All language subtitles for Alenky Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,913 --> 00:01:21,955 Alice pensò tra sé e sé... 2 00:01:22,082 --> 00:01:25,751 Alice pensò tra sé e sé 3 00:01:25,877 --> 00:01:29,546 Ispirato ad Alice nel Paese delle Meraviglie di Lewis Carroll 4 00:01:35,261 --> 00:01:37,096 "Ora vedremo un film..." 5 00:01:41,601 --> 00:01:43,310 "Fatto per bambini." 6 00:01:46,606 --> 00:01:48,232 Forse. 7 00:01:51,444 --> 00:01:53,487 Ma, quasi dimenticavo! 8 00:01:56,783 --> 00:01:58,325 Che dovete... 9 00:02:02,622 --> 00:02:04,581 Chiudere gli occhi. 10 00:02:07,836 --> 00:02:09,086 Altrimenti... 11 00:02:12,841 --> 00:02:15,425 Non vedrete niente. 12 00:06:52,036 --> 00:06:57,582 "Oh cara! Oh cara! Arriverò in ritardo!" disse il Coniglio Bianco. 13 00:07:33,453 --> 00:07:37,330 "Arriverò troppo tardi!" disse il Coniglio Bianco. 14 00:07:37,457 --> 00:07:39,082 Per favore, signore! 15 00:11:11,379 --> 00:11:15,715 "Oh cara, come si sta facendo tardi!" disse il Coniglio Bianco. 16 00:11:40,533 --> 00:11:43,743 Signore, per favore... 17 00:16:15,140 --> 00:16:18,518 "Oh cara! Oh cara!" disse il Coniglio Bianco. 18 00:18:48,168 --> 00:18:52,755 "Oh! Mi taglieranno la testa!" disse il Coniglio Bianco. 19 00:18:53,757 --> 00:18:57,552 Signore, per favore! 20 00:22:35,145 --> 00:22:37,813 Aspettami, signore! 21 00:25:14,471 --> 00:25:19,475 "Questo è davvero troppo." si disse Alice. 22 00:25:52,676 --> 00:25:57,930 "Oh! La regina sarà furiosa!" disse il Coniglio Bianco. 23 00:26:00,684 --> 00:26:02,685 Attenzione, signore! 24 00:26:16,950 --> 00:26:18,075 Aspettami, signore. 25 00:29:26,222 --> 00:29:30,434 "Mary Anne, cosa stai facendo qui? Portami delle forbici nuove." 26 00:29:30,560 --> 00:29:32,352 Disse il Coniglio Bianco. 27 00:29:32,937 --> 00:29:34,730 Ma non sono Mary Anne. 28 00:29:35,440 --> 00:29:39,777 "Non discutere. Lasciami solo." ordinò il Coniglio Bianco, con fermezza. 29 00:29:46,993 --> 00:29:51,371 "Oh, cara! Oh, cara!" ripeté il Coniglio Bianco a sé stesso. 30 00:32:52,971 --> 00:32:57,891 "Mary? Mary?" chiamò il Coniglio Bianco. 31 00:33:02,271 --> 00:33:06,733 "Mary Anne? Mary Anne?" 32 00:33:07,485 --> 00:33:11,238 "Mary, Mary, dove sono le forbici?" 33 00:33:11,364 --> 00:33:13,490 Chiese il Coniglio Bianco. 34 00:34:34,947 --> 00:34:35,989 "Ow!" 35 00:34:36,115 --> 00:34:42,746 "Ow, ow, ow!" urlò il Coniglio Bianco. 36 00:35:38,511 --> 00:35:43,515 "Se non posso entrare dalla porta, entrerò dalla finestra." 37 00:35:43,641 --> 00:35:45,809 Disse il Coniglio Bianco. 38 00:36:30,438 --> 00:36:35,066 "Ora sono sicuro di essere in ritardo." si lamentò il Coniglio Bianco. 39 00:38:42,028 --> 00:38:47,615 "Attento al gradino, Bill. Sali sul soffitto, Bill!" 40 00:38:47,742 --> 00:38:49,743 Poveri animali. 41 00:38:50,244 --> 00:38:52,912 "Attento Bill, quella tegola si muove!" 42 00:38:53,039 --> 00:38:57,917 "Fa' attenzione, Bill." gridarono gli animali. 43 00:38:59,378 --> 00:39:03,840 "Perché danno tutta la responsabilità a Bill?" pensò Alice tra sé e sé. 44 00:39:13,893 --> 00:39:18,396 "Bill! Va' giù per il camino." gridarono gli animali. 45 00:39:20,066 --> 00:39:24,861 "Spero di non aver dimenticato come si dà un calcio." si disse Alice. 46 00:42:21,872 --> 00:42:25,959 "Eccola! Prendiamola!" dissero gli animali. 47 00:46:24,615 --> 00:46:29,410 "Niente biscotti questa volta!" Alice pensò tra sé e sé. 48 00:52:48,707 --> 00:52:51,500 "Chi sei?" disse il bruco. 49 00:52:56,047 --> 00:52:57,506 E chi sei tu? 50 00:52:58,049 --> 00:53:01,260 "Perché?" domandò il bruco. 51 00:53:07,642 --> 00:53:11,896 "Torna indietro! Ho qualcosa di molto importante da dirti!" 52 00:53:12,439 --> 00:53:14,106 Disse il bruco. 53 00:53:20,030 --> 00:53:24,408 "Controllati!" disse il bruco. 54 00:53:24,993 --> 00:53:26,285 È tutto qui? 55 00:53:26,411 --> 00:53:29,121 "No!" disse il bruco. 56 00:53:29,664 --> 00:53:34,210 "Un lato ti farà crescere, e l'altro ti farà rimpicciolire." 57 00:53:34,336 --> 00:53:38,088 Un lato... l'altro lato... di cosa? 58 00:53:38,215 --> 00:53:41,592 "Del fungo." disse il bruco. 59 00:53:58,276 --> 00:54:02,029 "Ora lasciami in pace a dormire." 60 00:54:03,365 --> 00:54:05,991 Disse il bruco debolmente. 61 00:56:48,363 --> 00:56:54,618 "Penso che funzioni abbastanza bene... ma non tanto come mi aspettavo." 62 00:56:54,744 --> 00:56:57,079 Pensò Alice tra sé e sé. 63 00:58:53,905 --> 00:58:55,405 Entra. 64 00:59:24,894 --> 00:59:28,981 "Un invito per Alice dalla Regina." disse il pesce lacchè. 65 00:59:31,859 --> 00:59:36,405 "Un invito dalla Regina per Alice." ripeté il pesce lacchè. 66 01:00:02,265 --> 01:00:06,643 "Alice? Ma quella sono io." si disse Alice. 67 01:01:07,955 --> 01:01:10,666 Signore, per favore. 68 01:03:15,333 --> 01:03:19,169 "Non c'è posto! Non c'è posto!" 69 01:03:19,962 --> 01:03:23,006 Gridarono il Cappellaio Matto e il Leprotto Marzolino. 70 01:04:04,465 --> 01:04:09,719 "Perché un corvo somiglia a uno scrittoio?" chiese il Cappellaio Matto. 71 01:04:37,623 --> 01:04:42,085 "Voglio una tazza pulita. Scaliamo tutti di un posto." 72 01:04:42,670 --> 01:04:44,296 Disse il Cappellaio Matto. 73 01:05:21,459 --> 01:05:24,586 "Vuoi un po' di vino?" disse il Leprotto Marzolino. 74 01:05:29,383 --> 01:05:31,051 Non vedo vino. 75 01:05:33,095 --> 01:05:36,306 "Perché non ce n'è!" disse il Leprotto Marzolino. 76 01:05:37,016 --> 01:05:42,228 "Tu hai bisogno di un taglio di capelli!" disse il Cappellaio Matto. 77 01:05:59,830 --> 01:06:04,626 "Oh cara, sarò decapitato!" disse il Coniglio Bianco. 78 01:06:15,346 --> 01:06:19,307 Aspetta! Per favore, signore! 79 01:06:27,149 --> 01:06:32,570 "Voglio una tazza pulita. Scaliamo tutti di un posto." 80 01:06:32,697 --> 01:06:34,614 Disse il Cappellaio. 81 01:06:55,302 --> 01:06:58,847 "Che giorno è oggi?" chiese il Cappellaio. 82 01:06:59,515 --> 01:07:00,557 Giovedì. 83 01:07:02,393 --> 01:07:05,103 Di nuovo due giorni di ritardo. 84 01:07:10,651 --> 01:07:14,446 "Te l'ho detto, il burro non va bene." 85 01:07:14,572 --> 01:07:16,531 Disse il Cappellaio Matto. 86 01:07:16,657 --> 01:07:22,245 "Ma quello è il burro migliore." protestò il Leprotto Marzolino. 87 01:07:34,717 --> 01:07:37,719 "Voglio una tazza pulita." 88 01:07:39,096 --> 01:07:41,139 Disse il Cappellaio Matto. 89 01:08:16,592 --> 01:08:22,097 "Bene... perché un corvo somiglia a uno scrittoio?" chiese il Cappellaio Matto. 90 01:08:31,565 --> 01:08:34,359 "Voglio una tazza pulita." 91 01:08:36,112 --> 01:08:37,987 Disse il Cappellaio Matto. 92 01:09:59,820 --> 01:10:04,324 "I tuoi capelli hanno bisogno di un taglio!" disse il Leprotto Marzolino. 93 01:10:09,997 --> 01:10:14,542 "Versati un bicchiere di vino." disse il Cappellaio Matto. 94 01:10:32,436 --> 01:10:39,734 "Non c'è posto! Non c'è posto! Non c'è posto! Non c'è posto! Non c'è posto!" 95 01:10:39,860 --> 01:10:43,446 Gridarono il Cappellaio Matto e il Leprotto Marzolino. 96 01:11:09,139 --> 01:11:12,475 "Oh cara, oh cara." disse il Coniglio Bianco. 97 01:11:15,104 --> 01:11:17,981 Aspettami, per favore. 98 01:13:53,846 --> 01:13:57,849 "Tagliate le loro teste!" disse la Regina di Cuori. 99 01:16:13,610 --> 01:16:17,113 "Tagliate le loro teste!" gridò la Regina. 100 01:16:58,405 --> 01:17:02,158 "Giochi a croquet?" disse la Regina di Cuori. 101 01:17:02,743 --> 01:17:04,493 Me lo sta chiedendo? 102 01:17:04,620 --> 01:17:07,246 "Sì." disse la Regina di Cuori. 103 01:17:08,248 --> 01:17:09,624 Sì, ci gioco. 104 01:17:10,167 --> 01:17:13,961 "Allora vieni con me!" disse la Regina di Cuori. 105 01:17:39,279 --> 01:17:43,574 "Per favore, scegli un fenicottero." ordinò la Regina di Cuori. 106 01:18:18,777 --> 01:18:22,071 "Tagliate le loro teste!" gridò la Regina. 107 01:19:23,300 --> 01:19:27,636 "Devi impararlo tutto a memoria." disse il Coniglio Bianco. 108 01:19:38,023 --> 01:19:39,648 Per favore, aspettami. 109 01:20:07,177 --> 01:20:11,597 "L'imputata faccia un passo avanti." disse il Re. 110 01:20:14,476 --> 01:20:16,227 Dice a me? 111 01:20:17,312 --> 01:20:20,564 "Tagliatele la testa!" ordinò la Regina di Cuori. 112 01:20:23,693 --> 01:20:27,404 "Però, mia cara, questa deve essere l'ultima sentenza." 113 01:20:27,531 --> 01:20:29,824 Il Re ricordò alla Regina. 114 01:20:35,121 --> 01:20:39,625 "Perché hai mangiato questi biscotti?" disse il Re. 115 01:20:40,544 --> 01:20:42,169 Io... io... 116 01:20:42,295 --> 01:20:45,548 "Rispondi sì o no!" disse il Re. 117 01:20:47,467 --> 01:20:50,970 "Tagliatele la testa!" gridò la Regina. 118 01:20:52,264 --> 01:20:54,682 Non ho mangiato nulla. 119 01:20:59,187 --> 01:21:00,896 O quasi nulla... 120 01:21:01,022 --> 01:21:03,607 "Dammi qua." ordinò il Re. 121 01:21:18,415 --> 01:21:21,417 "Inizia a leggere da qui." disse il Re. 122 01:21:26,673 --> 01:21:33,679 "Sono molto dispiaciuta per quello che ho fatto..." 123 01:21:34,264 --> 01:21:40,352 "Le tue scuse saranno tenute in considerazione." disse il Re. 124 01:21:42,731 --> 01:21:45,232 Ma io non sono dispiaciuta di nulla! 125 01:21:49,070 --> 01:21:51,989 Va bene, o quasi nulla... 126 01:21:53,742 --> 01:21:58,954 "Dicci quello che dovresti dire. Avresti dovuto dire..." 127 01:21:59,080 --> 01:22:05,336 "Sollecito la corte alla punizione più severa." 128 01:22:05,462 --> 01:22:07,713 Disse il Re con confidenza. 129 01:22:07,839 --> 01:22:10,549 Ma per cosa mi prendete? 130 01:22:10,675 --> 01:22:14,762 "Attieniti al testo, bambina." 131 01:22:14,888 --> 01:22:16,555 Esclamò il Re. 132 01:22:19,643 --> 01:22:23,103 Ma tu puoi vedere che i biscotti sono tutti qui! 133 01:22:32,030 --> 01:22:33,822 Quasi tutti. 134 01:22:33,949 --> 01:22:37,826 "Le prove non si possono toccare!" gridò il Re. 135 01:22:39,120 --> 01:22:42,206 "Tagliatele la testa! Tagliatele la testa!" 136 01:22:42,332 --> 01:22:44,166 Gridò la Regina di Cuori. 137 01:22:50,423 --> 01:22:53,425 "Cara, hai ragione, come sempre. È evidente!" 138 01:22:55,512 --> 01:22:59,640 "Tagliatele la testa!" ordinò il Re di Cuori. 139 01:23:06,731 --> 01:23:08,107 "Tagliatele la testa!" 140 01:23:09,943 --> 01:23:14,488 "Quale? Quale?" 141 01:24:54,339 --> 01:25:01,178 "È in ritardo, come sempre. Credo che gli taglierò la testa." 142 01:25:03,473 --> 01:25:06,600 Pensò Alice tra sé e sé. 10425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.