All language subtitles for 12 Kungfu Master
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:25,580
天 災 刀, 但 我 生, 以 你 之 功 來, 未 怕 劫 風 冷, 心 在。
2
00:00:26,780 --> 00:00:33,680
悲 驚, 感 激, 責 任 我 甘 多, 無 眾 見 得 雕 雜 花 地
3
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
放。
4
00:00:35,360 --> 00:00:42,140
走 幾 個 關, 坐 視 北 京 王, 逐 帝 若 千 里 之 激
5
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
蕩。
6
00:00:43,480 --> 00:00:50,440
天 多 高, 不 去 找, 氣 味 似 金 剛, 勞 眾 苦, 萬 寬 廣 場
都 去
7
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
錯。
8
00:00:53,820 --> 00:00:54,820
找 你想,
9
00:00:56,320 --> 00:01:01,260
碧 血 河 盡 落 青 藏, 積 著 正 氣、 氣 氣、 豪 氣 應 自 強。
10
00:01:02,340 --> 00:01:03,340
找 你想,
11
00:01:03,940 --> 00:01:09,520
一 片 浩 瀚 的 希望, 凝 化 作 血 路 靜 頓 氣 和 放。
12
00:01:22,480 --> 00:01:28,640
好 幾 個 關 莊 是 北 京 王 族 弟 約 千 里 之 激 盪
13
00:01:28,640 --> 00:01:35,540
天 多 高 不 去 得 平 命 似 金 剛 求 仲 庫 萬 天
14
00:01:35,540 --> 00:01:41,280
工 匠 都 去 創 鬥 氣 得
15
00:01:41,320 --> 00:01:47,400
必 決 好 進 木 秋 藏 越 正 氣 自 氣 好 氣 應 自 強
16
00:01:52,940 --> 00:01:55,880
仍 跋 涉 血 路 正 中 披 霍 堂
17
00:02:22,510 --> 00:02:29,330
正 氣 自 氣 晦 氣 自 強 找 理 想 一 片 浩
18
00:02:29,330 --> 00:02:33,530
瀚 夢 興 夢 人 已 化 作 血 路 正 追 氣 獲 盪
19
00:03:02,419 --> 00:03:04,000
娘, 你 還 沒 完全 康 復,
20
00:03:04,740 --> 00:03:06,040
怎麼 這麼 晚 還 沒 睡?
21
00:03:08,020 --> 00:03:11,140
我 慣 了 廣 路 這麼 多 天, 想 出來 吸 一下 新 鮮 空 氣。
22
00:03:12,500 --> 00:03:14,320
對了, 你 這麼 晚 還 沒 睡?
23
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
我 睡 不 著。
24
00:03:25,500 --> 00:03:26,520
你有 心 事 嗎?
25
00:03:29,850 --> 00:03:32,930
榮 春, 你 是不是 會 和 洪 大哥 上 京?
26
00:03:34,410 --> 00:03:35,890
威 官 沒有 跟你 說 清楚 嗎?
27
00:03:38,190 --> 00:03:45,110
我 每 次 問 他 究 竟 發 生 什麼 事, 他 都 說 晚 點 再 跟
我說, 好 像 上 次 那 樣, 他 一 聲 不 響 地 和 你 離 開
28
00:03:45,110 --> 00:03:52,010
少 林 寺, 我 都 不知道 究 竟 發 生 什麼 事, 現在 你們 又 說 要
上 京, 他說 要
29
00:03:52,010 --> 00:03:55,810
救 他 爹, 但 他 爹 明 明 死 了, 我 都 被 他 搞 得 我 糊 塗
了,
30
00:03:59,070 --> 00:04:02,170
榮 春, 你 會 不會 覺得 我很 煩?
31
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
你 怎麼 會 這樣 說?
32
00:04:05,970 --> 00:04:09,510
不 然 的話, 為 甚麼 洪 大哥 每 次 想 跟 我說 幾 句 都 不 願
意?
33
00:04:12,630 --> 00:04:19,410
我想 喜 倌 也是 因為 心 急 想 練 好 武 功, 救 回 我 爹, 所以
才 不能 ... 他 爹 明 明 死 了 他
34
00:04:19,410 --> 00:04:25,350
爹 還 沒 死, 我 上 次 來 找 他, 再 帶 他 去 見 我 爹
35
00:04:26,920 --> 00:04:33,800
你 放心 吧, 我 想 喜 倌 也 只是 一 段 時間 不能 跟你 交 代 清楚
而已 那 為
36
00:04:33,800 --> 00:04:35,060
甚麼 你們 又 上 京?
37
00:04:37,640 --> 00:04:44,540
因為 他 沒 見 到 他 爹 他 爹 又 被 人 捉 了 上 京 所以 他 這
次 一定要 盡 快 練 好 武 功 闖 過
38
00:04:44,540 --> 00:04:50,380
木 人 巷 跟 著 和 我 上 京 救 回 他 爹 原 來 是這樣 我
39
00:04:50,380 --> 00:04:54,680
還 以 為 你們
40
00:04:58,600 --> 00:05:05,360
我知道 你想 甚麼 了 器 官 不會 是 建 議 思 遷 的人 我 和 他 之
41
00:05:05,360 --> 00:05:12,140
間 只 不過 是 好 朋友 是 共 過 患 難 的 朋友 對不起,
42
00:05:12,360 --> 00:05:16,540
榮 春 其實 我不 應該 亂 想 的 我 明白 的
43
00:05:16,540 --> 00:05:23,340
心 上 人 要 一 舉 一 動 都 會 令 人 的 心
44
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
亂 想
45
00:05:27,690 --> 00:05:30,750
你 剛 才 呆 了, 是 不是 有 怪 罪 你 心 上 人 呢?
46
00:05:34,010 --> 00:05:40,430
是 呀, 我 從 來 沒有 和 他 分 開 過 想 不到 這 次 分 開,
47
00:05:40,590 --> 00:05:46,710
就 不知道 何 時 再 重 逢 甚 至 連 他的 生 死 都 未 報
48
00:05:46,710 --> 00:05:52,090
但是 我 相信 你們 一定 有 機會 見 面, 是 不是?
49
00:06:19,530 --> 00:06:26,090
你 打 不到 我 你 也 打 不到 我, 那 你 下來 讓 我 打 我 欠
你的, 下來 讓 你 打 下來
50
00:06:26,090 --> 00:06:32,890
吃 一 塊 肉 師 兄,
51
00:06:32,950 --> 00:06:38,550
你 們 這樣 打 法 不是 白 白 的 師 父 的 功 夫 和 三 界 師 伯
的 功 夫 根 本 有 兩個 極 端
52
00:06:38,550 --> 00:06:40,590
看 什麼?
53
00:06:41,450 --> 00:06:46,330
我 來 討 伐 方 丈 主 持
54
00:06:49,849 --> 00:06:54,250
你們 是不是 為 了 闖 不過 木 人 巷 而 煩 惱?
55
00:06:54,670 --> 00:06:58,930
師 父、 幫 長, 我們 在 這麼 短 時間 內 學 的 功 夫 根 本 是 闖
不過 木 人 巷 的。
56
00:06:59,670 --> 00:07:04,170
你們 不是 跟 三 界 學 過 武 功 的 嗎?
57
00:07:04,590 --> 00:07:06,610
主 持, 不 如 你 教 我們 功 夫 吧。
58
00:07:08,450 --> 00:07:12,390
是, 我知道 不對, 但是 我們 真的很 急 切 的。
59
00:07:13,710 --> 00:07:14,950
你們 知道 嗎?
60
00:07:15,480 --> 00:07:22,400
三 界 所 創 的 武 功 和 三 德 是 截 然 不同 的 一個 正 一個
61
00:07:22,400 --> 00:07:29,120
反 你們 先 跟 三 德 學 然後 再 跟 三 界 學 你們 會
62
00:07:29,120 --> 00:07:35,560
覺得 很 混 亂 這些 就 叫 學 拳 容易 改 拳 難
63
00:07:35,560 --> 00:07:42,400
請 方 陣 指 點 正 反 是 沒有
64
00:07:42,400 --> 00:07:48,710
絕 對 的 所 謂 正 中 有 反, 反 中 有 正 啊。
65
00:07:50,410 --> 00:07:57,030
你們 只 要 給 點 心 機, 再 好好 研 究 一下 三 德 三 界 的 武
功 的 精 華,
66
00:07:57,670 --> 00:08:02,970
老 衲 信 得 過, 你們 會 闖 得 過 木 人 行 的。
67
00:08:04,290 --> 00:08:06,370
善 哉, 善 哉。
68
00:08:07,770 --> 00:08:11,470
什麼 叫 正 中 有 反, 反 中 又 有 正?
69
00:08:12,130 --> 00:08:14,190
師 兄, 什麼 叫 正 反?
70
00:08:15,260 --> 00:08:19,480
主 題 的 意思 就是 要 我們 把 這 兩 種 功 夫 混 合 在 一起 師
71
00:08:19,480 --> 00:08:26,380
伯
72
00:08:26,380 --> 00:08:29,540
今 晚 怎麼 只有 你 來 練 功 夫?
73
00:08:29,800 --> 00:08:35,020
我 不是 來 練 功 夫 的 不 練 功 夫 也 好, 那 又 怎麼 做?
74
00:08:35,940 --> 00:08:42,059
又 沒有 酒, 又 沒有 肉 吃 我 就是 來 放 你 出去 喝 酒, 吃 狗
肉 你 傻 的
75
00:08:42,719 --> 00:08:49,600
你知道 嗎? 這 條 鏈 是 百 年 經 過 完成 的 這麼 容易 弄 開, 我
早 就 走了, 傻 瓜
76
00:08:49,600 --> 00:08:56,400
你 別 管 我 了, 你 不知道 我就 有 辦法 你 怎麼 放 我 走?
77
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
是 這樣的,
78
00:08:58,940 --> 00:09:04,700
昨 晚 我 做 了 個 夢 我 看 見 你 老 死 在 狗 肉 和 酒 面 前
79
00:09:04,700 --> 00:09:10,300
我 看 見 你 不 知 多 傷 心, 還 哭 了 一 大 場
80
00:09:11,180 --> 00:09:17,340
後 來 我想 了 想, 還是 不 忍 心 看 見 你 繼續 下去 真的 假 的
真的,
81
00:09:18,440 --> 00:09:25,400
還有, 我 想 了 一 整 晚 我知道 這 次 練 是 百 年 精 鋼 所 做
的 沒 辦法
82
00:09:25,400 --> 00:09:32,320
避 開 的 但是 那 些 石 頭 可以 避 開 有
83
00:09:32,320 --> 00:09:35,060
錄 怎麼樣?
84
00:09:40,040 --> 00:09:42,680
我 送 你 送 到 這 裏 了 你 不是 跟我 一起 走 的 嗎?
85
00:09:43,500 --> 00:09:45,660
你 突 然 在 外 面 見 到 什麼 樣 子? 去 吧, 走吧!
86
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
弟 弟, 弟 弟!
87
00:09:48,560 --> 00:09:52,380
弟 弟, 不要 這樣, 被 人 聽 到 麻 煩 就 去 吧, 去 吧!
88
00:09:53,860 --> 00:09:58,520
那個 臭 小 子 走 得 很 快 的
89
00:09:58,520 --> 00:10:00,920
師
90
00:10:00,920 --> 00:10:08,720
弟
91
00:10:08,720 --> 00:10:12,400
大 師 兄 你 又 想 逃 走? 是啊, 你 比 我 瘋 吧
92
00:10:59,970 --> 00:11:02,450
師 弟, 好 極 了, 你 連 鎮 功 也 練 了?
93
00:11:02,950 --> 00:11:06,950
不用 再 作 弄 了, 走吧 走吧
94
00:11:54,160 --> 00:12:00,640
想 有 信 心 再 闖 木 人 巷 想 必 已經 領 悟 到 我 所 說 的話
95
00:12:00,640 --> 00:12:07,640
了 都是 全 靠 方 丈 主 持 你 點 化 弟 子 我們 一定 能 夠 打 出
木 人
96
00:12:07,640 --> 00:12:12,960
巷 不 負 方 丈 和 師 父 的 一 番 教 誨 阿 彌 陀 佛
97
00:14:50,040 --> 00:14:56,980
師 伯 … 你 這 臭 小 子, 你 放 我 上 去 也 覺得 我 古 怪 沒
理 由, 一
98
00:14:56,980 --> 00:15:03,740
出去 就 被 三 哥 抓 住 分 明 是 你 三 哥 靠 外 我 認, 我 認
這 次 是我 不對
99
00:15:03,740 --> 00:15:10,520
但 其實 我 放 你 出去 我 只是 想 看看 你 跟 師 父 一 正 一 反
兩 種 武 功 混 合 起來 有 甚麼 效 果
100
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
還 說 得 容易,
101
00:15:12,820 --> 00:15:16,300
弄 得 你 弄 我 把 我 打 到 中 心 傷 痕 你 這 臭 小 子, 一
起來
102
00:15:17,870 --> 00:15:24,770
你 別 真的 怪 小 玉, 我們 也 有 份 是, 師 伯, 是 我們 不對 但
除 了 這樣 我們 真的 沒有 其 他 方 法 打 出 銀 行
103
00:15:24,770 --> 00:15:26,350
那 現在 打 出 了 銀 行 沒有?
104
00:15:26,830 --> 00:15:32,630
全 靠 師 伯, 我們 打 出 了 莊 務 銀 行 打 出 了 銀 行, 還 找
我們 和 尚 幹 甚麼? 滾 開
105
00:15:32,630 --> 00:15:38,710
師 伯, 其實 我也 知道 金 銅 我們 是 很 傷 心 的
106
00:15:38,710 --> 00:15:45,690
所以 我 特 地 拿 了 一 瓶 方 家 家 全 秘 風 和 蝶 豆 藥 給 你
搓 一 搓, 甚麼 魚 都 斬 了
107
00:15:47,939 --> 00:15:54,640
一 瓶 都 不 喝 酒, 真 想 我 原 諒 你 弟 佑, 你 說 吧, 我 平
108
00:15:54,640 --> 00:15:58,360
時 怎麼 對 你? 我想 想 你 說 吧, 說 呀
109
00:15:58,360 --> 00:16:05,320
算 了, 我們 早 就
110
00:16:05,320 --> 00:16:12,280
知道 師 伯 不會 這麼 容易 原 諒 我們 希望 我們 還 拿 這麼 多 好
酒 來 跟 他 喝 別 離 酒 那 現在 沒 用 了, 我
111
00:16:12,280 --> 00:16:15,740
回 去了 我 走了, 弟 佑 走了, 弟 伯, 再見
112
00:16:42,889 --> 00:16:46,230
對不起, 靈 兒 一直 以 來, 我 都 沒有 跟你 說 清楚 發 生 甚麼 事
113
00:16:47,099 --> 00:16:53,860
要 不是 榮 春 跟 我說 清楚, 我 真的 會 生 氣 不過 你 不用 擔
心, 吉 人 自 有 天 相
114
00:16:53,860 --> 00:16:59,920
你 爹 一定 會 沒事 的, 你 會 救 到 他的 無 論 如何 困 難, 我
都 要 去 救 我 爹
115
00:16:59,920 --> 00:17:06,780
最 慘, 我 不 懂 武 功 要 不 然 我就 可以 陪 你 和 榮 春
116
00:17:06,780 --> 00:17:13,740
一起 上 京 了 這 次 上 京 救 我 爹 會 很 危 險 就 算 你 懂
117
00:17:13,740 --> 00:17:14,940
武 功, 我 也 不 想 你 冒 險
118
00:17:19,079 --> 00:17:25,460
這 塊 玉, 我 出 生 時 娘 就 給 我 戴 著 它 了 是 可以 保 平
安 的 我 現在 將 它 送 給 你 吧 令
119
00:17:25,460 --> 00:17:32,400
兒, 這 塊 玉 是 你 娘 送 給 你的 我不 可以 要 的 既 然 我不
可以 陪 你 上 京 就 讓 這 塊
120
00:17:32,400 --> 00:17:36,040
玉 陪 你 上 京 吧 你 戴 著 它, 一定 可以 平 安 無 事 回來 的
121
00:17:36,040 --> 00:17:41,840
令 兒,
122
00:17:41,920 --> 00:17:46,460
謝謝 你 你 一定要 回來
123
00:17:50,830 --> 00:17:52,790
此 行 上 京, 凶 險 萬 分。
124
00:17:53,670 --> 00:17:56,750
你們 師 兄 弟 要 互 相 照 應, 小心 行 事。
125
00:17:57,470 --> 00:17:59,590
不要 再 任 意 妄 為, 意 氣 用 事。
126
00:18:00,410 --> 00:18:04,410
記 住, 能 夠 避 免 殺 生, 就 盡 量 避 免 殺 生。
127
00:18:16,990 --> 00:18:19,370
師 父, 求 你 讓 我 打 一次 木 銀 行。
128
00:18:20,820 --> 00:18:26,500
不行, 因為 你有 傷 在 身 師 父, 我 的 傷 勢 並 不 重要 你看 看
已經 沒事 了
129
00:18:26,500 --> 00:18:33,220
雖 然 你的 傷 勢 不 重要 但是 憑 你 目前 的 功 力
130
00:18:33,220 --> 00:18:35,460
你 認為 你可以 打 得 過 木 人 行 嗎?
131
00:18:37,060 --> 00:18:43,280
你 還是 用 點 心 機 打 個 基本 功 再 說 我 相信 我的 功 夫 一定
可以 打 到 這 幾 房 子 的
132
00:18:43,280 --> 00:18:47,080
師 父, 我 上 來 銷 量 我的 目 的
133
00:18:48,370 --> 00:18:55,250
就是 替 我 爹 娘 報 仇 還有 兩 天, 就是 他們 的 死 忌 兩 年
134
00:18:55,250 --> 00:19:02,170
了, 我 都 還 沒 替 他們 報 仇 我 真 對不起 他們 你 以 為 你
現在 的 功 夫
135
00:19:02,170 --> 00:19:03,650
可以 替 你 父 母 報 仇 嗎?
136
00:19:04,330 --> 00:19:11,310
但是 這 幾 個 月, 我 已經 不 斷 練 功 我 相信 我的 功 夫 一定
可以 打 敗 他們 打
137
00:19:11,310 --> 00:19:16,590
不 打 得 武 藤 堂 還 不 做 得 少 林 弟 子 根 本 不 重要 師 父
138
00:19:17,760 --> 00:19:24,700
我不 打 木 人 巷, 你 讓 我 下 山 吧 大 膽, 你 竟 然 說 出
這種 話 你
139
00:19:24,700 --> 00:19:31,200
竟 然 還 叫 我 做 師 父, 還是 少 林 弟 子 身 為 少 林 弟 子,
就 要 遵 守 少 林 的 指 規
140
00:19:31,200 --> 00:19:38,060
如果你 真的 想 要 離 開 這裡 必 須 要 打 過 木 人 巷, 沒有 一個
人 可以
141
00:19:38,060 --> 00:19:44,500
例 外 但是 … 你 不用 再 但是 了 當 你可以 打 木 人 巷 的時候 為
之 自 然 會 讓 你 打
142
00:19:47,440 --> 00:19:52,240
我 來 吩 咐 你 不要 偷 偷 下 山 我 派 果 蔭 監 視 著 你
143
00:19:52,240 --> 00:19:55,120
你 先 回去 吧
144
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
你 不要 跟 著 我, 好 不好?
145
00:20:22,190 --> 00:20:26,710
你 不要 罵 我, 又 不是 我想 跟 著 你 你 不 想 這樣, 你 就 跟
師 父 說 吧
146
00:20:26,710 --> 00:20:31,630
娘
147
00:20:51,110 --> 00:20:51,849
阿 爹!
148
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
阿 爹 呀!
149
00:20:55,190 --> 00:20:56,169
師 兄!
150
00:20:56,170 --> 00:20:58,030
甚麼 救 護 師 弟? 師 父 呀!
151
00:21:32,920 --> 00:21:36,100
桂 倩 桂 倩, 真的 是 你?
152
00:21:36,500 --> 00:21:42,020
寶 叔 你 走了 就 別 回 來了 這 次 我要 跟 爹 娘 報 仇 不好,
153
00:21:42,960 --> 00:21:49,840
機 房 你 不 就 有 空 連 那 些 惡 意 霸 佔 了 就 算 了 你 不
教 他們 打 斬 送 死 而已 今 時 不同 往 日,
154
00:21:49,940 --> 00:21:56,480
我 現在 是 少 林 弟 子 學 了 很多 少 林 功 夫, 一定 可以 打 敗
他們 你 學 過 少 林 功 夫 嗎? 是 呀,
155
00:21:56,560 --> 00:22:02,990
我 現在 就 去 教 那 些 機 房 小 子 桂 倩 幫 我 親 一下 走 誰
把 菜 放 在 這裡?
156
00:22:03,990 --> 00:22:08,130
吃 東西, 阿 公, 吃 東西, 快 點 吃 東西, 吃 東西, 快 點 吃
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
157
00:22:08,130 --> 00:22:08,470
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
158
00:22:08,470 --> 00:22:08,610
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
159
00:22:08,610 --> 00:22:12,230
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
160
00:22:12,230 --> 00:22:16,130
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃 東西, 快 點 吃
161
00:22:16,130 --> 00:22:21,830
東西, 快 點 吃 東西, 快 點
162
00:22:21,830 --> 00:22:28,910
吃
163
00:22:28,910 --> 00:22:31,150
東西, 快 點 吃 東西,
164
00:22:58,730 --> 00:23:04,390
你 還 敢 來 縱 死 我? 我 已經 不是 以前 的 胡 惠 拳 了 我 用
少 林 功 夫 將 你 趕 出 我 家
165
00:23:04,390 --> 00:23:09,190
頭 都 不 剃 就 想 扮 和 尚?
166
00:23:09,590 --> 00:23:16,390
廢 話 果 然 跟 以前 不同
167
00:23:44,490 --> 00:23:51,410
師 弟 以前 住 在 這裡 是 嗎? 這 就 對了 師 兄, 師 弟 一直 想
找 那 幾 個 房 子 報 仇 的 但 師 弟
168
00:23:51,410 --> 00:23:58,250
不知道 何 時 才 下來 我們 先 幫 他 報 仇 吧 我想 慧 琴 是 想 親
手 跟 她 爹 娘 報 仇 不 想 架 手 於 人 那
169
00:23:58,250 --> 00:24:01,290
邊 那麼 多 人, 會 不會 發 生 什麼 事?
170
00:24:01,690 --> 00:24:08,430
過去 看看 過去 看看 走 … 阿 公 … 阿 貴 … 怎麼了?
171
00:24:09,010 --> 00:24:14,170
他們 在 裡面 打 架 打 架? 做 什麼 事 打 架? 以前 的 會 少 爺,
現在 回來 報 仇 慧 琼!
172
00:24:15,030 --> 00:24:18,450
兒 子!
173
00:24:32,390 --> 00:24:33,550
慧 琼, 沒事 吧?
174
00:24:39,730 --> 00:24:40,730
爹!
175
00:24:41,210 --> 00:24:42,210
娘!
176
00:24:43,370 --> 00:24:46,350
我 已經 幫 你 報 仇 了 韋
177
00:24:46,350 --> 00:25:04,810
傑,
178
00:25:05,190 --> 00:25:07,590
為 甚麼 師 父 這麼 快 被 你 打 沒 銀 行?
179
00:25:11,150 --> 00:25:12,230
你 偷 走 洛 山 嗎?
180
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
真的?
181
00:25:18,200 --> 00:25:25,180
那 我 勸 你 還是 快 點 回 少 林 寺 向 師 父 道 歉, 我 想 他
會 原 諒 你的 我 沒 面 目 再 回 少 林, 我 不 聽
182
00:25:25,180 --> 00:25:32,100
師 父 的話 以 為 我 所 學 的 少 林 功 夫 已經 足 夠 報 仇 所以
捐 狗, 偷 鹿
183
00:25:32,100 --> 00:25:35,820
蛋 還 致 命 少 林 弟 子,
184
00:25:37,620 --> 00:25:43,220
結 歸 仇 也 報 不了 有 辱 少 林 的 聲 譽, 我 簡 直 不 知 所
謂
185
00:25:55,990 --> 00:25:57,810
師 父 一 切 的 事,
186
00:25:58,670 --> 00:26:05,590
為 止 都 已經 知道 了 如果 這 次 不是 製 藥 劇 路 經 此 地 我想
現在 見 到 的, 只是 你的 肢
187
00:26:05,590 --> 00:26:12,370
體 師 父, 對 不起 你 沒有 對不起 我 你 對不起
188
00:26:12,370 --> 00:26:15,090
的, 只是 你 自己 你 對不起 的是 小 林
189
00:26:20,080 --> 00:26:26,840
你 根 本 沒有 尊 重 過 你 自己 你 身 為 少 林 弟 子 竟 然 甘
心 鑽 九 窿,
190
00:26:27,200 --> 00:26:30,600
私 自 下 山 簡 直 就是 侮 辱 了 少 林 子
191
00:26:30,600 --> 00:26:36,820
你 不 聽 師 尊 的 教 誨, 有 違 自 規
192
00:26:36,820 --> 00:26:42,080
從 現在 開始, 你 不 可以 再 反 少 林 你 再 也 不是 少 林 弟 子
193
00:26:42,080 --> 00:26:48,920
師 父, 慧 琴 只是 一 時 衝 動 望 師 父 給 她 一個
194
00:26:48,920 --> 00:26:55,840
機會 小 玉, 你 毋 須 再 為 他 求 情 只 要 少 林 自 規 任 何
少 林 弟 子 都
195
00:26:55,840 --> 00:27:01,880
不 可以 違 反 師 父 師 父 說 得 對, 我 有 辱 少 林 我不 配 做
少 林 弟 子
196
00:27:01,880 --> 00:27:08,620
貴 天 小 玉 師 父, 慧 琼 一 時 不 覺 已 你 就 由 他 吧
197
00:27:08,620 --> 00:27:15,580
微 神 哈 薩 多 參 見
198
00:27:15,580 --> 00:27:17,960
皇 上 平 身 謝 皇 上
199
00:27:18,960 --> 00:27:25,600
微 臣 已經 將 赤 龍 押 抵 京 城 請 皇 上 處 置 先 將 犯 人 押
下 天 牢,
200
00:27:26,120 --> 00:27:29,200
聽 候 法 輪 札 拉 哈 薩 多,
201
00:27:29,980 --> 00:27:36,460
今 次 路 上 辛苦 你 皇 上 得 正 微 臣 不知道 皇 上 如何 處 置
赤 龍
202
00:27:36,460 --> 00:27:43,120
皇 上, 可 否 用 微 臣 多 言 有 話 拜 託 回 皇 上, 赤 龍
203
00:27:43,120 --> 00:27:49,930
身 為 日 月 會 反 賊 之 首 而且 曾 試 圖 行 刺 皇 上 可 謂 罪
大 惡 極 應該 殺
204
00:27:49,930 --> 00:27:56,930
一 儆 百, 斬 首 示 眾 以 示 皇 上 威 嚴 皇 上 哈 薩 多, 你
不 贊 成 這麼
205
00:27:56,930 --> 00:27:57,930
做 嗎?
206
00:27:58,350 --> 00:28:05,270
微 臣 認為 不 應該 賜 死 赤 龍 因為 赤 龍 是 日 耀 會 之 首
如果 赤 龍 一 死 其 他的 異
207
00:28:05,270 --> 00:28:10,530
黨 必 定 造 反 到 時 令 到 神 聞 不 安, 影 響 朝 政
208
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
以 你 之 見,
209
00:28:26,120 --> 00:28:28,220
朕 現在 應該 怎麼 做 才 好?
210
00:28:29,240 --> 00:28:34,040
皇 上, 以 微 臣 之 見 應該 勸 服 赤 龍 歸 順 大 清,
211
00:28:35,080 --> 00:28:39,420
利 用 懷 柔 政 策 懷 柔 政 策?
212
00:28:40,140 --> 00:28:41,140
沒錯,
213
00:28:41,380 --> 00:28:47,840
如果 赤 龍 肯 歸 順 大 清 的話 其 他 二 黨 一定 會 跟 隨 歸 順
大 清
214
00:28:47,840 --> 00:28:54,640
到 時 皇 上 就 不 費 一 兵 一 卒, 令 天 下 太 平 哈 將 軍 你
這種 說 法 太 過
215
00:28:54,640 --> 00:29:01,600
上 當 言 了 微 臣 認為 赤 龍 是 文 武 相 傳 有 個人 之 權 如果
他 肯 歸 信 大
216
00:29:01,600 --> 00:29:08,280
清 必 定 為 皇 上 考 慮 請 皇 上 三 思 哈
217
00:29:08,280 --> 00:29:14,360
薩 德, 你 言 之 有 理 這 件 事 就 照 你的 意思 去 辦
218
00:29:14,360 --> 00:29:21,300
是 皇 上, 微 臣 還有 一個 請 求 有 甚麼 請 求? 快
219
00:29:21,300 --> 00:29:26,690
說 洪 天 南 現在 身 受 重 傷 請 皇 上 派 一 二 二 替 他 醫 治
220
00:29:26,690 --> 00:29:33,690
好, 對 朝 廷 有 用 的人 才 就 不 太 應該 以
221
00:29:33,690 --> 00:29:40,330
禮 相 待 哈 薩 多, 這 件 事 就 由 你 親 自 去 辦
222
00:29:40,330 --> 00:29:42,110
三,
223
00:29:43,070 --> 00:29:50,030
尾 信 高 推 皇 上, 哈 將 軍 這個 做
224
00:29:50,030 --> 00:29:55,610
法 似 乎 有點 私 心 木 理 部, 你 何 出 此 言?
225
00:29:55,970 --> 00:30:02,710
回 皇 上, 皇 室 也 很 清楚 洪 廷 南 曾 經 跟 隨 哈 將 軍 效
命 多 年 以 人 私 交 浸 毒
226
00:30:02,710 --> 00:30:09,430
哈 將 軍 極 力 阻 止 我們 斬 殺 洪 廷 南 無 非 是 想 保 持 固
有 的 性 命
227
00:30:09,430 --> 00:30:15,330
哈 薩 多 跟 隨 朕 多 年, 一 向 忠 心 謹 謹
228
00:30:15,330 --> 00:30:18,450
朕 相信 他 絕 無 私 心,
229
00:30:19,510 --> 00:30:24,400
況 且 他是 奇 人 又 怎 會 替 一 名 漢 人 反 賊?
230
00:30:25,600 --> 00:30:32,160
福 利 部, 這 次 你 疑 心 大 了 一點 皇 上 英 明
231
00:30:32,160 --> 00:30:37,540
大 夫, 他的 傷 勢 如何?
232
00:30:38,880 --> 00:30:45,760
經 脈 需要 一 段 時間 療 養 大 腦 有 自 內 傷 的 藥 我 看 只
要 靜 心 休 養
233
00:30:45,760 --> 00:30:48,000
他的 傷 勢 沒 甚麼 大 礙
234
00:30:49,199 --> 00:30:55,700
所以 答 應 是 先 帶 你們 兩 位 出去 是, 哈 將 軍 兩 位 請
235
00:30:55,700 --> 00:31:02,620
這個 舊 皇 帝 不
236
00:31:02,620 --> 00:31:09,520
但 不 答 我 還 派 御 醫 來 醫 治 我 他 這麼 禮 待 我 這個 反
清 頭
237
00:31:09,520 --> 00:31:15,080
他 一定 是 有 陰 謀 的 沒錯,
238
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
洪 兄
239
00:31:17,320 --> 00:31:22,260
皇 上 仍 是 打 消 反 清 的 念 頭, 歸 信 皇 上 不行
240
00:31:22,260 --> 00:31:29,220
反 清 是我 一 生 的 志 願, 我 怎麼 也
241
00:31:29,220 --> 00:31:36,160
不會 放 棄 的 皇 兄, 你 這樣 做 法, 只有 死 路 一 條 我不
242
00:31:36,160 --> 00:31:42,940
怕 死, 死 並 不是 最 可 怕 的 最 可 怕 的是 背 棄 自己
243
00:31:42,940 --> 00:31:47,070
的 民 族, 埋 沒 自己 的 良 心 你 不要 再 勸 我
244
00:31:47,070 --> 00:31:53,910
我知道 你 對 我 但是 只 要 我 洪 亭 南
245
00:31:53,910 --> 00:32:00,510
還有 一 口 氣 我 一定 會 繼續 反 省 下去 洪 亭,
246
00:32:00,630 --> 00:32:01,890
你 休 息 一下
247
00:32:22,700 --> 00:32:29,660
這 次 不 僅 被 哈 薩 多 領 作 弓 皇 上 對 他 還 言 聽 計 從
這
248
00:32:29,660 --> 00:32:36,260
局 棋, 我 輸 得 認 真 怯 懼 大 人, 你 無 謂 這麼 憂 心
249
00:32:36,260 --> 00:32:42,220
只 要 洪 庭 南 他 一 日 未 肯 答 應 歸 信 朝 廷 這 局 棋 我
看 你 未 必 輸 定
250
00:32:42,220 --> 00:32:48,820
你 還 好 意思 說 當 日 我 叫 你 帶 兵 去 捉 拿 洪 庭 南
251
00:32:49,440 --> 00:32:52,380
為 甚麼 會 半 腦 殺 出 哈 薩 多 來 搶 走 人 呢?
252
00:32:53,280 --> 00:33:00,120
大 人, 這一 層 是 貧 道 的 失 跡 但是 哈 薩 多 他 出 動 到 火
炮 你
253
00:33:00,120 --> 00:33:01,900
叫 貧 道 怎麼 去 應 付 呢?
254
00:33:04,580 --> 00:33:11,460
每 次 你 都 答 應 我 可以 完成 任 務 但是 有 哪 一次 你 真 正
做 得 妥 妥 當 當
255
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
呢?
256
00:33:14,860 --> 00:33:15,860
請 大 人 息 怒
257
00:33:16,830 --> 00:33:23,810
貧 道 知道 日 月 會 這 群 反 賊 會 來 驚 屍 救 人 到 時, 貧
道 一定 會 將 日 月 會 這 群 反 賊 一 網
258
00:33:23,810 --> 00:33:24,810
成 裘,
259
00:33:25,070 --> 00:33:31,890
幫 大 人 你 出 班 大 人 啟 稟 大 人, 巧
260
00:33:31,890 --> 00:33:34,110
煙 準備 好 師
261
00:33:34,110 --> 00:33:45,430
父
262
00:33:48,240 --> 00:33:51,900
師 父, 我們 一 來到 京 城 就 收 到 赤 龍 未 死 的 消 息, 究
竟 是不是 真的?
263
00:33:53,680 --> 00:34:00,560
沒錯, 赤 龍 的 確 未 死, 還有, 如果 我們 再
264
00:34:00,560 --> 00:34:07,460
抓 不到 一 月 會 的人, 不要 說 上 次, 就 算 連 我們的
265
00:34:07,460 --> 00:34:12,920
道 觀 和 所有 的 底 子, 性 命 都 難 保 了。
266
00:34:21,580 --> 00:34:23,480
走 路 都 不 大 眼 你 幹 甚麼?
267
00:34:24,120 --> 00:34:30,800
你 呀, 吃 東西 不 做 事, 做 事 打 爛 東西 真 沒 用, 快 點 收
拾 東西 對不起 老 闆,
268
00:34:31,199 --> 00:34:36,120
對不起 先 收 拾 好 東西 阿
269
00:34:36,120 --> 00:34:42,300
忠, 給 我 一 封 信
270
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
還有,
271
00:34:48,199 --> 00:34:51,000
告訴 我 爹 知道 我 下 個 月 回去, 他 不用 擔 心
272
00:34:57,759 --> 00:35:03,760
寫 好了 謝謝 你, 我 慢 字 也 不 懂 多 過 想 說 寫 幾 個 字 翻
一下 也 不行 全 靠 你
273
00:35:03,760 --> 00:35:10,660
阿 忠, 我 真的 不 明白 你 也 讀 過 下 書, 有 一 表 人 才 為
甚麼 還 在 這裡 送 貨?
274
00:35:12,280 --> 00:35:18,360
其實 我 以前 也是 住 在 京 城 的 我 這 次 回來 原 本 打 算 投
靠 大 伯
275
00:35:18,360 --> 00:35:20,220
只 可 惜
276
00:35:20,940 --> 00:35:27,680
他 過 世 了 你 大 可以 在 下 方 的 功 名 做 官 也 比 送 貨 好
為 了 帳 戶,
277
00:35:28,120 --> 00:35:35,040
什麼 都 要 做 你 來了 也 好, 起 碼 有人 幫 我 寫 信 回 一下 阿
忠, 你 現在 馬 上 送
278
00:35:35,040 --> 00:35:38,720
衣 服 去 東 大 街 的 主 人 便 宜 吧 好 啊, 叔 叔
279
00:35:52,620 --> 00:35:57,280
你 撞 到 小 姐 的 紅 菊 花 對不起, 我 沒 心 情 對不起?
280
00:35:57,860 --> 00:35:59,320
一 句 對不起 你就 算 了?
281
00:36:00,200 --> 00:36:03,380
這樣 吧, 我 賠 給 你 賠?
282
00:36:03,840 --> 00:36:04,840
你 賠 得 起 嗎?
283
00:36:05,120 --> 00:36:08,680
阿 漢, 甚麼 事?
284
00:36:09,300 --> 00:36:15,240
小 姐, 他 打 擾 了 你 親 手 種 的 紅 菊 花 阿 漢, 算 了
285
00:36:15,240 --> 00:36:21,900
我想 這 位 小 兄 弟 也 無 心 之 下 何 況 花 也可以 種 回來 小
姐, 那 怎麼 行?
286
00:36:22,540 --> 00:36:29,500
起 碼 要 賠 十 兩、 八 兩 你 不要 忘 記 這 家 屋 的 主 人 是我
我不 准 你 騙 人 的
287
00:36:29,500 --> 00:36:34,560
這 位 小 兄 弟, 把 東西 搬 進 廚 房 是
288
00:36:34,560 --> 00:36:41,520
接 著
289
00:36:41,520 --> 00:36:48,500
來 那個 阿
290
00:36:48,500 --> 00:36:51,280
漢, 正 是 門 口 狗, 經 常 看 著
291
00:36:52,230 --> 00:36:57,510
你 小心 在 武 理 部 告 你的 狀 況 那 倒 是 嘛, 連 你 這 一個
一 動 他 都 會 靠 近 的
292
00:36:57,510 --> 00:37:02,270
威 羅 小 姐
293
00:37:02,270 --> 00:37:08,990
威 羅 小 姐,
294
00:37:09,130 --> 00:37:16,130
穆 大 人 已經 到了 在 偏 廳 等 著 你 武 理 部 十 幾 年 都 沒
回來 京 城 你 還 記得 有 一個 這樣的
295
00:37:16,130 --> 00:37:17,910
地方 有 我 這個 人 嗎?
296
00:37:20,770 --> 00:37:21,770
你是 誰?
297
00:37:23,600 --> 00:37:30,600
我 站 在 這 兒 他是 集 貨 舖 送 貨 的 小 兄 弟,
298
00:37:30,820 --> 00:37:33,140
你 送 完 貨 可以 走了 是
299
00:37:33,140 --> 00:37:41,980
你
300
00:37:41,980 --> 00:37:46,720
給 我 告訴 穆 大 人 如果 他 這麼 不 放心 我的 派 多 些 人 來 監
視 我
301
00:38:00,990 --> 00:38:07,910
這裡 沒 你的 事, 出去 吧 是 桂 蘿,
302
00:38:08,390 --> 00:38:10,310
這麼 多 年 沒 見, 好 嗎?
303
00:38:10,730 --> 00:38:13,830
這麼 多 年 以 來 阿 漢 沒有 向 你 報 告 嗎?
304
00:38:15,570 --> 00:38:19,530
我在 廣 東 帶 了 很多 禮 物 回來 給 你 你看,
305
00:38:24,990 --> 00:38:26,890
這個 觀 音 像 你 喜歡 嗎?
306
00:38:27,270 --> 00:38:29,150
我很 辛苦 才 找 到 回來 給 你的
307
00:38:30,440 --> 00:38:34,500
你 以 為 這些 禮 物 就可以 補 償 我 這 十 幾 年 沒 了 的 事
嗎?
308
00:38:35,860 --> 00:38:41,860
慧 如 這麼 多 年 以 來 你就 把 我 軟 禁 在 這 屋 子 裡
309
00:38:41,860 --> 00:38:48,800
你 還 找 人 監 視 我 我 只 不過 是 理 論 中 之 一 如果你 不
喜歡 的話 我 以
310
00:38:48,800 --> 00:38:51,420
後 都 不 找 人 看 著 你 了 甚麼 話?
311
00:38:52,040 --> 00:38:58,780
穆 大 人 一 向 喜歡 怎麼 做 就 怎麼 做 我知道, 我 虧 了 你 很多
這 次 我 回來 京
312
00:38:58,780 --> 00:39:00,740
城 一定 會 好好 地 補 償。
313
00:39:02,500 --> 00:39:05,280
我 現在 不 想 見 到 你, 沒 空 你 自 便。
314
00:41:58,490 --> 00:41:59,490
怎麼?
315
00:42:00,610 --> 00:42:01,610
有沒有 總 舵 主 的 消 息?
316
00:42:02,450 --> 00:42:07,210
我們 已經 查 過 了 始 終 查 不到 總 舵 主 被 困 在 哪裡 那 詠
春 和 喜 倌 呢? 有 沒有 他們 的 消 息?
317
00:42:07,830 --> 00:42:13,950
沒有, 不 過 我 看 他們 不會 在 京 城 都是 詠 春 中 箭 受 傷
318
00:42:13,950 --> 00:42:20,130
我 竟 然 沒 辦法 救 他 我 已經 通 知 了 城 裡 的 兄 弟 有 袁
姑 娘 的 消 息, 馬 上 告訴 我們
319
00:42:21,180 --> 00:42:27,480
那就 勞 煩 了 錦 女, 我 從 來 沒 見 過 你 會 這麼 擔 心
320
00:42:27,480 --> 00:42:32,700
有 詠 春 生 死 的 未 知 而 我 只 能 在 這裡 等,
321
00:42:33,540 --> 00:42:40,380
什麼 都 做 不到 我們 找 了 這麼 久,
322
00:42:40,880 --> 00:42:47,740
想 不到 日 月 會 見 大 師 兄, 我們 剛 到 京 城 而已 可能 在 別
的 地方
323
00:42:47,740 --> 00:42:50,120
會 發現 師 兄, 那 我們 繼續 找 吧
324
00:43:03,930 --> 00:43:06,230
大 師 兄 你們 在 這裡 等 我 一 會
32001