All language subtitles for rivr.20.20.BluRay.x264.DTS-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:07,114 --> 00:15:09,365 Father! Come quickly. 2 00:15:10,784 --> 00:15:11,910 What is it? 3 00:15:13,287 --> 00:15:15,288 A body fell from the sky. 4 00:15:15,414 --> 00:15:17,999 It went into the water behind the hill. 5 00:15:19,209 --> 00:15:21,878 They have come again to our land. 6 00:15:23,213 --> 00:15:25,340 We will not tolerate outsiders! 7 00:15:26,216 --> 00:15:31,387 They must all be killed. No exceptions! 8 00:15:32,473 --> 00:15:36,434 Stop! We can't be rash. 9 00:15:36,644 --> 00:15:39,020 You dare stand against me? 10 00:15:39,229 --> 00:15:41,689 You know your place. 11 00:15:45,069 --> 00:15:47,403 Death to outsider! 12 00:23:38,417 --> 00:23:39,125 No! 13 00:23:39,251 --> 00:23:40,418 Stop! 14 00:34:49,128 --> 00:34:52,297 Look how many of us have died. 15 00:34:53,591 --> 00:34:56,426 You are not fit to lead us. 16 00:34:57,095 --> 00:34:59,012 I have kept us alive. 17 00:35:00,932 --> 00:35:04,226 I have done what is necessary. 18 00:35:04,393 --> 00:35:07,354 Not all appove of your methods. 19 00:35:07,522 --> 00:35:09,231 You follow or die! 20 00:35:13,361 --> 00:35:14,152 Kill her! 21 00:36:52,877 --> 00:36:54,794 Keep quiet. I don't want to hurt you! 22 01:16:37,884 --> 01:16:38,676 Father. 23 01:16:41,054 --> 01:16:43,347 Come on out. It's all right. 24 01:16:51,648 --> 01:16:53,983 You are such a brave strong girl. 25 01:16:54,318 --> 01:16:56,193 They killed so many Father. 26 01:16:56,320 --> 01:16:59,155 I didn't know how to help. 27 01:16:59,406 --> 01:17:01,324 I wanted to. I stayed hidden like you taught me. 28 01:17:01,491 --> 01:17:03,701 You are alive. That is what is important. 29 01:17:07,122 --> 01:17:08,414 You must be starving. 30 01:26:14,878 --> 01:26:20,299 Are you willing to sacrifice your daughter's life for the outsiders? 31 01:26:21,926 --> 01:26:23,844 The woman brought me to Nidal. 32 01:26:24,762 --> 01:26:27,055 - She saved her life. - You know the code... 33 01:26:28,224 --> 01:26:29,558 All outsiders must die. 34 01:26:29,934 --> 01:26:33,478 This is the way it has always been. No exceptions. 35 01:26:38,443 --> 01:26:39,693 The code is wrong. 36 01:26:42,906 --> 01:26:47,284 I will not have you put our tribe in danger. 37 01:26:49,621 --> 01:26:51,246 They will die today. 38 01:26:52,165 --> 01:26:53,916 It's your choice if you wish to join them. 39 01:28:04,696 --> 01:28:05,946 Your foolishness... 40 01:28:06,656 --> 01:28:07,698 Will kill us all! 41 01:28:23,840 --> 01:28:25,757 Will you lower your weapons of war? 42 01:28:30,972 --> 01:28:33,390 Let us go in peace to our homes. 43 01:28:38,813 --> 01:28:41,440 The Vessels are returning. 44 01:28:44,027 --> 01:28:47,112 There is hope. 2922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.