All language subtitles for 11 Kungfu Master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,380 --> 00:00:25,360 天 災 多, 但 我 心, 以 你 自 封 的 名, 未 曾 見 風 冷 如 燈 2 00:00:25,360 --> 00:00:26,360 光。 3 00:00:26,580 --> 00:00:33,500 天 驚, 淡 驚, 責 任 我 甘 多, 我 終 認 得 孤 寂 花 4 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 四 方。 5 00:00:35,740 --> 00:00:42,460 登 基 過 關, 坐 視 北 京 王, 逐 帝 若 天 理 伺 激 蕩。 6 00:00:43,480 --> 00:00:50,270 天 多 高, 不 去 想, 你 似 金 剛。 盧 仲 敬 和 賴 孫 中 章 都 7 00:00:50,270 --> 00:00:57,150 懷 舊 找 你想 迫 血 潑 8 00:00:57,150 --> 00:01:03,290 進 莫 青 藏 盡 情 氣 氣 氣 暴 氣 拚 著 拚 命 找 你想 9 00:01:03,290 --> 00:01:09,450 一 片 漢 漢 中 興 亡 人 化 作 血 路 最 終 興 亡 10 00:01:22,280 --> 00:01:28,680 有 幾 個 冠 狀 的 北 京 王 逐 帝 若 千 里 之 激 蕩 11 00:01:28,680 --> 00:01:35,600 天 多 都 不 去 得 天 命 似 金 剛 路 縱 苦 漫 天 12 00:01:35,600 --> 00:01:37,020 風 將 都 去 倉 13 00:02:45,210 --> 00:02:46,390 真的 一點 都 不同 14 00:05:40,360 --> 00:05:42,460 所以 說, 我 為 甚麼 要 取 笑 你們? 15 00:05:43,800 --> 00:05:47,080 只是 這 份 見 識, 我 已經 避 不 上 你 了 16 00:05:47,080 --> 00:05:52,200 沒有 人 可以 及 得 上 仲 台 主 17 00:05:52,200 --> 00:05:56,000 但是 仲 天 聖 聖, 18 00:05:57,160 --> 00:06:02,400 總 會 有 如 原 紀 的 日 子 沒錯 仲 天 聖 ... 19 00:06:10,080 --> 00:06:11,560 你們 回來, 他 從 哪 兒 來 的? 20 00:06:11,880 --> 00:06:18,660 我 和 金 堂 主 等 了 你們 很 久 金 堂 主 ... 江 堂 主, 坐 ... 21 00:06:18,660 --> 00:06:25,440 我們 出去 打 聽 消 息 金 堂 主 剛剛 從 廣 州 22 00:06:25,440 --> 00:06:32,240 回來 他 得 到 一個 消 息 廣 東 巡 撫 會 在 三 天 之 內 把 那 批 官 人 運 回 北 京 是 23 00:06:32,240 --> 00:06:38,060 呀, 他們 為 了 掩 人 耳 目 故 意 安 排 好像 從 水 路 運 送 北 京 其實 是 用 陸 路, 24 00:06:38,820 --> 00:06:45,580 事 關 重 大 金 堂 主 的 消 息 是 否 真 確 這個 消 息 是 從 巡 撫 裡面 打 聽 得 來 的, 應該 沒 問題 25 00:06:45,580 --> 00:06:52,500 所以 就 等 你們 一 起來 商 量 一下 如果 我們 26 00:06:52,500 --> 00:06:58,760 可以 劫 到 這 批 官 銀 單 只 對 我們 日 月 會 的 幫 助 很 大 就 算 將 來 起 義, 27 00:06:59,140 --> 00:07:06,020 也 會 事 半 功 倍 但是 朝 廷 方面 一定 會 加 重 人 手 28 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 保 護 29 00:07:07,690 --> 00:07:14,690 以 我們 目前 日 議 會 的 實 力 劫 不 劫 得 這 批 官 銀 都是 未 知 之 數 知 其 不 可 30 00:07:14,690 --> 00:07:21,630 為 而 為 之 只 要 有 機會 我們 都 不能 放 過 我 也是 這麼 想, 但 到 時 一定 會 31 00:07:21,630 --> 00:07:28,630 有 兄 弟 死 傷, 就 在 所 難 免 那 堂 主, 你 先 回 廣 32 00:07:28,630 --> 00:07:35,210 州 如果 到 時 情況 有 甚麼 變 化 馬 上 通 知 我們 是, 副 堂 主, 就 此 告 辭 33 00:07:35,210 --> 00:07:36,790 一 路 保 重, 請 34 00:07:45,200 --> 00:07:51,340 結 婚 那 天 你就 替 我 爹 留 在 薰 陀 打 點 一 切 有 甚麼 要 打 點? 35 00:07:53,440 --> 00:08:00,420 爹, 我 知道 你 很 疼 我 但是 你 這樣 做, 明 明 太 容易 大家都 一起 36 00:08:00,420 --> 00:08:02,800 出 生 入 死 我 又 怎麼 可以 例 外 呢? 37 00:08:03,740 --> 00:08:10,720 詠 春, 你 說 得 對 我們 大家都 為 國家 民 族 做 事 應該 不 分 比 鐵 而且 要 是 詠 春 分 手 和 才 智 38 00:08:10,720 --> 00:08:14,600 我們 也 會 用 得 著 多 一個 人 就是 多 一 分 力 量 39 00:08:19,479 --> 00:08:25,220 我 原 諒 你 爹 我 沒 好好 地 讓 你 安 安 定 定 的 過 生活 40 00:08:25,220 --> 00:08:32,140 天 天 跟 著 我, 東 奔 西 跑 整 天 過 著 一些 隨 時 會 有 生 命 危 險 41 00:08:32,140 --> 00:08:37,539 的 刀 口 生活 我 做 你 爹 的, 對 你 真 是 太 不 公 平 42 00:08:37,539 --> 00:08:44,400 爹, 我 已經 覺得 很 幸 運 去 跟大家 出 生 入 死, 43 00:08:44,540 --> 00:08:51,420 不 用 容 祿 一 生 虎 道 主, 你 不用 擔 心 無 論 發 生 什麼 事 我 都 會 盡 我 所 能 保 44 00:08:51,420 --> 00:08:52,420 護 詠 春 45 00:09:20,500 --> 00:09:22,900 好 兄 弟, 攻 擊 機 動 手, 快 點 奔 走! 46 00:09:58,339 --> 00:10:02,020 鹽 渣, 錦 鱗, 榮 春。 總 舵 主, 原 來 你 還 沒 死。 47 00:10:03,200 --> 00:10:06,840 萬 象 如 懷 一 跌, 我不 死, 我也 算 大。 實 在 太 好了。 48 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 你 怎麼樣? 49 00:10:10,140 --> 00:10:11,380 快 送 我 回 漁 村。 50 00:11:01,640 --> 00:11:06,040 二 嬸 朱 大 叔, 你 去了 哪裡? 51 00:11:06,660 --> 00:11:13,460 我 真 是 擔 心 你, 你 別 到 處 跑 我 出去 逛 逛, 52 00:11:14,220 --> 00:11:21,180 遇 上 了 舊 朋友 他 那 天 真 是 很 幸 運 我們 救 他 的時候 他 被 山 賊 打 53 00:11:21,180 --> 00:11:28,130 得 不 像 人 形 現在 他 還 沒 康 復 大 嬸, 真 是 謝謝 你 替 他 照 顧 朱 大 叔 那就 54 00:11:28,130 --> 00:11:33,070 不用 客 氣 了, 幫 人 是 應該 的 聶 大 叔, 你 又 知 痛 嗎? 55 00:11:33,570 --> 00:11:38,090 我 去 煮 一點 山 草 藥 給 你 喝 你 休 息 一下 吧 謝謝 … 小心, 我 幫 你 56 00:11:38,090 --> 00:11:42,390 聶 大 叔, 你 怎麼 會 找 到 我們? 57 00:11:43,830 --> 00:11:45,010 我 見 到 標 記, 58 00:11:45,930 --> 00:11:52,630 知道 你們 要 行 事 現在 勉 強 出 手, 相 上 加 上 不知道 什麼 59 00:11:52,630 --> 00:11:53,950 時候 才 可以 康 復 60 00:11:57,480 --> 00:12:02,560 喜 倌 他 去了 少 林 寺 了 總 舵 主, 61 00:12:03,260 --> 00:12:10,240 喜 倌 一 心 想 殺 石 頭 和 馮 玉 德 幫 你 報 仇 可 惜 他 只 殺 了 石 頭, 殺 不了 62 00:12:10,240 --> 00:12:17,120 馮 玉 德 所以 他 決 定 上 少 林 學 武 希望 有 成 之 人 可以 幫 到 63 00:12:17,120 --> 00:12:24,000 總 舵 主 你 完成 反 清 的 心 願 喜 倌 終 於 長 大 成 人 了 我 應該 上 少 64 00:12:24,000 --> 00:12:31,000 林 通 知 喜 倌 這個 好 消 息 同 時 可以 帶 她 來 見 總 舵 主 理 我也 很 想 見 見 65 00:12:31,000 --> 00:12:37,800 喜 倌 好, 那 我就 去 少 林 一 趟 了 錦 麟, 你 和 我 留 下來 照 顧 總 舵 主 詠 春, 66 00:12:37,960 --> 00:12:44,400 你 想 去 少 林 寺 一 趟 是, 爹 怎麼 一 聲 不 響? 67 00:12:47,880 --> 00:12:54,760 沒 試 過 一個 人 想 這麼 遠 路 程 突 然 有點 不 習 慣 以前 不是 有 68 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 爹 在 身 邊 嗎? 69 00:12:56,360 --> 00:13:03,220 就是 有 你 你 還 沒 習 慣 我不 想 70 00:13:03,220 --> 00:13:10,220 習 慣 我們 很 快 就 要 再見 了 什麼 閻 女 俠 什麼 時候 變 得 這麼 兒 女 情 長 71 00:13:10,220 --> 00:13:16,320 不 跟你 說 了 詠 春, 72 00:13:16,440 --> 00:13:18,440 你 凡 事 都 要 小心, 知道 嗎? 73 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 你 也是 74 00:13:24,340 --> 00:13:30,680 還有, 總 舵 主 現在 受 了 重 傷, 千 萬 不要 洩 露 這些 消 息 給 青 舊 知道。 你 放心 吧, 我 一 向 做 事 都 很 謹 慎, 75 00:13:30,900 --> 00:13:34,180 況 且 這 次 的 關係 與 日 月 會 的 興 亡, 我 會 特別 小心。 76 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 我 上 去 出 村 口。 77 00:14:13,200 --> 00:14:19,980 來了 很 久 了, 靈 兒 你 已經 練 了 很多 個 時 辰 了 其實 你的 傷 剛剛 康 復 沒 多 78 00:14:19,980 --> 00:14:23,240 久 我 應該 這麼 快 就 練 功 了 你 不是 說 我是 一 隻 牛 嗎? 79 00:14:23,440 --> 00:14:30,400 我 現在 沒事 了 其實 你 照 顧 了 我 七 天 七 夜 你 應該 好好 地 休 息 我 也是 一 隻 牛 80 00:14:30,400 --> 00:14:36,560 我 又 說, 我 新 釣 熟 牛 的 黃 大哥, 你 吃 81 00:14:36,560 --> 00:14:41,760 靈 兒, 謝謝 你 82 00:14:42,880 --> 00:14:49,560 曼 陀 來了 我是 說 謝謝 你 一直 對 我 這麼 好 馮 師 弟 83 00:14:49,560 --> 00:14:52,860 … 郭 姐, 你 怎麼 走 得 這麼 遠 來 練 功? 84 00:14:53,480 --> 00:14:58,020 有 甚麼 事? 師 兄 外 面 有 個 姓 嚴 的 姑 娘 說 要 見 你 姑 娘? 85 00:14:59,280 --> 00:15:06,060 那 我 先 回 去了, 令 兒 榮 親 86 00:15:06,060 --> 00:15:08,960 希 姑 你 為 甚麼 會 上 少 林 寺? 87 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 總 台 主 還 沒 死 88 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 我 爹 還 沒 死? 89 00:15:15,050 --> 00:15:22,050 我 特 地 上 來 找 你 帶 你 去 見 總 舵 主 師 父, 請 遵 循 90 00:15:22,050 --> 00:15:28,910 弟 子 下 山 你 爹 還 沒 死, 為 少 爺 替 你 開心 你 更 不用 被 仇 人 之 心 困 擾 弟 91 00:15:28,910 --> 00:15:34,990 子 知道 少 林 寺 的 指 規 要 下 山 一定要 闖 過 門 口 但 希望 這 次 師 父 你 通 龍 一次 92 00:15:34,990 --> 00:15:41,110 等 我 見 到 我 爹 之後 我 會 立 刻 回來 少 林 師 父 93 00:15:53,070 --> 00:15:59,810 你們 先 起來 難 得 你們 父 子 倆 可以 團 聚 為 師 就 破 例 一次, 94 00:15:59,990 --> 00:16:06,870 你 早 去 早 回 多 謝 師 父 但是 你要 記 住 不 可以 以 少 林 寺 的 名 義 到 處 95 00:16:06,870 --> 00:16:13,850 招 議 更 加 不 可以 的 事, 明白 嗎 弟 子 謹 記 去 吧 弟 子 告 辭 96 00:16:40,270 --> 00:16:41,270 哈 將 軍, 97 00:16:41,730 --> 00:16:48,710 要 不是 這 次 你 和 我 一 起來 為 皇 上 祈 福 也 很 難 見 到 你的 臉 我 曾 經 多 次 邀 請 你 過 府 相 聚 98 00:16:48,710 --> 00:16:51,310 你 也 不 敢 賞 臉 了 莫 大 人, 99 00:16:52,310 --> 00:16:59,190 其實 我是 官 無 前 身 的 黃 伯 爺, 你 能 者 多 勞 不過 坦 白 100 00:16:59,190 --> 00:17:05,609 說, 可 惜 在 這個 廣 州 的 小 地方 你 也 很 難 一 箭 所 長 這 101 00:17:05,609 --> 00:17:12,510 次 皇 上 召 我 回 京 一 聞 冤 國 為 大 學 士, 終 於 知 王 馬 垮 不 如 這樣 吧, 有 102 00:17:12,510 --> 00:17:18,910 機會 我也 有 皇 上 為 你 美 言 幾 句 一起 將 你 調 回 京 頂 你看, 103 00:17:19,369 --> 00:17:26,210 我 在 廣 州 已經 很 心 滿 滿 足 了 此 言 差 矣 為 官 的 誰 104 00:17:26,210 --> 00:17:32,050 不 想 步 步 高 升 怎麼 可以 眼 光 這麼 短 暫 困 在 這個 南 蛮 之 地 呢? 105 00:17:32,390 --> 00:17:36,370 夏 大 人, 你 別 這麼 愚 昧 木 大 人 106 00:17:37,100 --> 00:17:41,800 為 官 者, 最 緊 要 忠 於 皇 上, 為 民 請 命。 107 00:17:42,600 --> 00:17:49,180 當 你 苦 心 自 民, 對 不 對 得 起 老 百 姓? 對 不 對 得 起 天 地 良 心? 108 00:17:50,140 --> 00:17:53,180 官 閒 的 高 低, 是 沒有 關係 的。 109 00:18:07,280 --> 00:18:09,220 哈 將 軍 改 而 告 辭 110 00:18:09,220 --> 00:18:16,740 兩 111 00:18:16,740 --> 00:18:23,020 位 大 人 哈 將 軍 112 00:18:23,020 --> 00:18:25,500 告 辭 穆 大 人 請 113 00:18:42,410 --> 00:18:43,670 參 見 大 人 114 00:18:43,670 --> 00:18:52,850 鳳 115 00:18:52,850 --> 00:18:59,750 亭 南 真的 還 沒 死? 大 人, 我們 現在 應該 怎麼 做? 你 立 刻 準備 兵 馬, 隨 時 後 面 出 發 下 車 116 00:18:59,750 --> 00:19:03,050 還有, 叫 馮 道 德 來 見 我 117 00:19:17,680 --> 00:19:22,600 拜 見 穆 大 人 對了, 大 人 不知道 你 找 貧 道 來 有 甚麼 吩 咐? 118 00:19:24,660 --> 00:19:31,480 馮 道 長, 相信 你 已經 準備 好 回 京 為 你的 清 虛 館 開 光 的 謝謝 穆 大 人, 119 00:19:31,680 --> 00:19:37,780 已經 準備 得 七 七 八 八 但是 我 恐 怕 這 件 事 會 有點 阻 滯 120 00:19:37,780 --> 00:19:39,220 對了, 121 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 穆 大 人, 122 00:19:42,140 --> 00:19:43,640 究 竟 有 甚麼 差 錯? 123 00:19:45,320 --> 00:19:48,000 赤 龍 未 死 你說 算 不 算 差 錯? 124 00:19:48,580 --> 00:19:49,580 不是, 125 00:19:50,120 --> 00:19:56,920 赤 龍 的 事 不 可能 有人 親 眼 見 到 赤 龍 和 逸 耀 會 的 犯 賊 126 00:19:56,920 --> 00:20:03,900 在 廣 州 城 外 三 十 里 的 漁 村 裡 我們 曾 經 啟 奏 過 紅 信, 竟 然 把 赤 龍 殺 死 127 00:20:03,900 --> 00:20:09,800 如果 被 皇 上 知道 赤 龍 尚 在 人 廢 的話 我們 犯 了 欺 君 異 罪 128 00:20:09,800 --> 00:20:15,040 貧 道 馬 還 要 抓 紅 艇 男 回來 見 你 你 和 其 種 兵 一起 去 129 00:20:15,790 --> 00:20:22,190 記 住, 若 不 可以 單 擒 他 就 拿 他 人 頭 回來 要 不 然, 130 00:20:22,250 --> 00:20:26,470 我 和 你的 人 頭 都 難 保 行 動 遵 命 131 00:20:26,470 --> 00:20:32,370 將 132 00:20:32,370 --> 00:20:39,350 軍, 牧 領 保 險 準備 兵 馬 捉 劈 133 00:20:39,350 --> 00:20:40,410 龍 我們 應該 怎麼辦? 134 00:20:46,160 --> 00:20:50,760 我們 帶 齊 兵 馬 提 前 在 目 的 部 趕 到 是, 將 軍 135 00:20:50,760 --> 00:21:10,160 榮 136 00:21:10,160 --> 00:21:11,960 春, 不 如 我們 先 休 息 一下 137 00:21:13,630 --> 00:21:20,610 不用, 這裡 離 漁 村 很 近 我知道 你 現在 很 心 急 見 總 舵 主, 走吧 但是 你 … 行了, 我 也 想 138 00:21:20,610 --> 00:21:27,330 快 點 回 漁 村 走吧 飛 官, 你 的 少 林 武 功 學 得 怎麼樣? 139 00:21:28,650 --> 00:21:35,470 只是 學 到 一些 皮 毛 你 真 是 越 來 越 謙 厚 我很 想 跟你 切 磋 一下 少 林 武 功 是 怎麼樣 的 好 140 00:21:58,510 --> 00:22:05,370 有 些 不對 勁, 這裡 不 宜 久 留 大 141 00:22:05,370 --> 00:22:06,630 總 同 志 的 傷 勢 … 142 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 中 文 字 幕 提 供 143 00:25:07,470 --> 00:25:12,130 將 軍 在 此, 你 將 陰 反 赤 龍 交 給 我們 我們 用 鴨 反 驚 屍 交 給 蒙 信 處 置 144 00:26:04,770 --> 00:26:08,510 喜 倌, 你 幫 幫 我 你 145 00:26:08,510 --> 00:26:16,890 不是 146 00:26:16,890 --> 00:26:17,890 怕 血 吧? 147 00:26:19,150 --> 00:26:24,670 我 沒 想 到 你 這個 女 孩子 這麼 忍 痛 皮 肉 之 父, 148 00:26:25,230 --> 00:26:28,590 為 甚麼 你們 可以 忍 到 我不 可以? 149 00:26:37,550 --> 00:26:44,470 走 到 那 邊, 爬 到 地 上 走 進 去, 走 進 去 走 進 去 參 150 00:26:44,470 --> 00:26:49,090 見 將 軍 開 天 爐 151 00:26:49,090 --> 00:27:00,010 洪 152 00:27:00,010 --> 00:27:03,470 天 南, 你 還是 人 家 153 00:27:10,960 --> 00:27:16,500 我 親 手 抓 你 回來 夏 大哥, 我很 明白 154 00:27:16,500 --> 00:27:23,360 這 件 事 對 你 來說 絕 對 很 難 做 得 到 你 155 00:27:23,360 --> 00:27:27,740 不 覺得 我 抓 你 回來 是 向 朝 廷 了 功 嗎? 156 00:27:28,800 --> 00:27:35,400 你 相 識 這麼 久 還 不了 解 對 方 的 為 人 你 這 157 00:27:35,400 --> 00:27:38,620 次 親 手 抓 我 回來 158 00:27:39,900 --> 00:27:46,480 其實 是 想 保 住 我的 殘 命 要 是 在 穆 李 布 手 上 159 00:27:46,480 --> 00:27:53,220 我 洪 庭 蘭 必 死 無 疑 我 一定 會 在 皇 上 面 160 00:27:53,220 --> 00:28:00,140 前 使 法 救 你 出去 哈 大哥, 我是 行 至 乾 161 00:28:00,140 --> 00:28:06,960 隆 的 反 賊 你是 朝 廷 命 官, 你 職 責 我 在 162 00:28:08,040 --> 00:28:13,800 你 不 需要 覺得 為 難 能 夠 落 在 你 手 上, 163 00:28:13,940 --> 00:28:19,640 我們 還 可以 見 一 面 已經 是 不 幸 中 之 大 幸 了 164 00:28:19,640 --> 00:28:25,920 如果 我 不是 官 165 00:28:25,920 --> 00:28:32,640 你 仍 是 反 川 的 赤 裸, 那 多 好 天 166 00:28:32,640 --> 00:28:37,320 意 如此, 我們 又 何 必 強 求 呢 167 00:28:42,960 --> 00:28:45,980 來 … 謝謝 … 168 00:28:45,980 --> 00:28:51,400 怎麼樣? 還 行 不行? 169 00:28:53,880 --> 00:29:00,020 還 可以 忍 耐 一下 我們 找 機會 逃 走 170 00:29:00,020 --> 00:29:07,420 你們 171 00:29:07,420 --> 00:29:10,020 吃 飽 了, 做 什麼? 172 00:29:16,139 --> 00:29:22,520 給 我 一個 掌 你 想 怎樣? 173 00:29:22,800 --> 00:29:25,140 放 開 我 … 你想 怎樣? 174 00:29:25,520 --> 00:29:27,420 跟我 來 … 你 想 怎樣? 175 00:29:27,680 --> 00:29:34,620 你 碰 到 我的 頭 髮, 我 殺 了 你們 你 這 群 176 00:29:34,620 --> 00:29:35,620 禽 獸 177 00:30:48,970 --> 00:30:52,970 我們 趕 快 找 個 地方 換 衣 服 你 笑 什麼? 178 00:30:55,130 --> 00:30:59,810 你 做 假 的 手 腳, 我 噴 血 了 那 下次 你 偷 了 179 00:30:59,810 --> 00:31:06,770 夏 將 180 00:31:06,770 --> 00:31:11,730 軍 最近 抓 到 赤 龍 就 說 赤 龍 已經 死 了 赤 龍 怎麼 這麼 容易 死? 181 00:31:12,610 --> 00:31:14,430 不過 他 這 次 多 好 武 功 也 沒 用 182 00:31:15,180 --> 00:31:21,260 阿 昌 君 快 要 抓 他 上 京, 皇 帝 一定 會 殺 死 他 你 這樣 死 了, 我 在 裡面 保 佑 他 183 00:31:21,260 --> 00:31:23,860 好, 走, 184 00:31:25,000 --> 00:31:27,900 靖 兒, 我 去 領 酒 吧 靖 兒, 甚麼 事? 185 00:31:28,760 --> 00:31:29,940 領 酒 謝謝 186 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 你 打 算 去 找 黑 殺 多 救 總 頭 主 嗎? 187 00:31:53,620 --> 00:32:00,260 你 放心 吧 黑 將 軍 和 我 爹 有 這麼 深 的 交 情 他 一定 會 幫 我的 那 你要 小心 點 188 00:33:23,320 --> 00:33:26,660 我 看 你 還是 暫 時 避 一 避 189 00:33:26,660 --> 00:33:31,040 原 190 00:33:31,040 --> 00:33:38,100 來 191 00:33:38,100 --> 00:33:44,940 哈 薩 多 已經 把 總 舵 主 送 到 上 京 爹 和 192 00:33:44,940 --> 00:33:50,620 錦 麟 又 沒有 消 息 你 放心 吧, 榮 金 193 00:33:51,420 --> 00:33:57,440 我想 他們 不會 有 事 的 他們 知道 我 爹 被 押 上 京 他們 一定 會 想 辦法 去 救 他 194 00:33:57,440 --> 00:34:03,820 不 如 這樣 你 當 我 班 少 林 子 班 195 00:34:03,820 --> 00:34:06,100 少 林 子? 196 00:34:07,020 --> 00:34:11,500 一 來, 你 現在 傷 得 這麼 重 你 找 個 地方 休 養 好 嗎? 197 00:34:14,800 --> 00:34:19,659 二 來, 我 要 練 好 功 夫 去 救 我 爹 198 00:34:21,270 --> 00:34:23,770 到 時候, 我們 就 一起 上 京 吧 199 00:34:23,770 --> 00:34:31,190 大 200 00:34:31,190 --> 00:34:38,070 叔, 喝 茶 吧 謝 大 叔, 謝 大 嬸 喜 倌 少 201 00:34:38,070 --> 00:34:44,989 爺 喜 倌 少 爺, 這麼 久 不 見 你 來 坐 我有 點 事 下 山 了 這 位 是 … 這 位 是 202 00:34:44,989 --> 00:34:51,860 嚴 姑 娘 嚴 姑 娘, 大 叔, 大 董 還是 別 多 說 了, 坐 下 喝 杯 茶 吧 稀 官 少 爺, 203 00:34:52,219 --> 00:34:59,120 靈 兒 在 裡面, 我 去 叫 她 出來 靈 兒 靈 兒 坐 下 喝 杯 茶 吧 靈 兒 謝謝 204 00:34:59,120 --> 00:35:05,720 你 洪 大哥 靈 兒 這 位 是 嚴 姑 娘 嚴 姑 娘 205 00:35:05,720 --> 00:35:09,960 洪 大哥, 你 這 幾 天 去了 哪裡? 怎麼 一 聲 不 響 就 走了? 206 00:35:10,620 --> 00:35:15,360 說 來 話 長, 我 遲 些 告訴 你 嚴 姑 娘 受 了 傷, 她 可 否 暫 時 留 在 這裡 療 傷? 207 00:35:21,100 --> 00:35:27,160 榮 春, 你 留 在 這裡 好好 休 養 我 回 少 林 寺 去 快 點 ... 208 00:35:27,160 --> 00:35:31,820 救 209 00:35:31,820 --> 00:35:39,340 你 210 00:35:39,340 --> 00:35:40,340 爹? 211 00:35:42,260 --> 00:35:47,700 如果你 真的 想 救 你 爹 你 一定要 打 得 過 牧 人 行 牧 人 行? 212 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 沒錯 213 00:35:49,779 --> 00:35:55,900 因為 在 木 人 行 裡面 每 一個 武 僧 的 功 力 都 非常 精 深 而且 極 具 艱 險 214 00:35:55,900 --> 00:36:01,980 如果 真的 能 夠 打 得 過 關 的 弟 子 他的 武 功 必 定 會 提 升 至 極 點 215 00:36:01,980 --> 00:36:07,600 簡 直 就是 脫 胎 換 骨 既 然 如此 希望 師 父 進 去 弟 子 試 一 試 216 00:36:07,600 --> 00:36:14,400 不 可以 你在 趙 林 子 習 武 的 時間 上 前 以 你 目前 的 功 力 根 本 不 217 00:36:14,400 --> 00:36:21,400 可能 闖 得 過 而且 還 可能 有 性 命 危 險 師 父 我 爹 現在 生 死 未 卜 就 算 我 218 00:36:21,400 --> 00:36:28,400 沒 了 這 條 命 無 論 如何 我 都 要 坐 無 人 巷 求 師 219 00:36:28,400 --> 00:36:30,740 父 聖 傳 阿 220 00:36:30,740 --> 00:36:37,180 彌 陀 佛 221 00:36:37,180 --> 00:36:43,840 那 我 為 師 練 了 一 片 孝 心 我就 破 了 一 劍, 准 你 打 無 人 巷 222 00:36:43,840 --> 00:36:44,880 謝謝 師 父 223 00:37:03,470 --> 00:37:10,470 我 希望 你 能 夠 闖 過 木 人 巷 也 希望 你 能 夠 從 正 門 走 出來 224 00:37:10,470 --> 00:37:16,590 不要 從 側 門 回來 多 謝 方 丈 主 持, 225 00:37:16,750 --> 00:37:18,070 多 謝 天 父 226 00:37:36,700 --> 00:37:42,320 你們 三 個 幹 甚麼? 師 父, 我們 都 要 打 出 無 人 孔 幫 師 兄 救 他 是 呀, 沒錯 師 父, 請 住 嘴 227 00:37:42,320 --> 00:37:48,860 你 這 三 隻 猴 子 228 00:37:48,860 --> 00:37:52,900 大 師 兄, 我們 來 幫 你 229 00:38:28,880 --> 00:38:35,360 海 恩, 過來 扶 著 他 是, 師 父 小心 慢慢 來 好 一點, 慢慢 來 230 00:38:35,360 --> 00:38:50,840 輕 231 00:38:50,840 --> 00:38:56,600 手 一點, 斤 哥 如果 壞, 會 傷 的 232 00:38:59,930 --> 00:39:01,830 你 撞 死 我 了, 怎麼 每 次 都 這麼 用 力? 233 00:39:02,210 --> 00:39:08,450 不 跟你 爭 嗎? 和 我 爭 這 次 闖 無 人 巷, 不 但 闖 不過 還 害 了 你們 234 00:39:08,450 --> 00:39:14,010 大 師 兄, 和 你 闖 無 人 巷 是 我們 致 遠 的 為 甚麼 你 總 要 這樣 說? 235 00:39:14,310 --> 00:39:20,950 大家 是 師 兄 弟, 這 次 闖 不過, 下次 再來 就是 了 無 論 如何 分 辨, 我 也 要 再 闖 一次 無 人 巷 236 00:39:20,950 --> 00:39:25,130 憑 你們 牧 者 功 力, 可以 闖 得 過 嗎? 237 00:39:25,510 --> 00:39:26,510 師 父 238 00:39:30,120 --> 00:39:37,080 你們 三 個 擅 闖 木 人 巷 為 師 都 沒 責 罰 你們 這 件 事 與 他們 無 關 如果 師 父 要 罰, 就 罰 我 吧 他們 239 00:39:37,080 --> 00:39:41,080 只 不過 是 想 幫 我 兄 弟, 為 甚麼 事 無 大 事 甚麼 都 要 攬 上 身? 240 00:39:41,320 --> 00:39:48,140 要 罰 就 罰 我 吧, 不 關 大 師 兄 的 事 他說 得 對 再 說 吧 師 父, 在 你 沒 罰 我 之前 我 求 你 再 241 00:39:48,140 --> 00:39:55,040 給 我 一次 機會 操 木 人 巷 因為 我 沒 時間 了 我 爹 隨 時 都 會 死 的 不行, 如果 再 闖 關 就 會 242 00:39:55,040 --> 00:40:01,920 傷 得 更 重 甚 至 會 有 生 命 危 險 師 父 無 論 我們 怎麼 傷, 我們 都 會 再 打 我們 不能 眼 睜 睜 243 00:40:01,920 --> 00:40:07,400 看 著 師 兄 的 爹 被 狗 皇 帝 殘 害 我們 一定 幫 大 師 兄 求 求 你 師 父, 我 真的 沒 時間 244 00:40:07,400 --> 00:40:14,100 那 好吧, 既 然 你們 這麼 堅 決 你們 245 00:40:14,100 --> 00:40:20,600 三 個 丁 人 在 練 功 房 等 我 盡 我的 能 力 再 教 你們 多 謝 師 父 … 師 父, 我 … 246 00:40:20,600 --> 00:40:24,520 你 肩 膀 脫 了 教 你 以 為 還 可以 練 功 嗎? 247 00:40:24,860 --> 00:40:31,480 但是 師 父, 我 一樣 要 下 山 的 慧 堅 你 現在 的 心 情 我 明白 你 很 希望 盡 快 報 仇 248 00:40:31,480 --> 00:40:38,320 但是 你 知 不知道 你的 武 功 在 眾 多 弟 子 當 中 是 最 弱 的 一個 需要 花 更 長 的 時間 去 苦 練 才 249 00:40:38,320 --> 00:40:43,500 可以 打 得 過 木 人 行 師 父, 我 … 毋 須 再 說 了, 為 師 已經 決 定 了 250 00:40:43,500 --> 00:40:49,100 你們 三 個 今 晚 好好 休 息 為什麼 師 父 不 讓 我 打 木 人 行? 251 00:40:49,440 --> 00:40:55,560 其實 師 父 這樣 做, 只是 想 為 你好 其實 打 不 打 得 木 人 行 還 不 做 少 林 弟 子 根 本 就 不 重要 252 00:40:56,190 --> 00:41:02,210 我 只 想 親 手 殺 死 那 群 饑 荒 者 和 我 爹 娘 報 仇 我很 明白 你 現在 的 心 情 但是 師 父 說 得 沒錯 253 00:41:02,210 --> 00:41:08,870 我們 練 武 是 不能 一 朝 一 夕 的 只 要 你 持 之 有 幸, 你 一定 會 報 仇 254 00:41:08,870 --> 00:41:15,830 再 過 幾 天 就是 我 爹 娘 的 死 忌 足 足 兩 年 了 我 只 想 任 由 255 00:41:15,830 --> 00:41:22,350 那 群 饑 荒 者 在 我 胡 家 住 得 安 安 樂 樂 而 我 甚麼 都 沒 做 過, 256 00:41:22,370 --> 00:41:25,350 就是 枉 為 人 知 257 00:41:26,350 --> 00:41:27,350 還 要 等 多 久? 258 00:41:27,650 --> 00:41:28,629 五 年? 259 00:41:28,630 --> 00:41:29,630 十 年? 260 00:41:30,630 --> 00:41:34,270 到 時候 也 找 不到 那 些 機 狂 子 了 我 怎麼 報 仇? 261 00:41:37,630 --> 00:41:39,550 爹, 娘, 262 00:41:41,130 --> 00:41:44,870 遺 憾 沒 用 遺 憾 沒 面 子 見 你們 263 00:41:56,040 --> 00:41:57,900 機 關 積 物 一 經 發 動, 264 00:41:58,700 --> 00:42:05,360 同 仁 會 使 出 本 門 七 十 二 號 絕 招, 只 要 精 湛 靈 體, 而且 力 可 千 斤, 難 不 抵 抗。 265 00:42:06,280 --> 00:42:08,940 所以, 我 現在 只有 盡 量 教 你們, 266 00:42:09,740 --> 00:42:15,500 但是 你們 能 不能 夠 在 這麼 短 時間 之 內, 破 到 牧 人 廠, 就 要 看 一 看 你們 了。 267 00:42:21,580 --> 00:42:28,400 你們 精 湛 得 夠 的 功 夫, 當然 是 打 不 出 木 銀 行 了 他 這麼 猛 的, 268 00:42:29,000 --> 00:42:32,060 死 力 不 足 為 活 驚 罪 為 高 我們 知道, 269 00:42:33,900 --> 00:42:40,760 但是 我們 現在 很 急 切 下 山 的 好了, 被 騙 小 玉 教 你們 三 270 00:42:40,760 --> 00:42:47,680 個 多 謝 你們 … 不用 多 謝, 現在 這麼 少 時間 我也 不知道 要 教 多少 給 你們 儘 271 00:42:47,680 --> 00:42:50,760 管 做 人 事 而已 來, 就 讓 我 來 272 00:42:53,870 --> 00:42:57,130 呀 呀 啊 啊 26488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.