All language subtitles for movieddl.me_Halt.and.Catch.Fire.S03E06.And.She.Was.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:15,416 Joe: So when does that 3090 get delivered? 2 00:00:15,449 --> 00:00:19,087 They said by 5:00 P.M. today. 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,622 And we've got Stanford on Monday, right? 4 00:00:21,655 --> 00:00:24,258 Cisco and MCI the week after. 5 00:00:27,095 --> 00:00:30,564 I'd take a good look. 6 00:00:30,598 --> 00:00:33,267 Soon it'll be hardware and handshake deals, 7 00:00:33,301 --> 00:00:35,103 endless troubleshooting and upgrades. 8 00:00:35,136 --> 00:00:39,073 But right now-- right now it's perfect. 9 00:00:40,541 --> 00:00:41,575 The room? 10 00:00:41,609 --> 00:00:44,345 The idea. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,380 All goes well, by the end of the month 12 00:00:46,414 --> 00:00:48,616 we'll be sitting down with the sector chief of NSFNET 13 00:00:48,649 --> 00:00:50,518 to walk him through the bid. 14 00:00:50,551 --> 00:00:52,453 It's Mitch Klowden. 15 00:00:52,486 --> 00:00:55,089 We go back to my IBM days. 16 00:00:55,123 --> 00:00:57,591 He's a good guy. Sharp dresser. 17 00:00:57,625 --> 00:01:00,060 "Jockey Full of Bourbon" playing 18 00:01:10,171 --> 00:01:12,773 * Edna Million in a drop-dead suit * 19 00:01:12,806 --> 00:01:15,843 * Dutch pink on a downtown train * 20 00:01:15,876 --> 00:01:18,512 * $2 pistol, but the gun won't shoot * 21 00:01:18,546 --> 00:01:21,749 * I'm in the corner on the pouring rain * 22 00:01:21,782 --> 00:01:24,518 * 16 men on a dead man's chest * 23 00:01:24,552 --> 00:01:27,521 * And I've been drinking from a broken cup * 24 00:01:27,555 --> 00:01:30,624 * Two pairs of pants and a mohair vest * 25 00:01:30,658 --> 00:01:33,361 * I'm full of bourbon, I can't stand up * 26 00:01:33,394 --> 00:01:35,829 * Hey, little bird, fly away home * 27 00:01:35,863 --> 00:01:39,167 * Your house is on fire, your children are alone* 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,802 * Hey, little bird, fly away home * 29 00:01:41,835 --> 00:01:44,672 * Your house is on fire, your children are alone * 30 00:01:44,705 --> 00:01:47,608 * Hey, little bird, fly away home * 31 00:01:47,641 --> 00:01:50,744 * Your house is on fire, your children are alone * 32 00:01:50,778 --> 00:01:53,414 * Hey, little bird, fly away home * 33 00:01:53,447 --> 00:01:55,849 * Your house is on fire, your children are alone * 34 00:01:55,883 --> 00:01:57,785 * Hey. 35 00:02:06,727 --> 00:02:09,497 Well, this all sounds fantastic. 36 00:02:09,530 --> 00:02:11,399 I have to discuss it with the team, 37 00:02:11,432 --> 00:02:12,766 but I should have an answer for you by Monday. 38 00:02:12,800 --> 00:02:14,935 - Excellent. - And you. 39 00:02:14,968 --> 00:02:17,538 Where'd you find this one, hmm? 40 00:02:17,571 --> 00:02:19,373 Great to meet you, Ryan. Hell of a head on those shoulders. 41 00:02:19,407 --> 00:02:20,741 Thank you, Mitch. 42 00:02:20,774 --> 00:02:22,176 And a nice cut on that suit. 43 00:02:23,677 --> 00:02:25,413 Mitch, it was great to see you again. 44 00:02:25,446 --> 00:02:27,548 - Great to see you, Joe. - Thank you for coming by. 45 00:02:35,656 --> 00:02:37,558 ( sighs ) 46 00:02:37,591 --> 00:02:39,860 "1982-No Fun" playing over headset 47 00:03:46,760 --> 00:03:48,696 Did I get the wrong time? 48 00:03:48,729 --> 00:03:50,464 Bosworth: No, your info's as good as mine. 49 00:03:50,498 --> 00:03:52,700 Haven't seen Mutt or Jeff all day. 50 00:03:52,733 --> 00:03:55,469 And the ladies are in their respective foxholes 51 00:03:55,503 --> 00:03:57,705 as seems to be their wont these days. 52 00:04:00,541 --> 00:04:02,943 Do you ever try to be the bigger man in this business, 53 00:04:02,976 --> 00:04:06,480 but the universe just gives you a shit sandwich for your efforts? 54 00:04:06,514 --> 00:04:08,949 Indeed I have. ( laughs ) 55 00:04:08,982 --> 00:04:13,554 But I'm treating myself to "Turan-dot," so I can't complain. 56 00:04:13,587 --> 00:04:15,689 - What? - "Turan-dot." 57 00:04:15,723 --> 00:04:17,558 The opera. 58 00:04:18,759 --> 00:04:20,628 I'm broadening my horizons. 59 00:04:21,862 --> 00:04:24,598 Know my new town. 60 00:04:24,632 --> 00:04:26,934 It's "Turandot." 61 00:04:30,338 --> 00:04:31,939 - Hmm. - Hmm. 62 00:04:35,676 --> 00:04:37,878 - Hey. - Hey. 63 00:04:41,014 --> 00:04:43,050 Sorry, guys. I got stuck on a call. 64 00:04:43,083 --> 00:04:44,918 Okay, let's get started. 65 00:04:44,952 --> 00:04:47,855 Uh, shouldn't we wait for Doug and Craig? 66 00:04:47,888 --> 00:04:49,890 That would be a waste of time. 67 00:04:49,923 --> 00:04:51,992 - Why? - I fired them. 68 00:04:54,995 --> 00:04:56,730 When? 69 00:04:56,764 --> 00:04:57,931 This morning. 70 00:04:59,700 --> 00:05:00,901 Why? 71 00:05:00,934 --> 00:05:02,936 Well, SwapMeet's fully integrated 72 00:05:02,970 --> 00:05:06,807 and the cash feature's bug-free, so I no longer need them. 73 00:05:06,840 --> 00:05:09,577 And what are we going to do about their earn-out? 74 00:05:09,610 --> 00:05:12,846 I feel like Diane was pretty clear she wanted us to make it work. 75 00:05:12,880 --> 00:05:14,715 Was she? 76 00:05:14,748 --> 00:05:17,685 Yeah, I mean... 77 00:05:17,718 --> 00:05:19,720 why would you-- 78 00:05:19,753 --> 00:05:22,856 I just wish you'd discussed it with us first. 79 00:05:22,890 --> 00:05:24,892 - ( knocks ) - ( door opens ) 80 00:05:24,925 --> 00:05:27,595 Sorry, Diane Gould is here for both of you. 81 00:05:28,896 --> 00:05:31,665 Oh, should be fun. 82 00:05:33,934 --> 00:05:36,837 ( theme music playing ) 83 00:06:05,132 --> 00:06:07,000 Well, I must admit I'm surprised. 84 00:06:07,034 --> 00:06:09,837 I thought you all had found a manageable workflow. 85 00:06:12,105 --> 00:06:14,442 Well, we discussed it and we decided 86 00:06:14,475 --> 00:06:18,111 that Doug and Craig's usefulness had run its course. 87 00:06:18,145 --> 00:06:21,849 And we both figured based on our earlier conversations 88 00:06:21,882 --> 00:06:23,784 that you'd have our backs on this. 89 00:06:23,817 --> 00:06:26,420 Well, as I've said, I'll authorize the earn-out 90 00:06:26,454 --> 00:06:28,088 if that's what you feel you need. 91 00:06:28,121 --> 00:06:30,758 But that's not what I'm here to discuss. 92 00:06:30,791 --> 00:06:32,793 I have news. 93 00:06:32,826 --> 00:06:34,962 You have an acquisition offer. 94 00:06:34,995 --> 00:06:36,764 From CompuServe. 95 00:06:37,965 --> 00:06:41,134 Uh... ( chuckles ) CompuServe? 96 00:06:41,168 --> 00:06:43,136 I know. I don't think it's a good fit either, 97 00:06:43,170 --> 00:06:45,105 but it sets a floor. 98 00:06:45,138 --> 00:06:47,675 How much? 99 00:06:47,708 --> 00:06:49,142 20 million. 100 00:06:50,911 --> 00:06:53,080 That's four times what Westgroup offered. 101 00:06:53,113 --> 00:06:55,115 I mean, have we really grown that fast? 102 00:06:55,148 --> 00:06:56,984 Here's the thing, and I didn't think 103 00:06:57,017 --> 00:06:58,986 we'd be having this conversation so soon, 104 00:06:59,019 --> 00:07:01,755 but I think it's a good time to consider 105 00:07:01,789 --> 00:07:03,657 the possibility of an IPO. 106 00:07:07,995 --> 00:07:10,964 The things we could do with that influx of cash. 107 00:07:10,998 --> 00:07:14,502 Okay, it's not like we'd get to spend the money, though, right? 108 00:07:14,535 --> 00:07:17,805 I mean, we'd have to get a board and chase quarterly earnings. 109 00:07:17,838 --> 00:07:20,908 Absolutely, but it's also important to consider the landscape. 110 00:07:20,941 --> 00:07:23,010 Look at Sun, Oracle. 111 00:07:23,043 --> 00:07:25,713 I mean, Jesus, the money that Microsoft has raised. 112 00:07:25,746 --> 00:07:28,816 Plus right now Mutiny is the dominant player 113 00:07:28,849 --> 00:07:30,250 in the online transaction market. 114 00:07:30,283 --> 00:07:32,486 Once they hear the news of this offer, 115 00:07:32,520 --> 00:07:33,987 there'll be imitators. 116 00:07:34,021 --> 00:07:37,024 I mean, just think, 117 00:07:37,057 --> 00:07:38,992 everything we've ever wanted to play with. 118 00:07:39,026 --> 00:07:41,261 We could hire a whole team for R&D. 119 00:07:41,294 --> 00:07:44,765 Yeah, okay, I'm not chopping my company up into pieces 120 00:07:44,798 --> 00:07:47,100 so that you can ring a bell on Wall Street. 121 00:07:53,841 --> 00:07:57,277 Okay, this is just a lot. I need time to process it. 122 00:07:57,310 --> 00:07:59,747 Sure, okay. You think about it. 123 00:07:59,780 --> 00:08:01,715 Take all the time you need. 124 00:08:01,749 --> 00:08:04,251 This is a huge decision 125 00:08:04,284 --> 00:08:08,088 and both of you should take a lot of time with it. 126 00:08:08,121 --> 00:08:11,725 But whatever you have going on here, you need to deal with it. 127 00:08:13,994 --> 00:08:16,930 I'll tell you what. I have a place up in Sonoma. 128 00:08:16,964 --> 00:08:19,232 It's a little vineyard. It's quite peaceful. 129 00:08:19,266 --> 00:08:21,769 It's a good place to get your thoughts in order. 130 00:08:21,802 --> 00:08:23,303 Why don't you guys go there, take the weekend, 131 00:08:23,336 --> 00:08:25,205 get on the same page? 132 00:08:28,308 --> 00:08:29,943 We'd love to. 133 00:08:29,977 --> 00:08:32,012 Great. 134 00:08:32,045 --> 00:08:34,882 I'll be around all weekend if you want to talk any of this through. 135 00:08:34,915 --> 00:08:36,283 Thanks, Diane. Really. 136 00:08:46,126 --> 00:08:48,762 So do you want to drive up tonight or tomorrow? 137 00:08:52,265 --> 00:08:54,267 Yeah, uh, well, 138 00:08:54,301 --> 00:08:57,337 while a wine farm retreat with you sounds super romantic, 139 00:08:57,370 --> 00:08:59,773 I am busy this weekend. 140 00:09:04,077 --> 00:09:07,114 Modern society sits on a foundation 141 00:09:07,147 --> 00:09:10,117 of services we now take for granted. 142 00:09:10,150 --> 00:09:13,020 Railroads. 143 00:09:13,053 --> 00:09:14,955 Highways. 144 00:09:14,988 --> 00:09:17,257 Water. 145 00:09:17,290 --> 00:09:19,292 Power. 146 00:09:19,326 --> 00:09:22,896 Network computing will be the next great public utility. 147 00:09:22,930 --> 00:09:25,599 My actions have placed us at the vanguard 148 00:09:25,633 --> 00:09:28,301 and we are poised to reap vast rewards. 149 00:09:28,335 --> 00:09:32,973 America's early entrepreneurs were bound by space and time. 150 00:09:33,006 --> 00:09:35,976 This new network will be limitless. 151 00:09:39,079 --> 00:09:41,114 Just-- I just-- just to be clear, 152 00:09:41,148 --> 00:09:44,051 ahem, the N-- what? 153 00:09:44,084 --> 00:09:47,087 The NSFNET is nonprofit, right? 154 00:09:47,120 --> 00:09:49,389 It's just for research labs and governments and colleges. 155 00:09:49,422 --> 00:09:52,025 - There is no commercial use? - That's correct. 156 00:09:52,059 --> 00:09:53,961 - On page-- - 22. 157 00:09:53,994 --> 00:09:56,229 --there's a memo from Taylor and Ernst Strategies. 158 00:09:56,263 --> 00:09:59,099 They anticipate a five-year legislative process. 159 00:09:59,132 --> 00:10:02,302 Sanderson: And we've already spent six million on the 3090 160 00:10:02,335 --> 00:10:05,839 and another 400,000 on routers and switches. 161 00:10:05,873 --> 00:10:09,109 Wait, with these speed and capacity issues, 162 00:10:09,142 --> 00:10:12,646 why are we investing in faster equipment than the network can bear? 163 00:10:12,680 --> 00:10:15,148 It's only 56K now, but all signs 164 00:10:15,182 --> 00:10:17,851 point to a T1 upgrade coming soon. 165 00:10:17,885 --> 00:10:19,653 Guys, I understand the skepticism. 166 00:10:19,687 --> 00:10:22,255 There's no denying this is a bold futures bet, 167 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 but it is a sure one. 168 00:10:24,157 --> 00:10:27,627 It may take some time, but the money will come. 169 00:10:29,396 --> 00:10:31,331 You know what, gentlemen? Why don't we do this? 170 00:10:31,364 --> 00:10:34,067 Why don't we take the weekend 171 00:10:34,101 --> 00:10:37,204 to digest this impressive proposal? 172 00:10:37,237 --> 00:10:38,972 What do you say? Yeah? 173 00:10:39,006 --> 00:10:41,208 Good. Thank you very much. 174 00:10:41,241 --> 00:10:43,343 ( clears throat ) Thank you. 175 00:10:43,376 --> 00:10:45,012 - Thank you. - Pleasure. 176 00:10:45,045 --> 00:10:46,379 - Great to see you again. - Thank you. 177 00:10:46,413 --> 00:10:49,182 Hey, you owe me 18. 178 00:10:49,216 --> 00:10:51,685 Hey, good seeing you. Say hi to Becky for me, okay? 179 00:10:51,719 --> 00:10:53,887 ( chatter fades ) 180 00:10:57,257 --> 00:10:59,426 I love the ambition. I do. 181 00:10:59,459 --> 00:11:02,162 - I just need you to slow down. - We wait, we lose. 182 00:11:02,195 --> 00:11:04,431 I hear you, I do. And I believe in your vision. 183 00:11:04,464 --> 00:11:06,900 That's why I'm here, but please, Joe... 184 00:11:08,936 --> 00:11:10,704 no more purchases. 185 00:11:10,738 --> 00:11:13,340 - No promises. - Just get them on board. 186 00:11:13,373 --> 00:11:15,275 That's why you're here. 187 00:11:25,285 --> 00:11:26,419 ( door closes ) 188 00:11:26,453 --> 00:11:28,321 Well, this is the process, you know? 189 00:11:28,355 --> 00:11:29,990 You should have seen their faces 190 00:11:30,023 --> 00:11:32,359 when I told them the Citadel was going to be free. 191 00:11:32,392 --> 00:11:34,728 Good work today. 192 00:11:34,762 --> 00:11:37,264 "Anarchy" playing in background 193 00:11:39,066 --> 00:11:40,934 ( indistinct chatter ) 194 00:11:40,968 --> 00:11:42,102 ( knocks ) 195 00:11:42,135 --> 00:11:44,071 Yeah? 196 00:11:44,104 --> 00:11:45,939 Are you sure you don't mind me going? 197 00:11:45,973 --> 00:11:48,008 No, it's fine. It's fine. 198 00:11:48,041 --> 00:11:51,411 Well, I appreciate it. I really need some time away from Cameron. 199 00:11:51,444 --> 00:11:54,514 And I just need one damn hour of peace, okay? 200 00:11:54,547 --> 00:11:56,416 - The girls think this place is-- - Oh, my God. 201 00:11:56,449 --> 00:11:58,451 - Donna! - Babe, I'm so sorry. 202 00:11:58,485 --> 00:12:01,254 - Which one do you want? - This one. 203 00:12:01,288 --> 00:12:03,390 Thank you. 204 00:12:03,423 --> 00:12:05,258 Who you talking to? 205 00:12:05,292 --> 00:12:07,027 Just some guys. 206 00:12:07,060 --> 00:12:09,162 Well, I'm glad you're having fun. 207 00:12:19,006 --> 00:12:23,844 ( video game beeping, music playing ) 208 00:12:23,877 --> 00:12:25,946 No! Ah! Sorry. 209 00:12:32,052 --> 00:12:34,087 Now, wait, wait. Slow down, you're gonna miss the coin room. 210 00:12:34,121 --> 00:12:35,923 - Where? - The tube on the left. 211 00:12:35,956 --> 00:12:37,991 - But watch out for the piranha. - No! No! 212 00:12:38,025 --> 00:12:40,928 - Can we please play now? - In a second. 213 00:12:42,262 --> 00:12:43,964 We're better at the bosses. 214 00:12:43,997 --> 00:12:45,332 Then how come you're dead? 215 00:12:45,365 --> 00:12:47,868 Look, guys, why don't y'all go outside, okay? 216 00:12:47,901 --> 00:12:50,303 It's nice out. Just till we finish this world. 217 00:12:50,337 --> 00:12:52,339 But that'll be 40 and 100 hours. 218 00:12:52,372 --> 00:12:55,108 Look, you guys go outside, ride some bikes. 219 00:12:55,142 --> 00:12:58,178 As soon as you get back, okay, you can have a turn. I promise. 220 00:12:58,211 --> 00:13:01,414 - Whatever. - It's Joanie's Nintendo anyway. 221 00:13:07,387 --> 00:13:10,357 Let's beat the game today. 222 00:13:10,390 --> 00:13:13,894 Come on, Donna's away. When else are we gonna do it? 223 00:13:13,927 --> 00:13:17,030 Let's just see how far we get before the girls get back. 224 00:13:17,064 --> 00:13:19,066 ( game beeping ) 225 00:13:22,169 --> 00:13:25,305 If we could just skip the water world. 226 00:13:25,338 --> 00:13:27,174 I hate the water world. 227 00:13:27,207 --> 00:13:30,110 "Your princess is in another castle." 228 00:13:32,379 --> 00:13:35,182 ( sighs ) Look, if we don't beat it this time, 229 00:13:35,215 --> 00:13:37,885 then I think I gotta call it quits for the day. 230 00:13:37,918 --> 00:13:39,152 Okay? 231 00:13:39,186 --> 00:13:41,488 What are you doing? 232 00:13:41,521 --> 00:13:43,423 - Whoa. - What are you doing? 233 00:13:46,159 --> 00:13:47,494 - Yes. - Yes! 234 00:13:47,527 --> 00:13:50,463 - Holy shit! - Welcome to the warp zone! 235 00:13:50,497 --> 00:13:53,400 Oh, God, I can't believe it took me this long. 236 00:13:53,433 --> 00:13:55,969 Here, here, here. You go. You're better at the cloud level. 237 00:13:56,003 --> 00:13:57,971 - Okay. - Whoa! 238 00:13:58,005 --> 00:14:00,373 - Oh, it's on now. It's on now. - Yes, yes. 239 00:14:00,407 --> 00:14:04,077 - Come here, you spiny, turtle-birthing butt. - Oh, my God. 240 00:14:04,111 --> 00:14:05,913 ( exhales ) 241 00:14:05,946 --> 00:14:07,514 ( laughs ) 242 00:14:07,547 --> 00:14:10,050 Yes, kill it. Watch out. 243 00:14:10,083 --> 00:14:12,285 ( high-pitched ringing ) 244 00:14:12,319 --> 00:14:14,121 Gordon? 245 00:14:15,322 --> 00:14:17,925 Gordon? Jesus Christ. 246 00:14:17,958 --> 00:14:20,193 - Gordon, are you okay? - Yeah. 247 00:14:20,227 --> 00:14:22,162 - Gordon? - Yeah, I'm fine. 248 00:14:22,195 --> 00:14:25,198 - What? What the hell just happened? - I'm fine. 249 00:14:25,232 --> 00:14:27,500 I just-- 250 00:14:27,534 --> 00:14:29,469 I just need to eat something. 251 00:14:29,502 --> 00:14:31,972 What? 252 00:14:32,005 --> 00:14:33,473 I'm fine. 253 00:14:35,142 --> 00:14:37,244 "Quanto è Bella" playing 254 00:14:52,559 --> 00:14:59,566 * Quanto è bella, quanto è cara * 255 00:15:00,167 --> 00:15:07,174 * Piu la vedo e piu mi piace * 256 00:15:08,041 --> 00:15:15,048 * Ma in quel cor non son capace * 257 00:15:15,215 --> 00:15:22,222 * Lieve affetto ad inspirar * 258 00:15:24,091 --> 00:15:31,098 * Essa legge, studia, impara * 259 00:15:31,298 --> 00:15:37,604 * Non vi ha cosa ad essa ignota * 260 00:15:37,637 --> 00:15:44,644 * Lieve affetto ad inspirar. * 261 00:15:50,350 --> 00:15:52,319 ( laughs ) 262 00:15:52,352 --> 00:15:55,022 "Shake the Hippie" playing 263 00:15:55,055 --> 00:15:57,157 - Push. - I am pushing. 264 00:16:02,595 --> 00:16:04,231 Oh. 265 00:16:07,534 --> 00:16:09,036 Whoa. 266 00:16:17,377 --> 00:16:19,646 * But I told you not to worry * 267 00:16:19,679 --> 00:16:23,383 * Nothing I do will make you sorry * 268 00:16:26,419 --> 00:16:28,621 * You do the hippie... 269 00:16:36,163 --> 00:16:37,697 - ( video game music playing ) - Okay. 270 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 I'm not buying it. 271 00:16:43,570 --> 00:16:45,305 The blood sugar excuse. 272 00:16:51,444 --> 00:16:55,415 It's neurological. 273 00:16:55,448 --> 00:16:58,218 I've been dealing with it for about a year. 274 00:16:58,251 --> 00:17:03,323 They-- they found very small areas of atrophy. 275 00:17:03,356 --> 00:17:05,492 So technically it's degenerative, but-- 276 00:17:05,525 --> 00:17:07,327 Jesus Christ. 277 00:17:09,296 --> 00:17:12,099 - So you're dying? - No. 278 00:17:12,132 --> 00:17:14,101 No, I'm not dying. 279 00:17:14,134 --> 00:17:16,269 I mean, we're all-- we're all dying, 280 00:17:16,303 --> 00:17:18,605 but, no, it's under control. 281 00:17:18,638 --> 00:17:22,409 I'm taking medication and most days I'm fine. 282 00:17:22,442 --> 00:17:24,244 Other days-- 283 00:17:24,277 --> 00:17:26,713 You pile-drive a Zenith. 284 00:17:26,746 --> 00:17:28,615 ( chuckles ) 285 00:17:28,648 --> 00:17:30,750 No, that's a-- 286 00:17:33,286 --> 00:17:34,687 that was a first. 287 00:17:39,626 --> 00:17:41,394 Donna knows? 288 00:17:44,697 --> 00:17:46,366 Who else? 289 00:18:04,317 --> 00:18:06,553 Where are the router configurations 290 00:18:06,586 --> 00:18:08,721 for the existing Fuzzballs? 291 00:18:08,755 --> 00:18:13,160 Uh, they should be in the binder with the rest of the UCSD research. 292 00:18:13,193 --> 00:18:14,627 Okay. 293 00:18:14,661 --> 00:18:17,430 - ( phone rings ) - Oh. 294 00:18:17,464 --> 00:18:19,466 Yeah, this is Joe. 295 00:18:19,499 --> 00:18:22,735 Hey, Mitch. Didn't expect to hear from you on a Saturday. 296 00:18:22,769 --> 00:18:25,305 Is everything all right? 297 00:18:27,607 --> 00:18:29,809 That's great news. Great news. 298 00:18:29,842 --> 00:18:33,346 I assure you the feeling is mutual. 299 00:18:33,380 --> 00:18:35,415 ( chuckles ) 300 00:18:35,448 --> 00:18:38,218 Mitch, we should hire you to run PR. 301 00:18:38,251 --> 00:18:41,354 ( laughs ) Yeah, me, too. 302 00:18:41,388 --> 00:18:43,423 Uh, hey, listen. 303 00:18:43,456 --> 00:18:45,325 Messenger over the paperwork on Monday 304 00:18:45,358 --> 00:18:47,660 and I'll have my lawyers go through it ASAP. 305 00:18:47,694 --> 00:18:50,430 Yeah, we'll be talking. 306 00:18:52,232 --> 00:18:53,566 - Oh! - ( laughs ) 307 00:18:55,235 --> 00:18:57,537 Hey, congrats. 308 00:18:57,570 --> 00:19:00,607 - You made it on the train. - Yeah! 309 00:19:00,640 --> 00:19:03,210 Where's that UCSD binder? 310 00:19:03,243 --> 00:19:05,512 We should celebrate. 311 00:19:06,679 --> 00:19:08,548 Celebrate? 312 00:19:08,581 --> 00:19:10,550 That bid they just approved is half fiction. 313 00:19:10,583 --> 00:19:12,685 Now we make it real. 314 00:19:12,719 --> 00:19:14,687 Come on, let's get to it. 315 00:19:14,721 --> 00:19:16,823 But, Joe, 316 00:19:16,856 --> 00:19:20,360 right now it's perfect. 317 00:19:25,598 --> 00:19:28,268 Have you ever had 30-year-old scotch? 318 00:19:28,301 --> 00:19:29,402 ( laughs ) 319 00:19:36,643 --> 00:19:38,878 ( door opens ) 320 00:19:41,814 --> 00:19:44,484 ( clock ticking ) 321 00:20:01,768 --> 00:20:04,271 - Hello? - Oh, my God! 322 00:20:04,304 --> 00:20:06,639 Oh, you're Diane's daughter. 323 00:20:06,673 --> 00:20:09,409 I recognize you from the pictures. 324 00:20:09,442 --> 00:20:11,344 I'm Donna Clark. I work with your mom. 325 00:20:11,378 --> 00:20:13,346 Oh, hi. Sorry. 326 00:20:13,380 --> 00:20:15,315 Yes, I'm Kimberly. 327 00:20:15,348 --> 00:20:17,784 - Kimmie, everything okay? - Oh, I'm fine. It's fine. 328 00:20:17,817 --> 00:20:21,521 This is Donna. She works with my mom. 329 00:20:21,554 --> 00:20:23,656 This is my boyfriend Travis. 330 00:20:23,690 --> 00:20:25,425 - Hey. - Hi. 331 00:20:25,458 --> 00:20:27,727 - And his roommate Rob. - Hi. 332 00:20:27,760 --> 00:20:30,297 Hello. 333 00:20:30,330 --> 00:20:31,764 Is that my mom's sweater? 334 00:20:31,798 --> 00:20:34,634 I was just in the bath. 335 00:20:34,667 --> 00:20:37,504 I'm so sorry. I can go get a hotel. 336 00:20:37,537 --> 00:20:40,507 No, no, no, no. Please. We just decided to drive up from Berkeley today. 337 00:20:40,540 --> 00:20:41,808 We can totally drive back. 338 00:20:41,841 --> 00:20:44,511 Oh, no, don't do that. 339 00:20:44,544 --> 00:20:47,747 No, it's fine. I'm kind of supposed to ask before I come up here anyway. 340 00:20:47,780 --> 00:20:50,650 Well, look, it's a huge house. 341 00:20:50,683 --> 00:20:52,719 I brought more food than I can possibly eat. 342 00:20:52,752 --> 00:20:55,722 So what about this-- I don't tell your mom I saw you 343 00:20:55,755 --> 00:20:58,458 and we keep it between us that I was trying on her clothes? 344 00:20:58,491 --> 00:20:59,926 ( laughs ) 345 00:20:59,959 --> 00:21:01,661 - ( video game beeping ) - That's insane. 346 00:21:01,694 --> 00:21:03,863 Yeah, I know. 347 00:21:03,896 --> 00:21:05,898 Did you consider it? 348 00:21:05,932 --> 00:21:10,337 Sort of. I mean, it was 70% of a fortune. 349 00:21:10,370 --> 00:21:14,674 Well, souls don't come cheap. 350 00:21:14,707 --> 00:21:17,510 I don't understand how you're so good at the underwater level. 351 00:21:17,544 --> 00:21:19,512 It's a gift. 352 00:21:22,014 --> 00:21:23,716 - ( game pauses ) - ( sighs ) 353 00:21:23,750 --> 00:21:27,387 You know, I don't even really care about the money. 354 00:21:27,420 --> 00:21:29,589 I just want him to admit what he did. 355 00:21:29,622 --> 00:21:31,491 Yeah. 356 00:21:32,692 --> 00:21:34,361 All right, you can do this. 357 00:21:34,394 --> 00:21:36,729 - Okay. - I believe in you. 358 00:21:40,733 --> 00:21:43,002 - Wish I could pelt Joe with fireball-- - Shh. 359 00:21:52,645 --> 00:21:54,581 Don't. 360 00:21:59,919 --> 00:22:02,389 - Yeah! Finally! - Yeah! 361 00:22:02,422 --> 00:22:04,457 - Victory! - Finally. 362 00:22:04,491 --> 00:22:06,793 ( growls ) 363 00:22:06,826 --> 00:22:08,595 ( chuckles ) 364 00:22:14,767 --> 00:22:16,703 - You want to see something cool? - Yeah. 365 00:22:18,471 --> 00:22:20,873 The radio spectrum's like a long measuring tape. 366 00:22:20,907 --> 00:22:23,009 - Uh-huh. - The AM band's the low frequency. 367 00:22:23,042 --> 00:22:24,744 And it's down here on the bottom. 368 00:22:24,777 --> 00:22:26,579 And the FM is way up here on the top. 369 00:22:26,613 --> 00:22:29,549 - You follow? - ( laughs ) 370 00:22:29,582 --> 00:22:31,784 Man, Gordon, I got to be honest. 371 00:22:31,818 --> 00:22:34,754 I didn't know what you were doing in here, but this is pretty rad. 372 00:22:34,787 --> 00:22:37,490 You really think so? I mean, it's kind of silly. 373 00:22:37,524 --> 00:22:39,759 No, no, I mean it. I think it's cool. 374 00:22:39,792 --> 00:22:42,629 Yeah, well, I wish Donna shared your enthusiasm. 375 00:22:42,662 --> 00:22:44,731 Yeah. 376 00:22:46,799 --> 00:22:50,437 You know, I hope you realize what a rare thing you've done. 377 00:22:50,470 --> 00:22:52,905 - Mm-hmm. - You and Donna. 378 00:22:52,939 --> 00:22:55,608 I mean, you guys built something real. 379 00:22:56,509 --> 00:22:57,844 Yeah, so did you. 380 00:22:57,877 --> 00:23:00,680 Oh, please. You don't have to do that. 381 00:23:00,713 --> 00:23:02,749 I built a couple of machines no one will remember 382 00:23:02,782 --> 00:23:05,652 and a piece of software everybody thinks is Joe's. 383 00:23:05,685 --> 00:23:08,455 Enough about that jackass. 384 00:23:08,488 --> 00:23:10,457 Let's fire this thing up. 385 00:23:10,490 --> 00:23:11,758 ( switch clicks ) 386 00:23:13,893 --> 00:23:17,797 That's weird. I was just talking on it last night. 387 00:23:17,830 --> 00:23:19,766 Maybe there's a loose connection. 388 00:23:21,734 --> 00:23:24,537 Oh, you sure about that? 389 00:23:24,571 --> 00:23:26,072 Here. 390 00:23:26,973 --> 00:23:29,175 Fire it up. 391 00:23:30,743 --> 00:23:33,980 - ( static hissing ) - Hmm. 392 00:23:34,013 --> 00:23:36,483 - ( button clicks ) - CQ. 393 00:23:37,750 --> 00:23:39,786 ( chatting ) 394 00:23:42,722 --> 00:23:43,856 Hey there. 395 00:23:43,890 --> 00:23:45,925 Could I just get two fingers 396 00:23:45,958 --> 00:23:47,927 of something brown back there? 397 00:23:47,960 --> 00:23:49,962 Did-- did you hear? 398 00:23:53,165 --> 00:23:57,604 Could we just pretend that you were holding a place in line for me? 399 00:23:57,637 --> 00:23:59,606 Well, look who it is. 400 00:23:59,639 --> 00:24:02,675 Uh, this young lady will have a gin and tonic 401 00:24:02,709 --> 00:24:05,812 with lime, please. 402 00:24:05,845 --> 00:24:07,880 ( laughs ) 403 00:24:07,914 --> 00:24:11,551 - Are you here with someone? - No, flying solo. 404 00:24:11,584 --> 00:24:14,587 What can I say? Me and Puccini go way back. 405 00:24:14,621 --> 00:24:15,855 You? 406 00:24:15,888 --> 00:24:18,090 It's a blind date. 407 00:24:18,124 --> 00:24:20,793 He's a friend of a friend of a banker or something. 408 00:24:20,827 --> 00:24:23,129 I forget how I ended up here. 409 00:24:23,162 --> 00:24:25,932 I have enjoyed our time together, Doris. 410 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 Gracias. 411 00:24:30,002 --> 00:24:32,004 Well, thank you for saving me. 412 00:24:32,038 --> 00:24:35,007 You don't strike me much like a woman needs saving. 413 00:24:37,043 --> 00:24:38,645 ( bell chimes ) 414 00:24:38,678 --> 00:24:40,747 Hey, listen. 415 00:24:40,780 --> 00:24:44,551 There's a bar I pass on the way here. Looks like a good time. 416 00:24:44,584 --> 00:24:46,686 We can get another cocktail after the show. 417 00:24:50,823 --> 00:24:54,026 Give me two minutes. I'll meet you outside. 418 00:24:58,931 --> 00:25:01,734 Here's to me, Doris. 419 00:25:01,768 --> 00:25:03,069 "Struttin'" playing over headset 420 00:25:03,102 --> 00:25:04,804 ( keyboard clicking ) 421 00:25:57,023 --> 00:25:57,890 "Ever Green" playing in background 422 00:25:57,924 --> 00:26:00,827 But, of course, he is nowhere to be found. 423 00:26:00,860 --> 00:26:04,230 And, of course, the emergency exit locks behind me. 424 00:26:04,263 --> 00:26:06,933 So I'm totally naked, super drunk 425 00:26:06,966 --> 00:26:09,035 with this alarm blaring and he and my coat 426 00:26:09,068 --> 00:26:11,037 are at a different door, but I didn't know that. 427 00:26:11,070 --> 00:26:13,105 So I ran all the way back to my dorm 428 00:26:13,139 --> 00:26:16,609 ducking behind bushes like some cartoon spy. 429 00:26:16,643 --> 00:26:19,178 Thank God it was finals week and no one was around. 430 00:26:19,211 --> 00:26:21,047 I hope you broke up with him. 431 00:26:21,948 --> 00:26:23,883 I married him, actually. 432 00:26:23,916 --> 00:26:25,351 ( laughing ) Oh, no. 433 00:26:25,384 --> 00:26:28,387 I can't believe you actually work at AGG. 434 00:26:28,420 --> 00:26:31,691 Oh, no, no, your mom's an investor in my company. 435 00:26:31,724 --> 00:26:34,026 It's an online service called Mutiny. 436 00:26:34,060 --> 00:26:36,863 Shut up. Shut up. 437 00:26:36,896 --> 00:26:40,066 - You own Mutiny? - Yeah, a part of it. 438 00:26:40,099 --> 00:26:41,668 Wait, are you CamHowe? 439 00:26:41,701 --> 00:26:43,302 This is insane. I'm EstimatedProphet. 440 00:26:43,335 --> 00:26:46,305 No, no, Cam is my partner. 441 00:26:46,338 --> 00:26:48,675 It's like the best. I'd been looking for a tape 442 00:26:48,708 --> 00:26:52,178 of this June '77 Winterland show for literally years. 443 00:26:52,211 --> 00:26:55,414 Signed up on Mutiny, found it 20 minutes later. 444 00:26:55,447 --> 00:26:57,383 That's great. 445 00:26:57,416 --> 00:27:01,120 So, Donna, you and my mom should be friends. 446 00:27:01,153 --> 00:27:03,222 Oh, I think we are friends. 447 00:27:03,255 --> 00:27:06,058 No, yeah, I mean, friend friends. 448 00:27:06,092 --> 00:27:07,894 'Cause all my mom's got are work friends 449 00:27:07,927 --> 00:27:09,395 and everyone else was Dad's. 450 00:27:09,428 --> 00:27:11,931 Well, I'm sure it took a lot of nights and weekends 451 00:27:11,964 --> 00:27:13,432 to build a firm with her name on the door. 452 00:27:13,465 --> 00:27:15,234 That couldn't have been easy. 453 00:27:15,267 --> 00:27:18,070 Except the name's Dad's, too, which sucks. 454 00:27:18,104 --> 00:27:22,208 I just think you're fun and smart 455 00:27:22,241 --> 00:27:25,678 and she must really like you 'cause she does not let a lot of people up here. 456 00:27:25,712 --> 00:27:28,414 Well, I like her, too. 457 00:27:28,447 --> 00:27:33,019 Hey, you guys, do you have any of that pot left? 458 00:27:33,052 --> 00:27:35,087 ( chuckles ) 459 00:27:35,121 --> 00:27:37,223 Well, yeah, but... 460 00:27:37,256 --> 00:27:39,258 What? 461 00:27:39,291 --> 00:27:43,129 If you're maybe looking for a different sort of adventure. 462 00:27:45,732 --> 00:27:48,768 So I have a confession. 463 00:27:48,801 --> 00:27:50,737 Shoot. 464 00:27:50,770 --> 00:27:53,272 I don't care much for Texas. 465 00:27:53,305 --> 00:27:56,142 ( laughs ) Why ever not? 466 00:27:56,175 --> 00:27:58,077 Isn't it just a bunch of good old boys 467 00:27:58,110 --> 00:28:01,113 in Dixie Trans Ams speeding down dirt roads? 468 00:28:01,147 --> 00:28:04,316 That'd be Georgia. And the General Lee is a Charger. 469 00:28:04,350 --> 00:28:06,719 - Okay. - Never been, I take it. 470 00:28:06,753 --> 00:28:08,721 No, I have not. 471 00:28:12,291 --> 00:28:14,093 Tell me about it. 472 00:28:14,126 --> 00:28:16,763 Well, it's like any other place 473 00:28:16,796 --> 00:28:18,364 except more so. 474 00:28:18,397 --> 00:28:21,467 Really? Like this place? 475 00:28:21,500 --> 00:28:25,304 Well, we get all kinds. 476 00:28:25,337 --> 00:28:29,141 Have to admit, not what I had in mind when we walked in here, 477 00:28:29,175 --> 00:28:31,410 but glad we did. 478 00:28:34,814 --> 00:28:36,783 So you still have family there, yeah? 479 00:28:36,816 --> 00:28:39,251 Here. 480 00:28:39,285 --> 00:28:41,988 ( laughs ) That little feller. 481 00:28:42,021 --> 00:28:44,290 Oh, my God. He's beautiful. 482 00:28:44,323 --> 00:28:46,225 Yeah. 483 00:28:46,258 --> 00:28:48,795 ( sighs ) It's a hell of a thing, ain't it? 484 00:28:48,828 --> 00:28:52,164 God, it feels like it was just a few days ago that I was braiding Kim's hair. 485 00:28:52,198 --> 00:28:55,034 And now she has one year left at Berkeley. 486 00:28:55,067 --> 00:28:57,236 Everybody says it passes so fast. 487 00:28:57,269 --> 00:28:59,271 I don't know. 488 00:28:59,305 --> 00:29:01,407 Working as much as I do, I missed a lot. 489 00:29:01,440 --> 00:29:04,443 ( exhales ) Yeah, you and me both. 490 00:29:04,476 --> 00:29:07,346 I thought I was gonna retire in Texas. You know, be around. 491 00:29:07,379 --> 00:29:10,149 I'd take little Sam to a ball game a couple times a month. 492 00:29:10,182 --> 00:29:14,453 I wanted to be able to tell him I did things that mattered. 493 00:29:14,486 --> 00:29:18,190 Now I got stories no one cares about. 494 00:29:18,224 --> 00:29:19,325 ( scoffs ) 495 00:29:22,528 --> 00:29:25,564 Foolish things coming from a man my age. 496 00:29:25,597 --> 00:29:28,100 Apologies. 497 00:29:30,602 --> 00:29:33,539 No, not at all. 498 00:29:37,143 --> 00:29:39,378 Man: Gentlemen, welcome to the stage 499 00:29:39,411 --> 00:29:42,148 - Lady Divine. - ( applause ) 500 00:29:43,182 --> 00:29:45,217 - Gordon? - Oh, hey. 501 00:29:45,251 --> 00:29:48,054 - Hi. - I didn't wake you, did I? 502 00:29:48,087 --> 00:29:51,057 No, no, I'm just heading out. 503 00:29:51,090 --> 00:29:53,392 Okay, uh... 504 00:29:55,094 --> 00:29:56,528 well, good night. 505 00:29:56,562 --> 00:29:59,065 - Hey, Cam. - Yeah? 506 00:29:59,098 --> 00:30:02,134 It was really fun today. 507 00:30:02,168 --> 00:30:05,137 Yeah, it was. 508 00:30:08,540 --> 00:30:10,309 Bye, Gordon. 509 00:30:13,612 --> 00:30:15,481 "Mercy Street" playing 510 00:30:33,399 --> 00:30:35,434 ( sighs ) 511 00:31:10,569 --> 00:31:13,305 * Looking down on empty streets * 512 00:31:13,339 --> 00:31:15,474 * All she can see 513 00:31:15,507 --> 00:31:18,210 * Are the dreams all made solid * 514 00:31:18,244 --> 00:31:21,180 * Are the dreams made real * 515 00:31:21,213 --> 00:31:26,552 * All of the buildings, all of the cars were once... * 516 00:31:26,585 --> 00:31:28,420 You came. 517 00:31:28,454 --> 00:31:31,457 I figured we should talk. 518 00:31:33,425 --> 00:31:36,262 Come, sit with me. 519 00:31:41,633 --> 00:31:44,670 I don't like this. 520 00:31:44,703 --> 00:31:46,973 I don't like feeling this way. 521 00:31:48,374 --> 00:31:50,342 I hate it, too. 522 00:31:52,011 --> 00:31:53,980 I don't know how we got here. 523 00:31:55,614 --> 00:31:57,516 You lied to me, Donna. 524 00:31:57,549 --> 00:31:59,551 I know, but I-- 525 00:32:01,687 --> 00:32:05,291 it didn't feel like a lie at the time. 526 00:32:05,324 --> 00:32:07,559 It felt like what was best for the company, 527 00:32:07,593 --> 00:32:10,696 like what was best for you. 528 00:32:14,400 --> 00:32:16,969 I am just as good at this as you are. 529 00:32:17,003 --> 00:32:18,637 No one ever said you weren't. 530 00:32:18,670 --> 00:32:20,739 They don't have to say it. 531 00:32:20,772 --> 00:32:23,309 It's there all the time. 532 00:32:23,342 --> 00:32:27,546 It's deafening. Cam is the genius. Donna is the mom. 533 00:32:30,716 --> 00:32:32,451 So we're back where we started. 534 00:32:32,484 --> 00:32:34,753 No. 535 00:32:34,786 --> 00:32:38,390 No, not yet. 536 00:32:38,424 --> 00:32:41,693 I mean, look at this place. 537 00:32:41,727 --> 00:32:44,230 Did you ever think we'd be here? 538 00:32:53,639 --> 00:32:57,376 How many times do you need to hear that I can't do this without you? 539 00:33:07,619 --> 00:33:10,089 I'm sorry that I lied to you. 540 00:33:12,591 --> 00:33:14,560 I forgive you. 541 00:33:30,109 --> 00:33:34,080 * Mercy, mercy 542 00:33:34,113 --> 00:33:37,683 * Looking for mercy 543 00:33:44,456 --> 00:33:47,359 * Looking for mercy. 544 00:33:51,363 --> 00:33:55,634 - ( breathing heavily ) - ( zipper zips ) 545 00:33:55,667 --> 00:33:58,770 - Well... - Well... 546 00:33:58,804 --> 00:34:02,508 - Not the night I was expecting. - Nor I. 547 00:34:04,676 --> 00:34:08,347 Why don't you come back to the house for a nightcap? 548 00:34:11,817 --> 00:34:13,619 You know, it's getting a little late. 549 00:34:15,521 --> 00:34:18,624 Let me just-- I'll just drop you back at your car. 550 00:34:24,130 --> 00:34:25,797 You know, I could-- I could... 551 00:34:25,831 --> 00:34:27,799 come by. 552 00:34:29,501 --> 00:34:32,104 No, it's fine. 553 00:34:36,542 --> 00:34:38,544 ( engine starts ) 554 00:34:44,850 --> 00:34:46,852 You need to give Gordon credit. 555 00:35:04,470 --> 00:35:06,472 - ( stammers ) - ( key jingles ) 556 00:35:26,425 --> 00:35:28,427 Be pissed at me. 557 00:35:28,460 --> 00:35:30,162 You have every right. 558 00:35:30,196 --> 00:35:33,465 Just, Jesus, don't take it out on Gordon. 559 00:35:33,499 --> 00:35:35,534 He needs this. 560 00:35:36,768 --> 00:35:39,438 Joe, do right by him. 561 00:35:41,573 --> 00:35:44,710 Give him credit for what he built. 562 00:35:47,579 --> 00:35:49,581 Say something. 563 00:35:55,454 --> 00:35:56,888 Shall we celebrate? 564 00:35:56,922 --> 00:35:59,591 Why? 565 00:35:59,625 --> 00:36:03,562 That's a wedding ring on your finger, isn't it? 566 00:36:06,598 --> 00:36:08,267 ( cork pops ) 567 00:36:14,740 --> 00:36:16,975 I came here to talk about Gordon. 568 00:36:17,008 --> 00:36:19,445 Did you? 569 00:36:21,913 --> 00:36:24,516 It's 1:30 in the morning. 570 00:36:27,719 --> 00:36:29,755 You were waiting in my hallway. 571 00:36:31,957 --> 00:36:34,460 To talk about Gordon? 572 00:36:39,030 --> 00:36:41,467 Is it what's his name? 573 00:36:45,704 --> 00:36:49,908 It doesn't matter. Could have been anyone. 574 00:36:49,941 --> 00:36:52,544 You were happy for a moment and you thought the person 575 00:36:52,578 --> 00:36:54,780 standing closest to you was the source. 576 00:36:58,684 --> 00:37:00,819 Trust me. 577 00:37:00,852 --> 00:37:03,489 I've been there. 578 00:37:27,546 --> 00:37:29,581 ( glass thuds ) 579 00:37:33,552 --> 00:37:35,754 You need to give Gordon credit. 580 00:37:43,695 --> 00:37:47,966 ( door opens, closes ) 581 00:37:47,999 --> 00:37:50,869 - ( game beeping ) - Donna: Hello. 582 00:37:50,902 --> 00:37:53,539 Hello, I'm home. 583 00:37:56,041 --> 00:37:58,944 - Mommy, Mommy! - Hi. 584 00:37:58,977 --> 00:38:01,880 ( chuckles ) What is all this? 585 00:38:01,913 --> 00:38:04,650 Cameron broke the TV, so Daddy bought a new one. 586 00:38:04,683 --> 00:38:06,017 Isn't it so big? 587 00:38:06,051 --> 00:38:07,886 Yeah, it sure is, baby. 588 00:38:07,919 --> 00:38:09,555 Hey, how was it? 589 00:38:09,588 --> 00:38:11,990 Oh, it was great. Really great. 590 00:38:12,023 --> 00:38:15,093 I feel clearer. 591 00:38:15,126 --> 00:38:17,629 Hey, how many of those have you had? 592 00:38:17,663 --> 00:38:19,865 Only this one. 593 00:38:19,898 --> 00:38:23,569 - She broke the TV, huh? - Yeah, long story. 594 00:38:23,602 --> 00:38:25,571 Okay. Is she home? 595 00:38:25,604 --> 00:38:27,773 Well, she-- she went out-- 596 00:38:27,806 --> 00:38:30,709 she went out late and I didn't hear her come in. 597 00:38:30,742 --> 00:38:33,078 Cam. Cameron. 598 00:38:33,111 --> 00:38:35,714 Hold up, Donna. She could be asleep. 599 00:38:35,747 --> 00:38:38,350 ( knocks ) Cam? 600 00:38:39,618 --> 00:38:41,720 Cam. 601 00:38:41,753 --> 00:38:43,622 Oh, my God. 602 00:38:55,734 --> 00:38:57,703 ( static hissing ) 603 00:39:09,815 --> 00:39:11,717 - Cameron over radio: Gordon? - Ow! 604 00:39:14,019 --> 00:39:17,856 - Cameron? - It works! 605 00:39:17,889 --> 00:39:21,693 You weren't in the office today. 606 00:39:21,727 --> 00:39:24,730 Yeah, well, I needed a day to put this thing together. 607 00:39:26,532 --> 00:39:28,634 Why didn't you tell us you moved out? 608 00:39:38,610 --> 00:39:40,846 I got married. 609 00:39:42,881 --> 00:39:45,751 ( laughing ) 610 00:39:45,784 --> 00:39:47,919 No, I'm serious. 611 00:39:49,588 --> 00:39:53,759 I got married to Tom back in Texas. 612 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 Wow. 613 00:40:01,767 --> 00:40:03,802 That's incredible. 614 00:40:03,835 --> 00:40:06,004 I'm really happy for you. 615 00:40:10,909 --> 00:40:12,844 Thanks. 616 00:40:15,013 --> 00:40:16,948 I'm happy, too. 617 00:40:19,918 --> 00:40:22,788 ( static hissing ) 618 00:40:47,779 --> 00:40:50,582 I didn't know you were gonna be in this thing today. 619 00:40:50,616 --> 00:40:52,083 I'm not. 620 00:40:52,117 --> 00:40:55,587 I postponed the depo. We need to talk. 621 00:40:55,621 --> 00:40:57,222 Have a seat. 622 00:40:58,890 --> 00:41:01,059 No purchases and no promises. 623 00:41:01,092 --> 00:41:02,994 That's what we said. 624 00:41:03,028 --> 00:41:06,131 This morning I got a copy of a fax 625 00:41:06,164 --> 00:41:09,134 from the NSFNET lawyers came across my desk. 626 00:41:09,167 --> 00:41:12,170 So when I called Mitch Klowden for clarification, 627 00:41:12,203 --> 00:41:15,006 he said that the two of you 628 00:41:15,040 --> 00:41:17,976 had a lovely conversation this weekend and that we're now in business. 629 00:41:18,009 --> 00:41:20,679 Come on, Ken, just sit down. 630 00:41:20,712 --> 00:41:22,681 You're done. 631 00:41:22,714 --> 00:41:24,650 I gathered the board this morning 632 00:41:24,683 --> 00:41:26,818 and we voted to remove your executive authority 633 00:41:26,852 --> 00:41:28,787 and kill the NSFNET deal. 634 00:41:28,820 --> 00:41:30,789 Ken. 635 00:41:30,822 --> 00:41:33,091 Of course you're more than welcome to quit, 636 00:41:33,124 --> 00:41:35,694 but we plan to enforce the four-year noncompete. 637 00:41:35,727 --> 00:41:39,765 So if I was you, I'd just keep showing up for work, Mr. MacMillan. 638 00:41:39,798 --> 00:41:42,668 Just sit up in that office of yours like Buddha 639 00:41:42,701 --> 00:41:46,204 on the goddamn mountain dispensing pearls of nonsense to the tech press, 640 00:41:46,237 --> 00:41:48,640 but you will never 641 00:41:48,674 --> 00:41:50,776 spend another MacMillan Utility dime, 642 00:41:50,809 --> 00:41:53,278 launch another project or give another order. 643 00:41:53,311 --> 00:41:56,915 And before you even dream about running a fire hose 644 00:41:56,948 --> 00:41:58,984 into the bullpen or some other such bullshit, 645 00:41:59,017 --> 00:42:01,987 I would meditate on the Joe MacMillan clause 646 00:42:02,020 --> 00:42:04,055 our lawyers had such fun drawing up. 647 00:42:04,089 --> 00:42:05,857 One destructive move from you, 648 00:42:05,891 --> 00:42:08,226 and every point of equity you got goes up in smoke. 649 00:42:17,068 --> 00:42:19,037 Let me know what you decide. 650 00:42:36,922 --> 00:42:38,924 Bruce: State your name. 651 00:42:38,957 --> 00:42:40,859 Joe MacMillan. 652 00:42:40,892 --> 00:42:43,762 And your title and place of business, please. 653 00:42:43,795 --> 00:42:46,264 Founding CEO, MacMillan Utility. 654 00:42:46,297 --> 00:42:49,267 And in your capacity as CEO, 655 00:42:49,300 --> 00:42:53,171 do you often review outside submissions for software ideas? 656 00:42:53,204 --> 00:42:55,173 No, never. 657 00:42:55,206 --> 00:42:58,143 All product development is done in-house, then? 658 00:42:58,176 --> 00:43:00,746 Yeah, yeah. 659 00:43:00,779 --> 00:43:03,081 Walk me through that process, please. 660 00:43:04,783 --> 00:43:06,785 Mr. MacMillan? 661 00:43:08,053 --> 00:43:11,056 Mr. MacMillan? 662 00:43:11,089 --> 00:43:12,958 - I stole it. - What? 663 00:43:12,991 --> 00:43:14,793 - Turn that off. Turn it off. - Don't. 664 00:43:14,826 --> 00:43:16,294 I, Joe MacMillan, stole the code 665 00:43:16,327 --> 00:43:19,831 to the security software from Gordon Clark. 666 00:43:19,865 --> 00:43:22,267 Everything this company is built on is his. 667 00:43:28,206 --> 00:43:30,742 ( music playing ) 47786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.