All language subtitles for 15 Kungfu Master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,340 --> 00:00:17,700 機 關 是 人 設 計 的 自 然 就 一定 會 有 破 綻 說 得 容易, 怎麼 破 綻 呢? 2 00:00:18,560 --> 00:00:24,080 我 懂 得 破 就 破 綻 了 太 嚴 重 了 坤 姊, 有 沒有 消 息? 3 00:00:24,560 --> 00:00:28,460 我們 已經 查 到 設 計 九 霄 樓 機 關 的 那個 人 了 他 不是 失 蹤 了 很 久 嗎? 4 00:00:29,220 --> 00:00:35,960 他 叫 張 生 十 年前 他 建 成 九 霄 樓 裡面 的 機 關 之後 就 失 蹤 了, 沒有 消 息 了 他 現在 成 林 5 00:00:35,960 --> 00:00:36,960 董 家 村 6 00:00:40,560 --> 00:00:46,600 請 問 這 位 仁 兄 這裡 有沒有 一 位 叫 張 生 的人 那個 傻 瓜 你們 去 豬 丫 頭 那 邊 找 吧 7 00:00:46,600 --> 00:00:51,460 你 值 得 我也 值 得 他 8 00:00:51,460 --> 00:00:56,720 就是 張 生? 你 找 我? 9 00:00:58,300 --> 00:01:04,680 我不 喜歡 你 就是 張 生 那 10 00:01:04,680 --> 00:01:07,120 你 一定 知道 九 霄 樓 的 機 關 11 00:01:10,640 --> 00:01:16,500 你 不用 怕, 是 你 設 計 九 霄 樓 的 機 關 你 一定 有 破 解 的 方 法, 是 不是? 你們 想 闖 九 霄 樓? 12 00:01:17,300 --> 00:01:24,200 不要 去, 你 們 不要 去 我 已經 累 死 了 很多 闖 關 的人 了 我不 想 害 13 00:01:24,200 --> 00:01:28,040 你們, 我 不 想 害 你們 希 14 00:01:28,040 --> 00:01:37,500 官, 15 00:01:37,920 --> 00:01:39,260 找 到 九 霄 樓 的 機 關 圖 了 16 00:01:40,490 --> 00:01:41,690 你 找 到 徒 兒 又 怎麼樣? 17 00:01:41,950 --> 00:01:48,870 你 不會 破 的 因為 我 那個 石 子 頭 底 下 裝 了 千 斤 雜 誰 鬥 得 了? 誰 死 了? 18 00:01:48,970 --> 00:01:55,650 你 不要 去 我 早 就 說 了 朝 廷 裡面 有一 天 要 匯 入 奸 細 但是 你 知 不知道 是 誰? 19 00:01:56,270 --> 00:02:03,230 暫 時 還 不知道 不過 不要 緊 這個 奸 細 反 而 還 可以 幫 我們 但是 你的 意思 20 00:02:03,230 --> 00:02:09,960 是? 我 已經 故 意 發 布 了 一個 假 消 息 說 明 天 我 跟 皇 上 狩 獵 完 回來 就 要 處 斬 洪 平 南 21 00:02:09,960 --> 00:02:16,940 我 相信 這個 朝 廷 現在 應該 存 在 日 月 會 道 了 這麼 說 來 這 幫 人 會 很 快 出來 這裡 救 22 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 人 沒錯, 23 00:02:18,500 --> 00:02:25,500 應該 會 在 今 晚 我 故 意 要 他們 火 速 來 救 人 他們 來 得 越 是 倉 存 對 我們 24 00:02:25,500 --> 00:02:32,200 越 是 有 利 大 人 果 然 是 足 智 多 能 令 貧 道 佩 服 道 長, 25 00:02:32,320 --> 00:02:39,290 這個 計 劃 可 不 可以 成 功 就 看 你 了 到 時候 你 一定要 幫 我 把 他們 殺 得 片 甲 不 留 26 00:02:39,290 --> 00:02:45,430 千 萬 不要 有 漏 網 之 魚 大 人, 你 放心 卑 職 參 見 大 人 27 00:02:45,430 --> 00:02:47,470 俊 忠, 你 來了? 28 00:02:48,170 --> 00:02:50,010 不知道 大 人 命 卑 職 來 有 甚麼 事? 29 00:02:51,390 --> 00:02:54,030 我想 到 一 件 事 可以 交 給 你 做 30 00:03:04,840 --> 00:03:10,700 你 匆 匆 忙 忙 來 幹 什麼? 我 打 聽 到 皇 上 討 沒 這 部 大 人 明 天 去 搜 尼 打 算 回來 之後 再 處 死 用 地 31 00:03:42,320 --> 00:03:48,720 沒有 機 關 圖 也 沒 用 有 誰 可以 抵 擋 這 千 斤 閘? 他 是我 爹, 當然 我 去 大 句 話 說, 32 00:03:49,420 --> 00:03:55,400 誰 擅 自 擋 千 斤 閘 就 一定 必 死 無 疑 詠 春, 我是 他的 兒 子 如果 換 了 你, 你 也 會 這樣 做 33 00:03:55,400 --> 00:04:00,800 發 生 甚麼 事? 34 00:04:01,520 --> 00:04:07,800 班 青 狗 發現 了 我的 身 分 不過, 我 懺 悔 了 明 天 … 修 理 完 之後 35 00:04:07,800 --> 00:04:10,120 就會 … 傳 給 總 統 … 36 00:04:14,670 --> 00:04:15,670 那我們 怎麼 做? 37 00:04:17,610 --> 00:04:18,610 沒 時間 想 了, 38 00:04:19,230 --> 00:04:25,810 讓 我 去 搶 機 關 以前 我 搶 那麼 多, 我 也 沒事 這 次 也 不會 有 事 的 大 勇 … 39 00:04:25,810 --> 00:04:30,990 你 就是 娘 親 要 照 顧 的 不 如 就 讓 我 去 吧 40 00:04:30,990 --> 00:04:35,030 這樣 吧 不 41 00:04:35,030 --> 00:04:41,790 如 我們 抽 籤, 讓 天 女 幫 我們 決 定 42 00:04:45,930 --> 00:04:52,890 你 不用 抽 了, 我 去 我 天 生 實 力, 這裡 除 了 我 之 外 我也 可以 舉 起 千 斤 襲 擊 千 斤, 43 00:04:52,950 --> 00:04:58,650 我 知道 我們 大家 是 好 兄 弟 抵 個 險, 無 量 要 你 冒 的 千 斤, 我 的 命 是 你 救 回來 的 難 道 我 幫 你 一次 忙 也 不行 44 00:04:58,650 --> 00:05:05,450 嗎? 但是 千 斤 你 不 認 識 我, 你 還 要 留 下 一 條 命 見 爹 的 千 斤, 別 跟我 45 00:05:05,450 --> 00:05:07,250 爭, 一 如 這麼 決 定 46 00:05:22,670 --> 00:05:29,510 哈 將 軍 進 去 還 不 讓 開 還 47 00:05:29,510 --> 00:05:35,850 不 讓 開 48 00:05:35,850 --> 00:05:42,850 哈 將 軍, 很 對不起, 你 們 不能 上 去 49 00:05:42,850 --> 00:05:49,790 甚麼? 你 敢 阻 止 哈 將 軍 進 去 對不起, 哈 將 軍 如果 沒有 皇 上 和 穆 大 人 的 准 許 50 00:05:49,790 --> 00:05:56,090 任 何 人 都 不能 上 去 區 區 有 個 道 士 膽 敢 攔 截 軍 劇 處 大 臣 辦 事 51 00:05:56,090 --> 00:06:02,090 有 什麼 事 你 擔 當 得 起 嗎 貧 道 不 敢 如果 被 皇 上 和 穆 大 人 怪 罪 下來 52 00:06:02,090 --> 00:06:09,030 貧 道 恐 怕 … 如果 皇 上 和 穆 大 人 有 什麼 怪 責 的話 一 切 由 我 負 責 53 00:06:09,030 --> 00:06:14,150 師 54 00:06:14,150 --> 00:06:19,190 父, 如果 就 這樣 放 他們 上 去 皇 上 會 處 斬 我們 55 00:06:22,640 --> 00:06:29,420 一個 哈 薩 多, 搞 不 出 什麼 花 樣 來 的 你 估 計 可以 把 洪 亭 南 救 出 九 56 00:06:29,420 --> 00:06:36,020 霄 樓 嗎 見 到 哈 將 軍 還 不 立 刻 開 門 57 00:06:36,020 --> 00:06:36,440 是 58 00:06:36,440 --> 00:06:46,900 如果 59 00:06:46,900 --> 00:06:51,880 你想 血 我 歸 項, 那 不 值 得 說 60 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 好 61 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 我們 上 岸 62 00:08:32,010 --> 00:08:32,769 快 點 兒! 63 00:08:32,770 --> 00:08:34,490 不 可以! 我 不會 留 下 你的! 64 00:08:34,730 --> 00:08:35,730 快 點 兒! 65 00:08:36,210 --> 00:08:37,210 不用 管 我的! 66 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 上 吧! 上 吧! 67 00:08:40,909 --> 00:08:41,330 威 68 00:08:41,330 --> 00:08:58,210 傑! 69 00:08:58,410 --> 00:08:59,410 威 傑! 70 00:08:59,970 --> 00:09:01,030 威 傑! 威 傑! 71 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 OK 72 00:09:46,030 --> 00:09:51,690 大 師 兄, 這 幾 個人 很 早 做 了 小心 警 73 00:09:51,690 --> 00:09:58,670 官, 74 00:09:58,730 --> 00:09:59,730 上 車 75 00:10:15,660 --> 00:10:20,100 可能 要 和 喜 倌 在 一起 難 道 你 這麼 有 親 密, 見 到 白 白 犧 牲 嗎? 76 00:10:21,040 --> 00:10:27,240 如 你 點 頭 歸 水, 就是 免 除 傷 亡 和 喜 倌 就 滿 漢 一 家 77 00:11:18,890 --> 00:11:25,630 洪 器 官, 我 等 了 你 很 久 了 你 不 等 我也 會 來 為什麼 78 00:11:25,630 --> 00:11:26,630 只有 你 一個 人? 79 00:11:27,270 --> 00:11:28,630 鳳 道 德, 廢 話 少 說 80 00:12:32,620 --> 00:12:38,840 喜 楠 你 意思 怎麼樣? 81 00:12:39,220 --> 00:12:41,920 發 大哥, 你 不要 留 在 這裡 你 快 點 走 82 00:13:55,439 --> 00:13:56,439 爹, 沒事 吧? 83 00:15:10,410 --> 00:15:12,570 吳 平 南 是不是 已經 逃 走了? 84 00:15:13,570 --> 00:15:19,170 是 夏 將 軍, 麻 煩 你 跟我 回去 見 穆 大 人 85 00:15:39,790 --> 00:15:44,010 先 吃 點 東西 我知道 86 00:15:44,010 --> 00:15:50,890 你 現在 很 傷 心 但 你 不 可以 不 吃 不 睡 87 00:15:50,890 --> 00:15:55,470 的 我們 還有 很多 事 等 著 我們 去 做 你要 保 重 身 體 88 00:16:19,880 --> 00:16:24,460 皇 上, 哈 薩 多 私 上 九 霄 樓 放 走了 洪 亭 南 甚麼? 89 00:16:25,060 --> 00:16:32,060 皇 上, 這 件 事 微 臣 也 小 猜 不到 本 來 微 臣 已 計 劃 90 00:16:32,060 --> 00:16:39,060 收 場 而 日 耀 會 派 反 賊 也 中 計 但 想 不到 哈 薩 多 私 自 91 00:16:39,060 --> 00:16:41,760 放 走了 洪 亭 南 治 理 形 勢 逆 轉, 92 00:16:42,720 --> 00:16:46,300 還 被 反 賊 逃 脫 了 哈 薩 多 想 造 反? 93 00:16:47,400 --> 00:16:54,350 微 臣 一 向 認為 哈 薩 多 和 洪 亭 南 必 定 私 下 有 所 勾 通 所以 才 處 處 94 00:16:54,350 --> 00:17:00,750 維 護 他 結果 還 放 走了 他 若 他 這 次 再 不 加 以 言 請, 恐 怕 … 95 00:17:00,750 --> 00:17:02,770 豈 有 此 理, 96 00:17:04,010 --> 00:17:10,050 馬 上 洪 鎮 頒 令 下去 全 力 追 緝 洪 亭 南 和 日 月 會 入 法 場 領 旨, 97 00:17:10,869 --> 00:17:11,930 皇 上, 98 00:17:12,770 --> 00:17:18,050 至 於 哈 薩 多 方面 明 日 馬 上 帶 他 入 宮, 朕 要 親 自 審 問 99 00:17:31,380 --> 00:17:38,240 是 你 先 出去 是 100 00:17:38,240 --> 00:17:45,040 卑 職 參 結 大 業 卑 職 一 線 大 業, 美 蘭 首 任 黃 定 諒 實 屬 罪 幹 萬 死, 101 00:17:45,940 --> 00:17:47,580 莫 大 人 恕 辱 恕? 102 00:17:48,750 --> 00:17:54,690 抓 不 抓 也 不 容易 定 不 抓 最 重要 的是 被 你 替 我 陷 害 得 很 嚇 唬 103 00:17:54,690 --> 00:18:01,690 可以 的, 你 這 次 幫 了 我 很 大 力 這些 都是 大 人 的 藤 積 妙 處 卑 職 不 敢 104 00:18:01,690 --> 00:18:07,650 居 功 大 人 請 放心 卑 職 一定 會 在 皇 上 面 前 指 證 哈 薩 多 好 105 00:18:07,650 --> 00:18:13,970 … 那 你好 好的 休 息, 謝謝 大 人 106 00:18:22,480 --> 00:18:27,400 你 背 叛 得 嚇 得 多, 不 早 都 會 背 叛 我 我 不會 蠢 得 留 在 你 身 邊 107 00:19:20,180 --> 00:19:25,860 明 春 希 倌, 甚麼 事? 108 00:19:26,780 --> 00:19:32,760 爹, 嚴 宮 良 不 見 了 通 知 兄 弟, 馬 上 找 他 回來 109 00:20:33,710 --> 00:20:40,710 廖 大哥, 我們 新 要 一 切, 你 要 110 00:20:40,710 --> 00:20:45,790 一 切 我們 不會 分 開, 111 00:20:46,030 --> 00:20:51,430 你 會 照 顧 我 一 輩 子 112 00:20:51,430 --> 00:20:58,410 為 甚麼 你要 沒有 厚 恥? 113 00:21:03,790 --> 00:21:05,450 為什麼 你要 離 開 我? 114 00:21:09,430 --> 00:21:11,090 為什麼 你要 先 死? 115 00:21:15,490 --> 00:21:20,790 你 回 答 我 你 回 答 我 你 116 00:21:20,790 --> 00:21:28,530 回 117 00:21:28,530 --> 00:21:29,530 答 我 118 00:21:52,520 --> 00:21:59,440 跟 他 一起 死 那 119 00:21:59,440 --> 00:22:03,980 你要 等 我, 我們 很 快 見 面 120 00:22:41,570 --> 00:22:47,890 放 開 我 … 你 冷 靜 點 好不好? 你 不要 衝 動, 明 春 … 你 不要 衝 動, 明 春, 滾 開 你 121 00:22:47,890 --> 00:22:52,570 死 了 不 可以 解 決 問題 你 死 了 也 不 可以 救 回 錦 鱗 我很 122 00:22:52,570 --> 00:22:58,450 明白 你的 心 情 錦 鱗 已經 死 了 你看 清楚, 錦 鱗 已經 死 了 123 00:22:58,450 --> 00:23:02,550 他 就是 不 想 你 死 了 犧 牲 自己 來 救 你 124 00:24:31,500 --> 00:24:36,540 被 神 木 偉 部 參 見 皇 上 平 身 謝 皇 上 125 00:24:36,540 --> 00:24:43,540 皇 上, 哈 薩 多 驚 意 帶 到 殿 前 後 見 哈 126 00:24:43,540 --> 00:24:48,200 薩 … 是, 127 00:24:48,340 --> 00:24:51,820 大 哈 薩 多 128 00:25:02,990 --> 00:25:04,270 你 先 行 退 行, 129 00:25:05,010 --> 00:25:09,770 殺 哈 薩 道, 130 00:25:10,990 --> 00:25:15,170 朕 一 向 待 你 不 保 為 甚麼 你要 背 叛 朕? 131 00:25:15,410 --> 00:25:22,270 殺 皇 上 英 明 罪 臣 一直 對 皇 132 00:25:22,270 --> 00:25:27,450 上 忠 心 謹 謹 絕 無 背 叛 之 意 是不是 你 放 走 赤 龍? 133 00:25:29,150 --> 00:25:32,110 罪 臣 並 沒有 做 過 你 還 想 騙 朕? 134 00:25:32,940 --> 00:25:39,920 臣 的 確 沒 做 過 赤 龍 在 朕 的 旗 下 刀 統 索 二 大 索 放 走 當 135 00:25:39,920 --> 00:25:46,780 時 微 臣 的 確 罪 從 親 眼 見 到 但是 無 家 阻 攔 責 務 龐 大, 罪 該 136 00:25:46,780 --> 00:25:53,680 萬 死 朕 叫 過 你 不 可 再 上 九 霄 林 你 一 137 00:25:53,680 --> 00:26:00,020 掌 不 聽 朕 這 次 不會 再 聽 你的 狡 辯 了 138 00:26:00,020 --> 00:26:01,740 臣 知 罪 139 00:26:02,860 --> 00:26:08,640 只 不過 臣 想 以 最後 的 努 力 勸 服 青 龍 歸 順 大 清 的 臭 小 子, 140 00:26:09,580 --> 00:26:16,340 根 本 不 想 他 死 朕 一 向 都 重 用 你 真 141 00:26:16,340 --> 00:26:23,260 是 孤 獨 朕 和 你的 君 臣 之 怨 竟 然 142 00:26:23,260 --> 00:26:29,380 不 及 你 和 青 龍 的 朋友 之 情 得 格 不 得, 143 00:26:30,320 --> 00:26:32,220 為 了 要 漢 人 144 00:26:36,400 --> 00:26:43,140 你 竟 敢 出 賣 朕 皇 上 對 微 臣 恩 重 而 殺 微 臣 愧 對 皇 145 00:26:43,140 --> 00:26:50,020 上, 請 皇 上 賜 一 死 罪 以 遮 禍 恩 朕 本 來 146 00:26:50,020 --> 00:26:56,860 也 不 想 殺 你 但是 為 了 向 大 清 的 孫 祖 為 天 下 的 147 00:26:56,860 --> 00:26:57,940 臣 民 交 代 148 00:28:14,480 --> 00:28:20,880 我 打 聽 到 哈 薩 多 已經 被 乾 隆 監 禁 了 我也 想 到了 我 一 走了, 一定 會 連 累 哈 將 軍 149 00:28:20,880 --> 00:28:25,020 我 看 其 中 一定 是 一個 陰 謀 陰 謀? 是, 150 00:28:26,080 --> 00:28:31,500 索 爾 達 當然 被 人 藏 起來 了 所以 首先 放 我, 然後 殺 我 目 的 就是 陷 害 哈 將 軍 151 00:28:31,500 --> 00:28:35,880 那我們 應該 怎麼 做 就可以 幫 到 哈 將 軍? 152 00:28:43,080 --> 00:28:48,980 放 我 爹 索 爾 達 與 哈 薩 多 無 關 不要 錯 殺 忠 良 153 00:28:48,980 --> 00:28:55,000 女 兒, 別 哭 太 久 爹 154 00:28:55,000 --> 00:29:00,680 … 爹 … 童 文 … 155 00:29:00,680 --> 00:29:06,560 爹 對不起 你 他們 有沒有 難 為 你? 156 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 沒有, 157 00:29:08,460 --> 00:29:15,340 皇 上 只是 派 人 把 我們的 家 產 沒 收 了 最 不要 難 為 的 女 兒 爹, 你 158 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 放心 點, 159 00:29:17,140 --> 00:29:23,540 阿 蕾 以 後 也 照 顧 不了 你, 你 要 好好 照 顧 自己 160 00:29:23,540 --> 00:29:29,000 爹, 女 兒 明白 了 女 兒 會 好好 照 顧 自己 161 00:29:29,000 --> 00:29:33,800 我 太 太 的 飯 還 沒 給 你 吃 你 162 00:29:33,800 --> 00:29:39,040 吃 飯 菜 163 00:29:41,230 --> 00:29:42,330 再 等 我 三 年 164 00:31:12,460 --> 00:31:13,460 爹 不 足 惜, 165 00:31:14,480 --> 00:31:21,400 但是 大 清 永 無 靈 人 好 一個 忠 心 166 00:31:21,400 --> 00:31:28,300 耿 耿 可 慕, 我 的 弟 子 哈 薩 多, 167 00:31:29,160 --> 00:31:36,000 身 為 大 清 命 官 竟 然 同 情 一 月 會 的 伴 侶 這樣 我 才 有 機會 168 00:31:36,000 --> 00:31:40,260 叫 索 爾 達 引 你 去 九 霄 樓, 放 走 紅 亭 嵐 169 00:31:41,680 --> 00:31:48,580 你 居 然 躲 在 我的 頭 上 我 必 要 捕 你 這個 卑 鄙 小 人 170 00:31:48,580 --> 00:31:53,620 信 我 者 生, 逆 我 者 亡 你 和 阿 斗, 171 00:31:54,500 --> 00:31:56,160 差 太 遠 了 172 00:31:56,160 --> 00:32:05,680 啟 173 00:32:05,680 --> 00:32:08,260 奏 皇 上, 哈 薩 多 京 已 被 處 死 174 00:32:12,560 --> 00:32:19,320 哈 薩 當 勾 結 叛 黨, 意 圖 謀 反 罪 大 惡 極 應該 將 他的 罪 狀 公 告 天 下, 175 00:32:19,720 --> 00:32:20,540 以 敬 效 仁 176 00:32:20,540 --> 00:32:26,800 好了, 177 00:32:27,180 --> 00:32:34,160 一 切 就 照 你的 意思 去 辦 退 下 178 00:33:05,900 --> 00:33:09,700 我 剛剛 看到 獲 榜 哈 將 軍 已經 被 乾 隆 柱 殺 死 了 179 00:33:09,700 --> 00:33:16,360 哈 將 軍 是 為 了 我 而 死 的 180 00:33:16,360 --> 00:33:22,760 哈 大哥, 是我 對不起 你 181 00:33:22,760 --> 00:33:29,420 我 害 死 你 無 論 如何, 我們 始 終 是 最 好的 朋友 182 00:33:29,420 --> 00:33:33,960 你 對 我的 恩 怨, 我 只有 來 生 再 報 183 00:33:35,020 --> 00:33:38,000 哈 大哥, 你 在 天 之 靈 安 息 184 00:34:06,430 --> 00:34:13,010 俊 忠, 你 也 來 陪 我 喝 一 杯, 坐 既 然 大 人 叫 到 小 人 就 恭 敬 不 如 從 命 185 00:34:13,010 --> 00:34:20,010 你們 知 不知道 為 甚麼 今 晚 我 186 00:34:20,010 --> 00:34:21,010 這麼 開心? 187 00:34:24,590 --> 00:34:31,530 因為 哈 薩 多 已經 死 了 從 此 沒 人 再 可以 跟我 爭 了 恭喜 大 人 188 00:34:31,530 --> 00:34:35,290 看 來 大 人 進 新 軍 機 處 就 指 引 可 待 了 沒錯 189 00:34:38,480 --> 00:34:41,980 來, 再 陪 我 喝 說 190 00:34:41,980 --> 00:34:48,840 起來, 你 也 有 功 勞 不 191 00:34:48,840 --> 00:34:55,739 然 那 時候 你 當 場 抓 住 哈 薩 多 我也 未 必 可以 入 他的 罪 你們 192 00:34:55,739 --> 00:35:02,240 完全 都是 大 人 英 明 小 人 只是 聽 從 大 人 吩 咐, 不 敢 居 功 好, 193 00:35:02,720 --> 00:35:05,720 俊 忠, 你 果 然 進 步 得 很 快 194 00:35:06,700 --> 00:35:07,760 我 曾 經 說 過, 195 00:35:08,520 --> 00:35:15,000 只 要 你 能 幫 我 絕 對 不會 虧 待 你 你 既 然 立 此 大 功, 我 就 升 你 千 宗 196 00:35:15,000 --> 00:35:22,000 以 後 好好 做 謝謝 大 人 以 後 小 人 一定 會 全 心 全 意 為 大 人 197 00:35:22,000 --> 00:35:25,500 辦 事 不會 令 大 人 失 望 好 … 198 00:35:57,100 --> 00:36:04,040 我 自己 不 記得 你 答 應 過 我 甚麼 你 不 但 違 背 自己 的 路 線 199 00:36:04,040 --> 00:36:05,980 你 投 靠 清 廷, 200 00:36:06,800 --> 00:36:13,120 和 我們 安 任 為 敵 你 還 親 手 殺 害 自己 日 月 會 的 兄 弟 喜 倌, 對 不起 201 00:36:13,120 --> 00:36:19,800 是 當 時 我, 我 不 可以 不 出 手 有人 202 00:36:19,800 --> 00:36:26,160 在 後 面 看 著 我 我 沒 辦法 不 這麼 做 那 你要 殺 害 自己 的 同 胞 203 00:36:26,819 --> 00:36:32,700 用 同 胞 的 血 來 娶 你 高 名 富 貴 高 俊 忠, 我們 大家 是 漢 人 204 00:36:32,700 --> 00:36:38,600 兄 弟, 我 這樣 做 的 無 非 是 為 了 生 存 205 00:36:38,600 --> 00:36:44,740 我不 怕 老 實 跟你 說 我 娘 其實 是 滿 洲 人 206 00:36:44,740 --> 00:36:51,540 只有 我, 我 的 血 統 有一 半 是 奇 人 那 我 以 奇 人 的 身 分 207 00:36:51,540 --> 00:36:53,140 去 效 忠 朝 廷 有 甚麼 不 妙? 208 00:36:54,240 --> 00:36:56,340 我 根 本 沒 想 過 要 以 漢 人 為 例 209 00:36:57,839 --> 00:37:04,000 我們 只 不過 去 過 為 其 主 而已 現在 也 不 太 好, 皇 上 雖 然 仁 義 210 00:37:04,000 --> 00:37:10,380 但 只 要 漢 人 安 安 分 分 就 一樣 去 安 居 樂 園 又 何 必 一定要 反 清 復 明? 211 00:37:11,660 --> 00:37:12,660 喜 倌, 212 00:37:12,940 --> 00:37:18,040 閉 嘴, 不要 再 與 朝 廷 拼 了 你 變 了 213 00:37:18,040 --> 00:37:24,980 正 所 謂 道 不同, 不 相 為 謀 你 既 然 一 心 一 意 做 本 214 00:37:24,980 --> 00:37:25,980 周 慈 庭 的 官 215 00:37:30,280 --> 00:37:34,360 我們 就 像 這 張 桌 子 一樣 以 後 大家 互 不 相 干 216 00:37:34,360 --> 00:37:41,240 無 論 你 怎麼 說 我也 永 遠 當 你是 好 朋友, 好 兄 弟 217 00:37:41,240 --> 00:37:49,660 小 218 00:37:49,660 --> 00:37:55,440 姐, 別 這麼 傷 心 219 00:38:01,450 --> 00:38:06,210 我要 把 衣 服 還 給 別 人 小 220 00:38:06,210 --> 00:38:15,290 姐 221 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 你 來 這裡 幹 甚麼? 222 00:38:34,280 --> 00:38:38,400 我想 向 蝦 將 軍 賞 絕 香 不用 了 223 00:39:01,580 --> 00:39:08,560 我知道 你 很 生 我的 氣 你 以 為 是我 害 的 那 些 蝦 將 軍 其實 這 件 事 224 00:39:08,560 --> 00:39:14,140 並 不 簡單 蝦 將 軍 可能 是 被 人 陷 害 的 因為 225 00:39:14,140 --> 00:39:18,680 根 本 不是 他 放 走 我的 現在 說 甚麼 都 沒 用, 226 00:39:19,620 --> 00:39:26,440 爹 已經 死 了 我 以 後 只 想 清 清 靜 227 00:39:26,440 --> 00:39:29,480 靜 的 生活 小 姐 228 00:39:31,530 --> 00:39:35,330 這 瓶 是 銀 子 的, 你 留 在 人 生 中 我 229 00:39:35,330 --> 00:39:41,870 不會 要 的, 我 以 後 都 不 想 再見 到 你 230 00:40:07,500 --> 00:40:14,140 慧 琼 大 師 兄, 我 看 是 不行 的 不會 的, 慧 琼, 你 振 作 點, 慧 琼 231 00:40:14,140 --> 00:40:20,620 你們 不用 安 慰 我 三 位 師 兄, 我 現在 只有 一個 心 願 你說 232 00:40:20,620 --> 00:40:27,440 我 復 仇 以 報 已經 沒 甚麼 牽 掛 了 能 夠 為 大家 做 一點 233 00:40:27,440 --> 00:40:33,960 事 死 也 無 所 謂 我 這個 心 願 就是 234 00:40:33,960 --> 00:40:35,760 師 父 能 夠 原 諒 我 235 00:40:36,850 --> 00:40:43,730 令 我 歸 宗 召 臨 你 放心, 我們 一定 會 帶 你 回 少 林 寺 的 師 父 一定 會 重 新 收 你 為 236 00:40:43,730 --> 00:40:46,350 徒 的 一定 會 的 ... 真的? 237 00:40:47,010 --> 00:40:48,010 是 238 00:41:44,840 --> 00:41:49,400 弟 … 師 兄 你 … 239 00:41:49,400 --> 00:41:56,220 我要 做 少 林 240 00:41:56,220 --> 00:42:02,460 弟, 你 會 的 … 你 一定 會 的, 威 傑 241 00:43:07,850 --> 00:43:14,650 人 生 的 風 天 我 的 夢 吧 我 未 了 他 242 00:43:14,650 --> 00:43:20,130 多 有 你 長 盤 在 身 邊 無 奈 我 21828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.