All language subtitles for 449B07F8A73BD17B52515AAD9ACC124C_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,500 --> 00:02:00,180 - Yeah, sure. - Then what? 2 00:02:00,260 --> 00:02:02,178 We can get tickets for something to see? 3 00:02:03,060 --> 00:02:05,260 - We can see the symphony. - Huh? 4 00:02:05,340 --> 00:02:07,060 It'll finish really late. 5 00:02:07,140 --> 00:02:08,674 We can catch the last train out. 6 00:03:13,659 --> 00:03:15,698 Excuse me. Could you give me a light? 7 00:03:15,778 --> 00:03:17,898 Yeah, sure. 8 00:03:17,978 --> 00:03:19,459 You're Americans, yes? 9 00:03:19,538 --> 00:03:21,138 Yes, sir. We're on a summer trip. 10 00:03:23,698 --> 00:03:27,338 Please, take this to your embassy. 11 00:03:27,419 --> 00:03:29,698 It is vital. I have no other way. 12 00:03:29,778 --> 00:03:30,898 Come on. Let's get out of here. 13 00:03:30,978 --> 00:03:33,618 Do not go back to your hotel, straight to the embassy. 14 00:03:33,698 --> 00:03:37,018 Give this only to Deputy Chief of Mission. Understand? 15 00:04:26,577 --> 00:04:28,537 - Thank you. - Mm. 16 00:04:28,617 --> 00:04:30,977 - Emily. Lovely as ever. - Ah! 17 00:04:31,057 --> 00:04:33,657 - You do brighten up the old place. - Oh, thank you. 18 00:04:33,737 --> 00:04:34,737 - Emily? - Sir. 19 00:04:34,817 --> 00:04:36,016 - Please sit down. - Ah. 20 00:04:37,417 --> 00:04:39,617 I've brought you boys a present. 21 00:04:48,697 --> 00:04:50,257 Ah, thank you. 22 00:04:52,056 --> 00:04:53,016 Rachel, step out. 23 00:04:58,936 --> 00:05:01,936 "I fear a nuclear war is coming 24 00:05:02,016 --> 00:05:04,696 and I want to help you prevent it." 25 00:05:04,776 --> 00:05:05,831 It's got my attention. 26 00:05:07,216 --> 00:05:08,497 He's smart. 27 00:05:08,576 --> 00:05:10,816 Gave us a photo only we'd have copies of 28 00:05:10,896 --> 00:05:13,656 from a few years ago at our embassy in Turkey. 29 00:05:13,736 --> 00:05:19,016 Say hello to Colonel Oleg Vladimirovich Penkovsky. 30 00:05:19,096 --> 00:05:20,696 Code name "Ironbark." 31 00:05:20,776 --> 00:05:24,575 Artillery officer during the war, decorated 13 times. 32 00:05:24,656 --> 00:05:27,855 Now, he's back in Moscow running the State Committee for Scientific Research. 33 00:05:27,936 --> 00:05:29,456 But that's just a cover. 34 00:05:30,816 --> 00:05:32,176 He's GRU. 35 00:05:37,215 --> 00:05:39,176 Why the dossier? 36 00:05:39,255 --> 00:05:41,015 Hand like this, I keep close to my chest. 37 00:05:41,096 --> 00:05:43,095 Because they have no way to make contact. 38 00:05:43,176 --> 00:05:48,015 The CIA is weak in Moscow after that... disaster with Popov. 39 00:05:48,095 --> 00:05:49,935 Am I right? 40 00:05:50,015 --> 00:05:53,015 We're thin on the ground. We need your help. 41 00:05:55,015 --> 00:05:55,975 Let's hear him out. 42 00:05:56,055 --> 00:05:58,215 We've got a number of good officers in our embassy. 43 00:05:58,295 --> 00:06:01,335 I'll have one make contact with Penkovsky, get this sorted out. 44 00:06:01,415 --> 00:06:02,655 I did have a thought. 45 00:06:03,615 --> 00:06:06,735 This is a GRU Colonel. He's so visible. 46 00:06:06,815 --> 00:06:09,855 I'm worried we could blow Penkovsky just by making an approach. 47 00:06:09,935 --> 00:06:13,094 That's always a risk. What would the CIA have us do instead? 48 00:06:14,054 --> 00:06:15,255 I don't know. 49 00:06:15,335 --> 00:06:21,774 Maybe use someone outside the embassy who the KGB won't suspect? 50 00:06:21,855 --> 00:06:25,295 Say a businessman who travels to that part of the world. 51 00:06:25,375 --> 00:06:29,375 Do we know of someone who could fit the bill? 52 00:06:29,454 --> 00:06:33,534 I have to warn you, I have a pretty good feeling about this. 53 00:06:36,014 --> 00:06:36,974 Oh, hell. 54 00:06:39,014 --> 00:06:42,134 And Greville, that is the saddest thing I've ever seen. 55 00:06:42,214 --> 00:06:44,254 Well, serves me right, 56 00:06:44,334 --> 00:06:46,974 I should keep my mouth shut. 57 00:06:47,054 --> 00:06:49,814 Now we have to make it up. 58 00:06:49,894 --> 00:06:52,934 - We probably have some brochures. - Of what? 59 00:06:53,014 --> 00:06:54,653 A drink first, I think. 60 00:06:57,694 --> 00:06:59,374 You know my reputation. 61 00:06:59,453 --> 00:07:01,653 Parts I want you to know anyway. 62 00:07:01,734 --> 00:07:05,493 I represent the top manufacturers who sell the best products on the market. 63 00:07:05,574 --> 00:07:08,974 So, in combination with you gentlemen knowing your business, 64 00:07:09,053 --> 00:07:11,933 I think it'd be much better if instead of my usual song and dance, 65 00:07:12,014 --> 00:07:14,733 I just listen. You tell me what your problems are, 66 00:07:14,813 --> 00:07:17,934 and if I think I have a client that may have a solution, 67 00:07:18,013 --> 00:07:21,893 let's talk it through. If not, let's keep drinking. 68 00:07:21,973 --> 00:07:24,853 So, tell me, what do you need? 69 00:07:24,934 --> 00:07:26,413 - Thanks, Greville. - Bye. 70 00:07:56,132 --> 00:07:58,172 It still doesn't add up. 71 00:07:58,253 --> 00:08:00,453 Well, did you miss something maybe? 72 00:08:01,973 --> 00:08:03,972 - Like carrying the four? - Oh, yes. 73 00:08:04,052 --> 00:08:05,892 - Oh, yes. - How are you? 74 00:08:05,972 --> 00:08:08,452 Oh, very well. Except our son keeps confusing 75 00:08:08,533 --> 00:08:10,812 me helping with his homework with me doing it for him. 76 00:08:10,893 --> 00:08:12,452 - Oh. - How was your day? 77 00:08:12,533 --> 00:08:16,292 Oh, the usual. Some empty flatteries and blatant sucking up. 78 00:08:16,373 --> 00:08:18,892 No, really, you should have seen me. I sold a dozen lace 79 00:08:18,973 --> 00:08:21,852 by throwing the easiest putt in the history of putting. 80 00:08:21,932 --> 00:08:25,332 - I feel filthy. - No, no. You have to play golf badly. 81 00:08:25,412 --> 00:08:27,532 - But aren't you used to that? - Ha-ha. 82 00:08:27,612 --> 00:08:31,372 Well, just think another 23 years of this and then we're off to the good life. 83 00:08:31,452 --> 00:08:33,332 Or I could retire early. 84 00:08:33,412 --> 00:08:35,492 Andrew, you don't want to go to university, do you? 85 00:08:35,572 --> 00:08:36,971 Not really. 86 00:08:37,052 --> 00:08:40,092 - Perfect. - Well, I'm not feeding either of you. 87 00:08:40,172 --> 00:08:41,332 Don't know what you're smiling at, 88 00:08:41,412 --> 00:08:42,891 it'll be at least 50 years until you can retire. 89 00:08:42,972 --> 00:08:46,051 - Greville Wynne, please? - Yeah. Let me see if he's home. 90 00:08:46,132 --> 00:08:50,011 - Sounds like work. - No. Tell them I'm in my chair. 91 00:08:50,092 --> 00:08:51,771 Yes. He's just walked in. 92 00:08:57,851 --> 00:08:59,012 Greville Wynne. 93 00:08:59,091 --> 00:09:02,011 Greville, this is James Dobbing from the Board of Trade. 94 00:09:02,091 --> 00:09:03,211 We met last year- 95 00:09:03,291 --> 00:09:05,091 Yes, yes. At the reception of Whitehall. 96 00:09:05,171 --> 00:09:07,171 James! How good to hear from you. 97 00:09:07,252 --> 00:09:10,251 - James, hello. - Greville. 98 00:09:10,331 --> 00:09:11,291 I hope you don't mind. 99 00:09:11,372 --> 00:09:13,851 My friend Helen is a consultant in from the States. 100 00:09:13,931 --> 00:09:15,131 I thought, "Why not?" 101 00:09:15,211 --> 00:09:17,410 Greville Wynne. A real pleasure. 102 00:09:17,491 --> 00:09:19,051 Helen Talbot, likewise. 103 00:09:21,491 --> 00:09:23,611 James tells me you've been working in Eastern Europe. 104 00:09:23,691 --> 00:09:26,610 Hmm. More and more. Tremendous opportunities. 105 00:09:26,691 --> 00:09:28,331 Plenty of demand, no local supply. 106 00:09:29,291 --> 00:09:32,131 Czechoslovakia, Hungary. 107 00:09:32,211 --> 00:09:34,891 Ghastly food. 108 00:09:34,970 --> 00:09:38,130 - What about the Soviet Union? - Well, not just yet. Someday. 109 00:09:38,211 --> 00:09:40,210 I'd like to see temperatures cool off a bit first. 110 00:09:40,291 --> 00:09:42,051 Actually, now might be the perfect time. 111 00:09:42,130 --> 00:09:44,131 Oh, really? Why? What did you hear? 112 00:09:44,210 --> 00:09:45,611 Well, Helen and I have associates 113 00:09:45,690 --> 00:09:48,184 who would be interested to see what might come of it. 114 00:09:50,130 --> 00:09:52,930 It would be a real service to Great Britain. 115 00:09:53,010 --> 00:09:54,130 And the world. 116 00:10:10,250 --> 00:10:12,090 Forgive me. I'm just a bit... 117 00:10:14,609 --> 00:10:17,930 Sorry. James, I know you said you had an office in Board of Trade. 118 00:10:19,330 --> 00:10:20,130 But... 119 00:10:21,410 --> 00:10:23,689 Is it possible that you actually work... 120 00:10:23,770 --> 00:10:26,169 at a different branch of Her Majesty's government? 121 00:10:30,330 --> 00:10:31,290 Oh, my. 122 00:10:34,089 --> 00:10:35,570 This is unexpected. 123 00:10:36,729 --> 00:10:39,289 Sorry, I... I don't understand. 124 00:10:39,369 --> 00:10:42,089 Why, I'm-I'm... I'm just a salesman. 125 00:10:42,169 --> 00:10:46,569 Exactly. An ordinary salesman with no connection to the government. 126 00:10:46,649 --> 00:10:47,729 Look, this is all fascinating, 127 00:10:47,809 --> 00:10:51,769 and I-I really can't believe I'm actually having lunch with spies. 128 00:10:52,969 --> 00:10:53,929 But... 129 00:10:55,849 --> 00:10:57,969 I couldn't possibly... 130 00:11:01,849 --> 00:11:05,609 - What would you want me to do? - Nothing dodgy, nothing illegal, 131 00:11:05,689 --> 00:11:09,048 - just what you would naturally do. - I'm sorry. I don't follow. 132 00:11:09,129 --> 00:11:13,168 Someone in your field hoping to do business in the Soviet Union, 133 00:11:13,249 --> 00:11:15,849 how would you get started? 134 00:11:15,928 --> 00:11:17,328 Well, I suppose I'd set up a meeting 135 00:11:17,408 --> 00:11:20,488 with the State Committee for Scientific Research in Moscow. 136 00:11:21,448 --> 00:11:23,048 That sounds fine. 137 00:11:23,129 --> 00:11:26,368 So, you want me to go to Moscow and then... 138 00:11:28,568 --> 00:11:29,768 Do business. 139 00:11:33,169 --> 00:11:36,488 All this secrecy must seem absurd, but I promise, it's to help you. 140 00:11:36,568 --> 00:11:39,168 We want you to act exactly like the ordinary businessman you are. 141 00:11:39,248 --> 00:11:41,288 That'll be much easier if you don't know any details. 142 00:11:41,368 --> 00:11:43,048 Right. But would I be putting myself in danger? 143 00:11:43,128 --> 00:11:44,648 That detail, I... I'd have to know. 144 00:11:44,728 --> 00:11:46,648 Greville, let me put this delicately. 145 00:11:46,728 --> 00:11:48,008 You're a middle-aged businessman 146 00:11:48,088 --> 00:11:50,808 who drinks a bit too much and isn't exactly in top shape. 147 00:11:50,887 --> 00:11:54,368 During the war, you were a private, never even saw combat. 148 00:11:54,447 --> 00:11:57,848 My point is, if this mission was the least bit dangerous, 149 00:11:57,928 --> 00:12:00,688 you really are the last man we'd send. 150 00:12:00,767 --> 00:12:03,288 Well, thank you for putting it so delicately. 151 00:12:08,088 --> 00:12:11,087 Make sure you wear it while you're in Moscow. 152 00:12:11,167 --> 00:12:13,208 What does this do? Shoot poison darts? 153 00:12:13,287 --> 00:12:15,447 Thank you so much, Greville. You're a good man. 154 00:12:15,528 --> 00:12:17,685 And I know we can count on you to be discreet. 155 00:12:23,127 --> 00:12:25,127 How was your day? 156 00:12:25,207 --> 00:12:27,887 Oh, it was fine. 157 00:12:30,327 --> 00:12:32,607 Mine was wonderful. Thank you so much for asking. 158 00:12:32,687 --> 00:12:36,567 So sorry, I've got a head full of contracts. 159 00:12:36,647 --> 00:12:39,167 Uh, you out with, uh, Tamara, weren't you? 160 00:12:39,247 --> 00:12:42,166 Yes, we were at the club, planning the charity dinner. 161 00:12:42,247 --> 00:12:44,127 - That was amusing. - Huh! 162 00:12:44,207 --> 00:12:47,087 Before you ask if you have to come, yes, you have to come. 163 00:12:49,367 --> 00:12:52,086 - I've had an interesting lead. - Really? 164 00:12:52,167 --> 00:12:54,487 Might look at doing a little bit of work in the Soviet Union. 165 00:12:54,566 --> 00:12:57,487 Hmm. Do stay out of The Gulag, darling. 166 00:14:06,565 --> 00:14:07,525 Passport. 167 00:15:18,204 --> 00:15:20,084 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 168 00:15:20,163 --> 00:15:21,443 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 169 00:15:21,523 --> 00:15:23,684 How do you do? How do you do? 170 00:15:23,763 --> 00:15:26,643 And this is the head of our committee, Oleg Penkovsky. 171 00:15:26,724 --> 00:15:28,283 Ah, pleasure to meet you. 172 00:15:28,364 --> 00:15:29,923 Thank you for coming. 173 00:15:30,004 --> 00:15:35,163 I'm not here to tell you what is best for Soviet industry. 174 00:15:39,083 --> 00:15:41,763 You gentlemen know that far better than I ever will. 175 00:15:44,283 --> 00:15:47,763 I'm here simply to open a door... 176 00:15:51,163 --> 00:15:54,603 to the top manufacturers in the West. 177 00:16:06,802 --> 00:16:09,402 Your proposal is interesting. 178 00:16:11,003 --> 00:16:13,402 - Would you like to have lunch? - Of course. 179 00:16:14,443 --> 00:16:15,643 After you. 180 00:16:17,522 --> 00:16:20,043 It is good you have dealt with other communist governments, 181 00:16:20,122 --> 00:16:21,963 but so far from home. 182 00:16:22,042 --> 00:16:23,722 Do you not prefer to work in England? 183 00:16:23,802 --> 00:16:26,082 I do what I can to keep things interesting. 184 00:16:27,802 --> 00:16:31,282 But then, there's the political situation. 185 00:16:32,442 --> 00:16:34,922 This is not a good time for East and West. 186 00:16:35,002 --> 00:16:38,402 Well, what I like to say is, no matter what the politicians are doing, 187 00:16:38,482 --> 00:16:43,722 factories still need machines, machines still need parts. 188 00:16:43,801 --> 00:16:46,402 I'm a businessman, so I stick to business. 189 00:16:52,441 --> 00:16:53,242 Hmm! 190 00:16:57,401 --> 00:17:01,361 - Do you have a family? - I do, a boy, he's ten. 191 00:17:01,442 --> 00:17:02,881 I wanted a boy very much. 192 00:17:02,962 --> 00:17:05,842 Then we had a girl. Now she's my world. 193 00:17:05,921 --> 00:17:08,521 Mm. Likely not destroying your home like our son. 194 00:17:14,922 --> 00:17:17,522 Now... most important question. 195 00:17:19,042 --> 00:17:22,001 If you want to do business in Moscow, I need to know. 196 00:17:22,961 --> 00:17:27,081 - Yes? - Can you hold your alcohol? 197 00:17:30,801 --> 00:17:32,921 It's my one true gift. 198 00:17:46,760 --> 00:17:49,080 I want to show you another side of Russia. 199 00:17:49,161 --> 00:17:51,121 - Are you free this evening? - Certainly. 200 00:17:51,200 --> 00:17:52,641 Where are we off to? 201 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 Do you know Cinderella? 202 00:18:14,800 --> 00:18:18,120 Embarrassed to say, I've never been to the ballet. 203 00:18:18,200 --> 00:18:21,280 Then your trip is already worth it. 204 00:18:22,400 --> 00:18:23,840 If you will, mister. 205 00:19:40,238 --> 00:19:43,558 Your tie clip, I like it. Where did you get it? 206 00:19:47,318 --> 00:19:49,478 It was a gift from a friend. 207 00:19:49,558 --> 00:19:53,118 - Is your friend American? - Yes. 208 00:19:56,598 --> 00:19:59,838 We can talk here. It is safe. 209 00:20:01,837 --> 00:20:04,278 I sent word to your friend. You're, um... 210 00:20:04,358 --> 00:20:08,118 - I think the word is "amateur." - Yes, exactly. Amateur. 211 00:20:10,357 --> 00:20:14,118 I've dreamt of this moment for a very long time. Thank you. 212 00:20:14,197 --> 00:20:15,957 I wish I could tell you how much this means. 213 00:20:16,038 --> 00:20:18,477 I think I'd rather that you didn't tell me. 214 00:20:20,277 --> 00:20:22,477 What happens now? 215 00:20:22,557 --> 00:20:25,398 - I don't need to do anything, do I? - No, you go home. 216 00:20:25,477 --> 00:20:28,517 Then you invite me to visit London with a trade delegation 217 00:20:28,597 --> 00:20:30,198 to meet your clients. 218 00:20:30,277 --> 00:20:33,837 - Your government would allow you? - They would be thrilled. 219 00:20:33,918 --> 00:20:37,277 Part of my job is to steal technology from the West. 220 00:20:37,357 --> 00:20:39,317 Your friend is clever. 221 00:20:40,797 --> 00:20:43,517 Well, Oleg. May I call you Oleg? 222 00:20:43,597 --> 00:20:46,956 In English, my name doesn't sound good. Call me Alex. 223 00:20:48,237 --> 00:20:49,277 Alex. 224 00:20:54,837 --> 00:20:56,517 You're a good amateur. 225 00:21:14,196 --> 00:21:15,516 Since you took me to the Bolshoi, 226 00:21:15,597 --> 00:21:19,076 I suppose I should take all of you to the West End. 227 00:21:19,157 --> 00:21:20,957 Some of the finest theater in the world. 228 00:21:21,036 --> 00:21:22,516 That would be good. 229 00:21:50,436 --> 00:21:52,316 And this is my wife, Sheila. 230 00:21:52,395 --> 00:21:53,436 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 231 00:21:53,515 --> 00:21:55,955 - Nostrovia! - Nostrovia! 232 00:21:57,035 --> 00:21:58,555 Cheers! 233 00:21:58,636 --> 00:22:00,395 Up yours, as well. That's another one. 234 00:22:00,475 --> 00:22:01,835 - Up yours! - Up yours! 235 00:22:01,915 --> 00:22:03,196 - Up yours! - Up yours! 236 00:22:40,435 --> 00:22:42,675 - Off you go. - Hello. 237 00:22:42,754 --> 00:22:44,074 Hello, goodbye. 238 00:24:11,793 --> 00:24:13,112 We know you're a patriot. 239 00:24:13,193 --> 00:24:15,832 We know how hard this must be for you. 240 00:24:17,953 --> 00:24:19,832 Colonel, whatever brought you here... 241 00:24:21,072 --> 00:24:24,553 it must frighten you more than the danger of being here. 242 00:24:30,193 --> 00:24:31,153 Khrushchev. 243 00:24:32,752 --> 00:24:35,432 Khrushchev frightens me. 244 00:24:35,512 --> 00:24:38,112 He is impulsive, chaotic, 245 00:24:38,192 --> 00:24:40,752 a man like him should have no clear command. 246 00:24:42,392 --> 00:24:44,352 The West has fallen for his lie. 247 00:24:44,432 --> 00:24:47,872 The lie that Soviet regime is growing soft, it is not. 248 00:24:47,952 --> 00:24:51,312 Khrushchev wants confrontation with America. 249 00:24:51,392 --> 00:24:54,032 He's looking for one. 250 00:24:54,112 --> 00:24:57,180 Do you have anything you could share with us? Documents, perhaps? 251 00:24:58,512 --> 00:25:01,293 Would you like to read the new edition of Military Thought? 252 00:25:06,392 --> 00:25:08,231 I need assurances from you. 253 00:25:11,111 --> 00:25:13,311 If it becomes necessary... 254 00:25:13,392 --> 00:25:15,511 I must be able to defect with my family. 255 00:25:15,592 --> 00:25:17,751 Absolutely. Whenever you want. 256 00:25:19,631 --> 00:25:21,391 I will remain in place 257 00:25:21,471 --> 00:25:24,551 and keep you updated on the Kremlin's thinking. 258 00:25:24,631 --> 00:25:26,591 But tell your government... 259 00:25:28,191 --> 00:25:30,991 they must use my information wisely. 260 00:25:31,071 --> 00:25:32,431 Not as a weapon... 261 00:25:33,671 --> 00:25:35,831 but as a tool to bring peace. 262 00:25:53,271 --> 00:25:55,911 Despite what Khrushchev claims, 263 00:25:55,990 --> 00:26:00,390 America's nuclear arsenal is still far superior to ours. 264 00:26:01,350 --> 00:26:04,190 We do not yet have first strike capacity. 265 00:26:04,271 --> 00:26:07,870 You can annihilate us, but we cannot annihilate you. 266 00:26:07,950 --> 00:26:10,350 But that won't worry the Politburo. 267 00:26:10,430 --> 00:26:13,950 Do you think in the end that'll keep Khrushchev from going too far? 268 00:26:16,870 --> 00:26:18,470 You have to be up in a few hours. 269 00:26:18,551 --> 00:26:20,910 - I'm fine. - No, he's right. 270 00:26:20,990 --> 00:26:22,764 We can finish this up tomorrow night. 271 00:26:24,630 --> 00:26:26,230 And one last thing. 272 00:26:27,270 --> 00:26:29,310 We need to talk about Greville. 273 00:26:29,389 --> 00:26:31,883 Don't worry. You won't have to deal with him anymore. 274 00:26:35,989 --> 00:26:38,630 - No. - It was Penkovsky's idea. 275 00:26:38,710 --> 00:26:41,349 You're perfect, you're a civilian, so the KGB won't be watching you. 276 00:26:41,430 --> 00:26:44,550 You'll be in and out of Moscow anyway to setup contracts. 277 00:26:44,629 --> 00:26:47,109 You still won't know any specifics, you'll just be a courier. 278 00:26:47,190 --> 00:26:48,950 Just a courier for Russian se... 279 00:26:52,069 --> 00:26:54,549 My God, I can't believe you're bloody serious. 280 00:26:54,629 --> 00:26:56,029 We've gone over it with Penkovsky. 281 00:26:56,110 --> 00:26:59,429 We believe the risk to you is minimal. And we'll pay you. 282 00:26:59,509 --> 00:27:01,949 I make my own money, thank you very much. 283 00:27:02,029 --> 00:27:04,709 I have a wife and a child. 284 00:27:04,789 --> 00:27:06,509 Either of you have a family? 285 00:27:07,989 --> 00:27:09,509 Oh, no. 286 00:27:09,589 --> 00:27:11,029 Don't suppose you could tell me about that. 287 00:27:11,109 --> 00:27:14,029 Not a lot you can tell me about, is there? Helen, James. 288 00:27:14,109 --> 00:27:17,349 I can tell you we'd both put ourselves in harm's way when necessary, 289 00:27:17,429 --> 00:27:19,789 and this is terribly necessary, Greville. 290 00:27:19,868 --> 00:27:23,549 Then might I suggest you find someone who's suited for it. 291 00:27:23,629 --> 00:27:25,669 Sorry. I really have done all I can for you. 292 00:27:25,749 --> 00:27:27,268 Greville, listen. 293 00:27:27,349 --> 00:27:30,308 The four-minute warning, it won't do you any good. 294 00:27:30,389 --> 00:27:32,228 - What? - The four-minute warning 295 00:27:32,309 --> 00:27:34,629 before a Soviet nuclear missile hits the UK. 296 00:27:34,708 --> 00:27:37,028 No, I know what that... What are you talking about? 297 00:27:37,109 --> 00:27:40,789 That-that's what this has all been about? Nuclear war? Come on. 298 00:27:44,708 --> 00:27:47,388 See, here's the problem for you. 299 00:27:47,468 --> 00:27:49,708 Your house is a 12-minute drive from your office, 300 00:27:49,788 --> 00:27:51,988 ten minutes if you really push, right? 301 00:27:52,069 --> 00:27:53,628 And you're usually out on a sales call anyway, 302 00:27:53,708 --> 00:27:56,428 so you're not getting back to Sheila in time. 303 00:27:56,508 --> 00:27:59,748 And Andrew's school, that's nine minutes from your house, 15 from your office, 304 00:27:59,828 --> 00:28:03,520 and no one's getting to him either. He'll get herded into the school basement. 305 00:28:03,788 --> 00:28:05,908 I looked up the building plans. 306 00:28:05,988 --> 00:28:08,348 That's a sorry excuse for a fallout shelter. 307 00:28:08,427 --> 00:28:10,148 Same with your basement, actually. 308 00:28:10,228 --> 00:28:12,667 Only the government has decent shelters. 309 00:28:15,628 --> 00:28:16,868 What do you do? 310 00:28:18,668 --> 00:28:19,988 Hmm? 311 00:28:20,067 --> 00:28:22,867 You can spend those four minutes trying to get Sheila on the phone, 312 00:28:22,947 --> 00:28:25,228 but you won't be able to get through. 313 00:28:26,908 --> 00:28:30,547 Or you can think about how you might have helped stop this from happening... 314 00:28:31,828 --> 00:28:33,147 but you didn't. 315 00:28:36,228 --> 00:28:37,947 And then that's it. 316 00:28:40,867 --> 00:28:42,387 How dare you. 317 00:28:55,107 --> 00:28:58,147 Truly, we'll be better off if he doesn't do it. 318 00:28:58,227 --> 00:28:59,306 He'll do it. 319 00:29:02,107 --> 00:29:03,187 No, I got it. 320 00:29:04,226 --> 00:29:05,307 All right. 321 00:29:07,786 --> 00:29:09,586 - Hello. - Welcome. Do come in. 322 00:29:09,667 --> 00:29:11,467 - Oh! Hello. - Hello. 323 00:29:11,546 --> 00:29:13,706 Oh, vodka, lovely. 324 00:29:13,787 --> 00:29:17,186 I was just saying to Greville we didn't drink nearly enough last night. 325 00:29:17,266 --> 00:29:20,266 - Thank you. Uh, do come in. - Thank you. 326 00:29:21,546 --> 00:29:22,987 This is for Andrew. 327 00:29:24,466 --> 00:29:27,186 Very kind, thank you. This way. 328 00:29:42,786 --> 00:29:44,866 Dad told me about Moscow. 329 00:29:44,946 --> 00:29:46,786 What's it like in the rest of Russia? 330 00:29:47,906 --> 00:29:51,265 It is very beautiful. Especially where I come from. 331 00:29:51,346 --> 00:29:54,786 A lot of trees, a lot of sky. 332 00:29:55,785 --> 00:29:56,946 You feel... 333 00:29:58,346 --> 00:30:00,745 very alone but in a good way. 334 00:30:00,826 --> 00:30:02,906 I'd like to see that. 335 00:30:02,985 --> 00:30:04,185 But then of course your government 336 00:30:04,266 --> 00:30:07,546 isn't all that keen on foreigners just wandering around. 337 00:30:09,985 --> 00:30:12,545 Do the Russians really hate us that much? 338 00:30:12,626 --> 00:30:15,838 I think they'd like our children to be a little more polite, Andrew. 339 00:30:16,865 --> 00:30:19,065 Our politicians hate your politicians. 340 00:30:19,145 --> 00:30:22,265 And yours hate ours, do not forget that. 341 00:30:22,345 --> 00:30:26,185 But the people, your father and I, we do business. 342 00:30:26,265 --> 00:30:29,465 We spend time together, I meet his family. 343 00:30:31,225 --> 00:30:33,784 Maybe we're only two people... 344 00:30:33,865 --> 00:30:35,465 but this is how things change. 345 00:30:37,624 --> 00:30:38,425 Hmm. 346 00:30:42,024 --> 00:30:44,305 - What if I get caught? - You won't. 347 00:30:44,385 --> 00:30:45,864 You don't know that. 348 00:30:47,465 --> 00:30:48,985 They'd execute me, correct? 349 00:30:49,065 --> 00:30:51,025 Not if they thought you're just a courier, 350 00:30:51,104 --> 00:30:53,345 that you took packages but didn't know what was in them. 351 00:30:53,424 --> 00:30:55,265 They would hold you to trade for one of theirs. 352 00:30:55,344 --> 00:30:56,824 For how long? 353 00:30:56,905 --> 00:30:58,624 - A couple of years. - Oh, just a couple of years 354 00:30:58,705 --> 00:31:00,584 rotting in some Russian Gulag. 355 00:31:00,664 --> 00:31:04,824 They will not catch us. The KGB will have no idea. 356 00:31:04,904 --> 00:31:07,464 Listen, I'm better at this than they are. 357 00:31:07,544 --> 00:31:11,864 - Fine. But I'm not. - Look, your work... 358 00:31:12,824 --> 00:31:16,784 It is only deception. Controlling your emotion. 359 00:31:16,864 --> 00:31:19,184 I watched you do it in Moscow, you did it tonight. 360 00:31:19,264 --> 00:31:21,144 It's really not the same thing. 361 00:31:21,223 --> 00:31:23,423 If we're caught, they would definitely execute me. 362 00:31:23,504 --> 00:31:25,024 Well, I'm very sorry, but that's your choice. 363 00:31:25,104 --> 00:31:27,823 That is how sure I am that you can do this. 364 00:31:27,904 --> 00:31:29,623 I'm betting my life on it. 365 00:31:32,903 --> 00:31:34,504 How can I explain this to Sheila? 366 00:31:34,584 --> 00:31:38,464 She cannot know the truth. For her own safety, for yours. 367 00:31:38,543 --> 00:31:41,064 - I can't tell her any of it? - No. 368 00:31:41,143 --> 00:31:42,943 Well, what have you told your wife? 369 00:31:45,223 --> 00:31:47,743 Because you know what she'd say. "Don't do it." 370 00:31:47,824 --> 00:31:50,103 I'm right, aren't I? 371 00:31:50,183 --> 00:31:53,543 Sheila's no fool. And in the past, I've... 372 00:31:53,623 --> 00:31:55,663 given her reason not to trust me, dully. 373 00:31:58,823 --> 00:32:00,263 Then you have to lie better. 374 00:32:01,903 --> 00:32:03,703 There are good lies. 375 00:32:03,783 --> 00:32:06,023 Sometimes a lie is a gift... 376 00:32:06,983 --> 00:32:09,303 an act of love. 377 00:32:09,383 --> 00:32:11,142 I'm sorry it has to be you. 378 00:32:13,503 --> 00:32:14,663 But, Greville... 379 00:32:15,942 --> 00:32:17,383 it has to be you. 380 00:32:22,383 --> 00:32:26,463 In Moscow, you must at all times follow the rules of the art. 381 00:32:26,542 --> 00:32:28,342 In English, there's a word. 382 00:32:28,422 --> 00:32:30,262 - Tradecraft. - Yes. 383 00:32:30,342 --> 00:32:31,703 You must follow tradecraft. 384 00:32:32,663 --> 00:32:34,823 Everyone you meet, assume they are KGB... 385 00:32:34,902 --> 00:32:38,302 Waiters, hotel staff, my driver, everyone. 386 00:32:38,382 --> 00:32:42,982 Even if they are not actual KGB officers, they still make reports to KGB. 387 00:32:43,062 --> 00:32:44,142 Whoo! 388 00:32:44,222 --> 00:32:46,902 Every Russian is an eye of the state. 389 00:32:46,982 --> 00:32:49,582 Every room you're in, assume it is bugged. 390 00:32:49,662 --> 00:32:51,062 Even inside our embassy. 391 00:32:51,142 --> 00:32:53,942 Especially inside your embassy. 392 00:32:54,022 --> 00:32:56,182 Still, our embassy will be a good fail-safe 393 00:32:56,261 --> 00:32:59,102 in the event of any... complication. 394 00:33:00,381 --> 00:33:04,582 The KGB also uses lip readers. You won't be able to tell who they are. 395 00:33:04,662 --> 00:33:05,741 So never discuss-.. 396 00:33:05,822 --> 00:33:08,061 ...anything sensitive unless I do first. 397 00:33:08,142 --> 00:33:09,301 How's your family? 398 00:33:09,382 --> 00:33:12,461 Very well, thank you. How's yours? 399 00:33:13,421 --> 00:33:15,822 We will be seeing each other often- 400 00:33:16,782 --> 00:33:20,821 To throw off suspicion, I will tell my colleagues I recruited you as a source. 401 00:33:22,501 --> 00:33:23,782 You'll keep Colonel Penkovsky 402 00:33:23,861 --> 00:33:26,181 supplied with material on steel manufacturing, 403 00:33:26,262 --> 00:33:27,796 industrial production and so on. 404 00:33:28,701 --> 00:33:31,381 Unclassified, but hard to come by- 405 00:33:31,461 --> 00:33:33,261 They'll believe I would do that? 406 00:33:34,221 --> 00:33:35,901 Of course. 407 00:33:35,981 --> 00:33:38,101 You are a greedy capitalist. 408 00:33:38,181 --> 00:33:40,941 You want to keep the contracts coming- 409 00:33:41,021 --> 00:33:44,181 And from now on, every moment you're in Moscow, 410 00:33:44,260 --> 00:33:46,021 you will be selling one thing... 411 00:33:47,261 --> 00:33:50,421 The idea that you are an ordinary businessman 412 00:33:50,501 --> 00:33:52,941 and nothing more than an ordinary businessman. 413 00:33:53,021 --> 00:33:55,461 Well, gentlemen, I hope this is the first of many. 414 00:33:55,540 --> 00:33:57,740 Thank you all very, very much. 415 00:33:57,821 --> 00:33:59,701 To good health and for business. 416 00:34:01,061 --> 00:34:03,380 - I should get you to the airport. - Yes, yes, please. 417 00:34:03,460 --> 00:34:04,661 Do you have any questions? 418 00:34:04,740 --> 00:34:06,581 Gentlemen, 'till next time. Thank you. 419 00:34:07,541 --> 00:34:09,500 I want to be certain of one thing. 420 00:34:10,460 --> 00:34:13,060 I need to know that if anything happens to me, 421 00:34:13,140 --> 00:34:16,341 my wife and son will be provided for. 422 00:34:16,420 --> 00:34:17,820 You have my word. 423 00:34:46,139 --> 00:34:48,300 - Thank you, Alex. - Bye. 424 00:34:54,339 --> 00:34:55,540 Thank you. 425 00:35:51,298 --> 00:35:55,418 - My, where did that come from? - I missed you. 426 00:35:55,499 --> 00:35:58,858 - Well, just this one time. - Oh, every time, darling. 427 00:36:11,258 --> 00:36:13,378 They're really gearing up for war. 428 00:36:13,458 --> 00:36:17,098 This is phenomenal. Ironbark's the real thing. 429 00:36:18,498 --> 00:36:22,137 Well, this just became the biggest thing going in the whole Soviet Section. 430 00:36:22,218 --> 00:36:25,817 Now, if I keep you on this... 431 00:36:25,898 --> 00:36:27,938 am I gonna regret it? 432 00:36:28,017 --> 00:36:29,657 No, sir. 433 00:36:31,418 --> 00:36:36,977 Hell, this is almost worth all the bullshit of dealing with the Brits. 434 00:36:37,937 --> 00:36:39,898 How is it with those assholes? 435 00:36:39,977 --> 00:36:42,857 They're good guys. I just have to make them think they're in charge. 436 00:36:42,938 --> 00:36:46,697 Oh, this is such an honor. I'm-I'm learning so much. 437 00:36:50,177 --> 00:36:52,697 Despite growing tensions between America and the Soviets, 438 00:36:52,777 --> 00:36:54,733 until this morning, there was essentially 439 00:36:54,773 --> 00:36:56,817 free passage between East and West Berlin. 440 00:36:56,897 --> 00:36:58,817 But overnight, without warning, 441 00:36:58,897 --> 00:37:01,977 the Communist authorities have barricaded off the city. 442 00:37:02,057 --> 00:37:05,937 In response, President Kennedy has vowed to increase America's military presence, 443 00:37:06,016 --> 00:37:09,856 directly speaking with General Clay who is stationed in Berlin. 444 00:37:19,817 --> 00:37:22,656 Grev, would you think it's safe to keep going to Moscow? 445 00:37:22,736 --> 00:37:27,256 - Yes, certainly. It's fine. - Even with all this? 446 00:37:27,336 --> 00:37:30,416 That's in Berlin, darling. Nowhere near Moscow. 447 00:37:30,496 --> 00:37:33,336 Yes, I know where Berlin is, and I know the Russians 448 00:37:33,417 --> 00:37:36,965 - and the Americans are killing any... - Please, do let me run my business. 449 00:37:40,776 --> 00:37:43,776 Today in the Arctic, the Soviet Union had a successful test 450 00:37:43,856 --> 00:37:47,096 of its Tsar Bomba or King of Bombs. 451 00:37:47,176 --> 00:37:48,976 With a yield of 50 megatons, 452 00:37:49,055 --> 00:37:53,016 this is by far the most powerful nuclear weapon ever detonated. 453 00:37:55,136 --> 00:37:56,856 I have the figures you were asking. 454 00:37:56,936 --> 00:37:58,655 Thank you very much. Very helpful. 455 00:38:03,455 --> 00:38:06,615 Today, every inhabitant of this planet... 456 00:38:06,696 --> 00:38:09,456 - Just down there. - ...every man, woman and child... 457 00:38:09,535 --> 00:38:10,696 Right here, ma'am? 458 00:38:10,775 --> 00:38:13,016 ...lives under a nuclear sword of Damocles... 459 00:38:13,976 --> 00:38:16,135 hanging by the slenderest of threads.-. 460 00:38:17,175 --> 00:38:20,655 Capable of being cut at any moment by accident, 461 00:38:20,735 --> 00:38:23,456 or miscalculation, or by madness. 462 00:38:24,416 --> 00:38:28,855 The weapons of war must be abolished before they abolish us. 463 00:38:33,135 --> 00:38:34,775 Do you have anything for me? 464 00:38:40,335 --> 00:38:41,454 Tomorrow. 465 00:39:22,174 --> 00:39:24,294 Sure, I'll get it up to him. 466 00:39:49,533 --> 00:39:51,253 - Andrew? - Yeah? 467 00:39:51,334 --> 00:39:52,854 Where are the raincoats? 468 00:39:54,613 --> 00:39:57,934 Oh, right. 469 00:39:58,013 --> 00:39:59,334 Sorry. 470 00:39:59,413 --> 00:40:01,374 It's fine. The forecast is with sun. 471 00:40:01,453 --> 00:40:03,453 No, it's not fine. What if the forecast is wrong? 472 00:40:03,533 --> 00:40:04,573 What if it rains? 473 00:40:04,653 --> 00:40:06,813 Well, we'll want to stay in the tent anyway. 474 00:40:06,893 --> 00:40:08,533 - We can read books. It'll be lovely. - It's not the point. 475 00:40:08,613 --> 00:40:10,573 The point is, I told you to pack the raincoats, 476 00:40:10,653 --> 00:40:13,613 I made myself perfectly clear. So, why didn't you do it? 477 00:40:13,693 --> 00:40:15,733 Greville, are you certain this is how you want to start our holiday? 478 00:40:15,813 --> 00:40:21,053 - Answer me! - I... I... forgot. 479 00:40:21,133 --> 00:40:23,693 You forgot? You know, that's fantastic. 480 00:40:23,772 --> 00:40:25,573 I've got a son who's too dumb to remember something 481 00:40:25,653 --> 00:40:28,530 - as simple as packing the... - Greville, Greville! Greville! 482 00:40:31,693 --> 00:40:33,252 Your father didn't mean that. 483 00:40:36,853 --> 00:40:38,572 Shall we start again, hmm? 484 00:40:53,332 --> 00:40:55,052 Is he all right? 485 00:40:55,132 --> 00:40:59,732 He's asleep. It's a good sign. 486 00:40:59,812 --> 00:41:01,012 Here. 487 00:41:04,132 --> 00:41:07,172 - Will you be all right? - Oh, fine. 488 00:41:10,452 --> 00:41:13,652 I really needed this holiday and it's a good idea. 489 00:41:13,732 --> 00:41:15,092 Glad we came here. 490 00:41:17,292 --> 00:41:18,932 It's not just tonight. 491 00:41:20,251 --> 00:41:22,091 You've been so different lately. 492 00:41:24,892 --> 00:41:26,571 Greville, what's going on? 493 00:41:30,291 --> 00:41:33,771 Look, I... I didn't want to tell you before because I... 494 00:41:35,452 --> 00:41:37,571 I didn't want you to be involved. 495 00:41:44,411 --> 00:41:48,811 It's the business. Yeah, we've... hit a bit of a rough patch. 496 00:41:51,930 --> 00:41:54,171 That makes sense, doesn't it? 497 00:41:54,251 --> 00:41:55,211 Men and money? 498 00:41:55,291 --> 00:41:59,051 My God, Colin went almost mad last year when his job looked the tiniest bit shaky. 499 00:41:59,131 --> 00:42:02,171 I wish it made sense, but it's not just that. 500 00:42:02,251 --> 00:42:03,251 It's everything. 501 00:42:03,330 --> 00:42:06,691 He's exercising all the time and he's become so... 502 00:42:06,770 --> 00:42:10,210 - energetic in bed. - That all sounds so awful. 503 00:42:10,291 --> 00:42:13,930 Poor you. 504 00:42:14,010 --> 00:42:16,650 I'm so sorry. I shouldn't joke. 505 00:42:17,610 --> 00:42:20,011 I know Greville had an indiscretion once before, 506 00:42:20,090 --> 00:42:21,890 but it doesn't mean he's having an affair now. 507 00:42:21,970 --> 00:42:25,931 Then why is he so secretive with me? And defensive? 508 00:42:26,891 --> 00:42:29,450 And it's always worse whenever he comes home from Moscow. 509 00:42:29,530 --> 00:42:33,210 That's when it all started. Moscow. 510 00:42:33,290 --> 00:42:34,970 Oh. 511 00:42:36,410 --> 00:42:39,143 It might be better if you didn't have to travel so much... 512 00:42:40,250 --> 00:42:41,610 better for our family. 513 00:42:41,690 --> 00:42:44,210 Darling, I told you, it's very important. We need the money. 514 00:42:44,290 --> 00:42:45,250 - The money? - Money, yes. 515 00:42:45,330 --> 00:42:46,730 We just renewed at the club. 516 00:42:46,810 --> 00:42:49,730 And you haven't caught any expenses and now we're going to a smart restaurant. 517 00:42:49,809 --> 00:42:53,129 Really not quite certain how I'm supposed to respond to that. 518 00:42:53,210 --> 00:42:55,329 I mean, why can't we live the good life? It's why I work. 519 00:42:55,410 --> 00:42:57,450 Greville, I'm asking you to stop going to Moscow. 520 00:42:57,529 --> 00:42:59,849 - I'm asking you as your wife. - Oh, I know what you're thinking. 521 00:42:59,930 --> 00:43:02,569 - There is no one else, I swear. - I forgave you once. 522 00:43:02,650 --> 00:43:04,129 I never said I would again. 523 00:43:05,690 --> 00:43:07,210 Hello, Nina. 524 00:43:08,170 --> 00:43:09,849 Very nice to meet you. 525 00:43:09,930 --> 00:43:11,656 She's never seen a foreigner before. 526 00:43:29,209 --> 00:43:30,808 My wife apologizes. 527 00:43:30,889 --> 00:43:33,089 We cannot invite you for dinner. 528 00:43:33,169 --> 00:43:36,489 To bring a foreigner into one's home, it is not done. 529 00:43:36,568 --> 00:43:39,129 It's all right. Quite understand. 530 00:43:48,088 --> 00:43:50,809 - You have a lovely family. - Thank you. 531 00:43:55,088 --> 00:43:58,408 Alex... when do you think you'll be ready to defect? 532 00:43:58,489 --> 00:44:02,248 - It is best if we do not talk about that. - Is something the matter? 533 00:44:04,249 --> 00:44:07,288 Just a bit of trouble at home. 534 00:44:07,368 --> 00:44:09,889 One day, you will be able to tell Sheila what you have done, 535 00:44:09,968 --> 00:44:11,208 and she'll be very proud of you. 536 00:44:11,288 --> 00:44:13,248 That might be a bit too late. 537 00:44:13,328 --> 00:44:16,648 Sometimes Vera, she also struggles with my work. 538 00:44:16,728 --> 00:44:19,653 Yes, but your wife married a soldier, mine married a salesman. 539 00:44:21,288 --> 00:44:24,447 You know why my government will not let you travel outside Moscow? 540 00:44:24,528 --> 00:44:26,848 They want to hide the suffering. 541 00:44:30,408 --> 00:44:34,167 In the city, life is all right, but in the country where I'm from... 542 00:44:34,248 --> 00:44:36,328 I do not want this life for Nina. 543 00:44:36,407 --> 00:44:39,088 I want her to be free from the State. 544 00:44:40,527 --> 00:44:44,168 Someday, if our work succeeds, when I feel the danger is over, 545 00:44:44,247 --> 00:44:46,247 then I will defect. 546 00:44:46,328 --> 00:44:48,808 I will bring my family to Montana. 547 00:44:48,887 --> 00:44:51,207 - Montana? - Yeah. I've seen some pictures. 548 00:44:51,288 --> 00:44:53,607 It is beautiful, like where I grew up. 549 00:44:54,767 --> 00:44:57,287 Perhaps I will become a cowboy. 550 00:44:57,367 --> 00:44:58,967 You, a cowboy? 551 00:44:59,927 --> 00:45:03,087 - Oh, that I would like to see. - Yes. 552 00:45:03,167 --> 00:45:06,287 You must come and visit, with your family, please. 553 00:45:06,367 --> 00:45:10,087 - I would like that very much. - I would like that, too. 554 00:45:11,487 --> 00:45:14,486 All right. I will. 555 00:45:18,407 --> 00:45:20,006 Sir? 556 00:45:20,087 --> 00:45:21,727 Thank you so much. 557 00:45:39,847 --> 00:45:41,286 What do you have? 558 00:45:41,366 --> 00:45:45,846 I'm seeing references to a lot of new intel coming from the Soviet Section. 559 00:45:45,926 --> 00:45:47,206 Can you access any of it? 560 00:45:47,286 --> 00:45:49,566 No. It's all way above my clearance. 561 00:45:49,646 --> 00:45:51,846 But I don't think it's coming from intercepts. 562 00:45:51,926 --> 00:45:54,206 It feels like they might have a source. 563 00:46:27,566 --> 00:46:30,365 I-I just don't see it for them to actually do that, 564 00:46:30,446 --> 00:46:32,366 to try and sneak nukes into our backyard- 565 00:46:32,445 --> 00:46:34,725 - I mean, it would be... - It'd be like an act of war. 566 00:46:34,805 --> 00:46:36,685 Even Khrushchev isn't that crazy. 567 00:46:37,645 --> 00:46:41,005 All I can tell you is that Ironbark wouldn't be in the job he or she is in 568 00:46:41,085 --> 00:46:43,125 if he or she were an idiot. 569 00:46:44,405 --> 00:46:46,445 I hope we take this seriously. 570 00:46:50,484 --> 00:46:52,365 Stay on this, guys. 571 00:46:53,924 --> 00:46:55,844 Work every Cuba source we've got. 572 00:48:18,163 --> 00:48:20,083 - Have a good flight. - Thank you, Alex. 573 00:51:49,998 --> 00:51:52,439 Lronbark gave us camouflage profiles 574 00:51:52,519 --> 00:51:56,159 for different kinds of missile installations so we could tell 'em apart. 575 00:51:56,239 --> 00:51:58,159 As soon as we get some U-2 photos, 576 00:51:58,238 --> 00:52:00,438 we'll know if Cuba's got nukes or not, 577 00:52:00,519 --> 00:52:04,799 and whether Russian missiles can reach mainland US for the first time. 578 00:52:04,878 --> 00:52:06,478 Can they get a U-2 in the air? 579 00:52:07,438 --> 00:52:10,959 This time of year there's just too much cloud cover. 580 00:52:11,038 --> 00:52:13,758 'Til October, you're all I got. 581 00:52:16,238 --> 00:52:17,478 Mm-hmm. 582 00:52:17,559 --> 00:52:19,518 When I went back to my hotel, they'd searched my room. 583 00:52:19,598 --> 00:52:21,638 But they didn't find anything? 584 00:52:21,718 --> 00:52:23,198 Obviously. He wouldn't be here if they had. 585 00:52:23,278 --> 00:52:25,078 I'm saying he's still in the clear. 586 00:52:25,158 --> 00:52:28,558 It could just have been a routine check which he passed. 587 00:52:28,638 --> 00:52:30,718 That's it, Greville, we're pulling you out. 588 00:52:31,678 --> 00:52:34,717 But what about Penkovsky? I didn't have a chance to warn him. 589 00:52:34,798 --> 00:52:36,598 We'll have to find another way to communicate with him, 590 00:52:36,678 --> 00:52:39,938 - but you don't need to worry about that. - No, you don't understand. 591 00:52:40,357 --> 00:52:42,198 That's why he's in danger as well. 592 00:52:42,277 --> 00:52:45,238 If the KGB have been looking at me, they'll be looking at him, too. 593 00:52:45,317 --> 00:52:47,838 He's still set to come here for the trade fair next month, isn't he? 594 00:52:47,917 --> 00:52:49,397 - Yes. - Then he's all right. 595 00:52:49,478 --> 00:52:52,595 If he was under suspicion, they'd never let him leave the country. 596 00:52:54,477 --> 00:52:57,397 But you will still help him to defect, won't you? 597 00:52:57,477 --> 00:53:00,237 Whatever he likes, he's more than earned his retirement, 598 00:53:00,318 --> 00:53:03,837 and Greville, so have you. Outstanding work. 599 00:53:05,077 --> 00:53:06,238 Oh, my God. 600 00:53:09,517 --> 00:53:11,357 So-so, that's it. 601 00:53:15,197 --> 00:53:16,597 Cuba. What about Cuba? 602 00:53:16,677 --> 00:53:18,517 Do try not to worry about any of this anymore. 603 00:53:18,596 --> 00:53:21,317 Put it all out of your head, best you can. 604 00:53:22,436 --> 00:53:24,636 Understood. 605 00:53:30,396 --> 00:53:32,596 Well, thank you. 606 00:53:37,037 --> 00:53:41,077 What the hell are you doing? We're shutting down Wynne, now? 607 00:53:41,156 --> 00:53:43,716 Please recall, Wynne is a British national. 608 00:53:43,797 --> 00:53:45,196 Any fallout from his capture 609 00:53:45,276 --> 00:53:47,676 would cause a major embarrassment for the government. 610 00:53:47,756 --> 00:53:50,196 We have to know what Penkovsky knows about Cuba. 611 00:53:50,276 --> 00:53:51,757 Which at the moment is nothing. 612 00:53:51,836 --> 00:53:55,236 He'll be here next month, we'll debrief him then. That's all. 613 00:54:30,795 --> 00:54:32,435 I'm, uh... 614 00:54:32,515 --> 00:54:35,595 I'm closing all the accounts in Moscow. 615 00:54:35,675 --> 00:54:38,796 - So, I won't be going anymore. - All right. 616 00:54:42,236 --> 00:54:44,873 - Sure you don't want me to help? - I'm fine. Thank you. 617 00:55:17,834 --> 00:55:21,155 - Papa! - Nina. 618 00:56:39,753 --> 00:56:41,992 This government, as promised, 619 00:56:42,073 --> 00:56:45,193 has maintained the closest surveillance 620 00:56:45,272 --> 00:56:49,112 of the Soviet military build-up on the island of Cuba. 621 00:56:50,072 --> 00:56:51,793 Within the past week, 622 00:56:51,872 --> 00:56:55,032 unmistakable evidence has established the fact 623 00:56:55,113 --> 00:56:58,513 that a series of offensive missile sites 624 00:56:58,592 --> 00:57:02,592 is now in preparation on that imprisoned island. 625 00:57:02,673 --> 00:57:06,233 The purpose of these bases can be none other 626 00:57:06,312 --> 00:57:09,192 than to provide a nuclear strike capability 627 00:57:09,272 --> 00:57:11,432 against the Western Hemisphere. 628 00:57:12,392 --> 00:57:14,672 It shall be the policy of this nation 629 00:57:14,752 --> 00:57:17,872 to regard any nuclear missile launched from Cuba 630 00:57:17,952 --> 00:57:20,472 against any nation in the Western Hemisphere 631 00:57:20,552 --> 00:57:24,592 as an attack by the Soviet Union on the United States, 632 00:57:24,672 --> 00:57:29,431 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union. 633 00:57:29,512 --> 00:57:34,552 I call upon Chairman Khrushchev to halt and eliminate this clandestine... 634 00:58:51,630 --> 00:58:55,230 The Soviets are standing firm, but JFK is refusing to back down. 635 00:58:55,310 --> 00:58:58,430 It's out of our hands now. 636 00:58:58,510 --> 00:59:00,030 Anything could happen. 637 00:59:02,630 --> 00:59:03,733 - Telegram. - Thank you. 638 00:59:19,549 --> 00:59:20,709 It's time. It's got to be. 639 00:59:20,789 --> 00:59:22,390 - Time for what? - Time to get him out. 640 00:59:22,469 --> 00:59:25,069 - Greville, we can't get him out. - Of course you can. 641 00:59:28,109 --> 00:59:32,069 Well, then, what did you mean when you said you were gonna help him to defect? 642 00:59:32,150 --> 00:59:34,750 Family holiday to East Germany, crossover in Berlin. 643 00:59:34,829 --> 00:59:37,389 To try and smuggle them right out of Moscow, I wouldn't dream of it. 644 00:59:37,469 --> 00:59:38,989 But you're MI6 and CIA. 645 00:59:39,069 --> 00:59:40,669 I can't get anywhere near Penkovsky now, 646 00:59:40,749 --> 00:59:43,189 so there's no way to coordinate with him or plan it out. 647 00:59:43,269 --> 00:59:45,269 We'd have to kidnap him and his family off the street. 648 00:59:45,349 --> 00:59:46,909 It'd be a disaster. 649 00:59:46,989 --> 00:59:50,149 And if they won't let them leave, then what? 650 00:59:51,709 --> 00:59:53,509 It was my idea to bring you into all this. 651 00:59:53,589 --> 00:59:55,842 I never should have done that to you. I'm sorry. 652 00:59:59,829 --> 01:00:01,229 Well, then, that's it? 653 01:00:04,869 --> 01:00:05,829 We're just going to abandon him 654 01:00:05,908 --> 01:00:08,388 and let the KGB murder him whenever they get 'round to it? 655 01:00:08,469 --> 01:00:10,109 This is a hard truth. 656 01:00:10,188 --> 01:00:13,389 But if things were the other way around, Penkovsky would abandon you. 657 01:00:13,468 --> 01:00:14,748 No. No, he would not. 658 01:00:14,828 --> 01:00:18,548 He's a professional. We use people. He would do just what I'm doing now. 659 01:00:18,629 --> 01:00:20,468 Move on. Go home. 660 01:00:22,148 --> 01:00:23,709 Go home to your family. 661 01:00:31,428 --> 01:00:32,388 You're wrong. 662 01:00:34,108 --> 01:00:35,107 What? 663 01:00:38,628 --> 01:00:40,828 You're the experts on spying and tradecraft and all of that, 664 01:00:40,908 --> 01:00:44,148 but not Penkovsky. You've met him once, I know him. 665 01:00:44,228 --> 01:00:47,828 He would never leave me to die. And I'm not leaving him. 666 01:00:47,908 --> 01:00:49,348 I'm afraid it's not your decision. 667 01:00:49,428 --> 01:00:51,668 You said the problem was, there's no way to coordinate, 668 01:00:51,747 --> 01:00:55,547 to let Penkovsky know about the escape plan, but there is a way. 669 01:00:55,628 --> 01:00:57,428 Me. 670 01:00:57,507 --> 01:00:58,587 I can tell him... 671 01:00:59,947 --> 01:01:01,428 if I go back to Moscow. 672 01:01:02,388 --> 01:01:03,348 - You would do that? - Yes. 673 01:01:03,427 --> 01:01:04,588 No, he wouldn't. 674 01:01:04,667 --> 01:01:05,987 Because he hasn't entirely lost his mind. 675 01:01:06,068 --> 01:01:07,667 James, be a bloody professional. 676 01:01:07,747 --> 01:01:10,627 I'm volunteering to bring back the best source of Soviet intelligence you got 677 01:01:10,707 --> 01:01:14,027 at a time where Russia and America are on the brink of nuclear war. 678 01:01:14,107 --> 01:01:16,788 You talk about using people. For God's sake, use me. 679 01:01:22,107 --> 01:01:23,787 If you go back to Moscow, I'll go with you. 680 01:01:23,867 --> 01:01:25,267 At no risk to herself. 681 01:01:25,347 --> 01:01:27,547 She'll have diplomatic immunity. She thinks you're a fool. 682 01:01:27,627 --> 01:01:30,947 I will do everything in my power to get both of you out of there. 683 01:01:31,027 --> 01:01:33,387 But I am telling you, don't do it. 684 01:01:51,747 --> 01:01:53,306 Oh, I didn't know you were... 685 01:02:01,866 --> 01:02:05,747 I have just one last account to close. Then I'm finished. 686 01:02:06,706 --> 01:02:09,106 - Truly. - Of course. Yes. 687 01:02:10,786 --> 01:02:12,546 And where are you staying tonight? 688 01:02:15,586 --> 01:02:17,386 A hotel, I think, would be best. 689 01:02:42,825 --> 01:02:44,385 - Alex. - Greville. 690 01:03:35,104 --> 01:03:38,064 Hi, I'm Karen Tucker. I'm the new press attaché. 691 01:03:43,824 --> 01:03:47,144 Our assets will take a boat from Finland to Sosnovy Bor. 692 01:03:47,224 --> 01:03:48,904 Port security there is light. 693 01:03:48,984 --> 01:03:51,784 They'll pick the Penkovskys up, ferry them back across. 694 01:03:51,864 --> 01:03:56,104 I need you to take the van and divert the KGB when we leave the embassy, okay? 695 01:03:56,184 --> 01:03:59,424 If we can just get the Penkovskys out of Moscow clean, 696 01:03:59,504 --> 01:04:03,144 - we should be all right. - Yeah. Okay. 697 01:04:03,224 --> 01:04:04,464 You're going to do fine. 698 01:04:04,543 --> 01:04:07,504 Permanent representatives of a large number 699 01:04:07,583 --> 01:04:10,824 of member governments of the United Nations... 700 01:04:12,024 --> 01:04:17,743 to address an urgent appeal to you in the present critical situation. 701 01:04:18,783 --> 01:04:22,223 In the interest of international peace and security... 702 01:04:23,304 --> 01:04:26,584 all concerned should refrain from any action 703 01:04:26,663 --> 01:04:32,743 which may aggravate the situation and bring with it the risk of war. 704 01:04:32,823 --> 01:04:34,143 Now, we will explain what to do 705 01:04:34,223 --> 01:04:36,783 if a warning sounds when you are at home. 706 01:04:36,863 --> 01:04:39,463 You must immediately take cover. 707 01:04:39,543 --> 01:04:41,463 Send your children to the fallout room 708 01:04:41,543 --> 01:04:46,943 then turn off the electricity and the gas at the mains. 709 01:04:47,023 --> 01:04:48,702 Do you, Ambassador Zorin, 710 01:04:48,783 --> 01:04:52,262 deny that the USSR has placed and is placing 711 01:04:52,343 --> 01:04:55,623 medium and intermediate-range missiles and sites in Cuba? 712 01:04:55,702 --> 01:04:57,782 Yes or no? 713 01:05:03,662 --> 01:05:06,702 And I'm also prepared to present the evidence in this room, 714 01:05:06,782 --> 01:05:08,622 which you can all examine at your leisure, 715 01:05:08,702 --> 01:05:11,262 shows three successive photographic enlargements 716 01:05:11,342 --> 01:05:15,823 of another missile base of the same type in the area of San Cristobal. 717 01:05:17,422 --> 01:05:19,902 These enlarged photographs clearly show 718 01:05:19,982 --> 01:05:22,942 six of these missiles on trailers and three erectors. 719 01:05:25,062 --> 01:05:27,622 And that is only one example. 720 01:08:16,618 --> 01:08:18,579 Bravo. Bravo. 721 01:08:20,338 --> 01:08:21,298 Bravo. 722 01:08:22,258 --> 01:08:23,898 Bravo. 723 01:08:25,619 --> 01:08:26,699 Bravo. 724 01:08:40,978 --> 01:08:43,058 - Hmm! - Mm-hmm. 725 01:08:59,978 --> 01:09:01,898 Kennedy has sent the offer- 726 01:09:01,977 --> 01:09:07,018 If the Soviets take out their nukes, JFK will declare publicly 727 01:09:07,097 --> 01:09:10,897 - that the US will stand down. - Think they'll go for that? 728 01:09:10,978 --> 01:09:14,018 - I really don't know. - Hm. 729 01:09:33,697 --> 01:09:34,857 Good luck. 730 01:09:56,056 --> 01:09:59,776 - Can I take you to the airport? - Oh, that would be perfect, thank you. 731 01:11:38,374 --> 01:11:41,414 Excuse me, what did they say? 732 01:11:41,494 --> 01:11:45,015 They say, "We're sorry for the delay." 733 01:11:45,094 --> 01:11:46,134 Thank you. 734 01:11:53,014 --> 01:11:54,134 Vera! 735 01:14:45,410 --> 01:14:46,930 Mr. Wynne... 736 01:14:49,770 --> 01:14:52,450 I'm sorry, I don't understand. 737 01:14:52,530 --> 01:14:55,570 He said, "Come with us, Mr. Wynne." 738 01:14:55,651 --> 01:14:57,050 Why, what's going on? I don't understand. 739 01:14:57,131 --> 01:14:59,650 Mr. Wynne, please. 740 01:15:25,410 --> 01:15:28,449 The Union of Soviet Socialist Republics 741 01:15:28,530 --> 01:15:31,369 has declared you persona non grata. 742 01:15:31,450 --> 01:15:35,609 You are hereby ordered to leave the country within 24 hours. 743 01:16:27,568 --> 01:16:28,528 Strip! 744 01:16:29,689 --> 01:16:31,288 Strip! 745 01:17:39,367 --> 01:17:43,087 One, two, three. 746 01:17:51,086 --> 01:17:52,046 Thank you. 747 01:18:04,566 --> 01:18:05,926 You were right. 748 01:18:08,686 --> 01:18:10,046 You were right, too. 749 01:18:17,166 --> 01:18:18,726 We had to try. 750 01:18:32,205 --> 01:18:34,886 Mrs. Wynne, I'm James Dobbing with the Board of Trade. 751 01:18:34,965 --> 01:18:37,326 - May we come in? - Yes, please. 752 01:18:46,645 --> 01:18:48,525 - Oh, my God. - It's absurd, of course. 753 01:18:48,606 --> 01:18:50,645 The Foreign Office is hard at work sorting this out. 754 01:18:50,725 --> 01:18:53,765 - But it's a delicate situation. - Why? 755 01:18:53,846 --> 01:18:57,165 Oleg Penkovsky has been arrested as well, which is quite serious. 756 01:18:58,125 --> 01:19:01,645 The Russians are claiming Greville was caught up in some sort of... 757 01:19:01,725 --> 01:19:03,606 well, espionage. 758 01:19:04,566 --> 01:19:06,206 The Foreign Office will be in touch soon. 759 01:19:06,285 --> 01:19:07,805 And while this is all being resolved, 760 01:19:07,885 --> 01:19:09,925 The Crown will provide for you and your son. 761 01:19:10,005 --> 01:19:12,445 - It's true, isn't it? - What's true? 762 01:19:12,525 --> 01:19:14,685 Greville was working with Penkovsky like they say? 763 01:19:14,765 --> 01:19:15,885 No, no. Of course not. 764 01:19:15,965 --> 01:19:17,485 Can I call Greville? I need to speak to him. 765 01:19:17,565 --> 01:19:18,885 - I don't think that's... - No, I have to... I have to... 766 01:19:18,965 --> 01:19:21,444 I have to tell him that I'm sorry. 767 01:19:21,525 --> 01:19:24,044 I thought he was... 768 01:19:25,004 --> 01:19:27,365 My God, I've been so stupid. 769 01:19:27,445 --> 01:19:29,404 - Mommy? - Andrew, go to your room. 770 01:19:29,485 --> 01:19:31,324 - Who are... - Andrew, go to your room! 771 01:19:31,405 --> 01:19:32,564 I'm a friend of your father's. 772 01:19:32,645 --> 01:19:35,405 He told me you have quite the trophy collection. 773 01:19:35,485 --> 01:19:36,725 Could you show me? 774 01:19:39,044 --> 01:19:40,684 Andrew, please, it's all right. 775 01:19:47,765 --> 01:19:50,244 Don't tell me it's not true. 776 01:19:51,445 --> 01:19:52,764 I know my husband. 777 01:19:54,244 --> 01:19:55,845 I know he's been acting. 778 01:19:57,604 --> 01:19:59,324 Don't tell me it's not true. 779 01:20:02,524 --> 01:20:04,444 There are things I can't say to you. 780 01:20:15,763 --> 01:20:20,764 I can tell you that your husband is an incredibly brave man. 781 01:20:22,164 --> 01:20:24,164 And he needs you now. 782 01:20:25,123 --> 01:20:27,283 He needs your help, Mrs. Wynne. 783 01:20:28,243 --> 01:20:32,004 You see, once the Russians realize Greville is innocent, 784 01:20:32,083 --> 01:20:35,803 your government will be able to get him home safe. In time. 785 01:20:37,603 --> 01:20:40,363 But if the Russians do decide... 786 01:20:40,443 --> 01:20:43,683 that Greville actually is some kind of spy... 787 01:20:46,443 --> 01:20:47,923 I'm so sorry. 788 01:20:50,843 --> 01:20:52,363 So, when you talk to anybody... 789 01:20:53,563 --> 01:20:56,163 that means your family... 790 01:20:56,243 --> 01:20:59,283 your friends, Andrew, and especially the press... 791 01:21:01,643 --> 01:21:04,763 you have to tell them that none of this could possibly be true. 792 01:21:04,842 --> 01:21:07,202 And you have to be very convincing. 793 01:21:10,642 --> 01:21:11,963 Can you do that? 794 01:21:17,003 --> 01:21:18,882 Can you do that for Greville? 795 01:21:25,442 --> 01:21:28,683 I can't imagine what Penkovsky could've confessed to. 796 01:21:37,242 --> 01:21:39,402 I-I'm sorry, I don't know what this is. 797 01:21:40,562 --> 01:21:45,562 We know everything. We know that Penkovsky gave you packages to take to the West. 798 01:21:45,642 --> 01:21:48,442 - Well, yes, a few times. - Then you admit it. 799 01:21:48,522 --> 01:21:53,202 Admit what? I didn't know that I was doing anything wrong. 800 01:21:53,282 --> 01:21:56,122 You think stealing Soviet intelligence wasn't wrong? 801 01:21:56,202 --> 01:21:59,402 If that is what was happening, I-I didn't know it. 802 01:22:00,362 --> 01:22:02,201 I never asked him what was in the packages, 803 01:22:02,282 --> 01:22:03,522 I didn't think it was my business. 804 01:22:03,602 --> 01:22:05,442 Who did you give these packages to? 805 01:22:05,522 --> 01:22:08,761 Well, I dropped them off in various addresses around London, 806 01:22:08,842 --> 01:22:10,721 I-I never thought anything of it. 807 01:22:13,481 --> 01:22:14,681 Mr. Wynne... 808 01:22:15,842 --> 01:22:19,401 You are asking me to believe that you are very, very stupid. 809 01:22:19,481 --> 01:22:21,721 Oh, well, yes. 810 01:22:21,801 --> 01:22:25,681 I-I suppose in your world I am, but, look, I'm just a salesman. 811 01:22:27,001 --> 01:22:31,481 I want my clients to like me, so if that meant doing... 812 01:22:31,561 --> 01:22:35,921 a favor for Penkovsky every now and then, I really didn't see the harm. 813 01:24:36,959 --> 01:24:37,878 Hi. 814 01:24:39,758 --> 01:24:42,319 Ah! That is so sweet of you. 815 01:24:42,398 --> 01:24:45,158 Oh, but I wish I could invite you in, I'm just... 816 01:24:45,238 --> 01:24:46,638 I'm in the middle of 20 things. 817 01:24:46,719 --> 01:24:50,078 Oh, no, no. That's fine. I'm so glad to see you're well. 818 01:24:50,159 --> 01:24:51,998 It's been ages, we've all been worried. 819 01:24:52,079 --> 01:24:53,878 Yes, well, do say hello for me. 820 01:24:53,958 --> 01:24:57,078 Of course. I-I saw that ridiculous piece in the Mail. 821 01:24:57,158 --> 01:24:59,598 It's absurd. 822 01:24:59,678 --> 01:25:02,318 You don't think there could be any truth to it, do you? 823 01:25:02,398 --> 01:25:05,958 - What they're saying about Greville? - Don't be ridiculous. 824 01:25:06,038 --> 01:25:09,517 How could Greville ever spy on Soviets? He couldn't even hide his affair from me. 825 01:25:09,598 --> 01:25:11,238 - Right. - Thank you again for dropping by 826 01:25:11,318 --> 01:25:12,878 - and this was so sweet of you. - Oh. 827 01:25:12,957 --> 01:25:13,958 We should have tea. 828 01:25:14,037 --> 01:25:15,638 - I'll be in touch. Thank you. - Yes! 829 01:25:15,717 --> 01:25:19,038 Oh, all right. Bye. 830 01:25:37,878 --> 01:25:42,958 For years the Americans have had, uh, nuclear missiles in Turkey... 831 01:25:43,918 --> 01:25:46,917 aimed right at us. 832 01:25:48,637 --> 01:25:52,637 Oh, but how dare we put missiles in Cuba? 833 01:25:53,917 --> 01:25:56,357 Is that fair? 834 01:25:56,437 --> 01:25:58,237 - I don't know. - Mm. 835 01:25:59,197 --> 01:26:02,476 Do you realize your country has left you here to die? 836 01:26:04,356 --> 01:26:06,637 No, sir, I don't believe that's true. 837 01:26:21,597 --> 01:26:22,596 Why? 838 01:26:23,556 --> 01:26:25,396 Why? 839 01:26:25,476 --> 01:26:27,476 Why, for God's sake?! 840 01:26:28,956 --> 01:26:30,396 What have I done?! 841 01:26:30,476 --> 01:26:33,076 I didn't do anything! 842 01:26:34,036 --> 01:26:38,796 You fucking animals! 843 01:27:51,555 --> 01:27:53,635 You will not touch. Sit down. 844 01:27:55,514 --> 01:27:56,635 Sit down! 845 01:28:04,075 --> 01:28:05,914 Oh, my God, darling. 846 01:28:06,955 --> 01:28:10,114 I know I've been ill, but I'm on the mend now... 847 01:28:12,554 --> 01:28:14,034 and this will help. 848 01:28:15,394 --> 01:28:17,314 This will help... 849 01:28:17,394 --> 01:28:18,914 - very much. - What are they doing? 850 01:28:18,994 --> 01:28:20,273 What the hell are you people doing to him? 851 01:28:20,354 --> 01:28:21,754 It's not like that. 852 01:28:21,834 --> 01:28:25,114 They've been quite respectful given the circumstance. 853 01:28:27,034 --> 01:28:28,353 You mustn't fault them. 854 01:28:29,634 --> 01:28:31,474 Really. You mustn't. 855 01:28:33,794 --> 01:28:35,194 What you're going through... 856 01:28:36,554 --> 01:28:38,594 it's all so unfair. 857 01:28:38,673 --> 01:28:40,193 I'm sorry for what happened. 858 01:28:41,953 --> 01:28:43,713 I feel wretched for doubting you. 859 01:28:43,793 --> 01:28:46,513 No, no. Couldn't be helped. 860 01:28:51,514 --> 01:28:56,993 I'm really so glad you're here. I've missed you both... very much. 861 01:28:57,953 --> 01:29:01,953 The foreign office said it's a very good sign I'm being allowed to visit you. 862 01:29:02,033 --> 01:29:04,553 - Mm. Mm. - They said it might... 863 01:29:04,633 --> 01:29:08,593 it might still take a while yet to get you home. 864 01:29:08,672 --> 01:29:11,753 Since the Russians backed down in Cuba, they're being very stubborn now. 865 01:29:11,832 --> 01:29:13,233 What-what happened in Cuba? 866 01:29:13,313 --> 01:29:16,153 Well, they removed the missiles. It's-it's all fine... 867 01:29:16,232 --> 01:29:17,553 No more about this. 868 01:29:33,672 --> 01:29:35,472 And we're trying very hard. 869 01:29:37,472 --> 01:29:38,792 It might take another... 870 01:29:39,752 --> 01:29:42,912 it might take another year... or two. 871 01:29:50,952 --> 01:29:52,912 Tell me something about home. 872 01:29:52,992 --> 01:29:55,432 Tell me what I have to look forward to. 873 01:29:58,512 --> 01:30:02,152 Well, the garden's cooperating a bit. Finally. 874 01:30:03,472 --> 01:30:05,792 And we have tomatoes this year. 875 01:30:07,111 --> 01:30:09,272 And Andrew, he... 876 01:30:10,312 --> 01:30:12,871 he passed his Maths exam somehow. 877 01:30:15,351 --> 01:30:16,792 You'd be proud. 878 01:30:22,471 --> 01:30:23,792 How are you? 879 01:30:25,151 --> 01:30:26,231 I'm... 880 01:30:27,311 --> 01:30:28,551 I'm all right. 881 01:30:29,631 --> 01:30:30,952 Really, I... 882 01:30:32,991 --> 01:30:35,031 If you can be strong enough for this... 883 01:30:39,951 --> 01:30:41,431 When you come home... 884 01:30:43,631 --> 01:30:45,431 I hope we can start again. 885 01:30:53,190 --> 01:30:55,271 And I was very foolish. 886 01:30:56,750 --> 01:30:57,990 I'm sorry. 887 01:31:00,231 --> 01:31:04,310 But I just want you to know that every moment I've been here, 888 01:31:04,391 --> 01:31:08,830 I have done nothing but think about how I'm going to get home to you. 889 01:31:13,431 --> 01:31:14,470 Really. 890 01:31:19,150 --> 01:31:20,311 I will. 891 01:31:22,830 --> 01:31:24,790 I will. 892 01:31:32,710 --> 01:31:34,390 It's a matter of who. 893 01:31:35,590 --> 01:31:37,790 We can't send someone of real value. 894 01:31:44,349 --> 01:31:45,470 Not for Wynne. 895 01:31:45,550 --> 01:31:47,909 Wynne wasn't valuable? 896 01:31:47,990 --> 01:31:49,949 We're all alive, aren't we? 897 01:31:50,030 --> 01:31:52,309 He's not an officer is the point. 898 01:31:52,390 --> 01:31:54,310 If we propose an officer of theirs, 899 01:31:54,389 --> 01:31:58,869 that sends a message about how we perceive Wynne, the wrong message. 900 01:31:58,950 --> 01:32:02,589 If you let Wynne die over there, and he will die, 901 01:32:02,670 --> 01:32:04,709 a lot sooner than you think, 902 01:32:04,789 --> 01:32:09,109 no one will ever trust MI6 to protect them ever again. 903 01:32:12,069 --> 01:32:13,909 You feel guilty. 904 01:32:14,989 --> 01:32:15,949 I know. 905 01:32:16,909 --> 01:32:19,829 But you were doing your job, and Wynne is our countryman, Emily. 906 01:32:19,909 --> 01:32:20,869 I promise. 907 01:32:21,829 --> 01:32:23,069 We'll get him home. 908 01:32:32,229 --> 01:32:34,548 If you think Penkovsky will protect you... 909 01:32:35,508 --> 01:32:37,669 you think too highly of him. 910 01:32:39,429 --> 01:32:41,268 He betrayed his country... 911 01:32:42,869 --> 01:32:44,028 his family... 912 01:32:45,349 --> 01:32:46,588 Why not you? 913 01:32:50,949 --> 01:32:53,668 It is every man for himself. Yes? 914 01:33:10,948 --> 01:33:11,948 Hi. 915 01:33:14,908 --> 01:33:17,708 I have not seen a mirror for a long time. 916 01:33:21,068 --> 01:33:23,468 I like to think I'm still who I was... 917 01:33:24,668 --> 01:33:26,547 Pretend I am. 918 01:33:28,467 --> 01:33:31,187 I wasn't sure I'd ever see you again. 919 01:33:32,827 --> 01:33:35,067 I'm so sorry you're here, Greville. 920 01:33:37,627 --> 01:33:40,987 I hope you can forgive me for this... 921 01:33:43,387 --> 01:33:45,227 and for what I had to do. 922 01:33:46,747 --> 01:33:49,227 What do you mean, what you had to do? 923 01:33:54,387 --> 01:33:55,827 I held back... 924 01:33:57,827 --> 01:33:59,187 for as long as I could. 925 01:34:00,667 --> 01:34:03,187 I have to protect my family, Greville. 926 01:34:04,507 --> 01:34:07,907 To save them, I had to tell the KGB the truth. 927 01:34:09,467 --> 01:34:10,787 All of the truth. 928 01:34:16,067 --> 01:34:17,467 I told them... 929 01:34:19,066 --> 01:34:21,626 I gave you pictures that... 930 01:34:21,707 --> 01:34:24,747 helped Americans find missiles in Cuba. 931 01:34:35,266 --> 01:34:37,226 And, of course, I told them... 932 01:34:38,266 --> 01:34:40,986 you didn't know what was in the packages I gave you. 933 01:34:59,026 --> 01:35:00,305 Greville... 934 01:35:03,185 --> 01:35:06,785 I thought I could make the world a safer place... 935 01:35:10,146 --> 01:35:11,465 but I failed. 936 01:35:12,746 --> 01:35:14,065 All this... 937 01:35:16,505 --> 01:35:18,666 betraying my country, 938 01:35:18,745 --> 01:35:21,745 my people, it was for nothing. 939 01:35:24,545 --> 01:35:25,825 Alex... 940 01:35:32,825 --> 01:35:34,865 Of course I forgive you. 941 01:35:36,705 --> 01:35:39,265 I have to look after my family, too. 942 01:35:40,785 --> 01:35:44,385 Easier now I know there's not gonna be a nuclear war... 943 01:35:45,424 --> 01:35:47,825 because Khrushchev withdrew his missiles... 944 01:35:47,904 --> 01:35:51,025 ...because of you. 945 01:35:51,105 --> 01:35:52,345 Because of you. 946 01:35:53,305 --> 01:35:54,784 You. 947 01:35:54,865 --> 01:35:58,305 You did it, Alex. You did it. 948 01:35:58,385 --> 01:36:01,185 You! You did it! 949 01:36:01,264 --> 01:36:03,824 Because of you, Alex! 950 01:36:03,905 --> 01:36:05,184 You did it! 951 01:37:38,143 --> 01:37:40,303 Maybe we're only two people-.. 952 01:37:44,423 --> 01:37:46,382 But this is how things change. 953 01:37:55,782 --> 01:37:57,702 It's okay. 954 01:37:57,782 --> 01:38:00,542 Daddy, where are you? 955 01:39:06,780 --> 01:39:08,101 Mr. Wynne, you've just spoken to your wife. 956 01:39:08,181 --> 01:39:10,821 What were your first words to her and what were her first words to you? 957 01:39:10,900 --> 01:39:12,820 Frankly, we were both rather speechless. 958 01:39:12,901 --> 01:39:14,381 There were no words for a few moments. 959 01:39:14,460 --> 01:39:17,860 Do you have any idea of what you're going to do in the future? 960 01:39:17,941 --> 01:39:21,460 Oh, I want to get back to my normal business activities 961 01:39:21,541 --> 01:39:23,500 as soon as I possibly can. 962 01:39:23,581 --> 01:39:25,140 Well, back to the same company? 963 01:39:26,660 --> 01:39:28,060 With my own company. 964 01:39:28,140 --> 01:39:30,020 Will you travel in East Europe again? 965 01:39:30,100 --> 01:39:33,780 Oh, now, that is quite a question which I can't answer today. 76007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.