All language subtitles for Brilliant Minds - 02x14 - The Invisible Man.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,890 --> 00:00:06,543 Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:06,544 --> 00:00:08,850 I got a call from the medical board. 3 00:00:08,851 --> 00:00:12,332 A complaint was filed that you breached an ethical code. 4 00:00:12,333 --> 00:00:14,116 I'm the one who reported you. 5 00:00:14,117 --> 00:00:17,293 I know. You had your reasons. I'd like us to move forward. 6 00:00:17,294 --> 00:00:20,122 What did you mean by "if Carol can be Dana's mentor"? 7 00:00:20,123 --> 00:00:22,298 That Dr. Dang reported Dr. Pierce. 8 00:00:22,299 --> 00:00:24,082 But they've clearly moved past it. 9 00:00:24,083 --> 00:00:25,345 Dr. Dang did what? 10 00:00:25,346 --> 00:00:26,694 Why would you not tell me this? 11 00:00:26,695 --> 00:00:28,652 Because it wasn't about you, Wolf. 12 00:00:28,653 --> 00:00:30,654 We tell each other everything. Why not this? 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,526 Don't be alarmed. I know, Noah. 14 00:00:32,527 --> 00:00:33,614 I know. 15 00:00:33,615 --> 00:00:34,876 Who are you? 16 00:00:34,877 --> 00:00:36,791 - Sofia. - He was treating you. 17 00:00:36,792 --> 00:00:38,749 I have these crazy dreams. 18 00:00:38,750 --> 00:00:41,099 You need a doctor. Why don't I treat you? 19 00:00:41,100 --> 00:00:42,536 And in exchange, 20 00:00:42,537 --> 00:00:44,189 you can tell me what my father's been up to 21 00:00:44,190 --> 00:00:45,582 for the last 30 years. 22 00:00:45,583 --> 00:00:46,975 Got yourself a deal. 23 00:00:46,976 --> 00:00:49,717 Did Josh mention a Dr. Beau Pedrosa? 24 00:00:49,718 --> 00:00:51,327 I've heard a lot about you, Doctor. 25 00:00:51,328 --> 00:00:53,851 Yeah, I've heard about you, as well. 26 00:00:53,852 --> 00:00:57,507 Dr. Pedrosa is Josh's boyfriend. 27 00:00:57,508 --> 00:00:59,814 I met your colleague, Dr. Wolf. Nice guy. 28 00:00:59,815 --> 00:01:01,903 He seems to care a lot about his patients. 29 00:01:01,904 --> 00:01:03,862 I don't really know him that well. 30 00:01:05,298 --> 00:01:08,605 ♪ Do, do-do, do, do ♪ 31 00:01:08,606 --> 00:01:13,088 ♪ Do, do, do, do-do, do, do, do, do, dooo ♪ 32 00:01:21,619 --> 00:01:23,403 Hi, honey. 33 00:01:23,404 --> 00:01:24,621 Nope. 34 00:01:24,622 --> 00:01:26,667 Did you, uh, check the bedroom? 35 00:01:26,668 --> 00:01:30,105 No, I wasn't saying that you did. I... 36 00:01:30,106 --> 00:01:31,541 Okay. I will, uh, 37 00:01:31,542 --> 00:01:33,456 try to get home before the storm gets too... 38 00:01:33,457 --> 00:01:36,372 Okay. 39 00:01:36,373 --> 00:01:38,070 Bye. 40 00:01:46,427 --> 00:01:49,211 Come on. What's eating you now? 41 00:01:52,433 --> 00:01:54,390 Oh, come on. Don't give me a hard time. 42 00:01:58,221 --> 00:02:00,440 Ugh! 43 00:02:55,844 --> 00:02:57,322 I'll see you same time next week. 44 00:02:57,323 --> 00:03:00,282 Right. See you next week. 45 00:03:05,462 --> 00:03:06,723 - One sec. - Yeah. 46 00:03:06,724 --> 00:03:08,290 - Hey. - Hi. 47 00:03:08,291 --> 00:03:11,162 Yes, good to see you. I feel fine. 48 00:03:11,163 --> 00:03:12,729 - Yeah, everything's been good. - Okay. 49 00:03:15,864 --> 00:03:19,606 Of course. Right this way. I'll take you. 50 00:03:22,871 --> 00:03:24,262 Do you have a second? 51 00:03:24,263 --> 00:03:26,177 Can I get the intake forms for Dr. Wolf 52 00:03:26,178 --> 00:03:27,483 for all of today's patients? 53 00:03:27,484 --> 00:03:28,920 I know he's gonna ask me for them. 54 00:04:10,396 --> 00:04:12,180 There's been a leak, Carol. 55 00:04:12,181 --> 00:04:13,834 They've been trying to keep me in the dark 56 00:04:13,835 --> 00:04:16,097 but word is... the board's about to vote 57 00:04:16,098 --> 00:04:17,402 whether to name me the next Chief. 58 00:04:17,403 --> 00:04:19,100 No more "interim." Just Chief. 59 00:04:19,101 --> 00:04:22,190 Hey! Well, that tracks. 60 00:04:22,191 --> 00:04:23,800 You got us through January, 61 00:04:23,801 --> 00:04:26,542 our busiest time of the year, without any issues. 62 00:04:26,543 --> 00:04:28,588 - Who was the leak? - Silva. 63 00:04:28,589 --> 00:04:30,111 That also tracks. 64 00:04:30,112 --> 00:04:32,548 Oh, Carol... Carol, I really want this. 65 00:04:32,549 --> 00:04:34,506 It would mean greater security, flexible hours, 66 00:04:34,507 --> 00:04:36,030 everything I need if I'm going to 67 00:04:36,031 --> 00:04:37,466 settle down and start a family. 68 00:04:37,467 --> 00:04:38,946 With Beau? 69 00:04:38,947 --> 00:04:41,122 Yep. 70 00:04:41,123 --> 00:04:42,776 But look, I could use your help. 71 00:04:42,777 --> 00:04:44,560 New York mayors and chief medical officers 72 00:04:44,561 --> 00:04:46,780 are measured by one thing... how they handle a storm. 73 00:04:46,781 --> 00:04:49,434 City Hall just issued a travel advisory due to today's storm, 74 00:04:49,435 --> 00:04:51,872 so I'm suspending all elective procedures 75 00:04:51,873 --> 00:04:53,525 and outpatient appointments. 76 00:04:53,526 --> 00:04:55,484 That frees you up to use your MD however it's needed. 77 00:04:55,485 --> 00:04:56,833 I want today to go smoothly. 78 00:04:56,834 --> 00:04:59,531 Oh, uh, okay, Josh, whatever you need. 79 00:04:59,532 --> 00:05:01,621 But you do realize I haven't practiced 80 00:05:01,622 --> 00:05:04,014 non-psych medicine since residency, right? 81 00:05:04,015 --> 00:05:05,494 Muscle memory is real. 82 00:05:05,495 --> 00:05:07,061 Besides, I don't actually anticipate 83 00:05:07,062 --> 00:05:08,062 there being any problems. 84 00:05:08,063 --> 00:05:09,716 Except... 85 00:05:09,717 --> 00:05:12,633 How's that other storm cloud? 86 00:05:13,459 --> 00:05:15,286 - You mean Wolf? - Yes. 87 00:05:15,287 --> 00:05:19,726 Uh, like you said, muscle memory. 88 00:05:19,727 --> 00:05:21,424 I can handle him. 89 00:05:26,516 --> 00:05:29,170 Do you want me to get Dana and Charlie? 90 00:05:29,171 --> 00:05:30,562 Uh, no need. 91 00:05:30,563 --> 00:05:32,390 Okay. 92 00:05:32,391 --> 00:05:34,654 Well, this is a list of all the patients on our floor today, 93 00:05:34,655 --> 00:05:36,264 two follow-ups... Mrs. Henry, 94 00:05:36,265 --> 00:05:38,048 pregnant with well-controlled epilepsy, 95 00:05:38,049 --> 00:05:40,572 and Ms. Graham, post-stroke, needs rehab assessment, 96 00:05:40,573 --> 00:05:42,618 and then all the rest of our inpatients. 97 00:05:42,619 --> 00:05:45,709 Great. Well, looks like there's nothing here you can't handle. 98 00:05:47,015 --> 00:05:49,060 Page me if anything comes up. 99 00:05:49,974 --> 00:05:52,673 You got it. 100 00:05:55,327 --> 00:05:56,676 Dr. Dang. 101 00:05:56,677 --> 00:05:58,460 Congratulations, you have won the honor 102 00:05:58,461 --> 00:05:59,983 of updating 50 delinquent charts 103 00:05:59,984 --> 00:06:01,768 that Dr. Wolf can't seem to be bothered with. 104 00:06:01,769 --> 00:06:03,987 Oh, what did I do to get so lucky? 105 00:06:03,988 --> 00:06:06,468 - Yo. - Where have you been, Kinney? 106 00:06:06,469 --> 00:06:10,341 Just, uh, with Dr. Wolf going over today's game plan. 107 00:06:10,342 --> 00:06:12,517 Why wouldn't he page me? 108 00:06:12,518 --> 00:06:15,390 Looks like I have company on Dr. Wolf's blacklist. 109 00:06:15,391 --> 00:06:16,914 Welcome to the team. 110 00:06:17,741 --> 00:06:19,481 Why would Wolf be icing me out? 111 00:06:19,482 --> 00:06:20,830 I may have let it slip 112 00:06:20,831 --> 00:06:22,440 that you're the one who reported Dr. P. 113 00:06:22,441 --> 00:06:24,051 Wait, you did what? 114 00:06:24,052 --> 00:06:26,401 You told Dr. Wolf that I reported his ride-or-die? 115 00:06:26,402 --> 00:06:28,011 It was an accident. 116 00:06:28,012 --> 00:06:29,839 Sometimes I just get to talking and I can't stop. 117 00:06:29,840 --> 00:06:31,188 I'm a people person. 118 00:06:31,189 --> 00:06:33,147 No, you're an unrepentant gossip. 119 00:06:33,148 --> 00:06:35,279 Maybe, but you'll never guess which ICU doc is in a throuple. 120 00:06:35,280 --> 00:06:38,152 Who? 121 00:06:38,153 --> 00:06:40,632 - Wow. - I miss when residency was fun. 122 00:06:40,633 --> 00:06:42,896 You know, before the toxic twins showed up. 123 00:06:42,897 --> 00:06:44,549 Mm-hmm. Everything's gonna be okay. 124 00:06:44,550 --> 00:06:45,942 You're right. 125 00:06:45,943 --> 00:06:47,857 In T-minus six hours, 126 00:06:47,858 --> 00:06:50,860 I will be home watching "Hunting Wives" with Katie. 127 00:06:50,861 --> 00:06:53,167 I can survive one shift of Wolf hating me. 128 00:06:53,168 --> 00:06:56,257 Actually, due to the storm, admin just announced 129 00:06:56,258 --> 00:06:58,999 that we're all working a mandatory double shift. 130 00:06:59,000 --> 00:07:00,392 So get cozy. 131 00:07:11,360 --> 00:07:13,187 Amos? 132 00:07:13,188 --> 00:07:14,754 What happened? Oh. Hey. 133 00:07:14,755 --> 00:07:16,713 Clear a bay... now! 134 00:07:17,235 --> 00:07:22,152 The camera monitors abnormal body movement, 135 00:07:22,153 --> 00:07:25,329 sleep posture, even signs of night terrors. 136 00:07:25,330 --> 00:07:27,157 Just make sure it gets my best angles. 137 00:07:28,507 --> 00:07:30,378 Did you know that no living organism 138 00:07:30,379 --> 00:07:32,075 can stay sane without sleep? 139 00:07:32,076 --> 00:07:34,164 I read that while I had insomnia. 140 00:07:34,165 --> 00:07:36,776 I'm so on the brink, I grabbed this in the lobby. 141 00:07:36,777 --> 00:07:39,474 Hudson Oaks is giving resort vibes. 142 00:07:39,475 --> 00:07:42,217 Yeah, well, that's how they lure you in. 143 00:07:42,957 --> 00:07:45,785 Listen, Sofia, a lot of people struggle with sleep issues. 144 00:07:45,786 --> 00:07:48,831 It doesn't mean that they need inpatient psychiatric care. 145 00:07:48,832 --> 00:07:51,268 We will get to the bottom of this. 146 00:07:51,269 --> 00:07:53,923 Why are you being so nice to me? 147 00:07:53,924 --> 00:07:55,925 Well, we made a deal. 148 00:07:55,926 --> 00:07:58,101 I'm just keeping up my end of the bargain. 149 00:07:58,102 --> 00:08:02,062 And you have been good for my mental health. 150 00:08:03,804 --> 00:08:05,413 Want to make it a slumber party? 151 00:08:05,414 --> 00:08:06,762 I give great mani-pedis. 152 00:08:06,763 --> 00:08:09,852 Oh, that sounds incredibly tempting, 153 00:08:09,853 --> 00:08:11,985 but, uh, it looks like I'm needed in the ED. 154 00:08:11,986 --> 00:08:13,421 Fine. 155 00:08:13,422 --> 00:08:15,858 Friendly reminder, my last doctor 156 00:08:15,859 --> 00:08:17,120 up and left without any notice. 157 00:08:17,121 --> 00:08:19,384 Don't go AWOL on me like your dad. 158 00:08:20,342 --> 00:08:22,909 I'm not my father. 159 00:08:22,910 --> 00:08:25,215 I don't abandon my patients. 160 00:08:25,216 --> 00:08:27,827 I'll check in on you in a few hours. 161 00:08:27,828 --> 00:08:29,525 Get some rest. 162 00:08:41,015 --> 00:08:43,712 Your seizure med levels are perfect. 163 00:08:43,713 --> 00:08:45,583 You are all set to go. 164 00:08:45,584 --> 00:08:46,889 Sweet. 165 00:08:46,890 --> 00:08:48,456 I guess we'll see you in a few weeks. 166 00:08:48,457 --> 00:08:51,067 Uh... is someone coming to pick you up? 167 00:08:51,068 --> 00:08:52,853 Yeah, the 4 train. 168 00:08:53,810 --> 00:08:56,377 I'm sorry, Mrs. Henry, but with a high-risk pregnancy, 169 00:08:56,378 --> 00:08:58,683 I think it's best for you to wait out the storm here. 170 00:08:58,684 --> 00:09:00,294 Are you telling me that I have to stay 171 00:09:00,295 --> 00:09:01,686 in this surprisingly cozy bed 172 00:09:01,687 --> 00:09:03,558 instead of trekking through a blizzard 173 00:09:03,559 --> 00:09:06,387 to my helpless husband and our two home-from-school kids? 174 00:09:06,388 --> 00:09:09,216 - Doctor's orders. - Oh, thank you, Lord. 175 00:09:09,217 --> 00:09:11,522 I'll be in to check on you in a little bit. 176 00:09:11,523 --> 00:09:13,176 No rush. 177 00:09:13,177 --> 00:09:14,525 Door open or closed? 178 00:09:14,526 --> 00:09:16,572 Closed, please. 179 00:09:28,062 --> 00:09:29,410 Puncture wound to the neck 180 00:09:29,411 --> 00:09:31,281 at point-blank range with a nail gun. 181 00:09:31,282 --> 00:09:33,327 But if that's going to happen, I guess you want it to happen 182 00:09:33,328 --> 00:09:35,111 in the boiler room of a hospital, right, Amos? 183 00:09:35,112 --> 00:09:37,158 Yeah, just not this one. 184 00:09:39,290 --> 00:09:40,769 Ooh. 185 00:09:40,770 --> 00:09:43,424 Our running theory is the nail hit the jaw 186 00:09:43,425 --> 00:09:45,078 and miraculously bounced out. 187 00:09:45,079 --> 00:09:47,471 CTA is pending, but so far no evidence 188 00:09:47,472 --> 00:09:49,212 of any major vascular damage. 189 00:09:49,213 --> 00:09:50,997 Okay, how can I help? 190 00:09:50,998 --> 00:09:52,955 Amos started complaining about numbness in his right leg. 191 00:09:52,956 --> 00:09:54,914 No focal deficits that I can tell, 192 00:09:54,915 --> 00:09:56,785 and I doubt it's related to the trauma but... 193 00:09:56,786 --> 00:09:58,265 Okay. Amos, uh, 194 00:09:58,266 --> 00:09:59,962 sounds like you've had quite an eventful morning. 195 00:09:59,963 --> 00:10:02,791 - How are you feeling? - I want to leave my wife. 196 00:10:02,792 --> 00:10:04,967 I am so sorry to hear that. 197 00:10:04,968 --> 00:10:06,360 I was talking about your leg. 198 00:10:06,361 --> 00:10:07,927 Is it still... 199 00:10:07,928 --> 00:10:11,495 - Gesundheit. - Ugh, I hate the flu season. 200 00:10:11,496 --> 00:10:13,150 What is that? 201 00:10:15,065 --> 00:10:16,979 That's brain matter. 202 00:10:16,980 --> 00:10:19,373 Where did you say the nail went? 203 00:10:19,374 --> 00:10:21,071 Ooh. 204 00:10:25,597 --> 00:10:28,077 Well, we found the nail. 205 00:10:28,078 --> 00:10:29,731 That's remarkable. 206 00:10:29,732 --> 00:10:31,951 His neuro exam was completely normal. 207 00:10:31,952 --> 00:10:33,430 Fully conscious, no weakness. 208 00:10:33,431 --> 00:10:34,954 He even turned down the pain meds. 209 00:10:34,955 --> 00:10:36,607 We gave him a tetanus shot, that's it. 210 00:10:36,608 --> 00:10:38,783 Amos still needs surgery as soon as possible. 211 00:10:38,784 --> 00:10:40,307 The nail will cause the brain to swell. 212 00:10:40,308 --> 00:10:42,135 Could be rapidly fatal. I'll prep the OR. 213 00:10:42,136 --> 00:10:45,268 In the meantime, could you start, um... 214 00:10:45,269 --> 00:10:46,704 What's it called? 215 00:10:46,705 --> 00:10:48,010 Keppra and ceftriaxone? 216 00:10:48,011 --> 00:10:49,272 Yes. Thanks, Dr. Wolf. 217 00:10:49,273 --> 00:10:50,970 Are you feeling okay, Dr. Nichols? 218 00:10:50,971 --> 00:10:53,407 Oh, I'm fine, I'm fine. I'm just, uh, 219 00:10:53,408 --> 00:10:54,886 thinking about my surgical plan. 220 00:10:54,887 --> 00:10:57,106 This is truly a once-in-a-lifetime scan here. 221 00:10:57,107 --> 00:10:59,066 I'll see Amos in the OR in an hour. 222 00:11:04,506 --> 00:11:08,030 Dr. Wolf, a quick update on Mrs. Henry, 223 00:11:08,031 --> 00:11:10,293 the pregnant woman who follows in our epilepsy clinic... 224 00:11:10,294 --> 00:11:11,729 She was ready for discharge 225 00:11:11,730 --> 00:11:13,209 but just developed a terrible headache. 226 00:11:13,210 --> 00:11:15,951 Normal neuro exam. No red flag symptoms. 227 00:11:15,952 --> 00:11:17,474 Doesn't need a scan. 228 00:11:17,475 --> 00:11:19,215 - What's her pressure? - Normal. No proteinuria. 229 00:11:19,216 --> 00:11:21,348 So then the headache isn't a symptom of preeclampsia? 230 00:11:21,349 --> 00:11:23,480 No, but she is uncomfortable. 231 00:11:23,481 --> 00:11:25,266 I'll continue to monitor her. 232 00:11:26,006 --> 00:11:27,397 Very good. 233 00:11:27,398 --> 00:11:28,965 Dr. Wolf. 234 00:11:31,402 --> 00:11:32,924 I did report Dr. Pierce. 235 00:11:32,925 --> 00:11:34,578 It wasn't an easy decision, 236 00:11:34,579 --> 00:11:36,015 and I have thought about it nearly every day since. 237 00:11:36,016 --> 00:11:39,801 But she and I, we cleared the air, 238 00:11:39,802 --> 00:11:42,021 and we're moving forward. 239 00:11:42,022 --> 00:11:44,023 Can we do the same? 240 00:11:44,024 --> 00:11:45,242 No. 241 00:11:54,686 --> 00:11:58,341 Okay, let's get this started, team. 242 00:11:58,342 --> 00:12:00,822 Amos, you're in good hands. 243 00:12:00,823 --> 00:12:03,477 You know who had the best hands? 244 00:12:03,478 --> 00:12:04,739 Jerry Rice. 245 00:12:04,740 --> 00:12:06,480 His old man was a bricklayer. 246 00:12:06,481 --> 00:12:09,265 He used to throw him bricks instead of footballs. 247 00:12:09,266 --> 00:12:11,224 Built up his hand strength. 248 00:12:11,225 --> 00:12:13,966 Did you know that? Ever hear that? 249 00:12:15,185 --> 00:12:17,056 Stop, team. I... 250 00:12:17,057 --> 00:12:18,753 Uh... 251 00:12:18,754 --> 00:12:20,407 Team, I need to step out. 252 00:12:20,408 --> 00:12:21,886 Amos, I'm so sorry. 253 00:12:21,887 --> 00:12:23,627 We're gonna have to postpone that surgery. 254 00:12:23,628 --> 00:12:25,239 - I'm not feeling so well. - What? 255 00:12:31,549 --> 00:12:34,421 Josh, are you feeling okay? 256 00:12:34,422 --> 00:12:35,944 I don't know what happened. 257 00:12:35,945 --> 00:12:38,555 Must be the bug that's going around. 258 00:12:38,556 --> 00:12:40,079 Well, if you need to go home... 259 00:12:40,080 --> 00:12:42,124 No, I may not be able to perform Amos' surgery, 260 00:12:42,125 --> 00:12:43,734 but I can still fulfill my duties as Chief. 261 00:12:43,735 --> 00:12:45,606 I'll just quarantine here in my office. 262 00:12:45,607 --> 00:12:47,564 And luckily, Carol, we have you to be 263 00:12:47,565 --> 00:12:49,611 my eyes and ears out there. 264 00:12:54,616 --> 00:12:56,443 You feeling sick, too, Wolf? 265 00:12:56,444 --> 00:12:58,793 Uh, no. Never mind. 266 00:12:58,794 --> 00:13:01,100 Uh, if Amos needs a new surgeon, are we thinking Mia? 267 00:13:01,101 --> 00:13:02,449 She's qualified. 268 00:13:02,450 --> 00:13:04,059 Mia just finished back-to-back-to-backs, 269 00:13:04,060 --> 00:13:06,889 so legally, she's out, and, uh... 270 00:13:08,499 --> 00:13:10,065 ...Rarick is in Florida. 271 00:13:10,066 --> 00:13:11,762 Well, then who's left? 272 00:13:11,763 --> 00:13:13,286 Amos needs this surgery today. 273 00:13:13,287 --> 00:13:15,070 What about Beau? He's in the Bronx. 274 00:13:15,071 --> 00:13:16,463 Yeah, that's true. He is. 275 00:13:16,464 --> 00:13:18,160 But the conditions are brutal out there. 276 00:13:18,161 --> 00:13:21,337 Well, that's a risk we're going to need to take. 277 00:13:21,338 --> 00:13:23,296 For Amos, I mean. 278 00:13:23,297 --> 00:13:25,385 Look, this is a complex surgery. The clock is ticking. 279 00:13:25,386 --> 00:13:28,736 He's right. Beau is Amos' only shot. 280 00:13:28,737 --> 00:13:30,607 Okay, I'll make the call. 281 00:13:30,608 --> 00:13:33,915 Um, please, uh, shut the door on your way out. 282 00:13:33,916 --> 00:13:35,046 Thanks. 283 00:13:35,047 --> 00:13:36,744 Dr. Minor, please call page. 284 00:13:36,745 --> 00:13:38,921 Dr. Minor, please call page. 285 00:13:41,053 --> 00:13:42,880 Why am I still a human shish kebab? 286 00:13:42,881 --> 00:13:45,056 Dr. Nichols was unable to perform your surgery. 287 00:13:45,057 --> 00:13:46,797 We've called in an outside doctor. 288 00:13:46,798 --> 00:13:48,190 They should be here very soon. 289 00:13:48,191 --> 00:13:49,670 Oh, let me guess... 290 00:13:49,671 --> 00:13:51,454 I go back down to the hellhole that is ED 291 00:13:51,455 --> 00:13:53,152 because Neuro/Psych floor is full? 292 00:13:53,153 --> 00:13:55,154 - You know it. - Correct. 293 00:13:55,155 --> 00:13:59,549 Dr. Wolf, if it took me as long to get through a repair job 294 00:13:59,550 --> 00:14:01,812 as it takes you to get through your patients, 295 00:14:01,813 --> 00:14:03,727 I would be out on my ass. 296 00:14:03,728 --> 00:14:06,339 I've never seen this side of you, Amos. I like it. 297 00:14:06,340 --> 00:14:09,168 I gave Dr. Wolf a piece of my mind in a Kleenex. 298 00:14:09,169 --> 00:14:10,865 Let me give you a piece, Dr. Thorne. 299 00:14:10,866 --> 00:14:13,128 You taking Justine to the gala 300 00:14:13,129 --> 00:14:15,522 instead of Dr. Pierce was a betrayal. 301 00:14:15,523 --> 00:14:18,829 What is wrong with you? 302 00:14:18,830 --> 00:14:20,091 Hi, honey. 303 00:14:20,092 --> 00:14:22,485 Well, did you look in the closet? 304 00:14:22,486 --> 00:14:25,009 Well, let me tell you something. I don't care. 305 00:14:25,010 --> 00:14:29,623 You need to start being a self-sustaining adult. 306 00:14:29,624 --> 00:14:33,496 No. You have talked long enough. It is my turn. 307 00:14:33,497 --> 00:14:35,716 I've known this guy for years, and I've never heard him utter 308 00:14:35,717 --> 00:14:37,718 anything more than a friendly "hello." 309 00:14:37,719 --> 00:14:40,938 Neurologically he's stable, but this nail in his head 310 00:14:40,939 --> 00:14:44,464 really seems to have caused some personality changes. 311 00:14:44,465 --> 00:14:45,987 Mm. Maybe we do need to... 312 00:14:45,988 --> 00:14:47,815 Look, I see where this is going. 313 00:14:47,816 --> 00:14:50,470 Hmm? Just bring in Dr. Pierce. 314 00:14:50,471 --> 00:14:51,949 Instead of making it about... 315 00:14:51,950 --> 00:14:54,126 - You heard the man. - Yeah. 316 00:14:57,826 --> 00:14:59,130 What is up with today? 317 00:14:59,131 --> 00:15:01,220 I'm exhausted. It's barely lunch. 318 00:15:01,221 --> 00:15:02,830 Hospitals in winter... 319 00:15:02,831 --> 00:15:05,572 F ME. Flus, myocardials, and emergencies. 320 00:15:05,573 --> 00:15:07,356 Yeah, but it's not new patients. 321 00:15:07,357 --> 00:15:08,879 It's our current patients, and they're getting worse. 322 00:15:08,880 --> 00:15:10,577 There must be something going around. 323 00:15:10,578 --> 00:15:12,579 It's just the storm. It makes people stir-crazy. 324 00:15:14,756 --> 00:15:15,843 Sure about that? 325 00:15:15,844 --> 00:15:17,932 Orderly! 326 00:15:17,933 --> 00:15:19,890 F ME is right. 327 00:15:19,891 --> 00:15:21,718 Yeah. Hey, this is Silva on three. 328 00:15:21,719 --> 00:15:23,155 We're gonna need some help up here. 329 00:15:26,691 --> 00:15:28,605 Started out normal enough. 330 00:15:28,630 --> 00:15:30,858 I was downstairs replacing some old vents, 331 00:15:30,859 --> 00:15:33,208 thinking about the Roman aqueducts. 332 00:15:33,209 --> 00:15:34,644 Did Genghis Khan destroy those? 333 00:15:34,645 --> 00:15:36,646 Did you know he had a harem? Hundreds. 334 00:15:36,647 --> 00:15:38,126 I personally prefer a brunette. 335 00:15:38,127 --> 00:15:39,345 My mother, she was a blonde and... 336 00:15:39,346 --> 00:15:41,303 Why? Why am I telling you this? 337 00:15:41,304 --> 00:15:44,132 I just asked you how your day was going before the accident. 338 00:15:44,133 --> 00:15:47,004 It appears that the nail in your brain 339 00:15:47,005 --> 00:15:49,398 is lodged in the prefrontal cortex, 340 00:15:49,399 --> 00:15:51,879 responsible for executive functions 341 00:15:51,880 --> 00:15:54,882 like decision-making and self-control. 342 00:15:54,883 --> 00:15:56,884 Brain injuries affect everyone differently. 343 00:15:56,885 --> 00:16:00,757 But in your case, Amos, it seems to have removed some restraints. 344 00:16:00,758 --> 00:16:02,846 My restraints on what? Shutting up? 345 00:16:02,847 --> 00:16:04,935 From filtering yourself. 346 00:16:04,936 --> 00:16:06,633 You're speaking your unedited thoughts, 347 00:16:06,634 --> 00:16:08,112 whether you want to or not. 348 00:16:08,113 --> 00:16:10,550 My wife is gonna love that. 349 00:16:10,551 --> 00:16:12,726 Am I going to go back to normal after the surgery? 350 00:16:12,727 --> 00:16:14,728 There's no way to know until after. 351 00:16:17,122 --> 00:16:18,340 Amos. 352 00:16:18,341 --> 00:16:19,385 Amos. 353 00:16:19,386 --> 00:16:20,777 Amos? 354 00:16:20,778 --> 00:16:22,997 Help! We need two milligrams of Ativan 355 00:16:22,998 --> 00:16:24,303 and an airway kit now. 356 00:16:24,304 --> 00:16:26,523 Hello?! Anybody? 357 00:16:27,307 --> 00:16:28,959 Muscle memory. 358 00:16:28,960 --> 00:16:30,570 Okay. 359 00:16:30,571 --> 00:16:32,312 Over. 360 00:16:33,356 --> 00:16:35,705 Wall suction. 361 00:16:35,706 --> 00:16:37,620 Clear the airway. 362 00:16:37,621 --> 00:16:38,882 Come on. 363 00:16:38,883 --> 00:16:40,928 Here we go, here we go, here we go. 364 00:16:40,929 --> 00:16:43,931 Use BVM for blow-by oxygenation. Let's be ready to intubate. 365 00:16:43,932 --> 00:16:45,541 The meds should hit in a second. 366 00:16:45,542 --> 00:16:47,978 Come on, Amos. Keep breathing for me. 367 00:16:47,979 --> 00:16:49,416 Come on. 368 00:16:54,464 --> 00:16:55,899 Alright. 369 00:16:55,900 --> 00:16:57,511 Oh. 370 00:16:59,774 --> 00:17:03,299 Damn, Psych. Didn't know you had those moves. 371 00:17:09,610 --> 00:17:12,351 Oh, Dr. Pedrosa, thank you for braving the storm. 372 00:17:12,352 --> 00:17:14,309 No such thing as a snow day in medicine. 373 00:17:14,310 --> 00:17:16,746 - How's Josh doing? - Oh, you know Dr. Nichols, 374 00:17:16,747 --> 00:17:18,879 always trying to seem tougher than he is. 375 00:17:18,880 --> 00:17:21,316 Beau. Your patient just seized, 376 00:17:21,317 --> 00:17:23,100 despite being on anticonvulsants. 377 00:17:23,101 --> 00:17:25,276 He's stable now, but we're concerned about cerebral edema. 378 00:17:25,277 --> 00:17:27,017 Understood. Okay, take me to Josh. 379 00:17:27,018 --> 00:17:28,367 I'll review the case with him, 380 00:17:28,368 --> 00:17:30,020 and let's get the OR up and running. 381 00:17:30,021 --> 00:17:32,067 Okay. Let's go. 382 00:17:35,157 --> 00:17:36,462 Apologies for the wait, Mrs. Henry. 383 00:17:36,463 --> 00:17:37,985 How can I help you? 384 00:17:37,986 --> 00:17:39,943 - I'm sure it's nothing, but... - No, tell me. 385 00:17:39,944 --> 00:17:42,642 I feel like I'm having trouble breathing. 386 00:17:42,643 --> 00:17:45,384 The air is so dry up here. That's likely what's going on. 387 00:17:45,385 --> 00:17:47,169 But let's take a look. 388 00:17:48,213 --> 00:17:50,737 - How is it? - Your oxygen is great. 100%. 389 00:17:50,738 --> 00:17:53,261 Let me take a listen, okay? Can you sit up for me? 390 00:17:55,917 --> 00:17:58,440 Deep breath. 391 00:17:58,441 --> 00:18:00,703 Honey, you're wheezing bad. Do you have asthma? 392 00:18:00,704 --> 00:18:03,402 Not that I know of. Is the baby okay? 393 00:18:03,403 --> 00:18:04,881 Your numbers look great, 394 00:18:04,882 --> 00:18:07,754 but better than I'd expect with this wheeze. 395 00:18:07,755 --> 00:18:09,408 What does that mean? 396 00:18:09,409 --> 00:18:12,367 I'm not sure exactly, but we're gonna find out. 397 00:18:12,368 --> 00:18:14,326 So you sit tight, okay? 398 00:18:20,681 --> 00:18:22,072 - Josh. - Babe. 399 00:18:22,073 --> 00:18:23,422 - What's going on? - What's wrong? 400 00:18:23,423 --> 00:18:24,988 I know this sounds crazy, 401 00:18:24,989 --> 00:18:26,337 but I think I'm having a heart attack. 402 00:18:26,338 --> 00:18:28,296 We got to get him to the ED now. 403 00:18:28,297 --> 00:18:30,517 Let's go. 404 00:18:31,387 --> 00:18:33,910 Yes, I understand that, but I've been on hold already. 405 00:18:33,911 --> 00:18:35,477 Everyone! Attention, please. 406 00:18:38,263 --> 00:18:40,308 - Sure, yes, yes, I can hold. - Yeah, I understand. 407 00:18:40,309 --> 00:18:44,181 - Yep. Yes, I'm happy to hold... - Yo! 408 00:18:44,182 --> 00:18:46,053 While y'all have been working in your own lanes, 409 00:18:46,054 --> 00:18:48,142 I am the only one who sees a little bit 410 00:18:48,143 --> 00:18:49,665 of every case up here, 411 00:18:49,666 --> 00:18:52,189 and Papi is concerned about what he is seeing. 412 00:18:52,190 --> 00:18:53,843 302 has chest pains. 413 00:18:53,844 --> 00:18:55,497 306, nausea. 414 00:18:55,498 --> 00:18:57,281 308, abdominal cramping. 415 00:18:57,282 --> 00:19:00,154 And then just now my patient in 310 is hypoxic 416 00:19:00,155 --> 00:19:02,461 despite having normal saturation and VBG levels. 417 00:19:02,462 --> 00:19:04,158 I don't know what is going on, 418 00:19:04,159 --> 00:19:06,639 but this does not sound like some flu outbreak to me. 419 00:19:06,640 --> 00:19:08,641 Silva's right. This isn't the flu. 420 00:19:08,642 --> 00:19:11,731 Put it all together, it sounds like it could be 421 00:19:11,732 --> 00:19:13,167 carbon monoxide poisoning. 422 00:19:13,168 --> 00:19:15,256 Silva, what was the carboxyhemoglobin read 423 00:19:15,257 --> 00:19:17,084 - on Emma's VBG? - 15%. 424 00:19:17,085 --> 00:19:19,608 That's diagnostic for carbon monoxide exposure. 425 00:19:19,609 --> 00:19:21,480 We need to evacuate. 426 00:19:21,481 --> 00:19:24,395 Okay, everyone, let's move as quickly and safely as possible. 427 00:19:24,396 --> 00:19:25,919 Let's start with your patients. 428 00:19:27,269 --> 00:19:29,400 We have a Code Orange on floor three. 429 00:19:29,401 --> 00:19:31,228 Code Orange on floor three. 430 00:19:31,229 --> 00:19:33,927 Code Orange on floor three. 431 00:19:33,928 --> 00:19:36,365 Code Orange on floor three. 432 00:19:42,066 --> 00:19:43,806 First round of beds are in ED. 433 00:19:43,807 --> 00:19:45,112 Emma Henry, the pregnant woman? 434 00:19:45,113 --> 00:19:46,853 Uh, we moved her first thing 435 00:19:46,854 --> 00:19:48,332 'cause she's particularly susceptible. 436 00:19:48,333 --> 00:19:49,682 Okay, good. That makes 35 patients. 437 00:19:49,683 --> 00:19:50,770 Everyone's accounted for. 438 00:19:50,771 --> 00:19:52,336 Jay, what'd you find? 439 00:19:52,337 --> 00:19:55,122 Well, the average CO level up here is 800ppm. 440 00:19:55,123 --> 00:19:56,906 It's a good thing you found it when you did. 441 00:19:56,907 --> 00:19:58,604 That kind of exposure could be fatal. 442 00:19:58,605 --> 00:20:00,388 Okay, all staff members from this floor 443 00:20:00,389 --> 00:20:02,216 need a few hours of oxygen treatment 444 00:20:02,217 --> 00:20:04,523 just to wash out even trace amounts of carbon monoxide. 445 00:20:04,524 --> 00:20:06,089 Yourself included. Spread the word. 446 00:20:06,090 --> 00:20:07,569 Will do. 447 00:20:07,570 --> 00:20:09,179 Are the other floors of the hospital safe? 448 00:20:09,180 --> 00:20:10,616 Yeah, it appears isolated to this floor. 449 00:20:10,617 --> 00:20:13,532 My guess is over a century of renovations 450 00:20:13,533 --> 00:20:16,012 and a stitched-together ventilation system as the cause. 451 00:20:16,013 --> 00:20:17,623 You know, our handyman Amos 452 00:20:17,624 --> 00:20:19,189 was working down there in the basement 453 00:20:19,190 --> 00:20:20,800 when the accident first happened. 454 00:20:20,801 --> 00:20:22,932 I'd look down there for the source of the leak. 455 00:20:22,933 --> 00:20:25,195 But why didn't our CO alarm detectors go off? 456 00:20:25,196 --> 00:20:27,067 Oh, those detectors are so sensitive. 457 00:20:27,068 --> 00:20:29,112 When it's winter and the ambulances are idling, 458 00:20:29,113 --> 00:20:30,549 the exhaust can set them off. 459 00:20:30,550 --> 00:20:31,941 Somebody probably turned the alarms off, 460 00:20:31,942 --> 00:20:33,073 forgot to put them back. 461 00:20:33,074 --> 00:20:34,117 It was a perfect storm. 462 00:20:34,118 --> 00:20:35,423 - Thanks, Jay. - Yeah. 463 00:20:37,469 --> 00:20:38,992 Dr. P. 464 00:20:38,993 --> 00:20:40,951 Your lifeboat has arrived. 465 00:20:43,388 --> 00:20:44,737 There you are. 466 00:20:44,738 --> 00:20:46,826 Okay, we know what's wrong. 467 00:20:46,827 --> 00:20:49,524 There was a carbon monoxide leak on the third floor. 468 00:20:49,525 --> 00:20:52,005 - What? Did we evacuate? - Yes, yes. Everyone is safe. 469 00:20:52,006 --> 00:20:54,355 FDNY is here investigating the leak. 470 00:20:54,356 --> 00:20:56,183 The real concern now is you. 471 00:20:56,184 --> 00:20:58,620 Based on the severity of your cardiac symptoms 472 00:20:58,621 --> 00:21:01,536 and the fact that you locked yourself in your office today, 473 00:21:01,537 --> 00:21:02,885 we suspect you've been exposed 474 00:21:02,886 --> 00:21:04,626 to the highest concentration of toxin. 475 00:21:04,627 --> 00:21:06,454 This makes sense. 476 00:21:06,455 --> 00:21:08,325 Carbon monoxide can mimic a heart attack at those doses. 477 00:21:08,326 --> 00:21:10,589 Which is why it's good you've already been getting oxygen. 478 00:21:10,590 --> 00:21:13,504 Beau, Josh is in good hands, but Amos still needs you. 479 00:21:13,505 --> 00:21:15,419 We've set up a trauma OR down here 480 00:21:15,420 --> 00:21:16,899 out of an abundance of caution. 481 00:21:16,900 --> 00:21:19,902 Okay. Um, I'll be back soon, yeah? 482 00:21:24,299 --> 00:21:27,257 Hey, don't let him out of your sight. 483 00:21:33,613 --> 00:21:35,265 I'm so sorry, Carol. 484 00:21:35,266 --> 00:21:37,268 I-I have to see about another patient. 485 00:21:46,321 --> 00:21:47,626 Oh, Sofia. You're okay. 486 00:21:47,627 --> 00:21:49,410 - Thank God. - The maintenance man found me. 487 00:21:49,411 --> 00:21:51,368 Okay, well, let's get you to the ED now. 488 00:21:51,369 --> 00:21:53,544 You said you wouldn't leave me in there, but you did. 489 00:21:53,545 --> 00:21:54,850 Where the hell were you? 490 00:21:54,851 --> 00:21:57,200 I-I'm so sorry. Dr. Nichols was sick. 491 00:21:57,201 --> 00:21:59,115 I thought he was in cardiac arrest. 492 00:21:59,116 --> 00:22:01,291 You left me in a sleep study during a carbon monoxide leak 493 00:22:01,292 --> 00:22:02,815 so you could play hero to your ex? 494 00:22:02,816 --> 00:22:04,251 - Wow. - No, we... 495 00:22:04,252 --> 00:22:05,644 we didn't know about the gas leak. 496 00:22:05,645 --> 00:22:07,167 I could have died. 497 00:22:07,168 --> 00:22:09,256 I thought you were supposed to be brilliant. 498 00:22:09,257 --> 00:22:11,345 I thought you were supposed to be the world's greatest doctor. 499 00:22:11,346 --> 00:22:12,868 The Messiah. 500 00:22:12,869 --> 00:22:14,784 But you're a total fraud, just like your dad. 501 00:22:24,533 --> 00:22:27,753 Still raspy but getting better. 502 00:22:29,320 --> 00:22:31,496 Flow stopped. 503 00:22:32,846 --> 00:22:34,803 No oxygen coming out of the mask. 504 00:22:34,804 --> 00:22:36,676 The tubing must be kinked. 505 00:22:37,677 --> 00:22:39,679 Well, it looks fine. 506 00:22:40,984 --> 00:22:42,855 Our main oxygen source is empty? 507 00:22:42,856 --> 00:22:44,292 That can't be right. 508 00:22:45,293 --> 00:22:48,512 Too many patients requiring oxygen at once. 509 00:22:49,689 --> 00:22:51,690 Here's the move. 510 00:22:51,691 --> 00:22:53,953 Get a stat delivery from the medical gas supplier. 511 00:22:53,954 --> 00:22:56,564 - They're always on call. - I just spoke with the city OME. 512 00:22:56,565 --> 00:22:58,348 The trucks aren't running in this weather. 513 00:22:58,349 --> 00:23:00,742 We've been told the hospital needs to be self-sufficient 514 00:23:00,743 --> 00:23:02,789 for at least 24 hours. 515 00:23:03,746 --> 00:23:05,834 We only have enough portable oxygen tanks 516 00:23:05,835 --> 00:23:07,923 to last us a few hours max. 517 00:23:07,924 --> 00:23:09,882 Collect every oxygen tank. 518 00:23:09,883 --> 00:23:12,233 Ration and delegate to the sickest. 519 00:23:12,886 --> 00:23:14,930 You're in charge, Carol. 520 00:23:14,931 --> 00:23:16,498 I trust you. 521 00:23:20,894 --> 00:23:23,460 Turns out Silva being in everyone's business 522 00:23:23,461 --> 00:23:25,898 kinda saved the day. 523 00:23:25,899 --> 00:23:30,033 This must be the CO talking, but nice job, Silva. 524 00:23:30,817 --> 00:23:32,121 However, cross me again 525 00:23:32,122 --> 00:23:34,559 and I will sew your gossipy lips shut. 526 00:23:35,299 --> 00:23:38,388 I'm sorry for getting you in trouble, Dr. Dang. 527 00:23:38,389 --> 00:23:41,174 I promise I will use my gossiping for good, 528 00:23:41,175 --> 00:23:43,002 not for evil. 529 00:23:43,003 --> 00:23:45,395 What if we didn't know we were being slowly poisoned all day? 530 00:23:45,396 --> 00:23:48,137 I mean, we could have died. 531 00:23:48,138 --> 00:23:49,269 Mm. 532 00:23:49,270 --> 00:23:50,749 Well, if we had died today, 533 00:23:50,750 --> 00:23:53,360 what would be one thing that you regret most? 534 00:23:53,361 --> 00:23:57,104 I would regret caring so much about what others think. 535 00:23:57,757 --> 00:23:59,235 So what if Wolf is mad at me? 536 00:23:59,236 --> 00:24:01,629 I'd go scorched earth for my bestie, too. 537 00:24:01,630 --> 00:24:03,805 Mm. 538 00:24:03,806 --> 00:24:07,678 I think I'd regret never getting the chance 539 00:24:07,679 --> 00:24:09,551 to meet my biological family. 540 00:24:10,639 --> 00:24:14,207 I didn't realize that you were adopted, Kinney. 541 00:24:14,208 --> 00:24:17,776 I think if you want to meet your family, you should go for it. 542 00:24:17,777 --> 00:24:19,299 And what's your regret, Porter? 543 00:24:19,300 --> 00:24:21,388 Not winning your club's squash championship? 544 00:24:22,607 --> 00:24:24,173 I, uh... 545 00:24:24,174 --> 00:24:26,524 I think I'd regret not being kinder to myself... 546 00:24:27,264 --> 00:24:30,136 ...and, uh, maybe... all of you. 547 00:24:35,533 --> 00:24:38,101 - What about you, Sil... - Back up. 548 00:24:39,450 --> 00:24:42,801 Are you gaslighting us during a gas leak? 549 00:24:42,802 --> 00:24:44,454 Uh-oh. 550 00:24:44,455 --> 00:24:46,805 If you think you can spin this life-or-death crisis 551 00:24:46,806 --> 00:24:48,807 into some weak apology 552 00:24:48,808 --> 00:24:50,765 that erases months of you being cold-hearted 553 00:24:50,766 --> 00:24:52,680 and a constant naysayer, you can think again. 554 00:24:52,681 --> 00:24:55,596 You are a toxic presence around here, 555 00:24:55,597 --> 00:24:57,163 threatening us with insubordination. 556 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 And you laughed in my face when I told you 557 00:24:59,209 --> 00:25:01,080 we don't call our patients "crazy." 558 00:25:01,081 --> 00:25:03,299 Don't forget he held your benzo use over your head too. 559 00:25:03,300 --> 00:25:04,866 - Yes. Thank you. - Mm-hmm. 560 00:25:04,867 --> 00:25:06,737 And that was before we find out that 561 00:25:06,738 --> 00:25:09,436 you're actually here for some petty revenge against Wolf. 562 00:25:09,437 --> 00:25:11,438 A man we all look up to. 563 00:25:11,439 --> 00:25:14,397 Yeah. Nice try, but mnh-mnh. 564 00:25:14,398 --> 00:25:17,445 Like I said, I have regrets. 565 00:25:18,838 --> 00:25:20,708 I was going to say that my biggest regret 566 00:25:20,709 --> 00:25:22,884 would have been not hooking up with Porter. 567 00:25:22,885 --> 00:25:25,540 Well, Silva, we still got time. 568 00:25:28,325 --> 00:25:30,631 Out of my way! She's critical! 569 00:25:32,939 --> 00:25:34,765 My chest. 570 00:25:34,766 --> 00:25:36,724 There's something's wrong with my heart. 571 00:25:36,725 --> 00:25:39,292 He's in V-tach. I need pads on him and amio at the ready. 572 00:25:39,293 --> 00:25:41,685 We have a new problem... Emma's loss of consciousness 573 00:25:41,686 --> 00:25:44,210 and Josh's v-tach are signs of severe carbon monoxide. 574 00:25:44,211 --> 00:25:45,994 The amount of oxygen we've been treating them with isn't enough. 575 00:25:45,995 --> 00:25:47,256 We need more. 576 00:25:47,257 --> 00:25:49,171 But we're running out of oxygen. 577 00:25:49,172 --> 00:25:50,869 Not just more oxygen, they need more oxygen under pressure. 578 00:25:50,870 --> 00:25:52,610 How are we gonna do that? 579 00:25:54,134 --> 00:25:55,482 Get them to the basement. 580 00:26:02,316 --> 00:26:04,491 Dr. Wolf, how did you know that 581 00:26:04,492 --> 00:26:06,319 Bronx General had a hyperbaric chamber? 582 00:26:06,320 --> 00:26:09,017 It's one of the perks of having two doctors as parents. 583 00:26:13,457 --> 00:26:15,851 I spent my childhood getting lost down here. 584 00:26:16,939 --> 00:26:19,202 It looks really old. 585 00:26:21,596 --> 00:26:23,858 This chamber was originally used to treat 586 00:26:23,859 --> 00:26:26,469 Hudson River tunnel diggers who contracted The Bends. 587 00:26:26,470 --> 00:26:28,080 Today these chambers are rarely used, 588 00:26:28,081 --> 00:26:30,517 but in cases of severe carbon monoxide poisoning, 589 00:26:30,518 --> 00:26:33,259 they can be a crucial lifesaving treatment. 590 00:26:33,260 --> 00:26:34,956 But how do we know this one works? 591 00:26:34,957 --> 00:26:36,349 Well, we don't have any other options. 592 00:26:36,350 --> 00:26:37,916 We can't get Josh and Mrs. Henry 593 00:26:37,917 --> 00:26:39,569 to a hospital on time in this storm. 594 00:26:39,570 --> 00:26:40,919 So this has to work. 595 00:26:40,920 --> 00:26:42,442 There's not a lot of room in there. 596 00:26:42,443 --> 00:26:44,096 Yeah, which is why you'll be the ones 597 00:26:44,097 --> 00:26:46,446 to operate the controls outside of the chamber. 598 00:26:46,447 --> 00:26:47,926 There's only room for one nurse 599 00:26:47,927 --> 00:26:50,145 and one attending to supervise medical inside. 600 00:26:50,146 --> 00:26:52,017 This is the pressure control valve. 601 00:26:52,018 --> 00:26:53,409 This is the oxygen valve. 602 00:26:53,410 --> 00:26:54,933 You'll turn these dials up 603 00:26:54,934 --> 00:26:56,630 to get as much pressure and oxygen as possible 604 00:26:56,631 --> 00:26:58,937 in order to displace carbon monoxide from the body. 605 00:26:58,938 --> 00:27:00,982 CO binds to blood tighter than oxygen. 606 00:27:00,983 --> 00:27:02,723 That's why it's dangerous. 607 00:27:02,724 --> 00:27:04,464 So in extreme cases, we need the pressure to unbind it. 608 00:27:04,465 --> 00:27:05,813 So that's why we can't just take the patients 609 00:27:05,814 --> 00:27:07,162 outside for fresh air? 610 00:27:07,163 --> 00:27:08,381 The oxygen needs to be under pressure, 611 00:27:08,382 --> 00:27:10,165 and this creates that pressure. 612 00:27:10,166 --> 00:27:13,168 Exactly. Dr. Porter, attach this oxygen tank to the chamber. 613 00:27:13,169 --> 00:27:14,648 I think this is the last tank, 614 00:27:14,649 --> 00:27:16,389 so what happens when this runs out of oxygen? 615 00:27:16,390 --> 00:27:18,870 Then Josh and Mrs. Henry will die. 616 00:27:21,264 --> 00:27:22,962 This is our only hope. 617 00:27:24,659 --> 00:27:26,442 Wait. 618 00:27:26,443 --> 00:27:27,835 Dr. Pedrosa. 619 00:27:27,836 --> 00:27:29,576 Amos is out of surgery and recovering. 620 00:27:29,577 --> 00:27:31,621 I want to accompany Josh inside. I insist. 621 00:27:31,622 --> 00:27:33,624 There's only room for one doctor. 622 00:27:37,106 --> 00:27:38,977 Josh? 623 00:27:38,978 --> 00:27:41,110 It's your call. Who do you want? 624 00:27:43,069 --> 00:27:44,809 I want Beau. 625 00:27:46,507 --> 00:27:48,422 Dr. Wolf, we better get started. 626 00:27:55,168 --> 00:27:56,907 Wolf, is it a bad time to mention 627 00:27:56,908 --> 00:27:58,605 that I'm severely claustrophobic? 628 00:27:58,606 --> 00:28:00,650 Just breathe, Silva. But not too much. 629 00:28:00,651 --> 00:28:04,046 Save as much oxygen as you can for the patients. 630 00:28:07,136 --> 00:28:09,573 I'm flooding the chamber with oxygen now. 631 00:28:13,534 --> 00:28:15,275 I'm adding the first level of pressure. 632 00:28:25,024 --> 00:28:26,720 Every increase in pressure is going to feel 633 00:28:26,721 --> 00:28:28,069 like diving deeper underwater. 634 00:28:28,070 --> 00:28:30,028 Do your best to swallow to clear the air 635 00:28:30,029 --> 00:28:31,159 from your middle ear. 636 00:28:32,596 --> 00:28:34,119 Both patients are becoming bradycardic. 637 00:28:34,120 --> 00:28:35,381 We don't have much time. 638 00:28:35,382 --> 00:28:36,948 Dial up the pressure again. 639 00:28:39,560 --> 00:28:42,649 Ah! Oh! 640 00:28:42,650 --> 00:28:45,043 Every increase in pressure drains the tank faster. 641 00:28:45,044 --> 00:28:47,219 I'm concerned we'll run out of oxygen sooner than we thought. 642 00:28:47,220 --> 00:28:49,221 Yes, increasing pressure decreases the volume. 643 00:28:49,222 --> 00:28:51,875 It's why an oxygen tank drains faster when you scuba dive. 644 00:28:51,876 --> 00:28:53,660 There's no way around the law of physics. 645 00:28:53,661 --> 00:28:55,183 It's just the needle we have to thread. 646 00:28:55,184 --> 00:28:56,837 Is this heat normal? 647 00:28:56,838 --> 00:28:58,795 I think it's making it harder for Emma to breathe. 648 00:28:58,796 --> 00:29:00,971 Yeah, the compressed air is causing the temperature to rise. 649 00:29:00,972 --> 00:29:03,627 It's temporary, but be prepared to intubate if necessary. 650 00:29:08,632 --> 00:29:11,286 Dr. Wolf, we have less than one minute of oxygen remaining. 651 00:29:11,287 --> 00:29:12,809 Well, we can't quit now. 652 00:29:12,810 --> 00:29:14,246 We'll know it's working when their heart rate 653 00:29:14,247 --> 00:29:15,943 and their breathing effort normalizes. 654 00:29:15,944 --> 00:29:18,120 Wolf. Josh is going to go into cardiac arrest. 655 00:29:19,730 --> 00:29:21,819 Go up one more level of pressure. 656 00:29:27,477 --> 00:29:29,262 Ah. 657 00:29:30,176 --> 00:29:32,264 The oxygen is zeroed out. This is it. 658 00:29:37,313 --> 00:29:38,532 Josh. 659 00:29:38,557 --> 00:29:39,577 Josh. 660 00:29:45,408 --> 00:29:46,496 Wolf. 661 00:30:12,087 --> 00:30:14,132 Their vitals are normalizing. 662 00:30:14,133 --> 00:30:17,744 It's working. Decrease the pressure. 663 00:30:17,745 --> 00:30:20,835 We've managed to displace the carbon monoxide, everyone. 664 00:30:22,184 --> 00:30:23,577 You're gonna be okay. 665 00:30:41,290 --> 00:30:43,900 So we have done a full workup, 666 00:30:43,901 --> 00:30:45,946 and I can confidently say that you and your baby 667 00:30:45,947 --> 00:30:48,471 are healthy with no residual effects. 668 00:30:49,690 --> 00:30:51,647 Mrs. Henry... 669 00:30:51,648 --> 00:30:55,738 I'm so sorry that I was the one who told you to stay. 670 00:30:55,739 --> 00:30:58,306 But you saved my life. 671 00:30:58,307 --> 00:31:00,917 The chamber? That was intense. 672 00:31:00,918 --> 00:31:03,355 No, no. Earlier. 673 00:31:03,356 --> 00:31:06,314 The carbon monoxide triggered my wheezing. 674 00:31:06,315 --> 00:31:09,230 I... I googled it, and wheezing isn't a symptom 675 00:31:09,231 --> 00:31:13,365 of carbon monoxide poisoning unless you have asthma. 676 00:31:13,366 --> 00:31:15,018 I had been trying to tell my OB 677 00:31:15,019 --> 00:31:16,542 that I get these wheezing episodes, 678 00:31:16,543 --> 00:31:19,066 but everyone just keeps writing me off. 679 00:31:19,067 --> 00:31:21,503 Well, we may accidentally poison you, 680 00:31:21,504 --> 00:31:23,940 but we will never write you off. 681 00:31:23,941 --> 00:31:26,029 That's why I come to this place, 682 00:31:26,030 --> 00:31:27,596 all the way from Westchester. 683 00:31:27,597 --> 00:31:30,948 You guys care more, even in chaos. 684 00:31:42,479 --> 00:31:43,958 How you feeling, Amos? 685 00:31:43,959 --> 00:31:47,178 Like I just got a nail taken out of my head. 686 00:31:47,179 --> 00:31:49,746 Turns out that guy with the accent is a decent surgeon. 687 00:31:49,747 --> 00:31:51,052 The Chief snagged a good one. 688 00:31:51,053 --> 00:31:52,401 It sounds like you're still speaking 689 00:31:52,402 --> 00:31:53,793 the unvarnished truth. 690 00:31:53,794 --> 00:31:55,230 Well, my mouth has a mind of its own. 691 00:31:55,231 --> 00:31:58,624 Well, this might be your new normal. 692 00:31:58,625 --> 00:32:00,148 How do you feel about that? 693 00:32:00,149 --> 00:32:01,758 You know... 694 00:32:01,759 --> 00:32:05,109 I was always the kind of guy who kept to myself. 695 00:32:05,110 --> 00:32:07,111 You know, like a fly on the wall. 696 00:32:07,112 --> 00:32:09,331 Now people are going to hear me. 697 00:32:09,332 --> 00:32:11,594 It's going to take some time to get used to. 698 00:32:11,595 --> 00:32:13,465 - Especially for my wife. - Well... 699 00:32:13,466 --> 00:32:15,728 sometimes people have to put themselves 700 00:32:15,729 --> 00:32:18,209 through extraordinary circumstances 701 00:32:18,210 --> 00:32:21,778 before they can be honest with themselves or with others. 702 00:32:21,779 --> 00:32:24,563 You get to live your truth, Amos. 703 00:32:24,564 --> 00:32:26,000 Well, the good thing is, 704 00:32:26,001 --> 00:32:27,566 whenever I tell my wife I love her, 705 00:32:27,567 --> 00:32:29,916 she's going to know I'm telling the truth... 706 00:32:29,917 --> 00:32:31,744 and that I hate her new haircut. 707 00:32:33,312 --> 00:32:35,618 Maybe we can see you for some couples therapy. 708 00:32:35,619 --> 00:32:37,185 It's on the house. 709 00:32:37,186 --> 00:32:39,491 Thanks, Dr. Pierce. 710 00:32:39,492 --> 00:32:41,841 Hey, don't worry so much. 711 00:32:41,842 --> 00:32:45,019 You're a classy broad with a nice ass. 712 00:32:45,020 --> 00:32:46,847 You're going to find love again. 713 00:32:52,114 --> 00:32:54,419 Hey. 714 00:32:54,420 --> 00:32:55,987 I brought you some tea. 715 00:32:57,249 --> 00:32:59,598 You don't have to wait on me. 716 00:32:59,599 --> 00:33:01,861 Look, I'm completely fine now. 717 00:33:01,862 --> 00:33:03,994 Well, Wolf was right. 718 00:33:03,995 --> 00:33:06,953 You always try to seem tougher than you are. 719 00:33:06,954 --> 00:33:09,348 Mm. 720 00:33:10,915 --> 00:33:13,221 You, uh... 721 00:33:13,222 --> 00:33:16,094 You told me you barely knew Dr. Wolf. 722 00:33:16,921 --> 00:33:18,530 I'm not sure that's true. 723 00:33:22,535 --> 00:33:24,581 Wolf and I... 724 00:33:26,713 --> 00:33:28,714 ...we used to date. 725 00:33:28,715 --> 00:33:30,499 Briefly. 726 00:33:30,500 --> 00:33:32,980 But it was never going to work, so... 727 00:33:34,765 --> 00:33:37,071 I didn't think it was worth mentioning. 728 00:33:37,072 --> 00:33:38,594 Hm. 729 00:33:38,595 --> 00:33:41,553 So instead of being honest about it, you... 730 00:33:41,554 --> 00:33:43,252 lie to me? 731 00:33:45,776 --> 00:33:47,472 Josh. 732 00:33:47,473 --> 00:33:50,563 Is there anything else you've been holding back? 733 00:33:51,608 --> 00:33:53,262 No. 734 00:33:55,046 --> 00:33:56,786 I'm sorry. 735 00:33:56,787 --> 00:33:59,616 I should have told you. 736 00:34:02,706 --> 00:34:07,841 I like Wolf, but I don't want anything to come between us. 737 00:34:09,495 --> 00:34:11,453 Well... 738 00:34:11,454 --> 00:34:14,064 Then we... 739 00:34:14,065 --> 00:34:18,330 won't let anything come between us. 740 00:34:43,138 --> 00:34:46,270 Sounds like you saved Josh's life. 741 00:34:46,271 --> 00:34:49,056 I look forward to seeing how you hold that over him. 742 00:34:55,280 --> 00:34:57,151 Wolf... 743 00:34:57,152 --> 00:35:02,025 can we please agree to disagree about Dana? 744 00:35:02,026 --> 00:35:03,331 I hate fighting with you. 745 00:35:03,332 --> 00:35:05,985 I don't want to fight with you... 746 00:35:05,986 --> 00:35:07,378 either. 747 00:35:10,513 --> 00:35:12,383 I'm too tired. 748 00:35:12,384 --> 00:35:14,168 Well, if there's something else going on, 749 00:35:14,169 --> 00:35:16,693 I really wish you would just talk to me. 750 00:35:18,738 --> 00:35:21,001 I really screwed up today, Carol. 751 00:35:23,961 --> 00:35:25,962 I almost lost a patient. 752 00:35:25,963 --> 00:35:27,355 Emma Henry? 753 00:35:27,356 --> 00:35:30,009 - No, she's gonna be okay... - No. Not her. 754 00:35:30,010 --> 00:35:31,881 It's another patient I haven't told you about. 755 00:35:31,882 --> 00:35:35,189 Her name is Sofia, and she was struggling with insomnia, 756 00:35:35,190 --> 00:35:37,191 so I brought her in for a sleep study off the books. 757 00:35:37,192 --> 00:35:40,151 But then I got so wrapped up with Josh... 758 00:35:42,414 --> 00:35:44,894 I left her alone during the gas leak. 759 00:35:44,895 --> 00:35:46,939 Wait, she was in the sleep study room 760 00:35:46,940 --> 00:35:49,028 during the gas leak, and she's okay? 761 00:35:49,029 --> 00:35:50,291 Enough to run off. 762 00:35:50,292 --> 00:35:52,293 The reason Josh and Emma got so sick 763 00:35:52,294 --> 00:35:54,120 was because they were in closed rooms. 764 00:35:54,121 --> 00:35:57,167 Wolf, if you're saying she was confined, are you sure... 765 00:35:57,168 --> 00:35:59,213 She's fine. 766 00:35:59,214 --> 00:36:01,737 Physically. It's emotionally I'm not so sure about. 767 00:36:01,738 --> 00:36:03,434 Would you like me to meet with her? 768 00:36:03,435 --> 00:36:05,524 No. It's a delicate situation. 769 00:36:06,743 --> 00:36:08,396 I met her outside of the hospital. 770 00:36:08,397 --> 00:36:10,702 She worked... 771 00:36:10,703 --> 00:36:12,835 for my dad. 772 00:36:12,836 --> 00:36:14,445 Oh, okay. 773 00:36:14,446 --> 00:36:17,492 Um, I can see how that might come with triggers. 774 00:36:17,493 --> 00:36:20,059 I don't care about triggers, Carol. 775 00:36:20,060 --> 00:36:22,541 She could have died because of me. 776 00:36:25,457 --> 00:36:28,112 I've been, uh... 777 00:36:29,722 --> 00:36:33,683 ...trying to hide it. 778 00:36:35,162 --> 00:36:36,990 For a while. 779 00:36:40,080 --> 00:36:42,257 But I have not... 780 00:36:43,649 --> 00:36:47,349 I have not been myself lately. 781 00:36:50,439 --> 00:36:54,050 Between my dad and Charlie and Josh and you... 782 00:36:54,051 --> 00:36:56,619 Hey, Wolf. We're good. 783 00:36:58,273 --> 00:37:00,536 I just want to help you. 784 00:37:03,626 --> 00:37:05,192 You just need to ask. 785 00:37:17,857 --> 00:37:20,903 Hey. Talk to me. 786 00:37:45,015 --> 00:37:46,407 Here's all the charts 787 00:37:46,408 --> 00:37:49,148 for the third-floor patients from today. 788 00:37:49,149 --> 00:37:50,628 Thank you, Estelle. 789 00:37:50,629 --> 00:37:52,848 Let's wrap this messy day up with a bow. 790 00:37:52,849 --> 00:37:55,329 Mm-hmm. Yes, Dr. Pierce. 791 00:37:55,330 --> 00:37:57,069 Oh, uh, one last thing. 792 00:37:57,070 --> 00:37:58,593 Can you send over any data 793 00:37:58,594 --> 00:38:00,377 that was collected during a sleep study today? 794 00:38:00,378 --> 00:38:02,641 - On it. - Thanks. 795 00:38:15,611 --> 00:38:18,177 I was hoping you were here. 796 00:38:18,178 --> 00:38:19,875 I ordered Thai. 797 00:38:19,876 --> 00:38:24,140 I'm so sorry... about today. 798 00:38:24,141 --> 00:38:25,794 I-I betrayed your trust. 799 00:38:25,795 --> 00:38:29,014 Let yourself down off the cross. I overreacted. 800 00:38:29,015 --> 00:38:32,714 The experience triggered my abandonment issues. 801 00:38:32,715 --> 00:38:34,543 Goes back to childhood. 802 00:38:36,675 --> 00:38:39,895 I don't talk about this a lot, 803 00:38:39,896 --> 00:38:45,509 but growing up an only child with face-blindness... 804 00:38:45,510 --> 00:38:47,903 no friends... 805 00:38:47,904 --> 00:38:52,429 I became obsessed with the periodic table. 806 00:38:52,430 --> 00:38:56,520 I developed a strange kinship with the inert gases... 807 00:38:56,521 --> 00:38:58,957 Argon, Neon, Helium. 808 00:38:58,958 --> 00:39:01,395 Makes total sense to me. 809 00:39:01,396 --> 00:39:03,222 I... 810 00:39:03,223 --> 00:39:05,530 imagined that they were like me. 811 00:39:07,184 --> 00:39:09,621 Isolated, lonely, unable to connect. 812 00:39:10,796 --> 00:39:15,191 I couldn't see them, but I knew that they were there. 813 00:39:15,192 --> 00:39:18,716 I identified most with the noble gas Xenon, 814 00:39:18,717 --> 00:39:21,893 because for so long no one believed 815 00:39:21,894 --> 00:39:25,202 that it could connect with anything. 816 00:39:26,421 --> 00:39:30,032 But it turns out under extreme and specific conditions, 817 00:39:30,033 --> 00:39:32,034 Xenon can bond... 818 00:39:32,035 --> 00:39:35,081 with the electronegative element fluorine. 819 00:39:36,431 --> 00:39:38,997 I guess what I'm saying is... 820 00:39:38,998 --> 00:39:42,392 I'm the fluorine to your Xenon. 821 00:39:42,393 --> 00:39:46,091 And the so-called extreme and specific condition 822 00:39:46,092 --> 00:39:49,444 that makes our bond work is your dad. 823 00:40:13,816 --> 00:40:15,338 If it makes you feel any better, 824 00:40:15,339 --> 00:40:17,558 your dad told me he was miserable without you. 825 00:40:20,823 --> 00:40:22,867 Um... 826 00:40:22,868 --> 00:40:25,436 I guess I don't hate to hear that. 827 00:40:27,917 --> 00:40:30,135 But then I'll never understand why he came back 828 00:40:30,136 --> 00:40:32,095 just to leave again. 829 00:40:33,662 --> 00:40:37,229 Every time he goes... 830 00:40:37,230 --> 00:40:39,450 he leaves so much damage in his wake. 831 00:40:45,369 --> 00:40:47,501 Maybe it's not too late 832 00:40:47,502 --> 00:40:49,547 for you to do some of your own damage. 833 00:41:27,280 --> 00:41:29,152 Where is Sofia? 834 00:41:30,128 --> 00:41:35,379 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 60954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.