All language subtitles for 16 Kungfu Master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:28,460 慧 琼 她 為 了 我 而 犧 牲 喜 倌, 你 要 把 她 的 骨 灰 盡 快 送 回 少 林 2 00:00:28,460 --> 00:00:31,280 寺 完成 她 歸 宗 少 林 的 心 願 3 00:00:31,280 --> 00:00:36,900 我知道 我 應該 怎麼 做 了, 爹 4 00:00:36,900 --> 00:00:39,260 那我們 何 時 離 開 京 城? 5 00:00:40,460 --> 00:00:47,340 這麼 多 兄 弟 為 了 救 我 而 喪 生 京 城 我不 可以 就 這樣 離 開 我要 繼續 留 在 6 00:00:47,340 --> 00:00:49,520 這裡 等 待 時 機 再 行 舉 行 7 00:00:50,440 --> 00:00:57,040 就 算 殺 不了 乾 隆 這個 狗 皇 帝 我也 要 做 點 事 以 為 犧 牲 的 兄 弟 在 天 之 靈 8 00:00:57,040 --> 00:01:01,860 洪 大哥, 我們 支持 你 那 你 打 算 怎麼 做? 9 00:01:03,000 --> 00:01:09,900 距 離 京 城 最近 的 就是 承 德 分 堂 我 打 算 派 人 去 通 知 那 裡 的 元 武 堂 堂 主 10 00:01:09,900 --> 00:01:16,880 蔣 超 傑 請 他 派 人 來 爭 論 方 夫 人, 這 件 事 就 11 00:01:16,880 --> 00:01:19,080 麻 煩 你 了 放 在 我 身 上 12 00:01:19,950 --> 00:01:26,890 娘, 我 和 你 一起 去 好, 我 另 有 任 務 派 給 你 和 千 金 洪 大 叔, 請 說 張 家 13 00:01:26,890 --> 00:01:33,690 口 隱 罵 寨 寨 主 杜 汶 奇 和 我是 八 敗 之 交 你們 倆 立 刻 請 他 來 幫 忙 好, 14 00:01:33,930 --> 00:01:40,850 我們 一定 不 負 所 託 你 放心, 等 我們 好 消 息 爹, 我 15 00:01:40,850 --> 00:01:46,990 也 想 娶 回 一 番 榮 好, 你 留 在 這裡 照 顧 詠 春 她 一個 親 人 都 沒有 16 00:01:46,990 --> 00:01:50,620 我 怕 她 再 做 傻 事 你要 好好 看 著 他 17 00:01:50,620 --> 00:01:58,480 文 18 00:01:58,480 --> 00:02:03,640 春 ... 19 00:02:22,420 --> 00:02:26,640 大 師 兄 … 你們 決 定 甚麼 時候 上 樓? 20 00:02:26,980 --> 00:02:33,340 明 天 吃 完 早 飯 記得 早 去 早 回 算 21 00:02:33,340 --> 00:02:39,160 了, 大 師 兄, 不 用 不 開心 22 00:02:39,160 --> 00:02:45,440 給 了 我也 不 開心 說 實 話, 洪 大 叔 為 人 確 實 有 一點 不 公 道 23 00:02:45,440 --> 00:02:52,260 不過 我 一 開始 這麼 說 我 沒 心, 你 放心 明 天 我 幫 你想 個 方 法 24 00:02:52,260 --> 00:02:59,160 幫 你 點 醒 他 不用 了, 弟 弟 我 爹 決 定 了 的 事 一定 有 他的 理 由 其實 你想 個 辦法 25 00:02:59,160 --> 00:03:05,900 幫 榮 春 更 好 他 現在 心 情 這麼 不好, 想 事 很 偏 激 我想 得 很 難 幫 他 有 26 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 什麼 這麼 難? 27 00:03:07,140 --> 00:03:13,360 我 方 弟 弟 出 了 名, 足 智 多 謀 看 來 明 天 我 一定 有 辦法 令 到 榮 春 和 蓮 子 蓉 的 面 孝 28 00:03:13,360 --> 00:03:20,260 洪 大哥, 吃 完 這 頓 早 飯 我 和 弟 弟 他們 就 起 庭 了 方 夫 29 00:03:20,260 --> 00:03:22,510 人 說 辛苦 帶 來 的 甚麼? 30 00:03:24,770 --> 00:03:25,990 詠 春 又 不 吃 飯 了? 31 00:03:29,590 --> 00:03:32,510 喜 倌, 你 看看 你 32 00:03:32,510 --> 00:03:39,350 幹 甚麼? 你 33 00:03:39,350 --> 00:03:42,190 為 甚麼 又 假 扮 了? 34 00:03:43,010 --> 00:03:50,000 沒有, 我 剛 才 想 去 哄 詠 春 開心 才 哄 得 他 不行, 還 被 他 罵 我 醜 陋, 35 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 那 就 走了, 36 00:03:51,500 --> 00:03:53,540 為 甚麼 沒 解 釋 元 37 00:03:53,540 --> 00:04:02,360 明 38 00:04:02,360 --> 00:04:09,320 春 … 你 知 不知道 你 再 這樣 你 一 輩 子 也 報 不了 39 00:04:09,320 --> 00:04:15,000 仇 這 件 是 我的 事, 不 用 你 管 40 00:04:15,000 --> 00:04:21,579 如果你 不是 曾 經 恨 過 我 做 人 要 百 戰 不 鬧 拿 些 勇 氣 出來 改 變 自己 的 命 運 41 00:04:21,579 --> 00:04:25,300 我 真 是 懶 得 理 你 你 會 勸 人, 為 甚麼 自己 不 這麼 做? 42 00:04:25,860 --> 00:04:32,840 你 爹 和 錦 麟 死 也 死 得 不 冷 閉 你 真 是 笨 蛋 你 閉 嘴, 我 以 後 不 再 見 你 了 你看 看 43 00:04:32,840 --> 00:04:39,840 你 現在 長 甚麼 樣 子 站 著 站 著 不 穩, 你 怎樣 去 報 仇 簡 直 是 不 知 所 謂 好, 你 要 我 走 嗎? 44 00:04:39,880 --> 00:04:43,820 我 走 你 拿 些 真 功 夫 出來 打 贏 我, 我 就 走 真 功 45 00:04:43,820 --> 00:04:49,160 夫 連 我 都 打 不 贏 你 怎麼 報 仇? 起來, 46 00:04:49,660 --> 00:04:54,800 起來 跟我 打 拿 你的 證 物 出來, 楊 詠 春 好 … 47 00:04:54,800 --> 00:05:01,220 好, 接 著 我 適 應 楊 詠 春, 來, 走吧 48 00:05:01,220 --> 00:05:08,060 好, 我們 繼續 打 好 娘 親 49 00:05:08,060 --> 00:05:14,140 俊 周, 你 來了, 坐 吧 為 甚麼 今天 這麼 好 來 探 望 娘? 50 00:05:14,860 --> 00:05:19,170 娘, 我 聽 明 琴 說 說 你 這 幾 晚 都 減 肥 了, 是 不是? 51 00:05:21,030 --> 00:05:25,910 我 只 不過 是 偶 然 風 寒 那 要 不要 我 幫 你 找 大 夫 回來 看看? 52 00:05:27,250 --> 00:05:34,250 不用, 我 怕 京 東 無 慮 報 他 又 會 來 騷 擾 我 其實 穆 大 人 幫 了 53 00:05:34,250 --> 00:05:38,610 我們 這麼 多 事 我也 未 曾 好 好的 謝謝 他 謝謝 他? 54 00:05:41,890 --> 00:05:45,050 他 只 不過 把 我 當 成 一 隻 龍 中 鳥 一 隻 金 字 鳥 55 00:05:47,240 --> 00:05:53,120 無 論 如何, 我 的 死 罪 始 終 是 他 替 我 開 脫 的 要 56 00:05:53,120 --> 00:06:00,120 不是 他, 我 現在 也 不能 在 此 服 侍 你 所 謂 得 揚 因 果 千 57 00:06:00,120 --> 00:06:03,140 年 記 是 否 不是 一個 忘 恩 負 義 的人? 58 00:06:05,340 --> 00:06:08,580 對了, 娘 你 認為 我 應該 送 甚麼 給 他 作 為 報 答? 59 00:06:11,720 --> 00:06:16,060 他 為 人 經 常 望 星 屋 發 財 最 喜歡 很 熱 鬧 的 工 藝 品 60 00:06:19,200 --> 00:06:25,260 不過 你 不用 特 地 討 好 他 俊 忠, 做 人 最 重要 是 腳 踏 實 地 61 00:06:25,260 --> 00:06:28,240 你 現在 有 份 千 種 的 差 事 做 不 就 很好? 62 00:06:28,720 --> 00:06:31,420 何 必 還 花 腹 權 貴, 刻 意 奉 承 他? 63 00:06:32,480 --> 00:06:39,120 娘, 我 所 做 的 一 切 全 都是 為 了 孤 家 難 道 你 認為 我 這樣 做 不對 嗎? 64 00:06:41,140 --> 00:06:47,470 我 只是 提 醒 你 微 臣 參 見 皇 上, 平 身 謝 皇 上 65 00:06:47,470 --> 00:06:50,770 木 理 部, 66 00:06:51,670 --> 00:06:58,150 朕 命 你 捉 拿 赤 龍 但是 他 現在 仍 然 逍 遙 法 外 你 如何 向 朕 交 代? 67 00:06:58,450 --> 00:07:05,430 微 臣 辦 事 不 力, 罪 該 萬 子 請 皇 上 恕 罪 食 君 之 辱, 擔 68 00:07:05,430 --> 00:07:12,270 君 之 憂 連 小 小 一個 赤 龍 也 抓 不到 我 大 清 的 法 紀, 你 不是 蕩 然 69 00:07:12,270 --> 00:07:14,730 無 存 朕 70 00:07:15,720 --> 00:07:22,620 如何 面 對 天 下 黎 民 百 姓 請 皇 上 放心 微 臣 經 以 傳 令 帶 來 數 千 71 00:07:22,620 --> 00:07:29,540 高 手 與 其 各 軍 將 士 報 下 天 羅 地 網, 徵 其 四 出 大 力 搜 告 相信 很 快 就會 有 好 消 72 00:07:29,540 --> 00:07:36,340 息 回 覆 皇 上 朕 需要 的是 明 確 的 答 覆 並 不是 幾 句 冷 冷 的 空 言 73 00:07:36,340 --> 00:07:43,200 回 皇 上 微 臣 有 一個 快 捷 有 效 的 辦法 不 知 是 否 74 00:07:43,200 --> 00:07:44,200 可 行 75 00:07:44,680 --> 00:07:45,639 有 甚麼 辦法? 76 00:07:45,640 --> 00:07:52,420 快 說 據 微 臣 所 知 京 城 各 處 關 卡 至 今 尚 無 動 靜 如此 推 77 00:07:52,420 --> 00:07:59,300 測 赤 龍 可能 常 躲 藏 在 京 城 裡 頭 若 然 我們 實 施 殺 戮 政 策 逐 78 00:07:59,300 --> 00:08:06,040 家 逐 戶 抓 些 平 民 百 姓 出來 處 死 到 時 必 定 可以 逼 他 現 身 莫 理 不? 79 00:08:07,660 --> 00:08:11,200 你是 否 想 成 為 被 千 古 推 馬 的 暴 君? 80 00:08:12,200 --> 00:08:17,700 微 臣 不 敢, 微 臣 知 罪 請 皇 上 息 怒 豈 有 此 理 81 00:08:17,700 --> 00:08:24,540 這 十 幾 年 來 朕 執 行 人 政, 該 甚麼 82 00:08:24,540 --> 00:08:25,540 如此? 83 00:08:26,000 --> 00:08:32,659 已 建 立 了 人 軍 的 聖 殿 怎 可以 被 你 一 手 推 翻, 完全 不 摧 毀? 84 00:08:33,179 --> 00:08:37,280 馬 上 就 回去 好好 辦 理 一下 85 00:08:50,190 --> 00:08:54,390 你 方 才 入 宮 面 證 不知道 皇 上 有 甚麼 份 子 你 還 好 意思 問? 86 00:08:54,830 --> 00:08:59,890 方 才 皇 上 露 牙 帶 龍 怪 責 我 沒 把 赤 龍 捉 回來 你 現在 怎麼 跟我 交 代? 87 00:09:01,410 --> 00:09:08,350 大 人, 不是 貧 道 想 推 卸 責 任 而 是 大 人 你 也 知道 京 城 地方 廣 闊 如果 要 捉 拿 赤 龍 真 是 有 如 88 00:09:08,350 --> 00:09:15,230 大 海 流 浸 貧 道 認為 如果 要 捉 拿 赤 龍 一定要 令 赤 龍 露 面 不 可 赤 89 00:09:15,230 --> 00:09:22,140 龍 如果 肯 露 面 的話 京 城 的 大 老 百 貪 用 不 著 全 體 出 動 去 搜 捕 他 簡 直 是 廢 話 大 90 00:09:22,140 --> 00:09:28,940 人, 你 識 路 要 令 赤 龍 自 動 出 沒 是 不 可能 的 91 00:09:28,940 --> 00:09:35,100 但 憑 道 有 一個 計 劃 可以 令 赤 龍 非 怒 而 不 可 你說 來 聽 聽 92 00:09:35,100 --> 00:09:42,000 是, 是 這樣的, 大 人 我們 打 著 緝 拿 赤 龍 的 旗 號 在 京 城 濫 捕 濫 殺, 靜 93 00:09:42,000 --> 00:09:48,830 枉 無 蹤 赤 龍 一定 不 忍 心 看到 老 百 姓 受 害 他 到 時候 一定 會 … 瘋 道 94 00:09:48,830 --> 00:09:55,690 德 你 這種 做 法 只 想 陷 我 於 不 義 成 為 千 古 罪 人 我 這麼 多 年 來 為 官, 勤 95 00:09:55,690 --> 00:10:02,450 政 愛 民 全部 功 績 就 給 你 毀 於 一 旦 半 句 一 行 招 攬 日 子 想 不到 招 攬 了 你 96 00:10:02,450 --> 00:10:08,650 這樣的 用 才 回來 大 人, 高 千 總 來 求 見 97 00:10:08,650 --> 00:10:10,150 傳 98 00:10:17,260 --> 00:10:19,180 參 見 大 人 甚麼 事? 99 00:10:20,260 --> 00:10:26,680 卑 職 已經 依 照 大 人 吩 咐 在 京 城 內 所有 的 茶 樓 酒 館 廣 佈 箭 眼 監 視 一 切 可 疑 人 物 100 00:10:26,680 --> 00:10:33,620 相信 很 快 就會 查 出 那 些 反 賊 的 下 落 我不 要 這些 兇 犯 的 報 告 你 101 00:10:33,620 --> 00:10:35,700 等 有 成 績 字 來 找 我 吧 大 人, 102 00:10:36,560 --> 00:10:42,700 卑 職 有一 名 屬 下 最近 送 了 一 對 薄 胎 青 瓷 花 瓶 給 卑 職 卑 職 自 問 一 竅 不 通 103 00:10:42,700 --> 00:10:48,360 但 訴 問 大 人 有 此 訛 興 所以 帶 來 借 花 敬 佛 還 望 大 人 聽 留 104 00:10:48,360 --> 00:10:55,320 這 對 花 瓶, 一個 名 為 禮 藥 龍 門 而 105 00:10:55,320 --> 00:11:00,200 另 一個 就 叫 喜 雀 燈 台 乃 是 愚 家 觀 進 雀, 喜 似 流 明 之 意 106 00:11:00,200 --> 00:11:06,280 高 俊 忠, 你 是 甚麼 份 份 想 跟我 攀 關係? 107 00:11:08,120 --> 00:11:13,920 是, 秘 笈 只是 一點 瞪 眼 你想 送 禮 給 我就 直接, 108 00:11:14,820 --> 00:11:15,820 用 不 著 兜 圈 109 00:11:16,400 --> 00:11:18,580 現在 你可以 拿 回去 是, 110 00:11:20,220 --> 00:11:26,160 卑 職 告 徒 大 111 00:11:26,160 --> 00:11:32,360 人, 高 千 種 這種 人 … 鳳 道 長, 你 也可以 告 退 112 00:11:49,000 --> 00:11:55,760 看 來 道 長 的 遭 遇 也是 和 我 北 王 多 樣 的 大 人 他 今天 心 情 欠 佳 113 00:11:55,760 --> 00:12:02,600 對 待 親 疏 口 薄 難 免 語 氣 會 一 時 同 時 這麼 重 大 人 最 討 厭 的 114 00:12:02,600 --> 00:12:06,700 就是 拿 不 出 真 本 事 只 會 拍 馬 屁 的 小 人 是 嗎? 115 00:12:07,960 --> 00:12:14,540 大 人 最 討 厭 的 不是 平 日 大 言 不 察 辦 理 事 來 有 毫 無 成 果 的 低 劣 手 下 嗎? 116 00:12:16,580 --> 00:12:17,580 高 俊 仲 117 00:12:18,190 --> 00:12:24,950 我 老 實 告訴 你 官 場 這 條 路 不是 這麼 容易 走 的 如果 手 一 不 振 118 00:12:24,950 --> 00:12:29,050 就 只 會 得 到 自 取 其 辱 卑 119 00:12:29,050 --> 00:12:35,910 職 趙 120 00:12:35,910 --> 00:12:42,530 天 鵬, 參 見 千 總 大 人 起來 謝 大 人 你 去 哪裡 當 警 察? 121 00:12:43,110 --> 00:12:44,390 我 好像 從 來 沒 見 過 你 122 00:12:45,490 --> 00:12:51,930 卑 職 是 前 任 千 種 賀 大 人 的 左 領 在 大 人 上 任 之前 賀 大 人 派 了 卑 職 前 往 陝 西 出 差 123 00:12:51,930 --> 00:12:55,770 所以 現在 才 向 大 人 請 案 陝 西? 124 00:12:56,550 --> 00:12:57,850 你 去 陝 西 辦 甚麼 差 事? 125 00:12:58,230 --> 00:13:03,770 卑 職 負 責 押 計 陰 犯 索 圖 家 眷 充 軍 陝 西 索 圖 一 案 126 00:13:03,770 --> 00:13:09,370 距 離 現在 只 不過 兩個 月 又 可以 在 這麼 短 時間 從 陝 西 江 裡 回來 127 00:13:09,370 --> 00:13:12,570 吞 吞 吐 吐 幹 甚麼? 128 00:13:12,990 --> 00:13:13,990 快 說 129 00:13:14,920 --> 00:13:21,860 是, 大 人 是 這樣的, 在 厄 介 途 中 被 索 圖 女 兄 弟 陰 謀 130 00:13:21,860 --> 00:13:25,020 發 難 逃 脫 了 甚麼? 131 00:13:25,800 --> 00:13:32,340 被 他 逃 脫 了 卑 職 失 職, 自 知 罪 大 難 遙 望 大 人 恕 罪 你 知 就 好 132 00:13:32,340 --> 00:13:39,200 既 然 如此, 你 還 敢 回來 是 因為 關 乎 穆 大 學 133 00:13:39,200 --> 00:13:42,740 士 大 人 的 性 命 所以 卑 職 不 得 誤 使 回 報 134 00:13:59,550 --> 00:14:02,790 莫 利 暴, 我 今天 就 要 殺 了 你 和 大哥 報 仇 135 00:14:02,790 --> 00:14:15,110 我 136 00:14:15,110 --> 00:14:16,910 看 你 這 次 跑 到 哪裡 去 137 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 沒事 吧? 138 00:14:31,420 --> 00:14:34,600 穆 大 人, 你 沒事 吧? 139 00:14:45,340 --> 00:14:48,460 是 你, 高 千 種, 你 怎麼 會 及 時 出 現? 140 00:14:49,240 --> 00:14:56,180 回 稟 大 人, 這 兩 天 來 卑 職 一直 跟 隨, 暗 中 保 護 你 怎麼 知道 索 加 利 兄 141 00:14:56,180 --> 00:14:57,360 弟 想 來 行 刺 我? 142 00:14:58,060 --> 00:14:58,969 其實 ... 143 00:14:58,970 --> 00:15:04,830 在 兩 天 前, 卑 職 已經 收 到 朔 家 兄 弟 逃 脫 了 的 消 息 那 為 甚麼 你 不 馬 上 通 知 我? 144 00:15:05,230 --> 00:15:06,230 回 大 人, 145 00:15:06,690 --> 00:15:13,690 卑 職 不 良 格 肯 定 先 報 事 況 可 靠 加 上 大 人 近 日 心 情 嫌 階 而且 對 卑 職 一 146 00:15:13,690 --> 00:15:20,330 向 有 些 成 見 所以 卑 職 不 敢 貿 然 將 一些 查 冇 事 實 根 據 的 線 報 回 稟 大 人 147 00:15:20,330 --> 00:15:25,810 卑 職 恐 怕 像 上 次 那 樣, 觸 怒 大 人 原 來 是 這樣的 148 00:15:27,040 --> 00:15:34,000 現在 你 對 我 一 片 苦 心 而且 這 次 救 我有 功 你想 要 甚麼 獎 賞, 儘 管 開 149 00:15:34,000 --> 00:15:40,700 聲 卑 職 不 求 獎 賞, 一 切 只 為 報 答 大 人 所 謂 有 恩 不 報 枉 為 150 00:15:40,700 --> 00:15:46,500 卑 職 之 所以 有 今天 完全 是 因為 大 人 當 初 能 夠 為 卑 職 開 脫 罪 名 151 00:15:46,500 --> 00:15:53,280 大 人 對 卑 職 所 謂 恩 同 在 重 卑 職 就 算 赴 湯 蹈 火 也 在 所 不 辭 152 00:15:53,280 --> 00:16:00,160 卑 職 又 怎 敢 有 甚麼 非 凡 之 事 卑 職 只是 希望 大 人 能 夠 看 清 153 00:16:00,160 --> 00:16:01,860 我的 一 片 忠 心 好, 154 00:16:02,660 --> 00:16:06,060 只 要 你 對 我 真 是 一 片 忠 心 我 絕 對 不會 虧 待 你的, 155 00:16:06,920 --> 00:16:13,920 起來 謝 大 人 大 人, 如果 沒 甚麼 吩 咐 156 00:16:13,920 --> 00:16:15,960 的話 卑 職 想 先 行 告 退 157 00:16:31,280 --> 00:16:37,920 高 俊 忠 這種 人 經 常 以 退 為 進 相信 必 有 所 託 希望 大 人 你 別 這麼 輕 易 輕 信 於 他 158 00:16:37,920 --> 00:16:44,100 我 穆 李 報 身 為 當 朝 一 品 平 身 越 人 無 數, 自 有 知 人 知 名 159 00:16:44,100 --> 00:16:50,980 多 謝 道 長 提 點 還有 大 人, 他 這個 人 背 景 複 雜 以前 160 00:16:50,980 --> 00:16:54,160 跟 那 些 反 賊 為 伍 現在 他 居 功 不 受, 161 00:16:55,360 --> 00:16:58,660 必 定 包 藏 無 實 由 他 去 試 他 很 容易 162 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 我 只 需要 找 一個 人 回來 163 00:17:28,329 --> 00:17:31,450 全 都 停 在 這裡, 不用 做 嗎? 信 不 信 我 扣 掉 你的 工 資 了? 164 00:17:33,590 --> 00:17:37,370 昨 晚 肯 乖 乖 的, 今天 就 不用 做 那麼 辛苦 了。 165 00:17:38,550 --> 00:17:38,950 老 166 00:17:38,950 --> 00:17:52,650 姐, 167 00:17:52,970 --> 00:17:57,650 你在 這裡 熬 得 這麼 辛苦, 還 死 上 冤 屈 器。 168 00:17:58,890 --> 00:18:05,790 我 替 你 很 難 過 我們 現在 雖 然 是 捱 但 總 算 是 自 食 其 力 那 又 怎 169 00:18:05,790 --> 00:18:06,790 算 這麼 慘 呢 170 00:18:37,260 --> 00:18:40,560 不知道 穆 大 人 這麼 急 召 我 過 府 有 甚麼 事? 171 00:18:41,660 --> 00:18:48,540 這 一點 我也 不 太 清楚 不過 穆 大 人 他 現在 正 在 內 堂 更 衣 指 日 吩 咐 我 帶 你 去 偏 廳 用 茶 等 172 00:18:48,540 --> 00:18:55,520 候 勞 煩 了 請 公 親 173 00:18:55,520 --> 00:18:59,520 總, 請 進 去 稍 後 片 刻 穆 大 人 很 快 就到 有 勞 174 00:19:24,400 --> 00:19:25,460 你 為 甚麼 會 在 這裡? 175 00:19:26,660 --> 00:19:27,580 你 這 臭 小 子 176 00:19:27,580 --> 00:19:36,480 我知道 177 00:19:36,480 --> 00:19:41,000 我很 對不起 你, 我 … 你說 對不起 有 甚麼? 178 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 你 知 不知道, 179 00:19:46,680 --> 00:19:53,440 被 人 離 棄 又 知 不 知 迷 離 我 一個 人 一定 不會 180 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 等 你 181 00:20:01,520 --> 00:20:08,280 我 連 有 個 至 親 的人 也 沒有 你 竟 然 在 我 最 需要 你的 時候 你 死 我 而 去 182 00:20:08,280 --> 00:20:11,060 你知道 嗎? 183 00:20:12,280 --> 00:20:16,520 我 真 是 恨 不 得 一 刀 殺 了 你 用 你的 心 去 為 求 我 184 00:20:16,520 --> 00:20:23,420 祖 宗, 其實 185 00:20:23,420 --> 00:20:27,700 我 當 時 一直 都 在 唱 186 00:20:29,640 --> 00:20:36,600 我 一個 人 躲 在 暗 角 處 看 著 你 傷 心 難 過 的 樣 子 你 以 為 我 不是 心 痛 187 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 嗎? 188 00:20:37,980 --> 00:20:43,900 當 時 我 心 痛 得 … 就 像 被 刀 一 發 一 發 的 割 出來 那 又 怎麼樣? 189 00:20:45,040 --> 00:20:51,860 結果 你 就是 一樣 捨 我 而 去 我是 有 苦 衷 190 00:20:51,860 --> 00:20:58,860 的 我知道, 你 怕 我 會 逃 脫 你 怕 跟 著 我要 捱 苦 191 00:20:59,950 --> 00:21:06,930 你 提 醒 我 永 無 翻 身 之 人 不是 … 我 沒有 … 你 192 00:21:06,930 --> 00:21:12,430 有, 你 不用 再 狡 辯 了 你 這個 無 情 無 義 的人 193 00:21:12,430 --> 00:21:19,150 我 真的 無 緣 無 故 我 現在 已經 貴 為 194 00:21:19,150 --> 00:21:22,030 騙 了 你 呢? 195 00:21:23,390 --> 00:21:25,310 你 變 了 一個 朝 廷 陰 反 的 女 人 196 00:21:28,840 --> 00:21:34,500 真 是 風 水 浪 流 著 我 現在 就 算 殺 了 你 也 不 想 污 衊 我們 197 00:21:34,500 --> 00:21:45,940 罵 198 00:21:45,940 --> 00:21:48,800 得 好, 罵 得 痛 快 大 人, 199 00:21:49,640 --> 00:21:54,920 俊 忠, 我 果 然 沒 看 錯 你 馮 道 長, 200 00:21:55,760 --> 00:22:00,940 說 到 知 人 知 命 這 件 事 好像 我 略 勝 一 籌 是的, 201 00:22:01,740 --> 00:22:08,580 大 人 俊 忠, 你 明 不 明白 為 甚麼 童 敏 會 在 我 府 中 出 軌? 202 00:22:09,920 --> 00:22:16,040 畢 正 一 時 猜 想 不同 如果 203 00:22:16,040 --> 00:22:21,300 我要 立 她 做 我 第 十 二 房 妾 侍 你 會 不會 介 懷? 204 00:22:22,480 --> 00:22:26,760 畢 正, 早 已 視 她 如 物 無 人 你 也 這麼 不 自 然 205 00:22:27,660 --> 00:22:28,680 大 人 看 得 上 眼, 206 00:22:29,380 --> 00:22:35,160 算 是 他 三 生 有 患 不過 卑 鄭, 為 何 大 人 還 要 俾 福 他? 207 00:22:37,040 --> 00:22:42,500 我是 要 慢慢 嚴 若 的 讓 哈 達 多, 你 這個 老 佛 父, 死 不 瞑 目 208 00:22:42,500 --> 00:22:47,240 還 哭? 209 00:22:47,760 --> 00:22:53,520 不 准 哭 尊 重 … 其 總 兵 210 00:22:53,520 --> 00:22:56,320 小 人 在 211 00:22:57,420 --> 00:23:03,520 我 帶 他 出去 好好 地 照 顧 他, 走 走吧, 來 212 00:23:03,520 --> 00:23:10,260 我 告訴 你, 213 00:23:10,260 --> 00:23:13,760 乖 乖 地 聽 話 在 裡面 過 一 晚, 走 214 00:24:16,460 --> 00:24:17,780 帶 著 你在 我 身 邊 215 00:26:22,350 --> 00:26:29,290 其 總 管, 求 求 你 多 給 我 一點 時間 我 捐 一 疊 雞 錢 送 阮 蘭 上 路 就 216 00:26:29,290 --> 00:26:35,010 行了 我 真 不 明白, 莫 大 人 為 何 這麼 好 心 讓 你 把 阮 蘭 葬 在 這裡? 217 00:26:35,310 --> 00:26:38,810 如果 換 了 是我 我 早 就 把 她 扔 去 餵 狗 了 218 00:26:38,810 --> 00:26:45,590 其 總 管, 還 賭 不 賭? 219 00:26:45,790 --> 00:26:46,810 賭 賭? 賭 甚麼? 220 00:26:47,090 --> 00:26:51,370 我 都 輸 了 其 總 管 高 尖 總, 我 不錯 吧? 221 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 有 賭 未 為 恕, 222 00:26:53,580 --> 00:26:57,580 這裡 有 幾 張 銀 票 你 拿 回去 吧 怎麼 回 事? 223 00:26:59,280 --> 00:27:04,080 昨 晚 我 罵 這個 女 人 還 不 夠 我 整 晚 都 睡 不 著, 224 00:27:05,340 --> 00:27:09,920 發 覺 不到 我 心 頭 之 虛 所以 今天 我 特 地 來 再 罵 她 一次 225 00:27:09,920 --> 00:27:16,820 其 總 管, 一 會 兒 我 罵 她 的話 226 00:27:16,820 --> 00:27:22,720 很 難 聽 我 恐 怕 你們 的 耳 朵 會 受 罪 所以 想 請 其 總 管 你 回 避 一下 227 00:27:22,720 --> 00:27:28,300 高 千 總, 這 不 太 符 合 規 矩 而且 穆 大 人 是 會 罵 的, 是 不是? 228 00:27:31,560 --> 00:27:38,000 我 跟 兄 弟 喝 醉 了 這 不 一樣, 是 不是? 多 罵 幾 句 也 無 所 謂 不過, 高 千 總, 229 00:27:38,420 --> 00:27:42,420 千 萬 不要 動 粗 來 … 230 00:27:56,170 --> 00:28:02,390 我知道 我 這 條 命 生 得 苦 如果你 嚴 重 沒 罵 夠 的話 那 你 繼續 罵 231 00:28:02,390 --> 00:28:08,850 對不起, 我 昨 晚 說 的話 全 都是 假 的 我 這樣 做, 232 00:28:10,030 --> 00:28:16,590 無 非 是 為 了 你 當 時 的 環 境 根 本 不 容 許 我說 真 話 233 00:28:16,590 --> 00:28:23,530 無 理 不 理 的 奸 賊 他 一直 在 這裡 監 視 著 我 他 想 234 00:28:23,530 --> 00:28:24,530 利 用 你 來 折 騰 我 235 00:28:26,570 --> 00:28:29,570 那 就是說 你 昨 天 一直 演 戲 在 騙 她? 236 00:28:30,450 --> 00:28:37,310 如果 我 連 你 也 騙 不了 我 怎麼 騙 你就 老 胡 你 阿 敏, 難 道 到 現在 237 00:28:37,310 --> 00:28:38,310 你 還 懷 疑 我? 238 00:28:39,050 --> 00:28:44,850 我 始 終 都是 你 以前 的 盡 忠 但 當 日 我 沒有 跟你 走 你 不會 怪 我 嗎? 239 00:28:45,270 --> 00:28:52,030 我 一直 都 沒有 怪 你 就 算 你 不 怪 我 我 始 終 都 覺得 對不起 240 00:28:52,030 --> 00:28:53,030 你 241 00:28:55,920 --> 00:29:00,000 我很 明白 你的 付 出 你 爹 當 了 九 成, 242 00:29:00,740 --> 00:29:06,560 做 人 兒 女 的 又 怎麼 可以 貿 貿 然 離 開 他? 243 00:29:10,140 --> 00:29:11,140 我 爺 爺 怎麼 死? 244 00:29:12,340 --> 00:29:18,200 你 不是 不知道 的 你 偷 了 張 琛 給 我, 我 又 怎麼 會 不 原 諒 你? 245 00:29:21,400 --> 00:29:23,760 我 昨 晚 打 你的 一 巴 掌, 你 痛 不 痛? 246 00:29:25,240 --> 00:29:31,160 尊 忠, 不 如 你 帶 我 走 不行, 我 爺 爺 247 00:29:31,160 --> 00:29:32,580 你 爹, 248 00:29:33,840 --> 00:29:40,620 甚 至 乎 阮 蘭 的 大 仇 還 沒 報 算 了, 我們 鬥 不過 目 你 報 的 249 00:29:40,620 --> 00:29:46,200 只 要 我們 全 都 在 奸 賊 身 邊 除 了 他的 信 任, 250 00:29:47,620 --> 00:29:54,240 將 來 一定 會 找 到 機會 報 但是, 我 真的 不 想 再 回 到 他 那 裡 251 00:29:54,990 --> 00:30:00,830 那 裡 簡 直 就 像 地 獄 一樣 我知道 這樣 很 難 為 你 252 00:30:00,830 --> 00:30:07,690 但是 你 也 一定要 忍 耐 為 了 253 00:30:07,690 --> 00:30:13,810 我們的 將 來 我們 更 加 不能 放 過 這個 奸 賊 俊 忠 254 00:30:13,810 --> 00:30:19,510 你 明白 就 最 好 我們 今天 所 受 的 屈 辱 255 00:30:19,510 --> 00:30:23,830 將 來 我 一定要 去 十 倍 奉 還 256 00:30:29,680 --> 00:30:36,620 我 準備 了 一些 東西 給 你看 我 叫 畫 師 把 你 當 年的 戰 257 00:30:36,620 --> 00:30:39,660 影 一 一 畫 出來 你看 像 不 像 你? 258 00:30:48,360 --> 00:30:54,940 還有, 你 當 年 最 喜歡 穿 的 衣 服 我也 叫 人 重 新 做 你看, 259 00:30:56,200 --> 00:30:57,960 連 珠 花 的 位 置 也 一 模 一樣 260 00:30:59,370 --> 00:31:06,150 每 年 到了 這個 季 節 我就 會 記 起 我 和 你 一起 享 賊 蝦 耳 的 日 子 我們 一起 261 00:31:06,150 --> 00:31:12,390 騎 馬, 顛 覆 呼 鄰 池 邊 見 到 湖 面 的 蜻 蜓 飛 蕩 那 段 時間, 262 00:31:13,010 --> 00:31:19,290 真 是我 最 開心 的 日 子 我 這一 生 最 開心 的 日 子 就是 高 家 做 媳 婦 263 00:31:19,290 --> 00:31:26,250 我 每 天 種 花、 下 廚、 打 點 家 務 日 子 264 00:31:26,250 --> 00:31:27,590 過 得 真 是 很 捨 不 得 265 00:31:29,000 --> 00:31:33,280 可是 現在 … 慧 龍, 為 甚麼 你 總 是 對 我 這麼 絕 情? 266 00:31:35,680 --> 00:31:39,700 你 最 好 把 一 切 都 收 起來 免 得 我想 起 以前 的 事, 267 00:31:40,780 --> 00:31:41,780 更 討 厭 你 268 00:32:05,610 --> 00:32:12,290 別 耍 花 樣 幫 我 帶 馮 敏 那個 賤 人 去 沐 浴、 更 衣 再 送 他 進 來 269 00:32:59,400 --> 00:33:04,800 穆 大 人, 我 帶 了 他 來 沒 你的 事, 出去 吧 是, 大 人 270 00:33:04,800 --> 00:33:08,680 還 271 00:33:08,680 --> 00:33:13,260 站 著 幹 甚麼? 272 00:33:13,780 --> 00:33:17,100 過來 幫 273 00:33:17,100 --> 00:33:23,020 我 動 骨 274 00:33:37,100 --> 00:33:44,000 果 然 有 幾 分 知 識 來, 幫 我 喝 一 杯 275 00:33:44,000 --> 00:33:50,660 酒 拿 著 它 喝 吧 276 00:34:07,370 --> 00:34:12,210 我 看 你 不 幸, 我 心 情 不 太 好 要 拿 你 來 出 血 277 00:34:55,150 --> 00:35:01,850 想 不到 哈 薩 當 家 教 匪 好 女 兒 還 保 持 得 乾 乾 淨 淨 今天 很好 278 00:35:01,850 --> 00:35:07,710 以 後 只 要 你好 好的 服 侍 我 就 不用 受 皮 肉 之 苦 了 279 00:35:07,710 --> 00:35:14,610 卑 職 參 見 大 人 俊 忠, 你 看 280 00:35:14,610 --> 00:35:21,610 不 看 得 出來 今天 我 春 風 滿 面 大 人 今天 心 情 這麼 好 不知道 有 甚麼 喜 281 00:35:21,610 --> 00:35:22,610 事 呢? 282 00:35:22,750 --> 00:35:29,490 昨 晚 我 叫 了 童 敏 這個 賤 人 來 服 侍 我 到 現在 我 還 回 味 無 283 00:35:29,490 --> 00:35:36,410 窮 那就 真 是 恭喜 大 人 艷 福 無 邊 這個 賤 人 令 我 得 慕 284 00:35:36,410 --> 00:35:42,950 大 人 寵 幸 算 是 他 幾 生 修 道 好 … 285 00:35:42,950 --> 00:35:49,290 俊 忠, 想 不到 你 竟 然 是 個 斗 禮 君 子 286 00:35:49,290 --> 00:35:53,110 這 和 童 敏 之 間 並 無 超 越 男 女 之 妨 287 00:35:54,540 --> 00:36:01,440 秘 笈 有 成 平 分 是 絕 對 不要 做 出 狗 仔 之 事 的 我 果 然 沒 看 錯 你 以 288 00:36:01,440 --> 00:36:06,940 後 我 會 升 你的 官 多 謝 大 雅 拔 289 00:36:23,500 --> 00:36:24,500 你 這麼 晚 來 幹 甚麼? 290 00:36:24,640 --> 00:36:31,640 很 危 險 的 我不 怕, 我 要 來 見 你 你 還是 走吧, 我 291 00:36:31,640 --> 00:36:38,540 沒 面 目 見 你 我 已經 是 一個 不 潔 之 身 不是, 我 根 本 292 00:36:38,540 --> 00:36:45,520 沒 介 意 過 你 為 了 我們 將 來 才 搞 成 這樣 如果 我 還 怪 你, 我 293 00:36:45,520 --> 00:36:46,520 還是 人 294 00:37:01,070 --> 00:37:03,170 你 忍 耐 一下, 我 稍 後 再 找 你 295 00:37:03,170 --> 00:37:11,690 大 296 00:37:11,690 --> 00:37:18,610 人, 俊 忠 我有 個 任 務 要 派 給 你 就是 要 你 混 日 日 要 會 做 臥 底 297 00:37:18,610 --> 00:37:20,690 臥 底? 298 00:37:21,090 --> 00:37:27,630 沒錯, 因為 你 跟 洪 緋 官 是 至 交 只 要 你 能 夠 取 得 他的 信 任 到 時 299 00:37:27,630 --> 00:37:34,500 跟 我們 屢 應 外 合 只 可以 瓦 解 日 耀 會 這個 這麼 好的 計 謀 全 300 00:37:34,500 --> 00:37:39,860 靠 馮 道 長 想 出來 的 馮 道 長 果 然 好 計 是 呀, 301 00:37:41,040 --> 00:37:46,420 以 你 這個 這麼 好的 人 才 而且 還 可以 給 你 一個 立 功 的 機會 302 00:37:46,420 --> 00:37:48,100 怎麼樣? 303 00:37:49,440 --> 00:37:51,200 俊 忠, 你 以 下 如何? 304 00:37:52,940 --> 00:37:59,840 這個 當然 要 去 不過 卑 鄭 要 回去 從 長 計 議 想 想 怎麼 跟 日 月 那 群 反 賊 接 觸 才 305 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 行 沒錯, 306 00:38:02,800 --> 00:38:09,700 高 千 仲 你 聰 明 才 智 過 人 一定 會 在 短 期 內 辦 妥 這 件 事 你 不 妨 說 個 限 期 307 00:38:09,700 --> 00:38:16,660 出來 不 如 就 十 天 十 天? 你 言 多 了, 不 308 00:38:16,660 --> 00:38:21,000 如 向 穆 大 人 講 一點 不 必, 穆 大 人, 309 00:38:21,980 --> 00:38:25,920 卑 職 要 因 言 令 明 十 天 之後 為 你 帶 來 好 消 息 好 310 00:38:27,509 --> 00:38:33,950 如果 在 限 期 之 內 你 辦 妥 這 件 事 我就 會 向 穆 大 人 認 證 不過, 311 00:38:34,330 --> 00:38:37,070 如果 我 自 定 之 後 馮 道 長 你 又 如何? 312 00:38:37,650 --> 00:38:44,550 如果你 在 限 期 之 內 辦 妥 這 件 事 勤 奮 就 廢 在 地 下, 向 狗 頭 好, 一 言 為 定 … 這個 賭 業 就 313 00:38:44,550 --> 00:38:51,490 請 穆 大 人 為 我們 作 證 馮 道 德 這個 卑 鄙 小 人 他 分 明 是 想 314 00:38:51,490 --> 00:38:55,710 陷 害 我 他 明 知 大 內 六 扇 門 有 數 萬 高 手 聚 集 315 00:38:56,590 --> 00:39:03,570 查 了 這麼 久 也 查 不到 那 些 反 賊 的 下 落 就 故 意 替 我 定 下 十 天 之 約 現在 限 期 已經 過 了 316 00:39:03,570 --> 00:39:10,470 一 半 我 依 然 還 一 籌 無 錢 不知道 還有 甚麼 辦法 大 人, 還有 五 天 時間 317 00:39:10,470 --> 00:39:13,470 小 人 說 要 叫 手 下 著 緊 找 錢 簿 318 00:39:25,040 --> 00:39:32,020 秘 笈 已經 按 照 你 吩 咐 在 城 外 四 周 都 叫 所有 人 放 止 藥 我想 方 圓、 伯 利 也 有人 見 到 做 319 00:39:32,020 --> 00:39:34,580 得 好, 謝謝 大 人 320 00:39:34,580 --> 00:39:40,160 器 321 00:39:40,160 --> 00:39:48,800 官 322 00:39:48,800 --> 00:39:55,740 來了, 榮 春 我 看 你 出來 這麼 久 所以 才 拿 水 給 你 喝 勞 煩 了, 不 323 00:39:55,740 --> 00:40:02,700 過 我 現在 不 口 渴 一 會 兒 再 喝 那 好吧 其實 我 真的 不 太 明白 總 舵 主 為 甚麼 324 00:40:02,700 --> 00:40:09,660 一定要 你 出來 放 手 不 讓 我們 幫 你 走 正 所 謂 天 將 降 大 任, 意思 人 325 00:40:09,660 --> 00:40:16,560 也 必 先 怒 其 筋 骨, 苦 其 心 志, 惡 其 體 膚 其實 爹 這樣 對 我, 真 是 想 326 00:40:16,560 --> 00:40:21,920 磨 練 我 喜 倌, 你 真的 成 絕 了 很多 327 00:40:22,850 --> 00:40:29,470 以前 我 年 少 氣 盛, 自 以 為 是 令 我 爹 受 了 很多 冤 屈 所以 現在 他 怎麼 對 我, 我 都 一 一 承 受 328 00:40:29,470 --> 00:40:36,310 絕 對 不會 有 半 句 怨 言 的 其實 你 也 堅 強 了 很多 多 虧 你 當 時 對 我 329 00:40:36,310 --> 00:40:43,250 當 頭 棒 喝 我 才 可以 重 新 振 作 其實 最 重要 是 靠 你 自己 如果你 自己 不 振 作 誰 330 00:40:43,250 --> 00:40:49,530 也 幫 不了 你 我 講 兩 句 有點 口 渴, 天 榮 進 331 00:40:49,530 --> 00:40:51,310 好 332 00:40:57,420 --> 00:40:58,420 榮 春, 333 00:40:58,880 --> 00:41:03,060 日 月 會 的 記 號 爹, 334 00:41:03,760 --> 00:41:10,220 風 箏 上 的 暗 號 究 竟 代 表 甚麼 明 日 午 時, 335 00:41:11,360 --> 00:41:12,720 城 西 交 岸, 336 00:41:13,600 --> 00:41:17,800 要 事 相 討 會 不會 是 圈 套? 337 00:41:20,180 --> 00:41:26,820 這是 我們 日 月 會 特 有 的 暗 號 稟 閒 人 是 不會 知道 的 你們 儘 管 去 看看 338 00:41:41,480 --> 00:41:46,260 高 俊 忠, 狗 賊 別 這麼 衝 動, 先 讓 洪 總 替 我 打 招 呼 高 339 00:41:46,260 --> 00:41:53,180 俊 忠 他 一個 人 340 00:41:53,180 --> 00:41:57,960 來 這 次 又 不知道 想 搞 什麼 花 樣 出去 看看 他 想 怎麼樣 341 00:41:57,960 --> 00:42:06,240 高 342 00:42:06,240 --> 00:42:09,860 俊 忠, 大 膽 了 那 單 人 匹 馬 來 復 活 343 00:42:11,190 --> 00:42:13,950 別 多 說 了, 帶 他 回去 慢慢 審 問。 33677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.