these dials up
603
00:26:54,934 --> 00:26:56,630
to get as much pressure
and oxygen as possible
604
00:26:56,631 --> 00:26:58,937
in order to displace
carbon monoxide from the body.
605
00:26:58,938 --> 00:27:00,982
CO binds to blood tighter than oxygen.
606
00:27:00,983 --> 00:27:02,723
That's why it's dangerous.
607
00:27:02,724 --> 00:27:04,464
So in extreme cases, we need
the pressure to unbind it.
608
00:27:04,465 --> 00:27:05,813
So that's why we can't
just take the patients
609
00:27:05,814 --> 00:27:07,162
outside for fresh air?
610
00:27:07,163 --> 00:27:08,381
The oxygen needs to be under pressure,
611
00:27:08,382 --> 00:27:10,165
and this creates that pressure.
612
00:27:10,166 --> 00:27:13,168
Exactly. Dr. Porter, attach
this oxygen tank to the chamber.
613
00:27:13,169 --> 00:27:14,648
I think this is the last tank,
614
00:27:14,649 --> 00:27:16,389
so what happens when
this runs out of oxygen?
615
00:27:16,390 --> 00:27:18,870
Then Josh and Mrs. Henry will die.
616
00:27:21,264 --> 00:27:22,962
This is our only hope.
617
00:27:24,659 --> 00:27:26,442
Wait.
618
00:27:26,443 --> 00:27:27,835
Dr. Pedrosa.
619
00:27:27,836 --> 00:27:29,576
Amos is out of surgery and recovering.
620
00:27:29,577 --> 00:27:31,621
I want to accompany
Josh inside. I insist.
621
00:27:31,622 --> 00:27:33,624
There's only room for one doctor.
622
00:27:37,106 --> 00:27:38,977
Josh?
623
00:27:38,978 --> 00:27:41,110
It's your call. Who do you want?
624
00:27:43,069 --> 00:27:44,809
I want Beau.
625
00:27:46,507 --> 00:27:48,422
Dr. Wolf, we better get started.
626
00:27:55,168 --> 00:27:56,907
Wolf, is it a bad time to mention
627
00:27:56,908 --> 00:27:58,605
that I'm severely claustrophobic?
628
00:27:58,606 --> 00:28:00,650
Just breathe, Silva. But not too much.
629
00:28:00,651 --> 00:28:04,046
Save as much oxygen
as you can for the patients.
630
00:28:07,136 --> 00:28:09,573
I'm flooding the chamber
with oxygen now.
631
00:28:13,534 --> 00:28:15,275
I'm adding the first level
of pressure.
632
00:28:25,024 --> 00:28:26,720
Every increase in pressure
is going to feel
633
00:28:26,721 --> 00:28:28,069
like diving deeper underwater.
634
00:28:28,070 --> 00:28:30,028
Do your best to swallow
to clear the air
635
00:28:30,029 --> 00:28:31,159
from your middle ear.
636
00:28:32,596 --> 00:28:34,119
Both patients are
becoming bradycardic.
637
00:28:34,120 --> 00:28:35,381
We don't have much time.
638
00:28:35,382 --> 00:28:36,948
Dial up the pressure again.
639
00:28:39,560 --> 00:28:42,649
Ah! Oh!
640
00:28:42,650 --> 00:28:45,043
Every increase in pressure
drains the tank faster.
641
00:28:45,044 --> 00:28:47,219
I'm concerned we'll run out of
oxygen sooner than we thought.
642
00:28:47,220 --> 00:28:49,221
Yes, increasing pressure
decreases the volume.
643
00:28:49,222 --> 00:28:51,875
It's why an oxygen tank drains
faster when you scuba dive.
644
00:28:51,876 --> 00:28:53,660
There's no way
around the law of physics.
645
00:28:53,661 --> 00:28:55,183
It's just the needle
we have to thread.
646
00:28:55,184 --> 00:28:56,837
Is this heat normal?
647
00:28:56,838 --> 00:28:58,795
I think it's making it harder
for Emma to breathe.
648
00:28:58,796 --> 00:29:00,971
Yeah, the compressed air is
causing the temperature to rise.
649
00:29:00,972 --> 00:29:03,627
It's temporary, but be prepared
to intubate if necessary.
650
00:29:08,632 --> 00:29:11,286
Dr. Wolf, we have less than
one minute of oxygen remaining.
651
00:29:11,287 --> 00:29:12,809
Well, we can't quit now.
652
00:29:12,810 --> 00:29:14,246
We'll know it's working
when their heart rate
653
00:29:14,247 --> 00:29:15,943
and their breathing effort normalizes.
654
00:29:15,944 --> 00:29:18,120
Wolf. Josh is going to
go into cardiac arrest.
655
00:29:19,730 --> 00:29:21,819
Go up one more level of pressure.
656
00:29:27,477 --> 00:29:29,262
Ah.
657
00:29:30,176 --> 00:29:32,264
The oxygen is zeroed out. This is it.
658
00:29:37,313 --> 00:29:38,532
Josh.
659
00:29:38,557 --> 00:29:39,577
Josh.
660
00:29:45,408 --> 00:29:46,496
Wolf.
661
00:30:12,087 --> 00:30:14,132
Their vitals are normalizing.
662
00:30:14,133 --> 00:30:17,744
It's working. Decrease the pressure.
663
00:30:17,745 --> 00:30:20,835
We've managed to displace
the carbon monoxide, everyone.
664
00:30:22,184 --> 00:30:23,577
You're gonna be okay.
665
00:30:41,290 --> 00:30:43,900
So we have done a full workup,
666
00:30:43,901 --> 00:30:45,946
and I can confidently say
that you and your baby
667
00:30:45,947 --> 00:30:48,471
are healthy with no residual effects.
668
00:30:49,690 --> 00:30:51,647
Mrs. Henry...
669
00:30:51,648 --> 00:30:55,738
I'm so sorry that I was the one
who told you to stay.
670
00:30:55,739 --> 00:30:58,306
But you saved my life.
671
00:30:58,307 --> 00:31:00,917
The chamber? That was intense.
672
00:31:00,918 --> 00:31:03,355
No, no. Earlier.
673
00:31:03,356 --> 00:31:06,314
The carbon monoxide
triggered my wheezing.
674
00:31:06,315 --> 00:31:09,230
I... I googled it,
and wheezing isn't a symptom
675
00:31:09,231 --> 00:31:13,365
of carbon monoxide poisoning
unless you have asthma.
676
00:31:13,366 --> 00:31:15,018
I had been trying to tell my OB
677
00:31:15,019 --> 00:31:16,542
that I get these wheezing episodes,
678
00:31:16,543 --> 00:31:19,066
but everyone just keeps
writing me off.
679
00:31:19,067 --> 00:31:21,503
Well, we may accidentally poison you,
680
00:31:21,504 --> 00:31:23,940
but we will never write you off.
681
00:31:23,941 --> 00:31:26,029
That's why I come to this place,
682
00:31:26,030 --> 00:31:27,596
all the way from Westchester.
683
00:31:27,597 --> 00:31:30,948
You guys care more, even in chaos.
684
00:31:42,479 --> 00:31:43,958
How you feeling, Amos?
685
00:31:43,959 --> 00:31:47,178
Like I just got a nail
taken out of my head.
686
00:31:47,179 --> 00:31:49,746
Turns out that guy with
the accent is a decent surgeon.
687
00:31:49,747 --> 00:31:51,052
The Chief snagged a good one.
688
00:31:51,053 --> 00:31:52,401
It sounds like you're still speaking
689
00:31:52,402 --> 00:31:53,793
the unvarnished truth.
690
00:31:53,794 --> 00:31:55,230
Well, my mouth has a mind of its own.
691
00:31:55,231 --> 00:31:58,624
Well, this might be your new normal.
692
00:31:58,625 --> 00:32:00,148
How do you feel about that?
693
00:32:00,149 --> 00:32:01,758
You know...
694
00:32:01,759 --> 00:32:05,109
I was always the kind
of guy who kept to myself.
695
00:32:05,110 --> 00:32:07,111
You know, like a fly on the wall.
696
00:32:07,112 --> 00:32:09,331
Now people are going to hear me.
697
00:32:09,332 --> 00:32:11,594
It's going to take
some time to get used to.
698
00:32:11,595 --> 00:32:13,465
- Especially for my wife.
- Well...
699
00:32:13,466 --> 00:32:15,728
sometimes people
have to put themselves
700
00:32:15,729 --> 00:32:18,209
through extraordinary circumstances
701
00:32:18,210 --> 00:32:21,778
before they can be honest
with themselves or with others.
702
00:32:21,779 --> 00:32:24,563
You get to live your truth, Amos.
703
00:32:24,564 --> 00:32:26,000
Well, the good thing is,
704
00:32:26,001 --> 00:32:27,566
whenever I tell my wife I love her,
705
00:32:27,567 --> 00:32:29,916
she's going to know
I'm telling the truth...
706
00:32:29,917 --> 00:32:31,744
and that I hate her new haircut.
707
00:32:33,312 --> 00:32:35,618
Maybe we can see you
for some couples therapy.
708
00:32:35,619 --> 00:32:37,185
It's on the house.
709
00:32:37,186 --> 00:32:39,491
Thanks, Dr. Pierce.
710
00:32:39,492 --> 00:32:41,841
Hey, don't worry so much.
711
00:32:41,842 --> 00:32:45,019
You're a classy broad with a nice ass.
712
00:32:45,020 --> 00:32:46,847
You're going to find love again.
713
00:32:52,114 --> 00:32:54,419
Hey.
714
00:32:54,420 --> 00:32:55,987
I brought you some tea.
715
00:32:57,249 --> 00:32:59,598
You don't have to wait on me.
716
00:32:59,599 --> 00:33:01,861
Look, I'm completely fine now.
717
00:33:01,862 --> 00:33:03,994
Well, Wolf was right.
718
00:33:03,995 --> 00:33:06,953
You always try to
seem tougher than you are.
719
00:33:06,954 --> 00:33:09,348
Mm.
720
00:33:10,915 --> 00:33:13,221
You, uh...
721
00:33:13,222 --> 00:33:16,094
You told me you barely knew Dr. Wolf.
722
00:33:16,921 --> 00:33:18,530
I'm not sure that's true.
723
00:33:22,535 --> 00:33:24,581
Wolf and I...
724
00:33:26,713 --> 00:33:28,714
...we used to date.
725
00:33:28,715 --> 00:33:30,499
Briefly.
726
00:33:30,500 --> 00:33:32,980
But it was never going to work, so...
727
00:33:34,765 --> 00:33:37,071
I didn't think it was
worth mentioning.
728
00:33:37,072 --> 00:33:38,594
Hm.
729
00:33:38,595 --> 00:33:41,553
So instead of being
honest about it, you...
730
00:33:41,554 --> 00:33:43,252
lie to me?
731
00:33:45,776 --> 00:33:47,472
Josh.
732
00:33:47,473 --> 00:33:50,563
Is there anything else
you've been holding back?
733
00:33:51,608 --> 00:33:53,262
No.
734
00:33:55,046 --> 00:33:56,786
I'm sorry.
735
00:33:56,787 --> 00:33:59,616
I should have told you.
736
00:34:02,706 --> 00:34:07,841
I like Wolf, but I don't want
anything to come between us.
737
00:34:09,495 --> 00:34:11,453
Well...
738
00:34:11,454 --> 00:34:14,064
Then we...
739
00:34:14,065 --> 00:34:18,330
won't let anything come between us.
740
00:34:43,138 --> 00:34:46,270
Sounds like you saved Josh's life.
741
00:34:46,271 --> 00:34:49,056
I look forward to seeing
how you hold that over him.
742
00:34:55,280 --> 00:34:57,151
Wolf...
743
00:34:57,152 --> 00:35:02,025
can we please agree
to disagree about Dana?
744
00:35:02,026 --> 00:35:03,331
I hate fighting with you.
745
00:35:03,332 --> 00:35:05,985
I don't want to fight with you...
746
00:35:05,986 --> 00:35:07,378
either.
747
00:35:10,513 --> 00:35:12,383
I'm too tired.
748
00:35:12,384 --> 00:35:14,168
Well, if there's
something else going on,
749
00:35:14,169 --> 00:35:16,693
I really wish you
would just talk to me.
750
00:35:18,738 --> 00:35:21,001
I really screwed up today, Carol.
751
00:35:23,961 --> 00:35:25,962
I almost lost a patient.
752
00:35:25,963 --> 00:35:27,355
Emma Henry?
753
00:35:27,356 --> 00:35:30,009
- No, she's gonna be okay...
- No. Not her.
754
00:35:30,010 --> 00:35:31,881
It's another patient
I haven't told you about.
755
00:35:31,882 --> 00:35:35,189
Her name is Sofia, and she
was struggling with insomnia,
756
00:35:35,190 --> 00:35:37,191
so I brought her in for
a sleep study off the books.
757
00:35:37,192 --> 00:35:40,151
But then I got
so wrapped up with Josh...
758
00:35:42,414 --> 00:35:44,894
I left her alone during the gas leak.
759
00:35:44,895 --> 00:35:46,939
Wait, she was in the sleep study room
760
00:35:46,940 --> 00:35:49,028
during the gas leak, and she's okay?
761
00:35:49,029 --> 00:35:50,291
Enough to run off.
762
00:35:50,292 --> 00:35:52,293
The reason Josh and Emma got so sick
763
00:35:52,294 --> 00:35:54,120
was because they were in closed rooms.
764
00:35:54,121 --> 00:35:57,167
Wolf, if you're saying she
was confined, are you sure...
765
00:35:57,168 --> 00:35:59,213
She's fine.
766
00:35:59,214 --> 00:36:01,737
Physically. It's emotionally
I'm not so sure about.
767
00:36:01,738 --> 00:36:03,434
Would you like me to meet with her?
768
00:36:03,435 --> 00:36:05,524
No. It's a delicate situation.
769
00:36:06,743 --> 00:36:08,396
I met her outside of the hospital.
770
00:36:08,397 --> 00:36:10,702
She worked...
771
00:36:10,703 --> 00:36:12,835
for my dad.
772
00:36:12,836 --> 00:36:14,445
Oh, okay.
773
00:36:14,446 --> 00:36:17,492
Um, I can see how
that might come with triggers.
774
00:36:17,493 --> 00:36:20,059
I don't care about triggers, Carol.
775
00:36:20,060 --> 00:36:22,541
She could have died because of me.
776
00:36:25,457 --> 00:36:28,112
I've been, uh...
777
00:36:29,722 --> 00:36:33,683
...trying to hide it.
778
00:36:35,162 --> 00:36:36,990
For a while.
779
00:36:40,080 --> 00:36:42,257
But I have not...
780
00:36:43,649 --> 00:36:47,349
I have not been myself lately.
781
00:36:50,439 --> 00:36:54,050
Between my dad and Charlie
and Josh and you...
782
00:36:54,051 --> 00:36:56,619
Hey, Wolf. We're good.
783
00:36:58,273 --> 00:37:00,536
I just want to help you.
784
00:37:03,626 --> 00:37:05,192
You just need to ask.
785
00:37:17,857 --> 00:37:20,903
Hey. Talk to me.
786
00:37:45,015 --> 00:37:46,407
Here's all the charts
787
00:37:46,408 --> 00:37:49,148
for the third-floor
patients from today.
788
00:37:49,149 --> 00:37:50,628
Thank you, Estelle.
789
00:37:50,629 --> 00:37:52,848
Let's wrap this messy day
up with a bow.
790
00:37:52,849 --> 00:37:55,329
Mm-hmm. Yes, Dr. Pierce.
791
00:37:55,330 --> 00:37:57,069
Oh, uh, one last thing.
792
00:37:57,070 --> 00:37:58,593
Can you send over any data
793
00:37:58,594 --> 00:38:00,377
that was collected during
a sleep study today?
794
00:38:00,378 --> 00:38:02,641
- On it.
- Thanks.
795
00:38:15,611 --> 00:38:18,177
I was hoping you were here.
796
00:38:18,178 --> 00:38:19,875
I ordered Thai.
797
00:38:19,876 --> 00:38:24,140
I'm so sorry... about today.
798
00:38:24,141 --> 00:38:25,794
I-I betrayed your trust.
799
00:38:25,795 --> 00:38:29,014
Let yourself down off
the cross. I overreacted.
800
00:38:29,015 --> 00:38:32,714
The experience triggered
my abandonment issues.
801
00:38:32,715 --> 00:38:34,543
Goes back to childhood.
802
00:38:36,675 --> 00:38:39,895
I don't talk about this a lot,
803
00:38:39,896 --> 00:38:45,509
but growing up an only child
with face-blindness...
804
00:38:45,510 --> 00:38:47,903
no friends...
805
00:38:47,904 --> 00:38:52,429
I became obsessed
with the periodic table.
806
00:38:52,430 --> 00:38:56,520
I developed a strange kinship
with the inert gases...
807
00:38:56,521 --> 00:38:58,957
Argon, Neon, Helium.
808
00:38:58,958 --> 00:39:01,395
Makes total sense to me.
809
00:39:01,396 --> 00:39:03,222
I...
810
00:39:03,223 --> 00:39:05,530
imagined that they were like me.
811
00:39:07,184 --> 00:39:09,621
Isolated, lonely, unable to connect.
812
00:39:10,796 --> 00:39:15,191
I couldn't see them,
but I knew that they were there.
813
00:39:15,192 --> 00:39:18,716
I identified most
with the noble gas Xenon,
814
00:39:18,717 --> 00:39:21,893
because for so long no one believed
815
00:39:21,894 --> 00:39:25,202
that it could connect with anything.
816
00:39:26,421 --> 00:39:30,032
But it turns out under extreme
and specific conditions,
817
00:39:30,033 --> 00:39:32,034
Xenon can bond...
818
00:39:32,035 --> 00:39:35,081
with the electronegative
element fluorine.
819
00:39:36,431 --> 00:39:38,997
I guess what I'm saying is...
820
00:39:38,998 --> 00:39:42,392
I'm the fluorine to your Xenon.
821
00:39:42,393 --> 00:39:46,091
And the so-called extreme
and specific condition
822
00:39:46,092 --> 00:39:49,444
that makes our bond work is your dad.
823
00:40:13,816 --> 00:40:15,338
If it makes you feel any better,
824
00:40:15,339 --> 00:40:17,558
your dad told me he was
miserable without you.
825
00:40:20,823 --> 00:40:22,867
Um...
826
00:40:22,868 --> 00:40:25,436
I guess I don't hate to hear that.
827
00:40:27,917 --> 00:40:30,135
But then I'll never understand
why he came back
828
00:40:30,136 --> 00:40:32,095
just to leave again.
829
00:40:33,662 --> 00:40:37,229
Every time he goes...
830
00:40:37,230 --> 00:40:39,450
he leaves so much damage in his wake.
831
00:40:45,369 --> 00:40:47,501
Maybe it's not too late
832
00:40:47,502 --> 00:40:49,547
for you to do some of your own damage.
833
00:41:27,280 --> 00:41:29,152
Where is Sofia?
834
00:41:30,128 --> 00:41:35,379
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
60954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.