All language subtitles for Black.Sails.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,169 --> 00:02:51,671 Billy: Captain? 2 00:02:53,047 --> 00:02:55,716 We're steady at six knots, north by northeast. 3 00:02:57,843 --> 00:02:59,720 You don't trust me, do you? 4 00:03:03,265 --> 00:03:05,977 With any luck, we'll sight the andromache soon. 5 00:03:07,520 --> 00:03:10,314 The battle will begin. 6 00:03:10,481 --> 00:03:14,110 You and I will have our roles to play. 7 00:03:16,028 --> 00:03:19,573 We have the chance for a few minutes' honesty first. 8 00:03:21,659 --> 00:03:23,327 Honesty? 9 00:03:28,249 --> 00:03:29,834 Men died yesterday 10 00:03:30,001 --> 00:03:32,628 careening our ship faster than was safe. 11 00:03:32,795 --> 00:03:34,463 Men are going to die today 12 00:03:34,630 --> 00:03:36,215 attacking that merchant ship out there 13 00:03:36,382 --> 00:03:39,802 and they'll die not knowing it was all based on a lie. 14 00:03:39,969 --> 00:03:41,762 A lie? 15 00:03:41,929 --> 00:03:43,949 We don't even know if the urca's schedule is accurate. 16 00:03:43,973 --> 00:03:45,725 We're completely relying on the cook. 17 00:03:45,891 --> 00:03:48,644 How can you just pretend you have no doubts about any of this? 18 00:03:48,811 --> 00:03:50,396 Years of practice. 19 00:03:51,689 --> 00:03:53,315 There's always doubt, Billy. 20 00:03:53,482 --> 00:03:54,775 No sane man would deny that. 21 00:03:54,942 --> 00:03:58,320 No good captain would acknowledge it. 22 00:03:58,487 --> 00:04:00,531 Take our present route, for instance. 23 00:04:00,698 --> 00:04:02,950 We tacked north by northeast, 24 00:04:03,117 --> 00:04:05,494 along andromache's best point of sail. 25 00:04:05,661 --> 00:04:08,330 If you're Bryson, that's the smart course. 26 00:04:08,497 --> 00:04:09,540 Yeah... 27 00:04:09,707 --> 00:04:11,500 Well, he knows that I know that. 28 00:04:11,667 --> 00:04:14,211 So wouldn't he have at least considered heading northwest 29 00:04:14,378 --> 00:04:17,798 to follow the coast, lose us in the dark? 30 00:04:17,965 --> 00:04:21,886 Or due east on the chance that we might sail right past him? 31 00:04:22,053 --> 00:04:25,598 There must be at least one chance in three 32 00:04:25,765 --> 00:04:27,475 that that horizon will remain bare 33 00:04:27,641 --> 00:04:30,686 and we'll never see the andromache again. 34 00:04:30,853 --> 00:04:33,773 That's the truth. 35 00:04:33,939 --> 00:04:36,025 But what good would that knowledge do 36 00:04:36,192 --> 00:04:40,738 for any man on this crew trying to focus on doing his job? 37 00:04:42,490 --> 00:04:45,868 This crew needs certainty, 38 00:04:46,035 --> 00:04:48,120 and I need their support to achieve an end 39 00:04:48,287 --> 00:04:51,707 which is in all our best interests. 40 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 So we dance the dance. 41 00:04:57,713 --> 00:05:01,634 Never was there a Caesar that couldn't sing the tune. 42 00:05:01,801 --> 00:05:04,428 Who's Mrs. Barlow? 43 00:05:11,685 --> 00:05:14,146 You've heard the stories, haven't you? 44 00:05:14,313 --> 00:05:17,733 She's a witch who pledged my soul to the devil 45 00:05:17,900 --> 00:05:19,735 and anoints me with the blood of infants 46 00:05:19,902 --> 00:05:21,237 to keep me safe in battle. 47 00:05:21,403 --> 00:05:25,574 - Come on, I'm not stupid. - No, you're not. 48 00:05:25,741 --> 00:05:29,411 So you can probably guess it isn't as much fun 49 00:05:29,578 --> 00:05:31,914 to tell stories about how your captain makes a home 50 00:05:32,081 --> 00:05:35,376 with a nice puritan woman who shares his love of books. 51 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 Is that the truth? 52 00:05:42,967 --> 00:05:44,093 Man: Sails! 53 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 Man your posts! 54 00:05:46,137 --> 00:05:48,013 Man #2: Posts! 55 00:05:48,180 --> 00:05:49,598 Man #3: Have a look. 56 00:05:49,765 --> 00:05:51,433 Man: It's the andromache! 57 00:06:13,247 --> 00:06:15,541 Well, this is a stupid fucking idea. 58 00:06:15,708 --> 00:06:18,544 Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing. 59 00:06:18,711 --> 00:06:20,796 If we don't find a way to earn an income and soon, 60 00:06:20,963 --> 00:06:23,757 we will lose what little we have left of a crew. 61 00:06:23,924 --> 00:06:25,634 Or worse yet, we will be eaten 62 00:06:25,801 --> 00:06:28,429 by what little we have left of a crew. 63 00:06:28,596 --> 00:06:30,639 Wish me luck. 64 00:06:30,806 --> 00:06:32,349 You gave him permission, dear. 65 00:06:32,516 --> 00:06:33,893 We must stand by our word. 66 00:06:34,059 --> 00:06:37,313 But I said he could put one finger in my bum, not three. 67 00:06:37,479 --> 00:06:40,316 Then next time, charge him by the digit. 68 00:06:40,482 --> 00:06:42,651 Mrs. Mapleton, a word, please. 69 00:06:42,818 --> 00:06:44,695 What the fuck are you doing here? 70 00:06:44,862 --> 00:06:46,989 Mr. Noonan expressly forbade it, did he not? 71 00:06:47,156 --> 00:06:50,659 It turns out Mr. Noonan has had a change of heart. 72 00:06:54,955 --> 00:06:57,458 A transfer? What is this? 73 00:06:57,625 --> 00:06:59,376 It means, madam, that the dispute 74 00:06:59,543 --> 00:07:01,921 over the whore with Mr. Noonan has been settled 75 00:07:02,087 --> 00:07:04,506 through an agreement to purchase this establishment 76 00:07:04,673 --> 00:07:07,009 from him... by us. 77 00:07:07,176 --> 00:07:10,721 - Noonan sold you the inn? - Yes, ma'am. 78 00:07:10,888 --> 00:07:12,598 And where is he now? 79 00:07:13,849 --> 00:07:16,185 From the tone in his voice, it sounded as if Mr. Noonan 80 00:07:16,352 --> 00:07:18,062 couldn't wait to be rid of this place 81 00:07:18,229 --> 00:07:20,689 and of its screeching pig of a bawd. 82 00:07:21,690 --> 00:07:23,734 His words, not mine. 83 00:07:23,901 --> 00:07:26,195 The last I saw him, he was seeking passage to port royal 84 00:07:26,362 --> 00:07:28,072 and then to who knows where. 85 00:07:28,239 --> 00:07:30,616 You're telling me that Mr. Noonan, 86 00:07:30,783 --> 00:07:32,785 who just a few hours ago had the intent 87 00:07:32,952 --> 00:07:34,828 of seeing your captain beaten to a pulp, 88 00:07:34,995 --> 00:07:39,041 that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work? 89 00:07:39,208 --> 00:07:40,542 Yes. 90 00:07:40,709 --> 00:07:42,169 And you expect me to accept it 91 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 based on a piece of paper and your word? 92 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 And to keep my mouth shut about it 93 00:07:46,382 --> 00:07:49,677 when any half-wit can see that there's foul play at hand? 94 00:07:49,843 --> 00:07:51,095 Yes. 95 00:07:52,388 --> 00:07:53,973 I want a raise. 96 00:07:54,139 --> 00:07:56,475 - What did you make before? - Three percent of gross. 97 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 I'll give you 40. 98 00:07:58,519 --> 00:08:01,230 Welcome aboard, Sonny. 99 00:08:09,029 --> 00:08:11,240 We are the proud new owners of a brothel. 100 00:08:13,617 --> 00:08:15,869 Let's hope no one notices. 101 00:08:17,705 --> 00:08:20,249 No one has seen or heard from Scott all morning. 102 00:08:20,416 --> 00:08:23,210 He must have left with Bryson. 103 00:08:23,377 --> 00:08:25,855 You're certain he said nothing to you about why he would do this? 104 00:08:25,879 --> 00:08:28,674 Nothing, ma'am. Before I knew what was happening... 105 00:08:28,841 --> 00:08:30,652 Get my horse ready. I'm going to see my father. 106 00:08:30,676 --> 00:08:32,436 I want to know what the fuck's going on here. 107 00:08:41,103 --> 00:08:42,104 Hello. 108 00:08:42,271 --> 00:08:44,148 What the fuck are you doing in my office? 109 00:08:44,315 --> 00:08:46,275 Flint stashed me here. 110 00:08:46,442 --> 00:08:47,943 Presumably to stop what's in my head 111 00:08:48,110 --> 00:08:50,362 from spilling onto the deck of the andromache. 112 00:08:51,780 --> 00:08:54,450 Oh, that's Randall. 113 00:08:54,616 --> 00:08:56,618 Why is Randall lying on my sofa? 114 00:08:58,370 --> 00:09:00,450 Well, he's not exactly going to be leading the charge 115 00:09:00,581 --> 00:09:01,957 after the day he had yesterday. 116 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 Why are you chained to him? 117 00:09:04,626 --> 00:09:06,462 So I don't try to run. 118 00:09:07,880 --> 00:09:09,381 Thank you. 119 00:09:14,762 --> 00:09:18,640 Sorry, have I done something to you? 120 00:09:18,807 --> 00:09:20,184 Excuse me? 121 00:09:20,351 --> 00:09:22,770 Well, you seem to harbor quite a bit of anger towards me, 122 00:09:22,936 --> 00:09:24,813 and considering we hardly even know each other, 123 00:09:24,980 --> 00:09:26,750 I'm wondering if there's something I'm missing. 124 00:09:26,774 --> 00:09:29,526 Flint and his crew offer you a life of freedom and prosperity 125 00:09:29,693 --> 00:09:31,695 for which you repay them by stealing the product 126 00:09:31,862 --> 00:09:34,341 of months of their labor and sacrifice. But you're not finished. 127 00:09:34,365 --> 00:09:35,842 Then you lure Max into your selfish scheme. 128 00:09:35,866 --> 00:09:36,992 Hold on. 129 00:09:37,159 --> 00:09:39,036 I specifically tried to talk her out 130 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 of getting wrapped up in my selfish scheme. 131 00:09:41,330 --> 00:09:44,666 I know all I need to know about the kind of man you are. 132 00:09:44,833 --> 00:09:48,587 Ma'am, you should come outside right away. 133 00:09:50,089 --> 00:09:52,341 Richard: For years, we've all profited in this place, 134 00:09:52,508 --> 00:09:55,677 trading on the stability of my family's name. 135 00:09:55,844 --> 00:09:59,348 But unfortunately, our circumstances have changed. 136 00:09:59,515 --> 00:10:04,061 A fortnight ago, his majesty's Navy attempted to place me under arrest. 137 00:10:06,021 --> 00:10:08,690 I am, since that day, a fugitive 138 00:10:08,857 --> 00:10:11,235 marked for execution by the crown. 139 00:10:13,070 --> 00:10:15,656 Unbeknownst to me, my family in Boston 140 00:10:15,823 --> 00:10:18,909 learned of this and ordered captain Bryson 141 00:10:19,076 --> 00:10:20,828 to liquidate our holdings here. 142 00:10:20,994 --> 00:10:22,639 Man: What about our goods? 143 00:10:22,663 --> 00:10:26,041 I convinced him to leave behind the contents of our warehouse, 144 00:10:26,208 --> 00:10:28,377 but that is all. 145 00:10:28,544 --> 00:10:30,003 To those of you owed credit 146 00:10:30,170 --> 00:10:32,923 or for whom we held goods on consignment, 147 00:10:33,090 --> 00:10:37,845 I leave it to my daughter to see you made whole as best we can. 148 00:10:38,011 --> 00:10:40,889 But once that is settled, our business with you 149 00:10:41,056 --> 00:10:42,599 must be considered complete. 150 00:10:44,268 --> 00:10:47,438 I'm very sorry. Godspeed to you all. 151 00:10:47,604 --> 00:10:49,940 Man #2: I want my money back! 152 00:11:01,910 --> 00:11:04,621 We aren't closing on her! 153 00:11:08,792 --> 00:11:10,794 I said to raise all the canvas! 154 00:11:10,961 --> 00:11:14,631 - What's our speed? - Sails are all raised! 155 00:11:14,798 --> 00:11:16,175 No, they're not. 156 00:11:16,341 --> 00:11:18,427 Where are my t'gallants on the main and mizzen? 157 00:11:18,594 --> 00:11:20,074 De groot: Captain, we're fully loaded. 158 00:11:20,137 --> 00:11:22,222 If we raise the t'gallants, the mast won't hold. 159 00:11:22,389 --> 00:11:24,933 Man: Stand by to stretch that starboard! 160 00:11:32,608 --> 00:11:34,359 Time. 161 00:11:37,029 --> 00:11:39,781 Present speed: Six knots. 162 00:11:39,948 --> 00:11:42,951 We need at least another knot if we're to catch up by dark. 163 00:11:48,790 --> 00:11:50,751 - Raise the t'gallants. - Captain... 164 00:11:50,918 --> 00:11:53,146 Shift aft the back stays if you're worried about the masts. 165 00:11:53,170 --> 00:11:54,713 Shift 'em to the stern if you have to. 166 00:11:54,880 --> 00:11:56,608 Even if the back stays hold at such an angle, 167 00:11:56,632 --> 00:11:58,467 and I wager they won't, the load on the sails 168 00:11:58,634 --> 00:12:00,653 will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow. 169 00:12:00,677 --> 00:12:01,762 She'll hold. 170 00:12:01,929 --> 00:12:04,056 Hard enough to shake loose the rigging entirely. 171 00:12:04,223 --> 00:12:08,602 Captain, Mr. De groot makes a good point. 172 00:12:08,769 --> 00:12:11,313 The speed we'll pick up will come with dire risks for the ship. 173 00:12:13,524 --> 00:12:16,818 But I think she can take it. 174 00:12:20,280 --> 00:12:23,534 Mr. De groot, quickly, please. 175 00:12:23,700 --> 00:12:26,745 - Raise the t'gallants! - Man: Raise the t'gallants! 176 00:12:33,544 --> 00:12:36,505 Brace up another five degrees! 177 00:12:36,672 --> 00:12:39,675 - Five degrees! - Five degrees! 178 00:12:44,555 --> 00:12:46,014 Bring her up into it. 179 00:13:01,029 --> 00:13:02,948 More! 180 00:13:04,283 --> 00:13:06,785 Brace up a little more! 181 00:13:06,952 --> 00:13:08,120 More! 182 00:13:10,956 --> 00:13:12,082 That's well! 183 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 - That's well. - Man #2: Hold on! 184 00:13:26,555 --> 00:13:28,515 Now bring her up into it. 185 00:13:31,935 --> 00:13:34,855 More, damn it. 186 00:13:50,996 --> 00:13:52,623 Aye, captain! 187 00:13:53,624 --> 00:13:55,083 There. 188 00:13:55,250 --> 00:13:57,044 Hold it there. Hold her tight. 189 00:14:00,756 --> 00:14:03,091 A speed! Galn, please! 190 00:14:03,258 --> 00:14:05,469 Time! 191 00:14:07,471 --> 00:14:09,723 Seven and a half knots! 192 00:14:18,857 --> 00:14:22,235 All right, ladies, get some rest. 193 00:14:22,402 --> 00:14:26,073 In a few hours, things are gonna get awfully interesting. 194 00:14:41,296 --> 00:14:43,256 Good morning, dear. 195 00:14:45,926 --> 00:14:47,928 "Orders from Boston, 196 00:14:48,095 --> 00:14:51,264 unbeknownst to me." 197 00:14:51,431 --> 00:14:53,684 You sent Bryson away. 198 00:14:53,850 --> 00:14:54,935 Yes. 199 00:14:55,102 --> 00:14:57,688 You lied to my face, you shit. 200 00:14:57,854 --> 00:15:00,649 And what choice did you leave me? 201 00:15:00,816 --> 00:15:03,402 You let flint seduce you 202 00:15:03,568 --> 00:15:06,321 into his madness about the Spanish galleon 203 00:15:06,488 --> 00:15:08,657 all in furtherance of the fantasy 204 00:15:08,824 --> 00:15:10,992 that you can resist English rule, 205 00:15:11,159 --> 00:15:15,497 that your authority in this place is yours to do with as you please. 206 00:15:15,664 --> 00:15:18,083 I am more to this place than you ever were. 207 00:15:18,250 --> 00:15:19,584 You are a child. 208 00:15:20,961 --> 00:15:23,463 I'm fully aware that captain flint 209 00:15:23,630 --> 00:15:26,883 left in pursuit of the andromache last night. 210 00:15:27,050 --> 00:15:28,385 But you should know 211 00:15:28,552 --> 00:15:30,595 captain Bryson sailed the velasco route 212 00:15:30,762 --> 00:15:32,681 for 10 years and was never boarded. 213 00:15:32,848 --> 00:15:34,349 Not once. 214 00:15:36,476 --> 00:15:39,855 Flint will be returning either empty-handed or not at all. 215 00:15:40,021 --> 00:15:42,315 This treasure galleon business is over. 216 00:15:42,482 --> 00:15:44,651 As for our future here, 217 00:15:44,818 --> 00:15:47,112 I am working on a deal that'll make a safe place 218 00:15:47,279 --> 00:15:49,156 for us among the farmers in the interior. 219 00:15:49,322 --> 00:15:51,074 When the pirates are gone, 220 00:15:51,241 --> 00:15:53,410 the landowners will drive commerce here. 221 00:15:53,577 --> 00:15:56,037 They'll be indispensable to the lords and to whitehall, 222 00:15:56,204 --> 00:15:58,540 and so we will make allies of them. 223 00:15:58,707 --> 00:16:02,002 We will adapt and we will survive. 224 00:16:02,169 --> 00:16:05,964 I won't ask you to walk out with me right now. 225 00:16:06,131 --> 00:16:08,216 I know your pride would never permit it. 226 00:16:09,718 --> 00:16:11,720 The Barlow cunt who was supposed to watch over you, 227 00:16:11,887 --> 00:16:14,473 that's flint's problem. 228 00:16:14,639 --> 00:16:16,975 But Scott... 229 00:16:17,142 --> 00:16:18,982 What the fuck did you have to threaten him with 230 00:16:19,060 --> 00:16:20,604 to get him to betray me? 231 00:16:23,315 --> 00:16:26,318 We talked like men and he saw reason. 232 00:16:27,486 --> 00:16:29,571 Fuck you. 233 00:16:38,955 --> 00:16:42,751 I've been sayin' it. You ain't been listening. 234 00:16:42,918 --> 00:16:44,211 And now it's come to pass. 235 00:16:44,377 --> 00:16:46,463 The day that gentleman and his daughter 236 00:16:46,630 --> 00:16:48,465 tell you that the money they took 237 00:16:48,632 --> 00:16:50,467 ain't never coming back. 238 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 Lilywhite: Yeah, that were just fucking theft! 239 00:16:56,348 --> 00:16:57,891 Right now, that little girl 240 00:16:58,058 --> 00:17:00,018 is sitting in there counting your money 241 00:17:00,185 --> 00:17:02,062 and laughing her scrawny ass off 242 00:17:02,229 --> 00:17:05,106 on how much she has lifted out of your pockets. 243 00:17:06,691 --> 00:17:10,111 Well, I say good riddance, yeah! 244 00:17:16,451 --> 00:17:18,995 I thought my men could help keep tempers from boiling over, 245 00:17:19,162 --> 00:17:20,831 for a while at least. 246 00:17:20,997 --> 00:17:23,500 But for those owed money out there, 247 00:17:23,667 --> 00:17:25,794 it's only a matter of time before their tempers 248 00:17:25,961 --> 00:17:27,921 can no longer be held in check. 249 00:17:28,088 --> 00:17:30,465 Now, if I may, I suggest an announcement 250 00:17:30,632 --> 00:17:32,050 of payments to settle debts. 251 00:17:32,217 --> 00:17:33,617 The longer it takes them to hear it, 252 00:17:33,718 --> 00:17:35,518 the more fuel lilywhite can throw on the fire. 253 00:17:35,679 --> 00:17:37,347 I can't pay them all. 254 00:17:38,557 --> 00:17:40,642 You're short? 255 00:17:40,809 --> 00:17:42,686 How short? 256 00:17:42,853 --> 00:17:45,939 Well, get out your books, then. 257 00:17:46,106 --> 00:17:48,984 Certain crews may defer their debts if I ask them. 258 00:17:49,150 --> 00:17:52,779 Any leads you have on future scores would soften the blow. 259 00:17:52,946 --> 00:17:54,865 Troublemakers we need to pay off first... 260 00:17:57,659 --> 00:17:59,452 I'm not winding things up here. 261 00:17:59,619 --> 00:18:01,371 My business continues. 262 00:18:02,998 --> 00:18:06,626 Captain naft of the intrepid. Mr. Walker, her quartermaster. 263 00:18:06,793 --> 00:18:09,588 Captain Lawrence of the black hind and Mr. Harrison. 264 00:18:09,754 --> 00:18:12,507 And our friend Mr. Frasier. Get them all here now. 265 00:18:13,717 --> 00:18:14,926 Miss Guthrie? 266 00:18:16,845 --> 00:18:19,472 I'm not sure you recognize the gravity of this situation. 267 00:18:19,639 --> 00:18:23,476 Have a drink. Relax. 268 00:18:23,643 --> 00:18:25,645 Everything's under control. 269 00:18:29,691 --> 00:18:33,653 She's fucking done! That Guthrie cunt is done. 270 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Have you not heard? 271 00:18:38,742 --> 00:18:40,368 We've heard. 272 00:18:40,535 --> 00:18:42,662 Well, then what the fuck are we doing in here? 273 00:18:42,829 --> 00:18:44,557 At the moment, I'm remembering what it feels like 274 00:18:44,581 --> 00:18:45,790 to have food in my belly. 275 00:18:45,957 --> 00:18:48,376 - Care to join us? - Jesus, Jack. 276 00:18:48,543 --> 00:18:51,379 We're free of her. Free to hunt again. 277 00:18:51,546 --> 00:18:54,090 So get off your ass and find us a ship. 278 00:18:54,257 --> 00:18:56,927 To assume that we've seen the last of Eleanor Guthrie 279 00:18:57,093 --> 00:18:59,304 is, well, not to know her. 280 00:18:59,471 --> 00:19:01,198 The fact that she appears to have captain hornigold 281 00:19:01,222 --> 00:19:03,725 and his men propping her up only adds to my conviction. 282 00:19:03,892 --> 00:19:06,561 Right now, we'd do well to keep our mouths shut, 283 00:19:06,728 --> 00:19:09,022 be thankful we have some income from this place, 284 00:19:09,189 --> 00:19:11,232 for the moment, and bide our time. 285 00:19:11,399 --> 00:19:12,567 Fuck that. 286 00:19:12,734 --> 00:19:15,445 She's got no ships. She's got no business. 287 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 That means she's out. 288 00:19:17,364 --> 00:19:21,534 And I'm going over there to make sure she knows it. 289 00:19:21,701 --> 00:19:23,244 Captain? 290 00:19:27,540 --> 00:19:29,751 I'll be upstairs. 291 00:19:34,881 --> 00:19:37,258 Well, then, fuck you both. 292 00:19:37,425 --> 00:19:39,302 Who's with me? 293 00:19:41,930 --> 00:19:44,265 Nothing can ever be simple. 294 00:19:44,432 --> 00:19:47,352 I can make it simple. 295 00:19:47,519 --> 00:19:50,939 Darling, this is a lovely stopgap, 296 00:19:51,106 --> 00:19:53,358 but if we are to ever hunt as a proper crew again, 297 00:19:53,525 --> 00:19:56,611 we will need, well, a crew. 298 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 Right now, those men are all we have. 299 00:19:59,531 --> 00:20:02,450 It's unfortunate, perhaps, but no less a reality. 300 00:20:05,328 --> 00:20:07,598 Why don't we take advantage of Mr. Hamund's momentary distraction 301 00:20:07,622 --> 00:20:09,742 and have Mrs. Mapleton tend to the whore on the beach? 302 00:20:25,098 --> 00:20:27,475 - Man: Two six! - Heave! 303 00:20:27,642 --> 00:20:29,185 - Two six! - Heave! 304 00:20:29,352 --> 00:20:30,937 - Two six! - Heave! 305 00:20:31,104 --> 00:20:34,482 Stand by! Stand by! 306 00:20:56,755 --> 00:20:58,923 Ahem. 307 00:20:59,090 --> 00:21:00,842 Yes, Mr. Hayes? 308 00:21:01,009 --> 00:21:02,929 The walrus will be upon us in roughly four hours, 309 00:21:03,053 --> 00:21:04,387 present speed. 310 00:21:04,554 --> 00:21:06,347 I assume preparations have been made. 311 00:21:06,514 --> 00:21:08,058 Yes, sir. 312 00:21:08,224 --> 00:21:10,310 And the shipment of China plate? 313 00:21:11,436 --> 00:21:12,937 I beg your pardon? 314 00:21:13,104 --> 00:21:16,232 We have 70 plates of Chinese porcelain in the hold, 315 00:21:16,399 --> 00:21:19,944 which I have undertaken to deliver to Boston unharmed. 316 00:21:22,030 --> 00:21:25,200 May I suggest more straw in the chest? 317 00:21:26,201 --> 00:21:27,452 Yes, sir. 318 00:21:30,538 --> 00:21:32,332 He's certain this is all we have? 319 00:21:32,499 --> 00:21:34,209 We emptied the girl before we careened her. 320 00:21:34,375 --> 00:21:36,377 This is the best I could do before we set sail. 321 00:21:36,544 --> 00:21:38,129 Same for food and water, I assume? 322 00:21:38,296 --> 00:21:41,549 Food, water, powder, all of it. 323 00:21:41,716 --> 00:21:44,010 Right. Take it all up top. 324 00:21:44,177 --> 00:21:45,553 No reserves on this one. 325 00:21:45,720 --> 00:21:48,681 Either we take Bryson's ship or we're... 326 00:21:48,848 --> 00:21:52,102 I believe the word you're looking for is "fucked." 327 00:21:52,268 --> 00:21:54,604 - Yeah, thank you. - Yeah. 328 00:21:56,648 --> 00:21:58,274 Dufresne? 329 00:22:00,735 --> 00:22:02,237 You can't be serious. 330 00:22:04,280 --> 00:22:06,407 Andromache's manned like a warship. 331 00:22:06,574 --> 00:22:09,202 60 men at least, and they're fighters. 332 00:22:09,369 --> 00:22:11,931 So we'll need every body we can muster on this one, yours included. 333 00:22:11,955 --> 00:22:13,540 Come on. 334 00:22:31,141 --> 00:22:33,560 Come on, everything's at sixes and sevens 335 00:22:33,726 --> 00:22:35,270 back at the house 336 00:22:35,436 --> 00:22:37,313 and I have to come and tend to this. 337 00:22:40,942 --> 00:22:42,569 All right. Come on, love. 338 00:22:42,735 --> 00:22:44,737 Here we go. 339 00:22:46,406 --> 00:22:48,158 Open your legs. 340 00:22:50,994 --> 00:22:53,288 Oh, hush, unless you want to find yourself 341 00:22:53,454 --> 00:22:56,499 carrying one of those fools' brats. 342 00:23:03,464 --> 00:23:05,341 Ow! 343 00:23:05,508 --> 00:23:07,260 Get out. 344 00:23:18,813 --> 00:23:21,274 She wasn't using enoughlofion. 345 00:23:39,751 --> 00:23:42,003 You could've left. 346 00:23:44,672 --> 00:23:47,675 When that cunt beat hamund off of you, you could've left. 347 00:23:47,842 --> 00:23:49,636 You didn't. 348 00:23:51,471 --> 00:23:53,890 Thought you could sweet-talk them all, did ya? 349 00:23:54,057 --> 00:23:56,768 What do you care? 350 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 Once, one of them came and put his balls 351 00:23:59,187 --> 00:24:01,689 on my shoulder whilst I was asleep. 352 00:24:01,856 --> 00:24:04,150 Thought it was funny. 353 00:24:04,317 --> 00:24:06,861 Last time he put them anywhere. 354 00:24:13,201 --> 00:24:16,871 If you take it, they'll give it. 355 00:24:18,665 --> 00:24:20,792 Why do you say these things? 356 00:24:22,418 --> 00:24:25,546 You were the one who threw me to them in the first place. 357 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 I only thought they'd kill you. 358 00:24:38,810 --> 00:24:42,021 Lilywhite: Do you feel that soreness between your haunches? 359 00:24:42,188 --> 00:24:43,731 Yeah, well, that's what you get 360 00:24:43,898 --> 00:24:46,401 when you let some cunt who's never raised a sail, 361 00:24:46,567 --> 00:24:49,070 set foot on a deck tell you your business! 362 00:24:50,488 --> 00:24:51,864 Next thing you know, 363 00:24:52,031 --> 00:24:53,408 she'll have her boot on your throat 364 00:24:53,574 --> 00:24:55,660 and her hand in your fucking pocket. 365 00:24:55,827 --> 00:24:57,954 I think he's talking about you. 366 00:24:58,121 --> 00:25:00,724 Lilywhite: That's what you get when you're let some wench tell you... 367 00:25:00,748 --> 00:25:02,542 If you're pretending to remain unconcerned 368 00:25:02,709 --> 00:25:04,919 for my peace of mind, please don't. 369 00:25:05,086 --> 00:25:07,126 It amuses me that you think I would even give a shit 370 00:25:07,255 --> 00:25:09,799 - about your peace of mind. - Silver: Of course. 371 00:25:09,966 --> 00:25:13,386 Still, I don't think you're giving that problem out there its due attention. 372 00:25:14,804 --> 00:25:17,015 Naft and walkerjust arrived. That's everyone. 373 00:25:21,394 --> 00:25:23,771 You've never seen a mob turn, have you? 374 00:25:23,938 --> 00:25:25,440 Funny thing. 375 00:25:25,606 --> 00:25:27,900 The people most surprised when it happens, 376 00:25:28,067 --> 00:25:30,486 usually the ones that gave rise to it in the first place. 377 00:25:33,489 --> 00:25:35,634 Can you join me, please, captain? I want you to hear this, too. 378 00:25:35,658 --> 00:25:37,535 Hamund: Is the cunt still here? 379 00:25:37,702 --> 00:25:40,038 - Out on the street, friend. - Where is she? 380 00:25:45,877 --> 00:25:48,087 It's a rough world out there, isn't it? 381 00:25:51,299 --> 00:25:53,801 Someone opens their mouth, 382 00:25:53,968 --> 00:25:55,678 you can lose everything. 383 00:25:58,973 --> 00:26:01,476 Tell me, lass... 384 00:26:01,642 --> 00:26:03,144 How's it feel? 385 00:26:04,645 --> 00:26:07,023 Out now. 386 00:26:08,900 --> 00:26:10,902 Well, if we're not welcome in here, 387 00:26:11,069 --> 00:26:13,071 I suppose we can go spend more time 388 00:26:13,237 --> 00:26:15,073 with our friend on the beach. 389 00:26:16,783 --> 00:26:20,328 Oh, wonderful lass she is. 390 00:26:21,454 --> 00:26:23,206 So, um... 391 00:26:23,373 --> 00:26:24,749 Resilient. 392 00:26:27,335 --> 00:26:30,713 So appreciative of what she's given. 393 00:26:32,924 --> 00:26:35,134 We'll send her your love. 394 00:26:41,641 --> 00:26:44,185 Come on, boys. 395 00:26:54,570 --> 00:26:56,155 Billy: Gentlemen... 396 00:26:58,241 --> 00:27:00,576 I think we all know what we're up against today, 397 00:27:00,743 --> 00:27:02,286 so let's just get to it. 398 00:27:03,538 --> 00:27:06,457 As we close the distance to the andromache, 399 00:27:06,624 --> 00:27:10,711 the captain believes Bryson will attack port 400 00:27:10,878 --> 00:27:13,589 and set himself for a clean broadside volley. 401 00:27:13,756 --> 00:27:16,092 He'll loose his guns, pay off downwind, 402 00:27:16,259 --> 00:27:17,260 and continue running. 403 00:27:17,427 --> 00:27:18,803 Now, ordinarily, 404 00:27:18,970 --> 00:27:21,055 we would either match him and return fire 405 00:27:21,222 --> 00:27:24,308 or slip into his wake and make a run at his stern. 406 00:27:24,475 --> 00:27:27,019 Unfortunately, we're too outgunned for the former, 407 00:27:27,186 --> 00:27:29,272 and Bryson is too skilled a captain for the latter. 408 00:27:29,439 --> 00:27:30,879 He'll just keep shooting and delaying 409 00:27:31,023 --> 00:27:32,663 and shooting and delaying until nightfall, 410 00:27:32,733 --> 00:27:34,569 at which point he'll just slip away. 411 00:27:35,903 --> 00:27:38,281 So, if we can't shoot at her 412 00:27:38,448 --> 00:27:39,824 and we can't get close to her, 413 00:27:39,991 --> 00:27:41,242 how the hell do we board her? 414 00:27:44,787 --> 00:27:47,665 We go straight at her. 415 00:27:47,832 --> 00:27:50,232 Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. 416 00:27:50,334 --> 00:27:51,878 She'll rake us bow to stem. 417 00:27:52,044 --> 00:27:54,630 Logan: Not to mention we'd be boarding bow to midship. 418 00:27:54,797 --> 00:27:56,299 For all you virgins in the room, 419 00:27:56,466 --> 00:27:58,259 that's also known as fucking suicide. 420 00:27:58,426 --> 00:28:01,137 Billy: Of course we'd need to board alongside her. 421 00:28:01,304 --> 00:28:04,348 We just need captain Bryson to cooperate 422 00:28:04,515 --> 00:28:07,518 and bring the andromache about for us to do so. 423 00:28:07,685 --> 00:28:10,396 And how the hell do we get him to do that? 424 00:28:10,563 --> 00:28:13,691 Mr. Beauclerc is going to convince him. 425 00:28:32,251 --> 00:28:33,794 You're a natural, son. 426 00:28:33,961 --> 00:28:36,201 When this is all over, I'll be lucky to still have a job. 427 00:28:39,300 --> 00:28:41,469 - What... - I keep accounts. 428 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 That's what I'm good at. 429 00:28:45,014 --> 00:28:46,557 Do you see this number here? 430 00:28:46,724 --> 00:28:49,477 That's how much I've saved this crew this last year alone. 431 00:28:49,644 --> 00:28:51,229 Can you say of any other man here 432 00:28:51,395 --> 00:28:52,813 that they've earned as much? 433 00:28:52,980 --> 00:28:55,816 Every man on this crew had a first time. 434 00:28:55,983 --> 00:28:57,235 You're overdue. 435 00:28:57,401 --> 00:28:59,111 But I've never even shot a pistol. 436 00:28:59,278 --> 00:29:01,030 Well, that's all right. 437 00:29:01,197 --> 00:29:03,741 Half the time they don't even fire. 438 00:29:09,789 --> 00:29:11,457 I'm sorry. 439 00:29:14,919 --> 00:29:18,214 Time has come for us to tell those who aim 440 00:29:18,381 --> 00:29:20,550 to make us slaves. 441 00:29:20,716 --> 00:29:23,219 Woman: Mr. Rackham asked me to tend to you. 442 00:29:24,762 --> 00:29:27,056 Lilywhite: Yeah, well, that's what you get. 443 00:29:31,227 --> 00:29:33,854 He said I wasn't to take no for an answer. 444 00:29:40,027 --> 00:29:42,488 They're saying she may be finished. 445 00:29:42,655 --> 00:29:44,073 She's finally got her due. 446 00:29:48,035 --> 00:29:49,704 All I meant is that... 447 00:29:49,870 --> 00:29:53,207 That it should please you after what she did. 448 00:29:53,374 --> 00:29:57,753 You hate her. I hate her. 449 00:29:57,920 --> 00:29:59,714 They all hate her. 450 00:30:01,382 --> 00:30:03,801 Look what's good it's done us. 451 00:30:06,387 --> 00:30:09,432 No captain on this island's ever known that kind of power. 452 00:30:09,599 --> 00:30:12,977 Power that doesn't care how many votes you can tally, 453 00:30:13,144 --> 00:30:15,896 who loves you, who hates you, 454 00:30:16,063 --> 00:30:18,899 who fears you. 455 00:30:19,066 --> 00:30:21,193 Power that just is. 456 00:30:21,360 --> 00:30:23,362 Truth is, 457 00:30:23,529 --> 00:30:26,741 none of us have any right to hate her for it. 458 00:30:26,907 --> 00:30:30,620 She's strong and we're weak. 459 00:30:32,079 --> 00:30:34,081 That's the reality of things here. 460 00:30:37,418 --> 00:30:41,672 And no one down there is strong enough to change anything. 461 00:30:43,049 --> 00:30:44,550 Notyou? 462 00:30:52,266 --> 00:30:53,726 You're not strong enough? 463 00:30:53,893 --> 00:30:55,728 I don't know. 464 00:30:57,063 --> 00:30:59,398 But I think it's time I probably found out. 465 00:31:19,251 --> 00:31:20,753 What if he's wrong? 466 00:31:20,920 --> 00:31:23,589 There's a chance Bryson just keeps running, isn't there? 467 00:31:25,466 --> 00:31:27,760 - That's it, steady. - Right? 468 00:31:29,553 --> 00:31:31,180 Bryson could still gain speed. 469 00:31:31,347 --> 00:31:32,616 I mean, there has to be a chance 470 00:31:32,640 --> 00:31:34,475 this fight will never materialize. 471 00:31:34,642 --> 00:31:36,394 Come on. 472 00:31:36,560 --> 00:31:38,979 Come on, you bitch. 473 00:31:39,146 --> 00:31:41,107 Come on. 474 00:31:49,573 --> 00:31:51,742 There she goes! 475 00:31:57,456 --> 00:31:59,333 Why isn't he attacking? 476 00:31:59,500 --> 00:32:02,712 Because he knows he'll never board us if he does. 477 00:32:02,878 --> 00:32:05,673 I will say this for him. He's no coward. 478 00:32:07,466 --> 00:32:09,510 200 yards, you may fire at will. 479 00:32:22,523 --> 00:32:24,442 I don't think I can do this. 480 00:32:24,608 --> 00:32:25,985 Yes, you can. 481 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Listen. Listen to me. 482 00:32:30,865 --> 00:32:32,742 You will make it through this. 483 00:32:32,908 --> 00:32:35,536 No one eats it their first time over the side. 484 00:32:35,703 --> 00:32:37,848 I'm telling you, it's never happened. Not on this crew. 485 00:32:37,872 --> 00:32:39,832 Don't ask me why, it just is. 486 00:32:39,999 --> 00:32:41,667 Men die all the time. It can't be true. 487 00:32:41,834 --> 00:32:44,044 No, not first-timers. 488 00:32:44,211 --> 00:32:46,130 Name one. 489 00:32:48,215 --> 00:32:49,884 You're gonna be all right. 490 00:32:51,635 --> 00:32:52,970 Come on. 491 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 Damn it. 492 00:32:59,769 --> 00:33:01,103 I hope you know what you're doing. 493 00:33:01,270 --> 00:33:02,897 So do I. 494 00:33:06,442 --> 00:33:09,570 Mr. Beauclerc? Range? 495 00:33:11,322 --> 00:33:12,907 Almost there! 496 00:33:13,073 --> 00:33:14,867 50 more yards, captain! 497 00:33:23,417 --> 00:33:25,211 Fire! 498 00:33:25,377 --> 00:33:26,504 Fire! 499 00:33:26,670 --> 00:33:29,715 Incoming! 500 00:33:29,882 --> 00:33:31,175 Fire! 501 00:33:38,098 --> 00:33:40,100 Get 'em back into the cookroom! 502 00:33:40,267 --> 00:33:42,436 Get 'em back! 503 00:33:42,603 --> 00:33:44,688 We can't take much more of this. 504 00:33:44,855 --> 00:33:47,691 Aye. Mr. Beauclerc! 505 00:33:55,407 --> 00:33:56,534 - Two six! - Heave! 506 00:33:56,700 --> 00:33:57,910 - Two six! - Heave! 507 00:33:58,077 --> 00:34:00,120 Hayes, another volley right away! 508 00:34:00,287 --> 00:34:01,872 Make Cannon ready! 509 00:34:02,039 --> 00:34:04,708 Mr. Burnett, prepare to bear away and bring us into the wind. 510 00:34:06,627 --> 00:34:08,212 Man the braces! 511 00:34:08,379 --> 00:34:10,172 Fire! 512 00:34:14,844 --> 00:34:19,765 Beauclerc, do it! 513 00:34:29,733 --> 00:34:31,026 Stay where you are! 514 00:34:31,193 --> 00:34:33,654 Bring us to starboard before we lose the wind! 515 00:34:42,955 --> 00:34:45,499 - Mr. Harris, take the helm! - Aye, sir! 516 00:34:50,588 --> 00:34:51,797 Fire. 517 00:35:04,727 --> 00:35:06,478 Man: We've lost the wind, captain. 518 00:35:11,358 --> 00:35:13,485 Prepare to repel boarders! 519 00:35:17,031 --> 00:35:19,325 Bring us around to the port side! 520 00:35:19,491 --> 00:35:21,577 On the rails! 521 00:36:20,427 --> 00:36:22,221 Now! 522 00:36:22,388 --> 00:36:24,098 20 yards! At the ready. 523 00:36:24,264 --> 00:36:27,601 Get across the gap, choose your targets! 524 00:36:27,768 --> 00:36:29,979 Pistols at zero range. 525 00:36:30,145 --> 00:36:32,606 Don't waste a shot. 526 00:36:32,773 --> 00:36:33,816 Nets in! 527 00:36:38,028 --> 00:36:40,030 Nets up, nets up, nets up! 528 00:36:41,365 --> 00:36:43,701 Get it! 529 00:36:43,867 --> 00:36:46,453 10 yards! Go, go, go! 530 00:36:46,620 --> 00:36:48,122 Over! Get it over! 531 00:36:48,288 --> 00:36:50,666 Hold, get down! Hold, hold! 532 00:36:50,833 --> 00:36:52,876 Hold! 533 00:37:07,349 --> 00:37:08,851 Go, go, go! 534 00:38:56,083 --> 00:38:57,376 Dufresne? 535 00:39:02,214 --> 00:39:04,258 Jesus. 536 00:39:06,093 --> 00:39:08,554 Come on. 537 00:39:10,931 --> 00:39:12,558 No fucking longer! 538 00:39:15,269 --> 00:39:19,481 Gentlemen, you all heard my father this morning, 539 00:39:19,648 --> 00:39:22,693 that the Guthrie trading operation here in Nassau is dead. 540 00:39:23,777 --> 00:39:25,821 To that, I just have this to add... 541 00:39:25,988 --> 00:39:28,490 Fuck him and fuck that. 542 00:39:30,367 --> 00:39:32,119 Mr. Frasier, you hold a charter 543 00:39:32,286 --> 00:39:33,930 from the Massachusetts bay provincial authority 544 00:39:33,954 --> 00:39:36,081 to ship rare items abroad, is that correct? 545 00:39:36,248 --> 00:39:38,333 That's correct, yes. 546 00:39:38,500 --> 00:39:40,794 And, theoretically, that charter should pass muster 547 00:39:40,961 --> 00:39:42,921 at any customshouse in the colonies, yes? 548 00:39:43,088 --> 00:39:46,633 Well, I suppose so, but... 549 00:39:46,800 --> 00:39:49,803 Gentlemen, by my count, 550 00:39:49,970 --> 00:39:51,722 the black hind and the intrepid 551 00:39:51,889 --> 00:39:54,391 have accumulated prizes totaling approximately 552 00:39:54,558 --> 00:39:57,728 1,600 pieces of eight since the new year. 553 00:39:57,895 --> 00:40:01,648 That's gross. That's both ships. 554 00:40:01,815 --> 00:40:03,960 That barely exceeds your operating costs over the same time. 555 00:40:03,984 --> 00:40:05,485 If you brought us here to insult us... 556 00:40:05,652 --> 00:40:07,529 It's not an insult, it's a fact. 557 00:40:07,696 --> 00:40:10,365 You command the two least profitable ships on the island 558 00:40:10,532 --> 00:40:12,326 as a function of basic arithmetic. 559 00:40:13,869 --> 00:40:16,705 But they are ships, and large ones at that. 560 00:40:16,872 --> 00:40:19,791 At this table, we have a legitimate front. 561 00:40:19,958 --> 00:40:23,337 We have ships and crews that can ferry heavy cargo. 562 00:40:23,503 --> 00:40:26,089 We have relationships with the merchants and customs men 563 00:40:26,256 --> 00:40:27,841 that kept my father's trade moving. 564 00:40:28,008 --> 00:40:29,819 Your father said he'll take no part in any further... 565 00:40:29,843 --> 00:40:32,054 They're my relationships now. 566 00:40:35,098 --> 00:40:38,518 We're going to recreate my father's system here... 567 00:40:38,685 --> 00:40:41,188 Without my father. 568 00:40:41,355 --> 00:40:44,358 A consortium, with all of you sharing in the profits. 569 00:40:47,945 --> 00:40:50,530 - You're mad. - How so? 570 00:40:50,697 --> 00:40:53,992 My men aren't merchant sailors. They're hunters. 571 00:40:54,159 --> 00:40:56,745 Yes, but they're bad at it, Geoffrey. 572 00:40:56,912 --> 00:40:58,152 What good is that doing anyone? 573 00:40:58,247 --> 00:40:59,873 I put this to them, they'll vote me out 574 00:41:00,040 --> 00:41:01,291 before I stop to take a breath. 575 00:41:01,458 --> 00:41:03,258 I'm amazed they haven't voted you out already, 576 00:41:03,335 --> 00:41:05,712 given the shit prizes you've been chasing. 577 00:41:05,879 --> 00:41:08,423 Your men will earn three times as much in half the time 578 00:41:08,590 --> 00:41:12,219 not facing a single sword or pistol in the process. 579 00:41:12,386 --> 00:41:14,066 You're telling me that you can't sell that? 580 00:41:14,137 --> 00:41:16,098 I can sell that. 581 00:41:22,312 --> 00:41:23,981 And you're supporting this? 582 00:41:27,985 --> 00:41:29,945 I don't know. Am I? 583 00:41:30,112 --> 00:41:31,321 None of this matters 584 00:41:31,488 --> 00:41:33,657 unless we can get people to agree to sell through us. 585 00:41:33,824 --> 00:41:37,202 We need a respected captain to stand up and bless it. 586 00:41:37,369 --> 00:41:40,998 And we need a strong captain to ensure that no one dares fuck with us. 587 00:41:41,164 --> 00:41:42,666 You're both. 588 00:41:44,751 --> 00:41:46,378 You know that I want nothing more 589 00:41:46,545 --> 00:41:49,464 than to make this place strong and stable. 590 00:41:49,631 --> 00:41:53,051 I think you want the same things. 591 00:41:53,218 --> 00:41:55,637 Bless this endeavor and we can have them. 592 00:41:57,389 --> 00:41:58,598 I'll do that... 593 00:42:00,559 --> 00:42:02,769 The moment you lift the ban on captain vane. 594 00:42:03,937 --> 00:42:06,565 - Excuse me? - Listen to that mob outside. 595 00:42:06,732 --> 00:42:08,984 They're tired of your edicts, your rule by fear. 596 00:42:09,151 --> 00:42:12,070 They believe you to be a tyrant in a petticoat. 597 00:42:12,237 --> 00:42:15,615 Your action against captain vane is, to them, the most egregious case. 598 00:42:15,782 --> 00:42:17,010 You want me to lift the ban on Charles vane 599 00:42:17,034 --> 00:42:18,970 to appease a handful of malcontents on the street? 600 00:42:18,994 --> 00:42:21,275 Those malcontents will be a problem to anyone in this room 601 00:42:21,330 --> 00:42:23,165 who stands behind you today. 602 00:42:23,332 --> 00:42:25,584 Provocation, even sabotage. 603 00:42:25,751 --> 00:42:27,711 And then you'll ask my men to assume 604 00:42:27,878 --> 00:42:30,005 the responsibility of defending all of you from it. 605 00:42:30,172 --> 00:42:32,652 Charles vane is an animal, as are the men that remain with him. 606 00:42:32,799 --> 00:42:34,679 Because they saw fit to punish a thieving whore. 607 00:42:34,718 --> 00:42:36,988 I'm not about to say otherwise for the benefit of captain lilywhite 608 00:42:37,012 --> 00:42:38,865 or any of the other idiots out there listening to him. 609 00:42:38,889 --> 00:42:40,849 I'm listening to him. 610 00:42:44,019 --> 00:42:46,521 Your commitment to this place is admirable, 611 00:42:46,688 --> 00:42:49,941 but you're young and you're rash. 612 00:42:50,108 --> 00:42:52,486 Show everyone your motive here is for the common good. 613 00:42:52,652 --> 00:42:54,738 Show them that you can be trusted 614 00:42:54,905 --> 00:42:57,991 to keep petty animosity separate from business. 615 00:42:58,158 --> 00:43:01,953 Rescind the ban on captain vane and show me that. 616 00:43:02,120 --> 00:43:04,664 Do it and I'll back you as your father's successor here, 617 00:43:04,831 --> 00:43:07,125 the boss behind all trade. 618 00:43:07,292 --> 00:43:10,170 Until then, I'm sorry. I can't help you. 619 00:43:10,337 --> 00:43:12,714 I won't do it. 620 00:43:13,882 --> 00:43:16,676 You have until dark to come to your senses. 621 00:43:16,843 --> 00:43:19,388 At that point, I will withdraw my men 622 00:43:19,554 --> 00:43:22,849 and the business of the street becomes your business alone. 623 00:43:24,309 --> 00:43:26,978 Good afternoon, gentlemen. 624 00:43:41,076 --> 00:43:42,619 Ah! 625 00:43:43,954 --> 00:43:45,514 Man: Oh, no! Get down! 626 00:44:14,609 --> 00:44:16,528 Man: Take this. 627 00:44:16,695 --> 00:44:18,196 Checked all the dead and injured. 628 00:44:18,363 --> 00:44:20,240 None of them are Bryson. 629 00:44:20,407 --> 00:44:22,951 He only left three men to defend the quarterdeck bunker. 630 00:44:23,118 --> 00:44:24,995 How does that make sense? 631 00:44:25,162 --> 00:44:28,123 Gates: The vanguard are on their way to clear the cargo hold. 632 00:44:28,290 --> 00:44:31,251 Maybe Bryson is hiding down there. 633 00:44:31,418 --> 00:44:33,044 Something's not right. 634 00:44:33,211 --> 00:44:36,006 Captain, the rudder's not responding. 635 00:44:36,173 --> 00:44:38,842 Someone must've cut the mechanism below decks. 636 00:44:41,428 --> 00:44:42,929 Call back the vanguard. 637 00:45:09,456 --> 00:45:11,249 Three men dead on their end, captain. 638 00:45:11,416 --> 00:45:14,878 Perhaps it's time we sent them our terms. 639 00:45:58,838 --> 00:46:01,049 I do apologize for this. 640 00:46:02,592 --> 00:46:06,263 Mr. Guthrie's orders were explicit. 641 00:46:06,429 --> 00:46:10,225 No matter what, I was to make sure that you were on this ship. 642 00:46:10,392 --> 00:46:12,310 This was not the deal. 643 00:46:14,604 --> 00:46:18,066 Assist the andromache to depart unmolested 644 00:46:18,233 --> 00:46:19,651 and you can remain with the girl 645 00:46:19,818 --> 00:46:22,487 and pick up the pieces and explain yourself. 646 00:46:24,072 --> 00:46:27,784 Mr. Scott, you sided with his daughter against him. 647 00:46:27,951 --> 00:46:30,078 You forgot your duty. 648 00:46:30,245 --> 00:46:32,664 You must have known there would be consequences. 649 00:46:34,916 --> 00:46:38,795 But we men of duty must often put our feelings aside... 650 00:46:39,921 --> 00:46:41,965 As you're about to witness. 651 00:46:54,853 --> 00:46:56,271 Do it. 652 00:47:04,112 --> 00:47:05,614 And this one? 653 00:47:36,978 --> 00:47:40,231 At the risk of overstepping my bounds, 654 00:47:40,398 --> 00:47:43,068 I think you should agree to captain hornigold's terms. 655 00:47:45,111 --> 00:47:48,281 Lift the ban. What do you care about... 656 00:47:48,448 --> 00:47:50,158 They're beating her. 657 00:47:51,493 --> 00:47:52,744 She chose it. 658 00:47:52,911 --> 00:47:56,331 "She chose it"? 659 00:47:56,498 --> 00:47:59,668 "She chose it." 660 00:47:59,834 --> 00:48:01,628 I've been repeating those words to myself 661 00:48:01,795 --> 00:48:05,131 for well over a week now and I find them wanting. 662 00:48:05,298 --> 00:48:08,218 Now he asks me to back off Charles, 663 00:48:08,385 --> 00:48:11,388 to proclaim to the world that what happened to Max is acceptable, 664 00:48:11,554 --> 00:48:14,516 to apologize to those animals for having ever said otherwise, 665 00:48:14,683 --> 00:48:16,601 and smile while they lord it over me. 666 00:48:16,768 --> 00:48:20,522 To make a dangerous situation a lot less dangerous. 667 00:48:22,691 --> 00:48:24,901 Then convince me. 668 00:48:26,820 --> 00:48:29,906 Convince me that I should betray her a second time... 669 00:48:31,574 --> 00:48:34,536 Because that's what it feels like I would be doing. 670 00:48:36,454 --> 00:48:39,416 Max chose. 671 00:48:39,582 --> 00:48:43,044 Why? I don't know. 672 00:48:43,211 --> 00:48:47,257 Maybe it was spite, maybe it was strength, 673 00:48:47,424 --> 00:48:49,801 maybe it was who the fuck knows what. 674 00:48:49,968 --> 00:48:52,303 To be perfectly honest, I don't care 675 00:48:52,470 --> 00:48:54,305 because the moment I start making choices 676 00:48:54,472 --> 00:48:56,224 based on her decisions, 677 00:48:56,391 --> 00:48:58,768 I've given her a hell of a lot more power over my life 678 00:48:58,935 --> 00:49:01,688 than I am quite comfortable ceding to a perfect stranger. 679 00:49:04,733 --> 00:49:06,901 Guilt is natural. 680 00:49:08,069 --> 00:49:12,449 It also goes away if you let it. 681 00:49:13,700 --> 00:49:16,619 Losing your life's work... 682 00:49:16,786 --> 00:49:19,330 That doesn't go away. 683 00:49:24,586 --> 00:49:26,504 Captain? 684 00:49:26,671 --> 00:49:29,215 Charles? 685 00:49:29,382 --> 00:49:33,720 Do I understand correctly that you've requested a skiff? 686 00:49:33,887 --> 00:49:35,889 I suppose that's none of my business, 687 00:49:36,055 --> 00:49:40,059 but you do realize that we may be able to hunt again soon. 688 00:49:40,226 --> 00:49:42,437 What I'm hearing is all second and thirdhand, 689 00:49:42,604 --> 00:49:46,357 but something is happening in that tavern. 690 00:49:47,358 --> 00:49:49,652 Our problem isn't in there. 691 00:49:49,819 --> 00:49:51,613 Never was. 692 00:49:55,742 --> 00:49:57,869 What the hell are you talking about? 693 00:49:58,036 --> 00:50:00,205 Chaz? 694 00:50:05,502 --> 00:50:07,545 Where are you going? 695 00:50:12,634 --> 00:50:13,968 Where is he? 696 00:50:14,135 --> 00:50:15,512 Gates: He's in a reinforced hold 697 00:50:15,678 --> 00:50:17,013 directly beneath us here. 698 00:50:17,180 --> 00:50:18,973 Forward end of the lower gun deck. 699 00:50:19,140 --> 00:50:22,644 Doors as thick as the outer hull, as is the roof. 700 00:50:22,811 --> 00:50:24,646 Impossible to breach from here. 701 00:50:24,813 --> 00:50:27,649 He's also sitting right in front of a powder magazine, 702 00:50:27,816 --> 00:50:29,692 so if we try to blow our way through, 703 00:50:29,859 --> 00:50:32,195 this whole ship is going down fast. 704 00:50:32,362 --> 00:50:33,780 Unless we can find a way in, 705 00:50:33,947 --> 00:50:35,865 there's no way to get the guns off the boat. 706 00:50:36,032 --> 00:50:39,035 Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds. 707 00:50:39,202 --> 00:50:42,163 And we cannot sail. 708 00:50:42,330 --> 00:50:43,915 And we cannot sail. 709 00:50:45,542 --> 00:50:47,210 It doesn't make sense. 710 00:50:49,838 --> 00:50:51,714 If Bryson wants to force us to withdraw, 711 00:50:51,881 --> 00:50:54,843 what's to stop me from burning the ship once we leave? 712 00:50:57,929 --> 00:51:00,139 We're missing something. 713 00:51:13,361 --> 00:51:15,113 There you are. 714 00:51:16,990 --> 00:51:19,033 Been looking all over for you. 715 00:51:19,200 --> 00:51:21,870 Thought I'd get a head start going through Bryson's papers. 716 00:51:25,748 --> 00:51:27,876 Jameson. 717 00:51:28,042 --> 00:51:30,545 Beg your pardon? 718 00:51:30,712 --> 00:51:33,840 You said no man ever died his first time over the side, 719 00:51:34,007 --> 00:51:36,718 but you forgot about Tom Jameson, 720 00:51:36,885 --> 00:51:39,721 boatswain's mate, about two years back. 721 00:51:39,888 --> 00:51:41,556 That's right. 722 00:51:41,723 --> 00:51:46,144 Also Christian thoms, will Robbins, Jean Dubois, 723 00:51:46,311 --> 00:51:48,229 that Portuguese guy with the lisp... 724 00:51:48,396 --> 00:51:50,815 What was his name? 725 00:51:50,982 --> 00:51:53,067 That is funny. 726 00:51:53,234 --> 00:51:55,570 Thank you... 727 00:51:55,737 --> 00:51:57,238 For doing that. 728 00:51:59,616 --> 00:52:00,783 It helped. 729 00:52:10,668 --> 00:52:13,463 Miranda Barlow? 730 00:52:20,136 --> 00:52:21,596 Man: Away from the hatch! 731 00:52:21,763 --> 00:52:23,598 Everyone! 732 00:52:42,241 --> 00:52:44,786 Captain flint. 733 00:52:58,383 --> 00:53:02,220 He says, "I'm secure in the hold below." 734 00:53:08,768 --> 00:53:13,147 "With 20 of my men. I can wait, but you cannot." 735 00:53:20,238 --> 00:53:22,699 "Before departing, 736 00:53:22,865 --> 00:53:25,994 I sent a message to the captain of the scarborough. 737 00:53:26,160 --> 00:53:28,204 I told him where I was headed, 738 00:53:28,371 --> 00:53:31,290 and I told him where he would find you." 739 00:53:31,457 --> 00:53:34,377 Man: Sail to the east! 740 00:53:38,339 --> 00:53:40,258 Good god. 741 00:53:40,425 --> 00:53:42,385 The scarborough! 742 00:53:45,638 --> 00:53:46,848 Man #2: Look out! 51764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.