All language subtitles for Assault on Precinct 13.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:16,016 Slu�aj. O �emu govorimo? O �lagiranju? 2 00:00:16,141 --> 00:00:20,479 Ne. O putovanju. Podsvjesnom safariju. 3 00:00:20,729 --> 00:00:24,066 Mentalnoj ekspediciji, umnom putovanju. 4 00:00:24,274 --> 00:00:28,404 Ovaj planet je silovan i sjeban. 5 00:00:28,570 --> 00:00:33,200 Um je jedino neispitano podru�je. Ovo sranje... 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,829 To je brod! Nina, Pinta i Santa Maria. 7 00:00:36,995 --> 00:00:41,792 A ti si Magellan! Jebemti! Prosuo sam! 8 00:00:42,751 --> 00:00:47,130 �to ka�e�, jebeni srpski prijatelju? Putovao bi? 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,966 Lli sjedio? 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,219 Da vidimo �to ima�, Napoleone. 11 00:01:00,060 --> 00:01:02,979 Je�im se od tog psa. Jebeno je velik. 12 00:01:03,188 --> 00:01:06,525 Mojoj je curi gadno. Ja ne volim pse. 13 00:01:06,775 --> 00:01:10,028 D�ukac nije pozvan. - Ne govori o mom psu. 14 00:01:10,278 --> 00:01:12,531 Rije�it �u to. 15 00:01:12,739 --> 00:01:16,284 Mo�e� ga vezati? - �ini �to mu ka�em. 16 00:01:17,619 --> 00:01:22,541 Pokazat �u mu tko je �ef. Slasticama i batinama. 17 00:01:32,842 --> 00:01:35,053 Dobar de�ko. 18 00:01:36,721 --> 00:01:40,725 Zna tko je �ef. - Sranje! I ja imam psa. 19 00:01:41,601 --> 00:01:43,395 Tony, obo�avam ga! 20 00:01:43,645 --> 00:01:45,397 Mu�i se badava. 21 00:01:45,647 --> 00:01:48,191 Pokazat �u mu tko je �ef batinama. 22 00:01:48,441 --> 00:01:50,777 I slasticama. Ima� pljugu? 23 00:01:50,985 --> 00:01:54,405 Ne, nestalo mi je. - Zajebava� me? 24 00:01:54,656 --> 00:01:58,535 Ne. - Drsko me gleda�? Irska svinjo! 25 00:01:59,452 --> 00:02:01,996 Jebi ga! Vidi�! 26 00:02:03,498 --> 00:02:05,875 I ja imam psa. 27 00:02:09,212 --> 00:02:10,838 Evo ti, psu. 28 00:02:13,925 --> 00:02:16,511 Poslovat �emo? - Jebi se ti! 29 00:02:21,349 --> 00:02:26,062 �to tvoj sluga govori? - Da poznaje tvog psa. 30 00:02:26,354 --> 00:02:28,815 Mog psa? - Ka�e da je tvoj pas 31 00:02:28,981 --> 00:02:32,860 svjedo�io protiv njegova brata. Prije 3 g. - Sranje! 32 00:02:33,110 --> 00:02:37,114 Ka�e i da tvoj pas nije ni jebeni pas. 33 00:02:37,323 --> 00:02:40,618 Prljavi je jebeni drot! 34 00:02:41,202 --> 00:02:43,913 Vjerujem mu. 35 00:02:46,374 --> 00:02:48,250 Bo�e! 36 00:02:51,587 --> 00:02:53,464 Jebemti! Zovi potporu! 37 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 Potporu! - Ekipa 17 tra�i potporu. 38 00:02:57,385 --> 00:02:59,428 Jebemti! - 4. Kat, 1 sumnjivac. 39 00:02:59,720 --> 00:03:02,681 Dobro si? - Jesam. - Sranje, pas, pas! 40 00:03:03,516 --> 00:03:07,103 Sranje! Coralice, idi stra�njim stubi�tem. 41 00:03:07,311 --> 00:03:11,190 Mo�e. - Tony, hajde. Sranje. U redu. 42 00:03:12,107 --> 00:03:14,193 Ti hodnikom desno. - U redu. 43 00:03:14,443 --> 00:03:16,237 Ja �u lijevo. - Mo�e. 44 00:03:16,612 --> 00:03:19,323 Zamisli, pizdek me ustrijelio. 45 00:03:24,703 --> 00:03:26,914 Sranje! 46 00:03:27,206 --> 00:03:30,125 Tony! Tony! 47 00:03:37,758 --> 00:03:40,302 O, sranje, sranje! 48 00:03:40,469 --> 00:03:43,013 Policajac ranjen! Ponavljam, ranjen! 49 00:03:43,263 --> 00:03:46,517 Sumnjivac na sjevernom stubi�tu, slijedim ga. 50 00:03:46,767 --> 00:03:49,645 Gdje mi je jebena potpora? 51 00:04:05,535 --> 00:04:07,329 Ni makac! 52 00:04:08,413 --> 00:04:10,290 Sranje! 53 00:04:16,338 --> 00:04:17,881 Sranje! 54 00:04:22,135 --> 00:04:25,347 Sranje, sranje! Pomozite mi! 55 00:04:25,555 --> 00:04:29,643 Policajac, pomozite! Zovite hitnu! 56 00:04:29,976 --> 00:04:33,563 Sranje, sranje! Zovite hitnu! 57 00:05:22,779 --> 00:05:32,121 NAPAD NA POLICIJSKU POSTAJU 58 00:05:35,833 --> 00:05:39,629 8 mjeseci poslije 59 00:05:46,510 --> 00:05:50,640 Halo? Da. Sranje. Da. 60 00:05:52,099 --> 00:05:56,854 Ne, budan sam. Odmah dolazim. U redu. '�enja. 61 00:05:58,689 --> 00:06:03,235 Dobro jutro, stari. Do�i ovamo, seronjo. 62 00:06:07,823 --> 00:06:10,367 Dobro jutro. 63 00:07:04,046 --> 00:07:07,966 Hladno je, narode. Detroit �e imati bijelu Novu godinu. 64 00:07:09,134 --> 00:07:10,677 Sere�! 65 00:07:52,761 --> 00:07:55,638 Ovakav je seks evolucijski instinkt. 66 00:07:55,805 --> 00:08:00,310 Primjer: Stadion, prazne tribine, samo ja i prijatelj. 67 00:08:00,477 --> 00:08:04,272 �evimo se kad god i gdje god mo�emo. 68 00:08:04,564 --> 00:08:08,443 Vidio nas je igra�. U�ivao je. 69 00:08:08,651 --> 00:08:10,737 Meni nije smetala publika. 70 00:08:10,904 --> 00:08:12,947 Impulzivan seks nam je u genima. 71 00:08:13,907 --> 00:08:17,076 Moram ohladiti muda u snijegu. 72 00:08:17,285 --> 00:08:19,787 Sretna ti Nova. - I tebi, du�o. 73 00:08:19,996 --> 00:08:23,458 Ta zvijer je tvoj tip. Vjerojatno je ka�njenik. 74 00:08:24,000 --> 00:08:28,421 Odjebi. Govorili smo o slu�anju nagona. 75 00:08:29,255 --> 00:08:31,424 Ne ljuti se. Spava� samo sa zlo�incima. 76 00:08:32,175 --> 00:08:34,761 Na moju �alost jer te ja volim. 77 00:08:35,011 --> 00:08:37,555 Ne sa zlo�incima, sa zlo�estim de�kima. 78 00:08:37,764 --> 00:08:41,434 Valjda ne�u morati ubiti da se doka�em. 79 00:08:41,726 --> 00:08:44,854 Koji je ovo kurac? Zabava? - Mrgud. 80 00:08:45,062 --> 00:08:48,608 Nitko vi�e ne radi? - Naredni�e, sretna Nova. 81 00:08:48,900 --> 00:08:51,611 Ljuti� me. Idi dok ti nisam dao posao. 82 00:08:51,861 --> 00:08:54,322 Ne �elite ve�eras zaglaviti s nama. 83 00:08:54,530 --> 00:08:58,242 Vidimo se u novoj postaji. - Sretna Nova, Iris. 84 00:08:58,701 --> 00:09:02,163 To nije lijepo, �efe. 85 00:09:02,580 --> 00:09:06,709 Ima� pravo, ispri�avam se. Divna si i �udesna. 86 00:09:06,876 --> 00:09:10,421 �ast mi je provesti staru godinu s tobom. 87 00:09:10,629 --> 00:09:14,467 Sarkasti�ni pizdek. Lijepo �emo se provesti. 88 00:09:14,633 --> 00:09:17,678 Zatvaramo u pono�, no pozive preusmjeravaju. 89 00:09:17,845 --> 00:09:22,475 Mo�emo zatvoriti odmah i po�eti se opijati! 90 00:09:22,850 --> 00:09:26,145 Mo�e, ali ne prerano. Moramo ovo spakirati. 91 00:09:26,312 --> 00:09:29,690 Malo toga. Ve�ina opreme je oti�la. 92 00:09:29,857 --> 00:09:31,442 Daj, naredni�e. 93 00:09:31,650 --> 00:09:36,322 To mi je omiljeni blagdan. Odjenula sam seksi �izme. 94 00:09:37,197 --> 00:09:42,286 �elim da bude kako treba. - Kako mo�e po�i po zlu? 95 00:09:59,761 --> 00:10:04,766 Ne uzimajte mo� izbora zdravo za gotovo. 96 00:10:06,894 --> 00:10:10,522 Razmislite o pro�lim izborima. 97 00:10:10,731 --> 00:10:15,235 Kad vas odvedu na krivi put, vjera i protivnici 98 00:10:15,444 --> 00:10:17,195 donijet �e vam spas. 99 00:10:17,487 --> 00:10:20,949 Linija manjeg otpora vodi u isku�enje. 100 00:10:22,200 --> 00:10:24,870 Razmislite o posljedicama. 101 00:10:25,162 --> 00:10:30,500 Cijenite mo� biranja pravednog puta. 102 00:10:30,751 --> 00:10:34,796 Prije �u re�i istinu ako Bog gleda? 103 00:10:35,881 --> 00:10:39,050 Ako vjerujete u Boga. 104 00:10:39,301 --> 00:10:42,929 Ne poznajem brata koji ne vjeruje. 105 00:10:44,723 --> 00:10:50,687 Bio sam s mnogima koji su gledali smrti u o�i. 106 00:10:50,895 --> 00:10:55,358 Svaki je zvao Boga upomo�. 107 00:10:56,401 --> 00:10:59,946 Vidjev�i te molbe neusli�ane... 108 00:11:02,115 --> 00:11:04,576 Izgubio sam vjeru. 109 00:11:08,872 --> 00:11:10,915 Pa �to onda? 110 00:11:11,124 --> 00:11:14,335 Ovo je moj odgovor. 111 00:11:18,423 --> 00:11:20,675 Ne. 112 00:11:24,095 --> 00:11:26,389 Zavr�ili smo. 113 00:11:30,893 --> 00:11:34,313 Mislio si da �e� iza�i za�ti�en ljudima? 114 00:11:34,689 --> 00:11:37,859 Hodaj ispred mene. 115 00:12:41,797 --> 00:12:45,843 Ni makac! Bishope, stoj! Baci oru�je! 116 00:12:47,344 --> 00:12:49,722 Bacaj, pizdek! 117 00:12:54,309 --> 00:12:56,729 Nalazimo se u 21. postaji. 118 00:12:57,104 --> 00:13:01,525 Zlo�inac Marion Bishop uhi�en je zbog ubojstva 119 00:13:01,775 --> 00:13:04,653 policajca na tajnom zadatku. 120 00:13:04,862 --> 00:13:07,656 Zloglasan je zbog brutalnosti 121 00:13:07,823 --> 00:13:12,327 kojom je zaradio milijune na podru�ju Detroita. 122 00:13:24,506 --> 00:13:27,342 Bishopova ekipa. 123 00:13:28,844 --> 00:13:31,138 Da? 124 00:13:38,228 --> 00:13:41,565 Sad nije vrijeme. - Poru�nik Holloway. 125 00:13:42,232 --> 00:13:46,361 Marcus Duvall, Organizirani zlo�ini. Moja ekipa. 126 00:13:46,528 --> 00:13:50,907 Znam. �ao mi je va�eg �ovjeka. - Gdje je gad? 127 00:13:51,658 --> 00:13:57,289 Ne�u provesti nijednu ve�er unutra, zna� za�to. 128 00:13:57,497 --> 00:14:00,792 U�ini sve da me izvu�e� odavde. 129 00:14:03,211 --> 00:14:07,716 Ubio je murjaka. Odobre li jam�evinu... 130 00:14:10,051 --> 00:14:12,679 Kunem se Bogom... 131 00:14:13,471 --> 00:14:17,725 Blagdani su, Bishop �e biti u zatvoru 2 dana. 132 00:14:18,393 --> 00:14:22,063 Bez brige, kapetane. Ne�emo ga pustiti. 133 00:14:31,823 --> 00:14:34,325 Sretna Nova godina! 134 00:14:34,701 --> 00:14:36,953 Daj, ovdje smo samo troje. 135 00:14:37,245 --> 00:14:40,081 Ba� smo sre�kovi�i. Bo�e, vidi ovo. 136 00:14:40,373 --> 00:14:44,544 Starija je od mene. Ne�e� me uhvatiti �ivog! 137 00:14:46,003 --> 00:14:50,174 Ovdje su dokazi o mojim prvim uhi�enjima. 138 00:14:51,134 --> 00:14:53,928 Bacili su stvari iz gra�anskog rata. 139 00:14:54,178 --> 00:14:57,265 Jako smije�no. Dr�i se svog posla. 140 00:14:58,516 --> 00:14:59,934 Naredni�e? 141 00:15:00,184 --> 00:15:03,854 Va� dogovor za petak. - �ali� se? 142 00:15:04,272 --> 00:15:07,858 Osje�ate li tjeskobu? - Da. 143 00:15:08,401 --> 00:15:11,904 Dvije rije�i. Detroit Lions. 144 00:15:12,113 --> 00:15:14,031 Mnogo tjeskobe. 145 00:15:14,281 --> 00:15:17,368 Ne izbjegavajte moja pitanja. 146 00:15:17,994 --> 00:15:22,206 Jo� uzimate analgetike? - Dajte, doktorice. 147 00:15:22,832 --> 00:15:27,128 Ovi razgovori su valjda i vama dosadni. 148 00:15:27,378 --> 00:15:32,174 Razgovarajmo o pravom razlogu za�to ste do�li 149 00:15:32,550 --> 00:15:35,678 na staru godinu. Po ovoj me�avi. 150 00:15:37,805 --> 00:15:40,474 Da vidimo. Imali smo dogovoreno. 151 00:15:40,766 --> 00:15:45,229 Mislim da je pravi razlog �to ste zaljubljeni u mene. 152 00:15:45,479 --> 00:15:48,357 Ha? - Vidim vam u o�ima. - Zanimljivo. 153 00:15:48,607 --> 00:15:52,861 Zato ste se ovako odjenuli. Laska mi. 154 00:15:53,028 --> 00:15:55,572 Prestanite to poricati. Znate? 155 00:15:56,115 --> 00:16:00,786 Shva�am, imate pravo. Moje me lice odaje. 156 00:16:00,911 --> 00:16:04,581 Nisam se ovako odjenula jer idem poslije na proslavu. 157 00:16:04,915 --> 00:16:09,336 Ne, naredni�e, sve je ovo zbog vas. 158 00:16:10,003 --> 00:16:14,633 To je na�in zavo�enja. Djeluje? - Prekrasno. 159 00:16:16,552 --> 00:16:19,471 Drago mi je. U redu... 160 00:16:19,680 --> 00:16:23,350 Zavr�it �emo ovo drugi put. 161 00:16:24,101 --> 00:16:27,145 �to je ovo? - Hej, to je moje. 162 00:16:27,854 --> 00:16:30,774 Nije me briga za spis. 163 00:16:30,983 --> 00:16:33,944 Dobili ste �inovni�ki posao u 21. postaji. 164 00:16:34,194 --> 00:16:37,656 Ne mo�ete prestati? - �to osje�ate zbog toga? 165 00:16:37,864 --> 00:16:39,616 Nije velika promjena. 166 00:16:39,783 --> 00:16:44,454 Nova godina ne donosi vam ni�ta novo. Kako noga? 167 00:16:44,871 --> 00:16:48,625 Primijetila sam da ne �epate. - �to to zna�i? 168 00:16:48,834 --> 00:16:54,422 Samo sam primijetila. 5 g. Tajnog rada pa ovo. 169 00:16:54,631 --> 00:16:57,592 Zbogom. - Umirete od �elje za ulicom. 170 00:16:57,759 --> 00:17:00,845 Sretna Nova. - I vama. Vidimo se u novoj postaji. 171 00:17:01,137 --> 00:17:03,932 Bo�e, jedva �ekam. 172 00:17:04,224 --> 00:17:06,476 Ispratio bih vas, ali imam toliko... 173 00:17:06,601 --> 00:17:10,522 Znam put, hvala. - Mnogo posla. 174 00:17:18,154 --> 00:17:21,366 Jake, treba� vidjeti ovo. 175 00:17:22,033 --> 00:17:26,454 Por. Duvall, nadre�eni policajca Raya Portnowa... 176 00:17:26,746 --> 00:17:30,333 Hej, to je Duvall. Dobar murjak i �ovjek. 177 00:17:30,542 --> 00:17:33,336 Zlo�ina�ki �ef Bishop je uhi�en. 178 00:17:33,545 --> 00:17:35,505 U paklu je. 179 00:17:35,755 --> 00:17:39,300 Odgovoran za 5. Ubojstvo u gradu. 180 00:17:39,592 --> 00:17:43,972 Jake, dobro si? - Vi�e potankosti kad saznamo. 181 00:17:44,180 --> 00:17:46,474 Svi u autobus! 182 00:17:46,766 --> 00:17:50,853 Stara godina i zatvor. �to ka�ete? 183 00:17:51,604 --> 00:17:55,233 Sjedit �e� u �eliji, po�eljet �e� �ampanjca. 184 00:17:55,441 --> 00:17:57,110 Ne�e� ga dobiti. 185 00:17:57,443 --> 00:18:00,530 Ne�e biti proslave s glazbom. 186 00:18:00,780 --> 00:18:03,074 Pljugeri. - Nisam pljuger. 187 00:18:03,324 --> 00:18:06,536 Poku�avam �ivjeti jer moji ne mogu 188 00:18:06,744 --> 00:18:09,539 dobiti ono �to dru�tvo nudi pa uzimam tu�e. 189 00:18:09,830 --> 00:18:12,333 O�i su ti crvene. �mrkao si, pio? 190 00:18:12,583 --> 00:18:15,419 Staklaste su. Jeo si krafne? - Smije�no. 191 00:18:15,795 --> 00:18:18,506 Ti si smije�an. - To si pro�itao u stripu? 192 00:18:27,473 --> 00:18:29,934 Okupite ih! 193 00:18:49,370 --> 00:18:52,331 Ovo vi�e ne trebamo. 194 00:18:55,084 --> 00:18:59,171 De�ki i cure, podignimo �a�e. 195 00:18:59,380 --> 00:19:01,215 Za ovu rupetinu 196 00:19:01,423 --> 00:19:05,094 prije nego �to je sru�e. Nedostajat �e mi. 197 00:19:05,302 --> 00:19:08,347 Ne koliko vas dvoje. - O �emu govori�? 198 00:19:08,514 --> 00:19:13,060 Lmam novosti. Stara kost ide u mirovinu. 199 00:19:13,227 --> 00:19:16,563 �ali� se? - Nema me vi�e, kao ni ovoga. 200 00:19:16,730 --> 00:19:19,566 �estitam. Za�to nisi rekao? 201 00:19:19,858 --> 00:19:24,029 Tek sam saznao. Za ovu rupetinu! 202 00:19:24,238 --> 00:19:26,823 I moj novi �ivot. 203 00:19:27,699 --> 00:19:29,534 U zdravlje! 204 00:19:29,993 --> 00:19:32,496 U zdravlje! 205 00:19:33,580 --> 00:19:37,834 A sad, mlada damo, mogu dobiti ples? 206 00:19:38,001 --> 00:19:41,421 U �ast mojeg umirovljenja. - Do�i. 207 00:19:43,548 --> 00:19:46,635 Ne odlazi, mo�da ne�to nau�i�. 208 00:20:03,693 --> 00:20:05,695 Jo� jednom. 209 00:20:47,987 --> 00:20:50,573 Nismo trebali i�i po ovom sranju. 210 00:20:50,740 --> 00:20:54,327 Njihov kapetan nije trebao ove gadove? 211 00:20:54,619 --> 00:20:58,498 Htio je ljudima dati vi�e slobodnog. - Marion Bishop. 212 00:20:59,123 --> 00:21:03,461 �ef, glavna faca, �to sve ne. 213 00:21:04,003 --> 00:21:07,882 �uo sam da si pogo�en 5 puta. 214 00:21:08,758 --> 00:21:12,887 Lijevo rame, trbuh, le�a dvaput, desni kuk. 215 00:21:13,137 --> 00:21:15,848 Ba� gadno. Ne �eli� umrijeti? 216 00:21:16,098 --> 00:21:19,477 Uporan si pizdek. Kao crni Rasputin. 217 00:21:24,732 --> 00:21:29,820 Da se predstavim. Ja sam Beck. Poduzetnik kao i ti. 218 00:21:32,239 --> 00:21:36,077 Ima� kakvo slobodno mjesto? Daj mi ne�to. 219 00:21:36,660 --> 00:21:40,331 Koji kurac je sad? - Koji kurac! 220 00:21:44,960 --> 00:21:47,505 Pikaj ko�nice! Nemoj stiskati. 221 00:21:47,671 --> 00:21:51,050 Ku�! - Slijep�e, uspori, jebote! 222 00:21:51,217 --> 00:21:53,761 Policajci muda i kurac. 223 00:21:54,762 --> 00:21:57,473 Gledaj me u o�i. 224 00:21:57,765 --> 00:22:00,392 Re�i �u ti ne�to. Ustav propisuje 225 00:22:00,643 --> 00:22:03,270 da dr�ava omogu�i... - Sjedni. 226 00:22:03,562 --> 00:22:07,107 Siguran zatvor. Osje�a se nesigurno. 227 00:22:09,151 --> 00:22:12,863 Ku�! - Transport 1121, ovdje centrala. 228 00:22:14,698 --> 00:22:16,533 Slu�amo. 229 00:22:17,493 --> 00:22:21,413 Idite u 13. postaju dok traje oluja. 230 00:22:21,914 --> 00:22:26,627 �to se doga�a? - Nesre�a na cesti 101. 231 00:22:26,793 --> 00:22:30,088 Sve mi�emo s cesta. �ekajte upute u 13. 232 00:22:30,255 --> 00:22:32,966 Njima smo javili. - Primljeno. 233 00:22:33,133 --> 00:22:35,093 13.! Kakva rupa! 234 00:22:35,344 --> 00:22:39,139 Samo da se sklonimo od ovoga. 235 00:22:54,946 --> 00:22:58,116 �to ka�ete na ovaj novogodi�nji dar? 236 00:22:58,533 --> 00:23:00,702 Dovode Bishopa. 237 00:23:00,952 --> 00:23:04,039 Naplatit �u mu za Raya Portnowa. 238 00:23:04,206 --> 00:23:09,169 �to radi� tu? - �ula sam o Bishopu, �elim ga vidjeti. 239 00:23:09,419 --> 00:23:14,299 Nisi odustala od zlo�estih? - Jo� nije nova godina. 240 00:23:22,474 --> 00:23:26,478 Ti si Roenick. - Bez uvrede, ovo me mu�i. 241 00:23:26,811 --> 00:23:31,316 Zatvaramo, nemamo ljudi. - Rekli su da �ekamo ovdje. 242 00:23:31,566 --> 00:23:34,611 Zovite njih. - Poku�ao sam, opet �u. 243 00:23:34,903 --> 00:23:38,406 Ne�e� ih otjerati po ovakvom vremenu. 244 00:23:38,656 --> 00:23:41,492 Zaklju�at �emo ih i ne�e biti frke. 245 00:23:41,659 --> 00:23:45,872 Tvoja su odgovornost. Ne �elim ih ni �uti. 246 00:23:46,247 --> 00:23:49,500 Idemo, unutra. - Dovedite ih! 247 00:23:57,884 --> 00:24:02,305 Zanimljivi likovi. - Da, �enska, �lan bande. 248 00:24:02,555 --> 00:24:05,725 Kune se da nikad nije po�inila zlo�in. 249 00:24:05,933 --> 00:24:09,145 Ovaj je stru�njak za krivotvorine. 250 00:24:09,395 --> 00:24:13,107 Ako treba� la�ni Rolex, pitaj njega. 251 00:24:13,441 --> 00:24:17,153 Narki� koji je orobio du�an. - Navodno. 252 00:24:17,737 --> 00:24:20,489 Navodno je jo� drogiran. 253 00:24:20,781 --> 00:24:25,036 I zvijezda predstave. Ne treba za predstavljati. 254 00:24:27,872 --> 00:24:30,249 Naredni�e... 255 00:24:30,750 --> 00:24:34,879 Kad je gadno, odurno je. Imamo jo� jednu go��u. 256 00:24:36,839 --> 00:24:42,428 Kako auto? - Stoji. Prehodala sam 3 km. 257 00:24:42,636 --> 00:24:46,474 Mokra sam. - Hvala Bogu, nisi ozlije�ena. 258 00:24:46,640 --> 00:24:50,519 U�ivao si u svom spisu? - Ispalo ti je ovo. 259 00:24:51,061 --> 00:24:53,939 A bila sam sigurna da si ga ti uzeo. 260 00:24:54,106 --> 00:24:56,108 Ispalo ti je. 261 00:24:58,903 --> 00:25:02,114 Razo�arana sam. Da si ga ukrao, 262 00:25:02,281 --> 00:25:06,285 prvi put bi pokazao zanimanje za terapiju. 263 00:25:06,493 --> 00:25:10,497 Zna� da je to sranje. - Zna�i, pro�itao si ga. 264 00:25:11,915 --> 00:25:15,294 Da, pro�itao sam. - Jesi li ga ukrao? 265 00:25:15,627 --> 00:25:19,965 Da, ukrao sam ga, ne mora� biti tako sretna. 266 00:25:20,132 --> 00:25:23,594 Mislim da se skriva iza ozljede. 267 00:25:23,761 --> 00:25:27,139 Nije ozlije�en. Vi�e se ne smatra murjakom. 268 00:25:27,306 --> 00:25:29,516 Kakva su to sranja? 269 00:25:29,766 --> 00:25:34,271 Misli� da se bojim? - Trebao si �itati dalje. 270 00:25:35,272 --> 00:25:39,359 Dobro, onda mi reci �to misli�, jeba�ice u mozak. 271 00:25:39,526 --> 00:25:40,944 Od �ega bje�im? 272 00:25:41,236 --> 00:25:43,947 Ne�u bude� li se pona�ao kao dijete. 273 00:25:44,197 --> 00:25:48,452 Samo bje�i. Te�ko ti je jer me �eli� po�eviti! 274 00:25:52,414 --> 00:25:56,001 Da �elim �evu s tobom, ve� bismo to obavili. 275 00:25:56,168 --> 00:25:59,588 Nau�ite se svladavati. To utje�e na va� rad. 276 00:25:59,796 --> 00:26:02,674 Ne �ini to, boji� se da imam pravo. 277 00:26:02,841 --> 00:26:04,259 Pravo? 278 00:26:04,509 --> 00:26:08,513 O �emu? Od �ega se skrivam? Bit �u iskren. 279 00:26:08,680 --> 00:26:14,269 Dobro! Mislim da si zbog nametnute odgovornosti... 280 00:26:14,436 --> 00:26:16,896 Impotentan! - Impotentan? - Da! 281 00:26:17,063 --> 00:26:19,733 Zato se skriva� ovdje iza stola. 282 00:26:20,025 --> 00:26:22,652 Ranjen sam, zato sam ovdje. - Sere�. 283 00:26:22,819 --> 00:26:26,239 Smatra� se odgovornim za smrt svoje ekipe. 284 00:26:26,406 --> 00:26:30,410 Nisam pogrije�io. Istraga me oslobodila. 285 00:26:30,660 --> 00:26:35,540 Ne, nisi. No ti si ih poslao lijevim hodnikom. 286 00:26:35,915 --> 00:26:39,544 Ne desnim. Sprijeda, ne straga. 287 00:26:40,879 --> 00:26:43,923 Ne �eli� vi�e donositi odluke. 288 00:26:44,174 --> 00:26:48,136 Mo�da ima� pravo. Zar �eli� medalju? 289 00:26:52,265 --> 00:26:55,018 I skriva� se iza stola. 290 00:26:55,685 --> 00:26:59,147 Iza pi�a u ladici. I ovoga. 291 00:26:59,397 --> 00:27:03,818 Tableta u kutiji �ibica. 292 00:27:03,985 --> 00:27:06,988 No odgovara� za jo� jedan �ivot, gdje god bio. 293 00:27:07,155 --> 00:27:10,825 Da pogodim. Svoj? - Tako je. 294 00:27:11,617 --> 00:27:15,872 Pobrini se za sebe ili ne�e� biti murjak kao nekad. 295 00:27:32,013 --> 00:27:38,519 Bish'. Bishope!? 296 00:27:44,734 --> 00:27:48,195 Bish', Bish', Bish', Bish'... 297 00:27:57,580 --> 00:28:02,668 Pogledaj. Portorikanac i crnjo u autu. Tko vozi? 298 00:28:04,503 --> 00:28:06,672 Murjaci. 299 00:28:08,132 --> 00:28:13,554 Uni�tit �e� me. A imali smo ne�to. 300 00:28:14,513 --> 00:28:16,849 Osjetio si? 301 00:28:20,728 --> 00:28:25,816 Ova �uza nije za Smileyja. Ovo nije njegov element. 302 00:28:26,442 --> 00:28:28,569 Tko je Smiley? 303 00:28:28,735 --> 00:28:33,949 Ja sam Smiley. �eka me duga�ka kazna. 304 00:28:34,867 --> 00:28:39,204 Nisam ni�ta u�inila. Tra�ili su moju sestru. 305 00:28:40,372 --> 00:28:44,126 U �ivotu nisam po�inila zlo�in! - Aha. 306 00:28:58,390 --> 00:29:01,476 Jo� �eka� vu�nu slu�bu? 307 00:29:01,935 --> 00:29:04,187 Ne�e do�i. 308 00:29:04,813 --> 00:29:08,233 Sranje! Gotovo je vrijeme, ljudi. 309 00:29:16,575 --> 00:29:21,371 Bish', kako si po�eo s ovim? Ja sam... 310 00:29:22,080 --> 00:29:25,625 Htio sam bicikl, molio sam se za njega. 311 00:29:25,834 --> 00:29:30,547 Bog je mudro odlu�io da mi ga ne da, pa sam ga ukrao. 312 00:29:30,880 --> 00:29:35,009 Molio sam ga da mi oprosti. Vi�e nisam mogao prestati. 313 00:29:35,427 --> 00:29:38,680 To je bio kraj. 314 00:29:48,815 --> 00:29:55,738 20, 19, 18, 17, 16, 15. 315 00:29:57,073 --> 00:30:00,952 14, 13, 12, 11, 10. 316 00:30:01,286 --> 00:30:04,372 9, 8, 7... - �ele nas demoralizirati. 317 00:30:04,539 --> 00:30:06,541 6, 5, 4... 318 00:30:06,708 --> 00:30:10,128 3, 2, 1! 319 00:30:12,880 --> 00:30:16,676 Ho�e� li vi�e? - Trudim se, trudim se. 320 00:30:21,931 --> 00:30:23,599 Vidi ga. 321 00:30:23,766 --> 00:30:26,352 Sav je sjeban, preznojava se. 322 00:30:26,519 --> 00:30:30,106 Kao Tyson na natjecanju u slovkanju. 323 00:30:34,110 --> 00:30:36,529 Ogovara� me?! 324 00:30:36,737 --> 00:30:40,908 Moj ti je savjet nemoj! - Okani je se, narki�u. 325 00:30:41,075 --> 00:30:42,910 Pusti je na miru. - Tko tebi govori? 326 00:30:43,119 --> 00:30:46,706 Ja tebi. �to te mu�i? - �to si rekao? - �uo si. 327 00:30:47,123 --> 00:30:49,959 Koga gura�? Razvalit �u te! 328 00:30:56,132 --> 00:30:59,510 Sretna Nova godina! - Sretna nova! 329 00:31:02,763 --> 00:31:05,850 Sretna Nova godina! - Hvala. 330 00:31:36,213 --> 00:31:41,260 Hej, jebene �ivotinje! Koji vam je kurac? 331 00:31:43,512 --> 00:31:46,014 Koji kurac? 332 00:31:46,932 --> 00:31:50,185 Koji je to kurac? - Sranje! 333 00:31:51,270 --> 00:31:55,899 Sti�ajte se, majmuni. Ti�e, �ivotinje. 334 00:31:56,566 --> 00:31:59,194 Koji si ti kurac? 335 00:32:06,284 --> 00:32:08,954 �to se doga�a? 336 00:32:13,750 --> 00:32:15,961 Rosy! 337 00:32:16,878 --> 00:32:20,048 Dobro sam. Oti�li su... 338 00:32:20,423 --> 00:32:25,011 Dobro si? Ostani s njim. - Otvorite! Pustite nas van. 339 00:32:25,637 --> 00:32:28,974 Ne ostavljajte nas tu. - Iris, ulazi ovamo. 340 00:32:29,391 --> 00:32:31,476 Pas mater! 341 00:32:43,363 --> 00:32:46,699 Dr�i se! Di�i! Koji se kurac doga�a? 342 00:32:55,416 --> 00:32:56,876 Sranje! 343 00:33:07,136 --> 00:33:09,305 �ovje�e... 344 00:33:09,847 --> 00:33:12,225 O, �ovje�e! 345 00:33:12,517 --> 00:33:14,936 Hajde! 346 00:33:15,228 --> 00:33:18,439 Hajde, dr�i se! Prokletstvo! 347 00:33:19,148 --> 00:33:22,902 Tako je, Rosy! Razgovaraj sa mnom! 348 00:33:26,239 --> 00:33:29,075 Di�i, proklet bio! 349 00:33:32,954 --> 00:33:34,747 Iris! 350 00:33:38,334 --> 00:33:41,337 Jebemti! 351 00:33:42,755 --> 00:33:46,550 Je li on dobro? - Mrtav je, Isusa ti! 352 00:33:46,801 --> 00:33:49,887 Nije dobro! Jebeni Bishop! 353 00:33:50,179 --> 00:33:52,682 Njegovi ga �ele izvu�i! Kurvin sin! 354 00:33:52,932 --> 00:33:56,185 Lzvucite nas! - U redu, smirite se! 355 00:33:56,435 --> 00:33:59,480 Pro�lo je! - Oslobodite nas! 356 00:34:00,189 --> 00:34:02,274 Sranje! 357 00:34:02,525 --> 00:34:07,154 Smirite se! Opasnost je pro�la! - Zajebavate! 358 00:34:09,156 --> 00:34:11,909 Znam, znam. - Kako je on, Iris? 359 00:34:12,159 --> 00:34:15,663 �ao mi je tvog partnera. U uredu je. 360 00:34:16,330 --> 00:34:20,084 Hitno treba lije�nika. - Gdje vam je alarm?! 361 00:34:20,501 --> 00:34:24,838 Mjesecima nije radio. Jo� su vani. 362 00:34:25,130 --> 00:34:28,550 Nekakav kamionet u �umi. Ne mi�e se. 363 00:34:29,051 --> 00:34:32,513 Znaju da �emo zvati pomo�. 364 00:34:33,722 --> 00:34:36,558 Imam problem�i�. Telefoni ne rade. 365 00:34:36,809 --> 00:34:39,770 Presjekli su vodove. - Mogla ih je i oluja. 366 00:34:39,937 --> 00:34:43,232 Sranje! Vani su Bishopovi! Oni su! 367 00:34:43,440 --> 00:34:46,902 Poku�aj radijom. - Frekvencije su blokirane. 368 00:34:47,277 --> 00:34:49,655 Nisu, to ne ide samo tako. 369 00:34:49,863 --> 00:34:53,158 Profesionalci su, blokirane su. 370 00:34:53,617 --> 00:34:57,746 Ometaju i mobitele. - Ja nemam signal. 371 00:34:58,038 --> 00:35:00,916 Ni ja. Koji je ovo vrag? 372 00:35:01,166 --> 00:35:05,671 Bishopovi, ka�em vam. Poku�at �e ga izvu�i. 373 00:35:05,879 --> 00:35:10,384 Mo�da je tko �uo pucnje. - Ovdje su samo tvornice. 374 00:35:10,675 --> 00:35:13,595 Ne vjerujem. Ve� su oti�li. 375 00:35:13,887 --> 00:35:17,140 Mislit �e da je vatromet. - Ne�e� me sprije�iti, idem. 376 00:35:22,312 --> 00:35:26,691 Koji je to vrag? Nitko ne napada policijsku postaju! 377 00:35:27,317 --> 00:35:31,154 Naredni�e, ako mo�ete, pogledajte. 378 00:35:37,869 --> 00:35:39,663 Opkoljavaju nas. 379 00:35:39,871 --> 00:35:41,748 To je opsada. 380 00:35:42,707 --> 00:35:45,460 Nisam trebala biti ovdje. 381 00:35:45,710 --> 00:35:48,004 Nisam trebala biti ovdje. 382 00:35:51,132 --> 00:35:53,927 Prekinite paljbu! Prekinite! 383 00:35:54,177 --> 00:35:55,970 To nije bila pucnjava. 384 00:35:56,221 --> 00:35:58,097 Bishop 385 00:35:58,389 --> 00:36:00,767 Rekao sam vam da su Bishopovi. 386 00:36:01,017 --> 00:36:03,061 Izvu�i �e ga kako god mogu! 387 00:36:03,269 --> 00:36:05,563 To nema smisla. Ovo je policija. 388 00:36:05,813 --> 00:36:09,692 Ku�, �uli smo te. - Samo me slu�ajte. 389 00:36:10,735 --> 00:36:13,738 Mo�da nam nude izlaz. 390 00:36:15,031 --> 00:36:18,034 Dajmo im �to �ele. Dajmo Bishopa i gotovo je. 391 00:36:18,201 --> 00:36:22,413 Nitko vi�e ne�e stradati. - Nije lo�a zamisao. 392 00:36:22,830 --> 00:36:25,917 Ne mo�emo dopustiti da ubojica policajca 393 00:36:26,334 --> 00:36:28,711 napusti postaju! Ne dolazi u obzir! 394 00:36:29,212 --> 00:36:32,048 Rje�avam situaciju. Imamo ranjenog drota. 395 00:36:32,298 --> 00:36:36,010 Rekoh ne. - Pa �to �emo onda? 396 00:36:36,260 --> 00:36:39,597 Spremaju se za juri�. - Ne bih rekao. 397 00:36:39,805 --> 00:36:44,227 �ele nas zastra�iti da predamo Bishopa. 398 00:36:45,853 --> 00:36:48,731 Dobro im ide! 399 00:36:59,617 --> 00:37:01,911 Mrak umanjuje �ovjekovo vjerovanje 400 00:37:02,203 --> 00:37:05,623 u vladinu tzv. �udesnu tehnologiju! 401 00:37:05,831 --> 00:37:09,084 Zar ne? Neka si je zabiju u la�ljive guzice! 402 00:37:09,293 --> 00:37:14,381 Nije zamra�enje. Ne�to se �udno zbiva, zanima me �to. 403 00:37:17,718 --> 00:37:21,138 Znam da boli, ali mora� dalje od prozora! 404 00:37:27,269 --> 00:37:30,898 Jaspere, svjetiljke! - Sve su spakirane! - Roenick! 405 00:37:32,566 --> 00:37:34,652 Spustite ga! 406 00:37:36,111 --> 00:37:38,072 Rolete! 407 00:37:43,952 --> 00:37:47,790 U redu je. - Da, sad smo sigurni. 408 00:37:52,085 --> 00:37:54,546 Ovo je zastra�ivanje. 409 00:37:54,713 --> 00:37:57,132 Ne znaju koliko oru�ja imamo. 410 00:37:57,299 --> 00:38:01,303 Ne�e opet poku�ati u�i. Preriskantno je. 411 00:38:01,845 --> 00:38:05,682 A kako �emo mi iza�i, naredni�e? 412 00:38:06,183 --> 00:38:09,394 Doista trebam pomo�. 413 00:38:24,659 --> 00:38:28,038 Zabarikadirajmo vrata i prozore. 414 00:38:28,413 --> 00:38:32,209 Ja �u smisliti kako da dobijemo pomo�. 415 00:38:45,764 --> 00:38:50,018 Za�to to radi�? Nikoga vi�e nije briga. 416 00:38:50,268 --> 00:38:54,522 Mo�emo to prekinuti. - Ne mogu pustiti ubojicu. 417 00:38:56,357 --> 00:38:59,652 Izvu�i �u nas, obe�avam. 418 00:39:00,195 --> 00:39:03,156 Gotovo nema� nikakvih izgleda. 419 00:39:03,364 --> 00:39:06,868 Murjak �e umrijeti ako ne poku�am. 420 00:39:08,411 --> 00:39:12,665 Zatvorite se ovdje dok ne dovedem pomo�. 421 00:39:14,083 --> 00:39:21,007 Dobro, idem na prednje prozore, bolje vidim kombi. 422 00:39:23,343 --> 00:39:25,470 �uvaj se. 423 00:39:28,639 --> 00:39:31,142 Kreten. 424 00:40:01,922 --> 00:40:03,841 Sranje! 425 00:41:07,279 --> 00:41:09,031 O, sranje! 426 00:41:44,107 --> 00:41:45,609 Daj! 427 00:41:45,900 --> 00:41:50,322 Na�ao sam ovo kod na�eg prijatelja. 428 00:41:57,328 --> 00:42:01,124 Je li istina da si tipu i��upao kralje�nicu? 429 00:42:01,374 --> 00:42:05,462 Zar si kirurg? Metak koji si dobio u trbuh 430 00:42:05,670 --> 00:42:07,464 navodno je jo� u tebi. 431 00:42:07,755 --> 00:42:10,925 Zbog toga ima� problema s probavom? 432 00:42:13,303 --> 00:42:17,765 Bishope? Moramo razgovarati. 433 00:42:21,144 --> 00:42:24,188 Ubio sam tipa. 434 00:42:24,939 --> 00:42:29,068 Zvao se Danny Barbero. Murjak je. 435 00:42:29,861 --> 00:42:33,281 Radio je za Raya Portnowa. 436 00:42:33,823 --> 00:42:36,576 Kojega si ti ubio. 437 00:42:36,909 --> 00:42:41,956 Reci za�to murjaci riskiraju �ivot zbog tebe. 438 00:42:42,331 --> 00:42:44,500 Za�to da odgovorim? 439 00:42:44,667 --> 00:42:49,088 Jer �u te ina�e poslati van da se spasimo. 440 00:42:56,804 --> 00:42:59,932 Pretpostavljam da zna� tko sam. 441 00:43:00,141 --> 00:43:01,892 Gangstersko sme�e. 442 00:43:02,059 --> 00:43:06,564 A jedan mi je partner tvoj kolega Marcus Duvall. 443 00:43:06,856 --> 00:43:09,233 Duvall i njegova ekipa... 444 00:43:09,442 --> 00:43:13,237 Dijelili smo sve 50:50. On je postao pohlepan. 445 00:43:13,571 --> 00:43:17,575 Pa si ubio Portnowa? - On je poku�ao mene. 446 00:43:18,993 --> 00:43:22,079 �ele me pogubiti. Do�em li do suda, 447 00:43:22,288 --> 00:43:26,250 svi oni idu u zatvor do smrti. 448 00:43:26,500 --> 00:43:28,752 Koliko ih je umije�ano? 449 00:43:28,919 --> 00:43:32,506 Ne znam to�no, iz svih su odjela. 450 00:43:32,715 --> 00:43:37,553 Kladim se da su svi tu. Ne smijem oti�i �iv. 451 00:43:38,345 --> 00:43:44,351 Nitko od nas ne mo�e, sad kad znamo tko su oni. 452 00:43:45,311 --> 00:43:51,024 Jadnik nije imao izgleda. Je li imao obitelj? 453 00:43:52,484 --> 00:43:55,571 Netko dolazi! Sranje, dolaze! 454 00:43:55,863 --> 00:44:00,284 Netko dolazi. - Jaspere. - Ubojice, naredni�e. 455 00:44:04,955 --> 00:44:09,001 Do�li su po sve nas. - I po mene? 456 00:44:09,418 --> 00:44:12,629 Po sve. Po vas osobito. 457 00:44:12,921 --> 00:44:15,382 Jebi se, dileru, ti si kriv za sve. 458 00:44:15,632 --> 00:44:17,884 Vani su tvoja bra�a, star�e. 459 00:44:18,093 --> 00:44:20,429 Ne brkaj me s njima. 460 00:44:20,637 --> 00:44:23,598 Ja bi te bacio van. 461 00:44:23,890 --> 00:44:25,517 Do�i, poku�aj. 462 00:44:25,726 --> 00:44:30,313 Rado bi ubio jo� kojeg drota. - Samo tebe. 463 00:44:30,814 --> 00:44:35,277 Napast �e svom snagom. - Za�to nas murja �eli ubiti? 464 00:44:35,527 --> 00:44:39,698 Moraju ubiti njega da ih ne proka�e. 465 00:44:39,990 --> 00:44:43,618 I nas, jer sad znamo tko su. 466 00:44:43,910 --> 00:44:47,372 Evo �to �emo. 467 00:44:47,789 --> 00:44:52,335 Rasporedit �emo se i braniti se do zore. 468 00:44:53,503 --> 00:44:56,464 Cure, znate pucati. 469 00:44:56,756 --> 00:44:59,217 Ne! 470 00:44:59,968 --> 00:45:03,930 Daj meni pi�tolj. Ja �u vam pomo�i. 471 00:45:24,117 --> 00:45:25,410 Sranje! 472 00:45:25,660 --> 00:45:27,579 Ljudi su tu. - Dobro. 473 00:45:27,829 --> 00:45:30,248 Kakva zbrka. 474 00:45:30,498 --> 00:45:35,712 Znam. Imam jednostavnu matematiku. 475 00:45:36,796 --> 00:45:40,258 Odemo i njih 8 pre�ivi. 476 00:45:40,591 --> 00:45:44,178 I uni�timo jo� 33 �ivota. 477 00:45:45,054 --> 00:45:48,850 Mojih ljudi i njihovih obitelji. 478 00:45:49,058 --> 00:45:53,604 Ljudi za koje ja odgovaram. Ljudi koje... 479 00:45:56,440 --> 00:45:58,651 Koje volim. 480 00:45:59,443 --> 00:46:01,988 Ne vidim drugo. 481 00:46:02,196 --> 00:46:06,659 Trag krvi vodi do nas. Nemamo izbora. 482 00:46:06,909 --> 00:46:12,957 S ovim �emo morati �ivjeti do kraja �ivota. 483 00:46:14,375 --> 00:46:19,088 Zna� �to, Mike? �ivjet �u s tim. 484 00:46:19,338 --> 00:46:22,425 Lak�e nego u �eliji. 485 00:46:23,634 --> 00:46:28,889 Kad krenemo, oni vi�e nisu civili ni drotovi. 486 00:46:32,059 --> 00:46:35,187 Moramo ih pobiti. 487 00:46:35,437 --> 00:46:40,025 Bez razmi�ljanja, bez obzira. 488 00:46:40,651 --> 00:46:45,698 1024, 2048... 489 00:46:47,574 --> 00:46:50,119 4096... 490 00:46:55,499 --> 00:46:58,710 Opsesivni kompulsivni poreme�aj. 491 00:46:58,961 --> 00:47:02,548 Problemi tra�e da se usredoto�im 492 00:47:02,798 --> 00:47:06,093 i tako neutraliziram strah. 493 00:47:07,344 --> 00:47:11,390 Skrivam se iza toga. 494 00:47:12,307 --> 00:47:15,269 Bit �ete dobro, doktorice. 495 00:47:15,936 --> 00:47:20,857 Nijedno od nas to ne zna. Tako si miran. 496 00:47:26,363 --> 00:47:29,324 Najljep�a ti hvala. 497 00:47:33,245 --> 00:47:36,706 Ne mora� to �initi. - Ipak moram. 498 00:47:38,542 --> 00:47:42,754 Ako moram, bar da umrem lijepo. 499 00:47:46,132 --> 00:47:49,553 Kako ostaje� smiren? 500 00:47:51,012 --> 00:47:55,433 Razmi�ljam o �ivotu. �elim �ivjeti. 501 00:47:57,018 --> 00:47:59,813 Ne �elim umrijeti. 502 00:48:01,606 --> 00:48:06,152 I govorim si da �e se svi izvu�i. 503 00:48:08,279 --> 00:48:12,075 Oboje znamo �to se mo�e dogoditi. 504 00:48:24,420 --> 00:48:26,631 Otko�eno. 505 00:48:27,632 --> 00:48:29,217 U redu. 506 00:49:02,917 --> 00:49:06,546 U redu, bu�enje. Bu�enje, bu�enje. 507 00:49:07,672 --> 00:49:10,716 Ustajte. - Ma daj. 508 00:49:12,468 --> 00:49:15,429 Evo kakva je situacija. 509 00:49:16,681 --> 00:49:20,101 Napada�i su jo� vani. 510 00:49:21,102 --> 00:49:22,937 I... 511 00:49:23,187 --> 00:49:27,108 Nemam pojma koliko ih je. Ni na �to su spremni. 512 00:49:28,192 --> 00:49:32,780 Bez brige, ne mo�e� zaustaviti Bishopove ljude. 513 00:49:33,280 --> 00:49:36,450 Hajde, reci im, naredni�e. 514 00:49:38,035 --> 00:49:42,039 To nisu Bishopovi ljudi. Policajci su. 515 00:49:42,915 --> 00:49:45,167 Ubijate jedni druge?! 516 00:49:45,334 --> 00:49:47,211 Ovo je zajebano. 517 00:49:47,544 --> 00:49:50,005 To nije Smileyjev problem. 518 00:49:50,172 --> 00:49:52,841 Pustite Smileyja. 519 00:49:53,217 --> 00:49:55,552 Sku�io sam. 520 00:49:55,886 --> 00:49:58,681 Atentati, je li? 521 00:49:59,306 --> 00:50:04,186 Vladini ljudi zlorabe ovlasti. Tko �e nas spasiti? 522 00:50:04,436 --> 00:50:06,188 Ti, naredni�e? 523 00:50:06,397 --> 00:50:08,398 Ti? 524 00:50:10,150 --> 00:50:14,196 Dat �u sve od sebe da vas sve za�titim. 525 00:50:14,446 --> 00:50:17,824 Ba� se osje�am sigurno. 526 00:51:21,179 --> 00:51:23,807 Jebemti! 527 00:51:24,307 --> 00:51:26,810 Jebemti! 528 00:51:46,788 --> 00:51:49,666 Koji je kurac sad? 529 00:52:09,393 --> 00:52:11,979 O, Bo�e! 530 00:52:12,146 --> 00:52:14,607 Dolje! 531 00:52:16,317 --> 00:52:18,569 Jebemti! 532 00:52:23,032 --> 00:52:26,786 Jebemti! - Raznijeli su jebeni prozor! 533 00:52:28,829 --> 00:52:31,082 Pazi na prednju stranu. 534 00:52:31,290 --> 00:52:33,959 Odmah se vra�am. 535 00:52:43,552 --> 00:52:46,889 Prozor! Prozor! - Pazite! Pazite! 536 00:52:48,182 --> 00:52:50,517 Sredi ih! 537 00:52:56,982 --> 00:52:59,151 Ustrijeli ga ponovno. 538 00:52:59,568 --> 00:53:01,987 Pucaj, nije mrtav! 539 00:53:04,406 --> 00:53:07,618 Lmamo ranjenika, nismo u�li. 540 00:53:20,464 --> 00:53:24,092 Mora� nas izvu�i! Smiley se ne osje�a sigurno. 541 00:53:24,301 --> 00:53:28,096 Ne�emo biti mamci. Razmisli, taoci smo. 542 00:53:28,347 --> 00:53:30,682 Znam. - Daj! Dolaze po nas! 543 00:53:30,891 --> 00:53:34,144 Ne mo�e� nas ostaviti da umremo kao �ivotinje! 544 00:53:35,062 --> 00:53:39,107 Smiley se usrao od straha. Lake smo mete. 545 00:53:39,441 --> 00:53:42,235 Ne ostavljaj nas. 546 00:54:07,677 --> 00:54:11,848 Izaberite oru�je, �to god vidite. 547 00:54:14,768 --> 00:54:17,187 Za�to ti ono trebamo pomo�i? 548 00:54:17,479 --> 00:54:20,565 Jer �ete ina�e umrijeti. 549 00:54:26,571 --> 00:54:30,575 Nema otpora. Prilazim ulazu. Ulazimo. 550 00:54:31,785 --> 00:54:34,829 Ra�irite se, zaustavite sve �to se pribli�i. 551 00:54:35,079 --> 00:54:38,291 Mo�da pre�ivimo no�. - Kriste! �to radi�?! 552 00:54:38,583 --> 00:54:42,962 Ne mo�e� im vjerovati! - �to radi�? Treba� biti sprijeda. 553 00:54:53,222 --> 00:54:55,141 Daj. 554 00:55:42,354 --> 00:55:45,024 430... 555 00:55:58,078 --> 00:56:03,292 Dr�ite prednju stranu! Sad se ne mi�ite. 556 00:56:15,429 --> 00:56:18,056 833... 557 00:56:41,955 --> 00:56:43,832 Pizdek! 558 00:56:58,513 --> 00:57:00,557 Dobro si? 559 00:57:01,016 --> 00:57:03,727 Bolje. Daj mi vremena. 560 00:57:16,656 --> 00:57:18,366 Ja imam svoje! 561 00:57:18,533 --> 00:57:20,368 O, da! 562 00:57:35,049 --> 00:57:38,386 Kako vam se ovo svi�a?! Bje�ite! 563 00:58:19,218 --> 00:58:23,639 Do�i ovamo. Tako, tajnice. 564 00:58:45,077 --> 00:58:47,079 Isuse Kriste! 565 00:58:47,455 --> 00:58:49,540 Povla�e se! 566 00:58:50,499 --> 00:58:52,626 Dobro si? - On me spasio. 567 00:58:52,793 --> 00:58:57,381 Sprijeda je �isto, pizdeki bje�e. - U redu. 568 00:58:57,673 --> 00:59:01,468 Otjerao sam ih! Bit �e ovo divna revolucija. 569 00:59:01,677 --> 00:59:03,846 U redu! Dobro obavljeno. 570 00:59:04,179 --> 00:59:08,100 Mo�da sad odu zauvijek. - Nikamo ne idu! 571 00:59:08,350 --> 00:59:10,811 Spusti oru�je! 572 00:59:11,395 --> 00:59:15,315 Star�e, nemoj mi prijetiti oru�jem. 573 00:59:15,524 --> 00:59:17,568 Nije pametno. 574 00:59:17,776 --> 00:59:20,320 Spusti oru�je! 575 00:59:20,529 --> 00:59:24,324 Polako! Odmaknite se. Jake, uzmi im oru�je. 576 00:59:24,700 --> 00:59:28,412 Pizdarija. Spasimo vas i napadate nas. 577 00:59:28,579 --> 00:59:31,623 Hvala, slatkice. Sad spusti oru�je. 578 00:59:31,874 --> 00:59:35,711 Problem je vani! Spusti oru�je, Jasperu. 579 00:59:35,878 --> 00:59:38,922 Problem je �to mi zlo�inci imamo prava. 580 00:59:39,089 --> 00:59:43,635 Da nas za�tite od napada u svako doba. 581 00:59:43,802 --> 00:59:47,431 Ako ne mo�ete, sami �emo. - Lu�ak. 582 00:59:47,639 --> 00:59:49,516 Isuse! 583 00:59:49,641 --> 00:59:51,810 Vjerovat �e� im? 584 00:59:52,019 --> 00:59:55,397 Pru�i li im se prilika, pobit �e nas i pobje�i. 585 00:59:55,647 --> 00:59:59,943 Trebamo jedni druge. Po�nimo si vjerovati. 586 01:00:00,152 --> 01:00:04,906 �elimo li pre�ivjeti. Spusti oru�je, Jasperu. 587 01:00:09,119 --> 01:00:11,705 Spusti prokleto oru�je. 588 01:00:26,386 --> 01:00:28,930 �to? 589 01:00:38,565 --> 01:00:41,192 Sranje. Dobro. 590 01:00:42,569 --> 01:00:45,572 Upoznajmo se. Ipak je stara godina. 591 01:00:45,780 --> 01:00:48,324 Okrenimo novi list. 592 01:00:50,577 --> 01:00:56,040 Ne svi u isti glas. Ja sam Smiley, Vaga. 593 01:00:59,252 --> 01:01:03,172 Ja �u paziti na njih, ti na svoje. 594 01:01:03,798 --> 01:01:07,218 Mo�da se izvu�emo. 595 01:01:12,223 --> 01:01:15,893 Naoru�ao je zatvorenike. Mudro. 596 01:01:17,687 --> 01:01:21,232 Ima bar 8 komada oru�ja. 597 01:01:21,732 --> 01:01:26,696 Uskoro �e svanuti. �to ako ne upadnemo? 598 01:01:28,072 --> 01:01:30,866 Pozovi helikopter. - Jesi li siguran? 599 01:01:31,075 --> 01:01:33,536 Vi�e ne riskiram. 600 01:01:33,786 --> 01:01:36,664 Trajat �e po ovom vremenu. 601 01:01:36,914 --> 01:01:41,043 Marcuse, �to �emo ne do�e li na vrijeme? 602 01:01:41,168 --> 01:01:44,046 Smislit �emo ne�to drugo. 603 01:01:46,090 --> 01:01:49,427 Ili me zavodi� ili mi ne vjeruje�. 604 01:01:49,677 --> 01:01:53,597 Nije mi drago �to me gleda�, prestani. 605 01:01:56,142 --> 01:01:59,645 Manipulativna si, slabih koljena, tamna. 606 01:01:59,979 --> 01:02:02,273 Sigurno si Ovan. 607 01:02:02,439 --> 01:02:06,110 Dobar si. - Smiley ti zahvaljuje. 608 01:02:06,360 --> 01:02:12,700 Imamo ne�to zajedni�ko. I ti se skida� s ne�ega. 609 01:02:13,325 --> 01:02:17,371 Ne srami se. �ime se truje�? 610 01:02:18,163 --> 01:02:21,750 Seconal me spu�ta, Adderall me di�e. 611 01:02:21,959 --> 01:02:25,295 Mora� se di�i da se spusti�. - O, da. 612 01:02:25,462 --> 01:02:29,049 Sad je dosta. Obratimo pozornost. 613 01:02:29,258 --> 01:02:31,552 Stra�no �elim cigaretu. 614 01:02:31,760 --> 01:02:36,807 Glupe novogodi�nje odluke. Hej, gangsteru? 615 01:02:38,350 --> 01:02:41,353 Odlu�io si �to? 616 01:02:41,937 --> 01:02:45,399 �to misli�, tajnice? 617 01:02:47,109 --> 01:02:51,238 Ne mogu prestati razmi�ljati o seksu. 618 01:02:52,030 --> 01:02:56,034 I ina�e mnogo mislim o tome. Ovo je ludo. 619 01:02:56,201 --> 01:02:59,579 Seks i smrt su povezani. 620 01:03:00,038 --> 01:03:04,251 Eros i Tanatos kod Grka. Ljubav i smrt. 621 01:03:05,085 --> 01:03:09,089 Seks da se zaboravi razmi�ljati o smrti. 622 01:03:09,423 --> 01:03:14,386 �to je s tobom? Doista si ranjen 5 puta? 623 01:03:20,600 --> 01:03:22,936 �est. 624 01:03:24,437 --> 01:03:28,108 Doista si �ovjeku i��upao kralje�nicu? 625 01:03:28,358 --> 01:03:30,735 Adamovu jabu�icu. 626 01:03:33,071 --> 01:03:36,324 Ako se ikad potu�e�... 627 01:03:38,201 --> 01:03:41,371 Zgrabi tipa za grlo. 628 01:03:41,830 --> 01:03:45,917 Uglavi prste. I onda stisni. 629 01:03:47,752 --> 01:03:52,382 Jam�im ti, past �e i ne�e se brzo di�i. 630 01:03:58,805 --> 01:04:01,975 Tiho je vani. 631 01:04:04,435 --> 01:04:06,312 Da. 632 01:04:09,482 --> 01:04:11,901 To me zabrinjava. 633 01:04:13,528 --> 01:04:16,698 Duvall ne�e dati da do�ivimo jutro. 634 01:04:16,948 --> 01:04:19,659 8 ljudi �titi 6 ulaza. 635 01:04:19,826 --> 01:04:22,787 Zajedno �emo uspjeti. - Gledaj ovako. 636 01:04:22,954 --> 01:04:26,040 Da sam ja vani, dopustio bih to? 637 01:04:26,207 --> 01:04:30,211 Nemamo mnogo izbora. - Moramo ne�to smisliti. 638 01:04:30,461 --> 01:04:35,091 Ne�u cijelu no� �ekati da me ubiju. 639 01:04:35,258 --> 01:04:39,387 Poku�a� li pobje�i, imat �e� posla sa mnom. 640 01:04:39,553 --> 01:04:43,391 Kad ovo zavr�i, vra�a� se u zatvor. - Opusti se. 641 01:04:43,599 --> 01:04:46,394 Da se opustim? - Nismo bitni ti i ja. 642 01:04:46,602 --> 01:04:49,230 Jo� ne. - Na�e stvari �ekaju. 643 01:04:49,397 --> 01:04:51,774 Da, �ekaju. 644 01:04:52,733 --> 01:04:56,612 Spasio si me ondje. Za�to? 645 01:04:57,154 --> 01:05:01,575 Odgovaram za sve ovdje. To mi je posao. 646 01:05:01,826 --> 01:05:05,621 Plemenito. Na �alost, ja ne mislim tako. 647 01:05:06,205 --> 01:05:09,500 Murjak u nevolji sam se izvla�i. 648 01:05:09,667 --> 01:05:13,629 Osim ako mi ne koristi da mu pomognem. 649 01:05:13,837 --> 01:05:18,759 Ne glumim da sam ne�to �to nisam. Uvijek �e tako biti. 650 01:05:19,551 --> 01:05:22,096 Upamti to. 651 01:05:23,597 --> 01:05:25,933 Netko dolazi. 652 01:05:33,816 --> 01:05:36,819 Bo�e, to je Capra! 653 01:05:37,444 --> 01:05:40,656 Poznaje� ga? - Murjak, radi ovdje. 654 01:05:40,906 --> 01:05:43,200 Pogubit �e ga. 655 01:05:43,992 --> 01:05:45,202 Capra! 656 01:05:45,369 --> 01:05:47,454 Pst! 657 01:05:53,168 --> 01:05:55,837 Da, vozi! 658 01:05:56,672 --> 01:06:01,468 Uspjet �e! - Jo� mora pro�i snajperiste! - Hajde! 659 01:06:13,271 --> 01:06:16,817 Jo� se kre�e, nisu ga. - Kamo �e�?! 660 01:06:25,575 --> 01:06:27,118 Hajde! 661 01:06:30,497 --> 01:06:32,791 Idi! 662 01:06:36,544 --> 01:06:38,588 Daj! 663 01:06:43,468 --> 01:06:47,680 Koji se kurac doga�a?! Tko to puca na nas?! 664 01:06:51,101 --> 01:06:53,812 Koji su ovi?! 665 01:06:54,312 --> 01:06:57,148 �to radi� tu? 666 01:06:57,315 --> 01:07:01,569 �to radi� tu? - Stara godina je, znao sam da ste sami. 667 01:07:01,819 --> 01:07:06,324 Do�ao sam na pi�e s Iris. - Pogre�na no� za zavo�enje. 668 01:07:06,699 --> 01:07:08,785 Slatko. 669 01:07:09,035 --> 01:07:13,247 Doista slatko, no ja ne vjerujem ni rije�! 670 01:07:14,082 --> 01:07:16,834 Spusti oru�je, prokleti lu�a�e! 671 01:07:17,043 --> 01:07:20,129 On radi tu. - Jebe mi se, mo�da je njihov. 672 01:07:20,338 --> 01:07:24,467 Jaspere, dolje oru�je. Ne po�inji opet. 673 01:07:24,717 --> 01:07:27,178 Glumi da ju je do�ao zavesti. 674 01:07:27,386 --> 01:07:29,764 Lukav plan da ubace �ovjeka. 675 01:07:29,931 --> 01:07:32,433 I pobiju nas sve. Reci im. 676 01:07:32,600 --> 01:07:35,228 Pucali su u njega. - Da. - Pucali su po njemu! 677 01:07:35,394 --> 01:07:38,773 I proma�ili! To je gluma! 678 01:07:39,023 --> 01:07:41,317 Reci im! - Ima pravo, Anna. 679 01:07:41,525 --> 01:07:45,279 Je li gluma? - Imam li pi�tolj?! Ni�ta ne mogu. 680 01:07:45,488 --> 01:07:47,531 Nedovoljno, gade izdajni�ki. 681 01:07:47,698 --> 01:07:50,159 Zatvorimo ga da nam ne mo�e nauditi. 682 01:07:50,952 --> 01:07:55,748 Ne�emo ga zatvoriti! Ja jam�im za njega! 683 01:07:58,501 --> 01:08:03,047 U redu. �ao mi je, tvoje su ovlasti ukinute. 684 01:08:03,297 --> 01:08:06,008 Vi�e nisi glavni. 685 01:08:06,217 --> 01:08:08,010 Zar ne, Bish'? 686 01:08:08,177 --> 01:08:09,637 Bish', reci mu! 687 01:08:09,887 --> 01:08:12,097 Mogao bi biti jedan od njih! 688 01:08:12,264 --> 01:08:14,391 Prozreli smo te! 689 01:08:14,600 --> 01:08:18,020 Ne mogu vjerovati da glumi takvu budalu. 690 01:08:19,271 --> 01:08:21,315 Izra�unajte! 691 01:08:23,525 --> 01:08:28,072 Sredimo ih. Igrajmo na sigurno. - Spusti to. 692 01:08:29,740 --> 01:08:33,535 Samo razmisli. Pizdek igra igru... 693 01:08:46,381 --> 01:08:51,386 Do�i ovamo. Nar. Roenick je glavni. Je li jasno? 694 01:08:55,891 --> 01:08:57,100 Da. 695 01:08:59,269 --> 01:09:01,313 Idemo. 696 01:09:06,109 --> 01:09:08,236 Po�tujem te. 697 01:09:08,445 --> 01:09:11,656 No i dalje mi je to nelogi�no! 698 01:09:11,907 --> 01:09:15,619 Mo�da nije ono �to tvrdi. Samo razmisli. 699 01:09:21,833 --> 01:09:25,253 Iris, zbrini Capru, reci mu �to se doga�a. 700 01:09:25,420 --> 01:09:28,423 U redu? Samo mirno, da se tko ne prestra�i. 701 01:09:28,590 --> 01:09:30,217 Svi ostali... 702 01:09:30,383 --> 01:09:32,886 Natrag na mjesta. 703 01:09:40,393 --> 01:09:42,979 Hvala ti. - Nemoj, spa�avao sam sebe. 704 01:09:43,229 --> 01:09:48,902 Vi�e ljudi, ve�i izgledi. Doista jam�i� za njega? 705 01:09:49,110 --> 01:09:51,696 Jam�im. 706 01:09:52,655 --> 01:09:54,699 Do�i sa mnom. 707 01:09:56,951 --> 01:10:00,747 Nerado priznajem, ali Smiley se sla�e s tobom. 708 01:10:01,831 --> 01:10:04,709 Ho�e li Smiley medalju? - Saslu�aj me. 709 01:10:04,834 --> 01:10:08,254 Posljednji put smo bez lisica za idu�ih 20 g. 710 01:10:08,421 --> 01:10:10,632 Prije�i na stvar. 711 01:10:11,174 --> 01:10:14,302 Pogledaj kroz prozor. To je sloboda. 712 01:10:14,510 --> 01:10:16,971 Shva�a�? 713 01:10:17,263 --> 01:10:20,892 Mo�da nam Nova donese ne�to drugo. 714 01:10:21,517 --> 01:10:24,020 Beck sada voli Smileya. 715 01:10:24,312 --> 01:10:28,149 Izgubio je ekipu. Ima probleme s alkoholom. 716 01:10:28,691 --> 01:10:32,320 Propali drot. Uskoro �e puknuti. 717 01:10:34,447 --> 01:10:39,619 D�ipom �e poku�ati pobje�i. Gdje je heli�? 718 01:10:40,411 --> 01:10:44,290 Oluja popu�ta, ne�e jo� dugo. 719 01:10:46,375 --> 01:10:48,461 Dobro. 720 01:10:53,174 --> 01:10:56,844 Netko time mo�e oti�i po pomo�. 721 01:10:57,094 --> 01:10:58,721 Preo�ito. 722 01:10:58,929 --> 01:11:02,433 Trebamo i klju�eve. Ispali su mu. 723 01:11:02,683 --> 01:11:05,269 Ja ga mogu upaliti. 724 01:11:05,478 --> 01:11:09,607 Rekla si da nikad nisi po�inila zlo�in. - Nisam. 725 01:11:09,982 --> 01:11:13,194 Usput sam ne�to nau�ila. 726 01:11:13,569 --> 01:11:16,739 Kako znamo da ne�e oti�i i ostaviti nas? 727 01:11:16,989 --> 01:11:19,992 Koji si ti kurac, curice?! 728 01:11:20,242 --> 01:11:23,120 Guraj guzicu drugima pod nos. 729 01:11:23,329 --> 01:11:26,832 Bilo bi mi dra�e da netko ide s tobom. 730 01:11:27,082 --> 01:11:29,043 Mo�da ja? 731 01:11:29,251 --> 01:11:32,963 Natjerat �u je da dovede pomo�. 732 01:11:36,717 --> 01:11:39,595 Ja ili Jasper. - To ne�e i�i. 733 01:11:39,720 --> 01:11:43,390 Trebamo va�e oru�je. Mora i�i... - Ja. 734 01:11:46,894 --> 01:11:48,729 Ja. 735 01:11:48,896 --> 01:11:51,231 Ti? 736 01:11:56,487 --> 01:11:58,906 Ja �u to u�initi. 737 01:11:59,114 --> 01:12:02,034 �to je? Jedino to ima smisla. 738 01:12:02,409 --> 01:12:06,246 Jebe mi se. Idemo. Ja i doktorica. 739 01:12:07,914 --> 01:12:10,083 U redu. 740 01:12:10,334 --> 01:12:15,005 �to? To je pravi potez, zna� i sam. 741 01:12:15,213 --> 01:12:17,049 U redu. - Ja sam lije�nica. 742 01:12:17,257 --> 01:12:19,176 Mo�e� to izvesti. - Mogu. - Mo�e�? 743 01:12:19,342 --> 01:12:22,804 Ne znam, no moram poku�ati. 744 01:12:23,221 --> 01:12:25,474 Ne, nemoj. 745 01:12:25,682 --> 01:12:28,935 Molim te. Moram i�i. 746 01:12:29,311 --> 01:12:32,230 Moram to u�initi. 747 01:12:35,817 --> 01:12:38,403 Sranje! 748 01:12:43,408 --> 01:12:47,287 Ta dvojica gadova bje�e! 749 01:12:47,454 --> 01:12:49,080 Rekao sam ti! 750 01:12:49,414 --> 01:12:52,625 Bus su zapalili da skrenu pozornost. 751 01:12:53,918 --> 01:12:56,588 Idemo! 752 01:12:59,883 --> 01:13:03,970 Poginut �e. - Ve� su mrtvi. 753 01:13:07,223 --> 01:13:09,976 Mo�emo to iskoristiti. 754 01:13:15,565 --> 01:13:17,442 Pametno. 755 01:13:17,775 --> 01:13:21,571 Znaju da o�ekujemo da krenu po auto. 756 01:13:22,030 --> 01:13:24,449 Uspjeli smo! 757 01:13:24,741 --> 01:13:27,452 Rekao sam ti! Sretna Nova! Kako �emo oti�i? 758 01:13:27,744 --> 01:13:31,080 Vidim dvojicu. Nemam liniju paljbe. 759 01:13:32,248 --> 01:13:35,251 Idem na bolji polo�aj. 760 01:13:44,218 --> 01:13:46,888 Sigurno to �eli�? 761 01:13:47,221 --> 01:13:49,056 Da. 762 01:13:57,982 --> 01:13:59,859 Sranje! 763 01:14:00,610 --> 01:14:04,030 Pucaju. - Gdje si pogo�en? - U rame. 764 01:14:04,405 --> 01:14:07,825 Idemo. Br�e! - Dobro, idem. 765 01:14:08,075 --> 01:14:10,953 Idi! - Idi ti! 766 01:14:24,675 --> 01:14:27,344 Daj, du�o. 767 01:14:29,054 --> 01:14:31,932 To nije bio plan! Tvoja zamisao! 768 01:14:32,182 --> 01:14:36,353 Daj, blizu smo. - Mislim da mogu. - Mo�e�. 769 01:14:38,439 --> 01:14:40,774 Vidim ih. 770 01:14:50,826 --> 01:14:54,329 Hajde, �ovje�e! �to da radim, �to?! 771 01:14:54,538 --> 01:14:57,124 Nemoj da moram sam! 772 01:14:57,374 --> 01:15:00,794 Cilj 2 blokiran, nemam hitac. 773 01:15:01,545 --> 01:15:03,797 Imam polo�aj. 774 01:15:04,089 --> 01:15:06,925 Kakva su to sranja s tablicom mno�enja? 775 01:15:07,134 --> 01:15:08,844 Jebi se! - Izlu�uje� me! 776 01:15:09,094 --> 01:15:13,724 Ne zna� to u�initi. Lagala si! - Odgrist �u ti glavu. 777 01:15:17,394 --> 01:15:19,855 �to toliko traje? 778 01:15:22,607 --> 01:15:25,902 Uspjet �u za tebe, �ovje�e! 779 01:15:43,253 --> 01:15:46,881 To, pas mater! �to sam vam rekla? 780 01:16:03,356 --> 01:16:06,901 Ti i tvoj de�ko niste mi vjerovali. 781 01:16:07,152 --> 01:16:10,530 �to? - Narednik. De�ko ti je? 782 01:16:10,989 --> 01:16:13,658 Nije. - Ma da! 783 01:16:16,077 --> 01:16:18,204 Uspjele su! 784 01:16:19,998 --> 01:16:23,751 Uspjele smo, jesmo! 785 01:17:01,998 --> 01:17:05,126 Gadovi su mrtvi. 786 01:17:11,007 --> 01:17:14,301 Nemamo nikakvih izgleda, zar ne? 787 01:17:18,013 --> 01:17:22,435 Jebemti, nas petero ne mo�e ih zadr�ati. 788 01:17:23,227 --> 01:17:26,063 Pobit �e nas sve. 789 01:17:26,230 --> 01:17:29,567 �to bismo trebali u�initi, naredni�e?! 790 01:17:30,067 --> 01:17:32,695 �to da radimo? 791 01:17:41,203 --> 01:17:42,663 Ne znam. 792 01:18:06,395 --> 01:18:09,356 �to kani�, Marcuse? 793 01:18:14,778 --> 01:18:16,989 Koliko ih je unutra? 794 01:18:25,372 --> 01:18:27,416 Stotinu. 795 01:18:31,878 --> 01:18:34,423 Odgovori mi. 796 01:18:46,351 --> 01:18:49,396 Hrabra si �ena. 797 01:19:00,240 --> 01:19:02,742 �to �emo s tijelom? 798 01:19:04,411 --> 01:19:08,164 Bishopovi su odgovorni za ovo. 799 01:19:11,042 --> 01:19:13,920 Rije�imo to. 800 01:19:30,728 --> 01:19:35,149 Vrijeme je isteklo. Posljednji otpor. 801 01:19:35,525 --> 01:19:39,570 Tvoj bi pi�tolj dobro do�ao. 802 01:19:44,784 --> 01:19:48,037 Za�to sam je pustio? 803 01:19:51,791 --> 01:19:57,129 Znam mnogo o umiranju. To se rje�ava na 2 na�ina. 804 01:19:58,256 --> 01:20:00,633 Samosa�aljenjem. 805 01:20:00,925 --> 01:20:03,302 Ili bez njega. - Jebi se. 806 01:20:03,553 --> 01:20:06,222 Van iz moga ureda! 807 01:20:09,642 --> 01:20:13,062 Vidim da si odlu�io. 808 01:20:58,732 --> 01:21:02,903 Sunce uskoro izlazi. Duvall �e sada napasti. 809 01:21:03,237 --> 01:21:05,656 Pripremimo se. Ili smo u zamci. 810 01:21:05,823 --> 01:21:08,075 Tko tebe pita? 811 01:21:08,367 --> 01:21:11,578 Dosta sam slu�ao tvoja sranja, star�e. 812 01:21:11,954 --> 01:21:13,997 Zajebi, dileru! 813 01:21:14,456 --> 01:21:17,793 Ne, zajebavaj mene. 814 01:21:18,085 --> 01:21:20,796 Trebao sam... - Dosta! 815 01:21:21,380 --> 01:21:23,715 Bishop ima pravo. 816 01:21:23,882 --> 01:21:28,011 Jaspere, pazi sprijeda. Iris, ti u �elije. 817 01:21:28,261 --> 01:21:31,932 Capra, ti stra�nje stubi�te. 818 01:21:32,099 --> 01:21:35,769 Bishop i ja sve �emo ostalo. 819 01:22:40,541 --> 01:22:43,336 �to si radio kod stra�njih vrata? �to?! 820 01:22:43,670 --> 01:22:47,507 Molim? - Vidio sam te! �to si mu rekao? 821 01:22:47,757 --> 01:22:51,761 Za�to ga nisi pustio unutra? Kakav je plan? 822 01:22:52,762 --> 01:22:55,181 �to se doga�a? - Nisi imao pravo. 823 01:22:55,431 --> 01:23:00,311 Sura�uje s Duvallom. Maknuo je lisice s vrata. 824 01:23:01,771 --> 01:23:05,483 Kakav je plan? Odgovori! - Jebi se! 825 01:23:06,067 --> 01:23:09,278 Ja sam jebeni drot! Tebi ne odgovaram! 826 01:23:11,656 --> 01:23:15,451 Jebi se! - Kakav je plan, policaj�e? 827 01:23:19,747 --> 01:23:23,834 Sad smo na redu ti i ja, naredni�e. 828 01:23:24,001 --> 01:23:27,004 Nismo na redu ti i ja, jo� ne. 829 01:23:27,171 --> 01:23:30,633 �to si radio kod stra�njih vrata? - Nisam ja. 830 01:23:30,758 --> 01:23:32,968 Kakav je plan? - Nisam bio ondje. 831 01:23:33,219 --> 01:23:36,013 Po�tedjeli smo ga i gotovo stradali. 832 01:23:36,263 --> 01:23:40,392 Ponovimo li to, zaslu�ujemo smrt. 833 01:23:41,352 --> 01:23:45,523 Prijatelji smo, u�init �e� mi to? 834 01:23:45,856 --> 01:23:48,525 Kakav je plan?! - Nema jebenog plana! 835 01:23:48,817 --> 01:23:53,072 Nemoj da te ubijem! - �to mu radi�? Dolaze! 836 01:23:55,532 --> 01:23:59,036 Heli� sti�e za 7 sekunda. 837 01:24:22,267 --> 01:24:27,314 Koji kurac rade gore? - �to misli�? 838 01:24:41,161 --> 01:24:45,290 �tedi streljivo. Ne znamo gdje su. 839 01:24:46,291 --> 01:24:49,753 Moramo iza�i. - To oni i �ele. 840 01:24:50,337 --> 01:24:54,049 Pobit �e nas jednog po jednog. 841 01:24:54,883 --> 01:24:57,802 Jake! Na�ao sam izlaz. 842 01:24:58,094 --> 01:25:01,223 U podrum! - Iris, Capra... 843 01:25:10,774 --> 01:25:13,193 Kre�ite! 844 01:25:13,401 --> 01:25:17,238 Bishope, trebam te. 845 01:27:02,676 --> 01:27:07,014 Stara kanalizacija. - Za�to nisi prije rekao? 846 01:27:07,306 --> 01:27:10,517 Nisam se sjetio, bili smo zauzeti. 847 01:27:13,062 --> 01:27:17,065 Ne znam kamo vodi. No mo�emo i ostati. 848 01:27:18,442 --> 01:27:21,528 Nema veze, sjajno, Jaspere. 849 01:27:31,747 --> 01:27:36,126 Moramo krenuti. Vatrogasci uskoro sti�u. 850 01:27:58,482 --> 01:28:01,067 Evo ga. 851 01:28:24,049 --> 01:28:28,470 Sve je �isto. Popnite se svi. 852 01:28:37,228 --> 01:28:40,023 Do�i, Jaspere. 853 01:28:48,114 --> 01:28:50,033 Hvala. 854 01:28:50,700 --> 01:28:52,619 Pas mater! Jake! 855 01:28:53,745 --> 01:28:55,872 Tajnica i ja idemo pa-pa. 856 01:28:56,080 --> 01:29:00,793 Ostanite tu i ne�e stradati. Bacite oru�je i svi sretni. 857 01:29:06,340 --> 01:29:10,052 Ispri�avam se, tajnice. - Ne prihva�am ispriku! 858 01:29:10,386 --> 01:29:13,556 Stanite! Bacite jebeno oru�je! 859 01:29:13,764 --> 01:29:15,558 Dolje, jebo majku! 860 01:29:15,725 --> 01:29:17,768 Prokletstvo! 861 01:29:17,977 --> 01:29:20,104 Dolje! 862 01:29:25,568 --> 01:29:28,654 Kako su nas prona�li?! 863 01:29:46,297 --> 01:29:51,260 Jasper je bio straga. Smjestio si nam, pizdek! 864 01:29:52,469 --> 01:29:54,180 Ubio si nas! 865 01:29:54,430 --> 01:29:58,559 Jebi se! Rekao sam ti da ga preda�! 866 01:29:58,684 --> 01:30:00,936 I nitko ne�e stradati. 867 01:30:01,186 --> 01:30:04,815 Ne�u umrijeti za to govno! 868 01:30:08,235 --> 01:30:10,821 Ni za tebe. 869 01:30:11,405 --> 01:30:15,200 Mislio sam da si murjak. 870 01:30:16,076 --> 01:30:21,540 Idi u d�ip, Jas. Ne treba� ovo vidjeti. 871 01:30:24,960 --> 01:30:30,132 Bishope, trebao si prihvatiti nagodbu. 872 01:30:35,137 --> 01:30:38,348 To nisu murjaci nego zlo�inci. 873 01:30:38,682 --> 01:30:43,103 Ubojice poput mene. Zar ne, star�e? 874 01:30:43,645 --> 01:30:45,188 Tako je. 875 01:30:45,439 --> 01:30:49,192 Ima� pravo, prokleti pasji skote. 876 01:30:49,484 --> 01:30:52,112 Ne svojim oru�jem! 877 01:31:00,495 --> 01:31:04,124 Daj mi �isto. �isto, prokletstvo! 878 01:31:04,291 --> 01:31:06,835 Za�miri. 879 01:31:07,085 --> 01:31:09,796 Neka on to dovr�i. 880 01:31:13,258 --> 01:31:15,385 Sranje, dolje! 881 01:31:20,765 --> 01:31:23,351 D�ip, d�ip! 882 01:31:33,069 --> 01:31:35,113 Uhvati ih! 883 01:32:53,482 --> 01:32:55,568 Di�e�? Dobro. 884 01:33:00,656 --> 01:33:02,950 Jebemti! 885 01:33:03,200 --> 01:33:06,787 Samo glumi da si mrtav, Capra, u redu? 886 01:34:07,931 --> 01:34:10,851 Jebem ti majku! 887 01:34:10,976 --> 01:34:13,854 Jebi se! 888 01:34:16,982 --> 01:34:19,359 Prokleta ku�ko! 889 01:35:49,365 --> 01:35:51,909 Zdravo, naredni�e. 890 01:35:52,326 --> 01:35:54,703 Za koga si vraga jo� tu? 891 01:35:54,912 --> 01:36:00,084 Marcus Duvall jo� je �iv. To mi je neprihvatljivo. 892 01:36:00,459 --> 01:36:03,754 Na�a sranja opet �ekaju? 893 01:36:07,424 --> 01:36:09,718 Da. 894 01:36:12,721 --> 01:36:17,935 Problem. Duvall i njegovi nas vide, mi njih ne. 895 01:36:23,816 --> 01:36:29,154 Privu�i �u paljbu. Bljeskovi �e ih odati. 896 01:36:31,740 --> 01:36:34,326 Nemoj proma�iti. 897 01:36:34,535 --> 01:36:37,329 Tr�i brzo, naredni�e. 898 01:37:10,654 --> 01:37:14,658 Zovi Roenicka. - Tko je Roenick? 899 01:37:17,160 --> 01:37:20,247 Paklenski boli, zar ne? 900 01:37:20,539 --> 01:37:23,333 Javi Roenicku da sam mrtav. 901 01:37:23,542 --> 01:37:27,504 Marcuse, zna� da ne mogu lagati. 902 01:37:30,924 --> 01:37:32,968 Pogledaj se. 903 01:37:33,218 --> 01:37:38,098 U po�etku me nisi mogao pogledati u o�i. 904 01:37:38,348 --> 01:37:41,559 Bio si nekakav bogobojazan tip. 905 01:37:41,810 --> 01:37:44,979 Sad puca� bez oklijevanja. 906 01:37:45,230 --> 01:37:48,858 Promijenio si se, Marcuse. 907 01:37:49,067 --> 01:37:52,028 Posljednji put. Zovi ga. 908 01:37:52,195 --> 01:37:54,364 Ne mora. 909 01:37:54,656 --> 01:37:57,200 Baci oru�je! 910 01:38:08,503 --> 01:38:12,548 �to �eka�?! - Ku�! Baci oru�je, Duvalle! 911 01:38:12,799 --> 01:38:17,136 Ustrijelit �e� me? Uhititi? Ubiti drota? 912 01:38:17,387 --> 01:38:22,683 Samo je jedan drot tu. Baci oru�je, uhva�en si. 913 01:38:22,850 --> 01:38:27,563 Koliko �e� jo� ljudi ubiti? - Koliko treba. 914 01:38:28,731 --> 01:38:31,442 Zlo mi je od tebe. 915 01:38:33,861 --> 01:38:36,781 Jebemti! Jebemti! 916 01:39:06,894 --> 01:39:08,938 Ne. 917 01:39:17,529 --> 01:39:20,616 Vrijeme je? 918 01:39:23,535 --> 01:39:26,163 �ini se, zar ne? 919 01:39:29,833 --> 01:39:32,252 Pa, hvala. 920 01:39:32,669 --> 01:39:36,799 Za�to? - Nisi viknuo moje ime. 921 01:39:37,216 --> 01:39:41,720 Spa�avao sam sebe, naredni�e. Uspjelo je. 922 01:39:42,012 --> 01:39:44,431 Rekoh da se ne mijenjam. 923 01:39:44,640 --> 01:39:48,477 Kreni za mnom i uvidjet �e� to. 924 01:39:48,810 --> 01:39:51,146 Ne�e� daleko. 925 01:39:51,480 --> 01:39:54,274 Sna�i �u se. 926 01:39:57,819 --> 01:40:00,822 �uvaj se, naredni�e. 927 01:40:01,782 --> 01:40:04,409 Prona�i �u te! 928 01:40:07,412 --> 01:40:11,541 Nijedan drugi murjak. Samo ja. 929 01:40:20,008 --> 01:40:22,260 Isuse... 930 01:40:24,262 --> 01:40:26,806 Naredni�e! 931 01:40:32,312 --> 01:40:34,064 Naredni�e! 932 01:40:34,564 --> 01:40:36,358 Naredni�e! 933 01:40:36,691 --> 01:40:39,277 Da? - Kriste, pogledajte se. 934 01:40:39,444 --> 01:40:42,447 U redu je, rekla sam vatrogascima da ne odlaze. 935 01:40:42,656 --> 01:40:45,825 Pomozi da ustanem. 936 01:40:49,537 --> 01:40:51,915 Imam pitanja za vas. 937 01:40:52,207 --> 01:40:55,293 Prvo �elim da mi pregledaju ranu. 938 01:40:55,543 --> 01:40:58,421 Ima li jo� koga ondje? 939 01:40:59,464 --> 01:41:04,052 Ne, nikog drugog. Samo smo ja i oni. 940 01:41:04,969 --> 01:41:09,224 Stavit �u vas na nosila. - Ne treba, hodam odavde. 941 01:41:16,439 --> 01:41:20,652 Moramo sutra do�i u novu postaju? 942 01:41:21,736 --> 01:41:25,907 Ovo je izazovno. - Nemoj prekr�iti odluku. 943 01:41:26,365 --> 01:41:30,495 Ali daj meni jednu. Ja to nisam odlu�io. 944 01:41:32,705 --> 01:41:36,667 Naredni�e, ve�eras vas nisam prepoznala. 945 01:41:36,959 --> 01:41:40,379 Bili ste druk�iji opaki pasji sin. 946 01:41:41,422 --> 01:41:43,132 Misli�? 947 01:41:43,299 --> 01:41:45,468 Da. - Navikni se. 948 01:41:46,636 --> 01:41:49,722 Sretna Nova godina, naredni�e! 67849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.