Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:08,390
I still gaze over this chart, and let me
know what's wrong with this scenario.
2
00:00:10,030 --> 00:00:13,370
Um, that looks great to me, Captain.
3
00:00:13,730 --> 00:00:17,090
Absolutely. Ship shape and Bristol
fashion, just how we like it. Well done.
4
00:00:17,890 --> 00:00:20,310
She'll be seeing us out of a job in the
not -too -distant future.
5
00:00:20,550 --> 00:00:22,010
Not too soon, I hope.
6
00:00:22,890 --> 00:00:27,330
I suppose I'd better brace myself to
consult with the notorious Mr. Blake.
7
00:00:27,630 --> 00:00:32,130
Oh, the original 80s bad boy. He and his
cohorts were plastered all over the
8
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
papers when I was a boy.
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,800
So not to make my mother choke on her
crumpets.
10
00:00:36,140 --> 00:00:38,680
Well, I'm happy to do the pleasantries,
if you'd rather.
11
00:00:38,980 --> 00:00:41,340
What a bit of time before the port
pseudopilot arrives.
12
00:00:41,760 --> 00:00:45,040
Well, in that case, I shall leave Mr.
Blake in your capable hands.
13
00:00:48,480 --> 00:00:53,360
See, the thing is, Jack, people were
desperate for a bit of high -octane
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,520
glamour. Oh, my God, did we give it to
them.
15
00:00:57,960 --> 00:01:00,380
Opulence, excitement, excess.
16
00:01:01,840 --> 00:01:04,220
I wouldn't mind all the luxury yachts in
the private jet.
17
00:01:04,480 --> 00:01:08,600
For such private people, they definitely
did a lot of shouting about it.
18
00:01:09,560 --> 00:01:12,440
You'd like to think he's got me on a
sure lead. I've been trying to get rid
19
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
him for years.
20
00:01:13,640 --> 00:01:15,960
Monty Bloomberg, Bloomberg Talent
Management.
21
00:01:16,240 --> 00:01:17,940
Yeah, the power behind the throne.
22
00:01:18,340 --> 00:01:19,460
Or so we let him think.
23
00:01:19,820 --> 00:01:21,780
Only I know where all the bodies are
buried.
24
00:01:22,520 --> 00:01:24,020
Pretty star -studded portfolio.
25
00:01:25,140 --> 00:01:28,160
Yep, and we all know which star shone
the brightest.
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Chelsea Meadows.
27
00:01:31,920 --> 00:01:35,340
Camera loved her almost as much as I
did. You loved the fortune you made
28
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
pictures of her.
29
00:01:36,380 --> 00:01:38,100
All they ever did was fight.
30
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Oh,
31
00:01:40,080 --> 00:01:41,140
but they're making up.
32
00:01:42,320 --> 00:01:44,060
She is an absolute legend.
33
00:01:46,640 --> 00:01:48,540
A supermodel's supermodel.
34
00:01:49,240 --> 00:01:53,300
Your infamous alpha -blade photoshoots
just set the path.
35
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
Can I have the word?
36
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
Mm -hmm.
37
00:01:59,680 --> 00:02:01,160
I've had a tip -off on Medoffit.
38
00:02:02,220 --> 00:02:03,660
They're doing a spot check on the ship.
39
00:02:04,060 --> 00:02:05,320
Oh, what? When?
40
00:02:06,020 --> 00:02:07,100
As soon as we dock.
41
00:02:08,520 --> 00:02:11,220
Apparently the inspector's a bit of a
rottweiler.
42
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Angela Bowden?
43
00:02:16,240 --> 00:02:17,520
Lord of the Lifeboats, thank you.
44
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
I want to get off.
45
00:02:33,960 --> 00:02:39,280
I'm in love with the ocean And I got a
feeling I'm sailing tonight
46
00:02:39,280 --> 00:02:45,880
It's because of you That I'll always
47
00:02:45,880 --> 00:02:52,620
remember Going on an adventure with you
48
00:03:02,920 --> 00:03:05,500
Naturally, the photo shoot will be of
national interest.
49
00:03:06,600 --> 00:03:11,080
Reclusive supermodel returns to the
limelight. I'm anticipating a bidding
50
00:03:13,280 --> 00:03:16,720
You'll need to make me a serious offer.
Then perhaps we can talk again.
51
00:03:17,640 --> 00:03:21,180
I'm going to need you on point today,
Jack, okay? I'm going to need everybody
52
00:03:21,180 --> 00:03:24,600
point because these spot checks, they
can be brutal. You've got this, mate.
53
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
Come on.
54
00:03:26,060 --> 00:03:29,800
With your brains and my good looks, it's
tens across the board, okay?
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,640
I hope so.
56
00:03:32,709 --> 00:03:35,410
Hey. You're going to introduce me?
57
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Mm -hmm.
58
00:03:37,110 --> 00:03:40,750
Alfie Blake, First Officer Katewood.
Pleased to meet you.
59
00:03:41,510 --> 00:03:43,290
Ah, pleasure is all mine.
60
00:03:43,850 --> 00:03:46,230
I think I might have just found my
crew's muse.
61
00:03:46,870 --> 00:03:48,590
No, no, Alfie, put her down.
62
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
Oh, wow.
63
00:03:51,010 --> 00:03:54,570
Oh, these are all from the legendary
goddess collection.
64
00:03:55,010 --> 00:03:59,430
Chelsea Meadows, the epitome of 80s
chic, has been through the lens of this
65
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
-proclaimed genius.
66
00:04:00,710 --> 00:04:01,770
Self -proclaimed?
67
00:04:02,640 --> 00:04:03,599
Put it away, dear.
68
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
I swear, he sleeps with that ruddy thing
round his neck.
69
00:04:07,060 --> 00:04:08,860
They're putting all these on display for
the passengers.
70
00:04:09,160 --> 00:04:13,800
An intimate exhibition of a bygone era.
And you'll all be thrilled to know that
71
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
I have convinced Chelsea herself to sit
for me again.
72
00:04:17,459 --> 00:04:21,300
Wow. Bit of a cue, isn't it? We haven't
finished thrashing out the details yet.
73
00:04:22,280 --> 00:04:26,580
Pegasus Point is the site of our
original goddess photo shoot, sir.
74
00:04:27,080 --> 00:04:28,240
What could be more fitting?
75
00:04:28,580 --> 00:04:31,080
Isn't Chelsea a famous recluse these
days, or...?
76
00:04:31,440 --> 00:04:33,060
To us mere mortals, maybe.
77
00:04:33,360 --> 00:04:35,500
Access all areas, darling.
78
00:04:36,380 --> 00:04:38,580
Chelsea never could say no to Alfie.
79
00:04:45,240 --> 00:04:49,240
Calimera, we have now arrived in
magical, mythical Crete.
80
00:04:49,860 --> 00:04:54,300
Embrace your inner gods and goddesses in
the birthplace of Zeus himself.
81
00:04:55,240 --> 00:04:59,540
Blessed are those who book one of our
major tours, not the minor tour.
82
00:05:00,240 --> 00:05:04,360
Tickets are on offer at the Shore
Experiences deck or at any one of our
83
00:05:04,360 --> 00:05:06,940
wonderful staff who are always happy to
assist.
84
00:05:11,020 --> 00:05:13,000
I spent much time with the captain
recently.
85
00:05:13,580 --> 00:05:17,160
Hmm? I just wondered if you'd noticed
anything unusual about his behaviour.
86
00:05:18,440 --> 00:05:20,500
Not especially. Why do you ask?
87
00:05:22,380 --> 00:05:24,120
The laps he made the other day.
88
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Hey.
89
00:05:31,320 --> 00:05:32,700
I don't mean you, Piers.
90
00:05:33,360 --> 00:05:35,280
I've got so much paperwork to do.
91
00:05:35,620 --> 00:05:38,360
Oh, come on. You've been flat out even
by your standards.
92
00:05:38,700 --> 00:05:39,760
You deserve a break.
93
00:05:41,540 --> 00:05:43,300
Piers, do you mind?
94
00:05:45,480 --> 00:05:48,820
Go ahead. I'll try to keep the ship
afloat without you.
95
00:05:49,440 --> 00:05:50,700
I'll see you in 20 minutes. Okay.
96
00:05:52,440 --> 00:05:55,940
Listen, forget what I said about
Marlowe. I think I'm just overthinking
97
00:06:07,480 --> 00:06:09,920
You'd think a ship's navigator would be
able to read a map.
98
00:06:10,780 --> 00:06:13,280
It is not my fault that we don't have
any reception.
99
00:06:13,700 --> 00:06:16,380
Why don't we stop here, ask for
directions and grab a drink?
100
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
All right.
101
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Excuse me.
102
00:06:24,900 --> 00:06:27,060
Hi, we're looking for Pegasus Point.
103
00:06:27,480 --> 00:06:29,240
Oh, you're not far away, my friend.
104
00:06:29,500 --> 00:06:30,740
But first, come in.
105
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
Relax.
106
00:06:32,410 --> 00:06:38,090
Sit a little, drink a little, take the
weight off your feet. The best table for
107
00:06:38,090 --> 00:06:39,490
my two favorite customers.
108
00:06:40,170 --> 00:06:41,830
He doesn't miss a trick, does he? No.
109
00:06:47,630 --> 00:06:48,630
Thank you.
110
00:06:48,870 --> 00:06:49,589
Yes, sir?
111
00:06:49,590 --> 00:06:54,490
Sorry, um, can I just ask, is that
Chelsea Meadow?
112
00:06:54,790 --> 00:06:58,430
She has a farm nearby, but she prefers
to keep to herself.
113
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Absolutely not.
114
00:07:02,860 --> 00:07:06,860
Oh, shut up, mind you. You sound like an
old woman. 55 euros for a taxi.
115
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Daylight robbery.
116
00:07:08,120 --> 00:07:11,300
Yeah, well, no doubt you'll be invoicing
me for it sooner or later.
117
00:07:11,540 --> 00:07:12,540
Alfie. Oh.
118
00:07:12,740 --> 00:07:13,940
Oh. Hello.
119
00:07:16,340 --> 00:07:19,920
We've been driving around these infernal
roads forever. It's like the bleeding
120
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
labyrinth.
121
00:07:21,980 --> 00:07:26,540
Oh, we're looking for Chelsea Meadows'
place.
122
00:07:28,560 --> 00:07:30,200
She does not like photographers.
123
00:07:31,320 --> 00:07:33,860
Yeah, well, I'm not some common
shutterbug, mate.
124
00:07:34,200 --> 00:07:35,420
Chelsea and I go way back.
125
00:07:35,780 --> 00:07:37,440
Can't we just phone her or something?
126
00:07:37,820 --> 00:07:38,960
Why didn't she give you an address?
127
00:07:39,380 --> 00:07:40,400
You will not find her.
128
00:07:40,660 --> 00:07:42,360
She does not wish to be found.
129
00:07:44,420 --> 00:07:47,940
These are about as useful as your dodgy
Wi -Fi. It's the last time I'll let you
130
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
use my hotspot.
131
00:07:49,340 --> 00:07:50,640
You're under your pocket, Monty.
132
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
Racky's all round.
133
00:07:52,840 --> 00:07:56,480
Thank you very much for a beautiful
afternoon.
134
00:08:01,170 --> 00:08:03,630
I swear he can sniff out a gambling
table tomorrow.
135
00:08:04,030 --> 00:08:05,970
One hit, he always hits it.
136
00:08:06,430 --> 00:08:09,970
Now then, Harry, old chap, no one likes
a sore loser.
137
00:08:11,830 --> 00:08:16,050
That is a silent accusation. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Everyone let us calm
138
00:08:16,050 --> 00:08:18,390
down. He's just drunk too much rakia.
Oh, je m 'en go.
139
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
Hey, Harry, still.
140
00:08:20,290 --> 00:08:22,190
Come on, Alfie, let's not have too much
fun.
141
00:08:22,470 --> 00:08:23,470
And never come back.
142
00:08:23,950 --> 00:08:26,810
You want to come back to this stinking
old dump? Come on.
143
00:08:27,940 --> 00:08:31,480
Look, can we just pay our bill, please?
We should get to Pegasus Point.
144
00:08:31,820 --> 00:08:33,159
Keep the change. Thank you.
145
00:08:35,840 --> 00:08:38,440
I don't think we should leave Alfie here
on his own.
146
00:08:38,740 --> 00:08:40,740
He'll be fine. He's got Monty to look
after him.
147
00:08:42,299 --> 00:08:44,580
No, I'm not.
148
00:08:52,340 --> 00:08:53,560
What took you so long?
149
00:08:55,240 --> 00:08:56,860
Sorry, I came as quickly as I could.
150
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
Help me with these.
151
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Chelsea!
152
00:09:02,200 --> 00:09:04,460
It's Chelsea, darling. It's me, Alfie.
153
00:09:07,480 --> 00:09:09,440
Get in the car. Chelsea! Get in the car.
154
00:09:09,900 --> 00:09:11,360
Nora, let's go. OK.
155
00:09:11,880 --> 00:09:13,580
Don't be such a drama queen.
156
00:09:21,920 --> 00:09:24,660
She had no idea you were coming.
157
00:09:27,210 --> 00:09:31,610
You might lie to everybody else, but you
never lie to me!
158
00:09:33,610 --> 00:09:38,930
You stupid, washed up, old fool!
159
00:09:39,690 --> 00:09:40,690
What does that mean?
160
00:09:40,790 --> 00:09:43,230
Why don't we head back to the ship,
yeah?
161
00:09:43,470 --> 00:09:46,110
Ah, the big boy, I can look after
myself.
162
00:09:58,160 --> 00:10:01,240
Feel the golden breath traveling through
your body. Golden what?
163
00:10:01,460 --> 00:10:08,260
In, one, two, three, four, and out. One,
two, three,
164
00:10:08,420 --> 00:10:10,540
four. Colin? More words.
165
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
Angela Gordon.
166
00:10:16,120 --> 00:10:17,800
I've been looking forward to this.
167
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Just what I was thinking.
168
00:10:34,640 --> 00:10:40,140
Did you see Chelsea's face when she saw
Alfie?
169
00:10:40,980 --> 00:10:42,740
I'm surprised he didn't turn to stone.
170
00:10:43,360 --> 00:10:46,660
Yeah, I don't know who was less pleased
to see him, Chelsea or that guy Harry
171
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
from the taberna.
172
00:10:49,460 --> 00:10:52,300
All right, no more natural wonders,
please. My feet are killing me.
173
00:10:53,000 --> 00:10:54,860
You are such a heathen.
174
00:10:55,260 --> 00:10:56,800
It is pretty special, though, I'll give
you that.
175
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
Jack.
176
00:11:18,280 --> 00:11:19,940
We should never have left him here by
himself.
177
00:11:20,200 --> 00:11:21,800
It was an accident waiting to happen.
178
00:11:22,520 --> 00:11:23,620
This was not an accident.
179
00:11:24,520 --> 00:11:26,220
He's got a blunt trauma wound to his
forehead.
180
00:11:26,940 --> 00:11:28,520
Looks like he was hit with something
heavy.
181
00:11:29,820 --> 00:11:31,880
Right here on the spot where they shot
the goddess collection.
182
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
What's he doing here?
183
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
Paying his boss respect.
184
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Hey!
185
00:11:40,900 --> 00:11:42,140
Didn't expect to see you here.
186
00:11:42,480 --> 00:11:44,920
I heard about the accident and came to
see for myself.
187
00:11:45,280 --> 00:11:46,600
Bit of a coincidence, isn't it?
188
00:11:47,569 --> 00:11:50,490
But Alfie Blake wins a load of money off
you and your mate, then ends up dead
189
00:11:50,490 --> 00:11:51,490
five minutes down the road.
190
00:11:51,650 --> 00:11:53,310
I'm not a penniless peasant.
191
00:11:53,750 --> 00:11:55,670
I wouldn't kill a man over a few euros.
192
00:11:56,070 --> 00:11:57,210
What would you kill a man for?
193
00:11:57,630 --> 00:11:59,210
You recognised him, didn't you?
194
00:12:00,090 --> 00:12:01,910
Once a cheat, always a cheat.
195
00:12:02,730 --> 00:12:04,430
I've known many men like him.
196
00:12:04,890 --> 00:12:07,090
Why didn't you tell him that Chelsea was
at your taverna?
197
00:12:07,450 --> 00:12:08,670
She didn't want to talk to him.
198
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
How would you know?
199
00:12:11,370 --> 00:12:13,450
Who knows what goes on in a woman's
heart?
200
00:12:16,900 --> 00:12:19,140
She had quite the reaction when she saw
him, didn't she?
201
00:12:19,400 --> 00:12:20,760
What was the deal between them two?
202
00:12:20,980 --> 00:12:22,060
We know they've got history.
203
00:12:22,660 --> 00:12:24,220
That has nothing to do with me.
204
00:12:26,960 --> 00:12:29,780
Look, back at the taverna, you mentioned
that she had a farm.
205
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
Where do we find it?
206
00:12:32,480 --> 00:12:34,460
Chester doesn't owe anyone answers.
207
00:12:35,800 --> 00:12:38,140
We're not going to cause any trouble. We
just want to talk to her.
208
00:12:47,720 --> 00:12:53,040
So here we are at the area spa, an oasis
of tranquility to pamper your body and
209
00:12:53,040 --> 00:12:55,120
nourish your soul. Oh, save it for your
wall stickers, Colin.
210
00:12:55,320 --> 00:12:58,380
I want to know the thread count on the
robes. And I do hope the therapy oils
211
00:12:58,380 --> 00:13:02,220
a higher grade than that synthetic
cologne that's currently punching me in
212
00:13:02,220 --> 00:13:03,480
face. Oh,
213
00:13:04,700 --> 00:13:06,900
sorry, I'm almost done. No problem.
214
00:13:07,380 --> 00:13:10,320
We can entertain ourselves, catch up on
old times.
215
00:13:11,140 --> 00:13:12,540
Oh, we do know each other.
216
00:13:12,980 --> 00:13:15,160
Oh, he's done rather well for himself,
hasn't he?
217
00:13:16,380 --> 00:13:17,380
Considering.
218
00:13:24,400 --> 00:13:25,359
Come on, Jamil.
219
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
In your own time.
220
00:13:26,820 --> 00:13:28,800
Here you go, madam.
221
00:13:29,360 --> 00:13:31,020
Thank you.
222
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
Mmm.
223
00:13:34,480 --> 00:13:36,620
Glad someone round here knows what
they're doing.
224
00:13:37,160 --> 00:13:41,440
Well, yeah, Jamil is one of our most
best and valued stewards. Oh, well, then
225
00:13:41,440 --> 00:13:44,800
I'm not surprised you've got him running
around after you. You always were a
226
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
talent vampire.
227
00:13:48,440 --> 00:13:50,900
Right! Ready for my pamper package.
228
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
I take it your therapist won't be
running late.
229
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
It's not your bigot, Anne.
230
00:13:59,340 --> 00:14:01,880
Yeah, let's just try not to give her any
more ammunition, shall we?
231
00:14:19,440 --> 00:14:20,680
You sure this is the place?
232
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
It's got to be, right?
233
00:14:23,620 --> 00:14:25,480
Harry said it was a little farm behind
the vineyard.
234
00:14:27,790 --> 00:14:28,810
That's the cast we got into.
235
00:14:36,730 --> 00:14:38,330
Doesn't look like there's anyone home.
236
00:14:53,190 --> 00:14:55,910
Hi, is Miss Meadows there? We'd like to
speak to her.
237
00:14:56,680 --> 00:14:58,100
This is a private residence.
238
00:14:58,480 --> 00:15:00,220
Miss Meadows is not taking visitors.
239
00:15:00,700 --> 00:15:02,620
I think she might want to talk to us.
240
00:15:05,260 --> 00:15:06,360
Alfie Blake is dead.
241
00:15:10,740 --> 00:15:11,740
It's all right, Pandora.
242
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
You'd better come through.
243
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
Thank you.
244
00:15:22,020 --> 00:15:24,760
We noticed from what happened back at
the taverna...
245
00:15:25,180 --> 00:15:28,160
That thing's got a little bit strained
between you and Mr. Blake.
246
00:15:28,760 --> 00:15:30,460
Sorry, you are?
247
00:15:30,740 --> 00:15:32,280
Kate Hood's first officer.
248
00:15:33,420 --> 00:15:35,940
Mr. Blake was a passenger on my cruise
ship.
249
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Jack Grayling.
250
00:15:38,940 --> 00:15:40,140
On board ops.
251
00:15:42,640 --> 00:15:44,720
Did you know that Alfie was with Ginny
Allen?
252
00:15:45,820 --> 00:15:51,020
Well, he's been threatening to make an
appearance for the last 30 years, so...
253
00:15:51,020 --> 00:15:52,220
thought he'd got the message.
254
00:15:53,160 --> 00:15:55,100
So you didn't agree to sit for him,
then?
255
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Sit?
256
00:15:56,860 --> 00:15:57,860
Am I labrador?
257
00:15:59,960 --> 00:16:02,940
Where did you go after your altercation
at the taverna?
258
00:16:03,820 --> 00:16:05,460
My housekeeper picked me up.
259
00:16:06,020 --> 00:16:10,280
I didn't came straight home. I'd be
tired. I'd get hired easily.
260
00:16:10,860 --> 00:16:14,800
So that was the last time you saw Alfie
at the taverna, Mythica?
261
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Thankfully, yes.
262
00:16:19,180 --> 00:16:21,000
No love lost between you two, then?
263
00:16:24,409 --> 00:16:27,650
Self -serving, greedy, arrogant.
264
00:16:29,630 --> 00:16:36,450
I mean, maybe not at the beginning, but
once the fame grew and the money came
265
00:16:36,450 --> 00:16:38,470
in, it ruined him.
266
00:16:40,050 --> 00:16:41,850
Would have ruined me if I'd let it.
267
00:16:44,910 --> 00:16:49,410
Look, I know you've been over this with
the police, but talk me through it
268
00:16:49,410 --> 00:16:50,430
again, just so I'm clear.
269
00:16:51,330 --> 00:16:53,290
You left the tavern at three, right?
270
00:16:54,190 --> 00:16:55,190
Where did you go?
271
00:16:55,570 --> 00:16:57,490
I came straight back to the ship.
272
00:16:58,130 --> 00:17:00,330
I had phone calls to make in my cabin.
273
00:17:00,930 --> 00:17:02,890
Ears to be whispered in, palms to be
greased.
274
00:17:03,150 --> 00:17:05,150
It's a dirty business, but someone's got
to do it.
275
00:17:06,230 --> 00:17:08,010
And all this can be corroborated.
276
00:17:11,069 --> 00:17:16,950
Despite his many and obvious faults,
Alfie was my best friend.
277
00:17:18,329 --> 00:17:20,609
I loved him.
278
00:17:21,790 --> 00:17:23,250
And now he's gone.
279
00:17:26,380 --> 00:17:28,460
But the rules of commerce stop
phenomenon.
280
00:17:30,620 --> 00:17:34,580
Jerry, you old reprobate, to what do I
owe this dishonor?
281
00:17:38,360 --> 00:17:39,980
No, no, of course, no.
282
00:17:48,080 --> 00:17:49,400
He's got his time in France.
283
00:17:50,060 --> 00:17:53,500
He didn't get back to the ship till, you
know, 5 p .m.
284
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
You sure?
285
00:17:55,730 --> 00:17:59,490
I nearly bumped into him when I was
taking that scary inspector lady one of
286
00:17:59,490 --> 00:18:00,490
first movies.
287
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
Why would he lie?
288
00:18:05,310 --> 00:18:10,370
Your soup tree is hoping, your lettuce
is woping, and your head's death is
289
00:18:10,370 --> 00:18:13,130
sweating harder than the honey glazed
ham. Oh, Colin!
290
00:18:13,830 --> 00:18:16,150
You're clearly out of your depth on
every level.
291
00:18:16,830 --> 00:18:17,830
Right!
292
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
Dessert.
293
00:18:20,650 --> 00:18:22,110
Why are you letting her do this to you?
294
00:18:22,470 --> 00:18:25,520
Look, I... you break up Scout's hen
fight single -handed.
295
00:18:25,760 --> 00:18:27,800
So why does Angela Bowden scare you so
much?
296
00:18:28,460 --> 00:18:32,980
I don't know. She's just a part of me
old life that I'd rather forget, that's
297
00:18:32,980 --> 00:18:34,960
all. Were you, like, together?
298
00:18:35,680 --> 00:18:37,120
What? No.
299
00:18:37,460 --> 00:18:39,620
Well, not like that at any road.
300
00:18:39,860 --> 00:18:40,960
Do you want me to sling her in the brig?
301
00:18:41,560 --> 00:18:43,560
She'd probably start rating the rubber
on the mattress.
302
00:18:44,460 --> 00:18:46,620
Oh, um, I saw Jack.
303
00:18:46,820 --> 00:18:51,000
Oh, yeah? I told him you wanted him to
tag in and cruise Schmooze the Kraken,
304
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
but...
305
00:18:52,770 --> 00:18:56,070
He's off investigating happy Blake's
death. Ah great.
306
00:18:56,350 --> 00:18:58,410
Well, it's good to know he's got his
priorities in place.
307
00:18:58,990 --> 00:18:59,990
Oh Colin!
308
00:19:01,130 --> 00:19:02,550
Can I borrow you for a moment?
309
00:19:06,710 --> 00:19:07,110
Why
310
00:19:07,110 --> 00:19:16,570
don't
311
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
you just come Brampton?
312
00:19:17,960 --> 00:19:21,040
I mean, if you lied about where he was
when Alfie died... Sometimes it's better
313
00:19:21,040 --> 00:19:22,740
to give people a bit more rope, isn't
it?
314
00:19:23,820 --> 00:19:27,600
And from what I've seen of Monty, he'd
do anyone over for a couple of quid.
315
00:19:28,160 --> 00:19:30,240
Such a shame about Alfie and Chelsea.
316
00:19:31,320 --> 00:19:34,120
I mean, they were literally the golden
couple of their time.
317
00:19:35,740 --> 00:19:37,680
Till all the guilt came flaking off.
318
00:19:38,040 --> 00:19:39,800
You are such a finish.
319
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Really?
320
00:19:41,960 --> 00:19:43,420
I mean, they were inseparable.
321
00:19:44,300 --> 00:19:45,480
All over the newspapers.
322
00:19:47,470 --> 00:19:51,950
And then suddenly it's just Tim, oh,
with a string of supermodels.
323
00:19:53,410 --> 00:19:56,330
Chelsea stepped away from the limelight
and just let the rumours fly.
324
00:19:57,050 --> 00:19:59,570
I also hadn't realised she'd had a
breakdown.
325
00:20:00,330 --> 00:20:02,190
There's an article here from a tabloid
journalist.
326
00:20:02,670 --> 00:20:06,030
Well, most people just presumed that
she'd checked herself into rehab, but
327
00:20:06,030 --> 00:20:07,030
could disappear overnight.
328
00:20:08,610 --> 00:20:11,250
Oh, wanted to put out a press release.
329
00:20:11,890 --> 00:20:13,390
She didn't waste any time.
330
00:20:14,010 --> 00:20:18,350
In the wake of Alfie Blake's tragic
demise, sales of his black catalogue
331
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
have skyrocketed.
332
00:20:19,730 --> 00:20:23,070
Well, there's one person that stands to
profit from Alfie's death.
333
00:20:23,710 --> 00:20:24,710
You think?
334
00:20:24,890 --> 00:20:26,190
Give people enough rope.
335
00:20:38,210 --> 00:20:40,350
Yeah, but this...
336
00:20:40,880 --> 00:20:43,440
This is the jewel in the crown.
337
00:20:44,300 --> 00:20:49,100
Rare print from the 1980s. Part of
Alfie's private collection.
338
00:20:50,200 --> 00:20:51,420
Make me an offer.
339
00:20:54,000 --> 00:20:56,240
And then double it, you old shark.
340
00:20:56,740 --> 00:20:59,620
And we might get somewhere near an
acceptable figure.
341
00:21:01,240 --> 00:21:02,440
I'll call you back.
342
00:21:04,800 --> 00:21:06,300
Another potential customer.
343
00:21:07,910 --> 00:21:10,690
Alfie's barely cold in his grave. He's
already selling his collection.
344
00:21:11,990 --> 00:21:13,990
Just trying to hype up the market?
345
00:21:14,810 --> 00:21:17,230
Scrabble together enough collateral to
pay off his creditors?
346
00:21:17,730 --> 00:21:19,290
I mean, you know how it works, Mr.
347
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
Chauvin.
348
00:21:20,610 --> 00:21:22,030
It's all smoke and mirrors.
349
00:21:23,710 --> 00:21:27,570
Look, we know you lied about when you
got back on the ship yesterday.
350
00:21:28,730 --> 00:21:33,090
Security have confirmed the exact time
code, and there's almost two hours
351
00:21:33,090 --> 00:21:34,090
uncounted for.
352
00:21:34,530 --> 00:21:36,850
During those two hours, Alfie died.
353
00:21:37,740 --> 00:21:39,900
And now I catch you selling his personal
effect.
354
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
Doesn't look good, does it?
355
00:21:42,600 --> 00:21:44,700
I was founding out the local galleries.
356
00:21:45,320 --> 00:21:47,820
Trying to drum up some interest in the
photographs.
357
00:21:49,000 --> 00:21:52,700
Rake some cash back in to cover the cost
of this cursed trip. That, for the
358
00:21:52,700 --> 00:21:54,440
record, I paid for, for both of us.
359
00:21:54,680 --> 00:21:56,980
On a promise of a photoshoot that was
never going to happen.
360
00:21:58,760 --> 00:22:01,040
Alfie claimed we'd have a world
exclusive.
361
00:22:02,160 --> 00:22:04,300
Legendary recluse Chelsea Meadows bears
all.
362
00:22:05,290 --> 00:22:07,470
He said it was setting stone.
363
00:22:07,830 --> 00:22:09,070
That we'd make a fortune.
364
00:22:09,630 --> 00:22:11,990
That he'd pay me back every penny he
owed me.
365
00:22:12,290 --> 00:22:14,310
And that was a lot of pennies.
366
00:22:15,390 --> 00:22:16,830
So you were angry with him?
367
00:22:18,430 --> 00:22:22,070
Look, I wanted to hit him where it hurt.
In the wallet.
368
00:22:22,810 --> 00:22:24,050
I didn't want him dead.
369
00:22:30,350 --> 00:22:34,610
Well, the forecast is favourable. Blue
skies and calm water.
370
00:22:35,230 --> 00:22:36,330
Just what the doctor ordered.
371
00:22:36,530 --> 00:22:37,530
Yes, sir.
372
00:22:38,630 --> 00:22:39,930
Officer Woods. Captain.
373
00:22:40,490 --> 00:22:44,750
Right. I'll leave you to finalize the
passage plan from Corfu.
374
00:22:45,390 --> 00:22:48,910
Corfu, Captain, we're currently docked
in Crete.
375
00:22:50,130 --> 00:22:51,130
Of course we are.
376
00:22:51,810 --> 00:22:53,470
I'm just keeping both of you on your
toes.
377
00:22:57,810 --> 00:23:01,790
How often is he having these lapses?
378
00:23:03,870 --> 00:23:06,010
Just been a little bit off par recently,
that's all.
379
00:23:07,190 --> 00:23:08,610
But you kept it to yourself.
380
00:23:09,830 --> 00:23:13,150
Well, if I thought his competency was
compromised, I would say something.
381
00:23:14,130 --> 00:23:15,670
Well, let's keep an eye on it.
382
00:23:16,290 --> 00:23:19,470
What happens on the bridge stays on the
bridge.
383
00:23:26,390 --> 00:23:27,390
Ah!
384
00:23:33,240 --> 00:23:37,660
Here he is, our star performer and
resident heartthrob. It's Mr Jack
385
00:23:41,480 --> 00:23:42,620
Very pleased to meet you.
386
00:23:45,980 --> 00:23:48,480
Your reputation precedes you, Angela.
387
00:23:49,240 --> 00:23:51,140
And you deserve the VIP treatment.
388
00:23:51,760 --> 00:23:54,840
So I'm going to give you front row seats
for tonight's performance.
389
00:23:55,560 --> 00:23:59,060
Oh. I'd have hoped all your guests get
the VIP treatment.
390
00:23:59,600 --> 00:24:03,100
I mean, that's why people choose us for
their holiday of a lifetime, after all.
391
00:24:06,220 --> 00:24:08,520
Right! You were going to show me the
casino.
392
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Oh, finally.
393
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Someone that's immune to your charms.
394
00:24:18,960 --> 00:24:20,920
Well, it'll happen sooner or later.
395
00:24:24,160 --> 00:24:26,980
I think we'll study on that if I were
you. It's not going to help anything.
396
00:24:28,940 --> 00:24:29,960
I should have known better.
397
00:24:30,380 --> 00:24:31,900
The reunion with Chelsea.
398
00:24:32,300 --> 00:24:34,020
It was all going to end in tears.
399
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
Chelsea had a breakdown at one point,
right?
400
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
Something like that.
401
00:24:39,800 --> 00:24:42,440
We know that she spent some time in a
clinic on the island.
402
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
In recovery.
403
00:24:44,660 --> 00:24:46,040
That's what all the papers said.
404
00:24:47,240 --> 00:24:48,300
Oh, come on, Monty.
405
00:24:48,640 --> 00:24:50,920
You know where other bodies are buried,
remember?
406
00:24:52,720 --> 00:24:54,480
Agia Athena was a hospital.
407
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Of sorts.
408
00:24:57,130 --> 00:25:01,490
It had a discreet unit for ladies who
found themselves in a bit of a bind.
409
00:25:02,470 --> 00:25:03,530
Very hush -hush.
410
00:25:04,510 --> 00:25:05,850
Discretion was everything in those days.
411
00:25:06,150 --> 00:25:08,070
Are you telling us that Chelsea was
pregnant?
412
00:25:09,530 --> 00:25:11,590
Amazingly, the press never picked up on
it.
413
00:25:12,710 --> 00:25:14,310
Did Alfie know about the baby?
414
00:25:15,150 --> 00:25:18,370
He told Chelsea she needed to have a
termination.
415
00:25:20,190 --> 00:25:21,870
Things were different back then.
416
00:25:22,510 --> 00:25:24,750
Her career on the catwalk would have
been finished.
417
00:25:25,520 --> 00:25:27,000
As was his meal ticket.
418
00:25:28,100 --> 00:25:31,740
It's the reason things ended so bitterly
between them.
419
00:25:32,320 --> 00:25:34,360
But she did go through with the
termination, yeah?
420
00:25:35,340 --> 00:25:37,800
I understand she desperately wanted to
keep the baby.
421
00:25:40,960 --> 00:25:46,620
Look, Alfie and Ari, the owner of the
taverna, they seem to know each other
422
00:25:46,620 --> 00:25:47,620
already.
423
00:25:50,120 --> 00:25:54,600
Alfie was always talking about some
local guy who fell madly in love with
424
00:25:54,600 --> 00:25:56,320
Chelsea when they were shooting Goddess.
425
00:25:56,780 --> 00:25:58,340
Did Ari know about the baby?
426
00:26:00,140 --> 00:26:05,680
He must have been the reason Chelsea
stayed on the island and broke a full
427
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
contract with Alfie.
428
00:26:10,160 --> 00:26:13,220
I looked up the Heraclean birth registry
of 1992.
429
00:26:13,460 --> 00:26:17,160
Not a lot of babies born on the island,
and only one to a Hayley Skinner.
430
00:26:17,380 --> 00:26:19,500
Hayley Skinner? Chelsea's real name.
431
00:26:19,900 --> 00:26:24,900
Oh. Oh, yeah, it doesn't really have a
supermodel ring to it, does it?
432
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Father unknown.
433
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
Look at the baby then.
434
00:26:30,360 --> 00:26:32,080
Pandora is Chelsea's daughter.
435
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
We need to ask you some questions.
436
00:26:45,680 --> 00:26:47,080
I've already spoken to the police.
437
00:26:47,740 --> 00:26:51,060
And did you tell them about your
lifelong rivalry with Alfie?
438
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
What rivalry?
439
00:26:53,120 --> 00:26:56,980
That on -off affair he had with Chelsea
back in the day. It was the talk of the
440
00:26:56,980 --> 00:26:59,540
tabloids. She came here to escape all
that.
441
00:27:00,080 --> 00:27:05,960
The fame, the money, the notoriety. Did
you know that Alfie Blake was the father
442
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
of the child?
443
00:27:07,200 --> 00:27:10,220
I'm the closest thing to a father
Pandora ever had.
444
00:27:10,440 --> 00:27:12,420
And then Alfie turns up again out of the
blue.
445
00:27:13,340 --> 00:27:14,900
You would have wanted to protect her.
446
00:27:15,260 --> 00:27:17,500
That man wasn't fit to be anyone's
father.
447
00:27:17,860 --> 00:27:21,260
You must have been annoyed when he just
swung into your restaurant.
448
00:27:22,340 --> 00:27:23,420
He must have been angry.
449
00:27:25,380 --> 00:27:27,480
The only reason he came here was money.
450
00:27:28,460 --> 00:27:32,740
He didn't understand the real value of
anything, least of all family.
451
00:27:33,580 --> 00:27:36,520
I would have killed him in a heartbeat
for what he did to her.
452
00:27:38,580 --> 00:27:43,340
I'm happy he's dead, but I have nothing
to do with it. I was nowhere near Pegas
453
00:27:43,340 --> 00:27:44,340
Pond when he died.
454
00:27:44,840 --> 00:27:48,400
And I had a restaurant full of customers
who can vouch for me, all snapping
455
00:27:48,400 --> 00:27:49,560
away, posting pictures.
456
00:27:49,840 --> 00:27:51,320
It's all out there if you want proof.
457
00:27:52,700 --> 00:27:54,480
Now, if you don't mind, I have work to
do.
458
00:27:58,220 --> 00:28:03,260
If Chelsea's worried about her secret
slipping out, she would have done
459
00:28:03,260 --> 00:28:04,260
to stop it.
460
00:28:04,280 --> 00:28:06,520
But we need evidence to attach her to
the murder.
461
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
Put it away, dear.
462
00:28:09,780 --> 00:28:11,980
I swear he sleeps with that bloody thing
round his neck.
463
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
I'll feed Cameron.
464
00:28:16,330 --> 00:28:18,550
He wasn't wearing it around his neck
when we found him.
465
00:28:20,410 --> 00:28:22,370
And he never went anywhere without it.
466
00:28:25,970 --> 00:28:32,530
Let me know if you spy Colin Smallwood.
467
00:28:32,830 --> 00:28:34,850
I've had the router the easiest thing to
get rid of.
468
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
Sorry,
469
00:28:42,770 --> 00:28:43,870
you...
470
00:28:45,550 --> 00:28:47,970
Can I just ask what is it that upsets
you so much?
471
00:28:49,630 --> 00:28:50,890
He's a great cruise director.
472
00:28:52,070 --> 00:28:53,230
The guests love him.
473
00:28:53,750 --> 00:28:54,750
Who love him?
474
00:28:56,250 --> 00:28:58,770
I'm trying to get on the entertainment
team myself, actually.
475
00:28:59,510 --> 00:29:00,510
Good for you.
476
00:29:01,010 --> 00:29:02,070
Follow your dreams.
477
00:29:02,850 --> 00:29:06,610
Don't throw them in with Colin. That's a
very slippery sound to build a house
478
00:29:06,610 --> 00:29:07,610
on, believe you me.
479
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
Oh.
480
00:29:11,570 --> 00:29:13,030
We used to be dance partners.
481
00:29:14,409 --> 00:29:16,530
Latin, ballroom, sequins, wet.
482
00:29:17,910 --> 00:29:21,710
Until my parents dragged me off on a
five -star holiday to Dante, just for
483
00:29:21,710 --> 00:29:23,230
Northwest regional heat to be enjoyable.
484
00:29:24,150 --> 00:29:26,850
She just disappeared off the face of the
earth.
485
00:29:27,510 --> 00:29:28,730
She wouldn't answer her phone.
486
00:29:29,510 --> 00:29:33,770
I even shoved a note through her door at
one point, but nothing, just radio
487
00:29:33,770 --> 00:29:34,770
silence.
488
00:29:35,030 --> 00:29:36,410
I didn't know what I'd done wrong.
489
00:29:37,230 --> 00:29:42,350
We'd done all that training, you know,
for months, well, years, really, and...
490
00:29:42,540 --> 00:29:44,320
It was all leading up to this, the big
one.
491
00:29:45,240 --> 00:29:48,440
I can't believe she just left me in the
lurch.
492
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
I was devastated.
493
00:29:53,220 --> 00:29:55,740
I wanted to stay at home, practising
with Colin.
494
00:29:55,980 --> 00:30:01,440
My parents weren't the kind of people
that you said no to. So, I took
495
00:30:01,440 --> 00:30:02,720
of the all -inclusive buffet.
496
00:30:03,160 --> 00:30:05,960
And I mean, I really took advantage.
497
00:30:07,040 --> 00:30:09,140
When I got home, I'd been dumped.
498
00:30:09,660 --> 00:30:10,940
He had a new dance partner.
499
00:30:11,480 --> 00:30:16,120
Beverly Crabapple, the skinny cow, and
they went on to win. And I sat at home,
500
00:30:16,200 --> 00:30:20,640
sobbing into my scampi fries, way too
fat for Colin Smallwood.
501
00:30:21,840 --> 00:30:27,980
I didn't care what shape or size you
were.
502
00:30:29,080 --> 00:30:32,080
Oh, your Paso Doble was a phenomenon,
Ange.
503
00:30:32,660 --> 00:30:34,540
You were the best dance partner I ever
had.
504
00:30:39,690 --> 00:30:41,010
The camera's got to be around here
somewhere.
505
00:30:42,730 --> 00:30:44,370
Maybe it's sniffer dogs or something.
506
00:30:44,690 --> 00:30:45,690
What's that chance of that?
507
00:30:47,210 --> 00:30:48,730
You liked Alfie, didn't you?
508
00:30:49,570 --> 00:30:51,010
Well, he lived by his own rules, didn't
he?
509
00:30:51,270 --> 00:30:52,730
And he didn't care what anyone else
thought.
510
00:30:53,030 --> 00:30:56,930
He had a grown -up child that he didn't
even get to know.
511
00:30:58,690 --> 00:30:59,690
Are you OK?
512
00:31:01,070 --> 00:31:02,350
You seem a bit distracted.
513
00:31:03,930 --> 00:31:07,790
There was an incident on the bridge this
morning, but it's nothing that can't be
514
00:31:07,790 --> 00:31:08,790
resolved.
515
00:31:09,130 --> 00:31:11,410
You know I'm always here, if you ever
need something.
516
00:31:12,010 --> 00:31:12,929
I know.
517
00:31:12,930 --> 00:31:13,930
Thank you.
518
00:31:15,830 --> 00:31:16,830
Hang on.
519
00:31:17,450 --> 00:31:18,450
What's that?
520
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
Made you some lunch?
521
00:31:34,830 --> 00:31:35,830
I'm not hungry.
522
00:31:39,820 --> 00:31:41,800
You still should eat something.
523
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
Yeah.
524
00:31:53,020 --> 00:31:54,020
Back straight.
525
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
Chin in.
526
00:32:07,020 --> 00:32:08,640
You know you have his eyes.
527
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
Lunch is inside.
528
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Bingo.
529
00:32:33,180 --> 00:32:36,000
Now, Jack, we really should give that to
the Glee.
530
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Of course.
531
00:32:38,040 --> 00:32:39,680
But now I'm going to check in the memory
card first.
532
00:32:52,400 --> 00:32:54,300
These are just pictures of Pegasus
Point.
533
00:32:55,380 --> 00:32:57,380
Yeah, I thought we were just looking to
recapture the moment.
534
00:33:00,180 --> 00:33:01,180
Hang on a minute.
535
00:33:03,400 --> 00:33:07,060
Isn't that... Chelsea Meadows?
536
00:33:08,220 --> 00:33:09,360
What was she doing there?
537
00:33:23,470 --> 00:33:25,670
Why did he have to come and find me,
Ari?
538
00:33:26,930 --> 00:33:30,210
We were happy enough, weren't we? Just
the three of us.
539
00:33:31,590 --> 00:33:35,530
Pandora had the right to save her
father. I didn't want him anywhere near
540
00:33:39,150 --> 00:33:46,110
If there's something you need to share
with me, you know I will take
541
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
you to the grave.
542
00:33:52,110 --> 00:33:54,490
Couldn't let him ruin what he had, would
it?
543
00:34:00,910 --> 00:34:04,210
Miss Meadows, we found Alfred's camera.
544
00:34:05,190 --> 00:34:07,690
The pictures on it prove you were there
at the crime scene.
545
00:34:08,530 --> 00:34:09,830
Why did you lie to her?
546
00:34:10,070 --> 00:34:11,250
You don't have to answer that.
547
00:34:17,449 --> 00:34:18,449
Because...
548
00:34:20,080 --> 00:34:24,800
I didn't want you to know that I was
responsible for Alfie's death. I killed
549
00:34:24,800 --> 00:34:25,779
him.
550
00:34:25,780 --> 00:34:26,780
I did it.
551
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Alfie.
552
00:34:34,580 --> 00:34:40,380
He, um... He somehow got hold of my
number,
553
00:34:40,440 --> 00:34:43,520
messaging me, wanting to meet.
554
00:34:46,560 --> 00:34:48,760
I was convinced he found out the truth.
555
00:34:49,929 --> 00:34:51,850
That Pandora is more than just the
housekeeper.
556
00:34:55,810 --> 00:34:57,710
I thought if I could persuade him.
557
00:34:58,070 --> 00:34:59,070
Tell me.
558
00:35:00,290 --> 00:35:01,810
Convince him to leave it alone.
559
00:35:02,290 --> 00:35:03,850
I know you want to see me, darling.
560
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
Let's talk.
561
00:35:07,970 --> 00:35:08,970
Catch up.
562
00:35:10,410 --> 00:35:11,850
Reminisce about the good old days.
563
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
Come on, darling.
564
00:35:14,670 --> 00:35:15,670
Strike a pose.
565
00:35:16,870 --> 00:35:17,990
He hadn't changed.
566
00:35:19,440 --> 00:35:20,480
Still brash.
567
00:35:21,720 --> 00:35:24,640
Self -entitled, I mean, after all these
years.
568
00:35:26,660 --> 00:35:29,120
Yet he kept pushing that camera in my
face.
569
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
There's something flat.
570
00:35:34,660 --> 00:35:35,660
Jack.
571
00:35:40,180 --> 00:35:44,960
I'm sorry, I... I can't listen to this.
572
00:35:47,060 --> 00:35:48,320
You've, um...
573
00:35:48,540 --> 00:35:51,480
You've both got it really wrong.
574
00:35:52,240 --> 00:35:54,080
Your mother's just made a confession.
575
00:35:57,720 --> 00:36:02,620
A mother who has always been ashamed of
me.
576
00:36:04,920 --> 00:36:08,660
But I've got this. Mum, come on.
577
00:36:10,040 --> 00:36:14,280
You lied to the world about having a
child.
578
00:36:14,640 --> 00:36:15,880
Gilbert. It's true.
579
00:36:16,440 --> 00:36:17,540
I'm your...
580
00:36:18,160 --> 00:36:19,980
I'm your dirty little secret.
581
00:36:20,860 --> 00:36:24,880
I've been trying to protect you. Just
listen to your mother, Pandora.
582
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
I didn't need you to protect me, okay?
583
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
Either of you.
584
00:36:33,160 --> 00:36:35,280
You think Alfie cared about you?
585
00:36:36,000 --> 00:36:41,060
He told me to get rid of the baby, my
baby.
586
00:36:47,760 --> 00:36:49,260
I needed to hear that from him.
587
00:36:57,140 --> 00:37:02,300
When we got back from the taverna, I
looked at your phone and I could see
588
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
been messaging you.
589
00:37:03,800 --> 00:37:05,900
So I texted him.
590
00:37:09,400 --> 00:37:16,200
I dressed up with my mother to help lure
him
591
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
in.
592
00:37:19,470 --> 00:37:21,670
Only the showdown didn't go quite as
planned.
593
00:37:30,970 --> 00:37:31,970
You're not.
594
00:37:40,910 --> 00:37:42,550
But the resemblance is there.
595
00:37:44,050 --> 00:37:45,090
Don't you think so?
596
00:37:46,910 --> 00:37:47,910
Daddy.
597
00:37:52,170 --> 00:37:54,290
You must have been shocked to find out
he had a daughter.
598
00:37:56,490 --> 00:38:00,410
Yeah, he just... laughed.
599
00:38:01,810 --> 00:38:03,030
In my face.
600
00:38:04,910 --> 00:38:07,410
If it's money you're after... No, no.
601
00:38:07,610 --> 00:38:10,850
I don't want money.
602
00:38:13,950 --> 00:38:15,550
I want you to care.
603
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
Care?
604
00:38:23,180 --> 00:38:24,320
It's a bit late for that, sweetheart.
605
00:38:28,760 --> 00:38:30,640
She told me you never wanted me.
606
00:38:31,360 --> 00:38:32,760
Yeah, she got that much right.
607
00:38:34,560 --> 00:38:38,160
The day I knocked her up, that was the
end.
608
00:38:38,960 --> 00:38:42,500
The end of our glorious adventure.
609
00:38:49,520 --> 00:38:52,340
Well, um, it's not too late.
610
00:38:54,060 --> 00:38:56,180
Maybe we can make up for lost time.
611
00:38:57,320 --> 00:38:59,520
You're just a stranger in your mother's
clothes.
612
00:39:01,200 --> 00:39:02,820
Save yourself the heartache, darling.
613
00:39:04,280 --> 00:39:07,080
Alfie's not interested in playing daddy
to anyone.
614
00:39:09,960 --> 00:39:11,500
Wait. No.
615
00:39:11,820 --> 00:39:13,680
Dad. Dad. Dad!
616
00:39:15,600 --> 00:39:17,020
Give me my camera back.
617
00:39:18,220 --> 00:39:19,720
Give me my camera back!
618
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
Baby, what's happened?
619
00:39:53,940 --> 00:39:58,340
And then the two of you conspired to
cover everything up. I owe her that
620
00:39:59,280 --> 00:40:01,100
After everything I've put her through.
621
00:40:01,460 --> 00:40:03,640
I'm sorry. The police are on their way.
622
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
Oh, no.
623
00:40:07,060 --> 00:40:07,979
It's okay.
624
00:40:07,980 --> 00:40:08,980
Mom, mom.
625
00:40:09,500 --> 00:40:12,320
Stop. I need you to be stronger.
626
00:40:12,560 --> 00:40:13,580
I need you to be stronger.
627
00:40:13,820 --> 00:40:14,820
I'm so sorry.
628
00:40:14,940 --> 00:40:16,160
I love you. It's okay, mom.
629
00:40:16,580 --> 00:40:18,220
My little baby girl.
630
00:40:28,620 --> 00:40:30,200
I think I've got everything I need.
631
00:40:30,680 --> 00:40:33,640
I just wanted to say it was lovely
meeting you.
632
00:40:33,860 --> 00:40:36,140
You, my friend, show real promise.
633
00:40:36,500 --> 00:40:37,640
I think you'll go far.
634
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Thank you.
635
00:40:39,840 --> 00:40:44,320
I'm glad we were finally able to shed
some light on those outstanding issues.
636
00:40:47,820 --> 00:40:51,880
Ange, I can't believe we were at odds
for all those years.
637
00:40:54,640 --> 00:40:57,000
Next time I'm on board, maybe we can
have that done.
638
00:40:57,840 --> 00:40:59,220
Sure you've still got great legs?
639
00:41:01,440 --> 00:41:02,800
You better believe it, kid.
640
00:41:07,280 --> 00:41:10,260
Wow. How do you think it went?
641
00:41:11,020 --> 00:41:13,920
Well, I think we might have just dodged
an iceberg.
642
00:41:29,390 --> 00:41:35,970
I hear your name whispered on the wind.
It's a sound that makes me
643
00:41:35,970 --> 00:41:42,270
cry. I hear a song blow again and again
through my mind.
644
00:41:42,630 --> 00:41:44,950
And I don't know why.
645
00:41:45,430 --> 00:41:51,530
I wish I didn't feel so strong about
you. Like happiness and love revolves
646
00:41:51,530 --> 00:41:55,950
around you. Try to catch your heart.
647
00:41:56,330 --> 00:41:57,970
It's like trying.
648
00:42:07,870 --> 00:42:09,510
Thank you.
649
00:42:16,330 --> 00:42:18,990
Thank you.
650
00:42:22,510 --> 00:42:25,690
Thank you.
651
00:42:28,410 --> 00:42:29,510
where you belong.
652
00:43:03,980 --> 00:43:04,980
Cheers!
653
00:44:41,610 --> 00:44:44,150
I just planned on going on the flight to
begin its job.
654
00:44:44,410 --> 00:44:47,110
I will throw in the towel before you
make a fool of yourself.
655
00:44:47,470 --> 00:44:49,210
So she's on the grief cruise.
656
00:44:49,650 --> 00:44:54,390
Well, hello, sailor. If the captain has
lost control of his faculties, we will
657
00:44:54,390 --> 00:44:55,870
have to take appropriate action.
658
00:44:56,130 --> 00:44:57,670
Stop pointing that thing at me.
659
00:44:58,030 --> 00:45:00,990
Go speak to the Englishman with the
camera.
660
00:45:01,210 --> 00:45:05,070
He was the one following her. So you're
a detective now. I don't see you getting
661
00:45:05,070 --> 00:45:06,070
very far.
662
00:45:07,430 --> 00:45:08,430
You thought...
663
00:45:11,440 --> 00:45:12,440
the trouble
48546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.