Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:19,350
Не хочешь?
2
00:00:24,030 --> 00:00:26,870
Какая же ты неблагодарная.
3
00:00:27,870 --> 00:00:32,009
Ты хоть знаешь, что мне пришлось ради
тебя делать.
4
00:00:32,210 --> 00:00:34,730
Ты еще жива только благодаря мне.
5
00:00:35,070 --> 00:00:36,770
А ты говоришь нет.
6
00:00:37,530 --> 00:00:39,310
Ты мне говоришь нет.
7
00:00:44,970 --> 00:00:46,190
Увядшие цветы.
8
00:00:46,890 --> 00:00:49,270
Не ставила тебя вообще к себе брать.
9
00:00:50,130 --> 00:00:54,170
Ты не мой ребенок. И никогда им не
станешь, понятно?
10
00:00:54,790 --> 00:01:01,610
Я тебя ненавижу.
11
00:01:02,930 --> 00:01:04,569
Я тебя ненавижу.
12
00:01:04,910 --> 00:01:06,470
Ты меня слышишь?
13
00:01:07,830 --> 00:01:09,590
Ты просто ничтожество.
14
00:01:10,550 --> 00:01:14,010
Итак, мы сразу начнем. А по ходу съемок
я буду тебя направлять, хорошо?
15
00:01:17,260 --> 00:01:18,260
Хорошо. Точно?
16
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
Да.
17
00:01:21,240 --> 00:01:22,580
Так, готово? Да.
18
00:01:23,040 --> 00:01:24,100
Хорошо, одну минутку.
19
00:01:31,380 --> 00:01:33,660
Все или ничего, ты должна показать все,
что можешь.
20
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
Хорошо.
21
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
Отлично.
22
00:01:39,300 --> 00:01:41,020
Представь, что говоришь это своей семье.
23
00:01:50,030 --> 00:01:51,150
Готова? Да.
24
00:01:54,670 --> 00:01:55,670
Привет, Роза.
25
00:01:56,550 --> 00:01:58,490
Прости, что не позвонила тебе раньше.
26
00:02:01,990 --> 00:02:02,990
Это сложно.
27
00:02:03,230 --> 00:02:05,210
Ничего, попробуй еще раз. Еще раз.
28
00:02:06,150 --> 00:02:09,690
Я вижу, ты не слишком хороша в этом
поле.
29
00:02:09,990 --> 00:02:11,330
Понимаешь, нужен другой подход.
30
00:02:12,210 --> 00:02:14,790
Тебе необходимо прочувствовать это всем
нутром, ясно?
31
00:02:16,870 --> 00:02:18,810
Да. Ладно, слушай.
32
00:02:19,880 --> 00:02:21,720
Сейчас я дам тебе пару пощечин.
33
00:02:22,940 --> 00:02:27,000
А ты должна подумать обо всех, кто тебя
подвел в твоей жизни.
34
00:02:27,220 --> 00:02:28,220
Хорошо?
35
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Готова?
36
00:02:37,060 --> 00:02:38,060
Привет, Роза.
37
00:02:39,260 --> 00:02:40,380
Надеюсь, ты в порядке.
38
00:02:42,140 --> 00:02:43,780
Прости, что я тебе не перезвонила.
39
00:02:46,340 --> 00:02:48,300
Просто у меня не было моральных сил.
40
00:02:48,970 --> 00:02:50,770
Чтобы поддерживать общение.
41
00:02:52,930 --> 00:02:54,530
Еще не останавливайся.
42
00:03:04,530 --> 00:03:05,530
Давай.
43
00:03:07,790 --> 00:03:11,170
Посмотри на себя. Какая же ты жалкая.
Тебя никто не любит, слышишь?
44
00:03:11,810 --> 00:03:15,790
Ты никому не нравишься. Твоя семья тебя
ненавидит. Ты никому не нужна.
45
00:03:17,420 --> 00:03:20,700
Ты поняла меня? Ты недоразумение.
46
00:03:22,120 --> 00:03:25,160
Поняла? Ты поняла? Ты поняла меня?
47
00:04:54,060 --> 00:04:59,100
Спорт, покер, казино – все это может
приносить тебе деньги. Найди сайт 1xbet,
48
00:04:59,240 --> 00:05:02,700
регистрируйся в один клик и получай
супербонус в 400 долларов.
49
00:06:27,880 --> 00:06:29,580
Молодцы. Молодцы.
50
00:06:31,480 --> 00:06:33,680
Ладно, я пошел. Увидимся в субботу.
51
00:06:35,920 --> 00:06:38,920
Завтра в гараже, потом в понедельник, а
потом уже встреча в субботу.
52
00:06:42,120 --> 00:06:44,980
Крутяк. А были сомнения?
53
00:06:45,700 --> 00:06:48,380
Вы никого не забыли? А ну, пустите к
вам.
54
00:09:04,839 --> 00:09:05,839
Выпьем.
55
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
Тебе весело?
56
00:09:08,300 --> 00:09:10,520
Да. Хорошо. Хорошо, я рад.
57
00:09:17,080 --> 00:09:18,380
Можно прийти?
58
00:09:18,580 --> 00:09:20,440
Да. Большое спасибо.
59
00:09:21,660 --> 00:09:23,540
Вы пите? Да.
60
00:09:24,620 --> 00:09:25,920
Как тебя зовут?
61
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
Роза.
62
00:09:29,240 --> 00:09:30,520
А тебя как?
63
00:09:32,260 --> 00:09:33,260
Марин.
64
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
Красивое имя.
65
00:09:36,800 --> 00:09:40,520
А твое имя типа буквально описывает? Ты
тоже Роза?
66
00:09:42,500 --> 00:09:43,640
Да, я Роза.
67
00:09:43,860 --> 00:09:45,600
Так ты Роза? Да.
68
00:09:46,060 --> 00:09:47,100
Роза, упорь себя.
69
00:09:47,320 --> 00:09:51,260
Да, Роза единственная неповторимая. Та
самая Роза. Да.
70
00:09:51,860 --> 00:09:56,200
Класс. А ты что про себя расскажешь? Что
листворяет тебя?
71
00:09:57,060 --> 00:09:58,440
Я это просто я.
72
00:09:58,700 --> 00:10:01,320
Нет, ты слишком круто выглядишь. Я
просто я.
73
00:10:02,080 --> 00:10:04,480
Спасибо. Это приятно.
74
00:10:16,520 --> 00:10:18,760
Ты такая красивая.
75
00:10:21,720 --> 00:10:28,200
Ты это, знаешь, ты безумно красивая. Ты
невероятно красивая.
76
00:10:55,080 --> 00:10:56,660
Хочешь, засуну её в тебя?
77
00:11:01,440 --> 00:11:02,880
Ты серьёзно?
78
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
Да.
79
00:11:04,740 --> 00:11:06,600
Я не думала, что ты такая.
80
00:11:07,600 --> 00:11:08,660
Я такая.
81
00:11:09,120 --> 00:11:11,280
Хорошо, если не будет больно.
82
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
Ладно.
83
00:11:34,890 --> 00:11:37,770
Роза, прошлая ночь была потрясающей,
правда.
84
00:11:40,770 --> 00:11:41,770
Согласна.
85
00:11:42,490 --> 00:11:46,370
И мне понравилось. Для меня это что -то
значило.
86
00:11:46,710 --> 00:11:47,710
Хорошо.
87
00:11:48,990 --> 00:11:52,270
Но мне придется уйти.
88
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Боже мой.
89
00:12:10,140 --> 00:12:13,700
Роза, ты замечательная девушка, честно,
но мне нужно идти.
90
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Послушай, Мари.
91
00:12:27,500 --> 00:12:29,240
А ты не хочешь остаться?
92
00:12:33,680 --> 00:12:36,340
Послушай, я бы только с радостью, но не
получится.
93
00:12:37,420 --> 00:12:42,960
Я правда хочу, но не могу.
94
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Всё хорошо.
95
00:12:53,180 --> 00:12:55,100
Так и останется. Не могу.
96
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
Привет, Рона.
97
00:13:22,340 --> 00:13:23,780
Прости, что давно не звонила.
98
00:13:26,500 --> 00:13:28,040
Надеюсь, у тебя все в порядке.
99
00:13:30,760 --> 00:13:33,240
Просто у меня не было сил поддерживать
общение.
100
00:13:35,480 --> 00:13:37,620
У меня сейчас непростой период.
101
00:13:41,940 --> 00:13:44,400
С последней встречи все только
усугубилось.
102
00:13:48,030 --> 00:13:50,410
Я записываю это не для того, чтобы ты
переживала.
103
00:13:50,950 --> 00:13:52,530
Но я не могу так жить дальше.
104
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
Роза.
105
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
Привет.
106
00:15:23,340 --> 00:15:24,340
Субтитры сделал DimaTorzok
107
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
Как твои дела?
108
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
Не знаю.
109
00:16:05,730 --> 00:16:06,810
Но ты как?
110
00:16:12,830 --> 00:16:14,490
Нельзя же такое присылать.
111
00:16:21,030 --> 00:16:22,030
Прости.
112
00:16:34,960 --> 00:16:36,220
Я тебе помогу.
113
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
Придумаем что -нибудь.
114
00:16:44,440 --> 00:16:45,440
Вместе.
115
00:18:52,960 --> 00:18:56,740
Начнем с того, что будем держать руки в
таком положении перед сердцами.
116
00:18:58,280 --> 00:19:02,200
А теперь будем настраиваться, повторяя
мантру.
117
00:19:02,440 --> 00:19:08,000
Онг намагуру деф нама. Три раза начать
могу я, а ты присоединишься после.
118
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
Делаем вдох.
119
00:20:15,050 --> 00:20:16,830
Будем избавляться от эго.
120
00:20:17,890 --> 00:20:19,590
Руки вверх. Такое положение.
121
00:20:19,970 --> 00:20:21,790
Пальцы прижаты друг к другу.
122
00:20:22,290 --> 00:20:25,490
В этом же положении будем практиковать
дыхание огня.
123
00:20:26,370 --> 00:20:30,430
Просто вдыхаем -выдыхаем воздух через
нос и двигаем животами вот так.
124
00:20:32,030 --> 00:20:34,250
Наблюдай за мной, затем закроешь глаза.
125
00:20:35,990 --> 00:20:37,550
И начинаем.
126
00:21:24,810 --> 00:21:27,430
Я тебя ненавижу, слышишь? Я тебя
ненавижу!
127
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
Ненавижу!
128
00:21:40,630 --> 00:21:42,530
Ты ничтожество, ты никто!
129
00:22:20,700 --> 00:22:24,220
Регистрируйся в один клик и получай
супербонус 400 долларов.
130
00:23:03,120 --> 00:23:05,260
Это было глупо.
131
00:23:08,060 --> 00:23:09,100
Сейчас.
132
00:23:13,460 --> 00:23:14,500
Нормально?
133
00:23:16,260 --> 00:23:17,420
Думаю, да.
134
00:23:18,980 --> 00:23:20,560
Снова подлатал.
135
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Как всегда.
136
00:23:28,920 --> 00:23:31,660
Теперь восстановишься в кратчайшие
сроки.
137
00:23:33,620 --> 00:23:40,240
Мне так нравится быть здесь.
138
00:23:47,340 --> 00:23:48,720
Еще болит?
139
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Немного.
140
00:23:54,510 --> 00:23:57,230
А если ущипнуть, чувствуешь? Так ты
чувствуешь?
141
00:23:57,550 --> 00:23:58,550
Да.
142
00:24:01,270 --> 00:24:02,470
Попробуй, почувствуй.
143
00:24:02,770 --> 00:24:04,010
Так больно?
144
00:24:04,310 --> 00:24:05,470
Да, больно.
145
00:24:08,610 --> 00:24:10,810
Ты должна себя беречь, обещаешь?
146
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
Окей.
147
00:24:24,460 --> 00:24:26,480
Так, нам определенно нужно выпить еще.
148
00:24:29,880 --> 00:24:31,740
Послушай, попробуй попасть мне в рот.
149
00:24:42,160 --> 00:24:43,700
Скорее, скорее, сюда, под воду.
150
00:24:44,500 --> 00:24:46,260
Прости, держи, держи, держи, держи.
151
00:24:47,760 --> 00:24:49,320
Это поможет, выпей, пожалуйста.
152
00:24:49,880 --> 00:24:51,220
Да, я в порядке.
153
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
В полном порядке.
154
00:25:23,340 --> 00:25:24,440
Что такое? В чем дело?
155
00:25:25,460 --> 00:25:27,600
Давай. Мне больно. Что?
156
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Мне больно.
157
00:25:29,160 --> 00:25:30,200
Продолжай, черт возьми.
158
00:25:35,980 --> 00:25:37,540
Да какого же черта?
159
00:26:02,760 --> 00:26:03,820
Да что с тобой такое?
160
00:26:04,100 --> 00:26:05,560
Напяливай свои чертовы шмотки.
161
00:26:39,540 --> 00:26:44,040
Выдыхаем. А теперь руки, так как
положение ладони касается друг друга.
162
00:26:45,180 --> 00:26:51,060
Опускаемся перед своим телом, делаем
движение вдоль и в центр к сердцу.
163
00:26:52,240 --> 00:26:54,080
Выдыхаем перед своим сердцем.
164
00:26:56,760 --> 00:26:58,180
Сатану в природе.
165
00:27:00,920 --> 00:27:01,920
Сатану в себе.
166
00:27:04,010 --> 00:27:10,950
Сатнам, матери земли, жизни, воде,
смерти и всем, что существует между
167
00:27:13,010 --> 00:27:19,210
Сатнам, а теперь возьми любой кусочек
природы поблизости. Я возьму шишку.
168
00:27:22,270 --> 00:27:24,030
Можешь тоже взять шишку.
169
00:27:24,690 --> 00:27:27,930
Теперь скажи Сатнам шишки и поцелуй ее.
170
00:27:32,270 --> 00:27:33,450
Сад нам в шишке.
171
00:27:37,410 --> 00:27:40,170
А теперь положим их обратно в природу.
172
00:27:44,730 --> 00:27:46,550
Давай, положи руки вот сюда.
173
00:27:49,410 --> 00:27:51,010
Теперь просто до света.
174
00:28:07,180 --> 00:28:08,460
Это успокаивает, правда?
175
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
Да, немного.
176
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
Представь, как давно растет это дерево.
177
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
Да.
178
00:28:20,560 --> 00:28:22,420
Сколько оно слышало и видело?
179
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Да.
180
00:28:38,830 --> 00:28:42,170
Оно настолько же человечное, в смысле,
настолько же живое, как и мы.
181
00:28:44,550 --> 00:28:45,550
Разве?
182
00:28:46,910 --> 00:28:50,670
Я просто знаю, что и в этом дереве живет
магия.
183
00:28:51,170 --> 00:28:53,350
И деревья способны исцелять.
184
00:28:55,410 --> 00:28:56,410
Почему?
185
00:28:57,730 --> 00:29:00,350
Все просто потому, что они часть
природы.
186
00:29:11,440 --> 00:29:13,060
Ты слушаешь, Нора?
187
00:29:13,440 --> 00:29:15,960
Это может занять неделю.
188
00:29:25,400 --> 00:29:32,120
Единственный верный способ, чтобы найти
себя, это стать природой одним целым.
189
00:29:47,470 --> 00:29:48,790
А что ты помнишь о маме?
190
00:29:52,310 --> 00:29:55,750
Да знаешь, вроде бы ничего необычного.
191
00:29:56,790 --> 00:29:59,730
Я щипцы для завивки волос. Щипцы?
192
00:30:00,010 --> 00:30:03,370
Ты разве не помнишь, как она практически
день завивала себе волосы?
193
00:30:04,090 --> 00:30:05,530
Не запомнилась.
194
00:30:05,990 --> 00:30:08,430
И завивала их в такие маленькие
кудряшки.
195
00:30:08,650 --> 00:30:09,650
Ну да.
196
00:30:14,550 --> 00:30:16,110
Ты по ней скучаешь?
197
00:30:19,790 --> 00:30:22,090
Да, конечно, да. А ты разве нет?
198
00:30:23,390 --> 00:30:26,390
Не знаю.
199
00:30:28,050 --> 00:30:29,670
Почему? В чем дело?
200
00:30:31,890 --> 00:30:35,390
Не знаю. Думаю, у нас с ней не было
такой глубокой связи.
201
00:30:39,090 --> 00:30:44,630
В отличие от вас с ней, вот.
202
00:30:46,330 --> 00:30:47,430
Да, я понимаю.
203
00:30:48,910 --> 00:30:50,290
Тогда все понятно.
204
00:30:51,230 --> 00:30:52,230
Да.
205
00:30:55,370 --> 00:30:58,690
Но она правда очень тебя любила. Я в
этом уверена.
206
00:31:01,870 --> 00:31:03,330
Постоянно о тебе говорила.
207
00:31:05,870 --> 00:31:08,110
Даже когда ты уехала.
208
00:31:14,170 --> 00:31:15,170
Правда?
209
00:31:15,710 --> 00:31:16,710
Да.
210
00:31:20,590 --> 00:31:23,170
Она говорила, что считает себя очень
красивой.
211
00:31:27,450 --> 00:31:30,390
Даже несмотря на то, что я не ее родная
дочь?
212
00:31:30,630 --> 00:31:31,670
Что ты, ну конечно.
213
00:31:32,930 --> 00:31:35,350
Честно, она часто говорила, какая ты
красивая.
214
00:31:37,210 --> 00:31:39,470
Ты была очень красивая, я тоже так
думаю.
215
00:31:39,670 --> 00:31:40,910
И она была красивой.
216
00:31:55,980 --> 00:31:57,080
Ты меня обнимешь?
217
00:32:03,760 --> 00:32:05,200
Пожалуйста, обними меня.
218
00:32:56,190 --> 00:32:58,190
Мамочка тебя любит, слышишь?
219
00:33:01,230 --> 00:33:03,430
Не забудь о нашем обещании.
220
00:33:05,030 --> 00:33:06,070
За нас.
221
00:33:07,430 --> 00:33:09,210
Осторожнее, не разбейте круги, ребята.
222
00:33:11,890 --> 00:33:14,130
Итак, правила максимально попростые.
223
00:33:15,530 --> 00:33:17,330
Говорите «я никогда не» и продолжайте.
224
00:33:17,530 --> 00:33:18,690
Да, мы об этом знаем.
225
00:33:19,050 --> 00:33:20,370
Пьешь, если ты это делал?
226
00:33:21,050 --> 00:33:23,410
Именно так, да. Значит, пьешь, если ты
делал или нет?
227
00:33:23,850 --> 00:33:27,990
Если ты это делал, проснись уже. Ладно,
я покажу тебе пример на себе. Я начинаю.
228
00:33:30,510 --> 00:33:35,650
Я никогда не поджигал машину.
229
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
Миккель уже пьет.
230
00:33:42,160 --> 00:33:44,660
Я просто слегка пригублю, но все -таки
кое -что было.
231
00:33:46,720 --> 00:33:50,620
Да, машина сама по себе была уже теплая.
Да -да, все пермонейки так говорят.
232
00:33:51,760 --> 00:33:53,940
Машина была красивая. Ага, была.
233
00:34:02,160 --> 00:34:04,340
Ладно, теперь мой черед. Давай, можешь
говорить.
234
00:34:04,940 --> 00:34:06,100
Я никогда...
235
00:34:09,290 --> 00:34:10,489
Не срал ванную.
236
00:34:13,270 --> 00:34:14,370
Ты это делала?
237
00:34:15,170 --> 00:34:16,790
Нет. Реально? Да.
238
00:34:17,030 --> 00:34:19,130
Да, да хватит себе выдумывать,
перестань.
239
00:34:19,409 --> 00:34:21,810
А ты это делал, а надо говорить то, что
ты делал.
240
00:34:22,449 --> 00:34:24,889
А ты это делал, я никогда не срал
ванную.
241
00:34:25,429 --> 00:34:27,870
Хорошо, хорошо, сразу такое облегчение.
242
00:34:28,830 --> 00:34:30,710
Теперь ты на очереди, давай говори.
243
00:34:33,010 --> 00:34:34,010
Сейчас.
244
00:34:37,000 --> 00:34:40,420
А вслух я никогда не дрочил сам, потому
что за меня это делают другие.
245
00:34:41,260 --> 00:34:44,500
Это ложь.
246
00:34:46,460 --> 00:34:48,780
Ладно, я никогда не изменяла партнёру.
247
00:34:56,460 --> 00:35:02,760
Никто не выпьет? Давай, Микель, в твою
сторону камень. А что сразу я? Все
248
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
изменяют, разве не так?
249
00:35:04,740 --> 00:35:06,760
Все выпили. Ладно, ладно, теперь дальше.
250
00:35:07,460 --> 00:35:08,640
Теперь следующий говорит.
251
00:35:10,500 --> 00:35:12,720
Я никогда не спал со своей коллегой.
252
00:35:17,070 --> 00:35:21,110
Что? А подчиненные считаются? Да, и
коллега, и подчиненная, кто -либо с
253
00:35:21,110 --> 00:35:22,250
работы входит в список.
254
00:35:24,130 --> 00:35:26,950
Но раз это тоже считается, то давайте
дальше.
255
00:35:27,970 --> 00:35:31,010
Я никогда не выбивал зуб 12 -летнему
ребенку.
256
00:35:34,250 --> 00:35:35,530
На это кто -то выпьет?
257
00:35:36,110 --> 00:35:38,070
Не поверить, что выглядит, кто -то пьет.
258
00:35:38,990 --> 00:35:40,070
Как ты умудрился?
259
00:35:42,830 --> 00:35:44,190
А что вы ожидали?
260
00:35:45,590 --> 00:35:48,690
Ребята, вы просто сумасшедшие. Мне
теперь интересны подробности.
261
00:35:49,450 --> 00:35:51,770
Это случилось в школе или недавно?
262
00:35:54,270 --> 00:35:57,850
И то, и другое. Дальше. Дальше. Тролль в
свой черед.
263
00:35:58,230 --> 00:36:00,830
Я никогда не плакал так сильно, чтобы
улыбнуть.
264
00:36:05,690 --> 00:36:08,370
Я слышал тебя прошлой ночью. Ты рыдал,
как ребенок.
265
00:36:10,370 --> 00:36:11,390
Поэтому я и пью.
266
00:36:12,970 --> 00:36:15,390
Какой же он нежный, я не могу. Роль,
свозьми себя в руки.
267
00:36:16,730 --> 00:36:19,090
Надо уметь поддерживать хорошее
настроение.
268
00:36:19,970 --> 00:36:22,730
Черт побери, где она? Официантка, мне
нужен новый платок.
269
00:36:25,590 --> 00:36:27,190
Хватит уже, Йоханнес, уши болят.
270
00:36:30,260 --> 00:36:32,060
Господа, вы что -то хотели?
271
00:36:33,000 --> 00:36:36,080
Да, принесите нам еще пиво. Дай.
272
00:36:37,460 --> 00:36:38,740
Я ее хозяин.
273
00:36:39,160 --> 00:36:43,380
Не говори глупостей. Я серьезно. Она на
это соглашалась?
274
00:36:43,920 --> 00:36:46,940
Извините, вообще -то это отчасти правда.
Я правда ей повелеваю.
275
00:36:48,820 --> 00:36:50,320
Что говорю, то и делает.
276
00:36:52,020 --> 00:36:53,700
Мне невероятно повезло с ней.
277
00:36:53,920 --> 00:36:56,100
Это Оливия. Привет, Оливия. Привет.
278
00:36:56,960 --> 00:36:59,460
Привет. Привет, Оливия. Отлично
выглядишь.
279
00:36:59,960 --> 00:37:02,020
Ладно, Оливия, ну что, принесешь нам
выпить?
280
00:37:02,860 --> 00:37:04,440
Или ты хочешь выпить с нами?
281
00:37:05,320 --> 00:37:08,460
Нет, я на работе. Разве она не может
пить на работе?
282
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
Могу, конечно.
283
00:37:11,320 --> 00:37:15,140
Андреас, мы закрылись два часа назад, а
завтра мне рано сюда возвращаться.
284
00:37:15,920 --> 00:37:17,860
Так что это будет последний раунд.
285
00:37:18,460 --> 00:37:19,500
Я обещаю.
286
00:37:19,740 --> 00:37:22,020
Хорошо, последний раунд. Да, я обещаю.
287
00:37:22,320 --> 00:37:23,320
Последний.
288
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
Хорошо.
289
00:37:26,740 --> 00:37:29,060
Ладно, тогда несу вам последние напитки.
290
00:37:29,700 --> 00:37:31,620
Обещаю, конечно. Все меня слышали.
291
00:37:32,340 --> 00:37:33,660
Можно задать вопрос?
292
00:37:36,080 --> 00:37:38,180
Ты когда -нибудь сосала незнакомца?
293
00:37:39,560 --> 00:37:42,160
Не надо ему отвечать замолчи, просто
спрашиваю.
294
00:37:43,120 --> 00:37:45,420
Прекрати ради всего святого, что
спросить уже нельзя.
295
00:37:46,440 --> 00:37:48,640
В общем, хотел дать знать, что я
свободен.
296
00:37:49,440 --> 00:37:51,660
Замолчи, это последний, последний раунд,
Оливия.
297
00:37:53,560 --> 00:37:55,160
Зачем мне такое нужно, Андреас?
298
00:37:55,960 --> 00:37:58,320
Пожалуйста, помоги мне с уборкой за
стола, хорошо?
299
00:38:00,560 --> 00:38:01,720
Может мне помочь?
300
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Что ты скажешь?
301
00:38:04,300 --> 00:38:06,380
Помоги Оливии. Мне стоит это делать?
302
00:38:07,120 --> 00:38:09,500
Мне помочь Оливии? Давайте все
проголосуем.
303
00:38:10,960 --> 00:38:13,620
Кто за то, чтобы я помог? Думаю, ты
должен помочь.
304
00:38:14,320 --> 00:38:15,560
Ладно, мне взять вот это?
305
00:38:16,000 --> 00:38:18,160
Да, возьми все, что можешь.
306
00:38:18,600 --> 00:38:20,680
Возьми и мой. Я вернусь с бутылкой для
нас.
307
00:38:21,940 --> 00:38:23,300
Возьмите две бутылки, ладно?
308
00:38:23,740 --> 00:38:24,740
Хорошо.
309
00:38:25,940 --> 00:38:26,799
Молодец, босс.
310
00:38:26,800 --> 00:38:28,960
Так и живем. Я все еще свободен.
311
00:38:35,220 --> 00:38:37,420
Йоханнес, зачем ты задал девушке такой
вопрос?
312
00:38:39,520 --> 00:38:41,080
Ну, мне так хотелось спросить.
313
00:38:41,500 --> 00:38:46,720
Мне же нужны какие -то картинки в голове
для моментов, когда я... О, да, давай
314
00:38:46,720 --> 00:38:48,700
быстрее. Дилдо, сэндвич с тунцом.
315
00:38:49,060 --> 00:38:55,420
А тебе какое дело? И правда, мне что с
этого?
316
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
Выпьем, ребят.
317
00:38:58,440 --> 00:38:59,800
Думаю, это было как комплимент.
318
00:39:00,100 --> 00:39:01,100
Спросить -то можно?
319
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
Что?
320
00:39:23,150 --> 00:39:25,170
Просто смотрю, ты такая красивая.
321
00:39:27,450 --> 00:39:34,210
А ты хоть знаешь, что он
322
00:39:34,210 --> 00:39:35,610
встречается с другими женщинами?
323
00:39:36,010 --> 00:39:37,010
Да.
324
00:39:37,770 --> 00:39:39,270
Хватит, закрой рот, Йоханнес.
325
00:39:42,850 --> 00:39:43,870
Это бред.
326
00:39:44,990 --> 00:39:46,110
Прикрой свой рот.
327
00:39:50,610 --> 00:39:51,610
Усёк?
328
00:39:59,690 --> 00:40:01,130
Ты серьёзно?
329
00:40:01,950 --> 00:40:03,750
Йоханнес просто пьян, не слушай его.
330
00:40:05,819 --> 00:40:06,819
Бред пьяного.
331
00:40:11,820 --> 00:40:13,080
Ну что, веселитесь?
332
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
Хорошо,
333
00:40:15,340 --> 00:40:16,340
все нормально.
334
00:40:18,540 --> 00:40:21,400
Еще раунд сейчас принесет. Ну что, все
-таки помог Оливия?
335
00:40:25,740 --> 00:40:29,780
Ну что, кто следует? А ты все об этом?
336
00:40:47,120 --> 00:40:48,120
В чем дело?
337
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
Что?
338
00:40:51,400 --> 00:40:54,200
Ни в чем. Да просто глупостей
наговорили.
339
00:40:56,440 --> 00:40:57,440
Так.
340
00:40:58,940 --> 00:41:00,180
И кто что сказал?
341
00:41:14,510 --> 00:41:15,510
Ты в порядке?
342
00:41:16,790 --> 00:41:17,870
В норме.
343
00:41:22,010 --> 00:41:23,010
Слушай.
344
00:41:30,270 --> 00:41:32,010
Давай я дам тебе свой номер.
345
00:41:46,580 --> 00:41:49,200
Если кто -то будет не так, может
позвонить мне.
346
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Ладно.
347
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
Хорошо.
348
00:42:02,280 --> 00:42:03,280
Иди сюда.
349
00:42:23,340 --> 00:42:24,340
Приятно, правда?
350
00:42:44,020 --> 00:42:46,820
Нет, стой! Нора!
351
00:43:19,790 --> 00:43:20,790
Что ты делаешь?
352
00:43:21,290 --> 00:43:22,290
Ничего.
353
00:43:23,350 --> 00:43:25,050
Это похоже на рог.
354
00:43:28,710 --> 00:43:30,070
Ты посмотри.
355
00:43:32,350 --> 00:43:33,410
Что это?
356
00:43:34,550 --> 00:43:35,950
Дерево льёт слёзы.
357
00:43:39,010 --> 00:43:41,730
Смотри, какие все деревья высокие,
стройные.
358
00:43:47,470 --> 00:43:50,390
Я верю в то, что мы все живем несколько
жизней.
359
00:43:51,030 --> 00:43:53,090
Ты попробуй.
360
00:43:53,610 --> 00:43:54,610
Хорошо.
361
00:44:09,850 --> 00:44:10,850
Нора.
362
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
Весело, правда?
363
00:44:14,750 --> 00:44:15,750
Сюда.
364
00:44:49,520 --> 00:44:51,560
Здесь должно быть 3000 крон.
365
00:44:52,880 --> 00:44:54,300
Ты что -нибудь узнала?
366
00:44:57,460 --> 00:44:58,760
Нет, особо ничего.
367
00:44:59,100 --> 00:45:01,100
Ее было просто непросто прочесть.
368
00:45:02,200 --> 00:45:04,080
О тебе она не говорила.
369
00:45:04,740 --> 00:45:05,960
Вот сюрприз.
370
00:45:10,440 --> 00:45:12,760
Нора, я не могу продолжать это делать.
371
00:45:13,780 --> 00:45:15,200
Надо остановиться.
372
00:45:19,880 --> 00:45:20,900
Я так и думала.
373
00:45:23,800 --> 00:45:25,260
И что это значит?
374
00:45:26,860 --> 00:45:29,480
Ты всегда бежишь от проблем. Ничего
нового.
375
00:45:30,940 --> 00:45:36,760
Что ты хочешь этим сказать, Нора?
376
00:45:38,480 --> 00:45:40,060
Тут же дело не во мне.
377
00:45:41,560 --> 00:45:43,360
Это твоя сестра. Так нельзя.
378
00:45:43,920 --> 00:45:46,620
Это неправильно. Никто не должен
помогать с этим.
379
00:45:50,350 --> 00:45:51,550
Ты на неё запала?
380
00:45:55,770 --> 00:45:57,210
Это дело не в этом, Нора.
381
00:45:58,370 --> 00:46:01,790
А я думаю, что в этом. Не пытайся
перевести тему.
382
00:46:02,130 --> 00:46:04,210
Да ты же запала. Не переводи тему.
383
00:46:04,430 --> 00:46:06,250
Тебе нужна помощь профессионала.
384
00:46:08,630 --> 00:46:10,990
Мне это уже говорили. Ты Америку не
открыла.
385
00:46:11,210 --> 00:46:12,850
Да, но я тебе этого не говорила.
386
00:46:13,070 --> 00:46:14,070
Отвали от меня.
387
00:46:21,000 --> 00:46:23,700
Ты знаешь чувства, когда делаешь что -то
неправильное.
388
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
Нет.
389
00:46:30,760 --> 00:46:32,840
А хотелось бы, чтобы знала.
390
00:46:34,300 --> 00:46:39,900
Потому что скоро пути назад не будет.
391
00:46:55,310 --> 00:46:56,450
Мне надо в туалет.
392
00:47:46,410 --> 00:47:47,670
Алло, это я. Что такое?
393
00:47:48,450 --> 00:47:49,510
Лучше не приезжай.
394
00:47:49,910 --> 00:47:51,730
Мы договаривались, тебе это нужно.
395
00:47:53,390 --> 00:47:56,170
Я не могу это сделать. Поэтому мы
сделаем это за тебя.
396
00:47:56,790 --> 00:47:57,790
Мы готовы.
397
00:47:59,690 --> 00:48:02,050
Ты уже дала зеленый свет, обратной
дороги нет.
398
00:48:02,470 --> 00:48:03,470
Ты понимаешь?
399
00:48:04,690 --> 00:48:07,670
Это должно произойти, если ты хочешь,
чтобы тебе стало лучше.
400
00:48:08,070 --> 00:48:09,070
Да.
401
00:48:45,710 --> 00:48:46,950
Ты чего не отвечаешь?
402
00:48:47,790 --> 00:48:51,930
Не хочу с тобой разговаривать. И зачем
ты его послушал? Я ничего не сделал.
403
00:48:52,430 --> 00:48:55,710
Как я могу в это поверить?
404
00:48:56,230 --> 00:48:57,570
Придется просто поверить.
405
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
Можешь сесть сюда.
406
00:49:21,340 --> 00:49:22,560
Скажи мне правду, ладно?
407
00:49:23,420 --> 00:49:24,980
Ты встречаешься с другими?
408
00:49:26,480 --> 00:49:28,460
Нет, я встречаюсь только с тобой.
409
00:49:33,540 --> 00:49:34,540
Хорошо,
410
00:49:35,100 --> 00:49:36,240
не бри, глядя мне в глаза.
411
00:49:37,060 --> 00:49:40,780
Я тебе не вру, ясно? Я не знаю, зачем
Йоханнес это сказал, он придурок.
412
00:49:43,040 --> 00:49:45,180
Мне не нужен, кроме тебя, никто,
слышишь?
413
00:49:49,480 --> 00:49:50,940
Тогда докажи мне это.
414
00:49:54,520 --> 00:49:55,520
Хорошо.
415
00:49:56,360 --> 00:49:57,360
Как?
416
00:50:03,460 --> 00:50:04,780
Помоги мне кое с чем.
417
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
Хорошо.
418
00:50:14,160 --> 00:50:16,780
Моя сестра должна понять мои страдания.
419
00:50:22,310 --> 00:50:25,770
Хорошо, я сделаю все, что ты скажешь. Я
помогу, только скажи. Она
420
00:50:25,770 --> 00:50:31,910
должна почувствовать то же, что и я.
421
00:50:35,650 --> 00:50:36,650
Хорошо.
422
00:50:40,770 --> 00:50:42,130
Уверена, что хочешь пойти на это?
423
00:50:43,110 --> 00:50:44,110
Да.
424
00:50:46,030 --> 00:50:47,030
Хорошо.
425
00:50:47,590 --> 00:50:49,850
А ты уверен, что хочешь мне в этом
помочь?
426
00:50:50,410 --> 00:50:51,410
Да.
427
00:50:53,450 --> 00:50:54,730
Скажи, что мне делать.
428
00:51:01,090 --> 00:51:02,170
Что такое?
429
00:51:04,550 --> 00:51:06,890
Мне нужно хорошо об этом подумать.
430
00:51:10,550 --> 00:51:11,550
Хорошо.
431
00:52:04,040 --> 00:52:07,040
Хорошо. Позвонишь мне?
432
00:52:07,460 --> 00:52:08,860
Да.
433
00:54:27,580 --> 00:54:30,380
Нора. Нора.
434
00:54:33,040 --> 00:54:34,440
Нора.
435
00:54:59,040 --> 00:55:00,600
Привет. Привет.
436
00:55:02,980 --> 00:55:04,420
Рад снова тебя видеть.
437
00:55:04,700 --> 00:55:05,700
И я.
438
00:55:07,520 --> 00:55:08,980
Зачем ты меня пригласила?
439
00:55:11,600 --> 00:55:14,680
Я хочу знать, что твои слова об Адреасе
правды.
440
00:55:27,500 --> 00:55:29,260
Он трахает все, у чего есть пульс.
441
00:55:33,000 --> 00:55:34,080
Откуда ты знаешь?
442
00:55:35,700 --> 00:55:36,700
Просто знаю.
443
00:55:37,760 --> 00:55:38,360
И
444
00:55:38,360 --> 00:55:46,020
какие
445
00:55:46,020 --> 00:55:47,020
у него девушки?
446
00:55:48,620 --> 00:55:50,180
Об этом мне откуда знать?
447
00:55:52,140 --> 00:55:54,300
Не подскажешь?
448
00:55:54,800 --> 00:55:57,950
Нет. Я просто знаю, что он в секторах, и
это я знаю.
449
00:55:59,150 --> 00:55:59,590
Ты
450
00:55:59,590 --> 00:56:07,410
знаешь,
451
00:56:07,550 --> 00:56:08,550
какая ты красивая?
452
00:56:11,630 --> 00:56:12,630
Знаешь?
453
00:56:37,380 --> 00:56:38,980
Заслуживаешь реального мужика.
454
00:56:41,040 --> 00:56:42,620
Кого -то получишь у него.
455
00:56:43,660 --> 00:56:45,620
Нора, это уже не смешно.
456
00:56:45,840 --> 00:56:46,840
Нора!
457
00:56:49,100 --> 00:56:50,100
Нора!
458
00:56:52,620 --> 00:56:54,400
Нора! Нора!
459
00:56:57,080 --> 00:56:58,080
Нора!
460
00:57:05,480 --> 00:57:08,040
Нора, что ты делаешь? Что ты тут
делаешь?
461
00:57:08,420 --> 00:57:09,660
Что происходит?
462
00:57:11,640 --> 00:57:12,640
Нора. Нора.
463
00:57:15,340 --> 00:57:17,200
И осторожно, тише.
464
00:57:19,200 --> 00:57:24,840
Все хорошо.
465
00:57:28,720 --> 00:57:30,500
Я рада, ты слышишь?
466
00:57:37,580 --> 00:57:38,680
Тебе нужно одеться, давай.
467
00:57:39,500 --> 00:57:40,500
Мора,
468
00:57:42,100 --> 00:57:43,240
повернись.
469
00:57:44,260 --> 00:57:45,260
Хорошо, так.
470
00:58:30,510 --> 00:58:31,510
Сними куртку.
471
00:58:33,270 --> 00:58:34,270
Зачем?
472
00:58:35,670 --> 00:58:37,410
Тогда я сниму свою первым.
473
00:58:44,610 --> 00:58:45,610
Твой черед.
474
00:58:46,090 --> 00:58:47,950
Что за глупости? Не глупости.
475
00:58:49,250 --> 00:58:50,590
Что за игра такая?
476
00:58:52,190 --> 00:58:53,250
Сними куртку.
477
00:58:55,430 --> 00:58:56,430
Давай.
478
00:58:57,570 --> 00:58:58,570
Снимай.
479
00:58:59,880 --> 00:59:01,100
Хочешь, я помогу?
480
00:59:07,660 --> 00:59:08,660
Всё это?
481
00:59:15,740 --> 00:59:16,980
И кофту тоже.
482
00:59:19,900 --> 00:59:21,860
Это уже странно. Ну, давай.
483
00:59:36,180 --> 00:59:37,180
Доволен?
484
00:59:52,020 --> 00:59:53,500
Можно поцеловать?
485
00:59:54,700 --> 00:59:57,120
Я поцелую тебя?
486
00:59:58,560 --> 00:59:59,620
Мы не можем.
487
00:59:59,860 --> 01:00:00,860
Нет, можем.
488
01:00:02,740 --> 01:00:04,280
Я не могу это сделать.
489
01:00:04,810 --> 01:00:05,810
Ты в порядке.
490
01:00:09,590 --> 01:00:10,590
Снимай штаны.
491
01:00:13,690 --> 01:00:15,590
Нет, я не собираюсь этого делать.
492
01:00:18,930 --> 01:00:20,890
Что ты делаешь? Снимай штаны быстро.
493
01:00:22,630 --> 01:00:23,630
Сейчас же.
494
01:00:28,130 --> 01:00:29,830
Я знаю, что тебе это нравится.
495
01:00:32,480 --> 01:00:33,600
Повернись, поворачивайся.
496
01:00:35,280 --> 01:00:36,280
Слышишь, кто сказал?
497
01:01:46,700 --> 01:01:48,240
Это останется между нами.
498
01:02:29,060 --> 01:02:32,880
Привет, вы дозвонились Розе, я сейчас не
могу ответить на ваш звонок.
499
01:02:33,200 --> 01:02:35,340
Так что оставьте сообщение и...
500
01:03:04,680 --> 01:03:07,740
Привет, вы дозвонились Розе, я сейчас не
могу.
501
01:03:13,140 --> 01:03:14,420
Привет, Роза.
502
01:03:35,580 --> 01:03:37,340
Прости, что давно тебе не звонила.
503
01:03:39,300 --> 01:03:40,700
Надеюсь, у тебя все хорошо.
504
01:03:42,180 --> 01:03:44,740
Прости, у меня не было сил поддерживать
общение.
505
01:03:45,460 --> 01:03:47,560
У меня сейчас непростой период.
506
01:03:49,760 --> 01:03:53,140
С последней встречи все только
усугубилось.
507
01:03:56,800 --> 01:04:01,380
Я записываю это не для того, чтобы ты
переживала, но я не могу так жить
508
01:04:10,600 --> 01:04:11,538
Ну как?
509
01:04:11,540 --> 01:04:12,680
Сама как думаешь?
510
01:04:13,140 --> 01:04:14,340
Не смотри на меня.
511
01:04:16,360 --> 01:04:17,460
Сама довольна?
512
01:04:18,960 --> 01:04:19,960
Думаю, да.
513
01:04:20,040 --> 01:04:21,040
Да.
514
01:04:21,400 --> 01:04:23,860
Увидительно было? Да, замечательно. Ты
отличная, Криса.
515
01:04:32,720 --> 01:04:36,740
Ты просто сумасшедший, Андреас. Я ради
тебя все сделаю.
516
01:04:39,860 --> 01:04:40,860
Обещаю.
517
01:04:42,200 --> 01:04:43,260
Я тебя люблю.
518
01:04:44,520 --> 01:04:45,560
Я тебя люблю.
519
01:04:59,180 --> 01:05:03,100
Ну давай, это ведь ты этот спектакль
придумала, а не я. Это твоя идея.
520
01:05:09,550 --> 01:05:11,410
Ты ведь знаешь, что я тебя люблю,
правда?
521
01:05:12,650 --> 01:05:14,570
Я ради тебя что угодно сделаю.
522
01:05:17,330 --> 01:05:19,450
Деисполнение нужно больше, чем только мы
с тобой.
523
01:05:41,740 --> 01:05:47,060
Спорт, покер, казино. Все это может
приносить тебе деньги. Найди сайт 1xbet,
524
01:05:47,200 --> 01:05:50,800
регистрируйся в 1крик и получай
супербонус 400 долларов.
525
01:06:24,190 --> 01:06:25,730
Ай. Хоть шар был сам.
526
01:06:48,960 --> 01:06:49,960
Для каждого.
527
01:06:53,420 --> 01:06:56,420
Не надо, Андреас, мне не нужны деньги.
528
01:06:56,840 --> 01:06:58,940
Давай, возьми деньги. Нет, говорю, не
надо.
529
01:07:00,140 --> 01:07:01,200
Бери чертовы деньги.
530
01:07:02,960 --> 01:07:04,000
У нас уговор.
531
01:07:09,220 --> 01:07:14,200
У тебя не сварение будет. Ничего.
532
01:07:24,110 --> 01:07:25,550
Ты точно хочешь это сделать?
533
01:07:25,990 --> 01:07:26,990
Конечно, хочет.
534
01:07:29,530 --> 01:07:31,030
Уверена? Да.
535
01:07:34,010 --> 01:07:35,070
Передай мне ключи.
536
01:07:38,290 --> 01:07:41,470
Одну минуту. Кто это за связка?
537
01:07:43,010 --> 01:07:44,190
Ты педик, Толя?
538
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
Заткнись.
539
01:07:45,930 --> 01:07:47,430
Я думаю, что он педик.
540
01:07:48,310 --> 01:07:49,310
Разве нет?
541
01:07:49,750 --> 01:07:51,230
Вы какого черта начали?
542
01:08:10,899 --> 01:08:13,460
Я думал о тебе много.
543
01:08:20,680 --> 01:08:22,220
Я хочу трахнуть тебя снова.
544
01:08:24,319 --> 01:08:26,180
Как в прошлый раз, Йоханнес?
545
01:08:26,819 --> 01:08:27,819
Что?
546
01:08:29,640 --> 01:08:31,300
Я не гомосексуал, понятно?
547
01:08:32,760 --> 01:08:33,760
Нет.
548
01:08:37,819 --> 01:08:38,960
Позволь трахнуть тебя.
549
01:08:40,720 --> 01:08:42,319
Он нас видит, Йоханнес?
550
01:08:43,859 --> 01:08:45,680
Жесткая. Йоханнес.
551
01:09:09,080 --> 01:09:10,080
Идем.
552
01:09:34,720 --> 01:09:36,399
Ты уверена?
553
01:09:45,270 --> 01:09:46,490
Обратного пути уже не будет.
554
01:09:51,069 --> 01:09:52,090
Давай сделаем так.
555
01:09:53,850 --> 01:09:57,990
Когда мы придем в лес, мы на нее
нападем, помутузим, изнасилуем, разорвем
556
01:09:57,990 --> 01:09:58,990
штаны.
557
01:10:01,910 --> 01:10:04,250
Затрахаем, пока кровь не пойдет из обоих
отверстий.
558
01:10:06,130 --> 01:10:08,290
А потом мы ее выкинем и поедем домой.
559
01:10:11,210 --> 01:10:12,210
Поняла?
560
01:10:55,430 --> 01:10:57,350
Думаешь, у меня красивая грудь?
561
01:11:01,710 --> 01:11:05,550
Да, очень красивая.
562
01:11:24,360 --> 01:11:25,360
Только мы трое.
563
01:12:02,120 --> 01:12:03,400
Ты должна остановиться.
564
01:12:05,160 --> 01:12:08,160
Я все ради вас сделаю, слышите? Все для
вас.
565
01:12:49,160 --> 01:12:50,160
Ты чего?
566
01:12:51,400 --> 01:12:52,500
Просто играюсь.
567
01:12:59,360 --> 01:13:00,560
Нет, хватит.
568
01:13:16,640 --> 01:13:17,780
Что -то не так?
569
01:13:31,390 --> 01:13:32,390
Может,
570
01:13:38,070 --> 01:13:39,110
нужно больше времени?
571
01:13:45,890 --> 01:13:48,030
Мама тебя любит, слышишь?
572
01:13:51,690 --> 01:13:55,350
Помни наше обещание. Ты должен мне
помочь.
573
01:13:56,430 --> 01:13:58,070
Когда мы приедем в лес...
574
01:13:58,070 --> 01:14:05,710
Тебе
575
01:14:05,710 --> 01:14:07,570
должно быть стыдно. Мы на нее нападем.
576
01:14:08,250 --> 01:14:10,010
Тебе должно быть стыдно за себя.
577
01:14:11,510 --> 01:14:14,750
Ты знаешь, на что я ради тебя готова. Я
бы сделала все.
578
01:14:17,010 --> 01:14:23,570
Я бы сделала все. Я всем ради вас
пожертвовала. Моя сестра должна узнать,
579
01:14:23,570 --> 01:14:24,570
страдала.
580
01:14:25,160 --> 01:14:27,000
Мы ее помутузим, изнасилуем.
581
01:14:28,500 --> 01:14:30,140
Ты для меня ни капли не важна.
582
01:14:30,400 --> 01:14:32,240
Ты не мой ребенок, и им не станешь.
583
01:14:32,460 --> 01:14:33,560
Ты пустое место.
584
01:15:39,690 --> 01:15:40,870
Я пойду в палатку.
585
01:16:10,730 --> 01:16:11,930
Ненавижу вас обеих.
586
01:16:30,830 --> 01:16:31,830
Роза.
587
01:16:46,400 --> 01:16:47,480
Энди, туда, Роза.
588
01:18:45,390 --> 01:18:47,290
Ей не будет роль народа.
589
01:19:38,090 --> 01:19:39,270
Продолжение следует...
590
01:20:22,380 --> 01:20:23,380
Субтитры сделал DimaTorzok
591
01:22:07,590 --> 01:22:08,590
О, да.
592
01:22:09,490 --> 01:22:10,510
Не дёргайся там.
593
01:22:11,370 --> 01:22:13,090
Всё хорошо, не переживай ты так.
594
01:22:16,190 --> 01:22:17,190
Успокойся тише.
595
01:23:57,320 --> 01:23:58,320
Не волнуйся.
596
01:23:59,060 --> 01:24:00,060
Дыши.
597
01:24:04,440 --> 01:24:06,320
Ты точно в этом уверена?
598
01:24:07,820 --> 01:24:08,820
Уверена.
599
01:24:09,480 --> 01:24:11,660
Это твоя сестра, так же нельзя.
600
01:24:12,000 --> 01:24:14,160
Ты уверен, что хочешь помочь?
601
01:24:15,460 --> 01:24:16,460
Конечно.
602
01:24:17,120 --> 01:24:19,260
Никто не должен помогать подобным.
603
01:24:20,780 --> 01:24:22,460
Обещаю, обещаю.
604
01:24:23,780 --> 01:24:25,200
Она заслужила.
605
01:24:34,280 --> 01:24:35,159
Побей ее.
606
01:24:35,160 --> 01:24:36,160
Йоханнес, подвинься.
607
01:24:36,180 --> 01:24:37,180
Через тролльца.
608
01:24:37,400 --> 01:24:38,900
Давай. Да, успокойся.
609
01:24:40,240 --> 01:24:41,260
Садись, садись к ней.
610
01:25:38,650 --> 01:25:39,650
Что?
611
01:25:40,850 --> 01:25:41,850
Боишься меня?
612
01:25:42,510 --> 01:25:44,090
Ты меня боишься?
613
01:26:32,390 --> 01:26:33,530
Ты того стоила.
614
01:26:36,630 --> 01:26:38,650
Почему всегда страдала я?
615
01:26:42,350 --> 01:26:43,690
Ты можешь сказать?
616
01:26:45,910 --> 01:26:47,130
Можешь мне сказать?
617
01:26:48,450 --> 01:26:49,450
Скажи.
618
01:26:52,030 --> 01:26:53,970
Чтоб тебя. Иди к черту.
619
01:26:56,090 --> 01:26:59,070
Ей нравится, правда же, Нора? Тебе
нравится?
620
01:27:00,140 --> 01:27:01,820
Почему всегда страдала только я?
621
01:27:02,640 --> 01:27:03,640
Заткнись, тварь.
622
01:27:07,140 --> 01:27:09,360
Почему ты всегда трогала только меня?
623
01:29:49,100 --> 01:29:50,100
Я тебя люблю.
624
01:29:52,040 --> 01:29:53,800
Ты мне нравишься больше.
625
01:29:56,700 --> 01:29:57,800
Больно не будет.
626
01:29:59,320 --> 01:30:01,580
Я бы никогда не сделала тебе больно.
627
01:30:03,020 --> 01:30:04,020
Слышишь?
628
01:30:04,740 --> 01:30:05,740
Никогда.
629
01:30:08,820 --> 01:30:10,220
Здесь только мы.
630
01:30:12,580 --> 01:30:14,300
Ты такая сильная.
631
01:30:16,380 --> 01:30:18,200
Мамочка будет тобой гордиться.
632
01:30:21,290 --> 01:30:22,290
Прошу меня.
633
01:30:24,190 --> 01:30:25,450
Идем, Роза.
634
01:34:08,580 --> 01:34:11,760
Субтитры сделал DimaTorzok
635
01:34:34,360 --> 01:34:35,760
Субтитры сделал
636
01:34:35,760 --> 01:34:52,540
DimaTorzok
637
01:35:07,120 --> 01:35:10,180
Субтитры сделал DimaTorzok
52554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.