Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,179 --> 00:00:16,016
Slu�aj. O �emu
govorimo? O �lagiranju?
2
00:00:16,141 --> 00:00:20,479
Ne. O putovanju.
Podsvjesnom safariju.
3
00:00:20,729 --> 00:00:24,066
Mentalnoj ekspediciji,
umnom putovanju.
4
00:00:24,274 --> 00:00:28,404
Ovaj planet je
silovan i sjeban.
5
00:00:28,570 --> 00:00:33,200
Um je jedino neispitano
podru�je. Ovo sranje...
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,829
To je brod! Nina,
Pinta i Santa Maria.
7
00:00:36,995 --> 00:00:41,792
A ti si Magellan!
Jebemti! Prosuo sam!
8
00:00:42,751 --> 00:00:47,130
�to ka�e�, jebeni srpski
prijatelju? Putovao bi?
9
00:00:47,297 --> 00:00:48,966
Lli sjedio?
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,219
Da vidimo �to
ima�, Napoleone.
11
00:01:00,060 --> 00:01:02,979
Je�im se od tog psa.
Jebeno je velik.
12
00:01:03,188 --> 00:01:06,525
Mojoj je curi gadno.
Ja ne volim pse.
13
00:01:06,775 --> 00:01:10,028
D�ukac nije pozvan.
- Ne govori o mom psu.
14
00:01:10,278 --> 00:01:12,531
Rije�it �u to.
15
00:01:12,739 --> 00:01:16,284
Mo�e� ga vezati?
- �ini �to mu ka�em.
16
00:01:17,619 --> 00:01:22,541
Pokazat �u mu tko je �ef.
Slasticama i batinama.
17
00:01:32,842 --> 00:01:35,053
Dobar de�ko.
18
00:01:36,721 --> 00:01:40,725
Zna tko je �ef.
- Sranje! I ja imam psa.
19
00:01:41,601 --> 00:01:43,395
Tony, obo�avam ga!
20
00:01:43,645 --> 00:01:45,397
Mu�i se badava.
21
00:01:45,647 --> 00:01:48,191
Pokazat �u mu
tko je �ef batinama.
22
00:01:48,441 --> 00:01:50,777
I slasticama.
Ima� pljugu?
23
00:01:50,985 --> 00:01:54,405
Ne, nestalo mi je.
- Zajebava� me?
24
00:01:54,656 --> 00:01:58,535
Ne. - Drsko me
gleda�? Irska svinjo!
25
00:01:59,452 --> 00:02:01,996
Jebi ga!
Vidi�!
26
00:02:03,498 --> 00:02:05,875
I ja imam psa.
27
00:02:09,212 --> 00:02:10,838
Evo ti, psu.
28
00:02:13,925 --> 00:02:16,511
Poslovat �emo?
- Jebi se ti!
29
00:02:21,349 --> 00:02:26,062
�to tvoj sluga govori?
- Da poznaje tvog psa.
30
00:02:26,354 --> 00:02:28,815
Mog psa? - Ka�e
da je tvoj pas
31
00:02:28,981 --> 00:02:32,860
svjedo�io protiv njegova
brata. Prije 3 g. - Sranje!
32
00:02:33,110 --> 00:02:37,114
Ka�e i da tvoj pas
nije ni jebeni pas.
33
00:02:37,323 --> 00:02:40,618
Prljavi je
jebeni drot!
34
00:02:41,202 --> 00:02:43,913
Vjerujem mu.
35
00:02:46,374 --> 00:02:48,250
Bo�e!
36
00:02:51,587 --> 00:02:53,464
Jebemti! Zovi potporu!
37
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
Potporu!
- Ekipa 17 tra�i potporu.
38
00:02:57,385 --> 00:02:59,428
Jebemti! - 4.
Kat, 1 sumnjivac.
39
00:02:59,720 --> 00:03:02,681
Dobro si? - Jesam.
- Sranje, pas, pas!
40
00:03:03,516 --> 00:03:07,103
Sranje! Coralice, idi
stra�njim stubi�tem.
41
00:03:07,311 --> 00:03:11,190
Mo�e. - Tony, hajde.
Sranje. U redu.
42
00:03:12,107 --> 00:03:14,193
Ti hodnikom
desno. - U redu.
43
00:03:14,443 --> 00:03:16,237
Ja �u lijevo.
- Mo�e.
44
00:03:16,612 --> 00:03:19,323
Zamisli, pizdek
me ustrijelio.
45
00:03:24,703 --> 00:03:26,914
Sranje!
46
00:03:27,206 --> 00:03:30,125
Tony! Tony!
47
00:03:37,758 --> 00:03:40,302
O, sranje, sranje!
48
00:03:40,469 --> 00:03:43,013
Policajac ranjen!
Ponavljam, ranjen!
49
00:03:43,263 --> 00:03:46,517
Sumnjivac na sjevernom
stubi�tu, slijedim ga.
50
00:03:46,767 --> 00:03:49,645
Gdje mi je
jebena potpora?
51
00:04:05,535 --> 00:04:07,329
Ni makac!
52
00:04:08,413 --> 00:04:10,290
Sranje!
53
00:04:16,338 --> 00:04:17,881
Sranje!
54
00:04:22,135 --> 00:04:25,347
Sranje, sranje!
Pomozite mi!
55
00:04:25,555 --> 00:04:29,643
Policajac, pomozite!
Zovite hitnu!
56
00:04:29,976 --> 00:04:33,563
Sranje, sranje!
Zovite hitnu!
57
00:05:22,779 --> 00:05:32,121
NAPAD NA
POLICIJSKU POSTAJU
58
00:05:35,833 --> 00:05:39,629
8 mjeseci poslije
59
00:05:46,510 --> 00:05:50,640
Halo? Da. Sranje. Da.
60
00:05:52,099 --> 00:05:56,854
Ne, budan sam. Odmah
dolazim. U redu. '�enja.
61
00:05:58,689 --> 00:06:03,235
Dobro jutro, stari.
Do�i ovamo, seronjo.
62
00:06:07,823 --> 00:06:10,367
Dobro jutro.
63
00:07:04,046 --> 00:07:07,966
Hladno je, narode. Detroit
�e imati bijelu Novu godinu.
64
00:07:09,134 --> 00:07:10,677
Sere�!
65
00:07:52,761 --> 00:07:55,638
Ovakav je seks
evolucijski instinkt.
66
00:07:55,805 --> 00:08:00,310
Primjer: Stadion, prazne
tribine, samo ja i prijatelj.
67
00:08:00,477 --> 00:08:04,272
�evimo se kad god
i gdje god mo�emo.
68
00:08:04,564 --> 00:08:08,443
Vidio nas je igra�.
U�ivao je.
69
00:08:08,651 --> 00:08:10,737
Meni nije
smetala publika.
70
00:08:10,904 --> 00:08:12,947
Impulzivan seks
nam je u genima.
71
00:08:13,907 --> 00:08:17,076
Moram ohladiti
muda u snijegu.
72
00:08:17,285 --> 00:08:19,787
Sretna ti Nova.
- I tebi, du�o.
73
00:08:19,996 --> 00:08:23,458
Ta zvijer je tvoj tip.
Vjerojatno je ka�njenik.
74
00:08:24,000 --> 00:08:28,421
Odjebi. Govorili
smo o slu�anju nagona.
75
00:08:29,255 --> 00:08:31,424
Ne ljuti se. Spava�
samo sa zlo�incima.
76
00:08:32,175 --> 00:08:34,761
Na moju �alost
jer te ja volim.
77
00:08:35,011 --> 00:08:37,555
Ne sa zlo�incima,
sa zlo�estim de�kima.
78
00:08:37,764 --> 00:08:41,434
Valjda ne�u morati
ubiti da se doka�em.
79
00:08:41,726 --> 00:08:44,854
Koji je ovo kurac?
Zabava? - Mrgud.
80
00:08:45,062 --> 00:08:48,608
Nitko vi�e ne radi?
- Naredni�e, sretna Nova.
81
00:08:48,900 --> 00:08:51,611
Ljuti� me. Idi
dok ti nisam dao posao.
82
00:08:51,861 --> 00:08:54,322
Ne �elite ve�eras
zaglaviti s nama.
83
00:08:54,530 --> 00:08:58,242
Vidimo se u novoj postaji.
- Sretna Nova, Iris.
84
00:08:58,701 --> 00:09:02,163
To nije
lijepo, �efe.
85
00:09:02,580 --> 00:09:06,709
Ima� pravo, ispri�avam se.
Divna si i �udesna.
86
00:09:06,876 --> 00:09:10,421
�ast mi je provesti
staru godinu s tobom.
87
00:09:10,629 --> 00:09:14,467
Sarkasti�ni pizdek.
Lijepo �emo se provesti.
88
00:09:14,633 --> 00:09:17,678
Zatvaramo u pono�,
no pozive preusmjeravaju.
89
00:09:17,845 --> 00:09:22,475
Mo�emo zatvoriti odmah
i po�eti se opijati!
90
00:09:22,850 --> 00:09:26,145
Mo�e, ali ne prerano.
Moramo ovo spakirati.
91
00:09:26,312 --> 00:09:29,690
Malo toga. Ve�ina
opreme je oti�la.
92
00:09:29,857 --> 00:09:31,442
Daj, naredni�e.
93
00:09:31,650 --> 00:09:36,322
To mi je omiljeni blagdan.
Odjenula sam seksi �izme.
94
00:09:37,197 --> 00:09:42,286
�elim da bude kako treba.
- Kako mo�e po�i po zlu?
95
00:09:59,761 --> 00:10:04,766
Ne uzimajte mo�
izbora zdravo za gotovo.
96
00:10:06,894 --> 00:10:10,522
Razmislite o
pro�lim izborima.
97
00:10:10,731 --> 00:10:15,235
Kad vas odvedu na
krivi put, vjera i protivnici
98
00:10:15,444 --> 00:10:17,195
donijet �e vam spas.
99
00:10:17,487 --> 00:10:20,949
Linija manjeg otpora
vodi u isku�enje.
100
00:10:22,200 --> 00:10:24,870
Razmislite o
posljedicama.
101
00:10:25,162 --> 00:10:30,500
Cijenite mo�
biranja pravednog puta.
102
00:10:30,751 --> 00:10:34,796
Prije �u re�i
istinu ako Bog gleda?
103
00:10:35,881 --> 00:10:39,050
Ako vjerujete u Boga.
104
00:10:39,301 --> 00:10:42,929
Ne poznajem brata
koji ne vjeruje.
105
00:10:44,723 --> 00:10:50,687
Bio sam s mnogima
koji su gledali smrti u o�i.
106
00:10:50,895 --> 00:10:55,358
Svaki je zvao
Boga upomo�.
107
00:10:56,401 --> 00:10:59,946
Vidjev�i te
molbe neusli�ane...
108
00:11:02,115 --> 00:11:04,576
Izgubio sam vjeru.
109
00:11:08,872 --> 00:11:10,915
Pa �to onda?
110
00:11:11,124 --> 00:11:14,335
Ovo je moj odgovor.
111
00:11:18,423 --> 00:11:20,675
Ne.
112
00:11:24,095 --> 00:11:26,389
Zavr�ili smo.
113
00:11:30,893 --> 00:11:34,313
Mislio si da �e� iza�i
za�ti�en ljudima?
114
00:11:34,689 --> 00:11:37,859
Hodaj ispred mene.
115
00:12:41,797 --> 00:12:45,843
Ni makac! Bishope,
stoj! Baci oru�je!
116
00:12:47,344 --> 00:12:49,722
Bacaj, pizdek!
117
00:12:54,309 --> 00:12:56,729
Nalazimo se u 21. postaji.
118
00:12:57,104 --> 00:13:01,525
Zlo�inac Marion Bishop
uhi�en je zbog ubojstva
119
00:13:01,775 --> 00:13:04,653
policajca na tajnom zadatku.
120
00:13:04,862 --> 00:13:07,656
Zloglasan je
zbog brutalnosti
121
00:13:07,823 --> 00:13:12,327
kojom je zaradio milijune
na podru�ju Detroita.
122
00:13:24,506 --> 00:13:27,342
Bishopova ekipa.
123
00:13:28,844 --> 00:13:31,138
Da?
124
00:13:38,228 --> 00:13:41,565
Sad nije vrijeme.
- Poru�nik Holloway.
125
00:13:42,232 --> 00:13:46,361
Marcus Duvall, Organizirani
zlo�ini. Moja ekipa.
126
00:13:46,528 --> 00:13:50,907
Znam. �ao mi je va�eg
�ovjeka. - Gdje je gad?
127
00:13:51,658 --> 00:13:57,289
Ne�u provesti nijednu
ve�er unutra, zna� za�to.
128
00:13:57,497 --> 00:14:00,792
U�ini sve da me
izvu�e� odavde.
129
00:14:03,211 --> 00:14:07,716
Ubio je murjaka.
Odobre li jam�evinu...
130
00:14:10,051 --> 00:14:12,679
Kunem se Bogom...
131
00:14:13,471 --> 00:14:17,725
Blagdani su, Bishop
�e biti u zatvoru 2 dana.
132
00:14:18,393 --> 00:14:22,063
Bez brige, kapetane.
Ne�emo ga pustiti.
133
00:14:31,823 --> 00:14:34,325
Sretna
Nova godina!
134
00:14:34,701 --> 00:14:36,953
Daj, ovdje
smo samo troje.
135
00:14:37,245 --> 00:14:40,081
Ba� smo sre�kovi�i.
Bo�e, vidi ovo.
136
00:14:40,373 --> 00:14:44,544
Starija je od mene.
Ne�e� me uhvatiti �ivog!
137
00:14:46,003 --> 00:14:50,174
Ovdje su dokazi o
mojim prvim uhi�enjima.
138
00:14:51,134 --> 00:14:53,928
Bacili su stvari
iz gra�anskog rata.
139
00:14:54,178 --> 00:14:57,265
Jako smije�no.
Dr�i se svog posla.
140
00:14:58,516 --> 00:14:59,934
Naredni�e?
141
00:15:00,184 --> 00:15:03,854
Va� dogovor za
petak. - �ali� se?
142
00:15:04,272 --> 00:15:07,858
Osje�ate li
tjeskobu? - Da.
143
00:15:08,401 --> 00:15:11,904
Dvije rije�i.
Detroit Lions.
144
00:15:12,113 --> 00:15:14,031
Mnogo tjeskobe.
145
00:15:14,281 --> 00:15:17,368
Ne izbjegavajte
moja pitanja.
146
00:15:17,994 --> 00:15:22,206
Jo� uzimate analgetike?
- Dajte, doktorice.
147
00:15:22,832 --> 00:15:27,128
Ovi razgovori su
valjda i vama dosadni.
148
00:15:27,378 --> 00:15:32,174
Razgovarajmo o pravom
razlogu za�to ste do�li
149
00:15:32,550 --> 00:15:35,678
na staru godinu.
Po ovoj me�avi.
150
00:15:37,805 --> 00:15:40,474
Da vidimo.
Imali smo dogovoreno.
151
00:15:40,766 --> 00:15:45,229
Mislim da je pravi razlog
�to ste zaljubljeni u mene.
152
00:15:45,479 --> 00:15:48,357
Ha? - Vidim vam u
o�ima. - Zanimljivo.
153
00:15:48,607 --> 00:15:52,861
Zato ste se ovako
odjenuli. Laska mi.
154
00:15:53,028 --> 00:15:55,572
Prestanite to
poricati. Znate?
155
00:15:56,115 --> 00:16:00,786
Shva�am, imate pravo.
Moje me lice odaje.
156
00:16:00,911 --> 00:16:04,581
Nisam se ovako odjenula
jer idem poslije na proslavu.
157
00:16:04,915 --> 00:16:09,336
Ne, naredni�e,
sve je ovo zbog vas.
158
00:16:10,003 --> 00:16:14,633
To je na�in zavo�enja.
Djeluje? - Prekrasno.
159
00:16:16,552 --> 00:16:19,471
Drago mi je.
U redu...
160
00:16:19,680 --> 00:16:23,350
Zavr�it �emo
ovo drugi put.
161
00:16:24,101 --> 00:16:27,145
�to je ovo?
- Hej, to je moje.
162
00:16:27,854 --> 00:16:30,774
Nije me
briga za spis.
163
00:16:30,983 --> 00:16:33,944
Dobili ste �inovni�ki
posao u 21. postaji.
164
00:16:34,194 --> 00:16:37,656
Ne mo�ete prestati?
- �to osje�ate zbog toga?
165
00:16:37,864 --> 00:16:39,616
Nije velika
promjena.
166
00:16:39,783 --> 00:16:44,454
Nova godina ne donosi vam
ni�ta novo. Kako noga?
167
00:16:44,871 --> 00:16:48,625
Primijetila sam da ne
�epate. - �to to zna�i?
168
00:16:48,834 --> 00:16:54,422
Samo sam primijetila.
5 g. Tajnog rada pa ovo.
169
00:16:54,631 --> 00:16:57,592
Zbogom. - Umirete
od �elje za ulicom.
170
00:16:57,759 --> 00:17:00,845
Sretna Nova. - I vama.
Vidimo se u novoj postaji.
171
00:17:01,137 --> 00:17:03,932
Bo�e,
jedva �ekam.
172
00:17:04,224 --> 00:17:06,476
Ispratio bih vas,
ali imam toliko...
173
00:17:06,601 --> 00:17:10,522
Znam put, hvala.
- Mnogo posla.
174
00:17:18,154 --> 00:17:21,366
Jake, treba�
vidjeti ovo.
175
00:17:22,033 --> 00:17:26,454
Por. Duvall, nadre�eni
policajca Raya Portnowa...
176
00:17:26,746 --> 00:17:30,333
Hej, to je Duvall.
Dobar murjak i �ovjek.
177
00:17:30,542 --> 00:17:33,336
Zlo�ina�ki �ef
Bishop je uhi�en.
178
00:17:33,545 --> 00:17:35,505
U paklu je.
179
00:17:35,755 --> 00:17:39,300
Odgovoran za 5.
Ubojstvo u gradu.
180
00:17:39,592 --> 00:17:43,972
Jake, dobro si? - Vi�e
potankosti kad saznamo.
181
00:17:44,180 --> 00:17:46,474
Svi u autobus!
182
00:17:46,766 --> 00:17:50,853
Stara godina i
zatvor. �to ka�ete?
183
00:17:51,604 --> 00:17:55,233
Sjedit �e� u �eliji,
po�eljet �e� �ampanjca.
184
00:17:55,441 --> 00:17:57,110
Ne�e� ga dobiti.
185
00:17:57,443 --> 00:18:00,530
Ne�e biti
proslave s glazbom.
186
00:18:00,780 --> 00:18:03,074
Pljugeri.
- Nisam pljuger.
187
00:18:03,324 --> 00:18:06,536
Poku�avam �ivjeti
jer moji ne mogu
188
00:18:06,744 --> 00:18:09,539
dobiti ono �to dru�tvo
nudi pa uzimam tu�e.
189
00:18:09,830 --> 00:18:12,333
O�i su ti crvene.
�mrkao si, pio?
190
00:18:12,583 --> 00:18:15,419
Staklaste su. Jeo
si krafne? - Smije�no.
191
00:18:15,795 --> 00:18:18,506
Ti si smije�an. - To si
pro�itao u stripu?
192
00:18:27,473 --> 00:18:29,934
Okupite ih!
193
00:18:49,370 --> 00:18:52,331
Ovo vi�e ne trebamo.
194
00:18:55,084 --> 00:18:59,171
De�ki i cure, podignimo �a�e.
195
00:18:59,380 --> 00:19:01,215
Za ovu rupetinu
196
00:19:01,423 --> 00:19:05,094
prije nego �to je sru�e.
Nedostajat �e mi.
197
00:19:05,302 --> 00:19:08,347
Ne koliko vas dvoje.
- O �emu govori�?
198
00:19:08,514 --> 00:19:13,060
Lmam novosti. Stara
kost ide u mirovinu.
199
00:19:13,227 --> 00:19:16,563
�ali� se? - Nema me
vi�e, kao ni ovoga.
200
00:19:16,730 --> 00:19:19,566
�estitam.
Za�to nisi rekao?
201
00:19:19,858 --> 00:19:24,029
Tek sam saznao.
Za ovu rupetinu!
202
00:19:24,238 --> 00:19:26,823
I moj novi �ivot.
203
00:19:27,699 --> 00:19:29,534
U zdravlje!
204
00:19:29,993 --> 00:19:32,496
U zdravlje!
205
00:19:33,580 --> 00:19:37,834
A sad, mlada damo,
mogu dobiti ples?
206
00:19:38,001 --> 00:19:41,421
U �ast mojeg
umirovljenja. - Do�i.
207
00:19:43,548 --> 00:19:46,635
Ne odlazi,
mo�da ne�to nau�i�.
208
00:20:03,693 --> 00:20:05,695
Jo� jednom.
209
00:20:47,987 --> 00:20:50,573
Nismo trebali i�i
po ovom sranju.
210
00:20:50,740 --> 00:20:54,327
Njihov kapetan nije
trebao ove gadove?
211
00:20:54,619 --> 00:20:58,498
Htio je ljudima dati vi�e
slobodnog. - Marion Bishop.
212
00:20:59,123 --> 00:21:03,461
�ef, glavna
faca, �to sve ne.
213
00:21:04,003 --> 00:21:07,882
�uo sam da si
pogo�en 5 puta.
214
00:21:08,758 --> 00:21:12,887
Lijevo rame, trbuh,
le�a dvaput, desni kuk.
215
00:21:13,137 --> 00:21:15,848
Ba� gadno.
Ne �eli� umrijeti?
216
00:21:16,098 --> 00:21:19,477
Uporan si pizdek.
Kao crni Rasputin.
217
00:21:24,732 --> 00:21:29,820
Da se predstavim. Ja sam
Beck. Poduzetnik kao i ti.
218
00:21:32,239 --> 00:21:36,077
Ima� kakvo slobodno
mjesto? Daj mi ne�to.
219
00:21:36,660 --> 00:21:40,331
Koji kurac je
sad? - Koji kurac!
220
00:21:44,960 --> 00:21:47,505
Pikaj ko�nice!
Nemoj stiskati.
221
00:21:47,671 --> 00:21:51,050
Ku�! - Slijep�e,
uspori, jebote!
222
00:21:51,217 --> 00:21:53,761
Policajci
muda i kurac.
223
00:21:54,762 --> 00:21:57,473
Gledaj me u o�i.
224
00:21:57,765 --> 00:22:00,392
Re�i �u ti ne�to.
Ustav propisuje
225
00:22:00,643 --> 00:22:03,270
da dr�ava
omogu�i... - Sjedni.
226
00:22:03,562 --> 00:22:07,107
Siguran zatvor.
Osje�a se nesigurno.
227
00:22:09,151 --> 00:22:12,863
Ku�! - Transport
1121, ovdje centrala.
228
00:22:14,698 --> 00:22:16,533
Slu�amo.
229
00:22:17,493 --> 00:22:21,413
Idite u 13. postaju
dok traje oluja.
230
00:22:21,914 --> 00:22:26,627
�to se doga�a?
- Nesre�a na cesti 101.
231
00:22:26,793 --> 00:22:30,088
Sve mi�emo s cesta.
�ekajte upute u 13.
232
00:22:30,255 --> 00:22:32,966
Njima smo javili.
- Primljeno.
233
00:22:33,133 --> 00:22:35,093
13.! Kakva rupa!
234
00:22:35,344 --> 00:22:39,139
Samo da se
sklonimo od ovoga.
235
00:22:54,946 --> 00:22:58,116
�to ka�ete na
ovaj novogodi�nji dar?
236
00:22:58,533 --> 00:23:00,702
Dovode Bishopa.
237
00:23:00,952 --> 00:23:04,039
Naplatit �u mu
za Raya Portnowa.
238
00:23:04,206 --> 00:23:09,169
�to radi� tu? - �ula sam o
Bishopu, �elim ga vidjeti.
239
00:23:09,419 --> 00:23:14,299
Nisi odustala od zlo�estih?
- Jo� nije nova godina.
240
00:23:22,474 --> 00:23:26,478
Ti si Roenick. - Bez
uvrede, ovo me mu�i.
241
00:23:26,811 --> 00:23:31,316
Zatvaramo, nemamo ljudi.
- Rekli su da �ekamo ovdje.
242
00:23:31,566 --> 00:23:34,611
Zovite njih. - Poku�ao
sam, opet �u.
243
00:23:34,903 --> 00:23:38,406
Ne�e� ih otjerati
po ovakvom vremenu.
244
00:23:38,656 --> 00:23:41,492
Zaklju�at �emo ih
i ne�e biti frke.
245
00:23:41,659 --> 00:23:45,872
Tvoja su odgovornost.
Ne �elim ih ni �uti.
246
00:23:46,247 --> 00:23:49,500
Idemo, unutra.
- Dovedite ih!
247
00:23:57,884 --> 00:24:02,305
Zanimljivi likovi. - Da,
�enska, �lan bande.
248
00:24:02,555 --> 00:24:05,725
Kune se da nikad
nije po�inila zlo�in.
249
00:24:05,933 --> 00:24:09,145
Ovaj je stru�njak
za krivotvorine.
250
00:24:09,395 --> 00:24:13,107
Ako treba� la�ni
Rolex, pitaj njega.
251
00:24:13,441 --> 00:24:17,153
Narki� koji je orobio
du�an. - Navodno.
252
00:24:17,737 --> 00:24:20,489
Navodno je
jo� drogiran.
253
00:24:20,781 --> 00:24:25,036
I zvijezda predstave.
Ne treba za predstavljati.
254
00:24:27,872 --> 00:24:30,249
Naredni�e...
255
00:24:30,750 --> 00:24:34,879
Kad je gadno, odurno je.
Imamo jo� jednu go��u.
256
00:24:36,839 --> 00:24:42,428
Kako auto? - Stoji.
Prehodala sam 3 km.
257
00:24:42,636 --> 00:24:46,474
Mokra sam. - Hvala
Bogu, nisi ozlije�ena.
258
00:24:46,640 --> 00:24:50,519
U�ivao si u svom spisu?
- Ispalo ti je ovo.
259
00:24:51,061 --> 00:24:53,939
A bila sam sigurna
da si ga ti uzeo.
260
00:24:54,106 --> 00:24:56,108
Ispalo ti je.
261
00:24:58,903 --> 00:25:02,114
Razo�arana sam.
Da si ga ukrao,
262
00:25:02,281 --> 00:25:06,285
prvi put bi pokazao
zanimanje za terapiju.
263
00:25:06,493 --> 00:25:10,497
Zna� da je to sranje.
- Zna�i, pro�itao si ga.
264
00:25:11,915 --> 00:25:15,294
Da, pro�itao sam.
- Jesi li ga ukrao?
265
00:25:15,627 --> 00:25:19,965
Da, ukrao sam ga,
ne mora� biti tako sretna.
266
00:25:20,132 --> 00:25:23,594
Mislim da se
skriva iza ozljede.
267
00:25:23,761 --> 00:25:27,139
Nije ozlije�en. Vi�e
se ne smatra murjakom.
268
00:25:27,306 --> 00:25:29,516
Kakva su to sranja?
269
00:25:29,766 --> 00:25:34,271
Misli� da se bojim?
- Trebao si �itati dalje.
270
00:25:35,272 --> 00:25:39,359
Dobro, onda mi reci �to
misli�, jeba�ice u mozak.
271
00:25:39,526 --> 00:25:40,944
Od �ega bje�im?
272
00:25:41,236 --> 00:25:43,947
Ne�u bude� li se
pona�ao kao dijete.
273
00:25:44,197 --> 00:25:48,452
Samo bje�i. Te�ko ti je
jer me �eli� po�eviti!
274
00:25:52,414 --> 00:25:56,001
Da �elim �evu s tobom,
ve� bismo to obavili.
275
00:25:56,168 --> 00:25:59,588
Nau�ite se svladavati.
To utje�e na va� rad.
276
00:25:59,796 --> 00:26:02,674
Ne �ini to, boji�
se da imam pravo.
277
00:26:02,841 --> 00:26:04,259
Pravo?
278
00:26:04,509 --> 00:26:08,513
O �emu? Od �ega se
skrivam? Bit �u iskren.
279
00:26:08,680 --> 00:26:14,269
Dobro! Mislim da si zbog
nametnute odgovornosti...
280
00:26:14,436 --> 00:26:16,896
Impotentan!
- Impotentan? - Da!
281
00:26:17,063 --> 00:26:19,733
Zato se skriva�
ovdje iza stola.
282
00:26:20,025 --> 00:26:22,652
Ranjen sam, zato
sam ovdje. - Sere�.
283
00:26:22,819 --> 00:26:26,239
Smatra� se odgovornim
za smrt svoje ekipe.
284
00:26:26,406 --> 00:26:30,410
Nisam pogrije�io.
Istraga me oslobodila.
285
00:26:30,660 --> 00:26:35,540
Ne, nisi. No ti si ih
poslao lijevim hodnikom.
286
00:26:35,915 --> 00:26:39,544
Ne desnim.
Sprijeda, ne straga.
287
00:26:40,879 --> 00:26:43,923
Ne �eli� vi�e
donositi odluke.
288
00:26:44,174 --> 00:26:48,136
Mo�da ima� pravo.
Zar �eli� medalju?
289
00:26:52,265 --> 00:26:55,018
I skriva�
se iza stola.
290
00:26:55,685 --> 00:26:59,147
Iza pi�a u
ladici. I ovoga.
291
00:26:59,397 --> 00:27:03,818
Tableta u
kutiji �ibica.
292
00:27:03,985 --> 00:27:06,988
No odgovara� za jo�
jedan �ivot, gdje god bio.
293
00:27:07,155 --> 00:27:10,825
Da pogodim.
Svoj? - Tako je.
294
00:27:11,617 --> 00:27:15,872
Pobrini se za sebe ili
ne�e� biti murjak kao nekad.
295
00:27:32,013 --> 00:27:38,519
Bish'. Bishope!?
296
00:27:44,734 --> 00:27:48,195
Bish', Bish',
Bish', Bish'...
297
00:27:57,580 --> 00:28:02,668
Pogledaj. Portorikanac i
crnjo u autu. Tko vozi?
298
00:28:04,503 --> 00:28:06,672
Murjaci.
299
00:28:08,132 --> 00:28:13,554
Uni�tit �e� me.
A imali smo ne�to.
300
00:28:14,513 --> 00:28:16,849
Osjetio si?
301
00:28:20,728 --> 00:28:25,816
Ova �uza nije za Smileyja.
Ovo nije njegov element.
302
00:28:26,442 --> 00:28:28,569
Tko je Smiley?
303
00:28:28,735 --> 00:28:33,949
Ja sam Smiley.
�eka me duga�ka kazna.
304
00:28:34,867 --> 00:28:39,204
Nisam ni�ta u�inila.
Tra�ili su moju sestru.
305
00:28:40,372 --> 00:28:44,126
U �ivotu nisam
po�inila zlo�in! - Aha.
306
00:28:58,390 --> 00:29:01,476
Jo� �eka�
vu�nu slu�bu?
307
00:29:01,935 --> 00:29:04,187
Ne�e do�i.
308
00:29:04,813 --> 00:29:08,233
Sranje! Gotovo
je vrijeme, ljudi.
309
00:29:16,575 --> 00:29:21,371
Bish', kako si po�eo
s ovim? Ja sam...
310
00:29:22,080 --> 00:29:25,625
Htio sam bicikl,
molio sam se za njega.
311
00:29:25,834 --> 00:29:30,547
Bog je mudro odlu�io da mi
ga ne da, pa sam ga ukrao.
312
00:29:30,880 --> 00:29:35,009
Molio sam ga da mi oprosti.
Vi�e nisam mogao prestati.
313
00:29:35,427 --> 00:29:38,680
To je bio kraj.
314
00:29:48,815 --> 00:29:55,738
20, 19, 18,
17, 16, 15.
315
00:29:57,073 --> 00:30:00,952
14, 13,
12, 11, 10.
316
00:30:01,286 --> 00:30:04,372
9, 8, 7... - �ele
nas demoralizirati.
317
00:30:04,539 --> 00:30:06,541
6, 5, 4...
318
00:30:06,708 --> 00:30:10,128
3, 2, 1!
319
00:30:12,880 --> 00:30:16,676
Ho�e� li vi�e?
- Trudim se, trudim se.
320
00:30:21,931 --> 00:30:23,599
Vidi ga.
321
00:30:23,766 --> 00:30:26,352
Sav je sjeban,
preznojava se.
322
00:30:26,519 --> 00:30:30,106
Kao Tyson na
natjecanju u slovkanju.
323
00:30:34,110 --> 00:30:36,529
Ogovara� me?!
324
00:30:36,737 --> 00:30:40,908
Moj ti je savjet nemoj!
- Okani je se, narki�u.
325
00:30:41,075 --> 00:30:42,910
Pusti je na miru.
- Tko tebi govori?
326
00:30:43,119 --> 00:30:46,706
Ja tebi. �to te mu�i?
- �to si rekao? - �uo si.
327
00:30:47,123 --> 00:30:49,959
Koga gura�?
Razvalit �u te!
328
00:30:56,132 --> 00:30:59,510
Sretna Nova
godina! - Sretna nova!
329
00:31:02,763 --> 00:31:05,850
Sretna Nova
godina! - Hvala.
330
00:31:36,213 --> 00:31:41,260
Hej, jebene �ivotinje!
Koji vam je kurac?
331
00:31:43,512 --> 00:31:46,014
Koji kurac?
332
00:31:46,932 --> 00:31:50,185
Koji je to
kurac? - Sranje!
333
00:31:51,270 --> 00:31:55,899
Sti�ajte se, majmuni.
Ti�e, �ivotinje.
334
00:31:56,566 --> 00:31:59,194
Koji si ti kurac?
335
00:32:06,284 --> 00:32:08,954
�to se doga�a?
336
00:32:13,750 --> 00:32:15,961
Rosy!
337
00:32:16,878 --> 00:32:20,048
Dobro sam.
Oti�li su...
338
00:32:20,423 --> 00:32:25,011
Dobro si? Ostani s njim.
- Otvorite! Pustite nas van.
339
00:32:25,637 --> 00:32:28,974
Ne ostavljajte nas tu.
- Iris, ulazi ovamo.
340
00:32:29,391 --> 00:32:31,476
Pas mater!
341
00:32:43,363 --> 00:32:46,699
Dr�i se! Di�i!
Koji se kurac doga�a?
342
00:32:55,416 --> 00:32:56,876
Sranje!
343
00:33:07,136 --> 00:33:09,305
�ovje�e...
344
00:33:09,847 --> 00:33:12,225
O, �ovje�e!
345
00:33:12,517 --> 00:33:14,936
Hajde!
346
00:33:15,228 --> 00:33:18,439
Hajde, dr�i se!
Prokletstvo!
347
00:33:19,148 --> 00:33:22,902
Tako je, Rosy!
Razgovaraj sa mnom!
348
00:33:26,239 --> 00:33:29,075
Di�i,
proklet bio!
349
00:33:32,954 --> 00:33:34,747
Iris!
350
00:33:38,334 --> 00:33:41,337
Jebemti!
351
00:33:42,755 --> 00:33:46,550
Je li on dobro?
- Mrtav je, Isusa ti!
352
00:33:46,801 --> 00:33:49,887
Nije dobro!
Jebeni Bishop!
353
00:33:50,179 --> 00:33:52,682
Njegovi ga �ele
izvu�i! Kurvin sin!
354
00:33:52,932 --> 00:33:56,185
Lzvucite nas!
- U redu, smirite se!
355
00:33:56,435 --> 00:33:59,480
Pro�lo je!
- Oslobodite nas!
356
00:34:00,189 --> 00:34:02,274
Sranje!
357
00:34:02,525 --> 00:34:07,154
Smirite se! Opasnost
je pro�la! - Zajebavate!
358
00:34:09,156 --> 00:34:11,909
Znam, znam.
- Kako je on, Iris?
359
00:34:12,159 --> 00:34:15,663
�ao mi je tvog
partnera. U uredu je.
360
00:34:16,330 --> 00:34:20,084
Hitno treba lije�nika.
- Gdje vam je alarm?!
361
00:34:20,501 --> 00:34:24,838
Mjesecima nije
radio. Jo� su vani.
362
00:34:25,130 --> 00:34:28,550
Nekakav kamionet
u �umi. Ne mi�e se.
363
00:34:29,051 --> 00:34:32,513
Znaju da �emo
zvati pomo�.
364
00:34:33,722 --> 00:34:36,558
Imam problem�i�.
Telefoni ne rade.
365
00:34:36,809 --> 00:34:39,770
Presjekli su vodove.
- Mogla ih je i oluja.
366
00:34:39,937 --> 00:34:43,232
Sranje! Vani su
Bishopovi! Oni su!
367
00:34:43,440 --> 00:34:46,902
Poku�aj radijom.
- Frekvencije su blokirane.
368
00:34:47,277 --> 00:34:49,655
Nisu, to ne
ide samo tako.
369
00:34:49,863 --> 00:34:53,158
Profesionalci su,
blokirane su.
370
00:34:53,617 --> 00:34:57,746
Ometaju i mobitele.
- Ja nemam signal.
371
00:34:58,038 --> 00:35:00,916
Ni ja. Koji
je ovo vrag?
372
00:35:01,166 --> 00:35:05,671
Bishopovi, ka�em vam.
Poku�at �e ga izvu�i.
373
00:35:05,879 --> 00:35:10,384
Mo�da je tko �uo pucnje.
- Ovdje su samo tvornice.
374
00:35:10,675 --> 00:35:13,595
Ne vjerujem.
Ve� su oti�li.
375
00:35:13,887 --> 00:35:17,140
Mislit �e da je vatromet.
- Ne�e� me sprije�iti, idem.
376
00:35:22,312 --> 00:35:26,691
Koji je to vrag? Nitko ne
napada policijsku postaju!
377
00:35:27,317 --> 00:35:31,154
Naredni�e, ako
mo�ete, pogledajte.
378
00:35:37,869 --> 00:35:39,663
Opkoljavaju nas.
379
00:35:39,871 --> 00:35:41,748
To je opsada.
380
00:35:42,707 --> 00:35:45,460
Nisam trebala
biti ovdje.
381
00:35:45,710 --> 00:35:48,004
Nisam trebala
biti ovdje.
382
00:35:51,132 --> 00:35:53,927
Prekinite paljbu!
Prekinite!
383
00:35:54,177 --> 00:35:55,970
To nije bila
pucnjava.
384
00:35:56,221 --> 00:35:58,097
Bishop
385
00:35:58,389 --> 00:36:00,767
Rekao sam vam
da su Bishopovi.
386
00:36:01,017 --> 00:36:03,061
Izvu�i �e ga
kako god mogu!
387
00:36:03,269 --> 00:36:05,563
To nema smisla.
Ovo je policija.
388
00:36:05,813 --> 00:36:09,692
Ku�, �uli smo te.
- Samo me slu�ajte.
389
00:36:10,735 --> 00:36:13,738
Mo�da nam
nude izlaz.
390
00:36:15,031 --> 00:36:18,034
Dajmo im �to �ele.
Dajmo Bishopa i gotovo je.
391
00:36:18,201 --> 00:36:22,413
Nitko vi�e ne�e stradati.
- Nije lo�a zamisao.
392
00:36:22,830 --> 00:36:25,917
Ne mo�emo dopustiti
da ubojica policajca
393
00:36:26,334 --> 00:36:28,711
napusti postaju!
Ne dolazi u obzir!
394
00:36:29,212 --> 00:36:32,048
Rje�avam situaciju.
Imamo ranjenog drota.
395
00:36:32,298 --> 00:36:36,010
Rekoh ne. - Pa
�to �emo onda?
396
00:36:36,260 --> 00:36:39,597
Spremaju se za juri�.
- Ne bih rekao.
397
00:36:39,805 --> 00:36:44,227
�ele nas zastra�iti
da predamo Bishopa.
398
00:36:45,853 --> 00:36:48,731
Dobro im ide!
399
00:36:59,617 --> 00:37:01,911
Mrak umanjuje
�ovjekovo vjerovanje
400
00:37:02,203 --> 00:37:05,623
u vladinu tzv.
�udesnu tehnologiju!
401
00:37:05,831 --> 00:37:09,084
Zar ne? Neka si je
zabiju u la�ljive guzice!
402
00:37:09,293 --> 00:37:14,381
Nije zamra�enje. Ne�to se
�udno zbiva, zanima me �to.
403
00:37:17,718 --> 00:37:21,138
Znam da boli, ali
mora� dalje od prozora!
404
00:37:27,269 --> 00:37:30,898
Jaspere, svjetiljke! - Sve
su spakirane! - Roenick!
405
00:37:32,566 --> 00:37:34,652
Spustite ga!
406
00:37:36,111 --> 00:37:38,072
Rolete!
407
00:37:43,952 --> 00:37:47,790
U redu je. - Da,
sad smo sigurni.
408
00:37:52,085 --> 00:37:54,546
Ovo je
zastra�ivanje.
409
00:37:54,713 --> 00:37:57,132
Ne znaju koliko
oru�ja imamo.
410
00:37:57,299 --> 00:38:01,303
Ne�e opet poku�ati
u�i. Preriskantno je.
411
00:38:01,845 --> 00:38:05,682
A kako �emo mi
iza�i, naredni�e?
412
00:38:06,183 --> 00:38:09,394
Doista
trebam pomo�.
413
00:38:24,659 --> 00:38:28,038
Zabarikadirajmo
vrata i prozore.
414
00:38:28,413 --> 00:38:32,209
Ja �u smisliti kako
da dobijemo pomo�.
415
00:38:45,764 --> 00:38:50,018
Za�to to radi�?
Nikoga vi�e nije briga.
416
00:38:50,268 --> 00:38:54,522
Mo�emo to prekinuti.
- Ne mogu pustiti ubojicu.
417
00:38:56,357 --> 00:38:59,652
Izvu�i �u nas,
obe�avam.
418
00:39:00,195 --> 00:39:03,156
Gotovo nema�
nikakvih izgleda.
419
00:39:03,364 --> 00:39:06,868
Murjak �e umrijeti
ako ne poku�am.
420
00:39:08,411 --> 00:39:12,665
Zatvorite se ovdje
dok ne dovedem pomo�.
421
00:39:14,083 --> 00:39:21,007
Dobro, idem na prednje
prozore, bolje vidim kombi.
422
00:39:23,343 --> 00:39:25,470
�uvaj se.
423
00:39:28,639 --> 00:39:31,142
Kreten.
424
00:40:01,922 --> 00:40:03,841
Sranje!
425
00:41:07,279 --> 00:41:09,031
O, sranje!
426
00:41:44,107 --> 00:41:45,609
Daj!
427
00:41:45,900 --> 00:41:50,322
Na�ao sam ovo
kod na�eg prijatelja.
428
00:41:57,328 --> 00:42:01,124
Je li istina da si
tipu i��upao kralje�nicu?
429
00:42:01,374 --> 00:42:05,462
Zar si kirurg? Metak
koji si dobio u trbuh
430
00:42:05,670 --> 00:42:07,464
navodno je
jo� u tebi.
431
00:42:07,755 --> 00:42:10,925
Zbog toga ima�
problema s probavom?
432
00:42:13,303 --> 00:42:17,765
Bishope?
Moramo razgovarati.
433
00:42:21,144 --> 00:42:24,188
Ubio sam tipa.
434
00:42:24,939 --> 00:42:29,068
Zvao se Danny
Barbero. Murjak je.
435
00:42:29,861 --> 00:42:33,281
Radio je za
Raya Portnowa.
436
00:42:33,823 --> 00:42:36,576
Kojega si
ti ubio.
437
00:42:36,909 --> 00:42:41,956
Reci za�to murjaci
riskiraju �ivot zbog tebe.
438
00:42:42,331 --> 00:42:44,500
Za�to da odgovorim?
439
00:42:44,667 --> 00:42:49,088
Jer �u te ina�e poslati
van da se spasimo.
440
00:42:56,804 --> 00:42:59,932
Pretpostavljam da zna� tko sam.
441
00:43:00,141 --> 00:43:01,892
Gangstersko sme�e.
442
00:43:02,059 --> 00:43:06,564
A jedan mi je partner
tvoj kolega Marcus Duvall.
443
00:43:06,856 --> 00:43:09,233
Duvall i
njegova ekipa...
444
00:43:09,442 --> 00:43:13,237
Dijelili smo sve 50:50.
On je postao pohlepan.
445
00:43:13,571 --> 00:43:17,575
Pa si ubio Portnowa?
- On je poku�ao mene.
446
00:43:18,993 --> 00:43:22,079
�ele me pogubiti.
Do�em li do suda,
447
00:43:22,288 --> 00:43:26,250
svi oni idu u
zatvor do smrti.
448
00:43:26,500 --> 00:43:28,752
Koliko ih
je umije�ano?
449
00:43:28,919 --> 00:43:32,506
Ne znam to�no,
iz svih su odjela.
450
00:43:32,715 --> 00:43:37,553
Kladim se da su svi tu.
Ne smijem oti�i �iv.
451
00:43:38,345 --> 00:43:44,351
Nitko od nas ne mo�e,
sad kad znamo tko su oni.
452
00:43:45,311 --> 00:43:51,024
Jadnik nije imao izgleda.
Je li imao obitelj?
453
00:43:52,484 --> 00:43:55,571
Netko dolazi!
Sranje, dolaze!
454
00:43:55,863 --> 00:44:00,284
Netko dolazi. - Jaspere.
- Ubojice, naredni�e.
455
00:44:04,955 --> 00:44:09,001
Do�li su po sve nas.
- I po mene?
456
00:44:09,418 --> 00:44:12,629
Po sve. Po
vas osobito.
457
00:44:12,921 --> 00:44:15,382
Jebi se, dileru,
ti si kriv za sve.
458
00:44:15,632 --> 00:44:17,884
Vani su tvoja
bra�a, star�e.
459
00:44:18,093 --> 00:44:20,429
Ne brkaj
me s njima.
460
00:44:20,637 --> 00:44:23,598
Ja bi te
bacio van.
461
00:44:23,890 --> 00:44:25,517
Do�i, poku�aj.
462
00:44:25,726 --> 00:44:30,313
Rado bi ubio jo�
kojeg drota. - Samo tebe.
463
00:44:30,814 --> 00:44:35,277
Napast �e svom snagom.
- Za�to nas murja �eli ubiti?
464
00:44:35,527 --> 00:44:39,698
Moraju ubiti njega
da ih ne proka�e.
465
00:44:39,990 --> 00:44:43,618
I nas, jer
sad znamo tko su.
466
00:44:43,910 --> 00:44:47,372
Evo �to �emo.
467
00:44:47,789 --> 00:44:52,335
Rasporedit �emo se
i braniti se do zore.
468
00:44:53,503 --> 00:44:56,464
Cure,
znate pucati.
469
00:44:56,756 --> 00:44:59,217
Ne!
470
00:44:59,968 --> 00:45:03,930
Daj meni pi�tolj.
Ja �u vam pomo�i.
471
00:45:24,117 --> 00:45:25,410
Sranje!
472
00:45:25,660 --> 00:45:27,579
Ljudi su tu.
- Dobro.
473
00:45:27,829 --> 00:45:30,248
Kakva zbrka.
474
00:45:30,498 --> 00:45:35,712
Znam. Imam
jednostavnu matematiku.
475
00:45:36,796 --> 00:45:40,258
Odemo i njih
8 pre�ivi.
476
00:45:40,591 --> 00:45:44,178
I uni�timo
jo� 33 �ivota.
477
00:45:45,054 --> 00:45:48,850
Mojih ljudi i
njihovih obitelji.
478
00:45:49,058 --> 00:45:53,604
Ljudi za koje ja
odgovaram. Ljudi koje...
479
00:45:56,440 --> 00:45:58,651
Koje volim.
480
00:45:59,443 --> 00:46:01,988
Ne vidim drugo.
481
00:46:02,196 --> 00:46:06,659
Trag krvi vodi do
nas. Nemamo izbora.
482
00:46:06,909 --> 00:46:12,957
S ovim �emo morati
�ivjeti do kraja �ivota.
483
00:46:14,375 --> 00:46:19,088
Zna� �to, Mike?
�ivjet �u s tim.
484
00:46:19,338 --> 00:46:22,425
Lak�e nego
u �eliji.
485
00:46:23,634 --> 00:46:28,889
Kad krenemo, oni vi�e
nisu civili ni drotovi.
486
00:46:32,059 --> 00:46:35,187
Moramo
ih pobiti.
487
00:46:35,437 --> 00:46:40,025
Bez razmi�ljanja,
bez obzira.
488
00:46:40,651 --> 00:46:45,698
1024, 2048...
489
00:46:47,574 --> 00:46:50,119
4096...
490
00:46:55,499 --> 00:46:58,710
Opsesivni
kompulsivni poreme�aj.
491
00:46:58,961 --> 00:47:02,548
Problemi tra�e
da se usredoto�im
492
00:47:02,798 --> 00:47:06,093
i tako
neutraliziram strah.
493
00:47:07,344 --> 00:47:11,390
Skrivam se
iza toga.
494
00:47:12,307 --> 00:47:15,269
Bit �ete dobro,
doktorice.
495
00:47:15,936 --> 00:47:20,857
Nijedno od nas to
ne zna. Tako si miran.
496
00:47:26,363 --> 00:47:29,324
Najljep�a
ti hvala.
497
00:47:33,245 --> 00:47:36,706
Ne mora� to
�initi. - Ipak moram.
498
00:47:38,542 --> 00:47:42,754
Ako moram, bar
da umrem lijepo.
499
00:47:46,132 --> 00:47:49,553
Kako
ostaje� smiren?
500
00:47:51,012 --> 00:47:55,433
Razmi�ljam o
�ivotu. �elim �ivjeti.
501
00:47:57,018 --> 00:47:59,813
Ne �elim umrijeti.
502
00:48:01,606 --> 00:48:06,152
I govorim si da
�e se svi izvu�i.
503
00:48:08,279 --> 00:48:12,075
Oboje znamo
�to se mo�e dogoditi.
504
00:48:24,420 --> 00:48:26,631
Otko�eno.
505
00:48:27,632 --> 00:48:29,217
U redu.
506
00:49:02,917 --> 00:49:06,546
U redu, bu�enje.
Bu�enje, bu�enje.
507
00:49:07,672 --> 00:49:10,716
Ustajte.
- Ma daj.
508
00:49:12,468 --> 00:49:15,429
Evo kakva
je situacija.
509
00:49:16,681 --> 00:49:20,101
Napada�i
su jo� vani.
510
00:49:21,102 --> 00:49:22,937
I...
511
00:49:23,187 --> 00:49:27,108
Nemam pojma koliko ih je.
Ni na �to su spremni.
512
00:49:28,192 --> 00:49:32,780
Bez brige, ne mo�e�
zaustaviti Bishopove ljude.
513
00:49:33,280 --> 00:49:36,450
Hajde, reci
im, naredni�e.
514
00:49:38,035 --> 00:49:42,039
To nisu Bishopovi
ljudi. Policajci su.
515
00:49:42,915 --> 00:49:45,167
Ubijate
jedni druge?!
516
00:49:45,334 --> 00:49:47,211
Ovo je
zajebano.
517
00:49:47,544 --> 00:49:50,005
To nije
Smileyjev problem.
518
00:49:50,172 --> 00:49:52,841
Pustite Smileyja.
519
00:49:53,217 --> 00:49:55,552
Sku�io sam.
520
00:49:55,886 --> 00:49:58,681
Atentati, je li?
521
00:49:59,306 --> 00:50:04,186
Vladini ljudi zlorabe
ovlasti. Tko �e nas spasiti?
522
00:50:04,436 --> 00:50:06,188
Ti, naredni�e?
523
00:50:06,397 --> 00:50:08,398
Ti?
524
00:50:10,150 --> 00:50:14,196
Dat �u sve od sebe
da vas sve za�titim.
525
00:50:14,446 --> 00:50:17,824
Ba� se
osje�am sigurno.
526
00:51:21,179 --> 00:51:23,807
Jebemti!
527
00:51:24,307 --> 00:51:26,810
Jebemti!
528
00:51:46,788 --> 00:51:49,666
Koji je kurac sad?
529
00:52:09,393 --> 00:52:11,979
O, Bo�e!
530
00:52:12,146 --> 00:52:14,607
Dolje!
531
00:52:16,317 --> 00:52:18,569
Jebemti!
532
00:52:23,032 --> 00:52:26,786
Jebemti! - Raznijeli
su jebeni prozor!
533
00:52:28,829 --> 00:52:31,082
Pazi na
prednju stranu.
534
00:52:31,290 --> 00:52:33,959
Odmah se vra�am.
535
00:52:43,552 --> 00:52:46,889
Prozor! Prozor!
- Pazite! Pazite!
536
00:52:48,182 --> 00:52:50,517
Sredi ih!
537
00:52:56,982 --> 00:52:59,151
Ustrijeli ga ponovno.
538
00:52:59,568 --> 00:53:01,987
Pucaj, nije mrtav!
539
00:53:04,406 --> 00:53:07,618
Lmamo ranjenika,
nismo u�li.
540
00:53:20,464 --> 00:53:24,092
Mora� nas izvu�i! Smiley
se ne osje�a sigurno.
541
00:53:24,301 --> 00:53:28,096
Ne�emo biti mamci.
Razmisli, taoci smo.
542
00:53:28,347 --> 00:53:30,682
Znam. - Daj!
Dolaze po nas!
543
00:53:30,891 --> 00:53:34,144
Ne mo�e� nas ostaviti
da umremo kao �ivotinje!
544
00:53:35,062 --> 00:53:39,107
Smiley se usrao od
straha. Lake smo mete.
545
00:53:39,441 --> 00:53:42,235
Ne ostavljaj nas.
546
00:54:07,677 --> 00:54:11,848
Izaberite oru�je,
�to god vidite.
547
00:54:14,768 --> 00:54:17,187
Za�to ti ono
trebamo pomo�i?
548
00:54:17,479 --> 00:54:20,565
Jer �ete ina�e umrijeti.
549
00:54:26,571 --> 00:54:30,575
Nema otpora.
Prilazim ulazu. Ulazimo.
550
00:54:31,785 --> 00:54:34,829
Ra�irite se, zaustavite
sve �to se pribli�i.
551
00:54:35,079 --> 00:54:38,291
Mo�da pre�ivimo no�.
- Kriste! �to radi�?!
552
00:54:38,583 --> 00:54:42,962
Ne mo�e� im vjerovati! - �to
radi�? Treba� biti sprijeda.
553
00:54:53,222 --> 00:54:55,141
Daj.
554
00:55:42,354 --> 00:55:45,024
430...
555
00:55:58,078 --> 00:56:03,292
Dr�ite prednju stranu!
Sad se ne mi�ite.
556
00:56:15,429 --> 00:56:18,056
833...
557
00:56:41,955 --> 00:56:43,832
Pizdek!
558
00:56:58,513 --> 00:57:00,557
Dobro si?
559
00:57:01,016 --> 00:57:03,727
Bolje. Daj mi vremena.
560
00:57:16,656 --> 00:57:18,366
Ja imam svoje!
561
00:57:18,533 --> 00:57:20,368
O, da!
562
00:57:35,049 --> 00:57:38,386
Kako vam se ovo
svi�a?! Bje�ite!
563
00:58:19,218 --> 00:58:23,639
Do�i ovamo.
Tako, tajnice.
564
00:58:45,077 --> 00:58:47,079
Isuse Kriste!
565
00:58:47,455 --> 00:58:49,540
Povla�e se!
566
00:58:50,499 --> 00:58:52,626
Dobro si?
- On me spasio.
567
00:58:52,793 --> 00:58:57,381
Sprijeda je �isto,
pizdeki bje�e. - U redu.
568
00:58:57,673 --> 00:59:01,468
Otjerao sam ih! Bit
�e ovo divna revolucija.
569
00:59:01,677 --> 00:59:03,846
U redu!
Dobro obavljeno.
570
00:59:04,179 --> 00:59:08,100
Mo�da sad odu
zauvijek. - Nikamo ne idu!
571
00:59:08,350 --> 00:59:10,811
Spusti oru�je!
572
00:59:11,395 --> 00:59:15,315
Star�e, nemoj
mi prijetiti oru�jem.
573
00:59:15,524 --> 00:59:17,568
Nije pametno.
574
00:59:17,776 --> 00:59:20,320
Spusti oru�je!
575
00:59:20,529 --> 00:59:24,324
Polako! Odmaknite se.
Jake, uzmi im oru�je.
576
00:59:24,700 --> 00:59:28,412
Pizdarija. Spasimo
vas i napadate nas.
577
00:59:28,579 --> 00:59:31,623
Hvala, slatkice.
Sad spusti oru�je.
578
00:59:31,874 --> 00:59:35,711
Problem je vani!
Spusti oru�je, Jasperu.
579
00:59:35,878 --> 00:59:38,922
Problem je �to mi
zlo�inci imamo prava.
580
00:59:39,089 --> 00:59:43,635
Da nas za�tite od
napada u svako doba.
581
00:59:43,802 --> 00:59:47,431
Ako ne mo�ete,
sami �emo. - Lu�ak.
582
00:59:47,639 --> 00:59:49,516
Isuse!
583
00:59:49,641 --> 00:59:51,810
Vjerovat �e� im?
584
00:59:52,019 --> 00:59:55,397
Pru�i li im se prilika,
pobit �e nas i pobje�i.
585
00:59:55,647 --> 00:59:59,943
Trebamo jedni druge.
Po�nimo si vjerovati.
586
01:00:00,152 --> 01:00:04,906
�elimo li pre�ivjeti.
Spusti oru�je, Jasperu.
587
01:00:09,119 --> 01:00:11,705
Spusti
prokleto oru�je.
588
01:00:26,386 --> 01:00:28,930
�to?
589
01:00:38,565 --> 01:00:41,192
Sranje. Dobro.
590
01:00:42,569 --> 01:00:45,572
Upoznajmo se.
Ipak je stara godina.
591
01:00:45,780 --> 01:00:48,324
Okrenimo novi list.
592
01:00:50,577 --> 01:00:56,040
Ne svi u isti glas.
Ja sam Smiley, Vaga.
593
01:00:59,252 --> 01:01:03,172
Ja �u paziti na
njih, ti na svoje.
594
01:01:03,798 --> 01:01:07,218
Mo�da se izvu�emo.
595
01:01:12,223 --> 01:01:15,893
Naoru�ao je
zatvorenike. Mudro.
596
01:01:17,687 --> 01:01:21,232
Ima bar 8
komada oru�ja.
597
01:01:21,732 --> 01:01:26,696
Uskoro �e svanuti.
�to ako ne upadnemo?
598
01:01:28,072 --> 01:01:30,866
Pozovi helikopter.
- Jesi li siguran?
599
01:01:31,075 --> 01:01:33,536
Vi�e ne riskiram.
600
01:01:33,786 --> 01:01:36,664
Trajat �e
po ovom vremenu.
601
01:01:36,914 --> 01:01:41,043
Marcuse, �to �emo
ne do�e li na vrijeme?
602
01:01:41,168 --> 01:01:44,046
Smislit �emo
ne�to drugo.
603
01:01:46,090 --> 01:01:49,427
Ili me zavodi�
ili mi ne vjeruje�.
604
01:01:49,677 --> 01:01:53,597
Nije mi drago �to
me gleda�, prestani.
605
01:01:56,142 --> 01:01:59,645
Manipulativna si,
slabih koljena, tamna.
606
01:01:59,979 --> 01:02:02,273
Sigurno si Ovan.
607
01:02:02,439 --> 01:02:06,110
Dobar si.
- Smiley ti zahvaljuje.
608
01:02:06,360 --> 01:02:12,700
Imamo ne�to zajedni�ko.
I ti se skida� s ne�ega.
609
01:02:13,325 --> 01:02:17,371
Ne srami se.
�ime se truje�?
610
01:02:18,163 --> 01:02:21,750
Seconal me spu�ta,
Adderall me di�e.
611
01:02:21,959 --> 01:02:25,295
Mora� se di�i da
se spusti�. - O, da.
612
01:02:25,462 --> 01:02:29,049
Sad je dosta.
Obratimo pozornost.
613
01:02:29,258 --> 01:02:31,552
Stra�no �elim
cigaretu.
614
01:02:31,760 --> 01:02:36,807
Glupe novogodi�nje
odluke. Hej, gangsteru?
615
01:02:38,350 --> 01:02:41,353
Odlu�io si �to?
616
01:02:41,937 --> 01:02:45,399
�to misli�,
tajnice?
617
01:02:47,109 --> 01:02:51,238
Ne mogu prestati
razmi�ljati o seksu.
618
01:02:52,030 --> 01:02:56,034
I ina�e mnogo mislim
o tome. Ovo je ludo.
619
01:02:56,201 --> 01:02:59,579
Seks i smrt su povezani.
620
01:03:00,038 --> 01:03:04,251
Eros i Tanatos kod
Grka. Ljubav i smrt.
621
01:03:05,085 --> 01:03:09,089
Seks da se zaboravi
razmi�ljati o smrti.
622
01:03:09,423 --> 01:03:14,386
�to je s tobom? Doista
si ranjen 5 puta?
623
01:03:20,600 --> 01:03:22,936
�est.
624
01:03:24,437 --> 01:03:28,108
Doista si �ovjeku
i��upao kralje�nicu?
625
01:03:28,358 --> 01:03:30,735
Adamovu jabu�icu.
626
01:03:33,071 --> 01:03:36,324
Ako se ikad
potu�e�...
627
01:03:38,201 --> 01:03:41,371
Zgrabi tipa
za grlo.
628
01:03:41,830 --> 01:03:45,917
Uglavi prste.
I onda stisni.
629
01:03:47,752 --> 01:03:52,382
Jam�im ti, past �e
i ne�e se brzo di�i.
630
01:03:58,805 --> 01:04:01,975
Tiho je vani.
631
01:04:04,435 --> 01:04:06,312
Da.
632
01:04:09,482 --> 01:04:11,901
To me zabrinjava.
633
01:04:13,528 --> 01:04:16,698
Duvall ne�e dati
da do�ivimo jutro.
634
01:04:16,948 --> 01:04:19,659
8 ljudi �titi 6 ulaza.
635
01:04:19,826 --> 01:04:22,787
Zajedno �emo
uspjeti. - Gledaj ovako.
636
01:04:22,954 --> 01:04:26,040
Da sam ja vani,
dopustio bih to?
637
01:04:26,207 --> 01:04:30,211
Nemamo mnogo izbora.
- Moramo ne�to smisliti.
638
01:04:30,461 --> 01:04:35,091
Ne�u cijelu no�
�ekati da me ubiju.
639
01:04:35,258 --> 01:04:39,387
Poku�a� li pobje�i,
imat �e� posla sa mnom.
640
01:04:39,553 --> 01:04:43,391
Kad ovo zavr�i, vra�a�
se u zatvor. - Opusti se.
641
01:04:43,599 --> 01:04:46,394
Da se opustim?
- Nismo bitni ti i ja.
642
01:04:46,602 --> 01:04:49,230
Jo� ne. - Na�e
stvari �ekaju.
643
01:04:49,397 --> 01:04:51,774
Da, �ekaju.
644
01:04:52,733 --> 01:04:56,612
Spasio si me
ondje. Za�to?
645
01:04:57,154 --> 01:05:01,575
Odgovaram za sve
ovdje. To mi je posao.
646
01:05:01,826 --> 01:05:05,621
Plemenito. Na �alost,
ja ne mislim tako.
647
01:05:06,205 --> 01:05:09,500
Murjak u nevolji
sam se izvla�i.
648
01:05:09,667 --> 01:05:13,629
Osim ako mi ne
koristi da mu pomognem.
649
01:05:13,837 --> 01:05:18,759
Ne glumim da sam ne�to �to
nisam. Uvijek �e tako biti.
650
01:05:19,551 --> 01:05:22,096
Upamti to.
651
01:05:23,597 --> 01:05:25,933
Netko dolazi.
652
01:05:33,816 --> 01:05:36,819
Bo�e,
to je Capra!
653
01:05:37,444 --> 01:05:40,656
Poznaje� ga?
- Murjak, radi ovdje.
654
01:05:40,906 --> 01:05:43,200
Pogubit �e ga.
655
01:05:43,992 --> 01:05:45,202
Capra!
656
01:05:45,369 --> 01:05:47,454
Pst!
657
01:05:53,168 --> 01:05:55,837
Da, vozi!
658
01:05:56,672 --> 01:06:01,468
Uspjet �e! - Jo� mora
pro�i snajperiste! - Hajde!
659
01:06:13,271 --> 01:06:16,817
Jo� se kre�e,
nisu ga. - Kamo �e�?!
660
01:06:25,575 --> 01:06:27,118
Hajde!
661
01:06:30,497 --> 01:06:32,791
Idi!
662
01:06:36,544 --> 01:06:38,588
Daj!
663
01:06:43,468 --> 01:06:47,680
Koji se kurac doga�a?!
Tko to puca na nas?!
664
01:06:51,101 --> 01:06:53,812
Koji su ovi?!
665
01:06:54,312 --> 01:06:57,148
�to radi� tu?
666
01:06:57,315 --> 01:07:01,569
�to radi� tu? - Stara godina
je, znao sam da ste sami.
667
01:07:01,819 --> 01:07:06,324
Do�ao sam na pi�e s Iris.
- Pogre�na no� za zavo�enje.
668
01:07:06,699 --> 01:07:08,785
Slatko.
669
01:07:09,035 --> 01:07:13,247
Doista slatko, no ja
ne vjerujem ni rije�!
670
01:07:14,082 --> 01:07:16,834
Spusti oru�je,
prokleti lu�a�e!
671
01:07:17,043 --> 01:07:20,129
On radi tu. - Jebe mi
se, mo�da je njihov.
672
01:07:20,338 --> 01:07:24,467
Jaspere, dolje oru�je.
Ne po�inji opet.
673
01:07:24,717 --> 01:07:27,178
Glumi da ju je
do�ao zavesti.
674
01:07:27,386 --> 01:07:29,764
Lukav plan da
ubace �ovjeka.
675
01:07:29,931 --> 01:07:32,433
I pobiju nas
sve. Reci im.
676
01:07:32,600 --> 01:07:35,228
Pucali su u njega. - Da.
- Pucali su po njemu!
677
01:07:35,394 --> 01:07:38,773
I proma�ili!
To je gluma!
678
01:07:39,023 --> 01:07:41,317
Reci im!
- Ima pravo, Anna.
679
01:07:41,525 --> 01:07:45,279
Je li gluma? - Imam li
pi�tolj?! Ni�ta ne mogu.
680
01:07:45,488 --> 01:07:47,531
Nedovoljno,
gade izdajni�ki.
681
01:07:47,698 --> 01:07:50,159
Zatvorimo ga da
nam ne mo�e nauditi.
682
01:07:50,952 --> 01:07:55,748
Ne�emo ga zatvoriti!
Ja jam�im za njega!
683
01:07:58,501 --> 01:08:03,047
U redu. �ao mi je,
tvoje su ovlasti ukinute.
684
01:08:03,297 --> 01:08:06,008
Vi�e nisi glavni.
685
01:08:06,217 --> 01:08:08,010
Zar ne, Bish'?
686
01:08:08,177 --> 01:08:09,637
Bish', reci mu!
687
01:08:09,887 --> 01:08:12,097
Mogao bi biti
jedan od njih!
688
01:08:12,264 --> 01:08:14,391
Prozreli smo te!
689
01:08:14,600 --> 01:08:18,020
Ne mogu vjerovati
da glumi takvu budalu.
690
01:08:19,271 --> 01:08:21,315
Izra�unajte!
691
01:08:23,525 --> 01:08:28,072
Sredimo ih. Igrajmo
na sigurno. - Spusti to.
692
01:08:29,740 --> 01:08:33,535
Samo razmisli.
Pizdek igra igru...
693
01:08:46,381 --> 01:08:51,386
Do�i ovamo. Nar. Roenick
je glavni. Je li jasno?
694
01:08:55,891 --> 01:08:57,100
Da.
695
01:08:59,269 --> 01:09:01,313
Idemo.
696
01:09:06,109 --> 01:09:08,236
Po�tujem te.
697
01:09:08,445 --> 01:09:11,656
No i dalje mi je
to nelogi�no!
698
01:09:11,907 --> 01:09:15,619
Mo�da nije ono �to
tvrdi. Samo razmisli.
699
01:09:21,833 --> 01:09:25,253
Iris, zbrini Capru,
reci mu �to se doga�a.
700
01:09:25,420 --> 01:09:28,423
U redu? Samo mirno,
da se tko ne prestra�i.
701
01:09:28,590 --> 01:09:30,217
Svi ostali...
702
01:09:30,383 --> 01:09:32,886
Natrag na mjesta.
703
01:09:40,393 --> 01:09:42,979
Hvala ti. - Nemoj,
spa�avao sam sebe.
704
01:09:43,229 --> 01:09:48,902
Vi�e ljudi, ve�i izgledi.
Doista jam�i� za njega?
705
01:09:49,110 --> 01:09:51,696
Jam�im.
706
01:09:52,655 --> 01:09:54,699
Do�i sa mnom.
707
01:09:56,951 --> 01:10:00,747
Nerado priznajem, ali
Smiley se sla�e s tobom.
708
01:10:01,831 --> 01:10:04,709
Ho�e li Smiley
medalju? - Saslu�aj me.
709
01:10:04,834 --> 01:10:08,254
Posljednji put smo bez
lisica za idu�ih 20 g.
710
01:10:08,421 --> 01:10:10,632
Prije�i na stvar.
711
01:10:11,174 --> 01:10:14,302
Pogledaj kroz prozor.
To je sloboda.
712
01:10:14,510 --> 01:10:16,971
Shva�a�?
713
01:10:17,263 --> 01:10:20,892
Mo�da nam Nova
donese ne�to drugo.
714
01:10:21,517 --> 01:10:24,020
Beck sada
voli Smileya.
715
01:10:24,312 --> 01:10:28,149
Izgubio je ekipu. Ima
probleme s alkoholom.
716
01:10:28,691 --> 01:10:32,320
Propali drot.
Uskoro �e puknuti.
717
01:10:34,447 --> 01:10:39,619
D�ipom �e poku�ati
pobje�i. Gdje je heli�?
718
01:10:40,411 --> 01:10:44,290
Oluja popu�ta,
ne�e jo� dugo.
719
01:10:46,375 --> 01:10:48,461
Dobro.
720
01:10:53,174 --> 01:10:56,844
Netko time mo�e
oti�i po pomo�.
721
01:10:57,094 --> 01:10:58,721
Preo�ito.
722
01:10:58,929 --> 01:11:02,433
Trebamo i klju�eve.
Ispali su mu.
723
01:11:02,683 --> 01:11:05,269
Ja ga mogu upaliti.
724
01:11:05,478 --> 01:11:09,607
Rekla si da nikad nisi
po�inila zlo�in. - Nisam.
725
01:11:09,982 --> 01:11:13,194
Usput sam
ne�to nau�ila.
726
01:11:13,569 --> 01:11:16,739
Kako znamo da ne�e
oti�i i ostaviti nas?
727
01:11:16,989 --> 01:11:19,992
Koji si ti
kurac, curice?!
728
01:11:20,242 --> 01:11:23,120
Guraj guzicu
drugima pod nos.
729
01:11:23,329 --> 01:11:26,832
Bilo bi mi dra�e
da netko ide s tobom.
730
01:11:27,082 --> 01:11:29,043
Mo�da ja?
731
01:11:29,251 --> 01:11:32,963
Natjerat �u je da
dovede pomo�.
732
01:11:36,717 --> 01:11:39,595
Ja ili Jasper.
- To ne�e i�i.
733
01:11:39,720 --> 01:11:43,390
Trebamo va�e oru�je.
Mora i�i... - Ja.
734
01:11:46,894 --> 01:11:48,729
Ja.
735
01:11:48,896 --> 01:11:51,231
Ti?
736
01:11:56,487 --> 01:11:58,906
Ja �u to u�initi.
737
01:11:59,114 --> 01:12:02,034
�to je? Jedino
to ima smisla.
738
01:12:02,409 --> 01:12:06,246
Jebe mi se. Idemo.
Ja i doktorica.
739
01:12:07,914 --> 01:12:10,083
U redu.
740
01:12:10,334 --> 01:12:15,005
�to? To je pravi
potez, zna� i sam.
741
01:12:15,213 --> 01:12:17,049
U redu.
- Ja sam lije�nica.
742
01:12:17,257 --> 01:12:19,176
Mo�e� to izvesti.
- Mogu. - Mo�e�?
743
01:12:19,342 --> 01:12:22,804
Ne znam, no
moram poku�ati.
744
01:12:23,221 --> 01:12:25,474
Ne, nemoj.
745
01:12:25,682 --> 01:12:28,935
Molim te.
Moram i�i.
746
01:12:29,311 --> 01:12:32,230
Moram to u�initi.
747
01:12:35,817 --> 01:12:38,403
Sranje!
748
01:12:43,408 --> 01:12:47,287
Ta dvojica
gadova bje�e!
749
01:12:47,454 --> 01:12:49,080
Rekao sam ti!
750
01:12:49,414 --> 01:12:52,625
Bus su zapalili
da skrenu pozornost.
751
01:12:53,918 --> 01:12:56,588
Idemo!
752
01:12:59,883 --> 01:13:03,970
Poginut �e.
- Ve� su mrtvi.
753
01:13:07,223 --> 01:13:09,976
Mo�emo to iskoristiti.
754
01:13:15,565 --> 01:13:17,442
Pametno.
755
01:13:17,775 --> 01:13:21,571
Znaju da o�ekujemo
da krenu po auto.
756
01:13:22,030 --> 01:13:24,449
Uspjeli smo!
757
01:13:24,741 --> 01:13:27,452
Rekao sam ti! Sretna
Nova! Kako �emo oti�i?
758
01:13:27,744 --> 01:13:31,080
Vidim dvojicu.
Nemam liniju paljbe.
759
01:13:32,248 --> 01:13:35,251
Idem na
bolji polo�aj.
760
01:13:44,218 --> 01:13:46,888
Sigurno
to �eli�?
761
01:13:47,221 --> 01:13:49,056
Da.
762
01:13:57,982 --> 01:13:59,859
Sranje!
763
01:14:00,610 --> 01:14:04,030
Pucaju. - Gdje si
pogo�en? - U rame.
764
01:14:04,405 --> 01:14:07,825
Idemo. Br�e!
- Dobro, idem.
765
01:14:08,075 --> 01:14:10,953
Idi!
- Idi ti!
766
01:14:24,675 --> 01:14:27,344
Daj, du�o.
767
01:14:29,054 --> 01:14:31,932
To nije bio plan!
Tvoja zamisao!
768
01:14:32,182 --> 01:14:36,353
Daj, blizu smo.
- Mislim da mogu. - Mo�e�.
769
01:14:38,439 --> 01:14:40,774
Vidim ih.
770
01:14:50,826 --> 01:14:54,329
Hajde, �ovje�e!
�to da radim, �to?!
771
01:14:54,538 --> 01:14:57,124
Nemoj da moram sam!
772
01:14:57,374 --> 01:15:00,794
Cilj 2 blokiran, nemam hitac.
773
01:15:01,545 --> 01:15:03,797
Imam polo�aj.
774
01:15:04,089 --> 01:15:06,925
Kakva su to sranja
s tablicom mno�enja?
775
01:15:07,134 --> 01:15:08,844
Jebi se!
- Izlu�uje� me!
776
01:15:09,094 --> 01:15:13,724
Ne zna� to u�initi. Lagala
si! - Odgrist �u ti glavu.
777
01:15:17,394 --> 01:15:19,855
�to toliko traje?
778
01:15:22,607 --> 01:15:25,902
Uspjet �u za
tebe, �ovje�e!
779
01:15:43,253 --> 01:15:46,881
To, pas mater!
�to sam vam rekla?
780
01:16:03,356 --> 01:16:06,901
Ti i tvoj de�ko
niste mi vjerovali.
781
01:16:07,152 --> 01:16:10,530
�to? - Narednik.
De�ko ti je?
782
01:16:10,989 --> 01:16:13,658
Nije. - Ma da!
783
01:16:16,077 --> 01:16:18,204
Uspjele su!
784
01:16:19,998 --> 01:16:23,751
Uspjele
smo, jesmo!
785
01:17:01,998 --> 01:17:05,126
Gadovi su mrtvi.
786
01:17:11,007 --> 01:17:14,301
Nemamo nikakvih
izgleda, zar ne?
787
01:17:18,013 --> 01:17:22,435
Jebemti, nas petero
ne mo�e ih zadr�ati.
788
01:17:23,227 --> 01:17:26,063
Pobit �e nas sve.
789
01:17:26,230 --> 01:17:29,567
�to bismo trebali
u�initi, naredni�e?!
790
01:17:30,067 --> 01:17:32,695
�to da radimo?
791
01:17:41,203 --> 01:17:42,663
Ne znam.
792
01:18:06,395 --> 01:18:09,356
�to kani�, Marcuse?
793
01:18:14,778 --> 01:18:16,989
Koliko ih je unutra?
794
01:18:25,372 --> 01:18:27,416
Stotinu.
795
01:18:31,878 --> 01:18:34,423
Odgovori mi.
796
01:18:46,351 --> 01:18:49,396
Hrabra si �ena.
797
01:19:00,240 --> 01:19:02,742
�to �emo
s tijelom?
798
01:19:04,411 --> 01:19:08,164
Bishopovi su
odgovorni za ovo.
799
01:19:11,042 --> 01:19:13,920
Rije�imo to.
800
01:19:30,728 --> 01:19:35,149
Vrijeme je isteklo.
Posljednji otpor.
801
01:19:35,525 --> 01:19:39,570
Tvoj bi pi�tolj
dobro do�ao.
802
01:19:44,784 --> 01:19:48,037
Za�to sam
je pustio?
803
01:19:51,791 --> 01:19:57,129
Znam mnogo o umiranju.
To se rje�ava na 2 na�ina.
804
01:19:58,256 --> 01:20:00,633
Samosa�aljenjem.
805
01:20:00,925 --> 01:20:03,302
Ili bez njega.
- Jebi se.
806
01:20:03,553 --> 01:20:06,222
Van iz moga ureda!
807
01:20:09,642 --> 01:20:13,062
Vidim da
si odlu�io.
808
01:20:58,732 --> 01:21:02,903
Sunce uskoro izlazi.
Duvall �e sada napasti.
809
01:21:03,237 --> 01:21:05,656
Pripremimo se.
Ili smo u zamci.
810
01:21:05,823 --> 01:21:08,075
Tko tebe pita?
811
01:21:08,367 --> 01:21:11,578
Dosta sam slu�ao
tvoja sranja, star�e.
812
01:21:11,954 --> 01:21:13,997
Zajebi, dileru!
813
01:21:14,456 --> 01:21:17,793
Ne, zajebavaj
mene.
814
01:21:18,085 --> 01:21:20,796
Trebao sam...
- Dosta!
815
01:21:21,380 --> 01:21:23,715
Bishop ima pravo.
816
01:21:23,882 --> 01:21:28,011
Jaspere, pazi
sprijeda. Iris, ti u �elije.
817
01:21:28,261 --> 01:21:31,932
Capra, ti
stra�nje stubi�te.
818
01:21:32,099 --> 01:21:35,769
Bishop i ja
sve �emo ostalo.
819
01:22:40,541 --> 01:22:43,336
�to si radio kod
stra�njih vrata? �to?!
820
01:22:43,670 --> 01:22:47,507
Molim? - Vidio sam te!
�to si mu rekao?
821
01:22:47,757 --> 01:22:51,761
Za�to ga nisi pustio
unutra? Kakav je plan?
822
01:22:52,762 --> 01:22:55,181
�to se doga�a?
- Nisi imao pravo.
823
01:22:55,431 --> 01:23:00,311
Sura�uje s Duvallom.
Maknuo je lisice s vrata.
824
01:23:01,771 --> 01:23:05,483
Kakav je plan?
Odgovori! - Jebi se!
825
01:23:06,067 --> 01:23:09,278
Ja sam jebeni drot!
Tebi ne odgovaram!
826
01:23:11,656 --> 01:23:15,451
Jebi se!
- Kakav je plan, policaj�e?
827
01:23:19,747 --> 01:23:23,834
Sad smo na redu
ti i ja, naredni�e.
828
01:23:24,001 --> 01:23:27,004
Nismo na redu
ti i ja, jo� ne.
829
01:23:27,171 --> 01:23:30,633
�to si radio kod
stra�njih vrata? - Nisam ja.
830
01:23:30,758 --> 01:23:32,968
Kakav je plan?
- Nisam bio ondje.
831
01:23:33,219 --> 01:23:36,013
Po�tedjeli smo ga
i gotovo stradali.
832
01:23:36,263 --> 01:23:40,392
Ponovimo li to,
zaslu�ujemo smrt.
833
01:23:41,352 --> 01:23:45,523
Prijatelji smo,
u�init �e� mi to?
834
01:23:45,856 --> 01:23:48,525
Kakav je plan?!
- Nema jebenog plana!
835
01:23:48,817 --> 01:23:53,072
Nemoj da te ubijem!
- �to mu radi�? Dolaze!
836
01:23:55,532 --> 01:23:59,036
Heli� sti�e za 7 sekunda.
837
01:24:22,267 --> 01:24:27,314
Koji kurac rade
gore? - �to misli�?
838
01:24:41,161 --> 01:24:45,290
�tedi streljivo.
Ne znamo gdje su.
839
01:24:46,291 --> 01:24:49,753
Moramo iza�i.
- To oni i �ele.
840
01:24:50,337 --> 01:24:54,049
Pobit �e nas
jednog po jednog.
841
01:24:54,883 --> 01:24:57,802
Jake! Na�ao
sam izlaz.
842
01:24:58,094 --> 01:25:01,223
U podrum!
- Iris, Capra...
843
01:25:10,774 --> 01:25:13,193
Kre�ite!
844
01:25:13,401 --> 01:25:17,238
Bishope,
trebam te.
845
01:27:02,676 --> 01:27:07,014
Stara kanalizacija.
- Za�to nisi prije rekao?
846
01:27:07,306 --> 01:27:10,517
Nisam se sjetio,
bili smo zauzeti.
847
01:27:13,062 --> 01:27:17,065
Ne znam kamo vodi.
No mo�emo i ostati.
848
01:27:18,442 --> 01:27:21,528
Nema veze,
sjajno, Jaspere.
849
01:27:31,747 --> 01:27:36,126
Moramo krenuti.
Vatrogasci uskoro sti�u.
850
01:27:58,482 --> 01:28:01,067
Evo ga.
851
01:28:24,049 --> 01:28:28,470
Sve je �isto.
Popnite se svi.
852
01:28:37,228 --> 01:28:40,023
Do�i, Jaspere.
853
01:28:48,114 --> 01:28:50,033
Hvala.
854
01:28:50,700 --> 01:28:52,619
Pas mater!
Jake!
855
01:28:53,745 --> 01:28:55,872
Tajnica i ja
idemo pa-pa.
856
01:28:56,080 --> 01:29:00,793
Ostanite tu i ne�e stradati.
Bacite oru�je i svi sretni.
857
01:29:06,340 --> 01:29:10,052
Ispri�avam se, tajnice.
- Ne prihva�am ispriku!
858
01:29:10,386 --> 01:29:13,556
Stanite! Bacite
jebeno oru�je!
859
01:29:13,764 --> 01:29:15,558
Dolje,
jebo majku!
860
01:29:15,725 --> 01:29:17,768
Prokletstvo!
861
01:29:17,977 --> 01:29:20,104
Dolje!
862
01:29:25,568 --> 01:29:28,654
Kako su nas
prona�li?!
863
01:29:46,297 --> 01:29:51,260
Jasper je bio straga.
Smjestio si nam, pizdek!
864
01:29:52,469 --> 01:29:54,180
Ubio si nas!
865
01:29:54,430 --> 01:29:58,559
Jebi se! Rekao sam
ti da ga preda�!
866
01:29:58,684 --> 01:30:00,936
I nitko ne�e stradati.
867
01:30:01,186 --> 01:30:04,815
Ne�u umrijeti
za to govno!
868
01:30:08,235 --> 01:30:10,821
Ni za tebe.
869
01:30:11,405 --> 01:30:15,200
Mislio sam
da si murjak.
870
01:30:16,076 --> 01:30:21,540
Idi u d�ip, Jas.
Ne treba� ovo vidjeti.
871
01:30:24,960 --> 01:30:30,132
Bishope, trebao si
prihvatiti nagodbu.
872
01:30:35,137 --> 01:30:38,348
To nisu murjaci
nego zlo�inci.
873
01:30:38,682 --> 01:30:43,103
Ubojice poput
mene. Zar ne, star�e?
874
01:30:43,645 --> 01:30:45,188
Tako je.
875
01:30:45,439 --> 01:30:49,192
Ima� pravo,
prokleti pasji skote.
876
01:30:49,484 --> 01:30:52,112
Ne svojim oru�jem!
877
01:31:00,495 --> 01:31:04,124
Daj mi �isto.
�isto, prokletstvo!
878
01:31:04,291 --> 01:31:06,835
Za�miri.
879
01:31:07,085 --> 01:31:09,796
Neka on to dovr�i.
880
01:31:13,258 --> 01:31:15,385
Sranje, dolje!
881
01:31:20,765 --> 01:31:23,351
D�ip, d�ip!
882
01:31:33,069 --> 01:31:35,113
Uhvati ih!
883
01:32:53,482 --> 01:32:55,568
Di�e�? Dobro.
884
01:33:00,656 --> 01:33:02,950
Jebemti!
885
01:33:03,200 --> 01:33:06,787
Samo glumi da si
mrtav, Capra, u redu?
886
01:34:07,931 --> 01:34:10,851
Jebem ti majku!
887
01:34:10,976 --> 01:34:13,854
Jebi se!
888
01:34:16,982 --> 01:34:19,359
Prokleta ku�ko!
889
01:35:49,365 --> 01:35:51,909
Zdravo,
naredni�e.
890
01:35:52,326 --> 01:35:54,703
Za koga si
vraga jo� tu?
891
01:35:54,912 --> 01:36:00,084
Marcus Duvall jo� je �iv.
To mi je neprihvatljivo.
892
01:36:00,459 --> 01:36:03,754
Na�a sranja
opet �ekaju?
893
01:36:07,424 --> 01:36:09,718
Da.
894
01:36:12,721 --> 01:36:17,935
Problem. Duvall i njegovi
nas vide, mi njih ne.
895
01:36:23,816 --> 01:36:29,154
Privu�i �u paljbu.
Bljeskovi �e ih odati.
896
01:36:31,740 --> 01:36:34,326
Nemoj proma�iti.
897
01:36:34,535 --> 01:36:37,329
Tr�i brzo,
naredni�e.
898
01:37:10,654 --> 01:37:14,658
Zovi Roenicka.
- Tko je Roenick?
899
01:37:17,160 --> 01:37:20,247
Paklenski
boli, zar ne?
900
01:37:20,539 --> 01:37:23,333
Javi Roenicku
da sam mrtav.
901
01:37:23,542 --> 01:37:27,504
Marcuse, zna�
da ne mogu lagati.
902
01:37:30,924 --> 01:37:32,968
Pogledaj se.
903
01:37:33,218 --> 01:37:38,098
U po�etku me nisi
mogao pogledati u o�i.
904
01:37:38,348 --> 01:37:41,559
Bio si nekakav
bogobojazan tip.
905
01:37:41,810 --> 01:37:44,979
Sad puca�
bez oklijevanja.
906
01:37:45,230 --> 01:37:48,858
Promijenio
si se, Marcuse.
907
01:37:49,067 --> 01:37:52,028
Posljednji
put. Zovi ga.
908
01:37:52,195 --> 01:37:54,364
Ne mora.
909
01:37:54,656 --> 01:37:57,200
Baci oru�je!
910
01:38:08,503 --> 01:38:12,548
�to �eka�?! - Ku�!
Baci oru�je, Duvalle!
911
01:38:12,799 --> 01:38:17,136
Ustrijelit �e� me?
Uhititi? Ubiti drota?
912
01:38:17,387 --> 01:38:22,683
Samo je jedan drot tu.
Baci oru�je, uhva�en si.
913
01:38:22,850 --> 01:38:27,563
Koliko �e� jo� ljudi
ubiti? - Koliko treba.
914
01:38:28,731 --> 01:38:31,442
Zlo mi je
od tebe.
915
01:38:33,861 --> 01:38:36,781
Jebemti!
Jebemti!
916
01:39:06,894 --> 01:39:08,938
Ne.
917
01:39:17,529 --> 01:39:20,616
Vrijeme je?
918
01:39:23,535 --> 01:39:26,163
�ini se, zar ne?
919
01:39:29,833 --> 01:39:32,252
Pa, hvala.
920
01:39:32,669 --> 01:39:36,799
Za�to? - Nisi
viknuo moje ime.
921
01:39:37,216 --> 01:39:41,720
Spa�avao sam sebe,
naredni�e. Uspjelo je.
922
01:39:42,012 --> 01:39:44,431
Rekoh da se
ne mijenjam.
923
01:39:44,640 --> 01:39:48,477
Kreni za mnom
i uvidjet �e� to.
924
01:39:48,810 --> 01:39:51,146
Ne�e� daleko.
925
01:39:51,480 --> 01:39:54,274
Sna�i �u se.
926
01:39:57,819 --> 01:40:00,822
�uvaj se, naredni�e.
927
01:40:01,782 --> 01:40:04,409
Prona�i �u te!
928
01:40:07,412 --> 01:40:11,541
Nijedan drugi
murjak. Samo ja.
929
01:40:20,008 --> 01:40:22,260
Isuse...
930
01:40:24,262 --> 01:40:26,806
Naredni�e!
931
01:40:32,312 --> 01:40:34,064
Naredni�e!
932
01:40:34,564 --> 01:40:36,358
Naredni�e!
933
01:40:36,691 --> 01:40:39,277
Da? - Kriste, pogledajte se.
934
01:40:39,444 --> 01:40:42,447
U redu je, rekla sam
vatrogascima da ne odlaze.
935
01:40:42,656 --> 01:40:45,825
Pomozi da ustanem.
936
01:40:49,537 --> 01:40:51,915
Imam pitanja za vas.
937
01:40:52,207 --> 01:40:55,293
Prvo �elim da mi
pregledaju ranu.
938
01:40:55,543 --> 01:40:58,421
Ima li jo� koga ondje?
939
01:40:59,464 --> 01:41:04,052
Ne, nikog drugog.
Samo smo ja i oni.
940
01:41:04,969 --> 01:41:09,224
Stavit �u vas na nosila.
- Ne treba, hodam odavde.
941
01:41:16,439 --> 01:41:20,652
Moramo sutra
do�i u novu postaju?
942
01:41:21,736 --> 01:41:25,907
Ovo je izazovno.
- Nemoj prekr�iti odluku.
943
01:41:26,365 --> 01:41:30,495
Ali daj meni jednu.
Ja to nisam odlu�io.
944
01:41:32,705 --> 01:41:36,667
Naredni�e, ve�eras
vas nisam prepoznala.
945
01:41:36,959 --> 01:41:40,379
Bili ste druk�iji
opaki pasji sin.
946
01:41:41,422 --> 01:41:43,132
Misli�?
947
01:41:43,299 --> 01:41:45,468
Da. - Navikni se.
948
01:41:46,636 --> 01:41:49,722
Sretna Nova
godina, naredni�e!
67849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.