All language subtitles for 9A1915BBEA85E8B148D693AB1D90E9F7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,500 --> 00:00:54,180 "When the gods wish to punish us, they answer our prayers." 2 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 Oscar Wilde wrote that. 3 00:00:57,300 --> 00:00:58,500 We didn't read that book. 4 00:01:00,820 --> 00:01:02,219 Maybe we should have. 5 00:01:09,460 --> 00:01:13,220 Harlow, Maine, is really not a town but a village and still is, 6 00:01:13,300 --> 00:01:14,660 although I've moved away. 7 00:01:15,220 --> 00:01:17,819 There's a six-room elementary and middle school house. 8 00:01:18,860 --> 00:01:20,540 There's Howie's Market, 9 00:01:20,619 --> 00:01:23,420 where they sell groceries and Red Devil lotto tickets. 10 00:01:25,779 --> 00:01:28,619 Gates Falls is the next town over and bigger. 11 00:01:29,099 --> 00:01:31,419 It has my dad's favorite restaurant, Mondello's. 12 00:01:32,939 --> 00:01:35,579 And we'd go there whenever he won salesman of the month, 13 00:01:36,059 --> 00:01:39,819 which used to be often but now, not so much 14 00:01:40,619 --> 00:01:41,859 since Mom died. 15 00:01:45,019 --> 00:01:47,539 Harlow also has Castle Lake and the Ledges, 16 00:01:47,619 --> 00:01:49,979 where the pine needles give way to bare rock, 17 00:01:50,059 --> 00:01:51,939 which is New England's ultimate truth. 18 00:01:53,259 --> 00:01:55,659 But before I talk about the big-money lottery ticket, 19 00:01:55,739 --> 00:01:59,659 the shit show with Kenny Yankovich, and everyone dying, 20 00:01:59,739 --> 00:02:02,739 I should tell you about how I happened to go to work for Mr. Harrigan. 21 00:02:02,818 --> 00:02:04,179 It was because of church. 22 00:02:38,298 --> 00:02:41,498 Second Samuel chapter 1, verses 19 and 20. 23 00:02:41,578 --> 00:02:44,458 "The beauty of Israel is slain upon the high places." 24 00:02:44,538 --> 00:02:45,978 "How are the mighty fallen!" 25 00:02:46,658 --> 00:02:47,978 "Tell it not in Gath, 26 00:02:48,058 --> 00:02:50,458 publish it not in the streets of Askelon." 27 00:02:50,538 --> 00:02:52,698 "Lest the daughters of the Philistines rejoice." 28 00:02:52,778 --> 00:02:55,977 "Lest the daughters of the uncircumcised triumph." 29 00:03:04,178 --> 00:03:05,378 Thank you, Craig. 30 00:03:06,218 --> 00:03:07,218 Pretty nice, huh? 31 00:03:07,298 --> 00:03:09,417 I'm so glad you're here this morning... 32 00:03:14,298 --> 00:03:16,497 Since that day, I've wondered 33 00:03:17,217 --> 00:03:18,177 what if... 34 00:03:20,257 --> 00:03:21,378 and why me. 35 00:03:25,977 --> 00:03:27,977 Why did he choose me? 36 00:03:30,657 --> 00:03:34,377 John Harrigan was the richest guy in Maine. A billionaire. 37 00:03:34,457 --> 00:03:36,857 I wonder if I can have a word with your son. 38 00:03:37,497 --> 00:03:39,017 His eyes were failing, 39 00:03:39,097 --> 00:03:41,497 and he wanted to hire someone to read books to him. 40 00:03:42,497 --> 00:03:45,337 There were other kids, older kids, better readers. 41 00:03:46,577 --> 00:03:49,616 Was it because he knew five dollars an hour would be attractive 42 00:03:49,697 --> 00:03:52,777 to a boy looking for any chance to get out of a lonely house? 43 00:03:54,497 --> 00:03:55,657 Or something else, 44 00:03:57,536 --> 00:03:59,137 something I'd have to discover? 45 00:04:37,656 --> 00:04:38,776 Hi, my name is... 46 00:04:38,856 --> 00:04:40,096 I know who you are. 47 00:04:43,015 --> 00:04:44,856 All the way back and to the right. 48 00:05:34,935 --> 00:05:37,655 "...for passion alone is awake to it." 49 00:05:37,735 --> 00:05:40,295 "And when passion is dead or absent, 50 00:05:40,374 --> 00:05:43,815 then the magnificent throb of beauty is incomprehensible 51 00:05:43,895 --> 00:05:45,375 and even a little despicable." 52 00:05:46,134 --> 00:05:50,694 "Warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of wisdom." 53 00:05:57,135 --> 00:05:58,774 "'What is money, after all?'" 54 00:05:58,854 --> 00:06:01,095 "'I mean, Papa, what can it do?'" 55 00:06:01,174 --> 00:06:04,614 "Mr. Dombey drew his chair back to its former place 56 00:06:04,695 --> 00:06:06,294 and patted him on the head." 57 00:06:08,254 --> 00:06:11,214 "'You'll know better by and by, my man, ' he said." 58 00:06:11,895 --> 00:06:14,414 "'Money, Paul, can do anything.'" 59 00:06:32,814 --> 00:06:34,373 As much as I missed her, 60 00:06:34,853 --> 00:06:36,734 my father missed her even more. 61 00:06:39,254 --> 00:06:44,933 Without her around, he seemed sad and hollow. 62 00:06:50,534 --> 00:06:52,493 I had this weird kid thing. 63 00:06:53,253 --> 00:06:56,253 Like, somehow, my mom's death was my fault. 64 00:06:57,213 --> 00:06:58,973 That I was responsible for it. 65 00:07:00,173 --> 00:07:01,214 That I controlled it. 66 00:07:01,814 --> 00:07:03,173 And if I controlled it... 67 00:07:05,453 --> 00:07:06,614 I could have stopped it. 68 00:07:38,253 --> 00:07:40,852 - What are you doing? - Um, it's nothing, sorry. 69 00:07:40,933 --> 00:07:42,813 It doesn't concern you. 70 00:07:43,453 --> 00:07:44,893 Do you have a question? 71 00:07:46,213 --> 00:07:47,932 If you do, I will answer it. 72 00:07:49,132 --> 00:07:50,533 What's in the closet? 73 00:07:51,692 --> 00:07:52,933 Secrets. 74 00:07:54,292 --> 00:07:56,572 Terrible secrets. 75 00:07:58,892 --> 00:08:03,092 "Did he live his life again in every detail of desire, temptation, 76 00:08:03,172 --> 00:08:06,412 and surrender during that supreme moment of complete knowledge?" 77 00:08:06,492 --> 00:08:09,892 "He cried in a whisper at some image, at some vision." 78 00:08:10,572 --> 00:08:11,852 "He cried out twice." 79 00:08:12,412 --> 00:08:14,492 "A cry that was no more than a breath." 80 00:08:14,972 --> 00:08:17,532 "'The horror. The horror.'" 81 00:08:18,132 --> 00:08:19,372 "'The horror.'" 82 00:08:20,772 --> 00:08:21,972 "'The horror.'" 83 00:08:22,692 --> 00:08:25,172 Do you understand what you just read? 84 00:08:27,132 --> 00:08:29,612 Do you understand what Conrad is saying? 85 00:08:30,572 --> 00:08:31,572 I think I do. 86 00:08:34,332 --> 00:08:35,372 Mm. 87 00:08:36,171 --> 00:08:38,052 It is payday, Craig. 88 00:08:40,892 --> 00:08:42,012 Thank you. 89 00:08:42,771 --> 00:08:44,371 Do you ever read when I'm not here? 90 00:08:46,491 --> 00:08:47,971 Yes, I read this. 91 00:08:49,251 --> 00:08:50,691 Aren't they kinda boring? 92 00:08:50,772 --> 00:08:51,732 "Boring"? 93 00:08:51,811 --> 00:08:54,931 I find finance exhilarating. 94 00:08:56,131 --> 00:08:57,732 Do you remember Dombey and Son? 95 00:08:57,811 --> 00:09:00,451 Second book we read. I read. 96 00:09:00,531 --> 00:09:06,451 Dombey was trying to help his son understand that the true value of money 97 00:09:06,531 --> 00:09:08,411 is not measured in worth. 98 00:09:08,891 --> 00:09:10,691 The true value of money 99 00:09:11,691 --> 00:09:13,291 is measured in power. 100 00:09:13,371 --> 00:09:15,931 But the boy, Paul, he asked, 101 00:09:16,011 --> 00:09:18,571 "Why didn't money save my mama?" or something. 102 00:09:19,051 --> 00:09:21,491 And he asked his father if money was cruel. 103 00:09:22,771 --> 00:09:25,850 It can be cruel if used properly. 104 00:09:45,611 --> 00:09:47,610 John Harrigan wasn't well-liked. 105 00:09:48,090 --> 00:09:51,090 He'd never been married, never had children, 106 00:09:51,690 --> 00:09:54,410 and had no connection to whatever family he had left. 107 00:09:56,410 --> 00:09:58,570 Maybe that's why he seemed so lonely. 108 00:10:00,850 --> 00:10:03,650 Maybe he took that loneliness out on others. 109 00:10:06,690 --> 00:10:08,450 It was a feeling I understood. 110 00:10:18,649 --> 00:10:21,450 You know, your mom thought that playing the lotto was gambling. 111 00:10:21,529 --> 00:10:24,810 If she knew I was letting you work with Harrigan and scratching Red Devils, 112 00:10:24,889 --> 00:10:26,530 she'd roll over in her grave. 113 00:10:30,210 --> 00:10:31,290 All right. Go ahead. 114 00:10:33,090 --> 00:10:35,209 - Where you going? - Gonna use my lucky dime. 115 00:10:40,649 --> 00:10:42,289 That was the first. 116 00:10:42,370 --> 00:10:43,810 But from that day on, 117 00:10:43,889 --> 00:10:46,930 I could count on four envelopes hand-addressed to me each year. 118 00:10:47,770 --> 00:10:50,729 Valentine's Day, my birthday in September, 119 00:10:50,809 --> 00:10:53,169 Thanksgiving, and Christmas. 120 00:11:01,809 --> 00:11:02,609 Zilch. 121 00:11:02,689 --> 00:11:05,969 He's a cheapster. Pays you cheap wages. Gives you a cheap bonus. 122 00:11:06,689 --> 00:11:09,169 A one-dollar Red Devil ticket from Howie's? 123 00:11:12,129 --> 00:11:16,728 So, what you said earlier about Mom, what does that really mean? 124 00:11:16,809 --> 00:11:17,649 What? 125 00:11:17,729 --> 00:11:19,368 Roll over in your grave. 126 00:11:19,929 --> 00:11:21,648 Oh, um... 127 00:11:21,729 --> 00:11:23,489 It's just an old saying. Um... 128 00:11:24,209 --> 00:11:26,849 I guess it just means once a person has been laid to rest, 129 00:11:26,928 --> 00:11:29,649 they shouldn't worry about things above ground 130 00:11:30,208 --> 00:11:31,689 in the living world. 131 00:11:36,129 --> 00:11:37,168 Okay. 132 00:11:37,929 --> 00:11:40,426 "'All right, kids, ' Rocky said into the microphone." 133 00:11:40,449 --> 00:11:42,688 "'A little sprint before the rest of the period.'" 134 00:11:42,768 --> 00:11:44,328 "'Give, '" he said to the orchestra, 135 00:11:44,409 --> 00:11:47,008 clapping his hands together and stamping on the platform, 136 00:11:47,088 --> 00:11:48,608 keeping time to the music." 137 00:11:48,688 --> 00:11:51,368 "In a moment, the customers were clapping their hands together 138 00:11:51,448 --> 00:11:52,528 and stamping too." 139 00:11:52,608 --> 00:11:55,328 "We were all milling around in the middle of the floor, 140 00:11:55,408 --> 00:11:57,608 all of us watching the minute hand of the clock, 141 00:11:57,688 --> 00:12:00,648 when suddenly, Kid Kamm, of couple number 18, 142 00:12:00,728 --> 00:12:02,848 began slapping his partner on the cheek." 143 00:12:02,928 --> 00:12:05,128 "He was holding her up with his left hand, 144 00:12:05,208 --> 00:12:08,248 slapping her backwards and forwards with his right hand." 145 00:12:08,327 --> 00:12:12,167 "But she did not respond. She was dead to the world." 146 00:12:12,248 --> 00:12:14,225 "She gurgled a couple of times..." 147 00:12:14,248 --> 00:12:15,488 "...and then slid to the floor." 148 00:12:15,568 --> 00:12:17,048 "The floor judge blew his whistle, 149 00:12:17,128 --> 00:12:19,408 and all the customers jumped to their feet, excited." 150 00:12:19,888 --> 00:12:22,487 "Customers at a marathon dance do not have to be prepared..." 151 00:12:22,568 --> 00:12:23,528 That's enough. 152 00:12:29,127 --> 00:12:31,967 The first time we read this, I didn't quite understand the title. 153 00:12:33,687 --> 00:12:35,607 And what does it mean to you now? 154 00:12:35,687 --> 00:12:40,727 Um, that if horses in pain can be put out of their misery, 155 00:12:41,408 --> 00:12:43,447 why can't humans be afforded the same gift? 156 00:12:46,127 --> 00:12:47,647 The gift of death. 157 00:12:52,207 --> 00:12:54,847 To nevermore feel pain 158 00:12:54,927 --> 00:12:57,167 or fret 159 00:12:58,287 --> 00:12:59,527 or worry. 160 00:13:05,527 --> 00:13:08,487 I'd been reading to him three times a week for five years 161 00:13:08,566 --> 00:13:09,646 and only missed once 162 00:13:09,727 --> 00:13:11,647 when I had an achy spring flu. 163 00:13:11,727 --> 00:13:14,407 I felt bad about missing because I'd begun to wonder 164 00:13:14,487 --> 00:13:17,007 if our time together was the high point of his week, 165 00:13:17,487 --> 00:13:20,606 giving him something to look forward to, something to live for. 166 00:13:35,846 --> 00:13:38,086 As a rite of passage, all Harlow kids 167 00:13:38,167 --> 00:13:41,246 go to Gates Falls for high school since Harlow doesn't have one. 168 00:13:42,966 --> 00:13:46,446 Billy Ueberroth's older brother, Mike, or U-Boat, as everybody called him... 169 00:13:47,486 --> 00:13:50,526 ...had already been in the deep end, came out unscathed, 170 00:13:50,606 --> 00:13:53,886 and had agreed to show us the ropes if we paid him. 171 00:14:12,086 --> 00:14:13,046 Sweet. 172 00:14:14,246 --> 00:14:17,965 Boys and girls, time to show you where the bodies are buried. 173 00:14:20,166 --> 00:14:21,246 And stop. 174 00:14:21,726 --> 00:14:23,406 Give me your eyes and ears. 175 00:14:23,485 --> 00:14:24,846 Dangers lie ahead. 176 00:14:24,925 --> 00:14:26,565 Now on your left... 177 00:14:27,726 --> 00:14:29,725 Don't stare. Don't venture over there 178 00:14:29,805 --> 00:14:33,085 unless you're looking for a black eye, lung cancer, or a tattoo. 179 00:14:34,045 --> 00:14:36,765 You see, hazing is forbidden at Gates Falls High, 180 00:14:36,845 --> 00:14:38,805 but that doesn't mean it don't happen. 181 00:14:40,325 --> 00:14:43,885 You're gonna have to steel yourself. Acquire a cold eye and a mean look. 182 00:14:43,965 --> 00:14:45,965 Don't take any shit 183 00:14:46,045 --> 00:14:49,085 or your years here will be hell. It's just like prison. 184 00:14:49,645 --> 00:14:51,885 Do your time under the radar. 185 00:14:53,924 --> 00:14:55,004 Thanks, U-Boat! 186 00:14:55,085 --> 00:14:57,404 And don't think all this doesn't apply to you, Margie. 187 00:14:57,485 --> 00:15:00,005 Those senior girls are mean as pythons. 188 00:15:00,085 --> 00:15:01,244 They don't strike at once 189 00:15:01,325 --> 00:15:04,565 but enjoy squeezing the life out of you over the course of the year. 190 00:15:04,645 --> 00:15:06,044 Don't ever go in there. 191 00:15:07,405 --> 00:15:09,644 Last stop on the tour. 192 00:15:11,324 --> 00:15:14,124 The cafeteria. This is where the popular kids hang out. 193 00:15:14,204 --> 00:15:15,365 They all have smartphones. 194 00:15:15,444 --> 00:15:18,764 Motorola Razer. Samsung table over there in the corner. 195 00:15:20,564 --> 00:15:22,644 And that is the Apple table. 196 00:15:22,724 --> 00:15:23,684 What... 197 00:15:23,724 --> 00:15:25,644 iPhones just came out. How did they get them? 198 00:15:25,724 --> 00:15:28,644 Because they're the popular kids. 199 00:15:28,724 --> 00:15:30,364 We gotta get phones. 200 00:15:32,924 --> 00:15:34,460 When you grow up in a small town 201 00:15:34,484 --> 00:15:36,844 and are suddenly exposed to an alien world, 202 00:15:37,324 --> 00:15:39,004 your universe expands. 203 00:15:39,084 --> 00:15:41,724 You see strange and different faces. 204 00:15:41,804 --> 00:15:43,284 Some of them are friendly, 205 00:15:44,564 --> 00:15:47,684 but others, sometimes others seem drawn to you in a dark way, 206 00:15:47,764 --> 00:15:49,804 to not like you and for no reason. 207 00:15:49,884 --> 00:15:53,724 Hey! How you doing? I saw you earlier, Short Bus. 208 00:15:55,524 --> 00:15:56,724 Take it. 209 00:15:58,804 --> 00:15:59,884 Look inside. 210 00:16:00,804 --> 00:16:01,764 Shoe polish? 211 00:16:01,843 --> 00:16:04,644 Every freshman shines. You're gonna shine mine on the shitter. 212 00:16:04,723 --> 00:16:07,243 - I have to get to class. - No, not until you shine my boots. 213 00:16:07,324 --> 00:16:09,923 - No. - No is a mistake you don't wanna make. 214 00:16:10,003 --> 00:16:12,323 Shine my boots, or I feed this can of polish to you. 215 00:16:12,403 --> 00:16:13,804 Boys. 216 00:16:13,883 --> 00:16:15,244 Is there a problem here? 217 00:16:15,323 --> 00:16:16,763 No. All good. 218 00:16:17,884 --> 00:16:21,124 What's in the bag? It wouldn't happen to be a hazing kit, would it? 219 00:16:21,203 --> 00:16:22,204 No. 220 00:16:24,124 --> 00:16:25,763 - I gotta get to class. - Wait. 221 00:16:27,043 --> 00:16:29,563 - What's your name? - Um, Craig. 222 00:16:29,643 --> 00:16:30,963 What's in the bag, Craig? 223 00:16:31,043 --> 00:16:32,003 Um... 224 00:16:32,603 --> 00:16:33,563 It's... 225 00:16:34,283 --> 00:16:35,483 half a sandwich. 226 00:16:35,563 --> 00:16:37,523 He was asking me if I wanted it. 227 00:16:40,563 --> 00:16:41,603 Hmm. 228 00:16:43,203 --> 00:16:44,163 Okay. 229 00:16:47,802 --> 00:16:48,923 You're gonna regret this. 230 00:16:50,562 --> 00:16:52,598 I just saved your ass. You should be saying thank you. 231 00:16:52,643 --> 00:16:53,643 Fuck your thanks, new boy. 232 00:16:53,723 --> 00:16:56,643 - You don't know me. What did I do to you? - You tried to show me up. 233 00:16:58,803 --> 00:17:00,522 You just should've shined, Short Bus. 234 00:17:01,722 --> 00:17:03,042 You should've shined. 235 00:17:11,562 --> 00:17:13,122 Hey, there he is. 236 00:17:14,643 --> 00:17:16,683 First day of high school. How was it? 237 00:17:16,762 --> 00:17:17,763 Good. 238 00:17:18,243 --> 00:17:20,122 That's it? Just good? 239 00:17:21,402 --> 00:17:23,122 Okay, it was great. 240 00:17:24,362 --> 00:17:26,882 You have, uh, all the right supplies? 241 00:17:28,282 --> 00:17:29,242 Yeah. 242 00:17:29,722 --> 00:17:33,442 - What about your teachers? You like 'em? - Good, Dad. It's all good. Okay? 243 00:17:34,682 --> 00:17:35,642 Yeah, okay. 244 00:17:37,202 --> 00:17:39,882 Well, if you... you need anything, just, uh... 245 00:17:40,482 --> 00:17:41,561 All right. 246 00:17:45,002 --> 00:17:46,082 Dad. 247 00:17:46,162 --> 00:17:47,122 Yeah. 248 00:17:49,762 --> 00:17:50,801 Can I get a cell phone? 249 00:17:53,321 --> 00:17:54,881 What do you need a cell phone for? 250 00:17:54,962 --> 00:17:59,481 For instance, I needed help or I needed to call 911. 251 00:18:00,722 --> 00:18:03,842 We live in a town so small, you can shout, and they'll show up. 252 00:18:06,441 --> 00:18:07,481 Okay. 253 00:18:10,281 --> 00:18:14,121 "Jurgis would find out these things for himself if he stayed long enough." 254 00:18:14,201 --> 00:18:16,721 "It was the men who had to do all the dirty jobs, 255 00:18:17,201 --> 00:18:19,081 and so there was no deceiving them." 256 00:18:19,161 --> 00:18:22,161 "And they caught the spirit of the place and did like all the rest." 257 00:18:22,241 --> 00:18:23,641 "Jurgis had come there 258 00:18:23,721 --> 00:18:26,041 and thought he was going to make himself useful, rise, 259 00:18:26,121 --> 00:18:27,881 and become a skilled man, 260 00:18:27,961 --> 00:18:30,081 but he would soon find out his error, 261 00:18:30,161 --> 00:18:32,761 for nobody rose in Packingtown by doing good work." 262 00:18:32,841 --> 00:18:33,801 Enough! E... 263 00:18:36,280 --> 00:18:42,481 I had forgotten how much I despised that socialist claptrap. 264 00:18:42,561 --> 00:18:45,681 So, you think that Sinclair was wrong and that you can get ahead 265 00:18:45,760 --> 00:18:48,280 by doing good work and following the rules? 266 00:18:48,361 --> 00:18:50,601 Craig, Craig, Craig. 267 00:18:50,680 --> 00:18:52,281 Don't misunderstand. 268 00:18:52,360 --> 00:18:54,280 I admire hard work. 269 00:18:54,361 --> 00:18:56,600 I love smart work. 270 00:18:56,680 --> 00:19:00,320 You have to be fiercely competitive to survive. 271 00:19:00,400 --> 00:19:03,280 To be first, you have to be bold. 272 00:19:04,520 --> 00:19:06,080 You have to be ruthless. 273 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 Don't ask for what you need. 274 00:19:08,600 --> 00:19:11,360 Ask for... No, no! Don't ask. 275 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 Demand what you want. 276 00:19:19,640 --> 00:19:21,280 - Mr. Harrigan. - Yes? 277 00:19:21,880 --> 00:19:25,840 In your life, has anyone ever tried to bully you 278 00:19:25,920 --> 00:19:28,760 or take advantage of you? 279 00:19:28,840 --> 00:19:30,560 At work, I mean. 280 00:19:30,640 --> 00:19:33,600 Every single day. 281 00:19:35,040 --> 00:19:36,399 And how'd you deal with that? 282 00:19:37,959 --> 00:19:39,080 Harshly. 283 00:19:59,400 --> 00:20:00,519 Look at that. 284 00:20:02,359 --> 00:20:03,319 Wow! 285 00:20:04,879 --> 00:20:05,959 That is... 286 00:20:07,279 --> 00:20:10,839 Huh? I'll... I'll wear it next time we go to Mondello's. 287 00:20:11,559 --> 00:20:13,519 Hey, uh, you got a couple too. 288 00:20:13,599 --> 00:20:16,639 Open the small one first. Save mine for last. 289 00:20:17,199 --> 00:20:17,999 Mr. Harrigan. 290 00:20:18,079 --> 00:20:19,919 Gosh, I wonder what it could be. 291 00:20:22,199 --> 00:20:23,759 Surprise. 292 00:20:23,839 --> 00:20:25,279 - Be right back. - Yeah. 293 00:20:34,478 --> 00:20:35,279 I won! 294 00:20:35,359 --> 00:20:38,399 - Oh, really? How much? - You're not gonna believe it. 295 00:20:38,999 --> 00:20:39,959 A million. 296 00:20:40,519 --> 00:20:42,158 $3,000! 297 00:20:46,238 --> 00:20:48,278 That's... that... that's a winner. 298 00:20:48,359 --> 00:20:51,678 That... that's gonna be a tough gift to beat. 299 00:20:51,758 --> 00:20:53,798 Um, maybe you should've opened mine first. 300 00:20:57,839 --> 00:20:58,878 Um... 301 00:21:03,118 --> 00:21:04,718 - Yeah. - Dad. 302 00:21:04,798 --> 00:21:06,038 Hey. 303 00:21:08,398 --> 00:21:09,518 You're welcome, son. 304 00:21:10,878 --> 00:21:14,838 The girl at the store helped me out. It's all set up, charged, ready to go. 305 00:21:16,158 --> 00:21:17,318 Who you gonna call first? 306 00:21:17,398 --> 00:21:18,478 Mm-mmm. 307 00:21:26,557 --> 00:21:27,438 Hello? 308 00:21:27,517 --> 00:21:29,197 Merry Christmas, Mr. Harrigan. 309 00:21:29,278 --> 00:21:30,757 - Craig? - It's Craig, yeah. 310 00:21:30,838 --> 00:21:34,398 Where are you? It sounds like you're on the other side of the moon. 311 00:21:34,477 --> 00:21:36,598 I'm actually on my cell phone. 312 00:21:36,678 --> 00:21:39,198 Oh no. They're filled with radiation. 313 00:21:39,277 --> 00:21:40,357 How may I help? 314 00:21:40,438 --> 00:21:44,357 I was just calling to tell you that your gift, the scratch-off, I won. 315 00:21:44,437 --> 00:21:45,598 I won $3,000. 316 00:21:45,677 --> 00:21:46,798 Oh, good. 317 00:21:46,877 --> 00:21:49,957 Well, one of those things finally paid off. 318 00:21:50,038 --> 00:21:50,998 Thank you. 319 00:21:51,397 --> 00:21:53,677 Um, it was nice of you to give it to me. 320 00:21:53,758 --> 00:21:55,517 It was nothing, you know? Um... 321 00:21:55,597 --> 00:21:57,877 I... I hand them out to friends. 322 00:21:59,317 --> 00:22:00,557 Is that all, Craig? 323 00:22:00,637 --> 00:22:01,757 Yeah, I suppose so. 324 00:22:01,837 --> 00:22:03,037 Merry Christmas. 325 00:22:03,637 --> 00:22:04,597 All right. Merry... 326 00:22:13,917 --> 00:22:16,677 Man, being back after a holiday sucks. 327 00:22:16,757 --> 00:22:19,116 - What's your hurry, Craig? - Yeah, where are you going? 328 00:22:19,956 --> 00:22:20,997 What? 329 00:22:21,477 --> 00:22:23,157 - You're shitting me! - No. 330 00:22:32,717 --> 00:22:33,717 No. 331 00:22:41,236 --> 00:22:44,836 Margie, Billy, and U-Boat all got phones shortly thereafter, 332 00:22:44,916 --> 00:22:48,837 though I had the only iPhone, and Billy and U-Boat had to share a Razer. 333 00:23:16,436 --> 00:23:17,516 Thanks. 334 00:23:18,755 --> 00:23:22,916 Craig, there's something I've been meaning to speak with you about. 335 00:23:25,396 --> 00:23:29,236 We've had this arrangement for a long, long time. 336 00:23:29,836 --> 00:23:33,675 And it strikes me that you are a far different person now 337 00:23:34,355 --> 00:23:36,836 from who you were when we started. 338 00:23:37,556 --> 00:23:39,476 My question is, 339 00:23:39,555 --> 00:23:41,835 why do you continue to come here? 340 00:23:42,315 --> 00:23:43,475 Do you want me to stop? 341 00:23:43,556 --> 00:23:44,795 No, no, no. 342 00:23:44,876 --> 00:23:47,075 Then, what? 343 00:23:47,156 --> 00:23:50,475 Surely there are sports clubs and girls 344 00:23:50,555 --> 00:23:52,475 who could better occupy your time. 345 00:23:52,555 --> 00:23:55,515 And yet, here you are three days a week. 346 00:23:56,635 --> 00:23:57,595 Why? 347 00:23:58,155 --> 00:24:01,315 Is it out of some sense of obligation? 348 00:24:01,395 --> 00:24:02,635 Not at all. No. 349 00:24:02,715 --> 00:24:03,995 Well, then, why? 350 00:24:06,155 --> 00:24:07,795 Because I enjoy our time together. 351 00:24:10,515 --> 00:24:11,515 Why? 352 00:24:16,234 --> 00:24:17,755 I come here because I... 353 00:24:19,555 --> 00:24:21,274 I like the smell of your books. 354 00:24:22,395 --> 00:24:26,875 I come here because I love our talks. I come here because, when I read out loud, 355 00:24:26,955 --> 00:24:30,475 it gives me a sense of power that I don't have outside of this room. 356 00:24:34,154 --> 00:24:35,594 I come here because I want to. 357 00:24:44,635 --> 00:24:45,634 I'll see you Thursday. 358 00:25:02,954 --> 00:25:04,605 I know what I wanna do with the lotto money. 359 00:25:04,634 --> 00:25:07,914 That money is going into the college fund like we agreed. 360 00:25:07,994 --> 00:25:10,754 Well, you said most of it was going into the college fund. 361 00:25:10,833 --> 00:25:12,314 How often do I buy things? 362 00:25:17,313 --> 00:25:18,114 Almost never. 363 00:25:18,194 --> 00:25:20,553 Well, I know what I wanna do with the rest of it. 364 00:25:27,073 --> 00:25:28,833 - Afternoon, Pete. - Afternoon. 365 00:25:31,074 --> 00:25:32,514 - Hi, Edna. - Hello, boy. 366 00:25:32,593 --> 00:25:33,633 Thank you. 367 00:25:37,113 --> 00:25:38,193 There you are. 368 00:25:38,673 --> 00:25:42,073 - Mr. Harrigan, I brought you something. - I don't need anything. 369 00:25:51,313 --> 00:25:52,273 Thank you. 370 00:25:52,873 --> 00:25:54,473 I appreciate the sentiment. 371 00:25:55,353 --> 00:25:56,353 But, no. 372 00:25:57,553 --> 00:26:00,203 - I suggest you give this to your father. - He told me you'd say that. 373 00:26:00,913 --> 00:26:02,113 A wise man, he. 374 00:26:03,433 --> 00:26:06,793 Henry David Thoreau said, 375 00:26:06,872 --> 00:26:11,552 "We don't own things. Things own us." 376 00:26:11,633 --> 00:26:13,112 I don't have a television 377 00:26:13,193 --> 00:26:17,233 because if I did, I would spend my time watching it. 378 00:26:17,312 --> 00:26:20,753 I have a radio in the car, but I don't have a radio in the house, 379 00:26:20,832 --> 00:26:24,833 even though I like a bit of country and western from time to time. 380 00:26:25,352 --> 00:26:29,112 And if I had that, I would waste more time. 381 00:26:31,352 --> 00:26:32,610 - Okay, let me just... - No, no, no. 382 00:26:32,633 --> 00:26:37,112 I'm beginning to wish that that scratch ticket had not been a winner. 383 00:26:38,552 --> 00:26:40,392 - You see these? - Mm-hmm. 384 00:26:40,872 --> 00:26:42,232 These are called icons. 385 00:26:42,912 --> 00:26:45,272 This one is for the stock market. 386 00:26:45,352 --> 00:26:48,552 I have a subscription to the Wall Street Journal. 387 00:26:48,632 --> 00:26:51,192 Right, but the Wall Street Journal can't do this. 388 00:26:55,872 --> 00:26:58,032 - Are those numbers in real time? - Yup. 389 00:26:58,111 --> 00:27:01,792 Well, they might be a minute or two behind, I guess. 390 00:27:03,391 --> 00:27:04,432 I'll be darned. 391 00:27:04,512 --> 00:27:07,951 I mean, it's like having your own stock ticker, 392 00:27:08,032 --> 00:27:10,591 like the magnates used to have in their mansions. 393 00:27:11,392 --> 00:27:14,831 Yeah. And if you wanna read the Journal or Forbes 394 00:27:14,911 --> 00:27:16,951 or... or anything like that, you can. 395 00:27:19,072 --> 00:27:23,351 "Barton Instruments announces closings." 396 00:27:31,192 --> 00:27:32,151 It's not in here. 397 00:27:32,191 --> 00:27:33,911 'Cause that's yesterday's. 398 00:27:33,991 --> 00:27:39,231 You get it a day late. Everyone does. But this, this is today's. 399 00:27:41,191 --> 00:27:42,791 I've been arrogant, Craig. 400 00:27:43,631 --> 00:27:45,871 I am going to keep this, after all. 401 00:27:45,951 --> 00:27:47,071 For a while anyway. 402 00:27:47,151 --> 00:27:47,991 I'm glad. 403 00:27:48,071 --> 00:27:50,551 Could you bring me the phone from the desk? 404 00:27:50,631 --> 00:27:53,151 Well, you can use this to call. 405 00:27:53,231 --> 00:27:54,311 - Yes? - Yeah. 406 00:27:54,390 --> 00:27:55,751 It's what it's mostly for. 407 00:27:55,830 --> 00:27:58,511 You just dial the number that you want. Touch it with your fingers. 408 00:27:58,590 --> 00:28:00,551 - And you have four bars. - "Bars"? 409 00:28:00,630 --> 00:28:03,111 'Cause of the new cell tower. Never mind. 410 00:28:03,191 --> 00:28:05,351 - Is that better? - Yeah, that's good. 411 00:28:10,470 --> 00:28:11,631 Chick. 412 00:28:12,750 --> 00:28:14,151 It's John Harrigan. 413 00:28:14,230 --> 00:28:16,431 I have a cell phone now. 414 00:28:16,510 --> 00:28:19,230 I want to make an adjustment to my portfolio. 415 00:28:19,791 --> 00:28:20,751 Yes. 416 00:28:23,710 --> 00:28:25,071 Well? Did he like it? 417 00:28:25,150 --> 00:28:26,110 No. 418 00:28:27,990 --> 00:28:28,990 I warned you. 419 00:28:30,350 --> 00:28:31,310 He loved it. 420 00:28:37,590 --> 00:28:39,230 And I can set an alarm... 421 00:28:39,310 --> 00:28:42,750 Each visit, before I read, I'd teach him new ways to use his phone. 422 00:28:42,830 --> 00:28:44,710 I introduced him to the Internet, 423 00:28:44,790 --> 00:28:46,550 to Yahoo!, and Google. 424 00:28:46,630 --> 00:28:49,229 Taught him how to text, how to create a voice mail... 425 00:28:50,390 --> 00:28:52,510 I'm not answering my phone now. 426 00:28:52,990 --> 00:28:55,270 I will call you back if it seems appropriate. 427 00:28:56,309 --> 00:28:57,269 All right? 428 00:28:58,630 --> 00:29:00,989 I'm not answering my phone now. 429 00:29:01,070 --> 00:29:03,670 I will call you back if it seems appropriate. 430 00:29:03,749 --> 00:29:06,549 - I'm not sure I'd want you to call back. - Perfect. 431 00:29:07,949 --> 00:29:09,830 ...and even how to personalize his phone. 432 00:29:09,909 --> 00:29:12,110 - Let's give you a handle. - Handle? 433 00:29:12,189 --> 00:29:14,949 No. A handle's like a nickname. 434 00:29:15,029 --> 00:29:18,989 So when you call me or text me, that's the name that pops up on my phone. 435 00:29:19,070 --> 00:29:21,470 You want me to give me a nickname? 436 00:29:21,549 --> 00:29:24,229 Maybe it could be something that other people call you. Here. 437 00:29:25,909 --> 00:29:27,909 Newspapers used to call me this. 438 00:29:27,989 --> 00:29:30,269 It was not meant as a compliment. 439 00:29:34,629 --> 00:29:37,709 Pirate King. Wicked. Has anyone called you yet? 440 00:29:37,789 --> 00:29:40,469 No. Sales pitches and wrong numbers. 441 00:29:40,549 --> 00:29:43,789 I could not abide the sound of that xylophone. 442 00:29:43,869 --> 00:29:45,508 Let's give you another ringtone. 443 00:29:48,189 --> 00:29:48,988 Uh... 444 00:29:50,308 --> 00:29:51,589 - Better? - Yeah, better. 445 00:29:51,669 --> 00:29:53,869 - I still won't answer it. - Even if it's me? 446 00:29:54,628 --> 00:29:55,789 How would I know? 447 00:29:55,869 --> 00:29:58,348 - You like country and western, right? - I do. 448 00:29:58,429 --> 00:30:01,069 - What's your favorite song? - There are so many. 449 00:30:02,989 --> 00:30:06,068 Tammy Wynette. "Stand By Your Man." 450 00:30:07,988 --> 00:30:09,308 Ringtones. 451 00:30:11,389 --> 00:30:13,669 Yeah. That's lovely. 452 00:30:13,748 --> 00:30:14,948 Listen to it. 453 00:30:16,468 --> 00:30:18,148 I can do this. 454 00:30:20,268 --> 00:30:23,108 There. "Stand By Your Man." Okay. Here you go. 455 00:30:24,028 --> 00:30:26,668 Okay. Now call me. I'm in your favorites there. 456 00:30:31,788 --> 00:30:34,188 Yeah. Now we know when the other is calling. 457 00:30:34,268 --> 00:30:35,908 Yes. Good. 458 00:30:38,828 --> 00:30:40,467 All right. What should we read today? 459 00:30:44,468 --> 00:30:45,428 You all right? 460 00:30:45,987 --> 00:30:46,947 No. 461 00:30:47,508 --> 00:30:49,628 No. There's something troubling me. 462 00:30:49,707 --> 00:30:51,228 Maybe you can explain it. 463 00:30:51,708 --> 00:30:56,508 I've been reading articles on this phone for a month now. 464 00:30:57,907 --> 00:30:59,227 And they've all been free. 465 00:31:00,228 --> 00:31:01,428 - Yeah? - No. 466 00:31:01,507 --> 00:31:05,227 I'm reading something for free that people pay good money for. 467 00:31:05,307 --> 00:31:06,468 It's great, right? 468 00:31:06,547 --> 00:31:07,507 No, it's not! 469 00:31:07,987 --> 00:31:09,588 Giving information away 470 00:31:09,667 --> 00:31:15,427 runs counter to everything I understand about successful business practices. 471 00:31:15,507 --> 00:31:19,387 The World Wide Web is like a broken water main, 472 00:31:19,467 --> 00:31:23,347 but instead of water, it's spewing information every which way. 473 00:31:23,427 --> 00:31:26,227 I don't understand. Is it a come-on or what? 474 00:31:26,707 --> 00:31:28,067 I'm asking, Craig. 475 00:31:29,467 --> 00:31:31,907 Kind of like the Fryeburg Fair, 476 00:31:31,987 --> 00:31:34,826 where the first game is usually free. 477 00:31:36,547 --> 00:31:38,827 And we're still on the first game. 478 00:31:39,506 --> 00:31:40,907 Fryeburg Fair. 479 00:31:41,827 --> 00:31:45,827 And there are no advertisements on these sites. 480 00:31:46,387 --> 00:31:49,667 Ads are the lifeblood of newspapers. 481 00:31:49,747 --> 00:31:51,506 How will they survive? 482 00:31:52,466 --> 00:31:54,386 I don't think this is a come-on. 483 00:31:54,866 --> 00:31:56,666 I think it's a gateway drug. 484 00:31:57,227 --> 00:31:58,907 I've already noticed 485 00:31:58,986 --> 00:32:02,706 that my Google search responses are on the side of financial information. 486 00:32:02,786 --> 00:32:05,106 It knows what I want. 487 00:32:05,186 --> 00:32:07,427 What's gonna happen when they close the water main? 488 00:32:07,506 --> 00:32:08,546 No more freebies. 489 00:32:08,627 --> 00:32:12,546 Oh, and false information becomes common and accepted as true. 490 00:32:13,106 --> 00:32:16,466 And what happens when they start using this 491 00:32:16,546 --> 00:32:18,986 to spread more nonsense than is already out there? 492 00:32:19,066 --> 00:32:22,466 Newspapers, journalists, politicians... 493 00:32:22,546 --> 00:32:26,066 All of us need to be very frightened by this gizmo. 494 00:32:27,866 --> 00:32:29,426 Hmm. 495 00:32:35,266 --> 00:32:36,426 I'll go help Pete. 496 00:32:48,905 --> 00:32:51,545 He stared at his phone like it was a Magic 8 Ball. 497 00:32:52,066 --> 00:32:54,586 And on that day, in a matter of seconds, 498 00:32:54,665 --> 00:32:56,705 Mr. Harrigan predicted the future. 499 00:32:57,305 --> 00:33:01,865 The future of the Internet, the future of news, of fake news, 500 00:33:01,945 --> 00:33:04,705 social media, of paywalls and spam, 501 00:33:04,786 --> 00:33:08,905 of Julian Assange and Edward Snowden, and the world. 502 00:33:13,105 --> 00:33:14,265 Good morning, Craig. 503 00:33:14,785 --> 00:33:16,385 Oh, good morning, Ms. Hart. 504 00:33:34,185 --> 00:33:36,665 Is that a smartphone? 505 00:33:38,664 --> 00:33:40,265 Yes, it's an iPhone. 506 00:33:41,304 --> 00:33:43,425 Okay, I see you, rich kid. 507 00:33:45,304 --> 00:33:47,224 - Do you wanna see mine? - Sure. 508 00:33:48,184 --> 00:33:50,544 It's really cool. It's got this huge... 509 00:33:50,625 --> 00:33:51,585 Oh... 510 00:33:52,864 --> 00:33:54,424 Oh, that's right. I don't have one. 511 00:33:55,024 --> 00:33:55,984 Um... 512 00:33:56,944 --> 00:33:57,904 Can I see yours? 513 00:34:00,864 --> 00:34:02,784 Um, okay. 514 00:34:06,144 --> 00:34:07,104 Thank you. 515 00:34:10,224 --> 00:34:11,184 Whoa. 516 00:34:12,624 --> 00:34:13,584 Neat. 517 00:34:15,224 --> 00:34:16,384 Heads up. 518 00:34:19,624 --> 00:34:21,863 "But that is the beginning of a new story." 519 00:34:21,944 --> 00:34:25,463 "The story of the gradual renewal of a man." 520 00:34:25,544 --> 00:34:27,784 "The story of his gradual regeneration, 521 00:34:27,863 --> 00:34:30,184 of his passing from one world into another, 522 00:34:30,263 --> 00:34:33,143 of his initiation into a new unknown life." 523 00:34:33,743 --> 00:34:38,344 "That might be the subject of a new story, but our present story is ended." 524 00:34:43,863 --> 00:34:45,263 Apologies. 525 00:34:45,344 --> 00:34:47,624 Get thee behind me, Satan. 526 00:34:48,224 --> 00:34:49,064 Well done. 527 00:34:49,143 --> 00:34:52,664 I do enjoy the occasional bleak Russian novel. 528 00:34:55,103 --> 00:34:59,423 Would you go in the center drawer of my desk and retrieve my checkbook? 529 00:34:59,983 --> 00:35:00,943 Thank you. 530 00:35:03,983 --> 00:35:04,943 Find it? 531 00:35:09,583 --> 00:35:10,543 Thank you. 532 00:35:10,943 --> 00:35:13,223 That's new. The tank. Is everything okay? 533 00:35:13,303 --> 00:35:15,743 So I use it at night mostly. 534 00:35:17,623 --> 00:35:19,423 There's something I always wanted to ask you. 535 00:35:19,903 --> 00:35:20,902 Mm. 536 00:35:23,143 --> 00:35:24,423 Why did you move here? 537 00:35:25,183 --> 00:35:26,143 To Harlow? 538 00:35:26,943 --> 00:35:28,023 You could live anywhere. 539 00:35:28,102 --> 00:35:30,823 As someone who's lived in the city his entire life, 540 00:35:31,623 --> 00:35:34,342 I wanted to live in the country. 541 00:35:34,423 --> 00:35:38,782 I looked at many places, and finally, I settled here. 542 00:35:38,863 --> 00:35:40,102 There are views, 543 00:35:40,702 --> 00:35:42,583 but none of them are spectacular. 544 00:35:43,382 --> 00:35:46,222 Spectacular views attract people. 545 00:35:47,062 --> 00:35:49,382 And I do not much like people. 546 00:35:54,542 --> 00:35:56,622 No one asks things of me. 547 00:36:03,142 --> 00:36:04,622 I wanted a place... 548 00:36:06,422 --> 00:36:08,542 where no one asked things of me. 549 00:36:10,022 --> 00:36:11,502 Because when they do, 550 00:36:13,221 --> 00:36:16,941 I almost invariably answer. 551 00:36:23,502 --> 00:36:28,101 And you, is there a place other than here where you would like to live? 552 00:36:29,901 --> 00:36:32,221 Um, maybe Los Angeles. 553 00:36:33,421 --> 00:36:36,141 Maybe I could write for the movies. 554 00:36:36,222 --> 00:36:38,341 Well, I suppose someone has to do it. 555 00:36:39,462 --> 00:36:41,461 And would you long for home, 556 00:36:41,941 --> 00:36:45,901 to see your father's face or put flowers on your mother's grave? 557 00:36:45,981 --> 00:36:49,421 Yeah. I... I would come back every once in a while. 558 00:36:49,501 --> 00:36:52,181 Well, if you do go to that godforsaken place 559 00:36:52,261 --> 00:36:54,781 and enter that enterprise, 560 00:36:54,861 --> 00:36:58,221 know that it is difficult and unfair, 561 00:36:58,821 --> 00:37:00,301 and you will make enemies. 562 00:37:01,741 --> 00:37:03,021 Lord knows I did. 563 00:37:03,581 --> 00:37:04,581 Yeah, I know. 564 00:37:08,621 --> 00:37:12,221 Craig, I need you to promise me something. 565 00:37:12,821 --> 00:37:13,781 Okay. 566 00:37:15,301 --> 00:37:16,981 When you cross their path, 567 00:37:18,181 --> 00:37:20,540 you will dispatch them with haste. 568 00:37:21,061 --> 00:37:22,220 These enemies. 569 00:37:22,781 --> 00:37:24,020 Dispatch. 570 00:37:24,101 --> 00:37:25,460 With haste. 571 00:37:26,220 --> 00:37:30,461 And feel not one iota of guilt for having done so. 572 00:37:32,381 --> 00:37:33,581 Promise me. 573 00:37:35,060 --> 00:37:36,540 Promise me! 574 00:37:39,300 --> 00:37:40,260 Okay. 575 00:37:41,261 --> 00:37:42,300 I promise you. 576 00:37:43,620 --> 00:37:44,620 All right. 577 00:37:53,780 --> 00:37:55,180 Thank you, Mr. Harrigan. 578 00:37:56,820 --> 00:37:58,340 My pleasure, Craig. 579 00:38:00,180 --> 00:38:01,260 All of it. 580 00:38:20,500 --> 00:38:22,819 I found him both terrifying and exciting. 581 00:38:23,339 --> 00:38:26,620 Even in his weakened state, he had power. 582 00:38:28,139 --> 00:38:29,860 He may have even been dangerous. 583 00:38:31,499 --> 00:38:32,860 But I was his friend. 584 00:38:32,939 --> 00:38:33,899 He said it. 585 00:38:36,100 --> 00:38:38,579 And judging from the untouched scratch-offs in his drawer, 586 00:38:39,139 --> 00:38:40,699 I don't think he had too many. 587 00:39:39,298 --> 00:39:40,258 Mr. Harrigan? 588 00:40:11,218 --> 00:40:12,257 Mr. Harrigan? 589 00:40:14,378 --> 00:40:15,578 Mr. Harrigan? 590 00:40:17,697 --> 00:40:18,657 Sir? 591 00:40:41,297 --> 00:40:43,497 Will you excuse me? This is my son. 592 00:40:45,217 --> 00:40:46,017 Craig? 593 00:40:47,737 --> 00:40:49,377 It's Mr. Harrigan. I think... 594 00:40:49,897 --> 00:40:50,937 I think he's dead. 595 00:40:51,016 --> 00:40:53,617 - He's not breathing. I think he's... - Where are the housekeepers? 596 00:40:54,616 --> 00:40:55,936 It's Tuesday. 597 00:40:56,017 --> 00:40:57,897 They're... they're not here. 598 00:40:57,976 --> 00:40:59,097 Okay, listen to me. 599 00:40:59,176 --> 00:41:00,976 Uh, you just wait there. 600 00:41:01,057 --> 00:41:03,376 Go ahead and wait outside, and I'll call an ambulance, okay? 601 00:41:20,017 --> 00:41:21,697 "It was the best of times." 602 00:41:22,297 --> 00:41:23,936 "It was the worst of times." 603 00:41:24,817 --> 00:41:28,376 "It was the age of wisdom, and it was the age of foolishness." 604 00:41:31,776 --> 00:41:33,776 "It was the epoch of belief." 605 00:41:35,136 --> 00:41:37,056 "It was the epoch of incredulity." 606 00:41:37,616 --> 00:41:40,696 "It was the season of Light. It was the season of Darkness." 607 00:41:40,776 --> 00:41:43,936 "It was the spring of hope, and it was the winter of despair." 608 00:41:44,536 --> 00:41:47,496 "We had everything before us, and we had nothing before us." 609 00:41:48,375 --> 00:41:50,376 "We were all going direct to heaven." 610 00:41:51,735 --> 00:41:53,976 "We were all going direct the other way." 611 00:41:56,616 --> 00:41:57,855 I'm gonna go to bed. 612 00:42:31,375 --> 00:42:32,495 Shit. 613 00:43:00,774 --> 00:43:06,095 "Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking 614 00:43:06,174 --> 00:43:08,855 be put away from you with all malice." 615 00:43:09,414 --> 00:43:11,774 "And be ye kind one to another, 616 00:43:11,855 --> 00:43:14,294 tenderhearted, forgiving one another, 617 00:43:14,375 --> 00:43:17,054 even as God, for Christ's sake, hath forgiven you." 618 00:43:27,614 --> 00:43:28,934 Wanna take a last look? 619 00:43:29,654 --> 00:43:32,214 I wanna wait. I wanna be last. 620 00:43:33,694 --> 00:43:35,614 Take your time. I'll meet you outside. 621 00:43:55,253 --> 00:43:57,212 He was wearing a suit I'd never seen before, 622 00:43:57,253 --> 00:44:00,413 and the funeral guy had rouged him up a bit so he'd look healthy, 623 00:44:00,493 --> 00:44:04,093 except healthy people don't lie in coffins with their eyes shut. 624 00:44:30,493 --> 00:44:32,573 Many, who've come from far and wide, 625 00:44:33,053 --> 00:44:34,173 respected John's... 626 00:44:34,253 --> 00:44:36,693 Mr. Harrigan was buried very near my mother. 627 00:44:37,533 --> 00:44:39,492 I'd only been to her grave once. 628 00:44:39,573 --> 00:44:42,453 Dad visited her weekly, but I stayed away. 629 00:44:42,933 --> 00:44:45,413 I guess because if I did visit... 630 00:44:48,732 --> 00:44:50,452 I'd know she was gone forever. 631 00:44:53,493 --> 00:44:56,172 John Harrigan was a tough shell to crack, 632 00:44:56,253 --> 00:44:57,573 but I knew he was a fair man. 633 00:44:57,652 --> 00:45:00,693 I wonder if he'd be surprised that people showed up today. 634 00:45:15,852 --> 00:45:17,812 Excuse me. You're Craig, right? 635 00:45:17,892 --> 00:45:18,852 Yes, sir. 636 00:45:18,932 --> 00:45:23,892 I'm Chick Rafferty. I handle... handled John Harrigan's finances. 637 00:45:23,972 --> 00:45:25,278 I was hoping to have a quick chat. 638 00:45:25,332 --> 00:45:27,611 It concerns you having something of Mr. Harrigan's. 639 00:45:27,692 --> 00:45:29,411 Uh, I... 640 00:45:29,972 --> 00:45:32,051 You should hear from his lawyers in a week or so. 641 00:45:32,132 --> 00:45:33,828 - Am I in trouble? - Yeah. What is this about? 642 00:45:33,851 --> 00:45:35,372 Don't worry. It's a good thing. 643 00:45:36,572 --> 00:45:38,252 Well, this should explain it all. 644 00:45:38,332 --> 00:45:40,211 I received it two months ago 645 00:45:40,292 --> 00:45:43,211 and was instructed to hold it until such an occasion as this. 646 00:45:45,092 --> 00:45:46,892 Well, have a good day. 647 00:46:02,051 --> 00:46:03,011 What? 648 00:46:04,371 --> 00:46:06,091 I think you might be in the will. 649 00:46:09,851 --> 00:46:11,051 Should I open it now? 650 00:46:22,051 --> 00:46:25,570 "Craig, if you're reading this, I've died." 651 00:46:25,651 --> 00:46:30,970 "I have left you $800,000 in trust." 652 00:46:33,850 --> 00:46:36,250 "The trustees are your father and Charles Rafferty." 653 00:46:36,331 --> 00:46:39,211 "My business manager will now serve as my executor." 654 00:46:39,291 --> 00:46:41,229 "I calculate the sum should be sufficient 655 00:46:41,241 --> 00:46:43,330 to see you through four years of college..." 656 00:46:43,411 --> 00:46:46,130 ...and any postgraduate work you may choose. 657 00:46:46,210 --> 00:46:50,930 Enough should remain to give you a start in your chosen career. 658 00:46:51,010 --> 00:46:54,691 You spoke of screenwriting, and if it's what you want, 659 00:46:55,210 --> 00:46:59,370 then, of course, you must pursue it but know that I do not approve. 660 00:46:59,930 --> 00:47:02,490 There is a vulgar joke about screenwriters. 661 00:47:02,570 --> 00:47:04,210 I will not repeat it here, 662 00:47:04,290 --> 00:47:06,730 but by all means, find it on your phone. 663 00:47:07,210 --> 00:47:11,330 Keywords "screenwriter" and "starlet." 664 00:47:11,850 --> 00:47:17,810 Films are ephemeral, while books, good ones, are eternal or close to it. 665 00:47:18,450 --> 00:47:21,890 "You have read me many good ones, but others are waiting to be written." 666 00:47:22,370 --> 00:47:23,649 "This is all I will say." 667 00:47:23,730 --> 00:47:27,170 "Even with school expenses, your 800,000 may grow to a million or more 668 00:47:27,249 --> 00:47:30,570 by the time you reach the age of 26, when the trust will expire, 669 00:47:30,650 --> 00:47:34,089 and you can spend or invest the rest as you choose." 670 00:47:34,170 --> 00:47:37,489 "PS. I will miss our afternoons together too." 671 00:47:45,289 --> 00:47:46,249 What is it? 672 00:47:47,889 --> 00:47:49,650 You look like you've seen a ghost. 673 00:48:31,688 --> 00:48:34,049 I'm not answering my phone now. 674 00:48:34,128 --> 00:48:37,289 I will call you back if it seems appropriate. 675 00:48:38,928 --> 00:48:40,529 I miss you, Mr. Harrigan. 676 00:48:41,408 --> 00:48:43,368 I appreciate all the money that you gave me, 677 00:48:43,448 --> 00:48:47,009 but I'd give it back to have you still around. 678 00:48:48,848 --> 00:48:52,248 I know that probably sounds like a lie, but it's not. 679 00:48:55,728 --> 00:48:56,768 It really isn't. 680 00:49:20,128 --> 00:49:21,288 You up? 681 00:49:22,807 --> 00:49:24,568 - Yeah. - Making breakfast. 682 00:49:42,247 --> 00:49:43,207 Dad! 683 00:49:43,288 --> 00:49:46,247 He's not dead. Mr. Harrigan, not at 2:30 this morning. 684 00:49:46,327 --> 00:49:47,927 - "C-C-C." - We gotta dig him up. 685 00:49:48,007 --> 00:49:49,744 - We buried him alive. - What are you talking about? 686 00:49:49,767 --> 00:49:52,367 We have to get somebody out there. We have to get bulldozers and... 687 00:49:52,447 --> 00:49:55,567 Craig, stop. Stop. What... what is going on? 688 00:49:57,527 --> 00:50:00,527 - I put his phone in his casket. - Why did you put his phone in the casket? 689 00:50:00,607 --> 00:50:03,407 I know I shouldn't have done it. I know it's creepy, but I did. Now this. 690 00:50:08,207 --> 00:50:10,086 Yeah, well, gotta be an explanation for this. 691 00:50:10,167 --> 00:50:12,486 Somebody hacked his phone. They... they cloned it. 692 00:50:12,567 --> 00:50:14,807 They're just playing a practical joke on you. 693 00:50:14,886 --> 00:50:17,687 If it's a practical joke, why isn't it something funny like, 694 00:50:17,766 --> 00:50:20,046 Uh, "Help, I'm trapped in a box"? 695 00:50:20,127 --> 00:50:21,207 That actually is funny. 696 00:50:21,287 --> 00:50:24,366 Why is it two A's and my initial three times? Doesn't make any sense. 697 00:50:25,126 --> 00:50:27,006 We have to go. We have to check on him. 698 00:50:27,087 --> 00:50:30,366 No, we don't, and I'm gonna tell you why. 699 00:50:30,927 --> 00:50:32,166 - Sit down. - No. 700 00:50:32,247 --> 00:50:33,327 Craig, sit down. 701 00:50:39,486 --> 00:50:41,206 John Harrigan died unattended. 702 00:50:41,726 --> 00:50:44,166 And because of this, there was an autopsy, 703 00:50:44,686 --> 00:50:47,646 which is how they found out he died of heart disease. 704 00:50:48,246 --> 00:50:49,366 They cut him open? 705 00:50:50,486 --> 00:50:51,446 Yeah. 706 00:50:52,406 --> 00:50:55,886 I don't like telling you that. I don't want that preying on your mind. 707 00:50:55,966 --> 00:51:00,726 But it's better than having you think that he was buried alive? 708 00:51:01,205 --> 00:51:03,566 He wasn't. He couldn't have been. 709 00:51:04,126 --> 00:51:05,086 He's dead. 710 00:51:06,806 --> 00:51:07,805 You understand? 711 00:51:09,046 --> 00:51:10,006 Yes. 712 00:51:56,285 --> 00:51:58,245 What are you doing here, boy? 713 00:52:08,485 --> 00:52:09,445 Thank you. 714 00:52:12,645 --> 00:52:13,885 Are you all right, Craig? 715 00:52:13,965 --> 00:52:14,924 Yes. 716 00:52:16,244 --> 00:52:18,085 He said he was gonna leave you something. 717 00:52:18,764 --> 00:52:20,605 - Did he? - He did. 718 00:52:21,925 --> 00:52:24,364 He was very generous. 719 00:52:24,445 --> 00:52:26,125 Took care of me and Pete too. 720 00:52:26,605 --> 00:52:28,285 Yeah. He was a... 721 00:52:29,924 --> 00:52:31,804 he was a good man, wasn't he? 722 00:52:32,924 --> 00:52:37,284 He was square-dealing, but you didn't wanna be on his bad side. 723 00:52:38,964 --> 00:52:39,964 What do you mean? 724 00:52:40,044 --> 00:52:41,644 You remember Dusty Bilodeau? 725 00:52:42,124 --> 00:52:44,644 Bilodeaus that lived over at Black Bear Trailer Park. 726 00:52:44,724 --> 00:52:47,124 Oh, I've seen it. What about him? 727 00:52:47,924 --> 00:52:51,244 He was the gardener afore Pete but wasn't eight months on the job 728 00:52:51,324 --> 00:52:53,883 when Mr. Harrigan caught him stealing and fired his butt. 729 00:52:53,964 --> 00:52:58,164 Dusty didn't apologize. Just left. Thought that was the end of it. 730 00:53:00,324 --> 00:53:01,443 It wasn't. 731 00:53:02,004 --> 00:53:04,323 What happened to him? What happened to Dusty? 732 00:53:05,163 --> 00:53:06,243 I've said enough. 733 00:53:08,924 --> 00:53:12,483 Is there anything you want from the house? Something to remember him by? 734 00:53:15,363 --> 00:53:16,323 Um... 735 00:53:17,004 --> 00:53:19,203 I don't know. An orchid, maybe? 736 00:53:23,604 --> 00:53:24,684 Yes, dear. 737 00:53:27,003 --> 00:53:28,203 Take an orchid. 738 00:54:12,042 --> 00:54:15,402 Chick Rafferty kept Edna and Pete on to keep up the place. 739 00:54:15,482 --> 00:54:18,282 A "for sale" sign from a Portland realty company went up, 740 00:54:18,362 --> 00:54:19,802 and a few people came to look. 741 00:54:21,602 --> 00:54:23,522 After all the turmoil with the hacked phone, 742 00:54:23,602 --> 00:54:25,162 the world slowed down a bit for me. 743 00:54:25,242 --> 00:54:27,762 School was fine, and I even enjoyed my classes. 744 00:54:32,242 --> 00:54:33,663 Ms. Hart taught the sciences, 745 00:54:33,722 --> 00:54:35,802 and she was the best teacher at the school. 746 00:54:35,882 --> 00:54:37,802 Can anyone tell me where the majority of our... 747 00:54:37,882 --> 00:54:39,122 Craig. 748 00:54:39,202 --> 00:54:42,962 Marine life contributes 70% of our oxygen. 749 00:54:43,762 --> 00:54:44,722 That's right. 750 00:54:45,361 --> 00:54:46,522 You're 100% right. 751 00:54:57,922 --> 00:55:01,522 Kenny Yankovich got expelled the final time for selling pot on campus. 752 00:55:02,482 --> 00:55:04,921 He thought I ratted on him, but I didn't. 753 00:55:05,002 --> 00:55:07,961 Though I can't say I wasn't happy not to see him every day. 754 00:55:09,401 --> 00:55:12,202 Like most places, Gates Falls High had school functions. 755 00:55:12,281 --> 00:55:15,361 And the one at the end of the first semester was the winter dance. 756 00:55:15,442 --> 00:55:19,441 One of those Sadie Hawkins kind of deals where the girls ask the boys. 757 00:55:19,921 --> 00:55:21,801 I had a gut feeling Margie was gonna ask me, 758 00:55:21,881 --> 00:55:24,561 but I didn't like her, you know, like that. 759 00:55:24,641 --> 00:55:26,561 So I was hoping to get another invite. 760 00:55:53,321 --> 00:55:55,401 - I have to use the ladies' room. - I'll walk with you. 761 00:55:55,481 --> 00:55:57,477 We have two more songs for you tonight. 762 00:55:58,161 --> 00:55:59,160 I'll wait for you. 763 00:56:04,720 --> 00:56:05,760 You're a dead man. 764 00:56:06,360 --> 00:56:07,397 What are you doing? 765 00:56:07,440 --> 00:56:09,168 - Get off of me. - I'm gonna kill you. 766 00:56:11,400 --> 00:56:13,521 - I know it was you who narced on me! - Wasn't me... 767 00:56:14,520 --> 00:56:18,040 Why? Why? Why did you have to do that, man? Why? 768 00:56:18,720 --> 00:56:20,520 Now I have to kick your ass. 769 00:56:30,640 --> 00:56:32,000 I didn't wanna hurt you. 770 00:56:32,080 --> 00:56:33,320 But... 771 00:56:39,200 --> 00:56:42,200 If you tell anyone about this, you're dead. 772 00:56:44,240 --> 00:56:45,400 Craig! 773 00:56:48,440 --> 00:56:50,200 Okay, there we go. 774 00:56:51,080 --> 00:56:54,080 Regina, go to the gym and tell Mr. Taylor I'll be back in ten minutes. 775 00:56:54,159 --> 00:56:55,839 Have him call Craig's father. 776 00:56:57,639 --> 00:57:00,759 You know I gotta report this, right? Was it Yankovich? 777 00:57:01,760 --> 00:57:02,799 It wasn't Kenny, 778 00:57:03,959 --> 00:57:04,760 which is good. 779 00:57:04,839 --> 00:57:07,599 See, if it was him, I bet he'd get arrested 780 00:57:08,240 --> 00:57:09,599 'cause he's already expelled. 781 00:57:09,680 --> 00:57:12,319 Then there'd be a trial, and then I'd have to go into court, 782 00:57:12,399 --> 00:57:13,599 and everyone would know. 783 00:57:15,279 --> 00:57:18,439 And what happens when he beats the next person up? 784 00:57:18,519 --> 00:57:19,479 Hold it. 785 00:57:24,279 --> 00:57:25,639 I just wanna get by. 786 00:57:29,878 --> 00:57:31,599 You know what, Craig? I think you will. 787 00:57:35,998 --> 00:57:38,079 Okay. Let me get this lip. 788 00:57:40,438 --> 00:57:41,398 Come here. 789 00:57:41,878 --> 00:57:42,919 You're not... Ouch. 790 00:57:42,999 --> 00:57:43,959 Sorry. 791 00:57:44,319 --> 00:57:46,039 You're not from here, are you? 792 00:57:46,119 --> 00:57:47,158 I'm from Boston. 793 00:57:47,239 --> 00:57:51,199 Well, Lowell, but I went to college in Boston. 794 00:57:51,278 --> 00:57:52,238 Where? 795 00:57:52,639 --> 00:57:53,599 Emerson. 796 00:57:58,838 --> 00:57:59,878 What's up? 797 00:58:01,118 --> 00:58:04,358 No, nothing. Just... you smell good. 798 00:58:05,119 --> 00:58:07,278 - It's just soap. - Okay. 799 00:58:07,358 --> 00:58:11,238 Yeah, it's Booth Bay soap. You can find it in Gates Falls. 800 00:58:12,238 --> 00:58:14,318 It's really nice. You should grab some for your... 801 00:58:17,078 --> 00:58:18,838 I mean, you can get it for anyone, so... 802 00:58:19,638 --> 00:58:20,718 Thank you. 803 00:58:21,958 --> 00:58:24,678 For cleaning me up and talking to me and... 804 00:58:27,558 --> 00:58:30,558 ...making high school almost tolerable. 805 00:58:33,318 --> 00:58:34,358 I owe you. 806 00:58:34,437 --> 00:58:36,558 No, you don't owe me anything. 807 00:58:36,638 --> 00:58:37,598 I do. 808 00:58:38,558 --> 00:58:39,638 I really do. 809 00:58:50,877 --> 00:58:51,918 Who did it, Craig? 810 00:58:52,398 --> 00:58:54,558 Can we not do this, Dad? 811 00:58:54,637 --> 00:58:55,717 I'm fine. 812 00:58:56,358 --> 00:58:57,918 Yeah, well... 813 00:59:00,438 --> 00:59:02,517 You gotta talk to someone about this, Craig. 814 00:59:09,197 --> 00:59:12,117 Mr. Harrigan, it's me, Craig. 815 00:59:12,877 --> 00:59:19,117 And I know you won't hear this, but something happened tonight, 816 00:59:19,637 --> 00:59:21,037 and I just wanted to... 817 00:59:21,596 --> 00:59:24,437 I just needed to talk to somebody. 818 00:59:27,637 --> 00:59:30,797 I got beat up pretty bad 819 00:59:31,477 --> 00:59:37,916 by this big, stupid, dumb idiot named Kenny Yankovich. 820 00:59:41,316 --> 00:59:43,076 But I did what I promised you. 821 00:59:44,357 --> 00:59:45,317 I... 822 00:59:46,476 --> 00:59:47,837 I dispatched him. 823 00:59:50,396 --> 00:59:52,556 You know? I tried to, at least. 824 00:59:53,316 --> 00:59:54,276 Um... 825 00:59:55,796 --> 00:59:57,276 But it was a good punch. 826 00:59:59,316 --> 01:00:03,356 Good enough that I'm afraid he'll come at me again. 827 01:00:08,116 --> 01:00:12,036 I'm honestly pretty afraid that this won't end, 828 01:00:12,916 --> 01:00:16,156 and I wish that you were here to just give me some advice. 829 01:01:10,275 --> 01:01:12,075 I know it seems pretty obvious, 830 01:01:12,155 --> 01:01:14,634 but that was the first time it struck me that everybody, 831 01:01:15,195 --> 01:01:18,395 even assholes, have parents, families who miss them, 832 01:01:19,395 --> 01:01:20,355 cry for them. 833 01:01:21,995 --> 01:01:24,714 I stupidly thought that grief was somehow special to me. 834 01:01:28,194 --> 01:01:30,834 The obituary for Kenneth James Yankovich 835 01:01:30,915 --> 01:01:33,435 wasn't in the Gates Falls Tribune until Tuesday. 836 01:01:33,915 --> 01:01:35,115 And all it said was, 837 01:01:35,194 --> 01:01:38,994 "Passed away suddenly as a result of a tragic accident." 838 01:01:41,475 --> 01:01:42,514 Bye, Ms. Hart. 839 01:01:49,474 --> 01:01:51,274 - Craig. - Hmm? 840 01:01:53,474 --> 01:01:55,194 - Oh. - No, wait a minute. 841 01:01:55,274 --> 01:01:56,554 No, I got class. 842 01:01:56,634 --> 01:01:57,754 I'll write you a note. 843 01:02:00,114 --> 01:02:01,434 Where are you today? 844 01:02:02,474 --> 01:02:03,274 Here. 845 01:02:03,354 --> 01:02:04,514 Not really. 846 01:02:04,994 --> 01:02:06,234 Is this about Kenny? 847 01:02:07,314 --> 01:02:08,273 Craig, 848 01:02:09,794 --> 01:02:13,433 if you're thinking you had something to do with his death, 849 01:02:14,354 --> 01:02:15,674 I've seen his records. 850 01:02:16,793 --> 01:02:21,233 Kenny was sadly a kid with serious problems. 851 01:02:22,433 --> 01:02:25,114 Home problems, school problems. 852 01:02:25,193 --> 01:02:27,233 He had psychological problems. 853 01:02:27,314 --> 01:02:28,793 I don't know what happened, 854 01:02:29,913 --> 01:02:31,433 but it had nothing to do with you. 855 01:02:37,233 --> 01:02:40,233 Okay, go ahead. You'll make your class. 856 01:02:44,713 --> 01:02:45,713 Craig. 857 01:02:49,353 --> 01:02:51,393 I can never be glad when a child dies. 858 01:02:53,033 --> 01:02:54,793 But I can be glad it wasn't you. 859 01:02:58,753 --> 01:03:02,473 Ms. Hart, do you... do you believe in ghosts? 860 01:03:02,553 --> 01:03:03,513 Um... 861 01:03:04,233 --> 01:03:06,832 Well, I suppose you wouldn't, being a scientist. 862 01:03:06,913 --> 01:03:09,232 I'm a teacher, not a scientist. 863 01:03:09,313 --> 01:03:11,152 I know, but you know what I mean. 864 01:03:11,233 --> 01:03:13,273 I don't like to think about that kind of stuff. 865 01:03:13,353 --> 01:03:16,833 You know, I would never attend a séance or mess around with a Ouija board, 866 01:03:16,912 --> 01:03:18,673 trying to summon the dead. 867 01:03:19,593 --> 01:03:20,673 How come? 868 01:03:24,232 --> 01:03:25,712 My grandma always used to say, 869 01:03:25,792 --> 01:03:28,832 "A person shouldn't call out unless they want an answer... 870 01:03:30,793 --> 01:03:33,313 because not all ghosts are holy." 871 01:03:38,113 --> 01:03:40,792 Craig, you gotta go. You got a class. 872 01:04:19,911 --> 01:04:21,192 They ain't home. 873 01:04:25,311 --> 01:04:26,631 Is this the Bilodeaus'? 874 01:04:29,271 --> 01:04:30,711 I suppose it is. 875 01:04:33,631 --> 01:04:35,711 Um, well, do you know when they'll be back? 876 01:04:36,511 --> 01:04:38,231 Not likely soon. 877 01:04:40,471 --> 01:04:42,191 I was looking for Dusty Bilodeau. 878 01:04:42,671 --> 01:04:44,511 Here were where they found him. 879 01:04:44,591 --> 01:04:45,991 "Where they found him"? 880 01:04:48,271 --> 01:04:51,391 Lost his job working for some rich asshole. 881 01:04:51,471 --> 01:04:53,831 Fired. Had to go on the dole. 882 01:04:55,190 --> 01:04:57,110 Spent a year looking for work, 883 01:04:57,191 --> 01:04:59,591 then drove his truck into that thresher garage, 884 01:04:59,671 --> 01:05:02,471 lowered the door, and cranked her up. 885 01:05:55,830 --> 01:05:58,110 He painted that before he went inside. 886 01:06:05,950 --> 01:06:07,429 Nobody could figure what it meant. 887 01:06:10,630 --> 01:06:15,670 Phones that haven't been charged can't ring, and they can't play messages. 888 01:06:16,270 --> 01:06:19,429 And they can't text back. 889 01:06:20,710 --> 01:06:22,750 But it did. 890 01:06:24,469 --> 01:06:25,429 You did. 891 01:06:27,429 --> 01:06:29,349 I need to know something, Mr. Harrigan. 892 01:06:30,269 --> 01:06:34,269 I need to know if you had anything to do with Kenny Yankovich dying. 893 01:06:35,469 --> 01:06:40,749 I know I told you that I was afraid, but I didn't want him to die. 894 01:06:43,949 --> 01:06:45,029 This is crazy. 895 01:06:48,789 --> 01:06:51,269 If you did have anything to do with him dying, then... 896 01:06:52,349 --> 01:06:53,549 knock on my wall. 897 01:06:54,789 --> 01:06:56,148 Knock on my wall three times. 898 01:08:23,307 --> 01:08:24,267 Craig. 899 01:08:26,307 --> 01:08:28,947 If I tell you something, can you keep it between us? 900 01:08:29,947 --> 01:08:32,867 I mean, you have to, right? It's, like, a rule of some kind. 901 01:08:33,707 --> 01:08:35,627 Your father's right, of course. 902 01:08:36,187 --> 01:08:39,067 Your phone was hacked. Somebody's messing with you. 903 01:08:40,306 --> 01:08:41,787 Your teacher is right too. 904 01:08:43,786 --> 01:08:45,547 I'm good friends with Father Ingersoll. 905 01:08:45,627 --> 01:08:47,026 St. Anne's over in Gates Falls. 906 01:08:47,107 --> 01:08:48,946 That's the church where Kenny was baptized. 907 01:08:49,786 --> 01:08:52,306 He told me about the accident. The details of the accident. 908 01:08:53,866 --> 01:08:57,307 Kenny tried to sneak out late at night from his second-story bedroom. 909 01:08:57,386 --> 01:08:58,867 He'd been drinking heavily. 910 01:08:58,946 --> 01:09:01,106 They think he slipped on the roof and fell. 911 01:09:02,666 --> 01:09:04,906 It was a tragic accident. That's all. 912 01:09:08,906 --> 01:09:10,586 Snapped his neck on impact. 913 01:09:16,426 --> 01:09:17,666 You know, I think it's time 914 01:09:17,746 --> 01:09:20,586 that you examine your relationship to your phone. 915 01:09:20,666 --> 01:09:23,106 You remember reading Matthew 5:30? 916 01:09:23,786 --> 01:09:27,666 "And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee 917 01:09:28,946 --> 01:09:32,946 for it is profitable for thee that one of thy members should perish... 918 01:09:35,186 --> 01:09:38,946 and not that thy whole body should be cast into hell." 919 01:09:41,985 --> 01:09:44,481 - Hi, how can I help you? - I need to get rid of my phone. 920 01:09:44,546 --> 01:09:45,666 Okay. 921 01:09:46,185 --> 01:09:47,568 You're gonna love this baby. 922 01:09:47,625 --> 01:09:50,625 I'm actually only upgrading 'cause I got some strange texts. 923 01:09:50,706 --> 01:09:51,825 Did you know the sender? 924 01:09:51,906 --> 01:09:54,985 Yeah, I did, but, um, he's not around. 925 01:09:55,065 --> 01:09:57,705 The first iPhones had some weird glitches. Rushed production. 926 01:09:57,786 --> 01:10:00,345 My guess is that the messages somehow got stuck in the software 927 01:10:00,426 --> 01:10:02,185 and would occasionally pop up. 928 01:10:02,265 --> 01:10:04,185 Call it a ghost in the machine. 929 01:10:04,266 --> 01:10:05,505 But not a holy one. 930 01:10:05,586 --> 01:10:06,546 Huh? 931 01:10:07,305 --> 01:10:08,105 Nothing. 932 01:10:08,185 --> 01:10:09,491 All right. Your number's the same. 933 01:10:09,545 --> 01:10:12,585 I've transferred your contacts and info from your old phone to your new one. 934 01:10:12,665 --> 01:10:13,825 - All of them? - Yeah. 935 01:10:13,905 --> 01:10:16,305 - You can delete the ones you don't need. - Okay. 936 01:10:16,385 --> 01:10:19,185 As for your old phone, we do have a charitable program here. 937 01:10:19,265 --> 01:10:21,665 We completely erase it, scrub it, and donate it 938 01:10:21,745 --> 01:10:24,385 to people who need new cell phones but can't afford them. 939 01:10:24,465 --> 01:10:25,745 Okay. Um... 940 01:10:25,825 --> 01:10:26,945 No, actually, um, 941 01:10:27,425 --> 01:10:30,785 I'll... I'll donate it myself. 942 01:10:31,345 --> 01:10:33,584 - My little sister needs one. - Okay. 943 01:11:08,664 --> 01:11:09,824 Thank you, God. 944 01:12:13,943 --> 01:12:15,583 You can hide things, but 945 01:12:16,703 --> 01:12:19,383 they're not gone, not really. 946 01:12:20,663 --> 01:12:24,822 They follow you, whisper in your ear, making sure that you don't forget, 947 01:12:25,302 --> 01:12:27,023 that you continue to question. 948 01:12:30,582 --> 01:12:32,982 I wondered where the Yankovich family moved to 949 01:12:33,863 --> 01:12:35,423 and if they still grieved. 950 01:12:42,462 --> 01:12:45,582 I wondered if the old house made noises with no one there to hear. 951 01:12:46,702 --> 01:12:49,263 Calling out, echoes. 952 01:12:50,823 --> 01:12:53,622 I wondered if Mr. Harrigan missed me. 953 01:12:56,902 --> 01:12:59,302 I wondered who I would become 954 01:12:59,382 --> 01:13:03,542 and whether what I'd done would leave a mark on me, defining me. 955 01:13:16,502 --> 01:13:17,582 I got in. 956 01:13:19,942 --> 01:13:21,862 I wondered if anyone would ever know. 957 01:13:23,822 --> 01:13:24,782 I hope not. 958 01:13:59,021 --> 01:14:00,901 - Got your AAA card? - Yup. 959 01:14:00,981 --> 01:14:04,621 And, uh, new mailing address is on the kitchen table? 960 01:14:04,701 --> 01:14:05,661 Yeah. 961 01:14:07,621 --> 01:14:09,781 Make sure you set up an account at the bookstore. 962 01:14:09,861 --> 01:14:13,101 And do it soon in case they run low on supplies. 963 01:14:13,180 --> 01:14:14,140 Okay, I will. 964 01:14:16,501 --> 01:14:17,500 Winter coats. 965 01:14:17,581 --> 01:14:20,781 No, I'll be back, Dad, before winter. 966 01:14:23,781 --> 01:14:24,820 Gonna be okay? 967 01:14:24,901 --> 01:14:25,861 Yeah. 968 01:14:28,100 --> 01:14:29,980 I'm just so happy for you, buddy. 969 01:14:31,460 --> 01:14:32,540 Thanks, Dad. 970 01:14:37,300 --> 01:14:38,260 I love you. 971 01:14:39,220 --> 01:14:40,501 I love you too, buddy. 972 01:14:49,220 --> 01:14:50,020 Okay. 973 01:14:50,100 --> 01:14:52,540 - Call me if you need anything. - I will. I will. 974 01:15:34,500 --> 01:15:36,739 Someone once said that you never really leave home 975 01:15:36,819 --> 01:15:38,940 but that you take it with you wherever you go. 976 01:15:39,579 --> 01:15:42,219 Personally, I hope that wasn't completely true 977 01:15:42,299 --> 01:15:45,059 as there were some things I really wish would stay at home 978 01:15:45,139 --> 01:15:46,739 and not follow me to Boston, 979 01:15:47,219 --> 01:15:50,139 which was two hours and a million miles from Harlow. 980 01:15:53,539 --> 01:15:55,459 I got a writing scholarship to Emerson, 981 01:15:55,539 --> 01:15:57,099 which had a great journalism program. 982 01:16:06,739 --> 01:16:07,538 - Yeah. - Hey. 983 01:16:07,619 --> 01:16:08,738 Are you Craig? 984 01:16:09,299 --> 01:16:12,299 My freshman roommate was Julian Summers, from LA. 985 01:16:12,379 --> 01:16:15,458 Studying drama. Wanted to be a movie star. 986 01:16:19,259 --> 01:16:22,058 ...is the most important thing that you can do. 987 01:16:22,139 --> 01:16:23,738 I dug right in and studied hard. 988 01:16:24,858 --> 01:16:26,939 I felt like I owed that to my dad. 989 01:16:27,018 --> 01:16:28,859 And, of course, to Mr. Harrigan. 990 01:16:31,818 --> 01:16:33,899 Hey, Craig, take a quick look at this for me. 991 01:16:33,978 --> 01:16:35,778 Should the photo be below the byline? 992 01:16:35,858 --> 01:16:38,698 Near the top is more journalistic, don't you think? 993 01:16:38,778 --> 01:16:40,538 - Yeah, probably. Thank you. - Yeah. 994 01:16:42,178 --> 01:16:44,618 - How do you listen to this shit? - A friend turned me on to it. 995 01:16:44,698 --> 01:16:47,498 Some friend. Spin the dial, dude. Seriously. 996 01:17:05,377 --> 01:17:07,218 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 997 01:17:07,698 --> 01:17:10,177 - What's going on? - I've got some really bad news. 998 01:17:18,658 --> 01:17:21,977 The headline read, "Beloved teacher killed in Vermont." 999 01:17:22,498 --> 01:17:26,137 And the opening line said, "Victoria Corrales Hart, 1000 01:17:26,698 --> 01:17:29,218 a biology teacher at Gates Falls High School, 1001 01:17:29,297 --> 01:17:31,777 was killed Sunday in a head-on collision." 1002 01:17:34,537 --> 01:17:37,577 Since I left, Ms. Hart had gotten engaged. 1003 01:17:37,657 --> 01:17:40,457 And that's who was with her that day, her fiancé. 1004 01:17:41,457 --> 01:17:44,297 They had taken a long weekend to visit the town of Chester, 1005 01:17:44,377 --> 01:17:47,137 stay in a cabin retreat, and soak up some autumn. 1006 01:17:54,057 --> 01:17:57,137 They were on their way back and almost to the New Hampshire border 1007 01:17:57,216 --> 01:18:00,777 when they approached Deane Whitmore of Waltham, Massachusetts. 1008 01:18:30,136 --> 01:18:32,336 Oh! 1009 01:19:07,695 --> 01:19:08,655 Where's her fiancé? 1010 01:19:09,416 --> 01:19:12,135 He's still in the hospital. Gonna be there a while. 1011 01:19:12,215 --> 01:19:14,216 I heard the asshole that did this was so drunk 1012 01:19:14,295 --> 01:19:15,716 that he walked away without a scrape. 1013 01:19:15,776 --> 01:19:18,615 Guy had four drunk driving arrests and no current license. 1014 01:19:18,695 --> 01:19:20,576 He better not get away with this. 1015 01:19:23,855 --> 01:19:24,655 He won't. 1016 01:19:24,735 --> 01:19:27,455 The four-year prison sentence will be suspended 1017 01:19:27,535 --> 01:19:30,775 if the defendant agrees to rehab for six months. 1018 01:19:31,335 --> 01:19:32,295 But he did. 1019 01:19:32,735 --> 01:19:34,095 He did get away with it. 1020 01:19:35,775 --> 01:19:37,855 Deane Whitmore was sent to a rehab center 1021 01:19:37,935 --> 01:19:40,015 that was more like a country club than a prison. 1022 01:22:15,532 --> 01:22:16,532 Mr. Harrigan. 1023 01:22:18,972 --> 01:22:20,852 There's a man named Deane Whitmore 1024 01:22:21,492 --> 01:22:23,652 who killed a teacher of mine from high school. 1025 01:22:25,492 --> 01:22:26,572 He was drunk 1026 01:22:27,772 --> 01:22:30,252 and crashed into Ms. Hart and her fiancé. 1027 01:22:32,452 --> 01:22:33,811 She was a good person. 1028 01:22:35,011 --> 01:22:37,012 She helped me when I needed help, 1029 01:22:38,131 --> 01:22:39,811 and he didn't get what he deserved. 1030 01:22:43,372 --> 01:22:44,452 I want him dead. 1031 01:22:52,291 --> 01:22:55,492 As soon as I hung up the phone, I regretted making the call. 1032 01:23:05,491 --> 01:23:06,611 I felt guilty. 1033 01:23:08,411 --> 01:23:09,571 I was guilty. 1034 01:23:12,131 --> 01:23:14,451 I told myself it was crazy to even think about. 1035 01:23:15,531 --> 01:23:16,851 That it was impossible. 1036 01:23:17,331 --> 01:23:19,411 That nothing would happen to Deane Whitmore. 1037 01:23:20,251 --> 01:23:21,451 That I should let it go. 1038 01:24:17,570 --> 01:24:18,530 Hi. 1039 01:24:19,410 --> 01:24:20,290 What do you want? 1040 01:24:20,370 --> 01:24:21,890 I work for a newspaper in Boston. 1041 01:24:21,970 --> 01:24:25,529 I was hoping to get some information on someone who's being treated here. 1042 01:24:25,610 --> 01:24:27,329 Go to the front. Ask in there. 1043 01:24:27,929 --> 01:24:28,889 Deane Whitmore. 1044 01:24:35,290 --> 01:24:36,250 Yeah. 1045 01:24:36,890 --> 01:24:38,249 I wanna know how he died. 1046 01:24:39,050 --> 01:24:41,129 I'd be willing to pay $100 for some information. 1047 01:25:21,009 --> 01:25:22,168 200. 1048 01:25:24,529 --> 01:25:25,329 He killed himself. 1049 01:25:25,408 --> 01:25:26,929 - How? - In the shower. 1050 01:25:27,808 --> 01:25:28,768 How? 1051 01:25:29,488 --> 01:25:30,928 You sure you wanna hear this? 1052 01:25:32,128 --> 01:25:33,088 Yes. 1053 01:25:33,489 --> 01:25:36,608 Each guest has their own room, their own shower. 1054 01:25:36,688 --> 01:25:37,849 It's nice. Real lux. 1055 01:25:37,928 --> 01:25:40,088 - Way better than where I live, for sure. - How? 1056 01:25:41,848 --> 01:25:43,328 Choked himself to death. 1057 01:25:44,488 --> 01:25:45,568 Before breakfast, 1058 01:25:45,649 --> 01:25:47,848 he chugged down some shampoo to grease the runway. 1059 01:25:47,929 --> 01:25:50,608 Then he took a fancy bar of soap and broke it in two. 1060 01:25:50,689 --> 01:25:51,808 Dropped half on the floor 1061 01:25:51,889 --> 01:25:54,088 and crammed the other half down his throat. 1062 01:25:57,608 --> 01:25:59,008 You said fancy soap. 1063 01:26:00,088 --> 01:26:01,208 Starts with a B. 1064 01:26:01,288 --> 01:26:02,328 Booth Bay? 1065 01:26:02,408 --> 01:26:04,568 Yeah, that's it. That's it. How'd you know? 1066 01:26:06,648 --> 01:26:08,208 Did he write a suicide note? 1067 01:26:08,288 --> 01:26:10,648 Sort of. Piece of paper. One line. 1068 01:26:10,728 --> 01:26:11,768 What'd it say? 1069 01:26:11,848 --> 01:26:14,088 It was kind of sweet, actually. A bit of a prayer. 1070 01:26:14,168 --> 01:26:18,168 It was, um, "keep giving all the love..." 1071 01:26:18,248 --> 01:26:19,968 "...love you can." It's not a prayer. 1072 01:26:20,048 --> 01:26:21,008 It's not? 1073 01:26:24,008 --> 01:26:25,287 It's lyrics to a song. 1074 01:26:40,567 --> 01:26:43,807 When you fall, even if you see it coming, 1075 01:26:44,328 --> 01:26:46,008 even if you willed it to happen, 1076 01:26:46,927 --> 01:26:48,247 it still shocks you. 1077 01:26:49,087 --> 01:26:50,807 There's no bottom. 1078 01:26:50,887 --> 01:26:51,887 No end. 1079 01:26:51,967 --> 01:26:54,407 You just fall. 1080 01:27:21,047 --> 01:27:22,247 "The horror." 1081 01:27:23,726 --> 01:27:25,046 "The horror." 1082 01:27:58,686 --> 01:28:01,206 After you died, I went into your closet. 1083 01:28:02,526 --> 01:28:03,846 The secret closet. 1084 01:28:05,566 --> 01:28:08,766 It's not terrible at all. Just memories. 1085 01:28:09,766 --> 01:28:11,806 Your secrets are my secrets. 1086 01:28:13,966 --> 01:28:15,606 That's why you chose me to read. 1087 01:28:17,446 --> 01:28:19,246 Your mother died when you were a boy. 1088 01:28:20,845 --> 01:28:21,805 Just like me. 1089 01:28:25,805 --> 01:28:27,485 You knew what loneliness felt like. 1090 01:28:29,005 --> 01:28:30,365 What it feels like. 1091 01:28:33,365 --> 01:28:34,486 Just like me. 1092 01:28:36,886 --> 01:28:39,045 I think that's why you tried to stay in touch. 1093 01:28:49,325 --> 01:28:52,845 It took a while, but I figured it out, Mr. Harrigan, 1094 01:28:53,405 --> 01:28:55,565 what you were trying to tell me in your texts. 1095 01:28:57,125 --> 01:28:58,085 Um... 1096 01:28:59,325 --> 01:29:00,645 C-C-C 1097 01:29:02,165 --> 01:29:03,285 S-T... 1098 01:29:06,525 --> 01:29:09,204 means, "Craig, stop," 1099 01:29:10,485 --> 01:29:11,484 doesn't it? 1100 01:29:13,965 --> 01:29:15,845 Are you telling me to stop 1101 01:29:17,244 --> 01:29:18,604 because I'm hurting you? 1102 01:29:21,885 --> 01:29:25,764 If that is the case, that it's hurting you, then I'm sorry. 1103 01:29:26,884 --> 01:29:28,044 I'm really sorry. 1104 01:29:33,844 --> 01:29:38,204 Or are you saying stop because I'm hurting myself? 1105 01:29:43,764 --> 01:29:47,604 Is it just you looking out because you care? 1106 01:29:52,324 --> 01:29:53,724 If that's it, then... 1107 01:29:56,044 --> 01:29:57,044 thank you. 1108 01:30:01,763 --> 01:30:02,723 Thank you. 1109 01:30:13,043 --> 01:30:14,723 You can rest now, Mr. Harrigan. 1110 01:30:46,923 --> 01:30:49,043 I'm sorry, Mom. 1111 01:30:52,443 --> 01:30:53,722 I'm so sorry. 1112 01:32:56,321 --> 01:32:57,881 In the 21st century, 1113 01:32:58,640 --> 01:33:01,481 I think our phones are how we are wedded to the world. 1114 01:33:03,041 --> 01:33:05,960 If so, it's probably a bad marriage. 1115 01:33:08,040 --> 01:33:10,361 There are a great many things I'm not sure of anymore. 1116 01:33:10,440 --> 01:33:12,521 Reality itself, for a start. 1117 01:33:13,841 --> 01:33:18,200 I do know one thing, however, and it's as solid as New England rock. 1118 01:33:20,360 --> 01:33:21,400 When I die, 1119 01:33:22,640 --> 01:33:24,040 when it's my time to go... 1120 01:33:26,640 --> 01:33:28,440 I wanna be buried with empty pockets. 84632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.