All language subtitles for Black.Sails.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,462 --> 00:03:33,755 How far have we drifted? 2 00:03:33,922 --> 00:03:36,591 Not far. A few miles. 3 00:03:36,758 --> 00:03:38,844 Fucking scarborough's out there, Billy. 4 00:03:39,011 --> 00:03:41,638 I can feel it. Just waiting for a whiff of us 5 00:03:41,805 --> 00:03:43,432 so she can set those guns ablaze. 6 00:03:43,598 --> 00:03:45,642 Lars is almost ready. 7 00:03:45,809 --> 00:03:47,936 He'll have that bunker open in no time. 8 00:03:51,732 --> 00:03:53,275 Four hours till sunup. 9 00:03:54,776 --> 00:03:56,445 If we can't get those guns before then, 10 00:03:56,611 --> 00:03:59,948 flint will let us leave, right? 11 00:04:15,547 --> 00:04:17,507 Here you go. 12 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 The wick's fast, so don't light her 13 00:04:21,595 --> 00:04:23,138 until you're right up to the bunker. 14 00:04:23,305 --> 00:04:26,808 Get it through the murder hole and take cover. 15 00:04:26,975 --> 00:04:28,894 The vanguard will be right behind you. 16 00:04:29,061 --> 00:04:31,813 While Bryson and his men are choking on the smoke, 17 00:04:31,980 --> 00:04:34,941 we'll bust down the door, take him out, 18 00:04:35,108 --> 00:04:37,486 grab our guns and be on the way home. 19 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 Did he say anything to you? 20 00:04:48,330 --> 00:04:49,539 About what? 21 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 Bryson slipping off with our guns is one thing, 22 00:04:55,545 --> 00:04:58,048 but bringing the scarborough with him? 23 00:04:58,215 --> 00:05:00,509 How did he even know the Navy was around? 24 00:05:00,675 --> 00:05:02,928 Richard Guthrie must have been involved. 25 00:05:03,095 --> 00:05:05,013 No shit. Do you think? 26 00:05:05,180 --> 00:05:07,390 Where I get confused is that Richard Guthrie 27 00:05:07,557 --> 00:05:09,827 was supposed to be under guard at the Barlow woman's home. 28 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Isn't that what he told us? 29 00:05:11,853 --> 00:05:14,356 I mean, what do we really know about her? 30 00:05:14,523 --> 00:05:17,609 She shares his love of books? 31 00:05:18,944 --> 00:05:21,321 Isn't it about time we start asking some real questions? 32 00:05:21,488 --> 00:05:23,573 Billy, not now. 33 00:05:23,740 --> 00:05:26,118 Please. 34 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 He wants you to take it. 35 00:06:10,829 --> 00:06:13,039 To place it in the hole above your head. 36 00:06:13,206 --> 00:06:16,835 To signal to pirates. 37 00:06:20,714 --> 00:06:22,299 He says if we help them, 38 00:06:22,465 --> 00:06:25,093 they'll bring us back to their home. 39 00:06:29,764 --> 00:06:32,100 - He says... - I know what he says. 40 00:06:32,267 --> 00:06:35,312 He says in Nassau a slave can be free, 41 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 get a job and a wage. 42 00:06:37,272 --> 00:06:39,691 Maybe for him. He's strong. 43 00:06:39,858 --> 00:06:41,693 A few others. 44 00:06:41,860 --> 00:06:44,196 The rest of you, don't kid yourself. 45 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 You are cargo, in Nassau or otherwise. 46 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 You would decide this for us all? 47 00:06:49,784 --> 00:06:51,064 This has nothing to do with you. 48 00:06:51,203 --> 00:06:53,330 We have a chance to be free. 49 00:06:53,496 --> 00:06:55,665 I don't care. 50 00:06:57,751 --> 00:06:58,951 There are weapons on this ship 51 00:06:59,085 --> 00:07:01,963 the pirates plan to return to Nassau, 52 00:07:02,130 --> 00:07:05,217 weapons that are very dangerous to someone I love. 53 00:07:06,343 --> 00:07:09,596 No matter what happens to me or to you, 54 00:07:09,763 --> 00:07:12,390 those weapons must not be returned. 55 00:07:59,020 --> 00:08:01,856 Lilywhite: Time has come for us to tell those 56 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 who are aiming to make us slaves 57 00:08:03,900 --> 00:08:07,153 they are no longer welcome in this place. 58 00:08:07,320 --> 00:08:08,989 Not any longer! 59 00:08:09,155 --> 00:08:11,533 Fuck 'em! Fucking bastards. 60 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 No fucking longer. 61 00:08:13,660 --> 00:08:15,495 Two hours. 62 00:08:15,662 --> 00:08:19,040 Two fucking hours she's been holed up in there. 63 00:08:19,207 --> 00:08:22,043 Well, I for one think this is a good sign. 64 00:08:24,879 --> 00:08:26,589 What? 65 00:08:26,756 --> 00:08:29,426 Clearly she's taking the decision seriously. 66 00:08:29,592 --> 00:08:33,054 I'm sorry, you think it's a good sign she's taking this seriously? 67 00:08:33,221 --> 00:08:37,225 I can't even... Jesus. 68 00:08:37,392 --> 00:08:40,270 What I believe captain Lawrence meant to say 69 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 is that as long as it takes for miss Guthrie 70 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 to emerge from behind that door and lift the ban on captain vane... 71 00:08:46,234 --> 00:08:47,944 A decision which, a few hours ago, 72 00:08:48,111 --> 00:08:51,114 she said would be taken over her dead body... 73 00:08:51,281 --> 00:08:54,451 Then captain hornigold over there 74 00:08:54,617 --> 00:08:58,121 walks away from our nascent shipping consortium, 75 00:08:58,288 --> 00:09:00,081 killing it in its cradle. 76 00:09:00,248 --> 00:09:01,688 He withdraws his men from the street, 77 00:09:01,750 --> 00:09:03,918 at which point captain lilywhite and his mob 78 00:09:04,085 --> 00:09:06,921 are free to burn everything in sight with the Guthrie name on it. 79 00:09:07,088 --> 00:09:09,883 All of Nassau will, most likely, descend into fiery mayhem 80 00:09:10,050 --> 00:09:12,260 from which we will all be lucky to escape alive. 81 00:09:12,427 --> 00:09:14,721 Every moment that that door remains closed 82 00:09:14,888 --> 00:09:18,266 is a moment that miss Guthrie is considering that outcome 83 00:09:18,433 --> 00:09:22,103 as a viable, even preferable alternative 84 00:09:22,270 --> 00:09:24,147 to merely swallowing her pride. 85 00:09:26,816 --> 00:09:29,152 I don't know. 86 00:09:29,319 --> 00:09:33,114 Perhaps you need to have a little bit more faith in people. 87 00:09:58,306 --> 00:10:01,309 I'll take the good news to captain lilywhite. 88 00:10:01,476 --> 00:10:03,978 Let him know he can stand down. 89 00:10:18,952 --> 00:10:20,662 Good news, everyone! 90 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 The cunt's knuckled under. 91 00:10:23,289 --> 00:10:25,500 We're back in fucking business. 92 00:10:25,667 --> 00:10:28,545 You hear that, eh? 93 00:10:35,552 --> 00:10:37,345 So what's this now? 94 00:10:37,512 --> 00:10:40,515 She don't want no one touching the whore. 95 00:10:42,767 --> 00:10:44,853 What the fuck's your problem? 96 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 Another step and I'll show you. 97 00:10:46,771 --> 00:10:48,898 Mr. Hamund, permit me a moment with our friend here. 98 00:10:50,525 --> 00:10:52,360 Talk some sense into her, Jack. 99 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 Before she goes and does something stupid. 100 00:11:00,201 --> 00:11:03,204 Tell me this is not happening. 101 00:11:03,371 --> 00:11:06,374 Tell me you weren't about to fight Mr. Hamund over that fucking whore. 102 00:11:06,541 --> 00:11:08,042 Don't call her that. 103 00:11:10,378 --> 00:11:12,178 It would appear that I've failed to appreciate 104 00:11:12,297 --> 00:11:14,217 just how deeply this situation has disturbed you. 105 00:11:14,299 --> 00:11:16,485 But if you're intent on following this course of action, 106 00:11:16,509 --> 00:11:18,386 then I suppose we should do our farewells now 107 00:11:18,553 --> 00:11:20,531 because I don't think I can stomach watching the men 108 00:11:20,555 --> 00:11:23,117 throwing you into that tent as well and having their way with you, 109 00:11:23,141 --> 00:11:25,852 which is where I fear this story ends 110 00:11:26,019 --> 00:11:27,896 unless you pull your shit together. 111 00:11:58,676 --> 00:12:00,261 Captain says no light. 112 00:12:00,428 --> 00:12:02,430 I know. 113 00:12:15,902 --> 00:12:18,821 Miranda's voice: "To the honorable justice addington Thomas, 114 00:12:18,988 --> 00:12:20,990 Massachusetts bay colony. 115 00:12:23,618 --> 00:12:26,704 I petition you under the advisement of your friend 116 00:12:26,871 --> 00:12:28,957 Mr. Richard Guthrie 117 00:12:29,123 --> 00:12:32,627 to bestow your favor andinfluence. 118 00:12:32,794 --> 00:12:34,963 You may know captain James flint 119 00:12:35,129 --> 00:12:37,340 by reputation 120 00:12:37,507 --> 00:12:40,593 through stories of his past misdeeds, 121 00:12:40,760 --> 00:12:44,514 but you might not know of his desire to repent. 122 00:12:44,681 --> 00:12:47,767 He is a good man, a decent man, 123 00:12:47,934 --> 00:12:50,812 eager to renounce his transgressions at sea 124 00:12:50,979 --> 00:12:54,190 and seek life in a part of the world willing to accept a man 125 00:12:54,357 --> 00:12:56,943 humbled and penitent. 126 00:12:57,110 --> 00:12:59,362 Were such a thing possible, 127 00:12:59,529 --> 00:13:02,115 would such a place exist? 128 00:13:02,282 --> 00:13:05,660 It is with this very hope that I write you today. 129 00:13:05,827 --> 00:13:07,996 I've enclosed a bill of exchange 130 00:13:08,162 --> 00:13:10,123 for £500 131 00:13:10,290 --> 00:13:12,083 to be spent at your discretion 132 00:13:12,250 --> 00:13:15,336 toward procuring whatever permissions necessary. 133 00:13:17,880 --> 00:13:20,341 I only urge speed. 134 00:13:20,508 --> 00:13:23,344 He is caught in a dangerous plot with wicked men 135 00:13:23,511 --> 00:13:25,597 who will most certainly kill him when they learn 136 00:13:25,763 --> 00:13:28,016 of his betrayal." 137 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 Jesus. 138 00:13:31,686 --> 00:13:34,856 Miranda's voice: "Believe me, your obliged and faithful servant, 139 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 Miranda Barlow." 140 00:15:00,441 --> 00:15:02,777 Get me another plan. 141 00:15:04,737 --> 00:15:06,114 Fuck. 142 00:15:07,615 --> 00:15:10,368 I need to talk to you now. 143 00:15:30,304 --> 00:15:32,306 I found it in Bryson's cabin. 144 00:15:32,473 --> 00:15:33,683 It's from the Barlow woman. 145 00:15:33,850 --> 00:15:36,144 She wants a pardon for flint in Boston. 146 00:15:36,310 --> 00:15:38,980 She says we're gonna kill him when we learn of his betrayal. 147 00:15:39,147 --> 00:15:40,815 And? 148 00:15:40,982 --> 00:15:43,609 It says betrayal. 149 00:15:45,111 --> 00:15:46,320 I can see that. 150 00:15:46,487 --> 00:15:48,865 What do you want me to do about it right now? 151 00:15:52,201 --> 00:15:54,829 I know about the Maria aleyne. 152 00:15:54,996 --> 00:15:56,164 What? 153 00:15:56,330 --> 00:15:58,374 I know flint killed those people for her. 154 00:15:58,541 --> 00:16:00,460 I know morley saw it and brought it to you. 155 00:16:00,626 --> 00:16:02,420 And I know you did nothing. 156 00:16:02,587 --> 00:16:04,387 He played games with his crewmen's lives then. 157 00:16:04,505 --> 00:16:06,883 He's doing it again now and he knows he can get away with it 158 00:16:07,049 --> 00:16:08,301 because we're protecting him. 159 00:16:08,468 --> 00:16:11,012 - Because you are protecting him. - Enough. 160 00:16:11,179 --> 00:16:13,639 If you want to go to the crew with this, be my guest. 161 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 But I will do everything in my power to frustrate you. Know that. 162 00:16:16,851 --> 00:16:19,020 How can you say that? 163 00:16:19,187 --> 00:16:21,063 Because we're in fucking battle right now 164 00:16:21,230 --> 00:16:23,775 and I will not undermine his control of what is, 165 00:16:23,941 --> 00:16:25,777 frankly, a shitty situation 166 00:16:25,943 --> 00:16:27,820 based on a letter written by a woman 167 00:16:27,987 --> 00:16:30,615 neither of us know a thing about. 168 00:16:33,034 --> 00:16:35,161 Just promise me that when we get back to Nassau, 169 00:16:35,328 --> 00:16:37,538 we will deal with this. 170 00:16:37,705 --> 00:16:39,457 Everything all right? 171 00:16:39,624 --> 00:16:42,376 Fine. 172 00:16:42,543 --> 00:16:45,379 Billy's come up with our next move. 173 00:16:47,715 --> 00:16:49,258 It's three hours till sunup. 174 00:16:49,425 --> 00:16:52,011 Perhaps you'd like to share it with the rest of us. 175 00:17:11,364 --> 00:17:13,199 Miranda: Pastor lambrick. 176 00:17:13,366 --> 00:17:16,077 It's later than I'm comfortable taking company. 177 00:17:16,244 --> 00:17:17,745 You shouldn't be here. 178 00:17:17,912 --> 00:17:21,040 I live here, pastor. Or hadn't you noticed? 179 00:17:21,207 --> 00:17:24,252 Mr. Underhill agreed to take Mr. Guthrie in. 180 00:17:24,418 --> 00:17:26,754 Mr. Guthrie spun such a tale for him. 181 00:17:26,921 --> 00:17:30,007 He said he's been bribing the lords proprietor in London for years. 182 00:17:30,174 --> 00:17:31,592 Said he planned to use that fact 183 00:17:31,759 --> 00:17:33,553 to extort preferential treatment from them 184 00:17:33,719 --> 00:17:35,930 when england reasserts her rule here. 185 00:17:36,097 --> 00:17:38,140 He promised wealth and prosperity. 186 00:17:38,307 --> 00:17:40,977 Even promised to see underhill declared governor. 187 00:17:41,143 --> 00:17:42,895 And that was it. 188 00:17:43,062 --> 00:17:44,814 How nice for Mr. Guthrie. 189 00:17:44,981 --> 00:17:46,607 It is nice. 190 00:17:46,774 --> 00:17:50,027 He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation 191 00:17:50,194 --> 00:17:53,114 behind two dozen of the most brutal overseers in the new world. 192 00:17:53,281 --> 00:17:55,908 Behind walls and guns and swords. 193 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 I need no protection. 194 00:17:57,910 --> 00:17:59,787 Mrs. Barlow, 195 00:17:59,954 --> 00:18:02,123 Mr. Guthrie has betrayed captain flint. 196 00:18:02,290 --> 00:18:03,624 And you've helped him to do it. 197 00:18:03,791 --> 00:18:06,043 If half of what I've heard of captain flint is true, 198 00:18:06,210 --> 00:18:09,130 he will not react to your betrayal kindly. 199 00:18:09,297 --> 00:18:12,091 You do not understand any of this, pastor. 200 00:18:12,258 --> 00:18:15,094 Then help me understand. 201 00:18:17,263 --> 00:18:20,308 Help me, because I cannot in good conscience 202 00:18:20,474 --> 00:18:23,185 walk away from here believing you to be in such peril. 203 00:18:31,444 --> 00:18:32,945 All right. 204 00:18:52,632 --> 00:18:55,468 Good evening, cunt. 205 00:18:58,971 --> 00:19:01,474 If I wanted to kill you, I'd have done it already. 206 00:19:06,103 --> 00:19:08,064 What a piece of shit you are. 207 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 Nose in the air. 208 00:19:10,149 --> 00:19:13,027 Spoiled cunt playing at our business. 209 00:19:13,194 --> 00:19:16,155 Pains me being this close to you. 210 00:19:16,322 --> 00:19:18,032 Should tell you how fucking desperate I am. 211 00:19:18,199 --> 00:19:19,700 Desperate for what? 212 00:19:20,826 --> 00:19:23,663 - Your help. - Beg your pardon? 213 00:19:23,829 --> 00:19:27,124 Your friend on the beach. 214 00:19:27,291 --> 00:19:29,919 She fucked us and that needed answering. 215 00:19:30,086 --> 00:19:33,172 But then that night, 216 00:19:33,339 --> 00:19:35,383 she told you to go fuck yourself. 217 00:19:35,549 --> 00:19:37,677 Should have toasted her. 218 00:19:37,843 --> 00:19:40,054 If she had a cock, we probably would have. 219 00:19:41,764 --> 00:19:45,059 What hamund's been doing to her... 220 00:19:46,227 --> 00:19:48,062 Ain't right. 221 00:19:48,229 --> 00:19:50,690 What do you want me to do about it? 222 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 I've tried to help. She didn't want it. Now my hands are tied. 223 00:19:53,901 --> 00:19:56,404 - I can't... - You could kill him. 224 00:19:56,570 --> 00:19:59,657 I'd do it myself, but the men saw us feuding. 225 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 I go near him, I'll have them all at my throat 226 00:20:02,368 --> 00:20:04,161 and no one at my back. 227 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 Now's the time. Captain's gone. 228 00:20:06,789 --> 00:20:08,499 Don't know how long for. 229 00:20:08,666 --> 00:20:09,834 Wait, gone? Gone where? 230 00:20:10,001 --> 00:20:11,585 I don't know. I don't much give a shit. 231 00:20:11,752 --> 00:20:13,921 Left alone on a skiff this afternoon. 232 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 But if he returns, he'll be another one standing at hamund's side. 233 00:20:20,720 --> 00:20:22,596 If you're already suspected by the men, 234 00:20:22,763 --> 00:20:24,163 what's to say they don't suspect you 235 00:20:24,306 --> 00:20:25,784 no matter how hamund were to disappear? 236 00:20:25,808 --> 00:20:28,436 What's to say that suspicion doesn't lead to questions? 237 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 And what's to say those questions don't lead to me? 238 00:20:31,105 --> 00:20:33,733 You fucking coward. 239 00:20:33,899 --> 00:20:35,276 Why? Because I've used my head 240 00:20:35,443 --> 00:20:36,803 before making this mess even worse? 241 00:20:36,944 --> 00:20:39,447 'Cause for all your shit, all your posturing, 242 00:20:39,613 --> 00:20:41,449 you won't lift a finger to help her. 243 00:20:41,615 --> 00:20:42,825 I didn't say that. 244 00:20:42,992 --> 00:20:45,703 You said my plan was too dangerous. 245 00:20:45,870 --> 00:20:48,330 Your plan isn't dangerous enough. 246 00:20:50,332 --> 00:20:52,585 Eight men left on your crew. 247 00:20:52,752 --> 00:20:55,046 Eight men who support hamund. You said it yourself. 248 00:20:55,212 --> 00:20:57,882 We kill him, they all become threats to both of us. 249 00:20:58,049 --> 00:20:59,050 It's foolish. 250 00:20:59,216 --> 00:21:00,926 Then what the fuck would you suggest? 251 00:21:01,093 --> 00:21:03,179 You want to kill hamund, 252 00:21:03,345 --> 00:21:05,264 then you have to kill them all. 253 00:21:07,808 --> 00:21:10,644 They disappear all at once tonight 254 00:21:10,811 --> 00:21:12,480 with neither of us implicated. 255 00:21:14,023 --> 00:21:15,399 There's eight of them. 256 00:21:15,566 --> 00:21:17,777 Their guard is up. It's impossible. 257 00:21:19,320 --> 00:21:21,489 It's not impossible. 258 00:21:21,655 --> 00:21:23,783 We just need a little help. 259 00:21:34,585 --> 00:21:36,587 I don't know how else to say this 260 00:21:36,754 --> 00:21:38,964 except no. 261 00:21:40,883 --> 00:21:42,885 Isuppose there's fuck, no. 262 00:21:43,052 --> 00:21:44,386 Or fuck you. 263 00:21:44,553 --> 00:21:46,055 I think you misunderstand. 264 00:21:46,222 --> 00:21:47,556 I wasn't asking you to help me. 265 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 I was granting you the opportunity to help me. 266 00:21:49,850 --> 00:21:51,977 But now, because of your tone, 267 00:21:52,144 --> 00:21:54,313 I'm disinclined to be so generous. 268 00:21:54,480 --> 00:21:55,856 Beg pardon? 269 00:21:56,023 --> 00:21:57,691 Now you'll beg me for it. 270 00:21:59,401 --> 00:22:01,570 What the fuck are you talking about? 271 00:22:01,737 --> 00:22:03,823 All those days ago when you first proposed 272 00:22:03,989 --> 00:22:06,700 this arrangement of yours to flint... 273 00:22:06,867 --> 00:22:09,703 Remaining with his crew, holding onto the last piece of the schedule 274 00:22:09,870 --> 00:22:11,539 to ensure you weren't disposed of... 275 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 When he asked you what's to stop him from killing you 276 00:22:14,166 --> 00:22:16,418 when all's said and done, do you remember your answer? 277 00:22:16,585 --> 00:22:19,255 No, but I'm guessing you do. 278 00:22:19,421 --> 00:22:22,216 I believe you said, 279 00:22:22,383 --> 00:22:24,593 "we might be friends by then." 280 00:22:26,387 --> 00:22:29,390 I'm sorry, what are you driving at? 281 00:22:29,557 --> 00:22:31,559 You've spent enough time with the man now. 282 00:22:31,725 --> 00:22:33,394 Does he strike you as the type of person 283 00:22:33,561 --> 00:22:35,437 who would ever under any circumstance 284 00:22:35,604 --> 00:22:37,523 leave a loose end like you walking around? 285 00:22:39,817 --> 00:22:42,236 When I took your advice and lifted the ban on Charles vane, 286 00:22:42,403 --> 00:22:45,906 I became the center of all commerce on this island again. 287 00:22:46,073 --> 00:22:48,576 Someone you don't want as an enemy. 288 00:22:48,742 --> 00:22:51,912 Someone flint doesn't want as an enemy. 289 00:22:52,079 --> 00:22:55,958 The way I see it, I may be the only person in this world 290 00:22:56,125 --> 00:22:58,586 who can dissuade him from killing you. 291 00:23:04,133 --> 00:23:05,926 Miranda: I had a very different life 292 00:23:06,093 --> 00:23:08,637 before I came here, 293 00:23:08,804 --> 00:23:11,307 a life I shared with my husband. 294 00:23:13,100 --> 00:23:16,061 He was a special man, 295 00:23:16,228 --> 00:23:18,147 a man of ideas... 296 00:23:18,314 --> 00:23:20,149 About the world, 297 00:23:20,316 --> 00:23:22,276 about the order of things. 298 00:23:23,444 --> 00:23:26,322 Writers, artists, men of science... 299 00:23:26,488 --> 00:23:29,366 They'd fill our drawing room night after night 300 00:23:29,533 --> 00:23:32,119 to talk and argue. 301 00:23:33,537 --> 00:23:36,248 Sometimes just to listen to him. 302 00:23:38,125 --> 00:23:40,252 In some ways he was like you... 303 00:23:40,419 --> 00:23:42,796 A Shepherd to his flock. 304 00:23:44,089 --> 00:23:46,258 He would have loved to have met you. 305 00:23:49,178 --> 00:23:51,305 You think I can play devil's advocate. 306 00:23:51,472 --> 00:23:53,152 Thomas would have played that game with you 307 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 from dusk until dawn. 308 00:23:55,476 --> 00:23:57,436 And everything you hold sacred, 309 00:23:57,603 --> 00:23:59,730 he'd leave in tatters. 310 00:23:59,897 --> 00:24:02,441 Not from malice or hate, 311 00:24:02,608 --> 00:24:05,152 but from love. 312 00:24:05,319 --> 00:24:08,197 From a desire to see the yoke of shame 313 00:24:08,364 --> 00:24:10,616 lifted from your shoulders. 314 00:24:11,825 --> 00:24:14,286 You think I am ashamed? 315 00:24:16,330 --> 00:24:18,499 My husband and I were happy. 316 00:24:20,167 --> 00:24:22,086 But in London, a happy life 317 00:24:22,253 --> 00:24:24,213 can often be a very dangerous thing. 318 00:24:25,673 --> 00:24:28,842 Something that other people simply cannot abide. 319 00:24:31,595 --> 00:24:34,390 Thomas learned that lesson all too well. 320 00:24:37,518 --> 00:24:40,854 Captain flint was Thomas's closest friend. 321 00:24:41,855 --> 00:24:43,691 And after his death, he saw fit 322 00:24:43,857 --> 00:24:47,361 to spirit me here for my own safety. 323 00:24:47,528 --> 00:24:49,530 Flint brought you here? 324 00:24:50,781 --> 00:24:52,324 You're right, I don't understand. 325 00:24:52,491 --> 00:24:55,577 I just told you. Captain flint is my deliverer. 326 00:24:55,744 --> 00:24:58,956 There's nothing more you need to understand. 327 00:25:01,667 --> 00:25:04,044 Why are you here? 328 00:25:06,005 --> 00:25:07,715 I'm concerned for your safety. 329 00:25:07,881 --> 00:25:09,466 It's late. 330 00:25:09,633 --> 00:25:12,303 You knew I'd be alone. It's inappropriate. 331 00:25:15,973 --> 00:25:19,560 You're not here because you want to protect me, pastor. 332 00:25:21,020 --> 00:25:23,564 You're here because you want to fuck me. 333 00:26:26,293 --> 00:26:29,129 I'm sorry. We dangle? 334 00:26:30,172 --> 00:26:32,841 Four men suspended over the side. 335 00:26:33,008 --> 00:26:35,511 Axes, augers, charges. 336 00:26:35,677 --> 00:26:38,514 It's a rapid penetration to get a charge through the hole. 337 00:26:38,680 --> 00:26:42,059 Cause disruption, distraction 338 00:26:42,226 --> 00:26:45,687 while we move on the bunker through the hold below. 339 00:26:45,854 --> 00:26:47,022 Saw Avery try it once. 340 00:26:47,189 --> 00:26:50,192 - And it worked? - I said I saw it tried. 341 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 Volunteers? 342 00:27:03,872 --> 00:27:06,333 Paxton. 343 00:27:07,960 --> 00:27:09,920 Bobby. 344 00:27:12,047 --> 00:27:14,091 Dooly. 345 00:27:16,885 --> 00:27:18,303 Logan. 346 00:27:24,017 --> 00:27:25,519 Something wrong? 347 00:27:25,686 --> 00:27:28,021 Even if we do hack through, 348 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 we'd be dangling there like bait on a string. 349 00:27:30,649 --> 00:27:32,526 It's suicide. 350 00:27:32,693 --> 00:27:36,155 We don't have time for a debate, Mr. Logan. 351 00:27:36,321 --> 00:27:38,532 Now I gave you an order. 352 00:27:38,699 --> 00:27:41,869 And what happens when those orders get us killed? 353 00:27:42,035 --> 00:27:44,705 You send in four more? 354 00:27:44,872 --> 00:27:47,374 Billy, tell him I'm right. 355 00:27:55,424 --> 00:27:56,925 Mr. Logan... 356 00:27:58,886 --> 00:28:01,221 Fall in. 357 00:28:01,388 --> 00:28:03,307 Billy, tell him I'm right. 358 00:28:06,226 --> 00:28:07,352 Captain... 359 00:28:07,519 --> 00:28:11,064 Mr. Logan makes a valid point. 360 00:28:13,901 --> 00:28:17,237 Unfortunately, now is not the time. 361 00:28:22,618 --> 00:28:24,369 Anybody else got a point 362 00:28:24,536 --> 00:28:27,206 they would like to make? 363 00:28:27,372 --> 00:28:28,874 While we are in battle, 364 00:28:29,041 --> 00:28:30,584 the captain's orders are the law. 365 00:28:30,751 --> 00:28:32,711 That is what we signed up to. 366 00:28:32,878 --> 00:28:35,172 That is what we agreed. 367 00:28:37,591 --> 00:28:40,093 Now the order's been given. 368 00:28:40,260 --> 00:28:41,887 Heed it! 369 00:28:51,271 --> 00:28:53,482 Man: Captain! 370 00:29:10,707 --> 00:29:12,501 I can't believe I didn't see it before. 371 00:29:12,668 --> 00:29:15,087 It was staring us right in the face. 372 00:29:15,254 --> 00:29:17,005 Those cannons aren't the only thing 373 00:29:17,172 --> 00:29:18,966 Bryson has locked down there with him. 374 00:29:22,469 --> 00:29:23,679 38 slaves. 375 00:29:23,845 --> 00:29:27,266 You think they put that flag there as a signal to us? 376 00:29:27,432 --> 00:29:29,017 Well, it wasn't there three hours ago. 377 00:29:29,184 --> 00:29:31,663 And if not us, I couldn't tell you who they are trying to signal. 378 00:29:31,687 --> 00:29:33,564 Seven, eight... 379 00:29:33,730 --> 00:29:35,857 Nine priced over £100. 380 00:29:36,024 --> 00:29:38,986 That's nine strong men ready to fight Bryson from below. 381 00:29:39,152 --> 00:29:41,530 Yeah, well, you're presuming those nine men 382 00:29:41,697 --> 00:29:43,782 will choose to take up arms and join in a fight 383 00:29:43,949 --> 00:29:46,326 they couldn't possibly know or care less about. 384 00:29:46,493 --> 00:29:48,078 Given their current situation, 385 00:29:48,245 --> 00:29:50,414 my presumption is that there are no nine men on earth 386 00:29:50,581 --> 00:29:52,874 who wouldn't jump at the chance for a little fight. 387 00:29:53,041 --> 00:29:56,461 What, you got a better idea? 388 00:29:58,171 --> 00:30:00,882 Well, how do you imagine we get them out of their chains? 389 00:30:10,434 --> 00:30:12,519 Woman: You will never see them again. 390 00:30:12,686 --> 00:30:14,980 What? 391 00:30:16,398 --> 00:30:18,692 This person you'd give your life to protect, 392 00:30:18,859 --> 00:30:21,903 give our lives to protect... 393 00:30:23,614 --> 00:30:26,325 Whoever they are, you'll never see them again. 394 00:30:26,491 --> 00:30:29,161 You must love them very much, 395 00:30:29,328 --> 00:30:31,248 but I do not think you have thought this through. 396 00:30:31,371 --> 00:30:32,998 You don't know me. 397 00:30:33,165 --> 00:30:35,751 And you don't know what you're talking about. 398 00:30:35,917 --> 00:30:38,337 I know that if we reach our destination, 399 00:30:38,503 --> 00:30:40,422 we may never have another chance like this. 400 00:30:40,589 --> 00:30:42,382 There is no way. 401 00:30:44,176 --> 00:30:47,387 You and I, we are both in this hold, 402 00:30:47,554 --> 00:30:50,223 but we are not in the same place. 403 00:30:52,267 --> 00:30:54,645 How many times must you have told yourself 404 00:30:54,811 --> 00:30:57,022 that you're special? 405 00:30:57,189 --> 00:31:01,151 That your master thinks you're different from the rest? 406 00:31:02,319 --> 00:31:03,862 Maybe you're right. 407 00:31:04,029 --> 00:31:06,365 But I know those men above better than you. 408 00:31:06,531 --> 00:31:09,034 And when they put you in these, 409 00:31:09,201 --> 00:31:11,870 they don't mean to let you go. 410 00:31:14,623 --> 00:31:16,208 You have a chance to go home again, 411 00:31:16,375 --> 00:31:18,168 yet you just sit there. 412 00:31:19,878 --> 00:31:21,630 Maybe you're right. 413 00:31:23,090 --> 00:31:25,550 You and I are not the same. 414 00:32:03,964 --> 00:32:06,550 What the fuck is going on down here? 415 00:32:19,980 --> 00:32:22,482 Sir. 416 00:32:22,649 --> 00:32:24,276 It's this one. 417 00:33:25,545 --> 00:33:27,839 Men: Heave! 418 00:33:28,006 --> 00:33:31,051 - Man: Together, lads. And... - Heave. 419 00:33:32,052 --> 00:33:34,387 What do they think they're doing? 420 00:33:46,024 --> 00:33:47,234 Come. 421 00:33:52,614 --> 00:33:55,450 Heave! 422 00:33:57,244 --> 00:33:59,412 Heave! 423 00:34:08,255 --> 00:34:10,173 Put your back in it, boys! 424 00:34:22,894 --> 00:34:25,647 Secure the hold, Mr. Hayes. Something's wrong. 425 00:36:15,048 --> 00:36:18,468 Excuse me. Mr. Hamund? 426 00:36:18,635 --> 00:36:20,011 Who the fuck are you? 427 00:36:20,178 --> 00:36:22,806 My name is John silver. 428 00:36:22,973 --> 00:36:24,766 And I have a proposition for you. 429 00:36:24,933 --> 00:36:26,827 I've heard your crew has been freed to hunt again. 430 00:36:26,851 --> 00:36:28,663 And I understand with Mr. Rackham out of favor, 431 00:36:28,687 --> 00:36:30,313 you're the man the crew now looks to. 432 00:36:32,899 --> 00:36:35,235 Seems our paths were meant to meet in this moment. 433 00:36:35,402 --> 00:36:38,154 Me with something to sell, and you with means to use it. 434 00:36:38,321 --> 00:36:40,699 Piss off. 435 00:36:43,618 --> 00:36:46,079 I was the whore's partner, 436 00:36:46,246 --> 00:36:48,289 the one who stole the page from flint 437 00:36:48,456 --> 00:36:50,792 and then tried to sell it to you. 438 00:36:50,959 --> 00:36:53,294 You're that new one. 439 00:36:53,461 --> 00:36:55,755 - The cook they took on. - That I am. 440 00:36:55,922 --> 00:36:57,090 But perhaps not for long. 441 00:36:57,257 --> 00:36:59,592 This is where I think you and I can help each other. 442 00:37:01,594 --> 00:37:05,265 The night the exchange was meant to take place at the wrecks, 443 00:37:05,432 --> 00:37:07,434 I lost the schedule to captain flint. 444 00:37:07,600 --> 00:37:10,186 But I escaped with my hide intact 445 00:37:10,353 --> 00:37:12,105 and my anonymity. 446 00:37:12,272 --> 00:37:13,792 I've remained with the crew since then, 447 00:37:13,898 --> 00:37:16,609 but I believe now I've tempted fate long enough. 448 00:37:16,776 --> 00:37:18,611 Flint departed, I remained. 449 00:37:18,778 --> 00:37:20,613 My intent... To sell the page again 450 00:37:20,780 --> 00:37:23,199 and leave Nassau with something to show for it. 451 00:37:23,366 --> 00:37:25,785 Seeing as we theoretically already had a deal, 452 00:37:25,952 --> 00:37:28,621 I thought your crew was the logical place to start. 453 00:37:29,914 --> 00:37:31,791 What the fuck are you talking about? 454 00:37:31,958 --> 00:37:33,877 You just said flint has the schedule. 455 00:37:34,044 --> 00:37:36,838 He has the page the schedule is written on, 456 00:37:37,005 --> 00:37:39,007 but I saw that page. 457 00:37:39,174 --> 00:37:41,676 I think there's a good chance I can remember most of it. 458 00:37:41,843 --> 00:37:43,303 For the right price. 459 00:37:43,470 --> 00:37:45,972 Are you a fucking lunatic? 460 00:37:46,139 --> 00:37:47,849 What's to stop me from killing you 461 00:37:48,016 --> 00:37:49,726 for getting us into this mess? 462 00:37:49,893 --> 00:37:51,394 Wait. 463 00:37:51,561 --> 00:37:54,105 I am willing to give a steep discount on our original agreement. 464 00:37:54,272 --> 00:37:58,276 We don't have any fucking money left, you shit. 465 00:37:58,443 --> 00:38:01,613 Rackham lost it chasing you. 466 00:38:02,947 --> 00:38:05,700 I fail to see how that's possible. 467 00:38:13,666 --> 00:38:16,795 Mr. Hamund. May I help you? 468 00:38:16,961 --> 00:38:20,423 You told us you lost our pearls in the wrecks. 469 00:38:20,590 --> 00:38:23,802 5,000 pesos worth. Isn't that right? 470 00:38:23,968 --> 00:38:25,470 Yes. 471 00:38:25,637 --> 00:38:29,057 Because now I'm told that you gave half our pearls 472 00:38:29,224 --> 00:38:31,017 to the whore up front 473 00:38:31,184 --> 00:38:34,020 before you ever left for the wrecks. 474 00:38:39,275 --> 00:38:42,445 Which would mean that half the pearls 475 00:38:42,612 --> 00:38:43,863 never went to the wrecks. 476 00:38:46,866 --> 00:38:50,453 They was on the whore when your bitch reeled her in. 477 00:38:52,205 --> 00:38:54,874 Leaving us to wonder 478 00:38:55,041 --> 00:38:57,168 where the fuck are they now? 479 00:38:59,712 --> 00:39:01,899 I don't know where you're getting your information from, 480 00:39:01,923 --> 00:39:03,383 but I can assure you, it is mistaken. 481 00:39:03,550 --> 00:39:05,718 She threw that whore in the tent 482 00:39:05,885 --> 00:39:07,971 long before we got to her. 483 00:39:08,138 --> 00:39:10,223 Yes, but the whore had no pearls. 484 00:39:10,390 --> 00:39:13,810 Neither I nor miss bonny would be so stupid as to steal from you. 485 00:39:13,977 --> 00:39:16,479 And even if I were, I would certainly never be so stupid 486 00:39:16,646 --> 00:39:18,356 as to trust a whore to act as escrow. 487 00:39:18,523 --> 00:39:20,733 Someone is lying to you. 488 00:39:20,900 --> 00:39:23,987 If you tell me who it was, I might be able to help you figure out why. 489 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 I'd tell you, Jack... 490 00:39:28,908 --> 00:39:31,744 But I don't see how that much matters 491 00:39:31,911 --> 00:39:34,581 seeing that we found these 492 00:39:34,747 --> 00:39:37,750 in your tent just now. 493 00:39:39,919 --> 00:39:42,922 Look at you now. 494 00:39:44,382 --> 00:39:46,926 Where's the fucking rest of them? 495 00:39:47,927 --> 00:39:50,263 Buried. 496 00:39:50,430 --> 00:39:52,098 By the wrecks. 497 00:39:53,850 --> 00:39:56,144 Darling. 498 00:39:56,311 --> 00:39:58,646 I'm so very disappointed in you. 499 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 Ibefieve I'm entitled to this. 500 00:40:27,091 --> 00:40:29,636 I've arranged a room for you. 501 00:40:29,802 --> 00:40:31,804 I don't imagine I'll be doing much sleeping 502 00:40:31,971 --> 00:40:34,891 till I know this is finished, thank you very much. 503 00:40:35,058 --> 00:40:37,518 Thought I'd wait it out here, if you don't mind. 504 00:40:44,609 --> 00:40:46,361 - Men: Heave ho! - Pull! 505 00:40:46,527 --> 00:40:49,113 Come on! That's it! 506 00:40:49,280 --> 00:40:51,658 Heave! 507 00:40:51,824 --> 00:40:53,660 Man: All right, lads, coming over. 508 00:40:53,826 --> 00:40:55,328 Man #2: Coming over. 509 00:40:55,495 --> 00:40:56,829 Man #3: Okay, that's good. 510 00:41:03,294 --> 00:41:06,297 I certainly didn't expect to find you down in the hold. 511 00:41:07,674 --> 00:41:10,969 Not after you betrayed miss Guthrie on behalf of her father. 512 00:41:13,721 --> 00:41:17,684 Our agreement was I would stay behind to protect Eleanor from you. 513 00:41:19,852 --> 00:41:22,855 You think what she and I hope to achieve 514 00:41:23,022 --> 00:41:25,441 for Nassau is impossible. 515 00:41:25,608 --> 00:41:27,485 That I'll be the death of her? 516 00:41:33,741 --> 00:41:36,661 I lost six men chasing down this ship. 517 00:41:36,828 --> 00:41:39,664 Nearly faced another mutiny all over again. 518 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 If I had any sense, I'd throw you to my crew. 519 00:41:44,002 --> 00:41:46,713 Take the pressure off me. 520 00:41:48,673 --> 00:41:50,049 But I'm not gonna do that. 521 00:41:53,469 --> 00:41:55,471 I'd rather prove you wrong. 522 00:42:18,202 --> 00:42:19,662 Billy. 523 00:42:22,081 --> 00:42:23,541 Stow the guns in the lower hold. 524 00:42:23,708 --> 00:42:26,085 - Favor the starboard. - Of course. 525 00:42:26,252 --> 00:42:28,296 Right, Billy. 526 00:42:32,592 --> 00:42:35,595 What? Afraid I got loose lips? 527 00:42:38,890 --> 00:42:41,100 Please, son, I am on your side. 528 00:42:41,267 --> 00:42:43,102 You've got to believe that. 529 00:42:43,269 --> 00:42:46,189 Then get some answers. 530 00:42:51,527 --> 00:42:53,780 Man: Come on! 531 00:42:53,946 --> 00:42:57,033 - Heave! - Crew: Heave ho. 532 00:42:57,200 --> 00:42:59,952 That's it. Hold on. 533 00:43:03,581 --> 00:43:04,749 Lend a hand, mate. 534 00:43:04,916 --> 00:43:06,709 Perfectly good stash of powder here. 535 00:43:22,683 --> 00:43:24,977 You all right? 536 00:43:29,482 --> 00:43:30,983 She saw us. 537 00:43:31,150 --> 00:43:33,653 The scarborough had to have seen us. 538 00:43:35,863 --> 00:43:37,865 There's still great guns in the hold. 539 00:43:38,032 --> 00:43:39,867 At least three or four more. 540 00:43:40,034 --> 00:43:41,911 There's no time for delay. 541 00:43:42,078 --> 00:43:44,414 The guns we've unloaded already will have to suffice. 542 00:43:44,580 --> 00:43:47,291 Cut us loose! We're getting out of here. 543 00:44:17,196 --> 00:44:19,198 What the hell is that? 544 00:44:20,533 --> 00:44:22,702 It's the andromache's spritsail brace. 545 00:44:22,869 --> 00:44:24,669 It must have blown loose during the explosion. 546 00:44:24,829 --> 00:44:27,540 That's two knots or more it'll drag us down. 547 00:44:47,518 --> 00:44:50,980 Earlier... 548 00:44:51,147 --> 00:44:53,399 When you and Mr. Gates were having words, 549 00:44:53,566 --> 00:44:55,651 you mentioned a letter. 550 00:44:58,237 --> 00:44:59,906 What was in it, Billy? 551 00:45:10,208 --> 00:45:12,210 Billy! 552 00:45:12,376 --> 00:45:14,253 What was in it? 553 00:45:17,507 --> 00:45:20,885 I think you know what was in it. 554 00:45:25,932 --> 00:45:27,517 Oh, shit! 555 00:45:34,106 --> 00:45:36,609 Hard to starboard. Bring us about. 556 00:45:42,156 --> 00:45:44,283 Man overboard! 557 00:45:44,450 --> 00:45:48,120 Man: Man overboard! 558 00:45:49,747 --> 00:45:52,583 It's Billy. He fell. 559 00:45:54,335 --> 00:45:56,587 - Billy! - Billy! 560 00:45:56,754 --> 00:45:58,798 Any sign of him? 561 00:46:07,515 --> 00:46:09,433 We can't turn back. 562 00:46:14,146 --> 00:46:16,524 She'll tear us to pieces. 563 00:46:44,635 --> 00:46:45,970 Ambush, I presume. 564 00:46:46,137 --> 00:46:49,599 Nothing out there but men with pistols and swords. 565 00:46:49,765 --> 00:46:52,727 I imagine those pearls didn't just materialize out of thin air. 566 00:46:52,893 --> 00:46:54,437 With whom did you scheme this? 567 00:46:54,604 --> 00:46:56,230 The cunt. 568 00:46:58,065 --> 00:47:00,401 Somehow I'm not surprised. 569 00:47:02,403 --> 00:47:04,238 Decent fellow, Slade, as far as I know. 570 00:47:04,405 --> 00:47:06,240 Never raised a hand against the whore. 571 00:47:06,407 --> 00:47:08,647 A factor I hope you considered before you decided that he 572 00:47:08,743 --> 00:47:11,287 and six other men who stood by our captain in his darkest hour, 573 00:47:11,454 --> 00:47:13,331 men he considers his brothers, 574 00:47:13,497 --> 00:47:16,751 be lumped into the cost of assuaging your offense in this matter. 575 00:47:17,918 --> 00:47:19,587 God damn it, Anne. 576 00:47:19,754 --> 00:47:22,089 Do I not deserve a say about this? 577 00:47:23,924 --> 00:47:25,926 You had your say. 578 00:47:26,093 --> 00:47:28,304 Now I'll have mine. 579 00:47:46,280 --> 00:47:48,532 This way. 580 00:48:15,768 --> 00:48:17,978 You know, when I first met you, 581 00:48:18,145 --> 00:48:20,856 I pegged you for an easy Mark. 582 00:48:22,441 --> 00:48:24,652 But now, between you and flint, 583 00:48:24,819 --> 00:48:27,154 I'm not certain who I should be more afraid of. 584 00:48:32,326 --> 00:48:34,161 I saw you earlier. 585 00:48:34,328 --> 00:48:36,580 After you lifted the ban. 586 00:48:40,126 --> 00:48:43,546 You were angry. 587 00:48:44,630 --> 00:48:46,841 Not just about Max. 588 00:48:49,427 --> 00:48:51,470 Those men out there, 589 00:48:51,637 --> 00:48:53,639 they made you admit you were wrong. 590 00:48:54,682 --> 00:48:56,016 They made you feel weak. 591 00:49:00,146 --> 00:49:02,398 I think you felt compelled 592 00:49:02,565 --> 00:49:05,192 to let everyone on this island know 593 00:49:05,359 --> 00:49:08,404 that in this place, 594 00:49:08,571 --> 00:49:12,116 no one fucks with you and gets away with it. 595 00:50:11,675 --> 00:50:13,469 Thank you 596 00:50:13,636 --> 00:50:15,930 for what you did for me. 597 00:50:22,436 --> 00:50:24,855 I didn't do it for you. 598 00:51:09,275 --> 00:51:11,861 Dufresne: Old Jim carver. 599 00:51:20,327 --> 00:51:22,913 Sebastian frakes. 600 00:51:33,007 --> 00:51:36,010 William "bones" manderly. 601 00:51:37,386 --> 00:51:38,679 Men: Huzzah! 602 00:52:15,549 --> 00:52:17,426 I hope you're pleased with yourself. 603 00:52:20,554 --> 00:52:22,973 I see. We won't be speaking of this again, I presume. 604 00:52:24,642 --> 00:52:27,186 Well, before we close the lid on this and put it in the ground, 605 00:52:27,353 --> 00:52:28,771 one last question if you will, 606 00:52:28,938 --> 00:52:30,814 just to satisfy my curiosity. 607 00:52:34,151 --> 00:52:36,445 When you and miss Guthrie were plotting this little coup, 608 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 when she asked you, "well, shit, Anne, 609 00:52:39,365 --> 00:52:41,760 what makes you think old Jack will go along with this plan of ours 610 00:52:41,784 --> 00:52:43,104 and not plead the truth to his men 611 00:52:43,243 --> 00:52:45,829 as he's most certainly going to feel duty-bound to do?" 612 00:52:45,996 --> 00:52:48,749 What did you say? 613 00:52:48,916 --> 00:52:52,044 I told her given the choice between them and me... 614 00:52:53,796 --> 00:52:55,297 You'd choose me. 615 00:52:57,049 --> 00:52:58,842 That's very fucking touching. 616 00:53:02,012 --> 00:53:03,305 And the captain? 617 00:53:03,472 --> 00:53:05,742 The two of you come up with some idea how to deal with him 618 00:53:05,766 --> 00:53:07,768 when he returns and finds out about all this? 619 00:53:09,645 --> 00:53:12,523 You don't know where he's gone, do you? 620 00:53:16,819 --> 00:53:18,570 He ain't coming back. 42863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.