Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,870 --> 00:02:43,788
Lambrick: Easter is upon us...
2
00:02:43,955 --> 00:02:47,876
An opportunity for renewal
and rebirth...
3
00:02:50,003 --> 00:02:53,131
Both in spirit and the flesh.
4
00:02:53,298 --> 00:02:55,717
And yet we may also
ask ourselves,
5
00:02:55,884 --> 00:02:59,637
"when the spirit is renewed
and the body resurrected,
6
00:02:59,804 --> 00:03:02,181
what becomes of the sin?"
7
00:03:03,850 --> 00:03:06,102
Will not a trace of it linger
8
00:03:06,269 --> 00:03:09,397
to mock and torment us,
9
00:03:09,564 --> 00:03:12,108
to remind us of the roiling
pit of despair
10
00:03:12,275 --> 00:03:15,069
that awaits the unrepentant
beyond this life?
11
00:03:15,236 --> 00:03:18,573
And yet does it not often
feel as if life itself is the pit?
12
00:03:18,740 --> 00:03:20,575
Yah!
13
00:03:35,089 --> 00:03:36,090
Ma'am!
14
00:03:36,257 --> 00:03:38,927
Captain flint's returned.
15
00:03:40,845 --> 00:03:42,764
Eleanor: Captain.
16
00:03:45,391 --> 00:03:47,018
Captain.
17
00:03:48,061 --> 00:03:49,771
Captain!
18
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
Sorry, you were asking
about the scarborough?
19
00:03:53,650 --> 00:03:56,110
I was, specifically how the hell
did she find you out there?
20
00:03:56,277 --> 00:03:59,113
A trap laid by your father,
21
00:03:59,280 --> 00:04:02,116
for which he will be answering
as soon as I'm finished here.
22
00:04:03,326 --> 00:04:05,578
He won't be
the only one, I assume.
23
00:04:05,745 --> 00:04:09,374
Your friend Mrs. Barlow understood
she was responsible
24
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
for keeping him
under lock and key.
25
00:04:11,250 --> 00:04:12,877
You trusted her.
26
00:04:13,044 --> 00:04:14,404
We trusted her
and she betrayed us.
27
00:04:14,545 --> 00:04:18,299
Perhaps he managed to secrete
a message past her men.
28
00:04:18,466 --> 00:04:20,635
That hardly rises
to the level of betrayal.
29
00:04:23,096 --> 00:04:26,808
Captain, yesterday morning,
my father walked into town,
30
00:04:26,975 --> 00:04:28,495
stood out on the steps
of the warehouse
31
00:04:28,643 --> 00:04:30,496
and proclaimed to the world
that the guthries' business
32
00:04:30,520 --> 00:04:32,230
is finished here in Nassau.
33
00:04:32,397 --> 00:04:33,815
What was the reaction?
34
00:04:33,982 --> 00:04:36,734
The men elected representatives,
35
00:04:36,901 --> 00:04:39,153
we agreed upon an agenda,
36
00:04:39,320 --> 00:04:42,824
and we spoke about the merits
of mutual cooperation over tea.
37
00:04:44,325 --> 00:04:45,660
So it was bad?
38
00:04:45,827 --> 00:04:47,286
Bad? It was fucking chaos.
39
00:04:47,453 --> 00:04:50,164
- Yeah.
- Eleanor: For about an hour,
40
00:04:50,331 --> 00:04:52,091
I thought they had
burned down all of Nassau.
41
00:04:52,250 --> 00:04:53,876
But it's been handled.
42
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
As of last night, I've instituted
a new trading system
43
00:04:57,005 --> 00:04:59,382
and the street has embraced it.
44
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
A consortium with myself
at its head,
45
00:05:02,176 --> 00:05:04,846
captains naft and Lawrence
as a means of shipping,
46
00:05:05,013 --> 00:05:08,182
and Mr. Frasier
as its corporate seal.
47
00:05:08,349 --> 00:05:09,851
Hmm.
48
00:05:10,018 --> 00:05:12,061
All this since yesterday?
49
00:05:14,188 --> 00:05:18,276
I will address the situation
with Mrs. Barlow immediately.
50
00:05:18,443 --> 00:05:20,194
You have my word.
51
00:05:23,197 --> 00:05:24,824
Captain, one more thing.
52
00:05:24,991 --> 00:05:27,785
The consortium
wasn't founded easily.
53
00:05:27,952 --> 00:05:30,038
It required the assistance
of a few other parties.
54
00:05:30,204 --> 00:05:33,416
Among them indispensably
was Mr. Silver.
55
00:05:34,417 --> 00:05:36,002
Is that so?
56
00:05:36,169 --> 00:05:37,771
Eleanor: I tell you this
because I imagine
57
00:05:37,795 --> 00:05:40,048
you might still hold
some resentment toward him.
58
00:05:40,214 --> 00:05:42,550
And I've given him my word
in exchange for his assistance
59
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
that I'll stand between
him and your resentment.
60
00:05:46,763 --> 00:05:48,890
In other words,
61
00:05:49,057 --> 00:05:51,559
if Mr. Silver doesn't
return from the urca,
62
00:05:51,726 --> 00:05:54,395
you and I may find ourselves
with problems of our own.
63
00:05:58,357 --> 00:06:00,485
What a day I missed.
64
00:06:06,282 --> 00:06:08,076
Come on.
65
00:06:20,963 --> 00:06:22,799
The fuck, Jack?
66
00:06:22,965 --> 00:06:25,551
It's gone limp again.
67
00:06:25,718 --> 00:06:29,097
Really? I hadn't noticed.
68
00:06:30,431 --> 00:06:32,767
Well, do you want
something up your ass?
69
00:06:35,103 --> 00:06:36,771
No, thank you.
70
00:06:43,569 --> 00:06:45,196
What the fuck is your problem?
71
00:06:47,156 --> 00:06:49,117
I'm terribly sorry
if I've ruined your morning,
72
00:06:49,283 --> 00:06:51,564
but at the moment I happen to have
quite a lot on my mind.
73
00:06:51,702 --> 00:06:54,622
Ship purloined, captain and crew
a distant memory,
74
00:06:54,789 --> 00:06:57,166
no prospects at all,
75
00:06:57,333 --> 00:06:59,085
except for this shithole
of a brothel,
76
00:06:59,252 --> 00:07:02,630
which by some miracle of economics
seems incapable of turning a profit.
77
00:07:02,797 --> 00:07:05,800
How can you run a brothel here
and not make money?
78
00:07:05,967 --> 00:07:08,261
I have no fucking idea!
79
00:07:08,427 --> 00:07:11,973
Ain't you always the one telling
everyone how fucking clever you are?
80
00:07:15,309 --> 00:07:16,811
Figure it out.
81
00:07:18,521 --> 00:07:21,149
Don't you dare leave me here.
82
00:07:21,315 --> 00:07:23,985
Don't you...
83
00:07:37,165 --> 00:07:39,083
Alice made you her porridge.
84
00:07:40,626 --> 00:07:43,629
Thicker than snot, but it'll help you
get your strength back.
85
00:07:48,342 --> 00:07:51,179
A couple of us are wondering
what you plan to do now.
86
00:07:51,345 --> 00:07:53,347
Why would anyone care what I do?
87
00:07:53,514 --> 00:07:55,933
Darling, you're all
anyone's talking about out there.
88
00:07:56,100 --> 00:07:57,980
All of us wondering
what kind of voodoo you used
89
00:07:58,144 --> 00:08:00,521
to get eight
of vane's crew to just...
90
00:08:00,688 --> 00:08:02,023
Up and disappear.
91
00:08:02,190 --> 00:08:04,609
Haven't you heard?
92
00:08:04,775 --> 00:08:06,569
They left for port royal.
93
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
Hmm, and I'm Henry
fuckin' Avery.
94
00:08:12,742 --> 00:08:14,511
If you've got any thought
of working here again,
95
00:08:14,535 --> 00:08:16,704
- I wouldn't wait too long.
- What do you mean?
96
00:08:16,871 --> 00:08:19,373
Mr. Rackham's got no idea
how to run this place.
97
00:08:19,540 --> 00:08:21,000
We've all got a hand
in his pocket.
98
00:08:21,167 --> 00:08:22,501
Mapleton would tell him,
99
00:08:22,668 --> 00:08:24,545
but she's too busy
stealing for herself.
100
00:08:24,712 --> 00:08:27,924
Mapleton:
Idelle! Downstairs. Customer.
101
00:08:28,090 --> 00:08:31,177
All I'm saying is get in
while the getting's good.
102
00:08:40,102 --> 00:08:43,397
Jesus! The fuck
did they do to you?
103
00:08:43,564 --> 00:08:45,107
Postelection initiation,
I'm told.
104
00:08:45,274 --> 00:08:47,151
All done in good fun.
105
00:08:47,318 --> 00:08:48,653
At least...
106
00:08:48,819 --> 00:08:50,863
I think it was all done
in good fun.
107
00:08:51,030 --> 00:08:54,533
- Congratulations, Mr. Quartermaster.
- Thank you.
108
00:08:54,700 --> 00:08:56,118
Unfortunate, to say the least,
109
00:08:56,285 --> 00:08:57,925
that we find ourselves
in the need of one.
110
00:08:58,079 --> 00:08:59,538
Yes, very.
111
00:08:59,705 --> 00:09:02,750
But I'm humbled
by the crew's faith in me.
112
00:09:04,210 --> 00:09:05,628
Well, if Billy were here,
113
00:09:05,795 --> 00:09:07,129
I'm sure he would agree with me
114
00:09:07,296 --> 00:09:09,340
when I say that
the crew chose well.
115
00:09:09,507 --> 00:09:12,718
Well, much to do.
116
00:09:16,305 --> 00:09:18,391
Mr. Dufresne, quartermaster.
117
00:09:18,557 --> 00:09:20,476
Who would've seen that coming?
118
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
- I think he's up to it.
- I'm sure he is.
119
00:09:22,853 --> 00:09:25,856
I just wouldn't have thought the crew
capable of coming to that conclusion.
120
00:09:26,023 --> 00:09:28,484
Well, chew a man's throat out,
it tends to make an impression.
121
00:09:31,737 --> 00:09:33,990
You'll be heading
to see her now, then?
122
00:09:37,285 --> 00:09:38,828
Mrs. Barlow.
123
00:09:38,995 --> 00:09:40,595
You said you'd be
holding her to account.
124
00:09:40,663 --> 00:09:43,874
I assumed you'd
not want to wait.
125
00:09:45,459 --> 00:09:47,378
I'll be back before dark.
126
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
We'll continue preparations
for our departure then.
127
00:10:00,641 --> 00:10:02,041
Gates:
Just one more thing, captain,
128
00:10:02,184 --> 00:10:05,062
before you leave
to see Mrs. Barlow.
129
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
I think you and I need to discuss
the letter that Billy found...
130
00:10:10,234 --> 00:10:12,278
And why exactly it is
that she believes
131
00:10:12,445 --> 00:10:14,447
you're gonna betray your crew.
132
00:10:22,330 --> 00:10:24,165
Hey, get back.
133
00:10:24,332 --> 00:10:25,916
Jesus, Randall.
134
00:10:27,293 --> 00:10:29,211
De groot: Mate.
135
00:10:32,506 --> 00:10:34,884
Randall would like
a word with you.
136
00:10:35,051 --> 00:10:37,345
- Council just voted. He's out.
- Out?
137
00:10:37,511 --> 00:10:39,680
De groot:
I suppose it's my fault.
138
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
I raised the concern
about the fire hazard
139
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
a one-legged man
in the galley might present.
140
00:10:45,061 --> 00:10:47,188
And like most things
before the council,
141
00:10:47,355 --> 00:10:48,689
it spun out of control.
142
00:10:48,856 --> 00:10:50,983
What's that got to do with me?
143
00:10:51,150 --> 00:10:53,319
He's got a raw deal, Mr. Silver.
144
00:10:53,486 --> 00:10:56,530
The least we can do
is let him say his piece.
145
00:11:00,534 --> 00:11:02,119
Randall.
146
00:11:02,286 --> 00:11:05,289
It's not fair. I can cook.
147
00:11:05,456 --> 00:11:09,001
Yes, I think you might
have mentioned that.
148
00:11:09,168 --> 00:11:11,962
You know, it's been
my experience
149
00:11:12,129 --> 00:11:16,175
setbacks such as these,
they often go hand in hand
150
00:11:16,342 --> 00:11:18,886
with new and unexpected
opportunities.
151
00:11:19,053 --> 00:11:20,388
He's a thief.
152
00:11:24,392 --> 00:11:26,143
What are you
talking about, Randall?
153
00:11:26,310 --> 00:11:30,439
He thought I was asleep
at miss Guthrie's tavern.
154
00:11:30,606 --> 00:11:33,192
I heard him talking.
155
00:11:33,359 --> 00:11:36,821
Wasn't singleton
stole the page, it was him.
156
00:11:40,408 --> 00:11:43,411
I don't know
what he's talking about.
157
00:11:43,577 --> 00:11:47,248
Randall, are you being truthful?
158
00:11:47,415 --> 00:11:50,251
He said he has
the schedule in his head,
159
00:11:50,418 --> 00:11:53,421
that he learned it
to stop flint from murdering him.
160
00:11:53,587 --> 00:11:56,507
All due respect,
but he spent the last two days
161
00:11:56,674 --> 00:11:58,968
beneath a rather heavy
cloud of opiates.
162
00:11:59,135 --> 00:12:02,513
- He doesn't know what he heard.
- Get the quartermaster in here.
163
00:12:03,597 --> 00:12:05,349
Right now.
164
00:12:12,148 --> 00:12:13,983
Bear with me.
165
00:12:14,150 --> 00:12:16,360
One minute, please.
166
00:12:17,486 --> 00:12:19,447
Uh, apologies.
167
00:12:19,613 --> 00:12:21,115
Give me it.
168
00:12:27,830 --> 00:12:30,082
Ah! Here it is.
169
00:12:31,584 --> 00:12:34,003
It is with great pleasure
that we shall now commence
170
00:12:34,170 --> 00:12:38,257
our inaugural meeting of the Guthrie
frasier naft Lawrence consortium
171
00:12:38,424 --> 00:12:39,967
for the purposes
of shipping and trade
172
00:12:40,134 --> 00:12:42,845
in the west indies, excelsior.
173
00:12:47,766 --> 00:12:51,479
Reginald, add to the agenda
discussion of a shorter name.
174
00:12:51,645 --> 00:12:53,898
Jesus.
175
00:12:54,064 --> 00:12:56,650
First item of business...
176
00:12:56,817 --> 00:12:58,736
Our maiden voyage.
177
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
Captain Lawrence,
178
00:13:01,030 --> 00:13:04,533
the status
of the black hind, please.
179
00:13:07,161 --> 00:13:10,539
We've begun alterations
to expand our holds.
180
00:13:10,706 --> 00:13:12,708
- But as I predicted...
- O'Malley: Ma'am.
181
00:13:12,875 --> 00:13:14,515
A good number
of the crew have defected
182
00:13:14,627 --> 00:13:17,338
upon learning
of their new vocation.
183
00:13:19,298 --> 00:13:22,885
Any suggestions for a new source of
labor would certainly be welcomed.
184
00:13:23,052 --> 00:13:24,428
What happened to you?
185
00:13:24,595 --> 00:13:27,264
I told him to get the fuck out,
but he wouldn't go.
186
00:13:27,431 --> 00:13:28,933
He who?
187
00:13:45,032 --> 00:13:46,635
Eleanor:
Quite the story I heard out there
188
00:13:46,659 --> 00:13:48,577
from the walrus' men.
189
00:13:49,578 --> 00:13:53,499
They say you rallied the slaves
in the andromache's hold,
190
00:13:53,666 --> 00:13:56,710
single-handedly turned
the tides against Bryson.
191
00:13:58,671 --> 00:14:00,732
Imagine what they'd say
if they knew that you're the reason
192
00:14:00,756 --> 00:14:02,734
that they had to chase that ship
in the first place.
193
00:14:02,758 --> 00:14:04,398
I would like the chance
to explain myself.
194
00:14:04,552 --> 00:14:05,970
I'm listening.
195
00:14:09,223 --> 00:14:12,726
What I did, I did out of love.
196
00:14:14,520 --> 00:14:17,415
And with every intention of staying
here with you to help you find a safer,
197
00:14:17,439 --> 00:14:20,234
more settled life,
a life you deserve.
198
00:14:22,278 --> 00:14:25,364
It was not a betrayal. It was...
199
00:14:25,531 --> 00:14:27,449
It was not
your decision to make.
200
00:14:27,616 --> 00:14:29,660
My life is my own.
201
00:14:29,827 --> 00:14:32,621
It's not Benjamin hornigold's,
it's not Charles vane's,
202
00:14:32,788 --> 00:14:35,124
it's not my father's
and it's not yours.
203
00:14:35,291 --> 00:14:38,085
Do you understand?
204
00:14:39,587 --> 00:14:41,964
You're right. I'm sorry.
205
00:14:43,215 --> 00:14:44,717
And what?
206
00:14:44,883 --> 00:14:46,802
Now you think you can
just waltz back in here
207
00:14:46,969 --> 00:14:50,055
and pick up from where we left off
like nothing happened?
208
00:14:53,183 --> 00:14:55,227
Where else would I go?
209
00:14:56,228 --> 00:14:58,230
I belong to you.
210
00:14:59,398 --> 00:15:02,151
Chattel property
of the Guthrie estate.
211
00:15:06,447 --> 00:15:09,450
You know I've never
seen you that way.
212
00:15:11,702 --> 00:15:16,123
Eleanor, I must ask
a favor of you.
213
00:15:39,855 --> 00:15:41,774
He's waiting.
214
00:16:40,582 --> 00:16:42,793
Sit.
215
00:16:50,718 --> 00:16:52,970
You wish to do business?
216
00:16:55,806 --> 00:16:58,058
There's a place...
217
00:16:59,643 --> 00:17:02,104
There's a place
not far from here.
218
00:17:02,271 --> 00:17:05,190
A place fueled by plunder.
219
00:17:05,357 --> 00:17:06,900
A place of great wealth
220
00:17:07,067 --> 00:17:09,820
run by its crews
and flying no flag.
221
00:17:09,987 --> 00:17:12,573
I know of Nassau.
222
00:17:12,740 --> 00:17:15,617
What of it?
223
00:17:15,784 --> 00:17:17,119
She's weak,
224
00:17:17,286 --> 00:17:20,122
so she's ripe for the taking.
225
00:17:20,289 --> 00:17:23,584
A man with enough strength
could get his hands
226
00:17:23,751 --> 00:17:26,128
wrapped around her throat
in a matter of hours,
227
00:17:26,295 --> 00:17:30,090
control the flow
of trade, get rich.
228
00:17:32,301 --> 00:17:33,802
My men are rich.
229
00:17:33,969 --> 00:17:37,806
Wood sells well and we don't rely
on the mercy of the sea.
230
00:17:39,600 --> 00:17:43,353
No man is rich who could have
a lot more by doing less.
231
00:17:48,567 --> 00:17:51,111
When you sailed
as captain of these men,
232
00:17:51,278 --> 00:17:53,280
they sacked campeche for you.
233
00:17:53,447 --> 00:17:56,450
They sacked cartagena for you.
234
00:17:56,617 --> 00:17:58,285
Give me a dozen of them
235
00:17:58,452 --> 00:18:01,246
and I will bring Nassau in line.
236
00:18:02,706 --> 00:18:05,125
What's your name?
237
00:18:08,712 --> 00:18:10,464
Charles vane.
238
00:18:13,383 --> 00:18:15,427
I know that name.
239
00:18:17,888 --> 00:18:19,223
These are my men.
240
00:18:19,389 --> 00:18:22,684
Why would I let any of them
call you captain?
241
00:18:22,851 --> 00:18:24,686
Each man gets a share,
242
00:18:24,853 --> 00:18:28,690
plus one share to you
in tribute for every six men.
243
00:18:28,857 --> 00:18:31,652
That's a sizeable piece
of a fucking fortune.
244
00:18:31,819 --> 00:18:33,987
And all you need do
is give them your leave.
245
00:18:40,786 --> 00:18:43,580
How did you know to seek me out?
246
00:18:45,666 --> 00:18:48,669
Is my name spoken
as far as Nassau?
247
00:18:51,296 --> 00:18:54,049
Is there someone there
that connects us?
248
00:18:56,385 --> 00:18:59,221
Or is it something else?
249
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
The fuck do you care?
250
00:19:08,021 --> 00:19:10,274
Do we have a deal or don't we?
251
00:19:16,113 --> 00:19:18,532
Three men.
252
00:19:20,242 --> 00:19:24,246
My tribute... a share
for every three men.
253
00:19:24,413 --> 00:19:25,914
Four shares in all.
254
00:19:28,709 --> 00:19:30,419
Yes or no?
255
00:19:33,630 --> 00:19:35,299
You're not answering
the question.
256
00:19:35,465 --> 00:19:38,844
I'm trying to answer
the question.
257
00:19:39,011 --> 00:19:40,554
So you're saying she's lying?
258
00:19:40,721 --> 00:19:42,222
That the letter
is just a fiction?
259
00:19:42,389 --> 00:19:45,851
I'm saying that my relationship
with her is a complex one...
260
00:19:47,269 --> 00:19:50,188
That it's hard for me
to understand at times.
261
00:19:50,355 --> 00:19:53,191
But what is clear is that she desperately
wants to leave this place
262
00:19:53,358 --> 00:19:56,278
and will say anything
in order to make me go with her.
263
00:19:56,445 --> 00:19:58,614
Oh, for fuck's sake, enough.
264
00:19:59,656 --> 00:20:01,867
This is what we do.
265
00:20:02,034 --> 00:20:05,746
You orate and you dissemble,
and I look the other way,
266
00:20:05,913 --> 00:20:08,624
convince myself
that supporting you
267
00:20:08,790 --> 00:20:10,584
is in everybody's interests.
268
00:20:10,751 --> 00:20:13,295
But not today.
269
00:20:13,462 --> 00:20:14,963
Not after what happened
last night.
270
00:20:15,130 --> 00:20:17,090
After what happened last night?
271
00:20:17,257 --> 00:20:19,885
What happened to Billy, captain?
272
00:20:21,428 --> 00:20:23,931
He fell.
273
00:20:24,097 --> 00:20:26,266
Why? What are you
saying happened?
274
00:20:27,809 --> 00:20:29,478
He thought you saw us all
as expendable.
275
00:20:29,645 --> 00:20:31,104
Expendable?
276
00:20:31,271 --> 00:20:33,315
Pawns to be used
for your own ends.
277
00:20:33,482 --> 00:20:37,319
I have fought and bled
alongside my men.
278
00:20:37,486 --> 00:20:41,573
I have sacrificed more than you
could possibly know for their futures.
279
00:20:41,740 --> 00:20:46,036
I know what happened
on the Maria aleyne.
280
00:20:46,203 --> 00:20:47,537
You told me the man you killed
281
00:20:47,704 --> 00:20:49,623
was reaching for a weapon.
282
00:20:49,790 --> 00:20:51,625
You told me it was self-defense,
283
00:20:51,792 --> 00:20:54,670
but there were no weapons
in that cabin.
284
00:20:54,836 --> 00:20:57,673
I went and I looked.
285
00:20:57,839 --> 00:21:01,969
And I still kept my mouth shut.
286
00:21:02,135 --> 00:21:03,845
I don't know why,
287
00:21:04,012 --> 00:21:08,141
but I know you used the crew
to assassinate those people.
288
00:21:08,308 --> 00:21:10,435
Men died that day.
289
00:21:10,602 --> 00:21:11,979
Our men.
290
00:21:12,145 --> 00:21:13,939
And I suspect
there's been other times
291
00:21:14,106 --> 00:21:15,983
when we've been
expendable to you.
292
00:21:16,149 --> 00:21:19,277
And if yesterday
was one of those days,
293
00:21:19,444 --> 00:21:21,822
then you and I have a problem,
294
00:21:21,989 --> 00:21:25,617
because Billy wasn't expendable
295
00:21:25,784 --> 00:21:27,703
to me.
296
00:21:29,663 --> 00:21:32,749
He was a son to me.
297
00:21:34,501 --> 00:21:36,003
Then perhaps
you should have acted
298
00:21:36,169 --> 00:21:38,588
like a better father
towards him.
299
00:21:38,755 --> 00:21:40,674
What the fuck did you just say?
300
00:21:40,841 --> 00:21:43,051
You let his suspicions
run rampant.
301
00:21:43,218 --> 00:21:46,680
You let his paranoia fester
to the point at which
302
00:21:46,847 --> 00:21:49,766
when he should have been focused
on the scarborough's guns,
303
00:21:49,933 --> 00:21:54,021
he was focused on hurling
unfounded accusations at me.
304
00:21:54,187 --> 00:21:56,064
So I'm to blame
for what happened to Billy?
305
00:21:56,231 --> 00:21:57,566
Perhaps if you had intervened
306
00:21:57,733 --> 00:21:59,735
when he first came to you
with these fantasies,
307
00:21:59,901 --> 00:22:02,195
perhaps if you
helped him understand
308
00:22:02,362 --> 00:22:04,531
the world in which he lived...
309
00:22:06,324 --> 00:22:08,535
He'd still be here right now.
310
00:22:15,125 --> 00:22:16,752
Where are you going?
311
00:22:18,628 --> 00:22:20,630
I'm tired of this.
312
00:22:22,966 --> 00:22:26,887
I'm tired of the energy
it takes to believe you.
313
00:22:28,221 --> 00:22:30,932
To believe in you.
314
00:22:34,019 --> 00:22:37,439
I'm taking this to the crew.
You're their problem now.
315
00:22:39,357 --> 00:22:41,151
I'm taking it.
316
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
After the urca has been secured
317
00:22:48,033 --> 00:22:50,911
and the money warehoused
before distribution...
318
00:22:53,163 --> 00:22:56,500
I intend to sequester
a portion of it.
319
00:22:56,666 --> 00:22:58,835
- Sequester?
- A portion of it.
320
00:23:01,922 --> 00:23:03,673
Every man on that crew
will still be richer
321
00:23:03,840 --> 00:23:06,051
than their wildest dreams.
322
00:23:06,218 --> 00:23:07,928
But you know as well as I do
323
00:23:08,095 --> 00:23:09,930
that no matter how much
money they're given,
324
00:23:10,097 --> 00:23:12,516
they will drink, whore
and piss it away.
325
00:23:12,682 --> 00:23:15,102
Now, they have a chance at
something better than that,
326
00:23:15,268 --> 00:23:17,729
but it isn't gonna happen unless
somebody makes it happen.
327
00:23:17,896 --> 00:23:19,314
You're lying to them.
328
00:23:19,481 --> 00:23:21,566
And if I don't, who will?
329
00:23:21,733 --> 00:23:25,403
Everyone's lied to
for their own good...
330
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
Every mother who tells
their child
331
00:23:27,823 --> 00:23:29,991
that everything
will be all right,
332
00:23:30,158 --> 00:23:32,077
every soldier
who's told by his commander
333
00:23:32,244 --> 00:23:33,620
that courage
will see them through,
334
00:23:33,787 --> 00:23:35,288
every subject who's told by...
335
00:23:35,455 --> 00:23:36,957
His king?
336
00:23:39,501 --> 00:23:42,462
Is that what you are to us now?
337
00:23:42,629 --> 00:23:46,633
A sovereign levying a tax?
338
00:23:48,718 --> 00:23:52,389
If no one knows, everyone wins.
339
00:23:52,556 --> 00:23:54,975
- Don't play games with me.
- I'm quite serious.
340
00:23:55,142 --> 00:23:57,310
Who loses?
341
00:23:57,477 --> 00:23:58,895
Absent their worst instincts,
342
00:23:59,062 --> 00:24:01,148
their pride, their greed,
their suspicion,
343
00:24:01,314 --> 00:24:04,317
in the light of pure reason,
344
00:24:04,484 --> 00:24:07,487
who says no to this?
345
00:24:07,654 --> 00:24:10,365
They'll be rich men
in a safe place
346
00:24:10,532 --> 00:24:14,119
rather than dead thieves
on a long rope.
347
00:24:17,038 --> 00:24:20,000
I'm gonna deliver them, hal.
348
00:24:20,167 --> 00:24:22,836
I'm gonna deliver them
into something better.
349
00:24:27,841 --> 00:24:32,137
I will sail with you tomorrow
to take this prize.
350
00:24:32,304 --> 00:24:35,307
I'll follow your lead in battle.
351
00:24:35,473 --> 00:24:38,560
And I'll take your orders
as consort.
352
00:24:38,727 --> 00:24:40,687
But when it's done,
353
00:24:40,854 --> 00:24:44,024
you and I will quietly
go our separate ways.
354
00:24:44,191 --> 00:24:48,695
And I'll thank you
not to protest.
355
00:25:02,959 --> 00:25:05,337
No one else knows about this?
356
00:25:05,503 --> 00:25:07,964
Look, as far as I can tell,
it's just the three of us.
357
00:25:08,131 --> 00:25:10,050
Then again, this is Randall
we're talking about.
358
00:25:10,217 --> 00:25:13,553
If he had told anyone else,
we'd have heard.
359
00:25:13,720 --> 00:25:16,181
Does it make any sense to you?
360
00:25:16,348 --> 00:25:18,934
Well, flint finding
that page on singleton
361
00:25:19,100 --> 00:25:21,937
does seem awfully convenient
in hindsight.
362
00:25:23,104 --> 00:25:24,731
Jesus.
363
00:25:24,898 --> 00:25:27,901
A fine mess here, Randall.
364
00:25:28,068 --> 00:25:29,653
Randall: You're a thief.
365
00:25:29,819 --> 00:25:31,863
Quite sure you're wrong.
366
00:25:32,030 --> 00:25:34,658
But the good news is it's not too late
to repair the damage.
367
00:25:34,824 --> 00:25:37,077
I know what I heard.
368
00:25:37,244 --> 00:25:38,620
Randall, you were doped.
369
00:25:38,787 --> 00:25:40,664
You have no idea what you heard.
370
00:25:45,710 --> 00:25:48,672
Say you're successful
in convincing our friends out there
371
00:25:48,838 --> 00:25:50,966
to believe your story.
372
00:25:51,132 --> 00:25:54,844
I'm not sure you've given proper
consideration to what happens next.
373
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
Do you think they'd just haul
me up in front of the crew,
374
00:25:57,681 --> 00:26:00,558
air your story,
and that's the end of it?
375
00:26:00,725 --> 00:26:02,435
No, Randall.
376
00:26:02,602 --> 00:26:05,730
I think you've forgotten
one very important detail.
377
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
The money.
378
00:26:07,649 --> 00:26:10,110
That has to be considered,
does it not?
379
00:26:10,277 --> 00:26:12,779
If we go tell the crew now,
there's a very good chance
380
00:26:12,946 --> 00:26:16,116
they simply hang the cook
right along with the captain.
381
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
If Randall's right,
382
00:26:18,326 --> 00:26:20,912
that would be the end
of the urca hunt.
383
00:26:21,079 --> 00:26:23,456
Are you suggesting
we keep this secret?
384
00:26:23,623 --> 00:26:26,918
Lie to the crew?
Right along with flint?
385
00:26:27,085 --> 00:26:28,920
He's suggesting
that acting hastily
386
00:26:29,087 --> 00:26:31,464
could come with
a very hefty price.
387
00:26:31,631 --> 00:26:35,635
Even if I was convinced,
there's still Randall to contend with.
388
00:26:38,388 --> 00:26:41,725
Are you suggesting there's some way
to guarantee his silence?
389
00:26:41,891 --> 00:26:44,394
I can think of one way.
390
00:26:46,146 --> 00:26:48,106
- They wouldn't.
- Wouldn't they?
391
00:26:48,273 --> 00:26:51,943
A one-legged halfwit
versus a chance at a fortune?
392
00:26:52,110 --> 00:26:54,863
The odds are decidedly
not in your favor.
393
00:26:55,030 --> 00:26:58,408
Well, you were confused
ordefifious.
394
00:26:58,575 --> 00:27:01,411
Take your pick,
but tell them now.
395
00:27:01,578 --> 00:27:03,455
Then even if they wanted
to go to the crew,
396
00:27:03,621 --> 00:27:05,582
they'd have lost
their chief witness.
397
00:27:05,749 --> 00:27:07,917
And no one has to die.
398
00:27:13,006 --> 00:27:16,217
- You're a thief.
- I'm a thief. Right.
399
00:27:16,384 --> 00:27:19,179
Well, good luck, Randall.
400
00:27:19,346 --> 00:27:22,182
It was nice knowing you.
401
00:27:22,349 --> 00:27:26,102
Albinus: For as long as you
sail with him,
402
00:27:26,269 --> 00:27:28,980
his orders are my orders.
403
00:27:29,147 --> 00:27:32,359
And when your work is done,
this place will have you back.
404
00:27:33,902 --> 00:27:35,862
They'll serve you well.
405
00:27:47,165 --> 00:27:49,918
Is something wrong?
406
00:28:05,725 --> 00:28:07,936
You were one of oui's.
407
00:28:09,979 --> 00:28:12,440
You were just a boy yourself.
408
00:28:18,738 --> 00:28:21,533
Could not have been easy
coming back here.
409
00:28:22,575 --> 00:28:24,786
Must have taken great strength.
410
00:28:26,287 --> 00:28:28,415
Go on.
411
00:28:28,581 --> 00:28:30,417
Take these men.
412
00:28:31,501 --> 00:28:34,087
Make me rich.
413
00:28:52,981 --> 00:28:57,110
You don't know me,
but you once did...
414
00:28:58,194 --> 00:29:00,780
When I was the lowest among you.
415
00:29:03,074 --> 00:29:06,035
Now I've returned.
416
00:29:06,202 --> 00:29:09,873
And I offer you a chance
to be free of this place.
417
00:29:11,541 --> 00:29:13,668
I'm Charles vane.
418
00:29:15,753 --> 00:29:19,174
And you were a strong crew once,
419
00:29:19,340 --> 00:29:21,050
proper pirates.
420
00:29:21,217 --> 00:29:23,303
Feared, as you should have been,
421
00:29:23,470 --> 00:29:26,055
before he dragged you
away from the sea,
422
00:29:26,222 --> 00:29:30,226
before he convinced you
to live here like animals.
423
00:29:30,393 --> 00:29:32,979
Because it suits his weaknesses.
424
00:29:33,146 --> 00:29:34,647
There is a place
not far from here
425
00:29:34,814 --> 00:29:39,319
where strong men live
lives of pleasure, not labor,
426
00:29:39,486 --> 00:29:40,987
a place where you
427
00:29:41,154 --> 00:29:44,699
could be feared and respected
once again.
428
00:29:44,866 --> 00:29:48,870
Follow me, and I will show you
what life is.
429
00:30:18,900 --> 00:30:22,362
Are you done? Are you done?
430
00:30:25,156 --> 00:30:26,449
Oh!
431
00:31:02,902 --> 00:31:04,904
I'm proud of you.
432
00:31:20,461 --> 00:31:24,048
- By all means, if you think...
- Randall.
433
00:31:24,215 --> 00:31:27,594
I need a word
with Mr. Silver alone.
434
00:31:33,057 --> 00:31:35,435
What's so funny?
435
00:31:35,602 --> 00:31:37,979
Just that I warned Randall
something like this was coming.
436
00:31:38,146 --> 00:31:39,731
I wouldn't be
so sure about that.
437
00:31:39,897 --> 00:31:43,860
Mr. De groot's inclined
to hand you over to the crew.
438
00:31:44,027 --> 00:31:45,945
He's given me
exactly five minutes,
439
00:31:46,112 --> 00:31:49,490
at which point he intends to call
council so Randall can share his story,
440
00:31:49,657 --> 00:31:51,951
after which our hands are clean
441
00:31:52,118 --> 00:31:56,623
and you are most likely,
well, dead.
442
00:32:00,209 --> 00:32:01,377
What's that?
443
00:32:01,544 --> 00:32:03,254
A page from one
of Dr. Howell's manuals
444
00:32:03,421 --> 00:32:06,132
and your last chance at living
to see the sun rise again.
445
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
You have exactly five minutes
to commit it to memory,
446
00:32:10,720 --> 00:32:13,765
after which you will reproduce this
page to the best of your ability.
447
00:32:13,931 --> 00:32:16,100
If you can do so
to Mr. De groot's satisfaction,
448
00:32:16,267 --> 00:32:19,896
then maybe... just maybe
he can be convinced
449
00:32:20,063 --> 00:32:22,857
to keep your secret
for the sake of the urca haul.
450
00:32:23,024 --> 00:32:24,859
- It's a test?
- Exactly.
451
00:32:25,026 --> 00:32:27,528
- It's a terrible test.
- Believe me, I'm aware.
452
00:32:28,946 --> 00:32:31,491
If I was the thief,
which I am by no means admitting,
453
00:32:31,658 --> 00:32:33,698
I could have read that schedule
a hundred times over
454
00:32:33,785 --> 00:32:35,328
before I was forced
to destroy it.
455
00:32:35,495 --> 00:32:37,330
Whether or not I can
memorize this page
456
00:32:37,497 --> 00:32:38,915
in five minutes proves nothing.
457
00:32:39,082 --> 00:32:42,168
Mr. De groot doesn't believe
that he can trust
458
00:32:42,335 --> 00:32:44,087
the information
inside your head,
459
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
certainly not enough
to risk his own life,
460
00:32:46,089 --> 00:32:50,093
not to mention committing
poor Randall to an early grave.
461
00:32:50,259 --> 00:32:54,514
He says if he's to go down that road,
he needs certainty.
462
00:32:54,681 --> 00:32:56,641
It's the best I could do.
463
00:32:58,434 --> 00:32:59,560
Four minutes.
464
00:33:10,029 --> 00:33:11,906
Wait.
465
00:33:15,368 --> 00:33:17,203
Compliments
of the new consortium.
466
00:33:19,163 --> 00:33:22,041
A dead cargo
is a worthless cargo.
467
00:33:24,627 --> 00:33:26,295
Eme: Did you ask her?
468
00:33:26,462 --> 00:33:29,674
I implored miss Guthrie
to facilitate your release.
469
00:33:29,841 --> 00:33:32,927
I told her she would not have her guns
without yours and the others' help.
470
00:33:33,094 --> 00:33:34,721
What did she say?
471
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
She said she would
take it under advisement.
472
00:33:43,354 --> 00:33:46,649
I warned you this place
would not be any different.
473
00:33:50,737 --> 00:33:52,739
But do not give up hope.
474
00:34:00,496 --> 00:34:03,291
I'll need to know your secret.
475
00:34:04,917 --> 00:34:07,086
To putting up with her.
476
00:34:09,046 --> 00:34:11,758
My decision whether or not
to partake in this consortium
477
00:34:11,924 --> 00:34:13,509
was predicated on her agreement
478
00:34:13,676 --> 00:34:16,596
to lift the ban
on Charles vane's crew.
479
00:34:16,763 --> 00:34:19,474
I understand she did.
480
00:34:19,640 --> 00:34:21,434
Begrudgingly.
481
00:34:21,601 --> 00:34:25,646
And shortly after,
all eight disappeared.
482
00:34:25,813 --> 00:34:28,107
Left for port royal, I am told.
483
00:34:28,274 --> 00:34:30,943
And you think Eleanor had
something to do with this?
484
00:34:31,110 --> 00:34:32,445
It doesn't matter either way.
485
00:34:32,612 --> 00:34:35,072
Short of my retrieving
eight corpses from her armoire,
486
00:34:35,239 --> 00:34:36,949
nothing would dissuade
the other captains
487
00:34:37,116 --> 00:34:40,119
from the course
that she's set now.
488
00:34:40,286 --> 00:34:43,456
Which I'd wager she knew
would be the case.
489
00:34:43,623 --> 00:34:45,833
I'd wager you're right.
490
00:34:46,000 --> 00:34:48,586
I asked you once
to get her under control.
491
00:34:50,004 --> 00:34:53,466
The truth is there is
no controlling her, is there?
492
00:34:59,013 --> 00:35:01,015
You forced her hand
in front of men
493
00:35:01,182 --> 00:35:02,975
whose respect she demands
494
00:35:03,142 --> 00:35:06,479
in order to run this business.
495
00:35:06,646 --> 00:35:08,773
Really, captain,
496
00:35:08,940 --> 00:35:10,942
what choice did you give her?
497
00:35:31,087 --> 00:35:33,631
Miranda: Mr. Guthrie isn't here.
498
00:35:37,218 --> 00:35:40,429
He's taken sanctuary
on Mr. Underhill's estate.
499
00:35:48,729 --> 00:35:50,523
Do you know what you've done?
500
00:35:52,191 --> 00:35:55,194
What madness possessed you
to write that letter?
501
00:35:55,361 --> 00:35:56,779
I tried to tell you.
502
00:35:56,946 --> 00:35:59,740
Billy found it.
503
00:35:59,907 --> 00:36:02,076
If he'd have shown anyone
before I discovered him,
504
00:36:02,243 --> 00:36:04,704
but for dumb luck,
505
00:36:04,871 --> 00:36:06,205
I'd be dead.
506
00:36:06,372 --> 00:36:07,790
I'm sorry.
507
00:36:07,957 --> 00:36:11,586
You know I would never intentionally
put you in any kind of danger.
508
00:36:11,752 --> 00:36:13,629
What was your intent?
509
00:36:13,796 --> 00:36:16,007
What was it?
510
00:36:16,173 --> 00:36:19,760
To destroy everything we've tried
to build here for the past 10 years?
511
00:36:19,927 --> 00:36:22,054
Or was it just to embarrass me?
512
00:36:22,221 --> 00:36:24,640
To show you a way out
of all this, to free you.
513
00:36:24,807 --> 00:36:26,267
A way out?
514
00:36:26,434 --> 00:36:29,145
Have you no memory
of how we got here?
515
00:36:29,312 --> 00:36:31,355
What they took from us?
516
00:36:33,858 --> 00:36:36,402
What does it matter now?
517
00:36:36,569 --> 00:36:39,196
What does it matter?
518
00:36:39,363 --> 00:36:41,365
What does it matter
what happened then
519
00:36:41,532 --> 00:36:43,659
if we have no life now?
520
00:36:43,826 --> 00:36:45,286
Because there is no life here.
521
00:36:45,453 --> 00:36:47,330
There is no joy here.
There is no love here.
522
00:36:47,496 --> 00:36:50,458
- There's no love here.
- What are you talking about?!
523
00:36:50,625 --> 00:36:52,960
What do you think
I'm out there fighting for
524
00:36:53,127 --> 00:36:55,755
if not to make all those things
possible here?
525
00:36:55,922 --> 00:36:57,882
You'll fight a war
so we can make a life?
526
00:36:58,049 --> 00:36:59,849
You don't get one
without the other, my sweet.
527
00:37:00,009 --> 00:37:03,012
No. You're wrong.
528
00:37:04,597 --> 00:37:07,808
I sent that letter
to show you that you're wrong.
529
00:37:09,310 --> 00:37:12,021
There is a life in Boston.
530
00:37:13,230 --> 00:37:16,150
There is joy there and music
531
00:37:16,317 --> 00:37:18,069
and peace.
532
00:37:18,235 --> 00:37:20,529
The door is open.
533
00:37:20,696 --> 00:37:22,156
I've opened it for you.
534
00:37:22,323 --> 00:37:25,910
And it requires no war and no blood
and no sacrifice.
535
00:37:26,077 --> 00:37:27,954
It requires
an intolerable sacrifice.
536
00:37:28,120 --> 00:37:29,789
To accept a pardon?
537
00:37:29,956 --> 00:37:31,958
To apologize.
538
00:37:32,124 --> 00:37:34,293
Apologize?
Who will you be apologizing to?
539
00:37:34,460 --> 00:37:36,045
To england!
540
00:37:38,881 --> 00:37:41,968
Theytook everything from us.
541
00:37:42,134 --> 00:37:46,180
And then they
called me a monster.
542
00:37:46,347 --> 00:37:48,140
The moment I sign that pardon,
543
00:37:48,307 --> 00:37:50,893
the moment I ask for one,
544
00:37:51,060 --> 00:37:53,980
I proclaim to the world
that they were right.
545
00:37:54,146 --> 00:37:56,816
This ends
546
00:37:56,983 --> 00:38:00,695
when I Grant them
my forgiveness...
547
00:38:01,862 --> 00:38:03,656
Not the other way around.
548
00:38:05,282 --> 00:38:07,118
This path you're on...
549
00:38:08,327 --> 00:38:10,830
It doesn't lead
where you think it does.
550
00:38:12,957 --> 00:38:16,502
If he were here,
he'd agree with me.
551
00:38:28,514 --> 00:38:31,142
Three days with
the urca's schedule,
552
00:38:31,308 --> 00:38:34,145
three minutes with
whatever the fuck this is.
553
00:38:34,311 --> 00:38:36,856
I'll remind them.
554
00:38:37,023 --> 00:38:39,859
Before you go,
just one question.
555
00:38:40,026 --> 00:38:42,153
Harebrained as this test was,
556
00:38:42,319 --> 00:38:43,654
you had to be quite certain
557
00:38:43,821 --> 00:38:45,865
I was the thief
to even think of it.
558
00:38:46,032 --> 00:38:48,492
And I don't believe you have
near that kind of faith
559
00:38:48,659 --> 00:38:50,870
in our friend Randall here.
560
00:38:51,037 --> 00:38:53,873
Who told you about me?
561
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
Billy?
562
00:39:01,505 --> 00:39:03,549
Randall, we need to talk.
563
00:39:03,716 --> 00:39:06,677
- You're a thief.
- Randall, pay attention.
564
00:39:06,844 --> 00:39:09,263
Right now at this moment,
it is just as likely
565
00:39:09,430 --> 00:39:12,099
you're the one
that dies as I am.
566
00:39:12,266 --> 00:39:15,311
What if there was a way neither of us
had to die today?
567
00:39:15,478 --> 00:39:19,648
I go to the crew
and I offer to be your caretaker.
568
00:39:19,815 --> 00:39:21,535
I'll promise to look
after you day and night
569
00:39:21,650 --> 00:39:23,861
and give my personal guarantee
should anything happen,
570
00:39:24,028 --> 00:39:25,696
it comes out of my share.
571
00:39:25,863 --> 00:39:28,449
I think I could persuade
the crew to accept that.
572
00:39:28,616 --> 00:39:30,201
And then you're back
on the ship.
573
00:39:30,367 --> 00:39:34,622
All you have to do
is change your story.
574
00:39:36,040 --> 00:39:37,208
You're a thief.
575
00:39:37,374 --> 00:39:39,293
Are you fucking kidding me?!
576
00:39:40,377 --> 00:39:42,379
All right.
577
00:39:42,546 --> 00:39:45,925
Yes, I'm a thief.
578
00:39:46,092 --> 00:39:48,761
I took the page
and I shouldn't have.
579
00:39:48,928 --> 00:39:50,763
I should have
counted my blessings
580
00:39:50,930 --> 00:39:52,848
to be let off
that merchant ship.
581
00:39:53,015 --> 00:39:54,350
But what can I say, Randall?
582
00:39:54,517 --> 00:39:57,686
I'm not a joiner.
I never have been.
583
00:39:57,853 --> 00:40:01,023
But I'm willing to do it now.
584
00:40:01,190 --> 00:40:02,525
So pull your head from your ass
585
00:40:02,691 --> 00:40:05,319
and let's both live
to fight another day.
586
00:40:06,695 --> 00:40:09,115
Dufresne: Sorry, Mr. Silver.
587
00:40:16,372 --> 00:40:19,458
- You're a thief.
- Yes, we understand.
588
00:40:22,837 --> 00:40:24,171
Randall?
589
00:40:24,338 --> 00:40:26,674
You're a thief.
590
00:40:26,841 --> 00:40:29,468
Randall, what's gotten into you?
591
00:40:30,594 --> 00:40:32,805
You're a thief.
592
00:40:32,972 --> 00:40:35,641
What the hell is going on here?
593
00:40:35,808 --> 00:40:37,935
It would appear Mr. Randall
594
00:40:38,102 --> 00:40:40,813
has reconsidered his position.
595
00:40:40,980 --> 00:40:44,191
If you intend to accuse
Mr. Silver before the crew,
596
00:40:44,358 --> 00:40:46,152
you do so without a witness.
597
00:40:58,164 --> 00:40:59,540
Give us the room, please.
598
00:41:05,379 --> 00:41:08,841
As you can imagine,
money is tight right now.
599
00:41:09,008 --> 00:41:11,969
The walrus crew are unwilling
to manumit a hold full of slaves,
600
00:41:12,136 --> 00:41:14,763
nor do I have the funds to purchase
their release outright.
601
00:41:18,267 --> 00:41:19,977
So here's what I've done.
602
00:41:20,144 --> 00:41:22,271
The able-bodied males
will be taken
603
00:41:22,438 --> 00:41:24,273
onto the black hind
under captain Lawrence
604
00:41:24,440 --> 00:41:26,192
to fill a recent rash
of desertions.
605
00:41:26,358 --> 00:41:28,360
The consortium
has reached an agreement
606
00:41:28,527 --> 00:41:29,945
with Mr. Dufresne of the walrus
607
00:41:30,112 --> 00:41:32,948
to trade future subsidies and credits
to cover the cost.
608
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Six women remain thereafter,
609
00:41:38,287 --> 00:41:39,847
for whom I was able
to scrounge together
610
00:41:39,997 --> 00:41:42,708
enough money
to cover their cost.
611
00:41:42,875 --> 00:41:45,711
They'll be offered a wage
in my employ.
612
00:41:47,379 --> 00:41:49,632
Thank you.
613
00:41:50,674 --> 00:41:52,551
- As for us...
- Eleanor, I...
614
00:41:52,718 --> 00:41:54,553
I know how much
you worry about me.
615
00:41:54,720 --> 00:41:56,555
But I hope the events
of the last few days
616
00:41:56,722 --> 00:41:58,390
prove that I can handle myself.
617
00:42:00,226 --> 00:42:02,478
It does.
618
00:42:02,645 --> 00:42:04,855
I'm not blind to flint.
619
00:42:05,022 --> 00:42:07,691
I know he keeps things from me.
620
00:42:07,858 --> 00:42:09,711
But there's no reason
for you to feel threatened
621
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
by my partnership with him.
622
00:42:11,654 --> 00:42:13,798
If you're to stay with me,
I need to know that I can trust you.
623
00:42:13,822 --> 00:42:16,700
Eleanor, captain hornigold
has extended me
624
00:42:16,867 --> 00:42:18,577
an offer to join his crew.
625
00:42:23,082 --> 00:42:25,417
And you've accepted?
626
00:42:29,463 --> 00:42:32,424
If you need me,
I will be here for you.
627
00:42:34,969 --> 00:42:39,056
But as long as you insist on pursuing
this course with captain flint,
628
00:42:39,223 --> 00:42:42,268
I will always be tempted
to interfere.
629
00:42:42,434 --> 00:42:44,436
Please get out.
630
00:42:56,407 --> 00:42:58,677
I'm sorry, but the income
you've reported for the past two days
631
00:42:58,701 --> 00:43:00,452
is simply too low
to be believed.
632
00:43:00,619 --> 00:43:02,264
I'm going to have to ask you
to vacate your room,
633
00:43:02,288 --> 00:43:03,872
make way for someone else.
634
00:43:05,124 --> 00:43:07,126
Oh, yes, yes.
635
00:43:07,293 --> 00:43:08,460
Here it comes.
636
00:43:13,841 --> 00:43:17,011
I'll have you know I have slit men's
throats while they have wept,
637
00:43:17,177 --> 00:43:20,556
begging my forbearance,
and slept soundly that very night.
638
00:43:20,723 --> 00:43:24,018
If you were hoping to manipulate me,
you are barking up the wrong tree.
639
00:43:26,979 --> 00:43:29,356
The wrong tree.
640
00:43:31,775 --> 00:43:33,110
Jesus Christ.
641
00:43:33,277 --> 00:43:34,611
- Alice: Mr. Rackham.
- What?
642
00:43:34,778 --> 00:43:36,488
Five pieces.
643
00:43:37,781 --> 00:43:39,908
Oh, look who's up and about.
644
00:43:40,075 --> 00:43:41,785
Who did you just service?
645
00:43:42,786 --> 00:43:43,787
What's that?
646
00:43:43,954 --> 00:43:46,790
Who paid you those coins?
647
00:43:46,957 --> 00:43:49,585
It was captain hallindale
I saw leaving your room, was it not?
648
00:43:49,752 --> 00:43:52,588
A man whose sole desire
is to be swaddled in canvas
649
00:43:52,755 --> 00:43:55,299
while he sucks
on a fat, milkless breast
650
00:43:55,466 --> 00:43:57,343
like a nursing child.
651
00:43:57,509 --> 00:43:59,362
And the price we have
always charged for mothering
652
00:43:59,386 --> 00:44:01,930
is 20 pieces, not five.
653
00:44:02,097 --> 00:44:05,184
Who the fuck do you think
you're accusing?
654
00:44:05,351 --> 00:44:07,061
A handjob pays five.
655
00:44:07,227 --> 00:44:10,272
All captain hallindale
had time for today was a tug.
656
00:44:11,940 --> 00:44:14,777
Will your story hold
when I ask him to confirm it?
657
00:44:14,943 --> 00:44:17,154
Or will you confess
your crime now
658
00:44:17,321 --> 00:44:19,656
and pray that our new patron
is more forgiving
659
00:44:19,823 --> 00:44:21,784
than Mr. Noonan would have been?
660
00:44:25,162 --> 00:44:28,499
I swear on the body and blood
of our lord Jesus Christ
661
00:44:28,665 --> 00:44:30,125
this will never happen again.
662
00:44:30,292 --> 00:44:33,045
For your sake,
it had better not.
663
00:44:39,385 --> 00:44:42,054
In my experience, if you
do not discipline a whore,
664
00:44:42,221 --> 00:44:44,264
she will always take advantage.
665
00:44:47,768 --> 00:44:50,229
Get your fucking house in order.
666
00:45:37,443 --> 00:45:38,963
I thought you were
going to report back
667
00:45:39,069 --> 00:45:41,447
once you returned
from Mrs. Barlow's.
668
00:45:49,621 --> 00:45:51,623
Do you really think
it's wise to get pissed
669
00:45:51,790 --> 00:45:54,334
in full view of any of your men
that may stumble in here
670
00:45:54,501 --> 00:45:56,003
just before
they're about to embark
671
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
on the most dangerous
journey of their lives?
672
00:46:00,924 --> 00:46:03,427
Wise?
673
00:46:03,594 --> 00:46:06,138
Probably not.
674
00:46:07,347 --> 00:46:10,350
But then there was
36 hours before castoff,
675
00:46:10,517 --> 00:46:12,519
solthought
676
00:46:12,686 --> 00:46:14,688
why not live dangerously?
677
00:46:16,064 --> 00:46:18,817
36 hours is plenty of time
678
00:46:18,984 --> 00:46:21,737
for them to find reason
to doubt you.
679
00:46:24,364 --> 00:46:27,451
Perhaps a little doubt
in me is called for.
680
00:46:36,210 --> 00:46:38,212
What happened out there?
681
00:46:44,635 --> 00:46:47,679
Tell me
682
00:46:47,846 --> 00:46:50,474
we're not crazy, you and I.
683
00:46:51,975 --> 00:46:53,977
Crazy?
684
00:46:57,064 --> 00:47:00,609
To put ourselves
through all this
685
00:47:00,776 --> 00:47:03,737
when the outcome's so uncertain.
686
00:47:06,782 --> 00:47:09,868
The outcome is only uncertain
for those who disbelieve.
687
00:47:12,746 --> 00:47:15,415
I believe in this place.
688
00:47:17,251 --> 00:47:19,628
And I believe if there's anyone
who can do what's necessary
689
00:47:19,795 --> 00:47:21,588
to make it something better,
690
00:47:21,755 --> 00:47:23,674
it's you.
691
00:48:13,640 --> 00:48:16,435
Oi, where are you going?
692
00:48:16,602 --> 00:48:18,061
Eyes on Randall at all times...
693
00:48:18,228 --> 00:48:19,730
Wasn't that the deal?
694
00:48:28,947 --> 00:48:31,491
Randall, you are
a fucking puzzle.
695
00:48:31,658 --> 00:48:34,703
Part of me thinks you must be
the luckiest halfwit in the colonies,
696
00:48:34,870 --> 00:48:36,580
the way this all played out.
697
00:48:38,749 --> 00:48:42,336
But part of me suspects
there's something else going on here.
698
00:48:44,171 --> 00:48:47,049
I'm forced to wonder if you didn't
orchestrate this whole little drama
699
00:48:47,215 --> 00:48:51,386
knowing it would corner me
into securing your return to the crew.
700
00:48:53,347 --> 00:48:54,848
I'm forced to consider
the possibility
701
00:48:55,015 --> 00:48:56,683
there is a lot more
of the old Randall
702
00:48:56,850 --> 00:48:59,353
in that head of yours
than you'd like to let on.
703
00:49:02,022 --> 00:49:04,191
That you're no halfwit at all,
704
00:49:04,358 --> 00:49:06,860
but a very shrewd operator
705
00:49:07,027 --> 00:49:08,528
who's managed
to gain the benefits
706
00:49:08,695 --> 00:49:11,907
of sailing with these men
while avoiding all the risk.
707
00:49:13,700 --> 00:49:16,286
That perhaps,
708
00:49:16,453 --> 00:49:18,747
just perhaps,
709
00:49:18,914 --> 00:49:21,583
you're a goddamn genius.
710
00:50:07,087 --> 00:50:09,715
Mr. Gates.
711
00:50:09,881 --> 00:50:11,675
Mr. Quartermaster.
712
00:50:16,805 --> 00:50:18,390
The crew seem in good spirit.
713
00:50:18,557 --> 00:50:21,309
All things considered.
714
00:50:25,522 --> 00:50:28,275
What about our friend the cook?
715
00:50:28,442 --> 00:50:31,778
It appears to be
resolved for now.
716
00:50:32,946 --> 00:50:34,826
Though I must tell you,
he discerned that I knew
717
00:50:34,990 --> 00:50:36,783
about the missing page
beforehand.
718
00:50:36,950 --> 00:50:39,786
He assumed Billy told me.
719
00:50:39,953 --> 00:50:41,413
I can see how he might
think that.
720
00:50:41,580 --> 00:50:43,790
I did nothing
to dispel that notion,
721
00:50:43,957 --> 00:50:46,126
though it may not take him
a long time to realize
722
00:50:46,293 --> 00:50:49,129
who it was that actually
brought me into this.
723
00:50:49,296 --> 00:50:52,174
Well, we'll have to deal
with that situation
724
00:50:52,340 --> 00:50:54,176
as it develops,
725
00:50:54,342 --> 00:50:56,136
won't we?
726
00:51:01,725 --> 00:51:03,643
There's something else.
727
00:51:03,810 --> 00:51:06,188
It's messrs. Howell
and de groot.
728
00:51:06,354 --> 00:51:07,856
Give them a couple of days.
729
00:51:08,023 --> 00:51:11,318
Once we're at sea, the work will take
their focus off Randall.
730
00:51:13,361 --> 00:51:17,324
Actually, it's not Randall
that's troubling them.
731
00:51:17,491 --> 00:51:19,242
It's you.
732
00:51:20,410 --> 00:51:22,537
Having had some time
to think about it,
733
00:51:22,704 --> 00:51:26,374
they're not certain that you're up
to doing what's necessary.
734
00:51:28,210 --> 00:51:31,213
The lying we could forgive.
735
00:51:31,379 --> 00:51:32,756
Singleton we could forgive.
736
00:51:32,923 --> 00:51:35,467
We could forgive all of it.
737
00:51:37,052 --> 00:51:39,012
But not Billy.
738
00:51:41,139 --> 00:51:43,809
That requires an answer.
739
00:51:46,019 --> 00:51:47,521
When the time comes,
we need to know
740
00:51:47,687 --> 00:51:50,023
that you won't stand in the way.
741
00:51:52,400 --> 00:51:54,361
I understand he's your friend.
742
00:51:54,528 --> 00:51:57,364
But once we have the money,
743
00:51:57,531 --> 00:51:59,199
flint dies.
744
00:52:00,784 --> 00:52:02,786
No argument.
745
00:52:07,249 --> 00:52:09,376
Not from me.
746
00:53:29,956 --> 00:53:31,636
Eleanor's voice:
You could be strong again.
747
00:53:33,126 --> 00:53:34,628
You could resist me.
748
00:53:36,588 --> 00:53:40,091
You could take this whole
fucking island from me
749
00:53:40,258 --> 00:53:43,887
if only you weren't
so goddamned afraid.
52728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.