All language subtitles for Augurk.Aan.Zee.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:48,039 --> 00:01:49,080 Hey, guys. 4 00:01:50,200 --> 00:01:51,200 Let's roll. 5 00:01:53,240 --> 00:01:57,240 In three, two, one... 6 00:01:57,320 --> 00:02:00,000 It's the weekend! 7 00:02:05,520 --> 00:02:07,400 -A quick pint? -A quick what? 8 00:02:07,480 --> 00:02:08,880 -A pint. -No, prick. 9 00:02:08,960 --> 00:02:10,280 Eight o'clock, half past eight? 10 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 Scrub off this pickle smell first and grab a bite? 11 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 Half past eight, de Waterlooplein. Jef? 12 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 -Yes, a boeng. Cool. -Hey, Wimpy? 13 00:02:16,960 --> 00:02:18,000 What do you think? 14 00:02:18,079 --> 00:02:20,680 Hey fool, don't be an hour late again. 15 00:02:21,200 --> 00:02:22,560 -Later! -One for all... 16 00:02:22,640 --> 00:02:24,440 All get wasted! 17 00:02:45,640 --> 00:02:47,200 Mom, I'm home! 18 00:03:11,720 --> 00:03:12,960 Yoo-hoo! I'm home. 19 00:03:13,720 --> 00:03:15,640 I was just at the neighbor's. 20 00:03:15,720 --> 00:03:19,760 Joop is doing so bad, her heart valve keeps leaking. 21 00:03:19,840 --> 00:03:22,160 They've already put a new one in twice. 22 00:03:22,240 --> 00:03:23,320 You've got mail. 23 00:03:37,480 --> 00:03:40,400 No, nothing special, I'll read that some other time. 24 00:03:45,880 --> 00:03:47,320 It's the grand finale tonight. 25 00:03:48,320 --> 00:03:50,120 -What? -Of The Mole. 26 00:03:51,240 --> 00:03:53,000 I think it's that actress. 27 00:03:53,960 --> 00:03:55,040 Oh... right. 28 00:03:56,120 --> 00:03:57,400 I'm going to Waterlooplein. 29 00:03:57,480 --> 00:03:58,520 No. 30 00:03:59,400 --> 00:04:01,360 Yes, I'm meeting up with the musketeers. 31 00:04:01,440 --> 00:04:04,760 I bought two bags of chips, and a bag of pretzels. 32 00:04:04,840 --> 00:04:06,480 I'll devour those tonight. 33 00:04:09,880 --> 00:04:16,680 She tasted good, wrong, pure. She kept tasting like more. 34 00:04:18,920 --> 00:04:22,079 -Mom! I don't have a towel. Yes. 35 00:04:23,560 --> 00:04:24,680 Mom, towel! 36 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 Come on, Wimpy! 37 00:04:28,640 --> 00:04:30,360 Get him. Come on. 38 00:04:30,440 --> 00:04:33,440 Come on, Wimpy, you got this! 39 00:04:33,520 --> 00:04:36,040 Wimpy, Wimpy, Wimpy! 40 00:04:46,680 --> 00:04:48,840 -Nice! -Let's get some beers, guys. 41 00:04:48,920 --> 00:04:51,800 -Here you go, son. -Nice, thank you. 42 00:04:53,960 --> 00:04:56,480 -Staff coming through. -I'll double it. 43 00:04:56,560 --> 00:04:59,600 -Here. Four beers. -Take it easy, okay? 44 00:04:59,680 --> 00:05:01,400 -Here we go! -Just a little sip. 45 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 One for all... 46 00:05:03,680 --> 00:05:06,160 All get wasted! 47 00:05:06,240 --> 00:05:09,560 She tasted sweet, salt, sour. 48 00:05:09,640 --> 00:05:12,280 She tasted like the summer. 49 00:05:13,120 --> 00:05:16,840 She tasted good, bad, pure. 50 00:05:16,920 --> 00:05:19,320 She kept tasting like more. 51 00:05:20,360 --> 00:05:26,240 It turned 4, 5 AM, and I was in her arms again. 52 00:05:28,040 --> 00:05:30,800 And there was a lot of Spanish fire, 53 00:05:30,880 --> 00:05:33,600 so tomorrow one more time. 54 00:06:14,480 --> 00:06:17,880 Patrick! Are you home? 55 00:06:17,960 --> 00:06:19,680 Yes, mom. I'm home. 56 00:06:50,720 --> 00:06:54,680 I crawled to the shower on my knees. Just in time. One big yellow wave. 57 00:06:54,760 --> 00:07:00,040 I'd love to meet you sometime. I hope you want to see me too. 58 00:07:00,120 --> 00:07:03,720 Mom was mad, she had to mash that crud down the drain with a fork. 59 00:07:03,800 --> 00:07:06,520 And that you would be able to come to Bonaire. 60 00:07:06,600 --> 00:07:08,960 -A fruitful evening, though. -Such a headache. 61 00:07:09,040 --> 00:07:10,640 Listen, you have to go to Bonaire. 62 00:07:13,600 --> 00:07:14,880 It's from your father. 63 00:07:17,440 --> 00:07:18,560 Manuel Arrindell. 64 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Congratulations. 65 00:07:27,640 --> 00:07:29,120 -With what? -Your father. 66 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 At least you have a father, while you thought he was dead. 67 00:07:33,200 --> 00:07:36,560 You fool. The question is whether he should be happy about that. 68 00:07:36,640 --> 00:07:38,040 -Of course he should. -Why? 69 00:07:38,120 --> 00:07:40,200 -Who wouldn't be happy? -What? Not me. 70 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 -If your dead father suddenly lives? -Not me. 71 00:07:42,880 --> 00:07:45,600 -Why? -Because he was an asshole. 72 00:07:48,400 --> 00:07:50,880 I want to go to Zandvoort next week. 73 00:07:52,440 --> 00:07:54,120 The grass needs mowing. 74 00:07:54,200 --> 00:07:57,600 I already have plants for the borders. The shed door needs painting. 75 00:07:57,680 --> 00:08:00,200 I'll do the sanding, you can do the painting. 76 00:08:13,400 --> 00:08:15,520 Have you been peaking around in my drawer? 77 00:08:16,800 --> 00:08:17,840 Why? 78 00:08:19,960 --> 00:08:22,200 Why have you been lying to me for 47 years? 79 00:08:24,800 --> 00:08:26,640 He's not worth it, Patrick. 80 00:08:26,720 --> 00:08:28,320 I have a father, mom. 81 00:08:29,320 --> 00:08:32,200 For 47 years you've been telling me he's dead. 82 00:08:32,679 --> 00:08:34,000 Why? 83 00:08:34,080 --> 00:08:36,880 And why is he suddenly writing me, saying he wants to see me? 84 00:08:36,960 --> 00:08:39,280 Why have you never told me? 85 00:08:40,960 --> 00:08:46,240 Because he's a good-for-nothing Antillean who didn't fulfill his obligations. 86 00:08:46,320 --> 00:08:50,840 A cowardly conceiver. He's an unreliable deadbeat. 87 00:08:50,920 --> 00:08:53,520 Yes, but a living deadbeat who wants to see me now. 88 00:08:53,600 --> 00:08:56,560 No idea why he's suddenly curious about you. 89 00:08:56,640 --> 00:08:59,520 -Well, I'm going to find out then. -What? 90 00:08:59,600 --> 00:09:02,960 My father is trying to contact me and I don't know him. 91 00:09:03,040 --> 00:09:04,720 Not for 47 years. 92 00:09:04,800 --> 00:09:07,240 -It's about time we met. -Nonsense. 93 00:09:07,800 --> 00:09:09,840 You haven't missed him for 47 years. 94 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 Because you've been saying he's dead for 47 years. 95 00:09:12,120 --> 00:09:13,760 For your own good. 96 00:09:13,840 --> 00:09:16,120 I'll decide what's good for me and what isn't. 97 00:09:16,200 --> 00:09:18,840 You're so good at that, deciding what you're good at. 98 00:09:18,920 --> 00:09:21,640 And who gets to mash the puke down the drain again?! 99 00:09:21,720 --> 00:09:25,280 -I'm going to Bonaire, mom. -No way you're going to Bonaire. 100 00:09:25,360 --> 00:09:27,640 I'm really curious what he's up to over there. 101 00:09:27,720 --> 00:09:30,480 Selling drugs, of course, on that damned island. 102 00:09:30,560 --> 00:09:32,200 Oh man, it always stinks over there. 103 00:09:32,280 --> 00:09:36,000 It's scorching hot, it's windy, it's swarming with flies. 104 00:09:36,080 --> 00:09:38,560 It's a terrible island! 105 00:09:38,640 --> 00:09:42,120 I'll see about that with my own eyes, you've lied to me more than once, 106 00:09:42,200 --> 00:09:44,240 so this probably isn't true either. 107 00:09:50,120 --> 00:09:51,280 God damn it. 108 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 I have chocolates. 109 00:10:01,840 --> 00:10:03,960 I was 19, Patrick. 110 00:10:06,120 --> 00:10:08,720 When I passed my final exams, 111 00:10:08,800 --> 00:10:12,000 Grandpa and grandma took me on a trip to Bonaire. 112 00:10:13,400 --> 00:10:18,160 I met Manuel there, and when we got back from that vacation, 113 00:10:18,720 --> 00:10:20,280 I turned out to be pregnant. 114 00:10:21,040 --> 00:10:23,600 Grandpa and grandma wouldn't allow an abortion. 115 00:10:24,840 --> 00:10:27,400 I'd better marry this Manuel, 116 00:10:27,480 --> 00:10:30,560 but he didn't believe that I was pregnant. 117 00:10:31,520 --> 00:10:33,360 He broke up with me. 118 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 There I was, with you in my belly. 119 00:10:40,160 --> 00:10:43,840 Then I decided, to spare you all the fuss, 120 00:10:44,560 --> 00:10:46,120 to start lying 121 00:10:46,880 --> 00:10:51,560 and raise you on my own. 122 00:10:56,320 --> 00:10:58,000 Listen, Patrick. 123 00:10:58,080 --> 00:11:01,360 Who knows, maybe this Manuel is just a bum. 124 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 What good is that to you? What does it get you? 125 00:11:04,760 --> 00:11:06,800 Fine, you'll see your father. 126 00:11:09,240 --> 00:11:12,960 A shivering, old man you've never known. 127 00:11:13,040 --> 00:11:14,960 I've always taken care of you. 128 00:11:15,040 --> 00:11:17,040 I've done everything for you. 129 00:11:17,880 --> 00:11:20,920 One letter from a drug mule from Bonaire 130 00:11:21,520 --> 00:11:24,520 and suddenly you have to see your daddy 131 00:11:25,600 --> 00:11:28,760 who hasn't spent a single penny on you. 132 00:11:29,960 --> 00:11:33,280 That's ungrateful, don't you think? 133 00:11:34,920 --> 00:11:39,120 And, besides, you can't be away from home that long. 134 00:11:39,200 --> 00:11:42,000 What are you going to eat? You can't even boil an egg. 135 00:11:52,160 --> 00:11:55,680 It looks like you've got 34 whole days left, buddy. 136 00:11:55,760 --> 00:11:57,760 I'd like to take those right now. 137 00:11:59,480 --> 00:12:00,680 Well, that's just great. 138 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 Here you go. 139 00:12:06,200 --> 00:12:09,480 And to make you look like a complete fool, we have this for you too. 140 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Aren't they cute? 141 00:12:11,120 --> 00:12:13,720 And don't stick your pickle in all sorts of weird jars, okay? 142 00:12:14,320 --> 00:12:16,760 Says you, fruitcake. Here you go. 143 00:12:17,480 --> 00:12:19,360 -See you later. -See you, lad. 144 00:12:19,920 --> 00:12:22,600 Whoa, whoa. Who'll do all the work, then? 145 00:12:23,160 --> 00:12:25,280 Listen, Wimpy. How about you? 146 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Ewa, sahbi. 147 00:12:32,920 --> 00:12:34,040 Have a good trip. 148 00:12:34,760 --> 00:12:37,280 -And say hi to your dad for me. -I think it's far away. 149 00:12:37,360 --> 00:12:38,440 Exactly. 150 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 Hey, Wimpy. 151 00:12:45,160 --> 00:12:46,320 Are you actually crying? 152 00:12:49,760 --> 00:12:51,200 I'm going to miss you guys. 153 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Right, like a wart on your pecker. 154 00:12:58,200 --> 00:13:01,560 -One for all... -All get wasted. 155 00:13:11,840 --> 00:13:14,040 Have a good trip and take care of yourself. 156 00:13:16,240 --> 00:13:18,400 Chocolate sprinkles are in the suitcase. 157 00:13:22,240 --> 00:13:24,360 I put some foil around it. 158 00:13:28,920 --> 00:13:30,840 Before you know, I'll be back, mom. 159 00:13:34,640 --> 00:13:35,800 Wanapa! 160 00:13:50,000 --> 00:13:54,680 We're going!!! Whoa, hold on a second. Hello. 161 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Hello. 162 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Your name, please? 163 00:13:59,840 --> 00:14:01,560 Van der Velde, Patrick. 164 00:14:02,720 --> 00:14:04,840 Patrick van der Velde. 165 00:14:05,520 --> 00:14:07,560 -You're not on the list. -No, but... 166 00:14:07,640 --> 00:14:10,840 Then unfortunately, we can't take you. Sorry. 167 00:14:10,920 --> 00:14:12,360 That's that, end of story. 168 00:14:17,440 --> 00:14:19,600 -Good day. -Welcome! 169 00:14:21,920 --> 00:14:23,560 "That's that, end of story." 170 00:14:24,960 --> 00:14:26,560 Fucking mess. 171 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 Hey! 172 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 -Where are you going? -Wanapa. 173 00:14:36,680 --> 00:14:38,240 Wanapa, good. Bam. Jump in. 174 00:14:57,600 --> 00:14:59,120 Welcome to Bonaire! 175 00:15:09,720 --> 00:15:10,960 Thank you. 176 00:15:11,040 --> 00:15:13,240 What are you transporting, actually? 177 00:15:13,320 --> 00:15:15,480 -'Pupu di Buricu'. -What? 178 00:15:16,920 --> 00:15:18,240 Donkey poop. 179 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 Good afternoon, welcome to Wanapa. 180 00:15:41,000 --> 00:15:42,640 Do you have a reservation number? 181 00:15:42,720 --> 00:15:44,160 I come for my father. 182 00:15:44,240 --> 00:15:45,640 Do you have a room number? 183 00:15:47,000 --> 00:15:49,880 -No, I don't know it. -Do you have a name? 184 00:15:50,520 --> 00:15:52,640 Yes. Patrick van der Velde. 185 00:15:52,720 --> 00:15:54,160 Ah, you've arrived. 186 00:15:57,320 --> 00:16:00,440 Good. Again, I'm sorry, 187 00:16:00,520 --> 00:16:04,720 but I can't take passengers without a reservation. You understand? 188 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 No worries, it's good. 189 00:16:06,280 --> 00:16:09,280 I don't have anyone named van der Velde right now. 190 00:16:09,360 --> 00:16:11,280 No, that's my name. 191 00:16:11,960 --> 00:16:14,600 Oh, I mean the name of your father you're looking for? 192 00:16:14,680 --> 00:16:15,800 Ah, right, yes. 193 00:16:17,040 --> 00:16:18,480 Arrindell. 194 00:16:18,560 --> 00:16:19,840 Manuel Arrindell. 195 00:16:21,880 --> 00:16:22,920 Patrick? 196 00:16:23,000 --> 00:16:24,680 Good heavens. 197 00:16:24,760 --> 00:16:28,920 You're Patrick. The prodigal son. 198 00:16:29,000 --> 00:16:32,160 Your father has been looking for you for so long. 199 00:16:33,800 --> 00:16:35,600 Your father has missed you so much. 200 00:16:36,240 --> 00:16:37,560 Such joy. 201 00:16:37,640 --> 00:16:40,560 He'll be so happy. He wants to see you so badly. 202 00:16:44,320 --> 00:16:48,840 No, no, no. 203 00:16:48,920 --> 00:16:49,960 Let go, Patrick. 204 00:16:50,040 --> 00:16:52,480 No, not papa. I'm not your father. 205 00:16:52,560 --> 00:16:54,800 I am Juan la Costa del Rey. 206 00:16:54,880 --> 00:16:56,720 The right-hand of your father, 207 00:16:56,800 --> 00:17:00,600 but I'm so pleased that you are finally here. 208 00:17:01,680 --> 00:17:05,720 Forgive me. I only speak a little Dutch. 209 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Little, little. 210 00:17:07,319 --> 00:17:08,359 How was your trip? 211 00:17:09,720 --> 00:17:11,000 Yes. Good. 212 00:17:11,079 --> 00:17:12,280 -Good? -Yes. 213 00:17:12,359 --> 00:17:16,079 Fine. But, a little bit dirty, and smelly. 214 00:17:16,160 --> 00:17:19,040 No problem. Come, I'll show you your room. Follow me. 215 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 Helga. 216 00:17:21,440 --> 00:17:22,880 Oops, slippery. 217 00:17:22,960 --> 00:17:25,680 I am here with your father quite a time now. 218 00:17:25,760 --> 00:17:30,320 I am from, let's say Venezuela. Fugitive. Refugee. 219 00:17:30,880 --> 00:17:33,040 Venezuela, must be beautiful. 220 00:17:33,720 --> 00:17:34,960 I don't know. Look. 221 00:17:35,040 --> 00:17:36,440 This is your room. 222 00:17:37,280 --> 00:17:39,800 You can stay here as long as you will. 223 00:17:40,720 --> 00:17:42,480 But take those clothes off, come. 224 00:17:43,240 --> 00:17:44,400 And take a shower. 225 00:17:44,480 --> 00:17:47,440 I'll be back as soon as your father is ready to see you. 226 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Good. Okay, thank you. 227 00:17:50,360 --> 00:17:52,120 Good heavens, he reeks. My God. 228 00:18:25,280 --> 00:18:28,200 -Can I get you a drink, sir? -A nice beer. 229 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Coming right up. 230 00:18:35,000 --> 00:18:37,520 Robbie, don't drown your sister! 231 00:18:37,600 --> 00:18:38,880 I'm not drowning her. 232 00:18:39,480 --> 00:18:41,640 -Yes, you are drowning me. -You're lying. 233 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 Stop it, both of you. Or we're leaving the pool. 234 00:18:45,320 --> 00:18:47,320 -Your beer, sir. -Patrick? 235 00:18:47,400 --> 00:18:49,400 Patrick, sorry, your father is ready to see you. 236 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 -Now? -Yes, now. Come, come. 237 00:18:53,040 --> 00:18:56,120 Hurry up. Follow me, come. 238 00:18:56,920 --> 00:19:01,320 Okay, and if you can, lift one leg and stretch those toes, of course. 239 00:19:02,640 --> 00:19:04,520 Let's try the other foot... 240 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 Is this...? 241 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Yes. 242 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 This is your father. 243 00:19:32,240 --> 00:19:34,440 He's very ill. 244 00:19:36,640 --> 00:19:37,760 He's dying. 245 00:19:38,320 --> 00:19:40,600 That's why he wrote you that letter. 246 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Patrick? 247 00:19:51,600 --> 00:19:54,960 -My son. My son. -Yes. 248 00:19:55,040 --> 00:19:56,240 My son. 249 00:19:57,160 --> 00:19:59,080 Yes... me and you. 250 00:19:59,160 --> 00:20:00,280 No, no. 251 00:20:00,360 --> 00:20:02,520 "My son." 252 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 I'm so happy to see you. 253 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 Today, everything will be fine again. 254 00:20:19,480 --> 00:20:21,280 God has heard my prayers. 255 00:20:24,640 --> 00:20:26,760 Let me look at you. I want to see you. 256 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 You're muscular. 257 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 Handsome man. 258 00:20:34,960 --> 00:20:36,400 Just like your father. 259 00:20:38,480 --> 00:20:40,160 You're Antillean. 260 00:20:41,080 --> 00:20:44,840 He's very happy that you are here. 261 00:20:47,880 --> 00:20:50,160 I'm happy too. 262 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 Give me a hug. 263 00:20:54,240 --> 00:20:56,080 He wants a hug. 264 00:21:15,640 --> 00:21:17,480 -You'd better go. -Yes. 265 00:21:26,280 --> 00:21:27,480 Lung cancer. 266 00:21:28,440 --> 00:21:29,520 For over a year now. 267 00:21:30,080 --> 00:21:31,160 It spread. 268 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 He's deteriorating rapidly. 269 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 But how do you know him? 270 00:21:37,720 --> 00:21:39,360 He's my father. 271 00:21:40,080 --> 00:21:41,120 Oh, I'm sorry. 272 00:21:41,200 --> 00:21:43,320 No, it's not your fault. 273 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 But I've never seen him before. 274 00:21:46,320 --> 00:21:50,080 And now I finally see him after 47 years and it turns out he's... 275 00:21:50,160 --> 00:21:51,720 Dying. 276 00:21:53,800 --> 00:21:56,080 Why isn't he in the hospital? 277 00:21:56,160 --> 00:22:00,840 He wants to spend his final days here. He is the owner of the resort, after all. 278 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 So he wants to stay informed about everything. 279 00:22:06,000 --> 00:22:08,280 -The owner? -Yes. 280 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 He built it all from the ground up. 281 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 Patrick? 282 00:22:14,080 --> 00:22:15,400 Sorry, Patrick. But... 283 00:22:16,440 --> 00:22:18,000 Your father is... 284 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 He just passed away. 285 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 Sorry. 286 00:22:34,120 --> 00:22:35,400 My condolences, sir. 287 00:22:55,520 --> 00:22:57,720 These are the daughters of Manuel, 288 00:22:58,320 --> 00:22:59,800 Dayenne and Louella. 289 00:23:02,040 --> 00:23:03,440 And their husbands, 290 00:23:04,720 --> 00:23:06,360 Willem and Delirio. 291 00:23:07,240 --> 00:23:08,440 Delano. 292 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Yes, I... 293 00:23:15,360 --> 00:23:16,520 I'm Patrick. 294 00:23:21,640 --> 00:23:22,760 Our brother. 295 00:23:23,640 --> 00:23:25,240 -Huh? -Brother. 296 00:23:32,920 --> 00:23:35,280 -You're staying at the resort, I presume? -Yes. 297 00:23:36,360 --> 00:23:38,000 You could stay with us too. 298 00:23:39,360 --> 00:23:40,800 The resort's fine, right? 299 00:23:42,080 --> 00:23:44,840 Yes, right, the resort's fine. 300 00:23:45,800 --> 00:23:48,160 How about we meet up tonight? 301 00:23:48,240 --> 00:23:50,200 It's easier to talk than here. 302 00:23:50,280 --> 00:23:52,760 I'll make an appointment for you at Maiky's. 303 00:23:54,560 --> 00:23:56,360 We want to know everything about you. 304 00:23:57,640 --> 00:23:59,120 Welcome to the family. 305 00:24:07,960 --> 00:24:10,680 My dad works in real estate, a property developer. 306 00:24:10,760 --> 00:24:13,880 He buys up entire plots of land and builds rental properties. 307 00:24:13,960 --> 00:24:17,280 He owns almost half the island and he keeps buying more, 308 00:24:17,360 --> 00:24:18,920 I work for him in the office. 309 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 And what is this? 310 00:24:21,000 --> 00:24:22,880 -Soup. -Sopi mondongo. 311 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Tripe. It's tasty. 312 00:24:24,480 --> 00:24:29,040 They say, if you eat sopi mondongo, you must move your bed from the wall. 313 00:24:29,120 --> 00:24:30,680 -Why? -For the neighbors. 314 00:24:32,280 --> 00:24:34,720 Because the bed will be banging against the wall. 315 00:24:34,800 --> 00:24:37,160 Maybe you should eat some more of it then. 316 00:24:39,240 --> 00:24:43,160 So your father was the owner of the Wanapa resort. 317 00:24:43,240 --> 00:24:44,360 Our father, yes. 318 00:24:44,440 --> 00:24:46,920 My dad wanted to buy that too, but he didn't want to. 319 00:24:47,000 --> 00:24:48,600 I'm his son-in-law after all. 320 00:24:48,680 --> 00:24:50,160 -Was. -Was his son-in-law, sorry. 321 00:24:50,240 --> 00:24:53,000 He offered way too little, so it's logical dad didn't want it. 322 00:24:53,080 --> 00:24:54,120 And you, Delano? 323 00:24:54,200 --> 00:24:56,800 I do various chores for Willem. 324 00:24:57,440 --> 00:25:00,560 Now and then some administration or another chore. 325 00:25:00,640 --> 00:25:02,520 And you, Patrick, what do you do? 326 00:25:05,200 --> 00:25:07,040 I work in a pickle factory. 327 00:25:07,120 --> 00:25:09,600 I screw the lids on the jars. 328 00:25:10,160 --> 00:25:12,880 -It's fun work. -Hey, donkey shitter! 329 00:25:14,000 --> 00:25:15,480 Hey. 330 00:25:15,560 --> 00:25:16,920 Donkey shitter? Donkey shit? 331 00:25:19,120 --> 00:25:22,640 -We do kimchi and cocktail onions. -Okay. 332 00:25:23,680 --> 00:25:24,680 Willem? 333 00:25:24,760 --> 00:25:27,320 -Could you behave? -And your mother? Who is she? 334 00:25:29,000 --> 00:25:34,920 Her name is Carina and we live together in Amsterdam, in an upstairs apartment. 335 00:25:35,000 --> 00:25:38,120 And how did she know dad? 336 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 From vacation. 337 00:25:39,840 --> 00:25:43,480 They met each other and then one thing led to another. 338 00:25:43,560 --> 00:25:45,080 One thing led to another... 339 00:25:47,160 --> 00:25:48,600 Shut your mouth. 340 00:25:49,360 --> 00:25:50,360 It's okay. 341 00:25:50,840 --> 00:25:53,240 So, weren't you ever curious about your father? 342 00:25:53,880 --> 00:25:55,920 Well, I always thought he was dead. 343 00:25:56,000 --> 00:25:58,600 Yes, well, at least he is now. 344 00:25:59,560 --> 00:26:01,720 Willem, behave, man. 345 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 Idiot. 346 00:26:03,560 --> 00:26:07,200 -Shall we toast to our brother? -Long live our brother! 347 00:26:07,280 --> 00:26:09,080 To our half-brother. 348 00:26:11,680 --> 00:26:14,720 -When do you return to Holland? -Retard? 349 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 As in, are you retarded? 350 00:26:20,040 --> 00:26:22,680 No, no. When you're returning to the Netherlands. 351 00:26:24,360 --> 00:26:28,000 Well, after the funeral, I think. 352 00:26:28,080 --> 00:26:32,400 -But we can call and email. -Yes, we can stay in touch, right? 353 00:26:33,000 --> 00:26:36,080 -Yes, great. -Hey, to a safe journey back. 354 00:26:36,160 --> 00:26:37,200 Cheers. 355 00:26:38,080 --> 00:26:40,160 Definitely. Cheers. Have a good trip back. 356 00:26:40,240 --> 00:26:42,040 Huh? Ah, right. 357 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 -Ah, nice, nice. -Thank you. 358 00:26:46,520 --> 00:26:47,600 Thanks. 359 00:26:47,680 --> 00:26:53,240 -What's this? -Stewed goat innards. 360 00:26:53,320 --> 00:26:56,400 Oh, right, then you also get... 361 00:26:58,720 --> 00:27:00,840 You guys had to teach him that. 362 00:27:22,520 --> 00:27:25,280 Hey, Patrick. I was just busy. 363 00:27:26,000 --> 00:27:27,800 You won't believe it, mom. 364 00:27:27,880 --> 00:27:31,560 -What won't I believe? How was the flight? -Yes, it's awesome, mom. 365 00:27:31,640 --> 00:27:33,280 You're above the clouds. 366 00:27:33,920 --> 00:27:37,640 It's beautiful here, palm trees everywhere. 367 00:27:37,720 --> 00:27:40,440 Did you see your father? What did he look like? 368 00:27:42,040 --> 00:27:43,120 Pale. 369 00:27:43,200 --> 00:27:45,640 Pale. Why? How is he? 370 00:27:45,720 --> 00:27:47,240 Yes, well, he is... 371 00:27:48,000 --> 00:27:49,520 He's dead. 372 00:27:49,600 --> 00:27:53,520 -Dead? -Yes, he passed away in my arms. 373 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 Well, isn't that something. 374 00:27:55,600 --> 00:28:00,440 But Patrick, if he's passed away, you can come home again. 375 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 Sorry Patrick, this is your suit for the funeral. 376 00:28:04,160 --> 00:28:05,640 -And shoes. -Ah. 377 00:28:07,600 --> 00:28:09,840 Okay, thank you, Juan. 378 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 Do I hear you speaking English? Who are you talking to? 379 00:28:12,880 --> 00:28:15,200 That's Juan. He just brought a suit. 380 00:28:15,280 --> 00:28:18,600 -A suit? What kind of suit? -For the funeral, mom. 381 00:28:51,320 --> 00:28:53,080 Dear guests, 382 00:28:53,720 --> 00:28:55,680 welcome on this sad day. 383 00:28:56,880 --> 00:29:01,320 We have gathered here to say goodbye... 384 00:29:02,160 --> 00:29:03,560 to Manuel Arrindell. 385 00:29:05,040 --> 00:29:10,080 I'd like to invite his only son, Patrick, to speak. 386 00:29:13,160 --> 00:29:14,960 -Your speech. -Patrick? 387 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Speech? 388 00:29:25,160 --> 00:29:26,160 Oh, shit. 389 00:29:34,200 --> 00:29:37,400 Manuel was my father. 390 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 But... 391 00:29:43,400 --> 00:29:44,800 I never really knew him. 392 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 A little louder! 393 00:29:50,560 --> 00:29:51,880 And he didn't know me either. 394 00:29:56,040 --> 00:29:58,120 But I've missed him my whole life. 395 00:30:00,080 --> 00:30:03,360 Eventually, we found each other. 396 00:30:05,720 --> 00:30:06,760 Papa... 397 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 My stomach's upset. 398 00:30:13,120 --> 00:30:14,840 I love you. Nice try. 399 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 Hello! 400 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Hello, good day. 401 00:30:38,600 --> 00:30:43,440 I've arranged everything for you. There's a plane at 3:00 AM 402 00:30:44,120 --> 00:30:45,800 to Schiphol, Amsterdam. 403 00:30:45,880 --> 00:30:47,240 Is that okay? 404 00:30:47,320 --> 00:30:48,320 Okay. 405 00:30:51,560 --> 00:30:52,760 Patrick, what are you doing? 406 00:30:52,840 --> 00:30:55,080 I'm packing my bags. I'm going home. 407 00:30:55,160 --> 00:31:00,200 No, no. You can't go home. You have to go with me. There's a will. 408 00:31:01,280 --> 00:31:02,600 Okay. 409 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Come. 410 00:31:12,240 --> 00:31:16,880 Then we shall now proceed to the last will and testament 411 00:31:17,440 --> 00:31:20,920 of the late Mr. M. Arrindell. 412 00:31:23,160 --> 00:31:25,480 The entire Wanapa hotel, 413 00:31:27,480 --> 00:31:31,000 concerning the 1,400 hectares of private land, 414 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 including the outstanding mortgage 415 00:31:36,040 --> 00:31:38,280 and the associated investments, 416 00:31:39,880 --> 00:31:41,560 shall be bequeathed 417 00:31:42,800 --> 00:31:44,520 to my only son, 418 00:31:45,240 --> 00:31:47,640 Patrick van der Velde. 419 00:31:48,480 --> 00:31:50,240 Hold on, this must be a mistake. 420 00:31:50,320 --> 00:31:52,480 -This isn't right. -He doesn't even know him. 421 00:31:52,560 --> 00:31:55,000 -He's no family. -So Patrick gets everything, 422 00:31:55,080 --> 00:31:56,480 the entire Wanapa Resort? 423 00:31:56,560 --> 00:31:59,560 If you accept, I just need your signature. 424 00:31:59,640 --> 00:32:04,240 Wait, these are the real daughters. We should get everything, them. 425 00:32:04,320 --> 00:32:08,080 Your father-in-law recently changed his will. 426 00:32:08,160 --> 00:32:10,880 -What's he saying? -He recently changed his testament. 427 00:32:10,960 --> 00:32:12,720 It's okay, it's okay. 428 00:32:12,800 --> 00:32:13,920 Patrick? 429 00:32:14,720 --> 00:32:17,200 You have to sign, make a drawing. 430 00:32:31,080 --> 00:32:32,080 Oh no, dad. 431 00:32:32,560 --> 00:32:33,840 -What? -Nothing. 432 00:32:40,560 --> 00:32:42,280 Look, this is the swimming pool. 433 00:32:42,800 --> 00:32:46,440 And over there is the bar, but you can't really see it now. 434 00:32:46,520 --> 00:32:49,160 And the apartments are over here. 435 00:32:49,240 --> 00:32:50,640 -So, I have staff. -Hi! 436 00:32:51,600 --> 00:32:54,920 The guests are chilling over here. That's my mother. 437 00:32:55,000 --> 00:32:56,240 -Hi. -Hey, mom. 438 00:32:57,600 --> 00:33:01,920 Patrick, listen carefully, if we sell this, we'll be multi-millionaires. 439 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 Here, mom, look. Palm trees. 440 00:33:03,880 --> 00:33:09,240 Patrick, listen. This is worth at least 2, 4, 5 million. 441 00:33:10,040 --> 00:33:12,760 We can live in a villa for the rest of our lives. 442 00:33:12,840 --> 00:33:14,280 Yes. Look at this, mom. 443 00:33:14,360 --> 00:33:16,440 And this is the reception. 444 00:33:17,080 --> 00:33:20,000 -This is where the guests come in. -Yes, that's great. 445 00:33:20,080 --> 00:33:22,240 But we need to have an appraisal. 446 00:33:22,320 --> 00:33:24,640 And this is the restaurant. 447 00:33:25,240 --> 00:33:27,560 -I'm off to the office, mom. Hanging up now. 448 00:33:27,920 --> 00:33:28,680 Wait a minute! 449 00:33:29,160 --> 00:33:32,560 Call me when the appraiser has visited. 450 00:33:32,640 --> 00:33:34,720 It might even be worth 6 million. 451 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 Ha Patrick, welcome to the office. 452 00:33:38,880 --> 00:33:40,680 Juan, my friend. 453 00:33:43,640 --> 00:33:46,680 First, we make a toast to my father. 454 00:33:48,160 --> 00:33:49,360 You toast, yes. 455 00:33:51,080 --> 00:33:52,160 Cheers. 456 00:33:55,240 --> 00:33:56,920 Juan, listen. 457 00:33:58,680 --> 00:33:59,760 I think... 458 00:34:00,600 --> 00:34:01,680 You think, yes. 459 00:34:04,280 --> 00:34:05,880 I want to sell the resort. 460 00:34:08,040 --> 00:34:09,760 -Sell the resort? -Yes. 461 00:34:10,320 --> 00:34:13,080 What's it worth? 462 00:34:15,280 --> 00:34:17,719 -Sell? -Yes. How much, the whole place? 463 00:34:18,480 --> 00:34:20,880 No. No, Patrick, no sale. 464 00:34:21,639 --> 00:34:25,040 This is your father's life's work. You can't sell. 465 00:34:25,120 --> 00:34:27,080 What am I supposed to do with a resort? 466 00:34:27,639 --> 00:34:31,719 What do I have to do here? I'm going back to Holland, back. 467 00:34:31,800 --> 00:34:33,400 That's not possible, Patrick. 468 00:34:35,800 --> 00:34:39,440 The resort is below zero. 469 00:34:41,199 --> 00:34:45,719 There's a mortgage on it. Salaries, payments, deudas. 470 00:34:47,159 --> 00:34:50,360 -Deudas? -I'll show you, come on. Come! 471 00:34:51,600 --> 00:34:55,440 Here. You see all the red figures? 472 00:34:57,720 --> 00:35:00,120 -Those are debts. -Debts? 473 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 Yes. 474 00:35:02,600 --> 00:35:07,200 if you sell the resort now, you have to pay 1.5 million to cover the loss. 475 00:35:07,760 --> 00:35:09,600 It's a loss, a big loss. 476 00:35:09,680 --> 00:35:12,160 Red numbers, yellow, red. 477 00:35:12,240 --> 00:35:13,840 One and a half million... 478 00:35:14,640 --> 00:35:18,320 So we need more money, more tour operators, more tourists. 479 00:35:18,400 --> 00:35:21,560 -We need to make the resort flush. -Flourish. 480 00:35:22,400 --> 00:35:24,280 How do we do that, then? 481 00:35:25,640 --> 00:35:27,160 How do we do that, then? 482 00:35:27,720 --> 00:35:29,440 Work harder. 483 00:35:29,520 --> 00:35:33,080 You're the boss now, I say: get to work. 484 00:35:34,280 --> 00:35:35,720 That's nice Dutch. 485 00:35:52,720 --> 00:35:55,240 Your father was a good man. 486 00:35:55,320 --> 00:35:57,680 When I came to the island, I had nothing. 487 00:35:57,760 --> 00:36:00,520 I was very poor, then I became friends with your father 488 00:36:00,600 --> 00:36:02,560 and he gave me a job. Work. 489 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 Then we built everything together. 490 00:36:06,240 --> 00:36:08,160 -Making it nicer. You see? -Yes. 491 00:36:08,240 --> 00:36:10,680 Yes. Come, I'll show you the kitchen. 492 00:36:16,320 --> 00:36:17,400 This is Jayden, 493 00:36:18,480 --> 00:36:20,280 he makes good food. 494 00:36:20,360 --> 00:36:22,320 Tasty stuff for tourists. 495 00:36:24,240 --> 00:36:26,240 -Hi! -Fuck off! 496 00:36:27,000 --> 00:36:30,160 -He's the new owner, Mr. Patrick. -I'm busy. 497 00:36:31,160 --> 00:36:33,800 Just leave him, he's a little bit crazy. 498 00:36:34,920 --> 00:36:36,520 It's breakfast time, you know. 499 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 -And this is Esmeralda. 500 00:36:45,080 --> 00:36:47,840 -Hey Esmeralda! -Are you having a nice vacation? 501 00:36:47,920 --> 00:36:49,560 -Vacation? -No, no! 502 00:36:49,640 --> 00:36:52,520 -He's the new owner of Wanapa. -The boss. 503 00:36:52,600 --> 00:36:53,840 -Oh... -Yes. 504 00:36:54,840 --> 00:36:57,000 -Hello. -Sorry, sir. 505 00:36:57,080 --> 00:36:58,760 -No, it doesn't matter. -Come. 506 00:36:59,280 --> 00:37:03,040 So, this is the terrace and these are Omar and Ayana. 507 00:37:03,120 --> 00:37:05,760 They clean all the rooms, make everything fresh. 508 00:37:06,520 --> 00:37:09,160 Well, well, that's the new owner. Did you see his mustache? 509 00:37:09,240 --> 00:37:11,320 Nice mustache, right? 510 00:37:11,400 --> 00:37:14,160 This is Ronnie. He has been here forever. 511 00:37:14,240 --> 00:37:15,560 -Hi Ronnie. -Boss! 512 00:37:16,280 --> 00:37:17,520 He said boss. 513 00:37:17,600 --> 00:37:20,840 This is, as you can see, the beautiful swimming pool, 514 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 fully automatic and very clean water. 515 00:37:23,480 --> 00:37:25,920 They're doing aquagym in the water. 516 00:37:26,000 --> 00:37:28,560 This is Egilio, you've already met. 517 00:37:28,640 --> 00:37:30,920 -He's a waiter. -Congratulations! The new owner, right? 518 00:37:31,000 --> 00:37:32,720 -Yes! -Welcome to Wanapa. 519 00:37:32,800 --> 00:37:35,480 -And this is your suit. -What am I supposed to do with a suit? 520 00:37:35,560 --> 00:37:36,760 -Your uniform. -Uniform? 521 00:37:36,840 --> 00:37:39,600 Yes. Egilio does the bar, you do the terrace. 522 00:37:40,400 --> 00:37:42,440 You can start right away. Come on, let's go. 523 00:37:45,800 --> 00:37:48,320 -Ronnie, go. -Nice. One more. 524 00:37:49,280 --> 00:37:50,280 Asshole. 525 00:37:51,000 --> 00:37:52,840 And high knees. 526 00:37:53,600 --> 00:37:55,040 -Well. -Nice. 527 00:37:55,760 --> 00:37:59,720 Right, work those legs. Very good. We're almost there. 528 00:38:01,120 --> 00:38:05,240 Hey penguin, we ordered an hour ago, we still haven't gotten our drinks. 529 00:38:05,320 --> 00:38:07,960 -Yes, sorry, but I... -'Sorry' doesn't get me anything. 530 00:38:08,040 --> 00:38:10,960 -Where's my whiskey cola? -A whiskey cola. 531 00:38:11,040 --> 00:38:13,320 Yes, a whiskey cola and a dry white wine. 532 00:38:13,400 --> 00:38:16,040 -A dry white wine. -And two Fantas. 533 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 Okay, two Fantas. 534 00:38:17,200 --> 00:38:20,400 I ordered two coffees, I still haven't gotten them either. 535 00:38:20,480 --> 00:38:23,600 -Two coffees... -I don't want Fanta, just give me a Polar. 536 00:38:23,680 --> 00:38:26,000 -A Polar... -You're getting a Fanta. 537 00:38:26,080 --> 00:38:29,000 -Okay, a Fanta after all, two coffees and... -Sir? 538 00:38:29,080 --> 00:38:31,720 -Yes? -I'd like a coffee with oat milk, decaf. 539 00:38:31,800 --> 00:38:33,360 Decaf. 540 00:38:34,040 --> 00:38:38,000 -Hey, don't you have any staff? -Get us two beers too. 541 00:38:38,600 --> 00:38:41,600 -That was the class. Thank you. -Come on, we'd like them today. 542 00:38:41,680 --> 00:38:46,720 You look very good in your outfit, like George Clooney. 543 00:38:53,400 --> 00:38:57,360 Let's see. One sweet white wine, two Fantas, 544 00:38:58,000 --> 00:39:01,120 one whiskey cola, one decaf, 545 00:39:01,200 --> 00:39:06,080 no, two decafs with goat milk and two beers for my brothers-in-law. 546 00:39:06,160 --> 00:39:08,800 What are those assholes even doing here? 547 00:39:08,880 --> 00:39:10,840 Yes, they come here more often. 548 00:39:10,920 --> 00:39:15,800 They act like they're in charge, drink beer. And never pay for anything. 549 00:39:16,640 --> 00:39:18,440 They have no reason to be here. 550 00:39:27,080 --> 00:39:28,120 What is this... 551 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 Juan, what is this? 552 00:39:31,880 --> 00:39:37,800 Every week $20,000 to W. Braamhaar and D. Broekhorst, 553 00:39:37,880 --> 00:39:39,520 what's that? Coffee or beer? 554 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Those are your brothers-in-law, Patrick. 555 00:39:46,680 --> 00:39:50,560 Yes, why do those cuñados need $20,000 a week? That's money from the resort. 556 00:39:50,640 --> 00:39:52,520 Yes. Listen, Patrick. 557 00:39:52,600 --> 00:39:54,880 Since your father became sick, the sons-in-law, 558 00:39:54,960 --> 00:39:57,360 Willem and Delama, come to the office, and... 559 00:39:57,440 --> 00:39:59,800 They transfer our money to their bank accounts. 560 00:39:59,880 --> 00:40:02,200 Now I understand why we're in the red. 561 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 -Here, it's all red. Everything is red. -Yes, very red. 562 00:40:05,360 --> 00:40:07,720 Yes, very red, Yes. Are they out of their minds? 563 00:40:07,800 --> 00:40:09,840 Block that direct debit. 564 00:40:09,920 --> 00:40:12,680 Come on, dude, chop chop. Have they gone completely crazy? 565 00:40:12,760 --> 00:40:15,640 Block it, Juan. Block those accounts. 566 00:40:15,720 --> 00:40:16,720 -Block them? -Yes. 567 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 No, Patrick, don't block them. 568 00:40:19,080 --> 00:40:21,360 You can't just block the bank accounts. 569 00:40:21,440 --> 00:40:24,680 Willem and Delima, they are very angry. They're upset. 570 00:40:24,760 --> 00:40:26,840 Upset? The only one who's upset here, is me. 571 00:40:26,920 --> 00:40:29,480 We're working our asses off and they're pocketing the cash. 572 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 -No way, José. -Juan. 573 00:40:31,120 --> 00:40:32,200 Block it. 574 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Block it. 575 00:40:45,000 --> 00:40:46,680 Right, just the man I need. 576 00:40:47,360 --> 00:40:49,120 -My faucet's leaking. -Your faucet's leaking. 577 00:40:49,200 --> 00:40:51,480 Yes, and not just a little. We can't sleep. 578 00:40:51,560 --> 00:40:54,320 We're listening to drips all night, someone needs to check it. 579 00:40:54,400 --> 00:40:56,120 I'll pass it on to reception, sir. 580 00:40:56,200 --> 00:40:59,280 No, you're not listening. Someone needs to look at it now. Now. 581 00:40:59,360 --> 00:41:01,680 The handyman's gone home. As soon as he's in tomorrow... 582 00:41:01,760 --> 00:41:03,800 Tomorrow is useless, I can't sleep now. 583 00:41:03,880 --> 00:41:06,360 You listen carefully, buddy. Someone will check it tomorrow. 584 00:41:06,440 --> 00:41:08,920 Go inside, you're waking all the guests with your rants. 585 00:41:09,000 --> 00:41:12,480 Got it? I have other things on my mind than leaking faucets. Get lost. 586 00:41:13,440 --> 00:41:17,080 Well, I never, is he out of his mind? 587 00:41:34,640 --> 00:41:36,920 Excuse me, madam, are you really eating all of this? 588 00:41:37,000 --> 00:41:39,720 Are you the new manager of this rotten resort? 589 00:41:39,800 --> 00:41:41,040 Well... 590 00:41:41,120 --> 00:41:43,800 My room hasn't been cleaned for two days. 591 00:41:43,880 --> 00:41:45,120 It's a huge mess. 592 00:41:45,200 --> 00:41:47,480 Okay, I'll pass it on to reception. 593 00:41:48,160 --> 00:41:49,240 Yes, you too, sir. 594 00:41:49,320 --> 00:41:50,360 Go on, hang up then. 595 00:41:52,840 --> 00:41:55,440 Esmeralda, do you happen to know where the chambermaids are? 596 00:41:55,520 --> 00:41:58,760 -Hello? I'm checking out, you dingbat. -Pardon? 597 00:41:58,840 --> 00:42:00,720 Yes, I'll to tell you exactly why, 598 00:42:00,800 --> 00:42:03,760 I don't like it one bit here, this prison camp. 599 00:42:03,840 --> 00:42:06,800 I've got a leaking faucet and I'm getting yelled at. 600 00:42:06,880 --> 00:42:08,320 Fix it? No way. 601 00:42:08,400 --> 00:42:12,640 -Also, what about that fungus. -That's none of his damn business, is it? 602 00:42:12,720 --> 00:42:14,480 No, in the shower. 603 00:42:14,560 --> 00:42:16,360 Oh right, I have fungus in the shower. 604 00:42:16,440 --> 00:42:19,440 The food's too salty and I waited an hour for a lukewarm drink. 605 00:42:19,520 --> 00:42:20,720 I'm done with this place. 606 00:42:20,800 --> 00:42:23,840 -I'm rebooking to a better resort. -Your faucet will be fixed. 607 00:42:23,920 --> 00:42:26,040 Too late, you goat. We haven't slept for three nights. 608 00:42:26,120 --> 00:42:28,120 -Let it go. -No, I'm letting nothing go. 609 00:42:28,200 --> 00:42:31,080 My wife has the runs from the goulash, the sea is an hour's drive away 610 00:42:31,160 --> 00:42:33,080 and the water here is like a chlorine bath. 611 00:42:33,160 --> 00:42:36,160 Feels like I'm next to a chem plant floating in PFAS. 612 00:42:36,240 --> 00:42:38,360 -Just calm down. -I am calm! 613 00:42:38,440 --> 00:42:39,440 One moment. 614 00:42:40,800 --> 00:42:43,480 We're not paying a single penny and we're out of here. Let's go. 615 00:42:44,360 --> 00:42:47,800 There's a complaint about the cleaning of room 10. 616 00:42:47,880 --> 00:42:50,000 It's an elderly lady and she... 617 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 Where are your clothes? 618 00:42:52,400 --> 00:42:55,120 Sorry, Mr. Van der Velde, we're resigning. 619 00:42:56,440 --> 00:42:57,480 Resigning? 620 00:42:57,560 --> 00:42:59,960 We've been working for three weeks without salary. 621 00:43:00,040 --> 00:43:01,160 That's what I'm saying. 622 00:43:01,240 --> 00:43:04,240 Wait, the salary is coming. The salary is really coming, I promise. 623 00:43:04,320 --> 00:43:07,840 I'm managing the administration and then I'll transfer it all to you. 624 00:43:07,920 --> 00:43:10,760 We already have another job. Sorry. 625 00:43:11,520 --> 00:43:12,520 Sorry. 626 00:43:18,280 --> 00:43:20,760 Yes, sorry, I'm quitting too. 627 00:43:21,560 --> 00:43:23,280 I'm done with that bunny suit. 628 00:43:27,040 --> 00:43:28,240 Shit. 629 00:43:29,200 --> 00:43:33,440 The tourist is boss, Patrick. We have to tune them and dance. 630 00:43:33,520 --> 00:43:36,080 -Dance to their tune. -Exactly. 631 00:43:36,160 --> 00:43:38,920 They want everything harsh and desired. 632 00:43:39,000 --> 00:43:40,440 Whatever their heart desires. 633 00:43:41,360 --> 00:43:44,720 Yes. Here. You clean the toilet. 634 00:43:45,880 --> 00:43:46,880 Come on. 635 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 -Me? -Yes, you! 636 00:43:50,720 --> 00:43:51,720 The piss pot. 637 00:43:54,480 --> 00:43:55,840 Pfff. 638 00:43:57,080 --> 00:43:59,000 I'm not a slave, am I? 639 00:43:59,080 --> 00:44:02,240 Yes, yes. You slave. Slave of the tourist. 640 00:44:05,520 --> 00:44:09,560 This is no work for the CEO of a resort, is it? 641 00:44:09,640 --> 00:44:11,240 No, Patrick. It's terrible. 642 00:44:12,160 --> 00:44:14,320 Tourists eat and eat, and then... 643 00:44:17,000 --> 00:44:18,200 Look, over there. 644 00:44:19,400 --> 00:44:20,440 What? 645 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 Pubic hair. 646 00:44:22,960 --> 00:44:24,720 -Where? -Drain? 647 00:44:24,800 --> 00:44:25,800 Oh. 648 00:44:39,000 --> 00:44:41,360 Well, well, teddy bear. 649 00:44:44,480 --> 00:44:49,120 You're a bit stressed, aren't you? 650 00:44:50,600 --> 00:44:53,880 You also need to relax a little. 651 00:45:00,600 --> 00:45:02,920 How about a massage? 652 00:45:04,800 --> 00:45:06,160 -Massage? -Massage, come on. 653 00:45:07,120 --> 00:45:10,720 Yes. Come. Come, come. 654 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Hello. 655 00:45:27,160 --> 00:45:28,800 Undress, please. 656 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 Come, come. 657 00:45:52,080 --> 00:45:53,320 Right... 658 00:46:09,680 --> 00:46:11,400 My name is Helga. 659 00:46:12,880 --> 00:46:14,160 Yes, right. 660 00:46:14,240 --> 00:46:16,040 -Hot Helga... -Pfeiffer. 661 00:46:17,440 --> 00:46:18,560 That's all I need. 662 00:46:25,360 --> 00:46:26,880 You're strong, aren't you? 663 00:46:27,520 --> 00:46:32,360 That's from tightening those jars of pickles... 664 00:46:33,160 --> 00:46:34,600 in the pickle factory. 665 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 Pickles? 666 00:46:37,560 --> 00:46:39,320 -Oh. -Oh, sorry. 667 00:46:47,000 --> 00:46:50,080 Patty! 668 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Faka Patty, what's up man? Enjoying the sun? 669 00:46:53,920 --> 00:46:58,360 While we're burning the midnight oil, all for nothing, you know. 670 00:46:58,440 --> 00:46:59,920 Show us something, man. 671 00:47:02,040 --> 00:47:04,640 Wow! Patty! 672 00:47:04,720 --> 00:47:06,240 Again, again. 673 00:47:06,320 --> 00:47:07,960 Hello boys. 674 00:47:08,040 --> 00:47:09,960 Oh, German! Great! 675 00:47:10,040 --> 00:47:13,320 Hey guys, can I call you back in a bit? 676 00:47:14,200 --> 00:47:15,960 Tonight, room 11. 677 00:47:17,160 --> 00:47:19,000 Yes. Okay. 678 00:47:19,080 --> 00:47:20,080 Good. 679 00:47:21,000 --> 00:47:23,080 Patty is a hustler! 680 00:47:23,160 --> 00:47:26,920 -Those airbags, man. -We do miss you, d'Artagnan. 681 00:47:27,000 --> 00:47:29,640 -Yeah, right? You weird pickle. -How's your dad doing? 682 00:47:31,280 --> 00:47:34,280 Uh... He passed away. 683 00:47:35,240 --> 00:47:36,760 What? Why? 684 00:47:37,360 --> 00:47:40,920 But guys, I inherited a whole resort. 685 00:47:41,600 --> 00:47:43,360 Look. Here. 686 00:47:44,280 --> 00:47:45,960 That's the bar. 687 00:47:46,720 --> 00:47:48,480 And this is the swimming pool. 688 00:47:48,560 --> 00:47:49,640 -Patrick! -See? 689 00:47:49,720 --> 00:47:50,720 Patrick? Big problem. 690 00:47:50,800 --> 00:47:55,200 Oh, guys, this is Juan, my rock and support. 691 00:47:55,280 --> 00:47:59,240 Say hi, Juan, these are my friends from Holland, from the pickles. 692 00:47:59,320 --> 00:48:00,640 Kesbeke!! 693 00:48:00,720 --> 00:48:02,960 Hello, hi, guys. 694 00:48:03,040 --> 00:48:04,880 Friends of Patrick are my friends, amigos. 695 00:48:04,960 --> 00:48:06,400 But Patrick, we have big problems. 696 00:48:06,480 --> 00:48:08,960 Your brothers-in-law arrived, they're in the office. 697 00:48:09,040 --> 00:48:11,520 -Willem and Delano? -Yes, Willem and the other one. 698 00:48:11,600 --> 00:48:15,520 -But we have to go now. -Oh, okay. Guys, we'll call you later. 699 00:48:15,600 --> 00:48:19,440 -I need to manage things here for a bit. -Yes, right, manage that German, surely. 700 00:48:19,520 --> 00:48:22,000 Hey Patty, boom, boom, boom. 701 00:48:22,600 --> 00:48:25,080 Put your pickle in the brine, huh. 702 00:48:25,160 --> 00:48:27,040 The last push is for... 703 00:48:28,200 --> 00:48:30,040 Listen, big, big problem. 704 00:48:30,600 --> 00:48:32,600 We have to be very careful. 705 00:48:32,680 --> 00:48:34,560 Okay, don't be scared. 706 00:48:34,640 --> 00:48:37,800 -Just follow me. -Follow you. 707 00:48:37,880 --> 00:48:38,880 Yes. 708 00:48:45,480 --> 00:48:47,040 I think that's my computer. 709 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Your computer? 710 00:48:51,640 --> 00:48:53,600 This computer belongs to our father-in-law. 711 00:48:53,680 --> 00:48:54,880 So what's it to you? 712 00:48:55,480 --> 00:48:57,440 Juan, take him away. Out of the office, go. 713 00:48:57,520 --> 00:48:59,920 I think you better come with me, Patrick. 714 00:49:00,000 --> 00:49:01,800 Well, you heard him, right? 715 00:49:01,880 --> 00:49:03,840 Get the hell out of my office. Now. 716 00:49:04,440 --> 00:49:05,520 Listen, you little prick. 717 00:49:05,600 --> 00:49:07,320 We're transferring our salary, got it? 718 00:49:07,400 --> 00:49:10,640 Louella and Dayenne were his daughters. The resort isn't yours. 719 00:49:10,720 --> 00:49:13,520 One week ago, we hadn't even heard of you, kid. 720 00:49:17,880 --> 00:49:19,440 Listen carefully, asshole. 721 00:49:19,520 --> 00:49:21,000 Don't fuck with us, got it? 722 00:49:21,080 --> 00:49:24,160 This is our resort. We're taking what we're entitled to. 723 00:49:24,240 --> 00:49:25,520 Got it? 724 00:49:25,600 --> 00:49:27,360 Our money. Our island. 725 00:49:28,560 --> 00:49:29,760 Get it, dushi? 726 00:49:40,560 --> 00:49:41,840 Oh, oh... 727 00:49:41,920 --> 00:49:43,520 Are you alright, Patrick? 728 00:49:43,600 --> 00:49:46,040 Sure, couldn't be better. 729 00:49:50,880 --> 00:49:52,760 God damn it. 730 00:50:00,160 --> 00:50:01,240 Come on. 731 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 You can do this. 732 00:50:08,120 --> 00:50:09,120 You're a man. 733 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Helga? 734 00:50:23,080 --> 00:50:24,080 Are you sleeping? 735 00:50:28,560 --> 00:50:31,840 What's all this damn noise? It's the middle of the night, punk. 736 00:50:31,920 --> 00:50:33,400 -Now get lost. -Boss! 737 00:50:37,960 --> 00:50:40,200 Patrick! It was room 11. 738 00:51:00,920 --> 00:51:03,800 Wait. Shouldn't we take it a little easy? 739 00:51:11,280 --> 00:51:13,640 Relax, no worries. 740 00:51:13,720 --> 00:51:15,840 No worries, it's okay. 741 00:51:22,320 --> 00:51:24,000 I can't do this like this. 742 00:51:25,080 --> 00:51:26,080 My father. 743 00:51:28,080 --> 00:51:29,160 And my mother... 744 00:51:30,280 --> 00:51:32,760 They had a holiday romance once. 745 00:51:34,120 --> 00:51:35,360 And then... 746 00:51:35,440 --> 00:51:36,800 And then I was born. 747 00:51:38,680 --> 00:51:39,760 I understand. 748 00:51:40,520 --> 00:51:44,680 But Patrick, you're not just any boy to me. 749 00:51:45,440 --> 00:51:47,920 You have something good in you. 750 00:51:50,240 --> 00:51:51,960 You're a good guy. 751 00:51:52,640 --> 00:51:55,240 You have something beautiful. 752 00:52:01,120 --> 00:52:03,360 I've also been disappointed in love. 753 00:52:04,600 --> 00:52:06,560 But, you are... 754 00:52:07,480 --> 00:52:08,600 different. 755 00:52:09,640 --> 00:52:10,640 Trustable. 756 00:52:12,560 --> 00:52:13,600 Betrothable... 757 00:52:15,440 --> 00:52:18,680 If you want to leave, then I understand that. 758 00:52:20,400 --> 00:52:22,360 But don't forget, 759 00:52:24,240 --> 00:52:25,840 I'm just a girl. 760 00:52:27,040 --> 00:52:29,080 Standing in front of a boy, 761 00:52:30,200 --> 00:52:32,320 asking him to love me. 762 00:52:35,240 --> 00:52:36,240 Stay with me. 763 00:52:38,720 --> 00:52:40,160 Stay with me. 764 00:52:41,840 --> 00:52:42,840 Please. 765 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 It's my mother. 766 00:53:30,360 --> 00:53:32,520 Kids these days... 767 00:53:33,520 --> 00:53:34,520 It's okay. 768 00:53:36,440 --> 00:53:39,160 Mom, it's the middle of the night. 769 00:53:39,240 --> 00:53:42,000 As if you always call at convenient times. 770 00:53:42,080 --> 00:53:43,120 Where are you? 771 00:53:43,200 --> 00:53:45,800 -I'm in Bonaire? -Yes. 772 00:53:46,680 --> 00:53:50,480 You were supposed to sell that ruin and come back. 773 00:53:50,560 --> 00:53:52,320 That shouldn't take this long, should it? 774 00:53:52,400 --> 00:53:54,640 It's not as easy. 775 00:53:54,720 --> 00:53:57,160 Have you had it appraised yet? 776 00:53:57,240 --> 00:53:59,400 How many million is it worth? 777 00:53:59,480 --> 00:54:02,600 We still have to calculate all that, I can't tell right now. 778 00:54:02,680 --> 00:54:07,240 Damn it, Patrick, I'm here waiting for you and you're not coming back. 779 00:54:07,800 --> 00:54:11,560 -What is taking so long? -She sounds angry, your mother. 780 00:54:11,640 --> 00:54:13,760 What do I hear? Who's talking over there? 781 00:54:15,720 --> 00:54:16,760 Nobody, mom. 782 00:54:17,320 --> 00:54:19,600 I clearly hear you talking. 783 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 You don't have a girl, do you? 784 00:54:21,440 --> 00:54:22,680 No, mom. 785 00:54:22,760 --> 00:54:25,520 You're not in bed with someone, are you, Patrick? 786 00:54:25,600 --> 00:54:27,800 -Of course not. -Of course not? 787 00:54:27,880 --> 00:54:29,800 Are you alright? 788 00:54:29,880 --> 00:54:33,080 You're speaking German, your father is dead. 789 00:54:33,160 --> 00:54:35,480 You can sell the bungalow park. 790 00:54:35,560 --> 00:54:37,880 There's nothing left to stay for. 791 00:54:37,960 --> 00:54:40,120 Yes, there are quite a few problems here... 792 00:54:41,760 --> 00:54:43,200 She hung up. 793 00:54:44,200 --> 00:54:46,240 -Where were we... -Oh! 794 00:54:56,680 --> 00:54:58,960 -Ah, Patrick. Listen. -Juan, listen... 795 00:54:59,040 --> 00:55:03,600 -I have made love. -Okay. Patrick, now you listen to me. 796 00:55:03,680 --> 00:55:05,960 Your sisters are at home, now. Home alone. 797 00:55:06,040 --> 00:55:09,800 Here, go. Take the key, put it in the moped, start it and go. 798 00:55:09,880 --> 00:55:11,680 Go, quick. Tell them, Patrick. 799 00:55:38,400 --> 00:55:40,240 -Who's there? -Patrick. 800 00:55:40,320 --> 00:55:41,560 Oh, Patrick! 801 00:55:41,640 --> 00:55:43,280 I'll open the gate for you. 802 00:55:54,120 --> 00:55:55,520 Patrick, how nice! 803 00:55:55,600 --> 00:55:58,840 I want you to stop stealing money from the resort. 804 00:55:59,640 --> 00:56:01,000 -Stealing? -Yes. Stealing, yes. 805 00:56:01,080 --> 00:56:02,160 You're ripping us off. 806 00:56:02,240 --> 00:56:05,680 You're both stealing $10,000 every week. It's outrageous. 807 00:56:05,760 --> 00:56:07,880 -What's he talking about? -No idea. 808 00:56:07,960 --> 00:56:12,240 Don't play dumb, you transfer $10,000 to your own bank account every week. 809 00:56:12,320 --> 00:56:15,520 -That's why I'm in the red. -Why in the red? 810 00:56:15,600 --> 00:56:18,520 It's your own father's resort, my father's. 811 00:56:18,600 --> 00:56:19,760 Aren't we family? 812 00:56:19,840 --> 00:56:22,760 And what do you do? Give me a bloody nose. 813 00:56:22,840 --> 00:56:24,680 -Wait... -Who gave you a bloody nose? 814 00:56:24,760 --> 00:56:26,080 Willem and Delano. 815 00:56:27,840 --> 00:56:29,760 Damn it, what's with those two? 816 00:56:30,240 --> 00:56:33,880 -I don't know anything about that $10,000. -Me neither, I swear. 817 00:56:33,960 --> 00:56:37,560 Listen. If Willem and Delano are behind this... 818 00:56:37,640 --> 00:56:40,520 -Then they'll have to deal with me. -That's right. 819 00:56:40,600 --> 00:56:44,200 I assure you, Patrick, this blackmail ends immediately. 820 00:56:44,280 --> 00:56:47,520 We have to do something before it gets out of hand. 821 00:56:47,600 --> 00:56:50,160 -And fast! -Patrick, we're going to help you. 822 00:56:53,240 --> 00:56:54,440 And one more thing... 823 00:56:55,480 --> 00:56:56,480 What is it? 824 00:56:57,640 --> 00:56:58,840 Yes, I... 825 00:57:01,160 --> 00:57:02,480 I'm in love. 826 00:57:03,040 --> 00:57:04,040 I think. 827 00:57:05,560 --> 00:57:06,840 But I don't know how it works. 828 00:57:08,560 --> 00:57:12,640 Impossible. A grown man who still has to learn... 829 00:57:12,720 --> 00:57:14,000 Right? 830 00:57:14,080 --> 00:57:17,920 I'm embarrassed for him. Imagine if he were Antillean. 831 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 Impossible. 832 00:57:21,480 --> 00:57:23,840 -How pathetic. I think it's sweet. -I can't take any more. 833 00:57:31,720 --> 00:57:33,040 Look! 834 00:57:33,120 --> 00:57:34,120 A school of fish. 835 00:57:35,520 --> 00:57:37,040 -A school. -School. 836 00:58:40,160 --> 00:58:44,040 Patrick! You're in deep shit. Everyone's got the runs. 837 00:58:44,120 --> 00:58:45,720 -Not good. -Everyone's got the runs? 838 00:58:45,800 --> 00:58:48,240 Yes, everyone's got the runs. It's food poisoning. 839 00:58:48,320 --> 00:58:51,760 There's an investigation in the kitchen, you have to go. Go! Hurry. 840 00:58:51,840 --> 00:58:52,920 What happened? 841 00:58:53,000 --> 00:58:55,560 Everyone's got diarrhea, it's coming out like water. 842 00:58:55,640 --> 00:58:56,640 The runs? 843 00:59:08,920 --> 00:59:12,120 -What's going on? -We're conducting an investigation, sir. 844 00:59:12,200 --> 00:59:14,240 We're taking all these products to the lab. 845 00:59:14,840 --> 00:59:18,040 -Until then, the kitchen must close. -Fuck off! 846 00:59:19,120 --> 00:59:21,440 -I quit. -No, no. 847 00:59:23,240 --> 00:59:30,240 But wait, that won't work, the guests need breakfast and lunch. And dinner. 848 00:59:30,320 --> 00:59:31,360 There's no other way, sir. 849 00:59:31,440 --> 00:59:34,320 The kitchen is closing and it's for your own good. 850 00:59:34,400 --> 00:59:36,920 If people die, you'll be the one responsible. 851 00:59:42,200 --> 00:59:46,320 You're not getting any food here anyway. He can just file a complaint, you know. 852 00:59:46,400 --> 00:59:48,400 Patrick, I'm playing cards. 853 00:59:48,480 --> 00:59:52,120 -Can't you watch the time for once? -Mom, big news, I... 854 00:59:52,200 --> 00:59:56,800 -Yes, how much is the hotel worth? -I met someone, mom. 855 00:59:56,880 --> 00:59:59,880 -What? -It's a girl, mom. 856 00:59:59,960 --> 01:00:01,960 Helga, she's German. 857 01:00:02,040 --> 01:00:04,920 -German? -Yes, she's nice, mom. 858 01:00:05,000 --> 01:00:08,520 -I think I'm actually... -What do you want with a German? 859 01:00:08,600 --> 01:00:10,840 They've caused enough trouble, I'd say. 860 01:00:10,920 --> 01:00:14,320 Mom, I think we're dating, mom. 861 01:00:14,400 --> 01:00:15,440 Dating? 862 01:00:15,520 --> 01:00:17,720 -Patrick, this is your suit. -Another suit? 863 01:00:17,800 --> 01:00:22,240 Yes, it's a rabbit suit for the children, outside. You do animation, I do the bar. 864 01:00:22,320 --> 01:00:25,040 Oh, but... wait a minute, mom. 865 01:00:26,320 --> 01:00:28,920 I have to hang up, there are kids waiting. 866 01:00:29,000 --> 01:00:31,040 Kids? No, Patrick! 867 01:00:32,360 --> 01:00:36,400 Hello everyone, so glad that you are here. 868 01:00:36,480 --> 01:00:40,360 Is this your first time here or are you already familiar? 869 01:00:40,440 --> 01:00:44,400 Stomp your feet, hands in your... Helga! 870 01:00:47,560 --> 01:00:51,120 I'm Patrick, and who are you? 871 01:00:51,840 --> 01:00:55,160 I've seen a lot of animation, but you're really bad. 872 01:00:55,240 --> 01:00:56,440 Oh, yeah? 873 01:00:56,520 --> 01:00:57,560 Here! 874 01:00:57,640 --> 01:00:58,800 Loser! 875 01:00:58,880 --> 01:01:01,440 For you, it's the tour operator. 876 01:01:04,080 --> 01:01:05,080 This is Patrick. 877 01:01:06,680 --> 01:01:09,760 Yes, but that food problem, that's being investigated. 878 01:01:10,880 --> 01:01:12,160 What do you mean, fired? 879 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Helga? 880 01:01:14,720 --> 01:01:18,160 You're getting ahead of yourself. I'll take care of everything soon... 881 01:01:21,760 --> 01:01:22,760 What? 882 01:01:28,360 --> 01:01:29,400 ...Sorry, Patrick... 883 01:01:29,480 --> 01:01:31,280 ...Fired, I have no job... 884 01:01:31,360 --> 01:01:34,960 My fault... Because you fell in love... 885 01:01:35,040 --> 01:01:36,280 I'm going back to... 886 01:01:36,360 --> 01:01:37,400 Germany?! 887 01:02:22,960 --> 01:02:25,560 Helga! 888 01:03:03,560 --> 01:03:06,880 We tried, Patrick. We really tried. 889 01:03:09,200 --> 01:03:10,800 But we're leaving the Titanic. 890 01:03:12,760 --> 01:03:14,200 You were a good captain. 891 01:03:15,080 --> 01:03:16,080 But we lost. 892 01:03:18,440 --> 01:03:19,560 Where are you going? 893 01:03:21,440 --> 01:03:22,440 I don't know. 894 01:03:23,520 --> 01:03:25,400 Looking for a job somewhere else. 895 01:03:27,040 --> 01:03:28,960 And you, Patrick? What will you do? 896 01:03:30,800 --> 01:03:31,800 Uh... 897 01:03:33,000 --> 01:03:34,440 To the pickle factory. 898 01:03:35,760 --> 01:03:37,000 Back to mama. 899 01:03:38,320 --> 01:03:39,680 Back to work, I guess. 900 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 Yes. 901 01:03:47,640 --> 01:03:49,840 Have a good life, Patrick. 902 01:03:51,960 --> 01:03:53,640 You really were a good friend. 903 01:03:54,560 --> 01:03:55,560 I'll miss you. 904 01:03:57,120 --> 01:03:58,120 I'll miss you too. 905 01:04:16,800 --> 01:04:19,240 This is my mother's voicemail. 906 01:04:19,320 --> 01:04:22,120 Leave a message after the beep. Beep. 907 01:04:25,680 --> 01:04:27,080 Yes, mom, it's me. 908 01:04:33,600 --> 01:04:34,600 I'm coming home. 909 01:04:38,200 --> 01:04:39,440 The resort failed. 910 01:04:42,440 --> 01:04:43,440 I'm in debt. 911 01:04:46,840 --> 01:04:47,840 So... 912 01:04:48,480 --> 01:04:49,480 You were right. 913 01:04:51,160 --> 01:04:52,280 I shouldn't have gone. 914 01:04:56,200 --> 01:04:57,200 And I miss you. 915 01:04:59,200 --> 01:05:00,440 And your chocolate sprinkles. 916 01:05:03,320 --> 01:05:04,320 So... 917 01:05:05,360 --> 01:05:06,400 Well, anyway. 918 01:05:08,560 --> 01:05:09,560 See you tomorrow. 919 01:05:48,640 --> 01:05:49,640 Patrick! 920 01:05:50,320 --> 01:05:51,320 Patrick! 921 01:05:52,360 --> 01:05:53,680 It was the tuna. 922 01:05:54,520 --> 01:05:55,920 It was the tuna. 923 01:05:57,440 --> 01:05:59,280 The investigation... 924 01:06:02,520 --> 01:06:04,760 ...was filleted incorrectly. 925 01:06:06,400 --> 01:06:07,880 It was the tuna. 926 01:06:09,120 --> 01:06:11,960 The kitchen can reopen. 927 01:06:13,120 --> 01:06:14,240 Tuna... 928 01:06:20,560 --> 01:06:21,680 The tuna. 929 01:06:23,040 --> 01:06:25,120 I've missed you so much. 930 01:06:29,000 --> 01:06:30,520 I love you, Patrick. 931 01:06:35,440 --> 01:06:36,480 What? 932 01:06:39,040 --> 01:06:40,240 -Helga. -Yes? 933 01:06:41,880 --> 01:06:44,080 Will you marry me? 934 01:06:46,320 --> 01:06:47,320 Yes. 935 01:06:50,040 --> 01:06:51,040 Yes. 936 01:06:59,960 --> 01:07:00,960 Come. 937 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 It was the tuna. 938 01:07:29,240 --> 01:07:30,360 Good luck. 939 01:07:41,920 --> 01:07:45,680 Patrick! We have a big problem. They're gathering construction workers. 940 01:07:45,760 --> 01:07:48,680 They're bringing a gang to tear the place up. 941 01:07:48,760 --> 01:07:52,600 -Wait, who? -Willem and Delano. Those bastards. 942 01:07:52,680 --> 01:07:55,640 -That's why we're here to warn you. -They don't want you to have the resort. 943 01:07:55,720 --> 01:07:57,840 They want to own everything on the island. 944 01:07:57,920 --> 01:07:59,880 Those damn crackers think they own everything. 945 01:07:59,960 --> 01:08:02,040 We're going to be in deep shit soon. 946 01:08:05,560 --> 01:08:07,160 What's the name of the donkey poop guy... 947 01:08:08,120 --> 01:08:09,160 Donkey poop? 948 01:09:08,560 --> 01:09:11,600 The damn crackers, the damn crackers are coming! 949 01:09:19,840 --> 01:09:21,200 Fire! 950 01:09:29,439 --> 01:09:31,279 Stop. Stop, stop! 951 01:09:34,600 --> 01:09:36,000 Mom? 952 01:09:39,160 --> 01:09:40,520 Patrick van der Velde. 953 01:09:41,160 --> 01:09:43,240 What's this thing with a German girl? 954 01:09:44,840 --> 01:09:45,840 That's me. 955 01:09:46,880 --> 01:09:48,680 Helga Pfeiffer. Hello. 956 01:09:53,120 --> 01:09:55,480 Look, that's him, up there. 957 01:09:55,560 --> 01:09:56,840 Good heavens. 958 01:09:59,360 --> 01:10:00,800 Pfff. 959 01:10:00,880 --> 01:10:02,320 He's gotten old. 960 01:10:03,920 --> 01:10:05,200 Look at those wrinkles. 961 01:10:06,760 --> 01:10:09,760 Okay, that's enough. Where's your girlfriend? 962 01:10:12,480 --> 01:10:14,000 Those are the green beans. 963 01:10:14,080 --> 01:10:17,640 I usually cook them for fifteen minutes. These are the potatoes. 964 01:10:17,720 --> 01:10:20,400 I cook them a bit longer, so you can mash them. 965 01:10:20,480 --> 01:10:22,680 -He likes that. -Ah, I understand, yes. 966 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 -Twenty minutes. -Twenty. 967 01:10:25,080 --> 01:10:29,200 -And this is the beef. -Ah yes, that smells super! 968 01:10:29,960 --> 01:10:31,360 Yes, that's super. 969 01:10:31,440 --> 01:10:35,400 Those are braised beef, you have to let them simmer for a few hours. 970 01:10:35,480 --> 01:10:38,640 -Then you put that on the potatoes. -Oh, right. 971 01:10:38,720 --> 01:10:41,680 Patrick has been eating that for all of his life. 972 01:10:41,760 --> 01:10:44,120 It's wonderful, a mother like you. 973 01:10:46,720 --> 01:10:51,960 So, you want to marry my Patrick? 974 01:10:54,280 --> 01:10:55,280 Yes... 975 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Yes. 976 01:10:57,080 --> 01:10:58,680 But only with your permission. 977 01:11:00,720 --> 01:11:01,720 Permission... 978 01:11:30,440 --> 01:11:32,000 -Juan. -Yes. 979 01:11:32,600 --> 01:11:33,600 Patrick. 980 01:11:34,600 --> 01:11:37,440 Gogolo was too big, too many people. 981 01:11:38,320 --> 01:11:42,720 I missed the social life, the cozy chats, the smaller scale. 982 01:11:43,920 --> 01:11:49,440 I belong here, I belong to Wanapa. This is my home, this is my life. 983 01:11:49,520 --> 01:11:54,280 I'm so mucho happy that you're back. Here. 984 01:11:54,360 --> 01:11:57,200 I need to drink something, I can't even make spit anymore. 985 01:11:57,280 --> 01:12:01,280 Oh, Juan, this is my mother, mi madre, Carina. 986 01:12:02,000 --> 01:12:03,320 So this is Juan. 987 01:12:04,040 --> 01:12:05,640 Juan, beautiful name. 988 01:12:05,720 --> 01:12:08,520 Very nice meeting you, beautiful woman. 989 01:12:09,800 --> 01:12:10,840 Please, take a seat. 990 01:12:23,200 --> 01:12:27,440 Your fiancé is serving my braised beef. 991 01:12:27,520 --> 01:12:29,760 -Shouldn't you help? -Oh, right. 992 01:12:35,080 --> 01:12:36,160 You want to drink? 993 01:12:50,840 --> 01:12:54,680 -So, d'Artagnan, what's this we hear? -You're getting married? 994 01:12:54,760 --> 01:12:55,840 Without us? 995 01:12:57,920 --> 01:13:00,160 Guys? How long have you been here? 996 01:13:00,240 --> 01:13:02,120 An hour and six minutes. 997 01:13:02,920 --> 01:13:04,600 Anything to drink around here? 998 01:13:05,200 --> 01:13:06,200 Sure. 999 01:13:06,720 --> 01:13:10,440 -I say, one for all... -All get wasted! 1000 01:13:11,240 --> 01:13:14,320 Juan, beers, over here. 1001 01:13:14,400 --> 01:13:15,440 Rapido! 1002 01:13:16,200 --> 01:13:18,680 -Hey, buddy. -Man. 1003 01:13:20,400 --> 01:13:22,200 -Patty! -Well I be ever! 1004 01:13:23,320 --> 01:13:25,600 Guys! And you too, buddy. 1005 01:13:26,560 --> 01:13:28,480 -Didn't expect that, did you? -No. 1006 01:13:31,440 --> 01:13:34,240 -Right, not too tight. -That's fine. 1007 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 There we go. 1008 01:13:36,680 --> 01:13:37,680 There. 1009 01:13:38,480 --> 01:13:40,040 Okay, well. 1010 01:13:41,360 --> 01:13:42,920 Beautiful, isn't it? 1011 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Yes. 1012 01:13:45,000 --> 01:13:46,400 There. 1013 01:13:47,520 --> 01:13:49,680 And now, sit down. 1014 01:13:50,280 --> 01:13:51,440 I'll do your hair. 1015 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 This one? 1016 01:14:00,720 --> 01:14:01,720 Tacky. 1017 01:14:01,800 --> 01:14:03,160 There's crap everywhere. 1018 01:14:06,000 --> 01:14:07,280 Sorry Patrick, look. 1019 01:14:07,360 --> 01:14:08,840 Here are the rings. 1020 01:14:11,760 --> 01:14:13,840 Wow, these aren’t from the bargain bin! 1021 01:14:15,080 --> 01:14:16,760 My precious. 1022 01:14:17,720 --> 01:14:19,720 They are from my parents, 1023 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 and now I'm giving them to you. 1024 01:14:25,200 --> 01:14:27,000 Now you are the Lord of the Rings. 1025 01:14:29,000 --> 01:14:32,480 And when the official says, "Now you are man and wife", 1026 01:14:32,560 --> 01:14:35,040 then you finger Helga. Okay? 1027 01:14:40,720 --> 01:14:42,320 You'll finger Helga?! 1028 01:14:43,840 --> 01:14:44,920 What's up? 1029 01:14:45,000 --> 01:14:46,160 Are you nervous? 1030 01:14:47,520 --> 01:14:48,560 In front of everyone! 1031 01:14:48,640 --> 01:14:49,640 A little. 1032 01:15:24,600 --> 01:15:29,120 Ladies and gentlemen, bon bini on this beautiful day. 1033 01:15:30,160 --> 01:15:35,200 Because today, Helga and Patrick are getting married. 1034 01:15:35,920 --> 01:15:39,160 It's scorching hot here, so... 1035 01:15:39,240 --> 01:15:40,600 Let's begin! 1036 01:15:41,560 --> 01:15:42,920 Patrick van der Velde, 1037 01:15:43,680 --> 01:15:49,080 do you take Helga Pfeiffer to be your lawfully wedded wife, 1038 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 until death or separation do you part? 1039 01:15:51,320 --> 01:15:53,520 What will be your answer to that? 1040 01:15:57,400 --> 01:15:58,520 I do. 1041 01:16:00,720 --> 01:16:02,120 Helga Pfeiffer, 1042 01:16:02,720 --> 01:16:05,720 do you take Patrick van der Velde 1043 01:16:06,520 --> 01:16:08,480 to be your lawfully wedded husband, 1044 01:16:08,560 --> 01:16:10,400 until death or separation do you part? 1045 01:16:10,920 --> 01:16:12,640 What will be your answer to that? 1046 01:16:13,680 --> 01:16:14,920 Yes, absolutely. 1047 01:16:15,440 --> 01:16:17,640 Then I now pronounce you 1048 01:16:18,280 --> 01:16:20,280 husband and wife. 1049 01:16:21,680 --> 01:16:23,200 You may kiss the bride. 1050 01:16:45,680 --> 01:16:49,440 Ladies and gentlemen: The Pickles. 1051 01:16:58,440 --> 01:17:01,120 So you're away from the cold and no pickles. 1052 01:17:01,200 --> 01:17:03,600 So, a quick trip to Bonaire. 1053 01:17:05,520 --> 01:17:07,720 To our buddy Patrick, 1054 01:17:07,800 --> 01:17:10,880 relaxing at his Wanapa. 1055 01:17:12,760 --> 01:17:14,920 She was giving him a massage on a bed, 1056 01:17:15,000 --> 01:17:18,280 he had to cry softly. 1057 01:17:19,680 --> 01:17:21,680 So now they're getting married, 1058 01:17:22,240 --> 01:17:25,040 and not because they have to. 1059 01:17:26,680 --> 01:17:29,680 So, we celebrate a party together, 1060 01:17:29,760 --> 01:17:31,520 drinking way too much. 1061 01:17:36,480 --> 01:17:39,880 Yes, it's very bitter, 1062 01:17:39,960 --> 01:17:42,160 we're losing our buddy now. 1063 01:17:44,720 --> 01:17:49,560 And if Helga has her way, we'll never see him again. 1064 01:17:50,960 --> 01:17:56,120 Now he's half German, but that's not too bad. 1065 01:18:06,640 --> 01:18:08,640 Hey. Yes, you. 1066 01:18:09,280 --> 01:18:10,560 To the office, right now. 1067 01:18:12,040 --> 01:18:13,400 What do you want? 1068 01:18:13,480 --> 01:18:15,240 You're disrupting my wedding. 1069 01:18:19,480 --> 01:18:22,320 What are you thinking, sucker? We want what's ours. 1070 01:18:22,920 --> 01:18:24,200 That's right. 1071 01:18:24,280 --> 01:18:25,280 Buddy! 1072 01:18:32,000 --> 01:18:34,960 This resort is mine and Helga's. 1073 01:18:35,040 --> 01:18:36,480 Get lost. 1074 01:19:05,920 --> 01:19:07,640 Patrick! I love you! 1075 01:19:09,680 --> 01:19:10,680 Cariña! 1076 01:19:11,440 --> 01:19:12,440 Carina! 1077 01:19:45,960 --> 01:19:47,400 Weirdo! 1078 01:20:21,520 --> 01:20:22,840 Patrick. 1079 01:20:22,920 --> 01:20:23,920 Patrick! 1080 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 Get out of here, asshole! 1081 01:21:00,120 --> 01:21:02,800 Next time I see you, I'll break you into pieces. 1082 01:21:03,920 --> 01:21:06,000 Come on, come on! Hop on! 1083 01:21:06,520 --> 01:21:08,560 Go, go, go! 1084 01:21:08,640 --> 01:21:09,680 Goddammit! 1085 01:21:18,400 --> 01:21:19,880 Are you sure, mom? 1086 01:21:21,320 --> 01:21:22,800 You can just stay longer. 1087 01:21:22,880 --> 01:21:26,040 -You can just get a room... -No, I'm sure, Patrick. 1088 01:21:26,120 --> 01:21:27,280 You're doing well. 1089 01:21:29,320 --> 01:21:30,400 I was wrong. 1090 01:21:31,840 --> 01:21:34,560 You really can stand on your own two feet. 1091 01:21:36,280 --> 01:21:38,200 And take good care of your girl. 1092 01:21:39,480 --> 01:21:42,080 I think she's a gem. 1093 01:21:45,160 --> 01:21:46,520 I'm going to miss you, mom. 1094 01:21:51,720 --> 01:21:52,840 And your green beans, 1095 01:21:54,280 --> 01:21:55,640 your braised beef, 1096 01:21:56,680 --> 01:21:58,200 and your floury potatoes. 1097 01:21:58,280 --> 01:21:59,920 I know that, son. 1098 01:22:00,000 --> 01:22:03,400 But I'll visit very often, there will be many occasions. 1099 01:22:03,480 --> 01:22:04,680 And call me... 1100 01:22:05,560 --> 01:22:08,080 if you need me to come babysit. 1101 01:22:14,520 --> 01:22:15,920 Have a good flight! 1102 01:22:16,000 --> 01:22:17,280 Helga! 1103 01:22:17,360 --> 01:22:18,960 Bye! 1104 01:22:19,800 --> 01:22:21,640 I'm going to miss you, weird pickle. 1105 01:22:32,120 --> 01:22:34,720 -Mom?! -Oh, Carina! 1106 01:22:34,800 --> 01:22:36,200 Nice one, man! 1107 01:22:36,960 --> 01:22:37,960 I really like you. 1108 01:22:38,400 --> 01:22:41,000 -What are you saying? -You heard me. 1109 01:22:44,560 --> 01:22:45,880 Keep it up, okay? 1110 01:22:45,960 --> 01:22:46,960 Yes. 1111 01:23:02,800 --> 01:23:05,400 -See you later, Patty. -Bye, Patrick! 1112 01:23:05,880 --> 01:23:07,280 Bye, guys! 1113 01:23:22,800 --> 01:23:23,800 So. 1114 01:23:27,640 --> 01:23:29,440 He would have been proud. 1115 01:23:31,520 --> 01:23:33,160 Proud of you. 1116 01:23:34,960 --> 01:23:35,960 Yes. 1117 01:23:37,120 --> 01:23:38,120 Who knows. 1118 01:23:40,520 --> 01:23:41,680 What do you think? 1119 01:23:43,040 --> 01:23:44,280 Are we going to make it? 1120 01:23:46,040 --> 01:23:47,040 Of course. 1121 01:23:48,280 --> 01:23:49,680 We'll make it happen! 1122 01:27:07,880 --> 01:27:09,000 Did you, uh... 1123 01:27:11,240 --> 01:27:13,000 have sex with my mother? 1124 01:27:13,080 --> 01:27:16,120 No. No, no, no, Patrick. 1125 01:27:17,440 --> 01:27:19,240 That's for the sequal. 1126 01:27:24,200 --> 01:27:27,280 -Get over here, you asshole! -No, no, no, Patrick. 74254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.