All language subtitles for Black.Sails.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,870 --> 00:02:43,788 Lambrick: Easter is upon us... 2 00:02:43,955 --> 00:02:47,876 An opportunity for renewal and rebirth... 3 00:02:50,003 --> 00:02:53,131 Both in spirit and the flesh. 4 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 And yet we may also ask ourselves, 5 00:02:55,884 --> 00:02:59,637 "when the spirit is renewed and the body resurrected, 6 00:02:59,804 --> 00:03:02,181 what becomes of the sin?" 7 00:03:03,850 --> 00:03:06,102 Will not a trace of it linger 8 00:03:06,269 --> 00:03:09,397 to mock and torment us, 9 00:03:09,564 --> 00:03:12,108 to remind us of the roiling pit of despair 10 00:03:12,275 --> 00:03:15,069 that awaits the unrepentant beyond this life? 11 00:03:15,236 --> 00:03:18,573 And yet does it not often feel as if life itself is the pit? 12 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 Yah! 13 00:03:35,089 --> 00:03:36,090 Ma'am! 14 00:03:36,257 --> 00:03:38,927 Captain flint's returned. 15 00:03:40,845 --> 00:03:42,764 Eleanor: Captain. 16 00:03:45,391 --> 00:03:47,018 Captain. 17 00:03:48,061 --> 00:03:49,771 Captain! 18 00:03:51,147 --> 00:03:53,483 Sorry, you were asking about the scarborough? 19 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 I was, specifically how the hell did she find you out there? 20 00:03:56,277 --> 00:03:59,113 A trap laid by your father, 21 00:03:59,280 --> 00:04:02,116 for which he will be answering as soon as I'm finished here. 22 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 He won't be the only one, I assume. 23 00:04:05,745 --> 00:04:09,374 Your friend Mrs. Barlow understood she was responsible 24 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 for keeping him under lock and key. 25 00:04:11,250 --> 00:04:12,877 You trusted her. 26 00:04:13,044 --> 00:04:14,404 We trusted her and she betrayed us. 27 00:04:14,545 --> 00:04:18,299 Perhaps he managed to secrete a message past her men. 28 00:04:18,466 --> 00:04:20,635 That hardly rises to the level of betrayal. 29 00:04:23,096 --> 00:04:26,808 Captain, yesterday morning, my father walked into town, 30 00:04:26,975 --> 00:04:28,495 stood out on the steps of the warehouse 31 00:04:28,643 --> 00:04:30,496 and proclaimed to the world that the guthries' business 32 00:04:30,520 --> 00:04:32,230 is finished here in Nassau. 33 00:04:32,397 --> 00:04:33,815 What was the reaction? 34 00:04:33,982 --> 00:04:36,734 The men elected representatives, 35 00:04:36,901 --> 00:04:39,153 we agreed upon an agenda, 36 00:04:39,320 --> 00:04:42,824 and we spoke about the merits of mutual cooperation over tea. 37 00:04:44,325 --> 00:04:45,660 So it was bad? 38 00:04:45,827 --> 00:04:47,286 Bad? It was fucking chaos. 39 00:04:47,453 --> 00:04:50,164 - Yeah. - Eleanor: For about an hour, 40 00:04:50,331 --> 00:04:52,091 I thought they had burned down all of Nassau. 41 00:04:52,250 --> 00:04:53,876 But it's been handled. 42 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 As of last night, I've instituted a new trading system 43 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 and the street has embraced it. 44 00:04:59,549 --> 00:05:02,010 A consortium with myself at its head, 45 00:05:02,176 --> 00:05:04,846 captains naft and Lawrence as a means of shipping, 46 00:05:05,013 --> 00:05:08,182 and Mr. Frasier as its corporate seal. 47 00:05:08,349 --> 00:05:09,851 Hmm. 48 00:05:10,018 --> 00:05:12,061 All this since yesterday? 49 00:05:14,188 --> 00:05:18,276 I will address the situation with Mrs. Barlow immediately. 50 00:05:18,443 --> 00:05:20,194 You have my word. 51 00:05:23,197 --> 00:05:24,824 Captain, one more thing. 52 00:05:24,991 --> 00:05:27,785 The consortium wasn't founded easily. 53 00:05:27,952 --> 00:05:30,038 It required the assistance of a few other parties. 54 00:05:30,204 --> 00:05:33,416 Among them indispensably was Mr. Silver. 55 00:05:34,417 --> 00:05:36,002 Is that so? 56 00:05:36,169 --> 00:05:37,771 Eleanor: I tell you this because I imagine 57 00:05:37,795 --> 00:05:40,048 you might still hold some resentment toward him. 58 00:05:40,214 --> 00:05:42,550 And I've given him my word in exchange for his assistance 59 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 that I'll stand between him and your resentment. 60 00:05:46,763 --> 00:05:48,890 In other words, 61 00:05:49,057 --> 00:05:51,559 if Mr. Silver doesn't return from the urca, 62 00:05:51,726 --> 00:05:54,395 you and I may find ourselves with problems of our own. 63 00:05:58,357 --> 00:06:00,485 What a day I missed. 64 00:06:06,282 --> 00:06:08,076 Come on. 65 00:06:20,963 --> 00:06:22,799 The fuck, Jack? 66 00:06:22,965 --> 00:06:25,551 It's gone limp again. 67 00:06:25,718 --> 00:06:29,097 Really? I hadn't noticed. 68 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 Well, do you want something up your ass? 69 00:06:35,103 --> 00:06:36,771 No, thank you. 70 00:06:43,569 --> 00:06:45,196 What the fuck is your problem? 71 00:06:47,156 --> 00:06:49,117 I'm terribly sorry if I've ruined your morning, 72 00:06:49,283 --> 00:06:51,564 but at the moment I happen to have quite a lot on my mind. 73 00:06:51,702 --> 00:06:54,622 Ship purloined, captain and crew a distant memory, 74 00:06:54,789 --> 00:06:57,166 no prospects at all, 75 00:06:57,333 --> 00:06:59,085 except for this shithole of a brothel, 76 00:06:59,252 --> 00:07:02,630 which by some miracle of economics seems incapable of turning a profit. 77 00:07:02,797 --> 00:07:05,800 How can you run a brothel here and not make money? 78 00:07:05,967 --> 00:07:08,261 I have no fucking idea! 79 00:07:08,427 --> 00:07:11,973 Ain't you always the one telling everyone how fucking clever you are? 80 00:07:15,309 --> 00:07:16,811 Figure it out. 81 00:07:18,521 --> 00:07:21,149 Don't you dare leave me here. 82 00:07:21,315 --> 00:07:23,985 Don't you... 83 00:07:37,165 --> 00:07:39,083 Alice made you her porridge. 84 00:07:40,626 --> 00:07:43,629 Thicker than snot, but it'll help you get your strength back. 85 00:07:48,342 --> 00:07:51,179 A couple of us are wondering what you plan to do now. 86 00:07:51,345 --> 00:07:53,347 Why would anyone care what I do? 87 00:07:53,514 --> 00:07:55,933 Darling, you're all anyone's talking about out there. 88 00:07:56,100 --> 00:07:57,980 All of us wondering what kind of voodoo you used 89 00:07:58,144 --> 00:08:00,521 to get eight of vane's crew to just... 90 00:08:00,688 --> 00:08:02,023 Up and disappear. 91 00:08:02,190 --> 00:08:04,609 Haven't you heard? 92 00:08:04,775 --> 00:08:06,569 They left for port royal. 93 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 Hmm, and I'm Henry fuckin' Avery. 94 00:08:12,742 --> 00:08:14,511 If you've got any thought of working here again, 95 00:08:14,535 --> 00:08:16,704 - I wouldn't wait too long. - What do you mean? 96 00:08:16,871 --> 00:08:19,373 Mr. Rackham's got no idea how to run this place. 97 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 We've all got a hand in his pocket. 98 00:08:21,167 --> 00:08:22,501 Mapleton would tell him, 99 00:08:22,668 --> 00:08:24,545 but she's too busy stealing for herself. 100 00:08:24,712 --> 00:08:27,924 Mapleton: Idelle! Downstairs. Customer. 101 00:08:28,090 --> 00:08:31,177 All I'm saying is get in while the getting's good. 102 00:08:40,102 --> 00:08:43,397 Jesus! The fuck did they do to you? 103 00:08:43,564 --> 00:08:45,107 Postelection initiation, I'm told. 104 00:08:45,274 --> 00:08:47,151 All done in good fun. 105 00:08:47,318 --> 00:08:48,653 At least... 106 00:08:48,819 --> 00:08:50,863 I think it was all done in good fun. 107 00:08:51,030 --> 00:08:54,533 - Congratulations, Mr. Quartermaster. - Thank you. 108 00:08:54,700 --> 00:08:56,118 Unfortunate, to say the least, 109 00:08:56,285 --> 00:08:57,925 that we find ourselves in the need of one. 110 00:08:58,079 --> 00:08:59,538 Yes, very. 111 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 But I'm humbled by the crew's faith in me. 112 00:09:04,210 --> 00:09:05,628 Well, if Billy were here, 113 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 I'm sure he would agree with me 114 00:09:07,296 --> 00:09:09,340 when I say that the crew chose well. 115 00:09:09,507 --> 00:09:12,718 Well, much to do. 116 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Mr. Dufresne, quartermaster. 117 00:09:18,557 --> 00:09:20,476 Who would've seen that coming? 118 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 - I think he's up to it. - I'm sure he is. 119 00:09:22,853 --> 00:09:25,856 I just wouldn't have thought the crew capable of coming to that conclusion. 120 00:09:26,023 --> 00:09:28,484 Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression. 121 00:09:31,737 --> 00:09:33,990 You'll be heading to see her now, then? 122 00:09:37,285 --> 00:09:38,828 Mrs. Barlow. 123 00:09:38,995 --> 00:09:40,595 You said you'd be holding her to account. 124 00:09:40,663 --> 00:09:43,874 I assumed you'd not want to wait. 125 00:09:45,459 --> 00:09:47,378 I'll be back before dark. 126 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 We'll continue preparations for our departure then. 127 00:10:00,641 --> 00:10:02,041 Gates: Just one more thing, captain, 128 00:10:02,184 --> 00:10:05,062 before you leave to see Mrs. Barlow. 129 00:10:05,229 --> 00:10:08,691 I think you and I need to discuss the letter that Billy found... 130 00:10:10,234 --> 00:10:12,278 And why exactly it is that she believes 131 00:10:12,445 --> 00:10:14,447 you're gonna betray your crew. 132 00:10:22,330 --> 00:10:24,165 Hey, get back. 133 00:10:24,332 --> 00:10:25,916 Jesus, Randall. 134 00:10:27,293 --> 00:10:29,211 De groot: Mate. 135 00:10:32,506 --> 00:10:34,884 Randall would like a word with you. 136 00:10:35,051 --> 00:10:37,345 - Council just voted. He's out. - Out? 137 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 De groot: I suppose it's my fault. 138 00:10:39,847 --> 00:10:42,266 I raised the concern about the fire hazard 139 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 a one-legged man in the galley might present. 140 00:10:45,061 --> 00:10:47,188 And like most things before the council, 141 00:10:47,355 --> 00:10:48,689 it spun out of control. 142 00:10:48,856 --> 00:10:50,983 What's that got to do with me? 143 00:10:51,150 --> 00:10:53,319 He's got a raw deal, Mr. Silver. 144 00:10:53,486 --> 00:10:56,530 The least we can do is let him say his piece. 145 00:11:00,534 --> 00:11:02,119 Randall. 146 00:11:02,286 --> 00:11:05,289 It's not fair. I can cook. 147 00:11:05,456 --> 00:11:09,001 Yes, I think you might have mentioned that. 148 00:11:09,168 --> 00:11:11,962 You know, it's been my experience 149 00:11:12,129 --> 00:11:16,175 setbacks such as these, they often go hand in hand 150 00:11:16,342 --> 00:11:18,886 with new and unexpected opportunities. 151 00:11:19,053 --> 00:11:20,388 He's a thief. 152 00:11:24,392 --> 00:11:26,143 What are you talking about, Randall? 153 00:11:26,310 --> 00:11:30,439 He thought I was asleep at miss Guthrie's tavern. 154 00:11:30,606 --> 00:11:33,192 I heard him talking. 155 00:11:33,359 --> 00:11:36,821 Wasn't singleton stole the page, it was him. 156 00:11:40,408 --> 00:11:43,411 I don't know what he's talking about. 157 00:11:43,577 --> 00:11:47,248 Randall, are you being truthful? 158 00:11:47,415 --> 00:11:50,251 He said he has the schedule in his head, 159 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 that he learned it to stop flint from murdering him. 160 00:11:53,587 --> 00:11:56,507 All due respect, but he spent the last two days 161 00:11:56,674 --> 00:11:58,968 beneath a rather heavy cloud of opiates. 162 00:11:59,135 --> 00:12:02,513 - He doesn't know what he heard. - Get the quartermaster in here. 163 00:12:03,597 --> 00:12:05,349 Right now. 164 00:12:12,148 --> 00:12:13,983 Bear with me. 165 00:12:14,150 --> 00:12:16,360 One minute, please. 166 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 Uh, apologies. 167 00:12:19,613 --> 00:12:21,115 Give me it. 168 00:12:27,830 --> 00:12:30,082 Ah! Here it is. 169 00:12:31,584 --> 00:12:34,003 It is with great pleasure that we shall now commence 170 00:12:34,170 --> 00:12:38,257 our inaugural meeting of the Guthrie frasier naft Lawrence consortium 171 00:12:38,424 --> 00:12:39,967 for the purposes of shipping and trade 172 00:12:40,134 --> 00:12:42,845 in the west indies, excelsior. 173 00:12:47,766 --> 00:12:51,479 Reginald, add to the agenda discussion of a shorter name. 174 00:12:51,645 --> 00:12:53,898 Jesus. 175 00:12:54,064 --> 00:12:56,650 First item of business... 176 00:12:56,817 --> 00:12:58,736 Our maiden voyage. 177 00:12:58,903 --> 00:13:00,863 Captain Lawrence, 178 00:13:01,030 --> 00:13:04,533 the status of the black hind, please. 179 00:13:07,161 --> 00:13:10,539 We've begun alterations to expand our holds. 180 00:13:10,706 --> 00:13:12,708 - But as I predicted... - O'Malley: Ma'am. 181 00:13:12,875 --> 00:13:14,515 A good number of the crew have defected 182 00:13:14,627 --> 00:13:17,338 upon learning of their new vocation. 183 00:13:19,298 --> 00:13:22,885 Any suggestions for a new source of labor would certainly be welcomed. 184 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 What happened to you? 185 00:13:24,595 --> 00:13:27,264 I told him to get the fuck out, but he wouldn't go. 186 00:13:27,431 --> 00:13:28,933 He who? 187 00:13:45,032 --> 00:13:46,635 Eleanor: Quite the story I heard out there 188 00:13:46,659 --> 00:13:48,577 from the walrus' men. 189 00:13:49,578 --> 00:13:53,499 They say you rallied the slaves in the andromache's hold, 190 00:13:53,666 --> 00:13:56,710 single-handedly turned the tides against Bryson. 191 00:13:58,671 --> 00:14:00,732 Imagine what they'd say if they knew that you're the reason 192 00:14:00,756 --> 00:14:02,734 that they had to chase that ship in the first place. 193 00:14:02,758 --> 00:14:04,398 I would like the chance to explain myself. 194 00:14:04,552 --> 00:14:05,970 I'm listening. 195 00:14:09,223 --> 00:14:12,726 What I did, I did out of love. 196 00:14:14,520 --> 00:14:17,415 And with every intention of staying here with you to help you find a safer, 197 00:14:17,439 --> 00:14:20,234 more settled life, a life you deserve. 198 00:14:22,278 --> 00:14:25,364 It was not a betrayal. It was... 199 00:14:25,531 --> 00:14:27,449 It was not your decision to make. 200 00:14:27,616 --> 00:14:29,660 My life is my own. 201 00:14:29,827 --> 00:14:32,621 It's not Benjamin hornigold's, it's not Charles vane's, 202 00:14:32,788 --> 00:14:35,124 it's not my father's and it's not yours. 203 00:14:35,291 --> 00:14:38,085 Do you understand? 204 00:14:39,587 --> 00:14:41,964 You're right. I'm sorry. 205 00:14:43,215 --> 00:14:44,717 And what? 206 00:14:44,883 --> 00:14:46,802 Now you think you can just waltz back in here 207 00:14:46,969 --> 00:14:50,055 and pick up from where we left off like nothing happened? 208 00:14:53,183 --> 00:14:55,227 Where else would I go? 209 00:14:56,228 --> 00:14:58,230 I belong to you. 210 00:14:59,398 --> 00:15:02,151 Chattel property of the Guthrie estate. 211 00:15:06,447 --> 00:15:09,450 You know I've never seen you that way. 212 00:15:11,702 --> 00:15:16,123 Eleanor, I must ask a favor of you. 213 00:15:39,855 --> 00:15:41,774 He's waiting. 214 00:16:40,582 --> 00:16:42,793 Sit. 215 00:16:50,718 --> 00:16:52,970 You wish to do business? 216 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 There's a place... 217 00:16:59,643 --> 00:17:02,104 There's a place not far from here. 218 00:17:02,271 --> 00:17:05,190 A place fueled by plunder. 219 00:17:05,357 --> 00:17:06,900 A place of great wealth 220 00:17:07,067 --> 00:17:09,820 run by its crews and flying no flag. 221 00:17:09,987 --> 00:17:12,573 I know of Nassau. 222 00:17:12,740 --> 00:17:15,617 What of it? 223 00:17:15,784 --> 00:17:17,119 She's weak, 224 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 so she's ripe for the taking. 225 00:17:20,289 --> 00:17:23,584 A man with enough strength could get his hands 226 00:17:23,751 --> 00:17:26,128 wrapped around her throat in a matter of hours, 227 00:17:26,295 --> 00:17:30,090 control the flow of trade, get rich. 228 00:17:32,301 --> 00:17:33,802 My men are rich. 229 00:17:33,969 --> 00:17:37,806 Wood sells well and we don't rely on the mercy of the sea. 230 00:17:39,600 --> 00:17:43,353 No man is rich who could have a lot more by doing less. 231 00:17:48,567 --> 00:17:51,111 When you sailed as captain of these men, 232 00:17:51,278 --> 00:17:53,280 they sacked campeche for you. 233 00:17:53,447 --> 00:17:56,450 They sacked cartagena for you. 234 00:17:56,617 --> 00:17:58,285 Give me a dozen of them 235 00:17:58,452 --> 00:18:01,246 and I will bring Nassau in line. 236 00:18:02,706 --> 00:18:05,125 What's your name? 237 00:18:08,712 --> 00:18:10,464 Charles vane. 238 00:18:13,383 --> 00:18:15,427 I know that name. 239 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 These are my men. 240 00:18:19,389 --> 00:18:22,684 Why would I let any of them call you captain? 241 00:18:22,851 --> 00:18:24,686 Each man gets a share, 242 00:18:24,853 --> 00:18:28,690 plus one share to you in tribute for every six men. 243 00:18:28,857 --> 00:18:31,652 That's a sizeable piece of a fucking fortune. 244 00:18:31,819 --> 00:18:33,987 And all you need do is give them your leave. 245 00:18:40,786 --> 00:18:43,580 How did you know to seek me out? 246 00:18:45,666 --> 00:18:48,669 Is my name spoken as far as Nassau? 247 00:18:51,296 --> 00:18:54,049 Is there someone there that connects us? 248 00:18:56,385 --> 00:18:59,221 Or is it something else? 249 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 The fuck do you care? 250 00:19:08,021 --> 00:19:10,274 Do we have a deal or don't we? 251 00:19:16,113 --> 00:19:18,532 Three men. 252 00:19:20,242 --> 00:19:24,246 My tribute... a share for every three men. 253 00:19:24,413 --> 00:19:25,914 Four shares in all. 254 00:19:28,709 --> 00:19:30,419 Yes or no? 255 00:19:33,630 --> 00:19:35,299 You're not answering the question. 256 00:19:35,465 --> 00:19:38,844 I'm trying to answer the question. 257 00:19:39,011 --> 00:19:40,554 So you're saying she's lying? 258 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 That the letter is just a fiction? 259 00:19:42,389 --> 00:19:45,851 I'm saying that my relationship with her is a complex one... 260 00:19:47,269 --> 00:19:50,188 That it's hard for me to understand at times. 261 00:19:50,355 --> 00:19:53,191 But what is clear is that she desperately wants to leave this place 262 00:19:53,358 --> 00:19:56,278 and will say anything in order to make me go with her. 263 00:19:56,445 --> 00:19:58,614 Oh, for fuck's sake, enough. 264 00:19:59,656 --> 00:20:01,867 This is what we do. 265 00:20:02,034 --> 00:20:05,746 You orate and you dissemble, and I look the other way, 266 00:20:05,913 --> 00:20:08,624 convince myself that supporting you 267 00:20:08,790 --> 00:20:10,584 is in everybody's interests. 268 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 But not today. 269 00:20:13,462 --> 00:20:14,963 Not after what happened last night. 270 00:20:15,130 --> 00:20:17,090 After what happened last night? 271 00:20:17,257 --> 00:20:19,885 What happened to Billy, captain? 272 00:20:21,428 --> 00:20:23,931 He fell. 273 00:20:24,097 --> 00:20:26,266 Why? What are you saying happened? 274 00:20:27,809 --> 00:20:29,478 He thought you saw us all as expendable. 275 00:20:29,645 --> 00:20:31,104 Expendable? 276 00:20:31,271 --> 00:20:33,315 Pawns to be used for your own ends. 277 00:20:33,482 --> 00:20:37,319 I have fought and bled alongside my men. 278 00:20:37,486 --> 00:20:41,573 I have sacrificed more than you could possibly know for their futures. 279 00:20:41,740 --> 00:20:46,036 I know what happened on the Maria aleyne. 280 00:20:46,203 --> 00:20:47,537 You told me the man you killed 281 00:20:47,704 --> 00:20:49,623 was reaching for a weapon. 282 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 You told me it was self-defense, 283 00:20:51,792 --> 00:20:54,670 but there were no weapons in that cabin. 284 00:20:54,836 --> 00:20:57,673 I went and I looked. 285 00:20:57,839 --> 00:21:01,969 And I still kept my mouth shut. 286 00:21:02,135 --> 00:21:03,845 I don't know why, 287 00:21:04,012 --> 00:21:08,141 but I know you used the crew to assassinate those people. 288 00:21:08,308 --> 00:21:10,435 Men died that day. 289 00:21:10,602 --> 00:21:11,979 Our men. 290 00:21:12,145 --> 00:21:13,939 And I suspect there's been other times 291 00:21:14,106 --> 00:21:15,983 when we've been expendable to you. 292 00:21:16,149 --> 00:21:19,277 And if yesterday was one of those days, 293 00:21:19,444 --> 00:21:21,822 then you and I have a problem, 294 00:21:21,989 --> 00:21:25,617 because Billy wasn't expendable 295 00:21:25,784 --> 00:21:27,703 to me. 296 00:21:29,663 --> 00:21:32,749 He was a son to me. 297 00:21:34,501 --> 00:21:36,003 Then perhaps you should have acted 298 00:21:36,169 --> 00:21:38,588 like a better father towards him. 299 00:21:38,755 --> 00:21:40,674 What the fuck did you just say? 300 00:21:40,841 --> 00:21:43,051 You let his suspicions run rampant. 301 00:21:43,218 --> 00:21:46,680 You let his paranoia fester to the point at which 302 00:21:46,847 --> 00:21:49,766 when he should have been focused on the scarborough's guns, 303 00:21:49,933 --> 00:21:54,021 he was focused on hurling unfounded accusations at me. 304 00:21:54,187 --> 00:21:56,064 So I'm to blame for what happened to Billy? 305 00:21:56,231 --> 00:21:57,566 Perhaps if you had intervened 306 00:21:57,733 --> 00:21:59,735 when he first came to you with these fantasies, 307 00:21:59,901 --> 00:22:02,195 perhaps if you helped him understand 308 00:22:02,362 --> 00:22:04,531 the world in which he lived... 309 00:22:06,324 --> 00:22:08,535 He'd still be here right now. 310 00:22:15,125 --> 00:22:16,752 Where are you going? 311 00:22:18,628 --> 00:22:20,630 I'm tired of this. 312 00:22:22,966 --> 00:22:26,887 I'm tired of the energy it takes to believe you. 313 00:22:28,221 --> 00:22:30,932 To believe in you. 314 00:22:34,019 --> 00:22:37,439 I'm taking this to the crew. You're their problem now. 315 00:22:39,357 --> 00:22:41,151 I'm taking it. 316 00:22:45,113 --> 00:22:47,866 After the urca has been secured 317 00:22:48,033 --> 00:22:50,911 and the money warehoused before distribution... 318 00:22:53,163 --> 00:22:56,500 I intend to sequester a portion of it. 319 00:22:56,666 --> 00:22:58,835 - Sequester? - A portion of it. 320 00:23:01,922 --> 00:23:03,673 Every man on that crew will still be richer 321 00:23:03,840 --> 00:23:06,051 than their wildest dreams. 322 00:23:06,218 --> 00:23:07,928 But you know as well as I do 323 00:23:08,095 --> 00:23:09,930 that no matter how much money they're given, 324 00:23:10,097 --> 00:23:12,516 they will drink, whore and piss it away. 325 00:23:12,682 --> 00:23:15,102 Now, they have a chance at something better than that, 326 00:23:15,268 --> 00:23:17,729 but it isn't gonna happen unless somebody makes it happen. 327 00:23:17,896 --> 00:23:19,314 You're lying to them. 328 00:23:19,481 --> 00:23:21,566 And if I don't, who will? 329 00:23:21,733 --> 00:23:25,403 Everyone's lied to for their own good... 330 00:23:25,570 --> 00:23:27,656 Every mother who tells their child 331 00:23:27,823 --> 00:23:29,991 that everything will be all right, 332 00:23:30,158 --> 00:23:32,077 every soldier who's told by his commander 333 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 that courage will see them through, 334 00:23:33,787 --> 00:23:35,288 every subject who's told by... 335 00:23:35,455 --> 00:23:36,957 His king? 336 00:23:39,501 --> 00:23:42,462 Is that what you are to us now? 337 00:23:42,629 --> 00:23:46,633 A sovereign levying a tax? 338 00:23:48,718 --> 00:23:52,389 If no one knows, everyone wins. 339 00:23:52,556 --> 00:23:54,975 - Don't play games with me. - I'm quite serious. 340 00:23:55,142 --> 00:23:57,310 Who loses? 341 00:23:57,477 --> 00:23:58,895 Absent their worst instincts, 342 00:23:59,062 --> 00:24:01,148 their pride, their greed, their suspicion, 343 00:24:01,314 --> 00:24:04,317 in the light of pure reason, 344 00:24:04,484 --> 00:24:07,487 who says no to this? 345 00:24:07,654 --> 00:24:10,365 They'll be rich men in a safe place 346 00:24:10,532 --> 00:24:14,119 rather than dead thieves on a long rope. 347 00:24:17,038 --> 00:24:20,000 I'm gonna deliver them, hal. 348 00:24:20,167 --> 00:24:22,836 I'm gonna deliver them into something better. 349 00:24:27,841 --> 00:24:32,137 I will sail with you tomorrow to take this prize. 350 00:24:32,304 --> 00:24:35,307 I'll follow your lead in battle. 351 00:24:35,473 --> 00:24:38,560 And I'll take your orders as consort. 352 00:24:38,727 --> 00:24:40,687 But when it's done, 353 00:24:40,854 --> 00:24:44,024 you and I will quietly go our separate ways. 354 00:24:44,191 --> 00:24:48,695 And I'll thank you not to protest. 355 00:25:02,959 --> 00:25:05,337 No one else knows about this? 356 00:25:05,503 --> 00:25:07,964 Look, as far as I can tell, it's just the three of us. 357 00:25:08,131 --> 00:25:10,050 Then again, this is Randall we're talking about. 358 00:25:10,217 --> 00:25:13,553 If he had told anyone else, we'd have heard. 359 00:25:13,720 --> 00:25:16,181 Does it make any sense to you? 360 00:25:16,348 --> 00:25:18,934 Well, flint finding that page on singleton 361 00:25:19,100 --> 00:25:21,937 does seem awfully convenient in hindsight. 362 00:25:23,104 --> 00:25:24,731 Jesus. 363 00:25:24,898 --> 00:25:27,901 A fine mess here, Randall. 364 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 Randall: You're a thief. 365 00:25:29,819 --> 00:25:31,863 Quite sure you're wrong. 366 00:25:32,030 --> 00:25:34,658 But the good news is it's not too late to repair the damage. 367 00:25:34,824 --> 00:25:37,077 I know what I heard. 368 00:25:37,244 --> 00:25:38,620 Randall, you were doped. 369 00:25:38,787 --> 00:25:40,664 You have no idea what you heard. 370 00:25:45,710 --> 00:25:48,672 Say you're successful in convincing our friends out there 371 00:25:48,838 --> 00:25:50,966 to believe your story. 372 00:25:51,132 --> 00:25:54,844 I'm not sure you've given proper consideration to what happens next. 373 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Do you think they'd just haul me up in front of the crew, 374 00:25:57,681 --> 00:26:00,558 air your story, and that's the end of it? 375 00:26:00,725 --> 00:26:02,435 No, Randall. 376 00:26:02,602 --> 00:26:05,730 I think you've forgotten one very important detail. 377 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 The money. 378 00:26:07,649 --> 00:26:10,110 That has to be considered, does it not? 379 00:26:10,277 --> 00:26:12,779 If we go tell the crew now, there's a very good chance 380 00:26:12,946 --> 00:26:16,116 they simply hang the cook right along with the captain. 381 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 If Randall's right, 382 00:26:18,326 --> 00:26:20,912 that would be the end of the urca hunt. 383 00:26:21,079 --> 00:26:23,456 Are you suggesting we keep this secret? 384 00:26:23,623 --> 00:26:26,918 Lie to the crew? Right along with flint? 385 00:26:27,085 --> 00:26:28,920 He's suggesting that acting hastily 386 00:26:29,087 --> 00:26:31,464 could come with a very hefty price. 387 00:26:31,631 --> 00:26:35,635 Even if I was convinced, there's still Randall to contend with. 388 00:26:38,388 --> 00:26:41,725 Are you suggesting there's some way to guarantee his silence? 389 00:26:41,891 --> 00:26:44,394 I can think of one way. 390 00:26:46,146 --> 00:26:48,106 - They wouldn't. - Wouldn't they? 391 00:26:48,273 --> 00:26:51,943 A one-legged halfwit versus a chance at a fortune? 392 00:26:52,110 --> 00:26:54,863 The odds are decidedly not in your favor. 393 00:26:55,030 --> 00:26:58,408 Well, you were confused ordefifious. 394 00:26:58,575 --> 00:27:01,411 Take your pick, but tell them now. 395 00:27:01,578 --> 00:27:03,455 Then even if they wanted to go to the crew, 396 00:27:03,621 --> 00:27:05,582 they'd have lost their chief witness. 397 00:27:05,749 --> 00:27:07,917 And no one has to die. 398 00:27:13,006 --> 00:27:16,217 - You're a thief. - I'm a thief. Right. 399 00:27:16,384 --> 00:27:19,179 Well, good luck, Randall. 400 00:27:19,346 --> 00:27:22,182 It was nice knowing you. 401 00:27:22,349 --> 00:27:26,102 Albinus: For as long as you sail with him, 402 00:27:26,269 --> 00:27:28,980 his orders are my orders. 403 00:27:29,147 --> 00:27:32,359 And when your work is done, this place will have you back. 404 00:27:33,902 --> 00:27:35,862 They'll serve you well. 405 00:27:47,165 --> 00:27:49,918 Is something wrong? 406 00:28:05,725 --> 00:28:07,936 You were one of oui's. 407 00:28:09,979 --> 00:28:12,440 You were just a boy yourself. 408 00:28:18,738 --> 00:28:21,533 Could not have been easy coming back here. 409 00:28:22,575 --> 00:28:24,786 Must have taken great strength. 410 00:28:26,287 --> 00:28:28,415 Go on. 411 00:28:28,581 --> 00:28:30,417 Take these men. 412 00:28:31,501 --> 00:28:34,087 Make me rich. 413 00:28:52,981 --> 00:28:57,110 You don't know me, but you once did... 414 00:28:58,194 --> 00:29:00,780 When I was the lowest among you. 415 00:29:03,074 --> 00:29:06,035 Now I've returned. 416 00:29:06,202 --> 00:29:09,873 And I offer you a chance to be free of this place. 417 00:29:11,541 --> 00:29:13,668 I'm Charles vane. 418 00:29:15,753 --> 00:29:19,174 And you were a strong crew once, 419 00:29:19,340 --> 00:29:21,050 proper pirates. 420 00:29:21,217 --> 00:29:23,303 Feared, as you should have been, 421 00:29:23,470 --> 00:29:26,055 before he dragged you away from the sea, 422 00:29:26,222 --> 00:29:30,226 before he convinced you to live here like animals. 423 00:29:30,393 --> 00:29:32,979 Because it suits his weaknesses. 424 00:29:33,146 --> 00:29:34,647 There is a place not far from here 425 00:29:34,814 --> 00:29:39,319 where strong men live lives of pleasure, not labor, 426 00:29:39,486 --> 00:29:40,987 a place where you 427 00:29:41,154 --> 00:29:44,699 could be feared and respected once again. 428 00:29:44,866 --> 00:29:48,870 Follow me, and I will show you what life is. 429 00:30:18,900 --> 00:30:22,362 Are you done? Are you done? 430 00:30:25,156 --> 00:30:26,449 Oh! 431 00:31:02,902 --> 00:31:04,904 I'm proud of you. 432 00:31:20,461 --> 00:31:24,048 - By all means, if you think... - Randall. 433 00:31:24,215 --> 00:31:27,594 I need a word with Mr. Silver alone. 434 00:31:33,057 --> 00:31:35,435 What's so funny? 435 00:31:35,602 --> 00:31:37,979 Just that I warned Randall something like this was coming. 436 00:31:38,146 --> 00:31:39,731 I wouldn't be so sure about that. 437 00:31:39,897 --> 00:31:43,860 Mr. De groot's inclined to hand you over to the crew. 438 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 He's given me exactly five minutes, 439 00:31:46,112 --> 00:31:49,490 at which point he intends to call council so Randall can share his story, 440 00:31:49,657 --> 00:31:51,951 after which our hands are clean 441 00:31:52,118 --> 00:31:56,623 and you are most likely, well, dead. 442 00:32:00,209 --> 00:32:01,377 What's that? 443 00:32:01,544 --> 00:32:03,254 A page from one of Dr. Howell's manuals 444 00:32:03,421 --> 00:32:06,132 and your last chance at living to see the sun rise again. 445 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 You have exactly five minutes to commit it to memory, 446 00:32:10,720 --> 00:32:13,765 after which you will reproduce this page to the best of your ability. 447 00:32:13,931 --> 00:32:16,100 If you can do so to Mr. De groot's satisfaction, 448 00:32:16,267 --> 00:32:19,896 then maybe... just maybe he can be convinced 449 00:32:20,063 --> 00:32:22,857 to keep your secret for the sake of the urca haul. 450 00:32:23,024 --> 00:32:24,859 - It's a test? - Exactly. 451 00:32:25,026 --> 00:32:27,528 - It's a terrible test. - Believe me, I'm aware. 452 00:32:28,946 --> 00:32:31,491 If I was the thief, which I am by no means admitting, 453 00:32:31,658 --> 00:32:33,698 I could have read that schedule a hundred times over 454 00:32:33,785 --> 00:32:35,328 before I was forced to destroy it. 455 00:32:35,495 --> 00:32:37,330 Whether or not I can memorize this page 456 00:32:37,497 --> 00:32:38,915 in five minutes proves nothing. 457 00:32:39,082 --> 00:32:42,168 Mr. De groot doesn't believe that he can trust 458 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 the information inside your head, 459 00:32:44,253 --> 00:32:45,922 certainly not enough to risk his own life, 460 00:32:46,089 --> 00:32:50,093 not to mention committing poor Randall to an early grave. 461 00:32:50,259 --> 00:32:54,514 He says if he's to go down that road, he needs certainty. 462 00:32:54,681 --> 00:32:56,641 It's the best I could do. 463 00:32:58,434 --> 00:32:59,560 Four minutes. 464 00:33:10,029 --> 00:33:11,906 Wait. 465 00:33:15,368 --> 00:33:17,203 Compliments of the new consortium. 466 00:33:19,163 --> 00:33:22,041 A dead cargo is a worthless cargo. 467 00:33:24,627 --> 00:33:26,295 Eme: Did you ask her? 468 00:33:26,462 --> 00:33:29,674 I implored miss Guthrie to facilitate your release. 469 00:33:29,841 --> 00:33:32,927 I told her she would not have her guns without yours and the others' help. 470 00:33:33,094 --> 00:33:34,721 What did she say? 471 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 She said she would take it under advisement. 472 00:33:43,354 --> 00:33:46,649 I warned you this place would not be any different. 473 00:33:50,737 --> 00:33:52,739 But do not give up hope. 474 00:34:00,496 --> 00:34:03,291 I'll need to know your secret. 475 00:34:04,917 --> 00:34:07,086 To putting up with her. 476 00:34:09,046 --> 00:34:11,758 My decision whether or not to partake in this consortium 477 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 was predicated on her agreement 478 00:34:13,676 --> 00:34:16,596 to lift the ban on Charles vane's crew. 479 00:34:16,763 --> 00:34:19,474 I understand she did. 480 00:34:19,640 --> 00:34:21,434 Begrudgingly. 481 00:34:21,601 --> 00:34:25,646 And shortly after, all eight disappeared. 482 00:34:25,813 --> 00:34:28,107 Left for port royal, I am told. 483 00:34:28,274 --> 00:34:30,943 And you think Eleanor had something to do with this? 484 00:34:31,110 --> 00:34:32,445 It doesn't matter either way. 485 00:34:32,612 --> 00:34:35,072 Short of my retrieving eight corpses from her armoire, 486 00:34:35,239 --> 00:34:36,949 nothing would dissuade the other captains 487 00:34:37,116 --> 00:34:40,119 from the course that she's set now. 488 00:34:40,286 --> 00:34:43,456 Which I'd wager she knew would be the case. 489 00:34:43,623 --> 00:34:45,833 I'd wager you're right. 490 00:34:46,000 --> 00:34:48,586 I asked you once to get her under control. 491 00:34:50,004 --> 00:34:53,466 The truth is there is no controlling her, is there? 492 00:34:59,013 --> 00:35:01,015 You forced her hand in front of men 493 00:35:01,182 --> 00:35:02,975 whose respect she demands 494 00:35:03,142 --> 00:35:06,479 in order to run this business. 495 00:35:06,646 --> 00:35:08,773 Really, captain, 496 00:35:08,940 --> 00:35:10,942 what choice did you give her? 497 00:35:31,087 --> 00:35:33,631 Miranda: Mr. Guthrie isn't here. 498 00:35:37,218 --> 00:35:40,429 He's taken sanctuary on Mr. Underhill's estate. 499 00:35:48,729 --> 00:35:50,523 Do you know what you've done? 500 00:35:52,191 --> 00:35:55,194 What madness possessed you to write that letter? 501 00:35:55,361 --> 00:35:56,779 I tried to tell you. 502 00:35:56,946 --> 00:35:59,740 Billy found it. 503 00:35:59,907 --> 00:36:02,076 If he'd have shown anyone before I discovered him, 504 00:36:02,243 --> 00:36:04,704 but for dumb luck, 505 00:36:04,871 --> 00:36:06,205 I'd be dead. 506 00:36:06,372 --> 00:36:07,790 I'm sorry. 507 00:36:07,957 --> 00:36:11,586 You know I would never intentionally put you in any kind of danger. 508 00:36:11,752 --> 00:36:13,629 What was your intent? 509 00:36:13,796 --> 00:36:16,007 What was it? 510 00:36:16,173 --> 00:36:19,760 To destroy everything we've tried to build here for the past 10 years? 511 00:36:19,927 --> 00:36:22,054 Or was it just to embarrass me? 512 00:36:22,221 --> 00:36:24,640 To show you a way out of all this, to free you. 513 00:36:24,807 --> 00:36:26,267 A way out? 514 00:36:26,434 --> 00:36:29,145 Have you no memory of how we got here? 515 00:36:29,312 --> 00:36:31,355 What they took from us? 516 00:36:33,858 --> 00:36:36,402 What does it matter now? 517 00:36:36,569 --> 00:36:39,196 What does it matter? 518 00:36:39,363 --> 00:36:41,365 What does it matter what happened then 519 00:36:41,532 --> 00:36:43,659 if we have no life now? 520 00:36:43,826 --> 00:36:45,286 Because there is no life here. 521 00:36:45,453 --> 00:36:47,330 There is no joy here. There is no love here. 522 00:36:47,496 --> 00:36:50,458 - There's no love here. - What are you talking about?! 523 00:36:50,625 --> 00:36:52,960 What do you think I'm out there fighting for 524 00:36:53,127 --> 00:36:55,755 if not to make all those things possible here? 525 00:36:55,922 --> 00:36:57,882 You'll fight a war so we can make a life? 526 00:36:58,049 --> 00:36:59,849 You don't get one without the other, my sweet. 527 00:37:00,009 --> 00:37:03,012 No. You're wrong. 528 00:37:04,597 --> 00:37:07,808 I sent that letter to show you that you're wrong. 529 00:37:09,310 --> 00:37:12,021 There is a life in Boston. 530 00:37:13,230 --> 00:37:16,150 There is joy there and music 531 00:37:16,317 --> 00:37:18,069 and peace. 532 00:37:18,235 --> 00:37:20,529 The door is open. 533 00:37:20,696 --> 00:37:22,156 I've opened it for you. 534 00:37:22,323 --> 00:37:25,910 And it requires no war and no blood and no sacrifice. 535 00:37:26,077 --> 00:37:27,954 It requires an intolerable sacrifice. 536 00:37:28,120 --> 00:37:29,789 To accept a pardon? 537 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 To apologize. 538 00:37:32,124 --> 00:37:34,293 Apologize? Who will you be apologizing to? 539 00:37:34,460 --> 00:37:36,045 To england! 540 00:37:38,881 --> 00:37:41,968 Theytook everything from us. 541 00:37:42,134 --> 00:37:46,180 And then they called me a monster. 542 00:37:46,347 --> 00:37:48,140 The moment I sign that pardon, 543 00:37:48,307 --> 00:37:50,893 the moment I ask for one, 544 00:37:51,060 --> 00:37:53,980 I proclaim to the world that they were right. 545 00:37:54,146 --> 00:37:56,816 This ends 546 00:37:56,983 --> 00:38:00,695 when I Grant them my forgiveness... 547 00:38:01,862 --> 00:38:03,656 Not the other way around. 548 00:38:05,282 --> 00:38:07,118 This path you're on... 549 00:38:08,327 --> 00:38:10,830 It doesn't lead where you think it does. 550 00:38:12,957 --> 00:38:16,502 If he were here, he'd agree with me. 551 00:38:28,514 --> 00:38:31,142 Three days with the urca's schedule, 552 00:38:31,308 --> 00:38:34,145 three minutes with whatever the fuck this is. 553 00:38:34,311 --> 00:38:36,856 I'll remind them. 554 00:38:37,023 --> 00:38:39,859 Before you go, just one question. 555 00:38:40,026 --> 00:38:42,153 Harebrained as this test was, 556 00:38:42,319 --> 00:38:43,654 you had to be quite certain 557 00:38:43,821 --> 00:38:45,865 I was the thief to even think of it. 558 00:38:46,032 --> 00:38:48,492 And I don't believe you have near that kind of faith 559 00:38:48,659 --> 00:38:50,870 in our friend Randall here. 560 00:38:51,037 --> 00:38:53,873 Who told you about me? 561 00:38:54,040 --> 00:38:55,875 Billy? 562 00:39:01,505 --> 00:39:03,549 Randall, we need to talk. 563 00:39:03,716 --> 00:39:06,677 - You're a thief. - Randall, pay attention. 564 00:39:06,844 --> 00:39:09,263 Right now at this moment, it is just as likely 565 00:39:09,430 --> 00:39:12,099 you're the one that dies as I am. 566 00:39:12,266 --> 00:39:15,311 What if there was a way neither of us had to die today? 567 00:39:15,478 --> 00:39:19,648 I go to the crew and I offer to be your caretaker. 568 00:39:19,815 --> 00:39:21,535 I'll promise to look after you day and night 569 00:39:21,650 --> 00:39:23,861 and give my personal guarantee should anything happen, 570 00:39:24,028 --> 00:39:25,696 it comes out of my share. 571 00:39:25,863 --> 00:39:28,449 I think I could persuade the crew to accept that. 572 00:39:28,616 --> 00:39:30,201 And then you're back on the ship. 573 00:39:30,367 --> 00:39:34,622 All you have to do is change your story. 574 00:39:36,040 --> 00:39:37,208 You're a thief. 575 00:39:37,374 --> 00:39:39,293 Are you fucking kidding me?! 576 00:39:40,377 --> 00:39:42,379 All right. 577 00:39:42,546 --> 00:39:45,925 Yes, I'm a thief. 578 00:39:46,092 --> 00:39:48,761 I took the page and I shouldn't have. 579 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 I should have counted my blessings 580 00:39:50,930 --> 00:39:52,848 to be let off that merchant ship. 581 00:39:53,015 --> 00:39:54,350 But what can I say, Randall? 582 00:39:54,517 --> 00:39:57,686 I'm not a joiner. I never have been. 583 00:39:57,853 --> 00:40:01,023 But I'm willing to do it now. 584 00:40:01,190 --> 00:40:02,525 So pull your head from your ass 585 00:40:02,691 --> 00:40:05,319 and let's both live to fight another day. 586 00:40:06,695 --> 00:40:09,115 Dufresne: Sorry, Mr. Silver. 587 00:40:16,372 --> 00:40:19,458 - You're a thief. - Yes, we understand. 588 00:40:22,837 --> 00:40:24,171 Randall? 589 00:40:24,338 --> 00:40:26,674 You're a thief. 590 00:40:26,841 --> 00:40:29,468 Randall, what's gotten into you? 591 00:40:30,594 --> 00:40:32,805 You're a thief. 592 00:40:32,972 --> 00:40:35,641 What the hell is going on here? 593 00:40:35,808 --> 00:40:37,935 It would appear Mr. Randall 594 00:40:38,102 --> 00:40:40,813 has reconsidered his position. 595 00:40:40,980 --> 00:40:44,191 If you intend to accuse Mr. Silver before the crew, 596 00:40:44,358 --> 00:40:46,152 you do so without a witness. 597 00:40:58,164 --> 00:40:59,540 Give us the room, please. 598 00:41:05,379 --> 00:41:08,841 As you can imagine, money is tight right now. 599 00:41:09,008 --> 00:41:11,969 The walrus crew are unwilling to manumit a hold full of slaves, 600 00:41:12,136 --> 00:41:14,763 nor do I have the funds to purchase their release outright. 601 00:41:18,267 --> 00:41:19,977 So here's what I've done. 602 00:41:20,144 --> 00:41:22,271 The able-bodied males will be taken 603 00:41:22,438 --> 00:41:24,273 onto the black hind under captain Lawrence 604 00:41:24,440 --> 00:41:26,192 to fill a recent rash of desertions. 605 00:41:26,358 --> 00:41:28,360 The consortium has reached an agreement 606 00:41:28,527 --> 00:41:29,945 with Mr. Dufresne of the walrus 607 00:41:30,112 --> 00:41:32,948 to trade future subsidies and credits to cover the cost. 608 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Six women remain thereafter, 609 00:41:38,287 --> 00:41:39,847 for whom I was able to scrounge together 610 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 enough money to cover their cost. 611 00:41:42,875 --> 00:41:45,711 They'll be offered a wage in my employ. 612 00:41:47,379 --> 00:41:49,632 Thank you. 613 00:41:50,674 --> 00:41:52,551 - As for us... - Eleanor, I... 614 00:41:52,718 --> 00:41:54,553 I know how much you worry about me. 615 00:41:54,720 --> 00:41:56,555 But I hope the events of the last few days 616 00:41:56,722 --> 00:41:58,390 prove that I can handle myself. 617 00:42:00,226 --> 00:42:02,478 It does. 618 00:42:02,645 --> 00:42:04,855 I'm not blind to flint. 619 00:42:05,022 --> 00:42:07,691 I know he keeps things from me. 620 00:42:07,858 --> 00:42:09,711 But there's no reason for you to feel threatened 621 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 by my partnership with him. 622 00:42:11,654 --> 00:42:13,798 If you're to stay with me, I need to know that I can trust you. 623 00:42:13,822 --> 00:42:16,700 Eleanor, captain hornigold has extended me 624 00:42:16,867 --> 00:42:18,577 an offer to join his crew. 625 00:42:23,082 --> 00:42:25,417 And you've accepted? 626 00:42:29,463 --> 00:42:32,424 If you need me, I will be here for you. 627 00:42:34,969 --> 00:42:39,056 But as long as you insist on pursuing this course with captain flint, 628 00:42:39,223 --> 00:42:42,268 I will always be tempted to interfere. 629 00:42:42,434 --> 00:42:44,436 Please get out. 630 00:42:56,407 --> 00:42:58,677 I'm sorry, but the income you've reported for the past two days 631 00:42:58,701 --> 00:43:00,452 is simply too low to be believed. 632 00:43:00,619 --> 00:43:02,264 I'm going to have to ask you to vacate your room, 633 00:43:02,288 --> 00:43:03,872 make way for someone else. 634 00:43:05,124 --> 00:43:07,126 Oh, yes, yes. 635 00:43:07,293 --> 00:43:08,460 Here it comes. 636 00:43:13,841 --> 00:43:17,011 I'll have you know I have slit men's throats while they have wept, 637 00:43:17,177 --> 00:43:20,556 begging my forbearance, and slept soundly that very night. 638 00:43:20,723 --> 00:43:24,018 If you were hoping to manipulate me, you are barking up the wrong tree. 639 00:43:26,979 --> 00:43:29,356 The wrong tree. 640 00:43:31,775 --> 00:43:33,110 Jesus Christ. 641 00:43:33,277 --> 00:43:34,611 - Alice: Mr. Rackham. - What? 642 00:43:34,778 --> 00:43:36,488 Five pieces. 643 00:43:37,781 --> 00:43:39,908 Oh, look who's up and about. 644 00:43:40,075 --> 00:43:41,785 Who did you just service? 645 00:43:42,786 --> 00:43:43,787 What's that? 646 00:43:43,954 --> 00:43:46,790 Who paid you those coins? 647 00:43:46,957 --> 00:43:49,585 It was captain hallindale I saw leaving your room, was it not? 648 00:43:49,752 --> 00:43:52,588 A man whose sole desire is to be swaddled in canvas 649 00:43:52,755 --> 00:43:55,299 while he sucks on a fat, milkless breast 650 00:43:55,466 --> 00:43:57,343 like a nursing child. 651 00:43:57,509 --> 00:43:59,362 And the price we have always charged for mothering 652 00:43:59,386 --> 00:44:01,930 is 20 pieces, not five. 653 00:44:02,097 --> 00:44:05,184 Who the fuck do you think you're accusing? 654 00:44:05,351 --> 00:44:07,061 A handjob pays five. 655 00:44:07,227 --> 00:44:10,272 All captain hallindale had time for today was a tug. 656 00:44:11,940 --> 00:44:14,777 Will your story hold when I ask him to confirm it? 657 00:44:14,943 --> 00:44:17,154 Or will you confess your crime now 658 00:44:17,321 --> 00:44:19,656 and pray that our new patron is more forgiving 659 00:44:19,823 --> 00:44:21,784 than Mr. Noonan would have been? 660 00:44:25,162 --> 00:44:28,499 I swear on the body and blood of our lord Jesus Christ 661 00:44:28,665 --> 00:44:30,125 this will never happen again. 662 00:44:30,292 --> 00:44:33,045 For your sake, it had better not. 663 00:44:39,385 --> 00:44:42,054 In my experience, if you do not discipline a whore, 664 00:44:42,221 --> 00:44:44,264 she will always take advantage. 665 00:44:47,768 --> 00:44:50,229 Get your fucking house in order. 666 00:45:37,443 --> 00:45:38,963 I thought you were going to report back 667 00:45:39,069 --> 00:45:41,447 once you returned from Mrs. Barlow's. 668 00:45:49,621 --> 00:45:51,623 Do you really think it's wise to get pissed 669 00:45:51,790 --> 00:45:54,334 in full view of any of your men that may stumble in here 670 00:45:54,501 --> 00:45:56,003 just before they're about to embark 671 00:45:56,170 --> 00:45:58,005 on the most dangerous journey of their lives? 672 00:46:00,924 --> 00:46:03,427 Wise? 673 00:46:03,594 --> 00:46:06,138 Probably not. 674 00:46:07,347 --> 00:46:10,350 But then there was 36 hours before castoff, 675 00:46:10,517 --> 00:46:12,519 solthought 676 00:46:12,686 --> 00:46:14,688 why not live dangerously? 677 00:46:16,064 --> 00:46:18,817 36 hours is plenty of time 678 00:46:18,984 --> 00:46:21,737 for them to find reason to doubt you. 679 00:46:24,364 --> 00:46:27,451 Perhaps a little doubt in me is called for. 680 00:46:36,210 --> 00:46:38,212 What happened out there? 681 00:46:44,635 --> 00:46:47,679 Tell me 682 00:46:47,846 --> 00:46:50,474 we're not crazy, you and I. 683 00:46:51,975 --> 00:46:53,977 Crazy? 684 00:46:57,064 --> 00:47:00,609 To put ourselves through all this 685 00:47:00,776 --> 00:47:03,737 when the outcome's so uncertain. 686 00:47:06,782 --> 00:47:09,868 The outcome is only uncertain for those who disbelieve. 687 00:47:12,746 --> 00:47:15,415 I believe in this place. 688 00:47:17,251 --> 00:47:19,628 And I believe if there's anyone who can do what's necessary 689 00:47:19,795 --> 00:47:21,588 to make it something better, 690 00:47:21,755 --> 00:47:23,674 it's you. 691 00:48:13,640 --> 00:48:16,435 Oi, where are you going? 692 00:48:16,602 --> 00:48:18,061 Eyes on Randall at all times... 693 00:48:18,228 --> 00:48:19,730 Wasn't that the deal? 694 00:48:28,947 --> 00:48:31,491 Randall, you are a fucking puzzle. 695 00:48:31,658 --> 00:48:34,703 Part of me thinks you must be the luckiest halfwit in the colonies, 696 00:48:34,870 --> 00:48:36,580 the way this all played out. 697 00:48:38,749 --> 00:48:42,336 But part of me suspects there's something else going on here. 698 00:48:44,171 --> 00:48:47,049 I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama 699 00:48:47,215 --> 00:48:51,386 knowing it would corner me into securing your return to the crew. 700 00:48:53,347 --> 00:48:54,848 I'm forced to consider the possibility 701 00:48:55,015 --> 00:48:56,683 there is a lot more of the old Randall 702 00:48:56,850 --> 00:48:59,353 in that head of yours than you'd like to let on. 703 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 That you're no halfwit at all, 704 00:49:04,358 --> 00:49:06,860 but a very shrewd operator 705 00:49:07,027 --> 00:49:08,528 who's managed to gain the benefits 706 00:49:08,695 --> 00:49:11,907 of sailing with these men while avoiding all the risk. 707 00:49:13,700 --> 00:49:16,286 That perhaps, 708 00:49:16,453 --> 00:49:18,747 just perhaps, 709 00:49:18,914 --> 00:49:21,583 you're a goddamn genius. 710 00:50:07,087 --> 00:50:09,715 Mr. Gates. 711 00:50:09,881 --> 00:50:11,675 Mr. Quartermaster. 712 00:50:16,805 --> 00:50:18,390 The crew seem in good spirit. 713 00:50:18,557 --> 00:50:21,309 All things considered. 714 00:50:25,522 --> 00:50:28,275 What about our friend the cook? 715 00:50:28,442 --> 00:50:31,778 It appears to be resolved for now. 716 00:50:32,946 --> 00:50:34,826 Though I must tell you, he discerned that I knew 717 00:50:34,990 --> 00:50:36,783 about the missing page beforehand. 718 00:50:36,950 --> 00:50:39,786 He assumed Billy told me. 719 00:50:39,953 --> 00:50:41,413 I can see how he might think that. 720 00:50:41,580 --> 00:50:43,790 I did nothing to dispel that notion, 721 00:50:43,957 --> 00:50:46,126 though it may not take him a long time to realize 722 00:50:46,293 --> 00:50:49,129 who it was that actually brought me into this. 723 00:50:49,296 --> 00:50:52,174 Well, we'll have to deal with that situation 724 00:50:52,340 --> 00:50:54,176 as it develops, 725 00:50:54,342 --> 00:50:56,136 won't we? 726 00:51:01,725 --> 00:51:03,643 There's something else. 727 00:51:03,810 --> 00:51:06,188 It's messrs. Howell and de groot. 728 00:51:06,354 --> 00:51:07,856 Give them a couple of days. 729 00:51:08,023 --> 00:51:11,318 Once we're at sea, the work will take their focus off Randall. 730 00:51:13,361 --> 00:51:17,324 Actually, it's not Randall that's troubling them. 731 00:51:17,491 --> 00:51:19,242 It's you. 732 00:51:20,410 --> 00:51:22,537 Having had some time to think about it, 733 00:51:22,704 --> 00:51:26,374 they're not certain that you're up to doing what's necessary. 734 00:51:28,210 --> 00:51:31,213 The lying we could forgive. 735 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Singleton we could forgive. 736 00:51:32,923 --> 00:51:35,467 We could forgive all of it. 737 00:51:37,052 --> 00:51:39,012 But not Billy. 738 00:51:41,139 --> 00:51:43,809 That requires an answer. 739 00:51:46,019 --> 00:51:47,521 When the time comes, we need to know 740 00:51:47,687 --> 00:51:50,023 that you won't stand in the way. 741 00:51:52,400 --> 00:51:54,361 I understand he's your friend. 742 00:51:54,528 --> 00:51:57,364 But once we have the money, 743 00:51:57,531 --> 00:51:59,199 flint dies. 744 00:52:00,784 --> 00:52:02,786 No argument. 745 00:52:07,249 --> 00:52:09,376 Not from me. 746 00:53:29,956 --> 00:53:31,636 Eleanor's voice: You could be strong again. 747 00:53:33,126 --> 00:53:34,628 You could resist me. 748 00:53:36,588 --> 00:53:40,091 You could take this whole fucking island from me 749 00:53:40,258 --> 00:53:43,887 if only you weren't so goddamned afraid. 52728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.