All language subtitles for [Yue-HK] Enter The Fat Dragon 1978 (1080p)(English Subtitles) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,333 --> 00:00:24,875 This pork is not fresh. 2 00:00:25,083 --> 00:00:28,625 What? How can that be? 3 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 Look, the colour has changed. 4 00:00:32,292 --> 00:00:33,167 It must have been here a long time! 5 00:00:33,375 --> 00:00:36,125 That's impossible. The health department won't 6 00:00:36,333 --> 00:00:38,083 allow us to sell meats that aren't fresh. 7 00:00:41,083 --> 00:00:45,875 Now listen. This is my land. 8 00:00:46,625 --> 00:00:48,208 Don't try to cause any trouble here. 9 00:00:52,625 --> 00:00:56,833 Or you'll suffer. 10 00:01:32,000 --> 00:01:33,875 Eat. 11 00:01:55,292 --> 00:01:56,583 Impolite guys. 12 00:01:56,792 --> 00:01:59,125 When I passed through Hong Kong a few days ago, I met... 13 00:01:59,333 --> 00:02:00,792 Bruce Lee? 14 00:02:02,208 --> 00:02:06,333 I met your uncle. He runs a food stall in Hong Kong. 15 00:02:06,542 --> 00:02:11,708 He hasn't got enough men. You're grown up now. 16 00:02:11,917 --> 00:02:15,708 Think about yourself; you can't 17 00:02:15,917 --> 00:02:18,083 spend all your time feeding pigs. 18 00:02:18,292 --> 00:02:20,458 You'd better go to Hong Kong to help your uncle. 19 00:02:21,250 --> 00:02:25,583 Since he needs someone to help him. 20 00:02:26,417 --> 00:02:30,875 Go immediately after your meal! 21 00:02:31,417 --> 00:02:32,917 I'm leaving, what about the pigs? 22 00:02:33,125 --> 00:02:36,333 That's easy. I'll handle them. 23 00:06:22,333 --> 00:06:25,292 Fatty, how can you piss in the street? 24 00:06:25,500 --> 00:06:26,750 I'm not! 25 00:06:30,167 --> 00:06:31,500 Gog 26 00:06:32,500 --> 00:06:33,208 I'm sorry. 27 00:06:56,708 --> 00:06:58,917 Excuse me, please open the door! 28 00:06:59,125 --> 00:06:59,875 Sorry, thanks! 29 00:07:01,792 --> 00:07:02,875 Thank you. 30 00:07:28,333 --> 00:07:31,167 Driver...driver... 31 00:07:31,375 --> 00:07:34,833 I...want...to... 32 00:07:35,750 --> 00:07:36,958 To die? 33 00:07:37,167 --> 00:07:39,542 To...to... 34 00:07:55,083 --> 00:07:57,958 Miss, I have to leave. 35 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 What does that have to do with me? 36 00:08:01,917 --> 00:08:04,458 How can I go if you don't let me? 37 00:08:27,417 --> 00:08:30,792 Please, tell me, where is the lift? 38 00:08:31,000 --> 00:08:34,042 Lift? There is no lift! 39 00:08:34,667 --> 00:08:37,833 You think I'm a fool? This is a multistorey building. 40 00:08:38,417 --> 00:08:39,500 Haw come there's no lift? 41 00:08:40,958 --> 00:08:46,083 You're right. Please bell me if you find one! 42 00:08:47,000 --> 00:08:47,958 Good! 43 00:08:48,250 --> 00:08:49,083 Thank you! 44 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 It's alright! 45 00:09:22,417 --> 00:09:24,542 "Hung Kee" 46 00:09:32,250 --> 00:09:33,500 Your rice. 47 00:09:41,417 --> 00:09:42,417 Giblet noodles. 48 00:09:44,833 --> 00:09:45,792 Rice. 49 00:09:49,458 --> 00:09:52,083 Friend, please sit over here. 50 00:09:52,292 --> 00:09:53,000 What? 51 00:09:53,208 --> 00:09:55,500 Our neighbouring lady is very fierce. 52 00:09:55,875 --> 00:09:59,500 You've crossed the line. Please help me! 53 00:09:59,708 --> 00:10:00,542 That's annoying! 54 00:10:05,375 --> 00:10:07,833 Hey, what would you like? There's a free place for you. 55 00:10:08,042 --> 00:10:11,958 Come on over here to my place. 56 00:10:36,542 --> 00:10:41,750 I'm very sorry Fat Brother. 57 00:10:45,292 --> 00:10:48,250 It's alright! 58 00:10:49,958 --> 00:10:50,958 Please come in! 59 00:10:55,583 --> 00:10:58,375 Fat Brother, please sit there! 60 00:10:59,625 --> 00:11:01,625 The Kwong Kee noodles are the best! 61 00:11:01,833 --> 00:11:03,375 You'll surely feel satisfied! 62 00:11:03,583 --> 00:11:05,833 Kwong Kee? Aren't you Hung Kee? 63 00:11:06,792 --> 00:11:08,125 Yes, they're just the same. 64 00:11:08,333 --> 00:11:09,750 Ah Lung. 65 00:11:10,333 --> 00:11:10,833 No... 66 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 The food is good here! 67 00:11:13,417 --> 00:11:15,083 - I'm looking for Hung Kee! - Sit! 68 00:11:15,292 --> 00:11:15,792 There's no difference! 69 00:11:16,000 --> 00:11:17,958 I'm looking for Hung Kee! 70 00:11:20,375 --> 00:11:21,250 Sorry! 71 00:11:21,958 --> 00:11:24,208 -Sorry? You fat guy! Ah Lung! 72 00:11:24,417 --> 00:11:25,292 Second Uncle! 73 00:11:26,542 --> 00:11:28,667 You're his uncle? That's fine. 74 00:11:28,875 --> 00:11:30,250 He broke my bowl. You compensate me! 75 00:11:31,583 --> 00:11:33,292 How much does it cost? 76 00:11:34,292 --> 00:11:35,542 What? A broken bowl? 77 00:11:35,750 --> 00:11:36,958 A broken bowl also costs money. 78 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 I'll pay you! 79 00:11:39,542 --> 00:11:40,708 How much? 80 00:11:41,542 --> 00:11:42,167 Seven dollars. 81 00:11:42,750 --> 00:11:44,250 What? Seven dollars? 82 00:11:45,792 --> 00:11:46,667 I can buy twenty for seven dollars! 83 00:11:47,292 --> 00:11:49,125 No bargaining. You can't repair it! 84 00:11:51,250 --> 00:11:53,292 Alright, I'll pay you! 85 00:11:54,000 --> 00:11:55,333 - Thank you - What are you doing? 86 00:11:55,917 --> 00:11:57,375 Nothing, I'm getting it! 87 00:11:58,042 --> 00:11:59,542 That's more like it! 88 00:12:01,250 --> 00:12:02,625 Ah Lung, when did you arrive? 89 00:12:02,833 --> 00:12:05,375 This morning. Father asked me to come and help you. 90 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 Help? You're as fat as a pig. 91 00:12:08,792 --> 00:12:09,875 Maybe you can help to eat! 92 00:12:11,042 --> 00:12:11,625 Come... 93 00:12:12,750 --> 00:12:16,083 Ko, let me introduce my nephew. 94 00:12:16,917 --> 00:12:18,208 Fatty, it's you? 95 00:12:18,417 --> 00:12:18,917 Yes. 96 00:12:19,042 --> 00:12:20,167 You two know each other? 97 00:12:20,375 --> 00:12:21,667 I met him upstairs today. 98 00:12:22,583 --> 00:12:23,583 That's fine. Ko. 99 00:12:23,833 --> 00:12:26,333 - He's just arrived, you'd better show him! - Okay, Uncle Hung. 100 00:12:28,208 --> 00:12:30,000 Well, have you found the lift? 101 00:12:31,125 --> 00:12:32,292 Waitress? 102 00:12:32,500 --> 00:12:35,667 Oh, are you already leaving? 103 00:12:36,375 --> 00:12:39,542 We could stay if you join us. 104 00:12:39,750 --> 00:12:43,125 Don't be silly. Hey, you guys have a big appetite! 105 00:12:43,333 --> 00:12:46,667 I have to clean up. - You're not gonna charge us! 106 00:12:46,875 --> 00:12:49,875 We only come here once a week. 107 00:12:50,083 --> 00:12:52,167 It should be on the house. 108 00:12:52,375 --> 00:12:55,583 You have to pay something. How about a discount? 109 00:12:55,792 --> 00:13:01,875 OK, then give me a bill and sign it and I can give it to my boss. 110 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 How about it? 111 00:13:05,833 --> 00:13:09,000 You should be thankful we come here. 112 00:13:09,208 --> 00:13:11,458 We're good for business. 113 00:13:11,667 --> 00:13:17,125 Yes, I appreciate that and am glad you enjoy our food. 114 00:13:17,625 --> 00:13:20,417 However you should pay something. 115 00:13:21,125 --> 00:13:23,958 Sure thing, how about tomorrow? 116 00:13:24,167 --> 00:13:27,333 That's it then, bye bye! 117 00:13:32,500 --> 00:13:36,417 Lousy cheap little bastards, I hope you choke on it! 118 00:13:38,083 --> 00:13:40,583 Uncle. Smart? 119 00:13:41,000 --> 00:13:41,667 Get away! 120 00:13:54,250 --> 00:13:56,917 Ah Lung, go to sleep. 121 00:13:57,125 --> 00:13:59,417 I'll wake you at six tomorrow morning. 122 00:13:59,708 --> 00:14:05,000 At six? No! I used to get up at five to practice! 123 00:14:05,625 --> 00:14:07,375 Practice what? Something invincible? 124 00:14:08,167 --> 00:14:11,625 I won't bell you, just bathe! 125 00:14:13,708 --> 00:14:14,750 Chicken rice! 126 00:14:15,250 --> 00:14:17,083 Hey, I've got no rice! 127 00:14:17,292 --> 00:14:20,000 Our chickens are the most fresh! 128 00:14:20,208 --> 00:14:21,708 They received no injections! Eat. 129 00:14:22,667 --> 00:14:25,375 Fatty, where's my chicken rice? 130 00:14:25,583 --> 00:14:26,583 You've ordered this? 131 00:14:26,792 --> 00:14:28,792 Yes, I've been waiting! 132 00:14:29,875 --> 00:14:31,458 Alright, right away! 133 00:14:32,875 --> 00:14:34,083 Sorry, please wait a moment! 134 00:14:35,625 --> 00:14:36,292 Done. 135 00:14:37,000 --> 00:14:40,375 Why does it look like a mess? 136 00:14:40,708 --> 00:14:42,042 It's not, look. 137 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Like this, alright? 138 00:14:44,917 --> 00:14:46,042 No... 139 00:14:46,250 --> 00:14:47,083 Bring me another one! 140 00:14:47,292 --> 00:14:48,042 What's happened? 141 00:14:48,250 --> 00:14:50,542 He gave me a dish that people had left behind. 142 00:14:50,792 --> 00:14:53,417 Ah Lung, Siu Mei comes here frequently. 143 00:14:53,625 --> 00:14:55,792 How can you offend such a good customer? 144 00:14:56,000 --> 00:14:57,167 No, I haven't! 145 00:14:57,375 --> 00:15:01,208 Siu Mei, he's just arrived. Sorry! 146 00:15:02,250 --> 00:15:02,792 It's alright! 147 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 Bring her a new bowl! 148 00:15:05,750 --> 00:15:06,667 That's more like it! 149 00:15:08,167 --> 00:15:08,667 Siu Mei! 150 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 - Mr. Ko! -Ah Jan! 151 00:15:10,500 --> 00:15:12,708 Ah Jan, why did you come so late? 152 00:15:12,917 --> 00:15:15,167 Eat, we still have to work. 153 00:15:15,417 --> 00:15:16,333 What would you like to have? 154 00:15:16,542 --> 00:15:17,417 Roasted goose noodles. 155 00:15:17,833 --> 00:15:19,333 One roasted goose noodles! 156 00:15:19,917 --> 00:15:21,833 Why do you shout? 157 00:15:22,417 --> 00:15:24,125 You! 158 00:15:25,792 --> 00:15:26,750 Who are you? 159 00:15:27,583 --> 00:15:31,250 You held my banana on the bus yesterday. 160 00:15:34,250 --> 00:15:36,292 So he's that fat guy you mentioned? 161 00:15:36,500 --> 00:15:37,208 'Tux mg! 162 00:15:37,417 --> 00:15:38,167 Ah Lung! 163 00:15:40,458 --> 00:15:43,417 Take these to 5/F No. 18 in the next street. 164 00:15:44,042 --> 00:15:47,542 Hurry back. 165 00:15:59,917 --> 00:16:00,667 Mr. Ko! 166 00:16:02,042 --> 00:16:02,792 What is it? 167 00:16:03,500 --> 00:16:06,042 Have you thought it all over? 168 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 I stopped drawing a long time ago. How could I? 169 00:16:09,542 --> 00:16:11,167 Make it straight. If you can't, 170 00:16:11,375 --> 00:16:13,083 we wouldn't have come to you! 171 00:16:13,292 --> 00:16:15,167 Then promise him! 172 00:16:15,375 --> 00:16:17,542 Don't just stand. Please sit. 173 00:16:25,208 --> 00:16:27,042 Hey, friend. Go inside for the fortune! 174 00:16:27,250 --> 00:16:27,917 "Go inside for the fortune?" 175 00:16:32,167 --> 00:16:34,000 Don't ask, go! 176 00:16:34,208 --> 00:16:35,667 Come back when you have time. 177 00:16:35,875 --> 00:16:36,917 Go inside for the fortune! 178 00:16:37,458 --> 00:16:38,875 Go inside for the fortune! 179 00:16:39,125 --> 00:16:40,458 Go inside for the fortune! 180 00:16:41,125 --> 00:16:42,250 Go inside for the fortune! 181 00:16:42,458 --> 00:16:43,125 Closer, get closer. 182 00:16:44,250 --> 00:16:45,208 Go inside for the fortune? 183 00:17:09,458 --> 00:17:11,750 Robbery! Robbery! 184 00:17:12,375 --> 00:17:14,833 Someone robbed me! 185 00:17:16,000 --> 00:17:18,042 Robbery! 186 00:18:06,792 --> 00:18:09,208 Good! 187 00:18:11,125 --> 00:18:13,208 Fatty, were you fighting? 188 00:18:13,417 --> 00:18:16,917 No, they committed a robbery so I caught them 189 00:18:17,125 --> 00:18:17,667 Robbery? 190 00:18:18,375 --> 00:18:19,625 Anyone seen what happened? 191 00:18:20,208 --> 00:18:23,750 I saw it! I'm a junior Policeman! Nr. 46! 192 00:18:23,958 --> 00:18:28,292 Stupid little boy, you didn't see a damn thing! 193 00:18:28,500 --> 00:18:31,167 I'm not scared, I will become a cop when I grow up! 194 00:18:31,375 --> 00:18:34,542 A cop! Here's your cop! Let's go. 195 00:18:41,208 --> 00:18:44,333 What? You've lost the Meals? 196 00:18:44,833 --> 00:18:46,542 I hadn't expected it! 197 00:18:47,083 --> 00:18:49,042 Ah Lung, why are you so muddle headed? 198 00:18:49,250 --> 00:18:52,917 Why don't you just do your job? 199 00:18:53,125 --> 00:18:55,917 Don't worry, Second Uncle. I'll get another customer back. 200 00:18:56,125 --> 00:18:56,708 What? 201 00:18:59,417 --> 00:19:01,000 Here's your rice, friend. 202 00:19:06,542 --> 00:19:08,792 - This area shouldn't have been touched. - Yeah, there's nothing here. 203 00:19:10,917 --> 00:19:14,333 Go inside for the fortune! 204 00:19:14,542 --> 00:19:15,792 Please go inside for the fortune! 205 00:19:16,625 --> 00:19:20,042 Go inside for the fortune! 206 00:19:20,250 --> 00:19:20,750 What did you say? 207 00:19:21,292 --> 00:19:23,083 I said, go inside for the fortune! 208 00:19:23,667 --> 00:19:25,417 You've got gambling tables inside? 209 00:19:25,792 --> 00:19:30,167 Yes, please go to that one. 210 00:19:30,792 --> 00:19:32,458 I belong to that one! 211 00:19:35,250 --> 00:19:36,792 Police, C.I.D. 212 00:19:37,250 --> 00:19:38,208 So fast. 213 00:19:38,417 --> 00:19:39,292 What A.B.C was that? 214 00:19:40,625 --> 00:19:41,583 Police, C.I.D. 215 00:19:42,458 --> 00:19:43,625 My hands are faster this time. 216 00:19:51,417 --> 00:19:54,292 Are you faster, or am I faster? 217 00:19:54,500 --> 00:19:55,292 I'm faster'.! 218 00:19:59,792 --> 00:20:02,250 If I shoot, who's faster'? 219 00:20:02,833 --> 00:20:03,333 I'm faster'.! 220 00:20:03,667 --> 00:20:04,167 You're still faster? 221 00:20:05,375 --> 00:20:06,375 I'll die faster! 222 00:20:08,375 --> 00:20:09,167 Get up. 223 00:20:11,250 --> 00:20:12,125 Look! 224 00:20:22,000 --> 00:20:22,667 What did he say? 225 00:20:23,125 --> 00:20:23,917 He said that you're crazy 226 00:20:24,125 --> 00:20:24,875 Go. 227 00:20:28,833 --> 00:20:31,667 It's a food stall, not a casino. 228 00:20:36,000 --> 00:20:38,167 Well? You want to leave your work? 229 00:20:38,375 --> 00:20:38,875 No! 230 00:20:39,125 --> 00:20:41,500 Go up and take the fuel for Uncle Hung. Hurry! 231 00:20:41,708 --> 00:20:42,208 Yes! 232 00:20:54,208 --> 00:20:56,500 Mister, buy one. 233 00:20:57,083 --> 00:20:57,583 Buy one! 234 00:21:00,333 --> 00:21:01,292 Please have a look, come. 235 00:21:05,000 --> 00:21:05,583 Look the same? 236 00:21:11,542 --> 00:21:12,625 No! 237 00:21:13,125 --> 00:21:13,833 No? 238 00:21:16,042 --> 00:21:16,792 Have a look. 239 00:21:24,250 --> 00:21:27,042 I won't buy it if I'm not satisfied. 240 00:21:30,750 --> 00:21:31,833 That's more like it. 241 00:21:32,042 --> 00:21:32,542 Really? 242 00:21:32,583 --> 00:21:33,083 Yes. 243 00:21:34,083 --> 00:21:34,583 How much? 244 00:21:34,583 --> 00:21:35,542 Thirty dollars. 245 00:21:35,833 --> 00:21:36,875 It's too expensive! 246 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 Well, haw about twenty five dollars? 247 00:21:39,833 --> 00:21:40,333 Alright! 248 00:21:49,208 --> 00:21:49,917 Thank you! 249 00:21:50,375 --> 00:21:51,583 Yes, see you later! 250 00:21:52,875 --> 00:21:58,458 Ko, Ko. Find Ah Lung. 251 00:21:58,958 --> 00:22:01,125 See whether he's sleeping up there. 252 00:22:02,708 --> 00:22:03,667 - Wake up. - Yes. 253 00:22:13,250 --> 00:22:17,583 Let's have some free meals! 254 00:22:18,792 --> 00:22:23,833 Hey, waitress! We won't go to the other side today. 255 00:22:24,042 --> 00:22:26,542 Come on in. 256 00:22:27,125 --> 00:22:29,250 Let's have some noodles! 257 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 What are you doing? Go down! 258 00:23:19,458 --> 00:23:20,292 Go down immediately! 259 00:23:22,667 --> 00:23:23,625 Like him? 260 00:23:24,583 --> 00:23:25,083 Like who? 261 00:23:25,458 --> 00:23:26,458 Bruce Lee. 262 00:23:29,875 --> 00:23:33,292 Yes, a bit like him. 263 00:23:33,500 --> 00:23:34,375 Really? 264 00:23:34,750 --> 00:23:37,417 Yes, but just the toes. Go down! 265 00:23:45,917 --> 00:23:49,417 You've lost. Drink. You have to drink! 266 00:23:54,167 --> 00:23:55,000 Finished? 267 00:23:55,375 --> 00:23:57,667 - Leaving? - Boss, we're leaving. 268 00:23:58,542 --> 00:24:01,083 Wait, let me count. 269 00:24:01,292 --> 00:24:02,792 What are you counting? 270 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 - We have to pay for our meal? - Yes. 271 00:24:04,708 --> 00:24:07,000 Of course you have to pay! 272 00:24:07,208 --> 00:24:09,667 We'll advertise for you, for life. 273 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 We'll stress that your food is the best. Alright? 274 00:24:13,292 --> 00:24:16,792 That's funny. Your advertisement won't cost money. 275 00:24:17,417 --> 00:24:18,625 You're joking! 276 00:24:18,833 --> 00:24:21,917 What's so strange? A 30 second TV advertisement 277 00:24:22,125 --> 00:24:23,500 costs you five thousand dollars. 278 00:24:23,708 --> 00:24:24,833 That's right. 279 00:24:25,458 --> 00:24:29,292 We'll shout for you on the road for a minute. 280 00:24:29,500 --> 00:24:32,792 Listen. "The goose and chicken at Hung Kee is the best" 281 00:24:33,000 --> 00:24:35,042 "You may be poisoned!" 282 00:24:44,500 --> 00:24:47,500 You think this is a charity house? 283 00:24:50,083 --> 00:24:51,542 Damn it! 284 00:24:52,167 --> 00:24:55,208 Don't fight. Let's talk! 285 00:25:01,708 --> 00:25:04,708 Ah Lung! Don't fight! 286 00:25:07,750 --> 00:25:10,458 Pay me, you dirty guys! 287 00:25:11,833 --> 00:25:14,333 Fatty, are you trying to threaten me? 288 00:25:22,292 --> 00:25:25,417 Ah Lung, that's enough! Ah Lung, don't fight! 289 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 They've caused big trouble. I better run. 290 00:26:47,583 --> 00:26:50,208 Big brother, please forgive me. 291 00:26:50,417 --> 00:26:50,917 Pay! 292 00:26:51,375 --> 00:26:52,833 Pay! Yes! Yes...! 293 00:27:01,375 --> 00:27:05,833 Go! - Let's go! 294 00:27:07,583 --> 00:27:10,208 Second Uncle, I've collected the money. 295 00:27:10,875 --> 00:27:14,958 Marvelous. Ah Lung, you're marvelous. 296 00:27:15,208 --> 00:27:18,167 What's so marvelous! 297 00:27:18,750 --> 00:27:22,167 Look, just look! 298 00:27:22,458 --> 00:27:23,375 It's all because of you! 299 00:27:24,125 --> 00:27:26,125 Uncle Hung, why do you blame me? 300 00:27:26,333 --> 00:27:27,125 Who shall I blame then? 301 00:27:27,333 --> 00:27:29,583 Ah Lung wouldn't have fought if not for you. 302 00:27:30,333 --> 00:27:33,875 I know, you despise this job. 303 00:27:34,792 --> 00:27:36,583 You want to be a famous artist. 304 00:27:36,792 --> 00:27:39,042 How can I keep you in such a place? 305 00:27:39,417 --> 00:27:39,917 Second Uncle! 306 00:27:40,417 --> 00:27:40,958 It's not your business! 307 00:27:41,167 --> 00:27:42,667 Then you're forcing me out? 308 00:27:42,875 --> 00:27:46,833 If you wish. I can't hold you. 309 00:27:52,292 --> 00:27:54,292 Ko! Ko! 310 00:28:21,417 --> 00:28:22,042 Kg! 311 00:28:27,667 --> 00:28:28,167 Where are you going? 312 00:28:28,833 --> 00:28:31,250 I've got nothing to do. Just wandering around. 313 00:28:31,833 --> 00:28:32,917 I'm not working in the food stall now. 314 00:28:33,500 --> 00:28:35,750 Have you forgotten my proposal? 315 00:28:36,042 --> 00:28:42,000 Get in. Get in. Hurry! 316 00:29:16,458 --> 00:29:18,083 - Ko, please sit. - Okay. 317 00:29:23,375 --> 00:29:25,917 Well, is this place nice'? 318 00:29:28,458 --> 00:29:33,208 Yes. You said your boss is an antique dealer? 319 00:29:33,542 --> 00:29:35,375 Why does he own such a large warehouse? 320 00:29:35,917 --> 00:29:37,708 Our boss does all kinds of business. 321 00:29:38,000 --> 00:29:41,917 Ko. You're lucky. Our boss likes you. 322 00:29:42,125 --> 00:29:43,417 Really? What can I do? 323 00:29:43,708 --> 00:29:44,500 Paint! 324 00:29:44,958 --> 00:29:47,125 Paint! Paint what? 325 00:29:47,792 --> 00:29:49,375 I have no new feelings now. 326 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 That's quite alright. Just copy. 327 00:29:52,750 --> 00:29:53,625 Copy? 328 00:30:07,292 --> 00:30:10,833 You want me to cheat by imitation? 329 00:30:12,167 --> 00:30:15,625 I won't do it, thanks. I have to go. 330 00:30:19,000 --> 00:30:22,917 Hey, he's gone. What will we tell our boss? 331 00:30:23,125 --> 00:30:27,083 It's alright. I'll make him suffer. 332 00:30:27,500 --> 00:30:32,000 He'll come and ask for help later. Let's go. 333 00:30:42,542 --> 00:30:44,625 Husband, come look. 334 00:30:48,542 --> 00:30:49,292 Go. Hurry! 335 00:31:02,208 --> 00:31:04,417 Hung Kee, where is that fat guy? 336 00:31:07,208 --> 00:31:07,708 Out! 337 00:31:08,208 --> 00:31:11,042 Brothers, he's lucky. Break all the things within the line. 338 00:31:13,208 --> 00:31:17,292 No, please don't! Let's talk about it! 339 00:31:17,500 --> 00:31:21,125 Gentlemen, please don't... Please don't! 340 00:31:21,333 --> 00:31:24,292 Please don't. Let's talk about it. 341 00:31:41,250 --> 00:31:41,917 Hurry! 342 00:31:47,417 --> 00:31:50,042 Alright, go! 343 00:31:51,042 --> 00:31:51,583 Gog 344 00:32:07,375 --> 00:32:10,208 I'm finished! I'm finished! 345 00:32:11,958 --> 00:32:12,458 Second uncle! 346 00:32:16,208 --> 00:32:16,958 Uncle, what's happened? 347 00:32:18,583 --> 00:32:22,333 Those guys came here for you. 348 00:32:22,542 --> 00:32:24,875 And they made this. 349 00:32:25,750 --> 00:32:31,958 Ah Lung, you can't. You can't beat them. 350 00:32:39,917 --> 00:32:41,250 How do you feel? 351 00:32:41,458 --> 00:32:45,542 It's nothing. I'll be alright. 352 00:32:47,333 --> 00:32:48,750 Ah Lung, this place has turned into a mess. 353 00:32:49,167 --> 00:32:50,875 We can't do business for the time being. 354 00:32:51,958 --> 00:32:55,292 Find yourself a job. Don't worry about me. 355 00:32:56,750 --> 00:32:58,083 I'll take you back first. 356 00:33:24,583 --> 00:33:25,333 Ah Lung! 357 00:33:32,208 --> 00:33:32,792 What a coincidence! 358 00:33:33,375 --> 00:33:35,333 You come to eat or to find us? 359 00:33:36,417 --> 00:33:38,458 I came to look for a job. 360 00:33:39,167 --> 00:33:40,417 I'm not working at Hung Kee now. 361 00:33:40,917 --> 00:33:41,792 That's why? 362 00:33:43,625 --> 00:33:44,125 Captain Wong! 363 00:33:45,417 --> 00:33:46,125 What's the matter? 364 00:33:47,125 --> 00:33:49,250 This is my friend. He's looking for work. 365 00:33:50,208 --> 00:33:50,792 Really? 366 00:33:51,000 --> 00:33:52,792 I have been working in a food stall. 367 00:33:53,292 --> 00:33:55,125 Captain, he is very hardworking. 368 00:34:01,375 --> 00:34:03,583 Alright, you'll wash the dishes in the kitchen. 369 00:34:04,083 --> 00:34:07,167 Five hundred dollars a month. The prospect is good. 370 00:34:07,625 --> 00:34:09,625 You can start at any time you like. 371 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 No problem, good. 372 00:34:12,750 --> 00:34:16,375 Ah Hoi, take Ah Lung to the chief cook. 373 00:34:16,583 --> 00:34:17,083 - Follow me. - Thanks. 374 00:34:45,000 --> 00:34:45,750 Thanks! 375 00:34:47,250 --> 00:34:49,000 Captain, let me do it! 376 00:35:02,917 --> 00:35:03,417 Kung Fu? 377 00:35:14,667 --> 00:35:15,292 What did he say? 378 00:35:15,833 --> 00:35:17,292 Chinese Kung Fu is no good. 379 00:35:24,583 --> 00:35:26,000 I tell you. 380 00:35:32,500 --> 00:35:33,958 Chinese Kung Fu. 381 00:35:36,792 --> 00:35:37,542 Number 1. 382 00:36:12,917 --> 00:36:13,583 Chinese Kung Fu. 383 00:36:13,958 --> 00:36:15,292 Number 1! Number 1! 384 00:36:20,958 --> 00:36:23,250 Fatty, you're marvelous. Start work now. 385 00:36:24,500 --> 00:36:25,208 Start working. 386 00:36:26,083 --> 00:36:28,083 Ah Jan, where is Ko? 387 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 He's now a taxi driver. 388 00:36:38,958 --> 00:36:40,792 Thanks. And good luck! 389 00:37:22,542 --> 00:37:23,500 Kg! 390 00:37:40,417 --> 00:37:42,667 We meet each other everywhere. 391 00:37:44,417 --> 00:37:45,125 You drive a taxi now? 392 00:37:47,042 --> 00:37:50,792 This car is new. You've earned quite a lot'? 393 00:37:52,375 --> 00:37:53,333 Hey! Hey! 394 00:37:54,292 --> 00:37:57,000 This isn't my car. 395 00:37:57,333 --> 00:37:59,250 Not yours? Who cares then? 396 00:37:59,958 --> 00:38:01,500 Please. Do me a favour. 397 00:38:03,417 --> 00:38:04,542 Please don't! 398 00:38:04,917 --> 00:38:05,792 Get out! 399 00:38:14,833 --> 00:38:16,708 Man, that's all for today. 400 00:38:16,917 --> 00:38:19,542 Remember, where ever you are, 401 00:38:19,750 --> 00:38:21,500 I can handle you. 402 00:38:22,167 --> 00:38:24,208 Go. You want to go the police? 403 00:38:33,875 --> 00:38:37,458 Ah Lui, drive the car to your boss. 404 00:38:37,875 --> 00:38:38,500 I'll wait for you here. 405 00:38:46,750 --> 00:38:49,250 Miss, please watch it for me. 406 00:39:19,208 --> 00:39:20,542 Good morning, chief manager. 407 00:39:22,500 --> 00:39:24,167 What will you do now? 408 00:39:24,417 --> 00:39:26,458 I'll have to repair it. 409 00:39:26,667 --> 00:39:27,417 Ah Mei! 410 00:39:28,000 --> 00:39:32,583 Take some coffee to the conference room. - Right away. 411 00:39:33,208 --> 00:39:35,583 Good morning, boss. 412 00:39:36,625 --> 00:39:41,083 Your problem is, you let them do what they want with you. 413 00:39:41,542 --> 00:39:44,833 You have to fight them back. Or they will make it worse. 414 00:39:45,042 --> 00:39:46,500 I'll see you later. 415 00:39:47,625 --> 00:39:50,000 I can't fight those guys, what should I do? 416 00:39:50,625 --> 00:39:53,667 Now I'm here, let me take care of it! 417 00:40:16,208 --> 00:40:18,708 Don't be afraid. Is it that white car? 418 00:40:29,625 --> 00:40:33,583 This car is very beautiful. Is it new? 419 00:40:38,500 --> 00:40:39,167 Very beautiful indeed. 420 00:40:50,083 --> 00:40:53,625 Don't you have a friend? This is for him. 421 00:40:59,333 --> 00:41:01,667 I did this. What can you do about it? 422 00:41:04,542 --> 00:41:07,583 Right, these guys only oppress the kind men. 423 00:41:10,333 --> 00:41:11,375 This glass is very beautiful. 424 00:41:17,000 --> 00:41:19,458 I tell you, don't ever try to oppress my friends. 425 00:41:23,292 --> 00:41:26,125 I bell you, don't ever try to oppress me either. 426 00:41:31,125 --> 00:41:31,833 This does not count. 427 00:41:33,750 --> 00:41:35,000 This is for fun. 428 00:41:43,458 --> 00:41:44,708 This is a gift. 429 00:41:49,000 --> 00:41:51,042 This... I don't know. 430 00:41:51,375 --> 00:41:52,292 Do you know? 431 00:41:53,958 --> 00:41:54,750 I don't know! 432 00:41:55,875 --> 00:41:56,708 Don't you know? 433 00:41:57,917 --> 00:42:01,167 No! How can I know why you're here? 434 00:42:02,208 --> 00:42:04,417 There's a new employee in your restaurant. 435 00:42:04,625 --> 00:42:08,167 That fat boy is very honest so I... 436 00:42:08,417 --> 00:42:09,125 Yes! 437 00:42:09,750 --> 00:42:10,417 How is the restaurant? 438 00:42:10,625 --> 00:42:11,917 Business is very good! 439 00:42:13,292 --> 00:42:14,500 That's good! 440 00:42:30,333 --> 00:42:31,875 It all depends on you! 441 00:42:32,333 --> 00:42:34,667 Not at all, it's my duty. 442 00:42:37,000 --> 00:42:38,375 Why did you shut the curtain? 443 00:42:38,750 --> 00:42:41,875 I'm afraid that the sunlight will hurt our manager. 444 00:42:42,083 --> 00:42:43,667 Ridiculous, open it! 445 00:42:44,625 --> 00:42:45,500 Yes 446 00:43:44,833 --> 00:43:48,667 "Crown Prince Ko" 447 00:43:49,042 --> 00:43:52,083 That's it. You should go home now. 448 00:43:52,292 --> 00:43:52,792 Yes. 449 00:43:53,375 --> 00:43:54,875 - I'll give you a lift. - Good! 450 00:43:55,625 --> 00:43:58,542 Well. Has our manager gotten a new car? 451 00:43:59,417 --> 00:44:04,042 My mother in law sent it to me. Have a look! 452 00:44:04,375 --> 00:44:05,500 Is it a white car? 453 00:44:05,958 --> 00:44:06,625 How do you know? 454 00:44:09,292 --> 00:44:09,875 Look! 455 00:44:17,125 --> 00:44:17,625 What? 456 00:44:18,333 --> 00:44:19,542 The sunlight! 457 00:44:20,750 --> 00:44:23,333 There's no sun. Open it! 458 00:44:44,208 --> 00:44:47,167 That'll cost a lot to repair it. 459 00:44:48,375 --> 00:44:53,000 Yes, you each earn 500 dollars a month. 460 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 How long will it take you to repay the cost? 461 00:44:55,083 --> 00:44:55,708 Five hundred dollars a month 462 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 Don't count. It takes at least a year. 463 00:44:58,125 --> 00:44:58,958 A Year! 464 00:45:00,583 --> 00:45:02,167 Tell them they have to compensate it. 465 00:45:03,625 --> 00:45:07,167 Fatty, this car belongs to our Chief Manager. 466 00:45:16,333 --> 00:45:16,917 That's fine! 467 00:45:17,750 --> 00:45:21,125 Boss, it's alright. I can handle him. 468 00:45:22,750 --> 00:45:23,875 You can go now. 469 00:45:30,833 --> 00:45:31,417 Ninth Uncle! 470 00:45:35,208 --> 00:45:36,000 Any information? 471 00:45:36,667 --> 00:45:39,208 I've just received a call from South Korea. 472 00:45:39,417 --> 00:45:41,583 They want 10,000 bottles of wine and 5,000 watches. 473 00:45:44,000 --> 00:45:45,292 This could be a big deal. 474 00:45:47,125 --> 00:45:50,167 But we haven't got enough capital. 475 00:45:50,917 --> 00:45:54,208 Get the goods ready. I'll get the money. 476 00:45:54,417 --> 00:45:54,917 Yes. 477 00:45:58,458 --> 00:46:00,875 Ninth Uncle, I've just heard something. 478 00:46:01,083 --> 00:46:03,542 Professor Pak, an antique collector, has just 479 00:46:03,750 --> 00:46:04,500 arrived in Hong Kong from the Middle East. 480 00:46:05,458 --> 00:46:06,208 What does this have to do with me? 481 00:46:06,583 --> 00:46:10,208 He's a billionaire. We can't sell some false antiques to him. 482 00:46:11,917 --> 00:46:15,625 Maybe we can earn something. 483 00:46:16,792 --> 00:46:19,708 But he has got three top fighters with him. 484 00:46:20,042 --> 00:46:21,333 They're all fierce guys. 485 00:46:22,083 --> 00:46:26,292 Among the three, one of them is a black person. 486 00:46:26,625 --> 00:46:29,000 He is a 7th Dan in karate. 487 00:46:29,833 --> 00:46:32,458 In Hong Kong, he has a gymnasium. 488 00:46:33,250 --> 00:46:37,208 Another is Chinese. His kung fu.. 489 00:46:37,750 --> 00:46:41,833 ...has reached the supreme position. He is really mighty. 490 00:46:42,750 --> 00:46:46,500 And fighting 10-20 persons at the same time wouldn't be any problem to him. 491 00:46:47,542 --> 00:46:51,833 The third one is a white person. He is practicing Western and Thai boxing. 492 00:46:52,792 --> 00:46:55,750 He once acquired the European Championship title. 493 00:46:56,333 --> 00:46:58,542 How can you arrange to bring him to our shop? 494 00:46:59,042 --> 00:47:02,125 Ninth Uncle. Money can make everything happen. 495 00:47:02,958 --> 00:47:07,458 I've been your subordinate for so long. Of course I can handle such a little thing. 496 00:47:08,458 --> 00:47:12,875 I've already bribed his driver. 497 00:47:13,083 --> 00:47:15,792 Tomorrow, he will bring him to our shop. 498 00:47:38,333 --> 00:47:41,333 Professor Pak, how do you do? 499 00:47:42,542 --> 00:47:45,250 It's my honour to meet you today. 500 00:47:45,667 --> 00:47:46,625 Please, have a look around. 501 00:47:47,000 --> 00:47:47,792 Get the tea. 502 00:48:15,125 --> 00:48:17,875 Professor, have a drink first. 503 00:48:18,458 --> 00:48:20,458 This is a famous brand of Chau Tea. 504 00:48:48,000 --> 00:48:49,167 Pack it up. 505 00:48:53,958 --> 00:48:57,875 Boss, I want to buy this set. How much? 506 00:48:58,208 --> 00:48:58,958 Buy? 507 00:49:03,042 --> 00:49:04,917 This set is left from my great grandfather. 508 00:49:07,125 --> 00:49:14,542 Great grandfather'? The older the better. 509 00:49:14,750 --> 00:49:17,083 How much? Think of a price'? 510 00:49:22,833 --> 00:49:23,500 Fifty thousand dollars. 511 00:49:30,667 --> 00:49:31,250 Thanks. 512 00:49:32,958 --> 00:49:33,917 Professor, look. 513 00:49:34,333 --> 00:49:36,333 Do you see anything you like? 514 00:49:37,833 --> 00:49:40,292 You have nothing that attracts me. 515 00:49:42,958 --> 00:49:47,167 The best ones are at my house. 516 00:49:48,167 --> 00:49:50,333 Maybe I'll prepare a party for you tomorrow. 517 00:49:50,542 --> 00:49:53,458 And I'll invite a few experts to join us. 518 00:49:58,333 --> 00:49:59,208 Good! 519 00:49:59,417 --> 00:50:03,542 Excuse me. - That's alright. 520 00:50:09,833 --> 00:50:11,875 Professor! 521 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Hey, you see that strange guy over there? 522 00:50:20,208 --> 00:50:21,458 Who do you mean? 523 00:50:23,958 --> 00:50:28,583 He seems to be very famous, watch your mouth! 524 00:50:28,792 --> 00:50:31,167 What do you mean? Am I strange? 525 00:50:31,375 --> 00:50:35,042 What are you talking here. Why don't you work? 526 00:50:35,250 --> 00:50:38,042 Don't talk nonsense about other people here. 527 00:50:38,250 --> 00:50:39,083 Work is waiting. 528 00:50:40,375 --> 00:50:42,333 Hey, work! 529 00:50:45,167 --> 00:50:47,417 Hello, I want a Gin. 530 00:50:47,958 --> 00:50:51,292 Jeans? You have trousers on! - Not jeans. A Gin. 531 00:50:51,917 --> 00:50:55,208 We have no jeans. You can have my shirt! 532 00:50:55,417 --> 00:50:59,083 Forget it. - You fool! A Gin drink! 533 00:50:59,292 --> 00:51:02,458 A Gin finally. - Why didn't you tell me! 534 00:51:02,667 --> 00:51:05,833 Let me do the drinks. Get me some Rum. 535 00:51:06,042 --> 00:51:07,875 Run? Why shouldn't I walk? 536 00:51:08,208 --> 00:51:10,042 It's a liquor! 537 00:51:10,250 --> 00:51:12,417 How do I recognize it? 538 00:51:12,625 --> 00:51:15,167 You can taste it. Very strong! 539 00:51:16,875 --> 00:51:17,833 Idiot! 540 00:51:30,083 --> 00:51:31,875 Have a drink. 541 00:51:42,875 --> 00:51:44,208 Shan Yu! 542 00:51:45,083 --> 00:51:50,083 Shan Yu! 543 00:52:10,708 --> 00:52:12,625 Shan Yu! 544 00:52:14,042 --> 00:52:14,792 Shan Yu. 545 00:52:15,875 --> 00:52:17,667 Come on. Let's go over there. 546 00:52:18,333 --> 00:52:23,333 Over here. 547 00:52:26,333 --> 00:52:28,667 Kneel! 548 00:52:29,250 --> 00:52:30,292 Flowers. 549 00:52:50,292 --> 00:52:53,083 Professor! 550 00:52:53,292 --> 00:52:54,583 What's the matter with you? 551 00:52:55,083 --> 00:52:58,708 The love of my life. The one thing I could never get. 552 00:52:58,917 --> 00:53:00,583 She's Shan Yu. 553 00:53:01,542 --> 00:53:02,792 Shan Yu? 554 00:53:03,000 --> 00:53:04,125 That's right! 555 00:53:04,750 --> 00:53:08,708 Her father sold lobsters! And her mother sold shrimps! 556 00:53:09,125 --> 00:53:11,792 She was such a beauty! 557 00:53:12,292 --> 00:53:15,333 If I could only get my hands on her... 558 00:53:58,208 --> 00:54:01,333 Professor! What is it? 559 00:54:01,958 --> 00:54:05,083 I just slapped her in my mind. 560 00:54:11,042 --> 00:54:12,417 Let me help you... 561 00:54:14,750 --> 00:54:17,750 Wait a moment. 562 00:54:26,917 --> 00:54:27,958 He wants her. 563 00:54:29,833 --> 00:54:31,458 Cheers. 564 00:54:37,875 --> 00:54:39,000 Boss wants you. 565 00:54:43,583 --> 00:54:44,250 What is it? 566 00:54:45,042 --> 00:54:47,000 I want another cup of wine. 567 00:55:14,208 --> 00:55:14,750 What's up? 568 00:55:16,042 --> 00:55:17,000 Come, sit down. 569 00:55:32,125 --> 00:55:35,583 I've tried many kinds of wine but they don't work. 570 00:55:35,792 --> 00:55:38,250 Don't go soft. Go to see Ah Jan now. 571 00:55:48,125 --> 00:55:49,000 What do you want? 572 00:55:53,417 --> 00:55:55,083 She beat me! 573 00:56:00,958 --> 00:56:02,042 - It's them. - Yes. 574 00:56:09,125 --> 00:56:09,792 Eat! 575 00:56:12,750 --> 00:56:15,708 You two like Western food? 576 00:56:18,583 --> 00:56:20,625 I'll make you some Chinese food! 577 00:56:22,667 --> 00:56:23,167 Dragon! 578 00:56:25,792 --> 00:56:26,458 Tiger! 579 00:56:27,292 --> 00:56:29,417 All kinds of food! 580 00:56:35,583 --> 00:56:37,500 Eat. They're good for you! 581 00:56:37,875 --> 00:56:38,625 Hurry. 582 00:56:44,708 --> 00:56:48,292 Also, have you tasted the three snakes before? 583 00:56:48,833 --> 00:56:50,042 Snakes! I'll kill them. 584 00:56:56,667 --> 00:56:58,292 This is the cobra. 585 00:56:59,000 --> 00:56:59,750 Cobra? 586 00:57:03,875 --> 00:57:04,792 This is the rattlesnake. 587 00:57:20,250 --> 00:57:23,458 Plus this one, ifs a kind of tonic. 588 00:57:27,667 --> 00:57:28,667 He can't absorb it. 589 00:57:29,958 --> 00:57:30,458 Hurry. 590 00:57:30,750 --> 00:57:32,500 It's this fat guy! 591 00:57:32,708 --> 00:57:35,458 I need two tables. 592 00:57:38,250 --> 00:57:40,750 I'll make the four hot dishes first. 593 00:57:41,000 --> 00:57:42,667 The first is fried assorted meals. 594 00:57:49,792 --> 00:57:50,792 The second dish. 595 00:57:55,125 --> 00:57:58,000 This is the flying dish. 596 00:58:05,458 --> 00:58:06,583 The chicken soup! 597 00:58:11,958 --> 00:58:15,083 Duck, black meat chicken. 598 00:58:17,792 --> 00:58:18,917 Steamed fish. 599 00:58:19,833 --> 00:58:21,000 Two fish! 600 00:58:24,458 --> 00:58:25,625 - Whibe Crane. - Shark's fin! 601 00:58:26,667 --> 00:58:27,958 I'll turn you into a chicken. 602 00:58:29,542 --> 00:58:33,833 Chicken, pigeon, black pigeon, field sparrow. 603 00:58:36,542 --> 00:58:37,875 You've got nothing to eat. 604 00:58:44,583 --> 00:58:47,458 This is the steamed pork chop! 605 00:58:51,750 --> 00:58:55,583 Pig's feet. 606 00:59:04,375 --> 00:59:05,417 You old monster. 607 00:59:13,458 --> 00:59:14,208 Sausage roll? 608 00:59:34,667 --> 00:59:35,417 It's good! 609 00:59:38,000 --> 00:59:41,458 She looks exactly the same as your past girlfriend? 610 00:59:43,708 --> 00:59:45,542 Yes. Just the same! 611 00:59:47,792 --> 00:59:50,667 Then why don't you take her home? 612 00:59:52,083 --> 00:59:56,750 Yes! You know what you should do! 613 00:59:56,958 --> 01:00:01,542 I know. And you? 614 01:00:03,542 --> 01:00:06,250 Any future forged paintings of yours 615 01:00:06,458 --> 01:00:09,458 will be sent to me. I'll handle all of them. 616 01:00:19,125 --> 01:00:19,625 Coffee. 617 01:00:24,500 --> 01:00:28,708 You shouldn't drink. 618 01:00:28,917 --> 01:00:31,583 You'll cause trouble when you're drunk. 619 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Even I have to go now. 620 01:00:38,083 --> 01:00:39,208 Are you pleased? 621 01:00:48,208 --> 01:00:49,000 Why so sweet? 622 01:00:57,833 --> 01:00:58,583 Brother Chum! 623 01:01:00,875 --> 01:01:01,375 Kg! 624 01:01:01,542 --> 01:01:02,167 How are you? Are you free today? 625 01:01:02,375 --> 01:01:04,542 Yes, so I came here. 626 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 Well? 627 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 What can I do for you? 628 01:01:08,375 --> 01:01:11,333 A movie, The Death Appointment, 629 01:01:11,750 --> 01:01:15,083 needs a few action actors to fight against the 630 01:01:15,292 --> 01:01:17,792 Bruce Lee impersonator. Are you interested? 631 01:01:18,667 --> 01:01:22,583 Action actor? I can't fight! 632 01:01:22,792 --> 01:01:23,458 Let me! 633 01:01:26,833 --> 01:01:29,208 Does the star really look like Bruce Lee? 634 01:01:29,917 --> 01:01:33,875 Yes, he does. More than you for sure. 635 01:01:34,750 --> 01:01:36,792 I know I don't look like him. 636 01:01:37,000 --> 01:01:38,208 What's his name? 637 01:01:38,500 --> 01:01:41,792 His film acting name is Ting Shao Lung. 638 01:01:42,000 --> 01:01:44,125 Come on, hury up there! 639 01:01:44,333 --> 01:01:46,250 Hey! - What is it again? 640 01:01:47,250 --> 01:01:48,375 Where is he? 641 01:01:48,625 --> 01:01:53,625 He's the star! You are only an extra. 642 01:01:56,000 --> 01:01:59,292 Welcome, how are you! 643 01:02:01,667 --> 01:02:03,875 Have some tea. 644 01:02:07,958 --> 01:02:10,375 Is that him? - Stop it now! 645 01:02:12,583 --> 01:02:14,167 Alright, let's start. 646 01:02:16,625 --> 01:02:20,958 This young man is a friend of mine, he would like a part in your movie. 647 01:02:21,833 --> 01:02:24,500 Alright, he can join right now. 648 01:02:24,833 --> 01:02:25,667 OK then. 649 01:02:30,167 --> 01:02:31,208 Fatty! 650 01:02:33,583 --> 01:02:37,500 Don't be afraid! Try to hit me! 651 01:02:39,958 --> 01:02:42,167 And then you fall back and that's it. 652 01:02:42,667 --> 01:02:46,042 Ah Lung, are you ready? - Alright, okay! 653 01:02:46,250 --> 01:02:47,458 Action! 654 01:02:54,833 --> 01:02:57,583 Cut! Fat guy, why don't you go? 655 01:02:58,375 --> 01:02:59,500 He doesn't seem like Bruce Lee! 656 01:03:00,125 --> 01:03:01,083 I don't? 657 01:03:03,083 --> 01:03:04,833 Just do as you're told! 658 01:03:05,417 --> 01:03:06,208 Do it again! 659 01:03:17,875 --> 01:03:21,000 What are you doing? A real fight? 660 01:03:24,083 --> 01:03:28,000 Your reaction is too slow. 661 01:03:28,208 --> 01:03:30,833 How can you be an action actor? 662 01:03:31,875 --> 01:03:35,042 All my action actors are the best. 663 01:03:36,375 --> 01:03:37,667 Watch this one! 664 01:03:57,750 --> 01:04:00,042 Isn't your reaction as slow as mine'? 665 01:05:00,958 --> 01:05:05,708 Now listen! Bruce Lee is my hero. 666 01:05:06,208 --> 01:05:09,500 You can't destroy my idol. 667 01:05:10,083 --> 01:05:11,958 Try harder if you want to imitate him. 668 01:05:23,333 --> 01:05:25,208 Fat guy. You dare to beat up my big brother? 669 01:06:10,250 --> 01:06:13,583 You've done me a great harm. 670 01:06:15,083 --> 01:06:16,000 Plain rice! 671 01:06:17,500 --> 01:06:18,917 Roasted goose, rice and soup. 672 01:06:19,125 --> 01:06:20,250 And you? 673 01:06:20,458 --> 01:06:21,042 Make it two. 674 01:06:21,250 --> 01:06:21,917 Coming. 675 01:06:44,542 --> 01:06:46,958 Hung Kee, your business is pretty good. 676 01:06:47,583 --> 01:06:48,333 Yes, quite satisfactory. 677 01:06:49,542 --> 01:06:51,708 It depends on my neighbourhoods. 678 01:06:52,333 --> 01:06:53,125 What would you like to have? 679 01:06:53,375 --> 01:06:54,250 Two orders of roasted goose rice! 680 01:06:55,333 --> 01:06:55,833 Yes. 681 01:06:57,083 --> 01:07:00,917 Hung Kee, why don't you employ some men? 682 01:07:01,167 --> 01:07:02,333 Lets talk about that later. 683 01:07:06,333 --> 01:07:08,292 The soup is good, give me two more. 684 01:07:08,500 --> 01:07:09,833 Let me do it. 685 01:07:10,042 --> 01:07:11,208 I'll do it. I'll do it. 686 01:07:12,167 --> 01:07:12,958 How can I? 687 01:07:13,375 --> 01:07:15,708 It's alright. 688 01:07:16,292 --> 01:07:17,458 Then I'll let you do it. 689 01:07:28,500 --> 01:07:30,375 Miss, you want the soup? 690 01:07:30,583 --> 01:07:31,542 Yes! - Me too. 691 01:07:42,583 --> 01:07:45,542 Tastes good. 692 01:08:05,000 --> 01:08:05,708 Second Uncle! 693 01:08:07,042 --> 01:08:07,542 Second Uncle! 694 01:08:10,917 --> 01:08:12,500 Why is no one there? 695 01:08:13,042 --> 01:08:14,583 Is he doing business again? 696 01:08:15,958 --> 01:08:19,958 He must be very busy. Let's help him! 697 01:08:20,167 --> 01:08:20,667 Good! 698 01:08:23,458 --> 01:08:24,583 'What's going on? 699 01:08:31,417 --> 01:08:32,000 Ah Jan. 700 01:08:33,583 --> 01:08:35,375 You feel sick'? 701 01:08:35,833 --> 01:08:37,000 No. 702 01:08:45,375 --> 01:08:47,000 Speak! 703 01:08:58,458 --> 01:08:59,792 What's wrong with her? 704 01:09:00,000 --> 01:09:04,833 Look at here! She must have the rabies! Don't get near her! 705 01:09:05,250 --> 01:09:07,833 She may infect you all! 706 01:09:08,042 --> 01:09:10,667 We can't leave her like that. 707 01:09:10,875 --> 01:09:14,042 Bring her to the hospital. 708 01:09:15,000 --> 01:09:16,833 Get away from her! 709 01:09:24,167 --> 01:09:25,292 Get her in. 710 01:09:35,208 --> 01:09:37,542 It's alright now. 711 01:09:37,958 --> 01:09:39,208 Please sit! Please sit! 712 01:09:39,417 --> 01:09:40,250 Have something to eat. 713 01:09:41,208 --> 01:09:42,167 Ah, it's no problem. 714 01:09:43,583 --> 01:09:46,000 - I think it's food poisoning. - Yes. 715 01:09:46,208 --> 01:09:48,917 Their food is not as clean as ours. 716 01:09:49,125 --> 01:09:52,750 Why are the others okay? 717 01:09:52,750 --> 01:09:55,333 Save your words for the Health Department. 718 01:09:58,875 --> 01:10:02,083 Uncle Hung, your workers are too careless. 719 01:10:02,292 --> 01:10:04,042 They didn't wait for me when they took Ah Jan 720 01:10:04,250 --> 01:10:05,917 to the hospital. How can if ind her now? 721 01:10:06,125 --> 01:10:10,167 What did you say? My workers? I don't suppose they're your friends? 722 01:10:10,375 --> 01:10:10,875 No, they aren't my friends. 723 01:10:15,667 --> 01:10:16,500 - Second Uncle! - Uncle Hung! 724 01:10:16,958 --> 01:10:18,833 Ah Lung, you came just in time. 725 01:10:19,042 --> 01:10:20,583 Well? Has Kwong Kee caused you trouble again? 726 01:10:20,792 --> 01:10:21,292 No. 727 01:10:23,000 --> 01:10:25,958 Don't be emotional. Listen to Uncle Hung. 728 01:10:26,375 --> 01:10:29,417 Ah Jan suddenly fainted. 729 01:10:29,958 --> 01:10:31,417 Really? Where is she now'? 730 01:10:31,958 --> 01:10:33,750 Two men have taken her to the hospital. 731 01:10:33,958 --> 01:10:34,917 What do they look like? 732 01:10:35,125 --> 01:10:36,125 One has a square head. 733 01:10:47,208 --> 01:10:48,333 It must be them. 734 01:10:48,542 --> 01:10:49,042 Who are they? 735 01:10:49,417 --> 01:10:50,417 Lui Wei and Lau Kwai Tat. 736 01:10:50,625 --> 01:10:52,958 They're not good guys. 737 01:10:53,167 --> 01:10:56,250 They must have added drugs to the food. 738 01:10:56,458 --> 01:10:58,875 Siu Mei. Call the Police, it's Whibe Sand Bay warehouse. 739 01:11:00,958 --> 01:11:01,667 What has happened? 740 01:11:02,833 --> 01:11:03,375 Taxi! 741 01:11:06,292 --> 01:11:07,500 Ah Lung, get in! 742 01:11:07,708 --> 01:11:08,333 coming! 743 01:11:08,542 --> 01:11:10,458 Ah Lung! 744 01:11:12,000 --> 01:11:12,500 Gog 745 01:11:24,875 --> 01:11:25,792 Isn't this too reckless? 746 01:11:26,000 --> 01:11:28,667 They do such disgusting things. 747 01:11:28,875 --> 01:11:30,667 They just despise the law. 748 01:11:30,875 --> 01:11:31,500 Ah Lung, do you agree? 749 01:11:31,708 --> 01:11:32,208 Yes! Yes! 750 01:11:32,875 --> 01:11:35,458 Faster, drive faster! 751 01:11:36,833 --> 01:11:39,500 Faster, driver! Faster, please! 752 01:11:40,208 --> 01:11:40,708 Faster. 753 01:11:42,250 --> 01:11:44,750 Faster, driver! Or else I won't make it. 754 01:11:44,958 --> 01:11:47,583 Faster, driver! Faster, please! 755 01:11:54,542 --> 01:11:57,125 Faster, driver! Or else I won't make it. 756 01:11:59,917 --> 01:12:02,750 Driver, is your car out of gas? Can you drive a little faster? 757 01:12:03,292 --> 01:12:04,542 Ah Lung, you'll meet them soon. 758 01:12:04,750 --> 01:12:05,542 You don't have to show them mercy. 759 01:12:06,000 --> 01:12:07,458 They are all bastards. 760 01:12:07,667 --> 01:12:09,042 Maybe they'll give her L.S.D. 761 01:12:09,417 --> 01:12:10,208 Driver, please drive faster! 762 01:12:12,958 --> 01:12:14,750 Faster! Almost there. 763 01:12:16,625 --> 01:12:17,292 Faster! 764 01:12:38,625 --> 01:12:39,125 Ah Fai. 765 01:12:40,125 --> 01:12:41,542 Why haven't they arrived yet? 766 01:12:41,750 --> 01:12:43,458 They'll be here soon. 767 01:13:18,625 --> 01:13:19,708 Boss. They're coming. 768 01:13:33,333 --> 01:13:35,167 Put her down. Put her down. 769 01:13:52,417 --> 01:13:55,333 Professor Pak, if you're satisfied 770 01:13:55,542 --> 01:13:57,375 I'll load the pin case. 771 01:13:59,792 --> 01:14:00,542 Use the drugs. 772 01:14:00,958 --> 01:14:01,667 Yes. 773 01:14:14,875 --> 01:14:19,333 Wait! I'll do it. 774 01:14:30,083 --> 01:14:33,417 Darling! Now, don't you move. 775 01:14:36,542 --> 01:14:39,583 I don't want to do this to you. 776 01:14:42,250 --> 01:14:46,292 Now you must take a deep breath. 777 01:14:51,417 --> 01:14:53,667 Breathing deeper still. 778 01:14:56,333 --> 01:14:59,333 Deep breath. 779 01:15:26,625 --> 01:15:27,333 Hurry up, brother. 780 01:15:27,542 --> 01:15:29,250 Down, down, down the bridge. Turn left, there it is. 781 01:15:29,458 --> 01:15:31,667 That's the warehouse. Look. Turn left, turn left. 782 01:15:31,875 --> 01:15:33,750 Hurry, faster! Please, faster! 783 01:15:33,958 --> 01:15:35,792 Turn left, turn left. 784 01:15:41,292 --> 01:15:42,750 Okay, turn in and that's it. 785 01:15:42,958 --> 01:15:43,458 Turn in. 786 01:15:43,625 --> 01:15:45,250 Further, further, more. 787 01:15:48,250 --> 01:15:50,375 Up ahead, that's it. Ahead. Yeah, stop. Stop. Stop! 788 01:15:54,000 --> 01:15:54,583 How much? 789 01:15:54,792 --> 01:15:55,417 $10 790 01:15:56,000 --> 01:15:56,750 For you! 791 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Ah Lung, hurry. 792 01:16:02,208 --> 01:16:03,583 Ah Lung, hurry. 793 01:16:05,958 --> 01:16:08,250 You're too weak. You feel tired now. 794 01:16:08,542 --> 01:16:10,375 How can you fight? Hurry! 795 01:16:25,375 --> 01:16:26,125 Ah Lung, here! 796 01:16:26,333 --> 01:16:27,167 Professor Pak. 797 01:17:59,625 --> 01:18:03,250 There is one of me and three of them. How can I fight them? 798 01:18:20,792 --> 01:18:24,375 You're a human. They're gweilo. 799 01:25:09,708 --> 01:25:11,917 Kung Fu'? I also know it! 800 01:31:08,542 --> 01:31:09,125 Where is Ah Jan? 801 01:31:09,750 --> 01:31:12,833 I've been to the hospital. She'll be alright! 802 01:31:14,000 --> 01:31:15,792 Ah Lung, what are you going to do now? 803 01:31:16,125 --> 01:31:19,583 Nothing. Hong Kong is not suitable for me. 804 01:31:19,917 --> 01:31:21,583 I think I'll return to feed the pigs with Father! 805 01:31:32,000 --> 01:31:35,875 Ah Lung, you must be more tactful now. 806 01:31:36,417 --> 01:31:37,917 Don't worry about the affairs of others. 807 01:31:38,125 --> 01:31:40,125 The countryside is my home. 808 01:31:40,333 --> 01:31:41,667 The pigs are all loyal to me. 809 01:31:50,083 --> 01:31:50,792 Suicide? 810 01:31:53,208 --> 01:31:53,958 Miss! 811 01:32:16,333 --> 01:32:17,833 - Ah Lung, what happened? - What happened?49800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.