Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,330 --> 00:00:11,790
Ladies and gentlemen, we're shortly
beginning our descent into St. Marie.
2
00:00:11,990 --> 00:00:13,970
Don't forget to ask you to fasten your
seatbelts.
3
00:00:14,230 --> 00:00:15,230
Thank you.
4
00:00:30,610 --> 00:00:31,790
We have a situation.
5
00:00:34,070 --> 00:00:38,220
Kevin. I can't help you if you don't
talk to me. I just want this to be over.
6
00:00:40,260 --> 00:00:42,600
But I need to do it in my own time, all
right?
7
00:00:43,120 --> 00:00:45,480
I can't be rushed. I won't be rushed.
8
00:00:45,700 --> 00:00:46,499
All right.
9
00:00:46,500 --> 00:00:47,780
No one is rushing you.
10
00:01:03,440 --> 00:01:05,010
Kevin? Where are you going?
11
00:01:07,190 --> 00:01:09,450
Kevin, please calm down, sweetheart.
12
00:01:09,790 --> 00:01:11,930
I'm worried about you. What are you
going up there for?
13
00:01:55,020 --> 00:01:58,600
I wasn't expecting to be picked up. The
Secretary Rosalie thought it would be a
14
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
good idea.
15
00:02:00,460 --> 00:02:01,439
I'm Leo.
16
00:02:01,440 --> 00:02:02,560
It's a pleasure to meet you,
Commissioner.
17
00:02:14,250 --> 00:02:17,410
I've been spending some time in London
with my daughter.
18
00:02:19,030 --> 00:02:24,470
But I very much have been looking
forward to coming home again.
19
00:02:26,090 --> 00:02:28,330
And what about you?
20
00:02:28,550 --> 00:02:30,290
You're working at Government House?
21
00:02:30,650 --> 00:02:36,310
Interning. Been four months now, and I'm
totally loving it. The job, the island.
22
00:02:36,950 --> 00:02:38,710
I didn't know we had interns.
23
00:02:39,230 --> 00:02:41,250
There's a new business and tourism
department.
24
00:02:41,670 --> 00:02:43,170
George McCann heads it up.
25
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
I'm sure if you know of him.
26
00:02:52,380 --> 00:02:53,259
Who's Ali?
27
00:02:53,260 --> 00:02:57,040
Commissioner, I am so sorry to bother
you, but I think you need to come
28
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
to government house.
29
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
Is he still up there?
30
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Yes.
31
00:03:18,620 --> 00:03:20,620
What are all these new people doing
here?
32
00:03:20,920 --> 00:03:22,200
They're government advisors.
33
00:03:22,600 --> 00:03:24,380
Been brought in, you know, to oversee
business.
34
00:03:24,580 --> 00:03:25,820
Business and tourism, I know.
35
00:03:26,820 --> 00:03:28,280
But why here?
36
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
Kevin!
37
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Please!
38
00:03:31,840 --> 00:03:33,500
Come back and talk!
39
00:03:33,960 --> 00:03:35,700
Deborah? Thank goodness you're here.
40
00:03:35,900 --> 00:03:37,020
George is on his way over.
41
00:03:37,450 --> 00:03:41,030
This is Commissioner Patterson. I need
you to phone the fire brigade and an
42
00:03:41,030 --> 00:03:44,130
ambulance just in case and alert my
team.
43
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Right.
44
00:03:48,890 --> 00:03:53,890
Kevin, my name is Commissioner
Patterson. Perhaps we could talk.
45
00:03:54,250 --> 00:03:56,970
He shut down a few minutes ago. Just
stop talking.
46
00:03:57,350 --> 00:03:59,870
If you could, step aside.
47
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
HEMIN!
48
00:05:08,390 --> 00:05:11,270
I think you should all head inside and
wait for me there, please.
49
00:05:11,670 --> 00:05:16,310
Commissioner Paterson, George McCann
came in work for me. Do we know yet why
50
00:05:16,310 --> 00:05:19,470
might have... You could just go inside
and wait for the others, Mr McCann. Of
51
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
course.
52
00:05:21,250 --> 00:05:23,910
Ah, emergency services are on their way.
53
00:05:25,130 --> 00:05:28,470
Paramedics are coming, and I spoke to
Sergeant Fletcher at the police station.
54
00:05:29,370 --> 00:05:30,890
She's notifying our team.
55
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
Sergeant Fletcher?
56
00:05:33,190 --> 00:05:34,190
Who is she?
57
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
appreciate your attention.
58
00:06:10,060 --> 00:06:12,960
I said I am looking for a Sebastian
Rose.
59
00:06:13,620 --> 00:06:15,000
Has anyone seen him?
60
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Yes, I.
61
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
That's me.
62
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Sebastian Rose.
63
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Except for short.
64
00:06:27,960 --> 00:06:29,500
Good morning, Officer Rose.
65
00:06:29,840 --> 00:06:33,100
Matthew Fletcher. I'm your new sergeant.
It's good to meet you.
66
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Nice to meet you.
67
00:06:36,430 --> 00:06:38,470
So you have a fun night, then?
68
00:06:38,730 --> 00:06:39,730
Yeah, man.
69
00:06:39,750 --> 00:06:41,290
Partied hard. It was lit, you know?
70
00:06:41,510 --> 00:06:44,370
I am sorry to poop your party, but we've
got a call out.
71
00:06:44,590 --> 00:06:45,590
Here.
72
00:06:45,770 --> 00:06:47,310
I mean, when duty calls, right?
73
00:06:48,130 --> 00:06:51,710
What? Wait. How did you know I was here,
and how did you get my uniform?
74
00:06:52,330 --> 00:06:55,610
I got your home address off your file. I
headed over to your house. You were out
75
00:06:55,610 --> 00:06:58,410
where your mom was in, so we had a quick
chat while she gave you a uniform and
76
00:06:58,410 --> 00:07:00,010
iron. She seems really cool.
77
00:07:00,450 --> 00:07:04,710
Anyway, she had told me that you'd been
out at a beach party all night, which
78
00:07:04,710 --> 00:07:08,410
means you're either going to be at Total
Bay or down here at Paradise Call.
79
00:07:08,990 --> 00:07:13,410
And if you know anything about anything
about a beach party, which I kind of
80
00:07:13,410 --> 00:07:16,870
just assumed you did, then you're going
to be at Paradise Call.
81
00:07:18,010 --> 00:07:20,370
So that's what I did, and here I am.
82
00:07:21,040 --> 00:07:22,080
Does that answer your question?
83
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
I guess so.
84
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
Good morning.
85
00:07:41,840 --> 00:07:43,100
Good morning, Sarge. Good morning.
86
00:07:43,860 --> 00:07:48,260
Matty, officially, welcome to the team.
Sorry you landed the Sunday shift on
87
00:07:48,260 --> 00:07:49,260
your first day.
88
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
But...
89
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
I made saffron buns.
90
00:07:52,400 --> 00:07:53,740
Thank you so much, Sarge.
91
00:07:55,780 --> 00:07:56,780
Amazing.
92
00:07:59,720 --> 00:08:01,220
So what do you expect to learn?
93
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
He's English, right?
94
00:08:08,140 --> 00:08:12,260
This, Harry, my old mate, is what we
call the business.
95
00:08:19,880 --> 00:08:21,540
Good morning, sir. Good morning,
Inspector.
96
00:08:24,320 --> 00:08:25,760
We've got a case, I'll take it.
97
00:08:28,160 --> 00:08:29,800
He doesn't really do greetings.
98
00:08:31,260 --> 00:08:34,299
Sergeant Matty Fletcher, it's great to
meet you, Inspector.
99
00:08:34,740 --> 00:08:36,460
I was really enjoying my Sunday morning.
100
00:08:37,039 --> 00:08:40,059
Full English, last night's match of the
day.
101
00:08:43,799 --> 00:08:47,020
It's his favourite TV show. He's totally
obsessed with it.
102
00:08:51,690 --> 00:08:52,690
So, Rose, you're on snaps?
103
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
I'll cordon off.
104
00:08:54,470 --> 00:08:55,530
What's the story here, then?
105
00:08:56,310 --> 00:08:57,450
Victim's Kevin Felton.
106
00:08:57,730 --> 00:09:00,970
Words to the tech consultant for the
business and tourism team here at
107
00:09:00,970 --> 00:09:01,970
Government House.
108
00:09:02,010 --> 00:09:03,310
Seems he took his own life.
109
00:09:04,810 --> 00:09:09,910
We'll need post -mortem to confirm, but
paramedics say injuries are consistent
110
00:09:09,910 --> 00:09:10,910
with the fall.
111
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Yeah.
112
00:09:13,230 --> 00:09:15,490
Well, just found this in his trouser
pocket.
113
00:09:15,990 --> 00:09:16,990
I know what that's for.
114
00:09:17,470 --> 00:09:19,070
Must be the key to the roof door.
115
00:09:19,800 --> 00:09:21,560
He locked himself up there, so...
116
00:09:21,560 --> 00:09:31,480
Commissioner,
117
00:09:31,780 --> 00:09:33,020
welcome back.
118
00:09:33,500 --> 00:09:35,020
It's good to see you both.
119
00:09:35,300 --> 00:09:36,300
And you, sir.
120
00:09:36,380 --> 00:09:37,580
We really missed you.
121
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
Didn't we, Inspector?
122
00:09:39,580 --> 00:09:40,840
Is that the victim's bag?
123
00:09:41,860 --> 00:09:45,580
Yes, this is the victim's bag. There's
not much in it.
124
00:09:45,840 --> 00:09:47,320
A mobile phone.
125
00:09:48,300 --> 00:09:55,040
A wallet and an empty sweet packet,
another empty sweet packet and
126
00:09:55,040 --> 00:09:58,240
a banana on it.
127
00:09:59,840 --> 00:10:02,180
Look, one second.
128
00:10:02,660 --> 00:10:03,760
Sir, where are you?
129
00:10:04,720 --> 00:10:06,780
He hasn't changed then, I see.
130
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Not a bit.
131
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
Appreciate it.
132
00:10:20,500 --> 00:10:23,700
Interesting. Notification from his bank,
3 .26 this morning.
133
00:10:23,960 --> 00:10:26,580
$1 ,200, paid to Kariba Airlines.
134
00:10:28,240 --> 00:10:29,500
What time did he jump?
135
00:10:29,720 --> 00:10:30,720
4 .47.
136
00:10:31,440 --> 00:10:33,180
And here, in his emails.
137
00:10:33,880 --> 00:10:37,700
Ticket for a flight to the UK, due to
depart this afternoon at 5pm.
138
00:10:38,980 --> 00:10:43,920
So, if Kevin Felton came to this
building for the sole purpose of
139
00:10:43,920 --> 00:10:48,460
himself off it... Then why, just over an
hour beforehand, was he forking out for
140
00:10:48,460 --> 00:10:50,320
a ticket back home later this same day?
141
00:10:50,900 --> 00:10:55,660
You're suggesting the victim didn't take
his own life?
142
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
I am indeed.
143
00:10:59,040 --> 00:11:02,120
Which means someone else did.
144
00:11:06,220 --> 00:11:10,720
I was at home asleep when Kevin phoned.
Was just gone half past three in the
145
00:11:10,720 --> 00:11:13,120
morning. He sounded drunk, upset.
146
00:11:14,190 --> 00:11:17,770
He said he was coming here and that he'd
had enough and he couldn't do this
147
00:11:17,770 --> 00:11:19,230
anymore. Couldn't do what anymore?
148
00:11:19,750 --> 00:11:21,070
He'd had a tough time lately.
149
00:11:21,590 --> 00:11:24,450
His girlfriend split up with him and
flew back to the UK.
150
00:11:24,790 --> 00:11:27,530
He was stuck on the island, living
alone.
151
00:11:27,870 --> 00:11:30,890
And what would you say his demeanour was
when you got here?
152
00:11:31,270 --> 00:11:34,490
I mean, he was always a bit on edge,
right?
153
00:11:34,830 --> 00:11:36,810
He was an anxious kid, bless him.
154
00:11:37,110 --> 00:11:41,330
A bit socially awkward, you know? But
this felt more intense.
155
00:11:41,880 --> 00:11:46,100
Kept saying he wanted things to be over,
but needed it to be done in his own
156
00:11:46,100 --> 00:11:50,600
time. Well, that's when he went up on
the roof, and I was going to follow him
157
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
up, but Deborah arrived.
158
00:11:52,120 --> 00:11:58,380
Rosalie phoned me, worried, so I jumped
in my car and got here as quick as I
159
00:11:58,380 --> 00:12:01,060
could, but next thing, Kevin locked the
roof door.
160
00:12:01,420 --> 00:12:04,360
And that's when Deborah said I should
phone you, Commissioner.
161
00:12:05,680 --> 00:12:09,140
This roof door key was in Kevin's
pocket.
162
00:12:10,220 --> 00:12:13,000
You didn't have a spare you could have
used to open the door?
163
00:12:13,600 --> 00:12:15,220
Well, there's never been another copy.
164
00:12:15,460 --> 00:12:18,340
People go up there to take their breaks,
so we just leave it unlocked.
165
00:12:20,880 --> 00:12:22,620
And where were you all when he fell?
166
00:12:22,820 --> 00:12:25,840
I followed Commissioner Patterson up to
the roof.
167
00:12:26,220 --> 00:12:27,720
Rosalie and I were at the bottom of the
stairs.
168
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Mr McCann?
169
00:12:30,860 --> 00:12:32,580
I was just pulling up in my car.
170
00:12:34,580 --> 00:12:36,580
Why are you asking where we all were
when it happened?
171
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
Why does that matter?
172
00:12:39,670 --> 00:12:43,750
Because we are treating Kevin Felton's
death as suspicious.
173
00:12:44,650 --> 00:12:51,310
Sorry, you think? We think there is a
possibility that Kevin Felton
174
00:12:51,310 --> 00:12:53,310
was pushed to his death.
175
00:12:54,650 --> 00:12:56,050
You're having a laugh, right?
176
00:12:56,310 --> 00:12:58,590
No, I'm not.
177
00:12:58,810 --> 00:13:01,590
But how, Commissioner? Because when you
broke the door down, there was no one
178
00:13:01,590 --> 00:13:02,349
else there.
179
00:13:02,350 --> 00:13:05,010
How could someone push Kevin when he was
on his own?
180
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
We're working on that.
181
00:13:37,520 --> 00:13:40,940
I told George that he needed to move.
Officers know you were back.
182
00:13:41,480 --> 00:13:42,680
But he dragged his feet.
183
00:13:43,040 --> 00:13:45,340
But why are they even working in
government house?
184
00:13:45,660 --> 00:13:47,760
It was Mr. McCann who moved them all
here.
185
00:13:48,360 --> 00:13:53,020
I heard him say that he wanted to get
away from the interfering busybodies at
186
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
the main offices.
187
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Did he know?
188
00:14:00,560 --> 00:14:03,920
I'm also going to need your keys to the
building as we're locking it down until
189
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
further notice.
190
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
Thank you.
191
00:14:07,329 --> 00:14:10,910
We've done door to door, but everywhere
was closed when it happened, so no
192
00:14:10,910 --> 00:14:13,410
witnesses. Quarter to five Sunday
morning.
193
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
Hardly surprising.
194
00:14:15,850 --> 00:14:17,830
Sergeant Fletcher, I presume?
195
00:14:18,070 --> 00:14:22,470
Commissioner Patterson, we met briefly
when I completed my training, but I've
196
00:14:22,470 --> 00:14:24,350
been working back in Jamaica the last
few years.
197
00:14:24,610 --> 00:14:25,790
Where is Officer Curtis?
198
00:14:26,410 --> 00:14:28,530
She's over on Montserrat looking after
her auntie.
199
00:14:29,250 --> 00:14:31,050
Don't think she'll be back for the
foreseeable.
200
00:14:31,250 --> 00:14:33,630
Why didn't the Chief Commissioner
contact me about this?
201
00:14:33,870 --> 00:14:35,370
I should be across all recruitment.
202
00:14:36,200 --> 00:14:37,400
Okay, this is awkward.
203
00:14:37,900 --> 00:14:41,520
Commissioner, I am so sorry if I was a
surprise for you.
204
00:14:48,260 --> 00:14:50,600
Inspector, everything all right?
205
00:14:51,900 --> 00:14:53,360
Yeah, it's fine.
206
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
You sure?
207
00:14:55,880 --> 00:14:57,060
The text from my brother.
208
00:14:58,480 --> 00:14:59,840
We're meeting this evening.
209
00:15:01,300 --> 00:15:02,380
For the first time.
210
00:15:03,220 --> 00:15:04,720
He got in touch with you.
211
00:15:05,310 --> 00:15:06,310
after all.
212
00:15:06,670 --> 00:15:08,290
Yeah, he did.
213
00:15:45,459 --> 00:15:47,600
So, how are you feeling?
214
00:15:48,480 --> 00:15:50,740
Me? Um, yeah.
215
00:15:51,140 --> 00:15:52,140
I'm good.
216
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
It's all good.
217
00:15:57,360 --> 00:16:04,220
If it helps, I'm sure your brother will
be feeling just as nervous as you.
218
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
Solomon?
219
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
Mervyn?
220
00:16:13,930 --> 00:16:14,950
It's good to see you, man.
221
00:16:15,930 --> 00:16:19,770
Listen, you ain't got $10 for the taxi.
Left my wallet at the hotel.
222
00:16:20,130 --> 00:16:21,590
Oh, yeah, sure.
223
00:16:22,730 --> 00:16:24,590
Give me two seconds. I'll be back.
224
00:16:27,850 --> 00:16:31,410
I tell you, it's been a mad day for me.
225
00:16:32,470 --> 00:16:34,170
Flipping around from A to B.
226
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
What's our business?
227
00:16:37,730 --> 00:16:41,830
Catherine? This is my brother, Solomon.
228
00:16:43,190 --> 00:16:46,390
Catherine is the mayor of St. Marie, and
she runs this place.
229
00:16:46,850 --> 00:16:49,970
And a friend of Mervyn. A real pleasure
to meet you, Catherine.
230
00:16:50,230 --> 00:16:51,890
Can I get you a drink, Solomon?
231
00:16:52,430 --> 00:16:55,370
I would love a rum on a rock with a
twist of orange peas.
232
00:16:55,750 --> 00:16:57,330
And maybe something to eat as well.
233
00:16:57,550 --> 00:16:58,550
A plate of acra.
234
00:16:59,010 --> 00:17:00,190
Ain't eaten since breakfast.
235
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
Oh, get a go.
236
00:17:03,050 --> 00:17:06,329
So, what's with the bird? The flamingo?
237
00:17:07,430 --> 00:17:09,710
Mervyn, if I tell you, you wouldn't
believe me.
238
00:17:10,010 --> 00:17:14,770
No, let's just say I owe a man a favor,
and that favor's covered in feathers.
239
00:17:17,210 --> 00:17:18,210
Merci.
240
00:17:19,010 --> 00:17:19,868
Thank you.
241
00:17:19,869 --> 00:17:22,670
Well, I think we should toast, right?
242
00:17:23,050 --> 00:17:24,430
Absolutely, man. Let's do it.
243
00:17:25,369 --> 00:17:31,410
To... I don't know. To having a brother.
244
00:17:33,570 --> 00:17:34,570
To having a brother.
245
00:17:35,470 --> 00:17:36,470
Yeah, man.
246
00:17:39,010 --> 00:17:41,910
Right, so, tell me about yourself.
247
00:17:42,550 --> 00:17:46,410
I mean, I know you live in Antigua, but
what's life like?
248
00:17:46,770 --> 00:17:49,490
What do you do? Are you married? You got
kids?
249
00:17:49,930 --> 00:17:51,370
That's some good questions, man.
250
00:17:52,090 --> 00:17:54,330
I mean, where do I begin, right?
251
00:17:56,750 --> 00:17:59,150
That sounds like me.
252
00:18:02,210 --> 00:18:03,950
It's got to be one of these.
253
00:18:04,570 --> 00:18:05,710
Do it in one moment.
254
00:18:06,810 --> 00:18:08,050
Andre, what's going on for you?
255
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Are you doing well?
256
00:18:12,320 --> 00:18:15,000
Yeah, um, well, I think so.
257
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
30 days, isn't it?
258
00:18:17,640 --> 00:18:19,980
I mean, I want us to keep talking.
259
00:18:20,500 --> 00:18:22,360
Mervyn, I'm sorry, but I've got to
shoot, man.
260
00:18:22,760 --> 00:18:24,840
A bit of business up in Port Royal needs
my attention.
261
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Right.
262
00:18:26,680 --> 00:18:28,820
I mean... A shame, man.
263
00:18:29,020 --> 00:18:31,580
Crying shame is what it is, but what can
you do?
264
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Appreciate it.
265
00:18:34,720 --> 00:18:36,060
My compliments to the chef.
266
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
Solomon.
267
00:18:41,810 --> 00:18:45,110
How about dinner tomorrow night?
268
00:18:46,250 --> 00:18:47,229
Absolutely, man.
269
00:18:47,230 --> 00:18:48,970
We'll do some proper talking then.
270
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
Wait a minute.
271
00:18:51,530 --> 00:18:52,650
What about your bird?
272
00:18:53,250 --> 00:18:54,250
Right.
273
00:18:54,690 --> 00:18:56,430
I reckon you best hang on to it for now.
274
00:19:26,649 --> 00:19:27,930
Morning, Commissioner.
275
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
You all good?
276
00:19:33,430 --> 00:19:36,890
I have some interesting information on
George McCann.
277
00:19:37,150 --> 00:19:38,150
Oh, yeah?
278
00:19:41,539 --> 00:19:43,180
Inspector, what is that?
279
00:19:45,200 --> 00:19:47,680
It's my bacon and Friday body.
280
00:19:48,360 --> 00:19:52,000
I didn't get my Sunday full English
yesterday, so I'm treating myself.
281
00:19:53,780 --> 00:19:57,540
What? It smells of egg.
282
00:19:57,800 --> 00:20:00,140
Because they put an egg in it.
283
00:20:00,380 --> 00:20:04,580
I don't want my car smelling of egg,
Inspector.
284
00:20:13,740 --> 00:20:18,240
I had dinner at the Yacht Club last
night and put some feelers out about our
285
00:20:18,240 --> 00:20:24,140
suspect. Four months ago, Mr. McCann was
brought on board as St. Marie's
286
00:20:24,140 --> 00:20:25,860
business and tourism leader.
287
00:20:26,240 --> 00:20:27,179
Is that the title?
288
00:20:27,180 --> 00:20:27,899
Mm -hmm.
289
00:20:27,900 --> 00:20:29,160
So, why here?
290
00:20:29,960 --> 00:20:34,740
Apparently, he got bored with his
businesses back in the UK and fancied
291
00:20:34,740 --> 00:20:35,800
branching out abroad.
292
00:20:36,440 --> 00:20:41,180
But word is he accepts backhanders for
companies who are keen to get their
293
00:20:41,180 --> 00:20:43,160
building developments remade.
294
00:20:43,690 --> 00:20:45,050
Any actual evidence of this?
295
00:20:45,290 --> 00:20:48,110
No. But I trust my sources.
296
00:20:48,390 --> 00:20:53,790
If George McCann is as corrupt as people
say, then... Then it could be something
297
00:20:53,790 --> 00:20:55,170
to do with Kevin Felton's death.
298
00:20:55,910 --> 00:20:58,590
Yeah. Yeah, well, we'll definitely look
into that, Commissioner.
299
00:20:58,850 --> 00:20:59,850
Right, then.
300
00:20:59,910 --> 00:21:03,490
I'd better get myself back to the
station. Actually, we can go together.
301
00:21:03,870 --> 00:21:05,950
I want to stay across this case.
302
00:21:06,150 --> 00:21:08,210
That murder happened under my own nose.
303
00:21:08,550 --> 00:21:10,830
Oh, right, then. OK, sure.
304
00:21:11,610 --> 00:21:12,610
Great.
305
00:21:16,920 --> 00:21:21,380
Inspector, please don't bring that eggy
smell back into my car.
306
00:21:21,880 --> 00:21:23,280
What am I supposed to do with it?
307
00:21:24,180 --> 00:21:28,780
Put it in your other hand. Put it out
the window. All right, I'm holding it
308
00:21:28,780 --> 00:21:30,220
the window. That's very good.
309
00:21:34,480 --> 00:21:39,340
Post -mortem confirmed, Kevin Felton's
injuries were sustained by a fall.
310
00:21:39,620 --> 00:21:43,600
I spoke to his girlfriend back in the
UK. She video called him a couple of
311
00:21:43,600 --> 00:21:47,560
ago. Said he seemed pretty glum. Well,
he would do. She dumped him.
312
00:21:48,080 --> 00:21:50,780
Actually, she reckoned it was to do with
something else.
313
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Of course she did.
314
00:21:53,400 --> 00:21:54,780
He always like this.
315
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
Yes.
316
00:21:57,260 --> 00:22:02,360
Apparently, Kevin desperately wanted to
return home to England, but George
317
00:22:02,360 --> 00:22:04,380
McCann wouldn't release him from his
contract.
318
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Couldn't he negotiate something?
319
00:22:06,040 --> 00:22:10,840
She said Kevin tried, but Mr McCann
could be quite intimidating.
320
00:22:11,850 --> 00:22:14,970
Said he didn't like this loyalty, like
he was kind of punishing Kevin.
321
00:22:15,270 --> 00:22:17,190
Have you searched the victim's apartment
yet?
322
00:22:17,450 --> 00:22:19,490
Sir Rose and I are going to do that
straight after this.
323
00:22:19,790 --> 00:22:20,910
What have you got there?
324
00:22:21,270 --> 00:22:22,350
Is that from the crime scene?
325
00:22:22,670 --> 00:22:26,310
Oh, yeah, so I found it on the victim,
just tucked under the front of his
326
00:22:26,310 --> 00:22:27,310
hoodie.
327
00:22:28,850 --> 00:22:30,410
I think it's just a piece of rubbish.
328
00:22:32,850 --> 00:22:33,850
Sagittarius.
329
00:22:34,370 --> 00:22:35,930
What star song was Kevin Felton?
330
00:22:37,030 --> 00:22:40,830
Uh... 23rd of April, so... Taurus.
331
00:22:41,470 --> 00:22:44,970
So if he was a tourist, why does he have
a Sagittarian horoscope on him?
332
00:22:45,770 --> 00:22:49,510
Like I said, son, maybe it's just a
piece of rubbish.
333
00:22:49,930 --> 00:22:53,010
Yeah, you said, but what was it doing on
him in the first place?
334
00:22:53,350 --> 00:22:56,410
I mean, did it just happen to be
fluttering by while he was falling to
335
00:22:56,410 --> 00:22:57,570
death? I don't think so.
336
00:22:58,290 --> 00:22:59,229
Anything else?
337
00:22:59,230 --> 00:23:02,170
I'm about to head over and speak with my
secretary, Rosalie.
338
00:23:02,490 --> 00:23:05,650
She spent the last few months working
alongside our suspects.
339
00:23:05,990 --> 00:23:06,990
Good idea, sir.
340
00:23:08,270 --> 00:23:09,209
Is that it?
341
00:23:09,210 --> 00:23:10,550
One more thing, actually.
342
00:23:11,120 --> 00:23:13,500
Leo Quinn, George McCann's intern.
343
00:23:13,760 --> 00:23:15,620
He's on his way into the station.
344
00:23:16,400 --> 00:23:21,720
Why? Because Sergeant Fletcher and
Officer Rose discovered that he had a
345
00:23:21,720 --> 00:23:25,040
argument with our victim just a few
hours before he was murdered.
346
00:23:25,440 --> 00:23:26,520
You wanted to talk with me?
347
00:23:28,680 --> 00:23:35,040
So we checked Kevin Felton's finances
and we know he drank at Shade Bar late
348
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Saturday night.
349
00:23:36,340 --> 00:23:37,340
That's Kevin.
350
00:23:37,800 --> 00:23:42,860
Our officers also spoke to the barman,
and he says he saw Kevin having a very
351
00:23:42,860 --> 00:23:46,880
heated conversation with a man matching
your description.
352
00:23:47,260 --> 00:23:49,920
If I'm not mistaken, I believe that's
you there.
353
00:23:50,520 --> 00:23:52,860
I wouldn't say it got that heated
between us.
354
00:23:56,860 --> 00:24:02,920
I mean, I can see how that appears, but
I can promise you it really was all
355
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
chill between us.
356
00:24:04,500 --> 00:24:05,740
Oh, um...
357
00:24:07,340 --> 00:24:09,280
That's you being chill.
358
00:24:11,920 --> 00:24:13,760
OK, look, Leah, I'm going to tell you
something.
359
00:24:14,160 --> 00:24:16,720
And I want you to listen carefully
before you respond.
360
00:24:17,340 --> 00:24:19,840
Because right now you're in danger of
looking like a bit of an idiot.
361
00:24:20,640 --> 00:24:24,380
Now, the lip reader hasn't had a chance
to examine this properly yet. But when
362
00:24:24,380 --> 00:24:27,460
they do, they'll know exactly what was
being said there.
363
00:24:27,740 --> 00:24:29,440
We were arguing about something Kevin
knew.
364
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Had found out.
365
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
About my dad.
366
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
Who's your dad?
367
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
George McCann.
368
00:24:38,360 --> 00:24:40,160
He didn't want people knowing about it.
369
00:24:40,900 --> 00:24:43,780
He didn't want people thinking he took
me on just because I'm his son.
370
00:24:44,620 --> 00:24:49,540
Right. And what had Kevin found out
about your dad?
371
00:24:49,900 --> 00:24:51,380
Was it something about him being
corrupt?
372
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
Taking payment?
373
00:24:53,660 --> 00:24:56,360
What? Kevin was threatening to reveal
this?
374
00:24:57,260 --> 00:25:01,180
Is that what he was referring to when he
told Rosalie he wants it over?
375
00:25:01,380 --> 00:25:03,280
Kevin said dad had it coming.
376
00:25:05,550 --> 00:25:07,390
And that's why I lost it, like I did.
377
00:25:07,790 --> 00:25:11,250
And then you followed him to government
house because you're worried about what
378
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
he's going to say to the police.
379
00:25:13,070 --> 00:25:14,910
I mean, that's a pretty strong motive,
right?
380
00:25:15,150 --> 00:25:16,150
Oh.
381
00:25:17,310 --> 00:25:24,270
No, look, I was angry and I was worried,
I'll admit that, but... Not so
382
00:25:24,270 --> 00:25:25,270
much that I'd go and kill him.
383
00:25:25,610 --> 00:25:28,230
And I was nowhere near that roof, so I
couldn't have done it.
384
00:25:31,850 --> 00:25:32,850
Why?
385
00:25:32,990 --> 00:25:35,050
Kevin Phelps can sure like his pizza.
386
00:25:35,450 --> 00:25:36,910
I reckon he was lonely, you know.
387
00:25:37,350 --> 00:25:38,570
Had no friends here.
388
00:25:39,110 --> 00:25:41,910
Just stayed in all day playing games,
eating pizza.
389
00:25:45,050 --> 00:25:46,910
I mean, I think about it.
390
00:25:48,090 --> 00:25:49,470
I can get used to that, you know.
391
00:25:52,450 --> 00:25:56,170
So, Sarge, I have to know.
392
00:25:56,650 --> 00:25:58,830
What was it like being an officer in
Jamaica?
393
00:25:59,270 --> 00:26:01,650
Huh? Must have been full on, right?
394
00:26:02,040 --> 00:26:03,960
Like some real bad man.
395
00:26:04,200 --> 00:26:05,580
Big island like that.
396
00:26:06,940 --> 00:26:10,860
Well, Kingston town definitely has a
life about it, you know.
397
00:26:11,740 --> 00:26:14,680
There's always something going down you
got to keep your eye out for.
398
00:26:15,980 --> 00:26:17,100
What made you come back?
399
00:26:18,880 --> 00:26:20,600
Oh, I don't know.
400
00:26:20,880 --> 00:26:24,720
It just felt like the right time, I
guess.
401
00:26:33,260 --> 00:26:36,000
He must have recently emptied that. Can
you go check the garbage outside?
402
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
Gotcha.
403
00:26:37,700 --> 00:26:41,300
That's some super smart Jamaican kind of
thinking going on, huh?
404
00:26:42,420 --> 00:26:43,420
Uh -huh.
405
00:26:50,440 --> 00:26:52,880
Well, thanks for talking with me.
406
00:26:55,180 --> 00:26:58,500
That was Leah Quinn's mother, Angela,
back in the UK.
407
00:26:58,700 --> 00:27:01,420
Thought I'd see if she could tell us
anything about Leah and his father.
408
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
And?
409
00:27:03,600 --> 00:27:06,540
Her and George have been estranged a
long time.
410
00:27:07,040 --> 00:27:11,120
He wasn't really a big part of Leo's
life growing up. So why did George end
411
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
giving him a job out here?
412
00:27:12,200 --> 00:27:13,300
It wasn't George's choice.
413
00:27:14,240 --> 00:27:18,060
Sounds like Leo always wanted to follow
in his father's footsteps. Maybe
414
00:27:18,060 --> 00:27:20,140
idolized him a bit.
415
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
What have you got?
416
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Suspect's phone records.
417
00:27:24,160 --> 00:27:28,500
In a fair bit of activity the night of
the murder, first Leo calls George at 3
418
00:27:28,500 --> 00:27:32,020
.09. presumably to let him know that
Kevin was threatening to expose his
419
00:27:32,020 --> 00:27:35,340
corruption. Then George gets straight on
to the blower to Deborah. We have a
420
00:27:35,340 --> 00:27:36,340
situation.
421
00:27:37,020 --> 00:27:38,440
And again 40 minutes later.
422
00:27:38,780 --> 00:27:43,220
I mean, there's definitely something
dodgy going on between them, but which
423
00:27:43,220 --> 00:27:46,600
pushed Kevin off the roof and how they
managed to do it when none of them were
424
00:27:46,600 --> 00:27:48,440
anywhere near him and got a Scooby.
425
00:27:49,520 --> 00:27:50,419
Hang on.
426
00:27:50,420 --> 00:27:53,420
Looks like the search of Kevin Felton's
apartment has proved fruitful.
427
00:27:54,580 --> 00:27:56,860
Here we have bag number one.
428
00:27:57,390 --> 00:28:00,770
And you're probably thinking, why am I
calling it bag number one?
429
00:28:01,610 --> 00:28:05,710
That's because inside of it is bag
number two.
430
00:28:06,030 --> 00:28:06,929
Weed checks?
431
00:28:06,930 --> 00:28:10,570
It's the same confidential waste acts as
the one that they use in the government
432
00:28:10,570 --> 00:28:14,750
house. You're probably wondering, what's
inside bag number two?
433
00:28:23,090 --> 00:28:26,370
You know you're going to have to clean
all this up, Officer Rose.
434
00:28:26,880 --> 00:28:28,720
Yeah, I know. But it was worth it.
435
00:28:29,660 --> 00:28:36,100
OK, so why did our victim take this
confidential shredded waste to his house
436
00:28:36,100 --> 00:28:36,799
then bin it?
437
00:28:36,800 --> 00:28:40,800
My thinking is that Kevin Felton was
looking for something, a document that
438
00:28:40,800 --> 00:28:44,840
been shredded, but the fact that he then
put all of this back into the rubbish
439
00:28:44,840 --> 00:28:48,180
bin could suggest that maybe he found
what he was looking for.
440
00:28:49,320 --> 00:28:50,320
It's possible.
441
00:28:50,540 --> 00:28:51,660
So then where is it?
442
00:28:52,420 --> 00:28:56,180
If Kevin Felton did piece together some
sort of document...
443
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
What'd he do with it?
444
00:28:58,420 --> 00:29:01,800
Unless he had it on him when he went to
government house yesterday.
445
00:29:02,260 --> 00:29:03,580
But it wasn't about his person.
446
00:29:04,100 --> 00:29:06,860
And all the suspects were searched
before they left government house.
447
00:29:07,120 --> 00:29:08,240
So no one took it with them.
448
00:29:08,620 --> 00:29:10,920
Then it could still be there.
449
00:29:12,140 --> 00:29:15,040
Right, first thing in the morning, we
need to search that building.
450
00:29:20,580 --> 00:29:21,760
I had a go at the police.
451
00:29:24,180 --> 00:29:25,180
Think they're on to you?
452
00:29:36,400 --> 00:29:41,320
Meet Mattie Fletcher. She's our new
sergeant. She just transferred from
453
00:29:42,700 --> 00:29:44,380
Lovely to meet you, Mattie.
454
00:29:45,080 --> 00:29:47,800
But I think we've met before.
455
00:29:48,060 --> 00:29:50,660
I actually grew up here in St. Marie.
456
00:29:50,940 --> 00:29:54,140
And I might have come here a couple of
times when I was a teenager.
457
00:29:54,380 --> 00:29:59,840
And you, you might have kicked me out a
couple of times for not being ordinary.
458
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
I remember.
459
00:30:01,880 --> 00:30:08,420
You and your friends would drive me
crazy. I am so sorry. I promise I'm so
460
00:30:08,420 --> 00:30:09,420
better behaved now.
461
00:30:09,600 --> 00:30:14,960
Excuse me one moment.
462
00:30:19,840 --> 00:30:20,980
Hello, stranger.
463
00:30:22,700 --> 00:30:24,100
Welcome home.
464
00:30:27,060 --> 00:30:30,080
It's so good to see you.
465
00:30:30,670 --> 00:30:33,790
I'm so happy you're back on St. Marie,
where you belong.
466
00:30:34,670 --> 00:30:37,930
It's not been the same without you. I've
missed it here.
467
00:30:38,350 --> 00:30:39,530
And your job, too.
468
00:30:40,790 --> 00:30:45,050
I don't regret having had some time
away, spending it with Blandrina.
469
00:30:45,350 --> 00:30:49,950
But I realized there's more I have to
give to this island.
470
00:30:51,250 --> 00:30:54,550
But maybe not the return that you quite
envisage, no?
471
00:30:57,650 --> 00:30:59,950
I've had dealings with George McCann.
472
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
As mayor.
473
00:31:02,290 --> 00:31:05,330
He's what the English would call a bad
egg.
474
00:31:06,030 --> 00:31:10,530
I don't know all he's been up to yet,
but I know enough.
475
00:31:10,850 --> 00:31:15,270
And the fact that he's been conducting
his nefarious business in one of this
476
00:31:15,270 --> 00:31:17,250
island's most respected buildings.
477
00:31:18,330 --> 00:31:19,430
It's not right.
478
00:31:21,050 --> 00:31:24,690
I want this case solved, and I want him
and his team out.
479
00:31:25,750 --> 00:31:29,170
That building, this island, deserves
better.
480
00:31:37,159 --> 00:31:38,320
Welcome. Come in, man.
481
00:31:39,000 --> 00:31:41,040
A little something for us to band over.
482
00:31:41,440 --> 00:31:42,540
The old kill devil.
483
00:31:45,080 --> 00:31:47,920
Shouldn't there have been a label on
this, do you think? It's vintage.
484
00:31:48,300 --> 00:31:50,600
You never get a label with the proper
old stuff.
485
00:31:51,360 --> 00:31:52,880
Oh, well, if you say so.
486
00:31:53,640 --> 00:31:59,660
Here you go.
487
00:32:01,120 --> 00:32:04,080
Well, this is a sweet little place
you've got.
488
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
I know, right?
489
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
Came with a job.
490
00:32:08,450 --> 00:32:09,950
And how did you end up being a
detective?
491
00:32:10,330 --> 00:32:11,870
Was it always what you wanted to do?
492
00:32:12,950 --> 00:32:14,810
Well, kind of.
493
00:32:15,610 --> 00:32:19,170
I really liked solving things when I was
a kid.
494
00:32:20,050 --> 00:32:23,590
Moving around foster families and care
homes.
495
00:32:23,810 --> 00:32:28,130
There'd always be some fight breaking
out or things going missing or kids
496
00:32:28,130 --> 00:32:29,130
running away.
497
00:32:29,410 --> 00:32:32,850
But I'd always be the one to sort things
out and put things right, you know?
498
00:32:35,100 --> 00:32:36,220
You've done well, man.
499
00:32:36,720 --> 00:32:37,820
You should be proud.
500
00:32:38,740 --> 00:32:39,860
Thank you. I am.
501
00:32:42,680 --> 00:32:44,080
Oh, wow.
502
00:32:50,860 --> 00:32:51,860
So,
503
00:32:52,280 --> 00:32:53,780
what about you, mate?
504
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
What's your line of work?
505
00:32:55,960 --> 00:32:58,480
You know, this and that. Better buying
and selling.
506
00:32:59,540 --> 00:33:02,380
But I've not really found my thing yet.
Not like you have.
507
00:33:03,140 --> 00:33:06,090
Well. Finding your thing can take time,
can't it?
508
00:33:07,810 --> 00:33:08,810
Listen, man.
509
00:33:09,570 --> 00:33:11,770
I'm sorry things were so hectic last
night.
510
00:33:12,270 --> 00:33:14,090
But I'm glad we're doing this.
511
00:33:14,530 --> 00:33:15,530
Straight up.
512
00:33:16,570 --> 00:33:17,570
Me too, Solomon.
513
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
Me too.
514
00:33:19,050 --> 00:33:20,350
Call me Sol, yeah?
515
00:33:21,570 --> 00:33:22,570
Sol.
516
00:33:37,900 --> 00:33:38,900
Morning, Naomi.
517
00:33:39,480 --> 00:33:40,820
Morning, sir.
518
00:33:41,640 --> 00:33:42,780
How are you doing?
519
00:33:43,620 --> 00:33:45,080
Good, yeah.
520
00:33:46,260 --> 00:33:47,580
Really good, actually.
521
00:33:48,060 --> 00:33:50,140
Things went better with your brother
last night?
522
00:33:50,520 --> 00:33:51,720
Yeah, definitely.
523
00:33:52,660 --> 00:33:56,360
I mean, it was really good to have some
proper time together, you know?
524
00:33:57,560 --> 00:34:00,060
And we just talked a lot.
525
00:34:00,860 --> 00:34:02,080
Mostly about Dawna.
526
00:34:02,620 --> 00:34:04,400
I mean, our mum.
527
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
Yeah.
528
00:34:07,080 --> 00:34:11,820
It was just really nice to hear what she
was like as a mother, you know?
529
00:34:13,320 --> 00:34:15,080
I'm pleased for you, sir.
530
00:34:17,440 --> 00:34:21,179
So, we've got the transcripts through
from the lip reader.
531
00:34:21,620 --> 00:34:22,840
Oh, right, yeah, and?
532
00:34:23,460 --> 00:34:26,480
It's pretty much as Leo said, apart from
one thing.
533
00:34:26,900 --> 00:34:30,679
Mention at one point of a title deed for
a property that was being developed,
534
00:34:30,760 --> 00:34:34,460
but Kevin turns his back as soon as he
says it, so that's all I got.
535
00:34:34,900 --> 00:34:38,790
I just wondered if... That's the
document Kevin was looking for in a
536
00:34:38,790 --> 00:34:39,790
confidential way.
537
00:34:40,610 --> 00:34:44,230
I've asked Matthew and Seth to keep an
eye out when searching Government House.
538
00:34:44,510 --> 00:34:45,510
Good work.
539
00:34:46,929 --> 00:34:50,790
Ah, morning, Commissioner. Rosalie and I
have something of use to the
540
00:34:50,790 --> 00:34:51,790
investigation.
541
00:34:55,610 --> 00:35:00,210
There's a homeless guy who often sleeps
in the town square outside Government
542
00:35:00,210 --> 00:35:01,970
House. His name is Lloyd.
543
00:35:02,600 --> 00:35:06,080
and I saw him there when I arrived the
night it all happened.
544
00:35:06,320 --> 00:35:07,480
So he's a possible witness?
545
00:35:07,780 --> 00:35:13,080
We went to visit him. He'd clearly come
into some money recently. He was wearing
546
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
new clothes.
547
00:35:14,600 --> 00:35:21,120
He said two nights ago he'd been given
$500 to go and sleep somewhere else by a
548
00:35:21,120 --> 00:35:23,700
woman matching Deborah Shellman's
description.
549
00:35:24,480 --> 00:35:30,220
She paid him off? So he wasn't there to
witness whatever was about to happen.
550
00:35:30,500 --> 00:35:35,860
That's... What Deborah does, she makes
problems disappear.
551
00:35:36,180 --> 00:35:40,740
So as Kevin was proving to be a threat
to George, did she make that problem
552
00:35:40,740 --> 00:35:41,900
disappear as well?
553
00:35:44,900 --> 00:35:45,900
This is ridiculous.
554
00:35:46,440 --> 00:35:49,040
I admit, I gave the man a few quid. A
few quid?
555
00:35:49,340 --> 00:35:51,980
You gave him $500, Miss Sheldon.
556
00:35:52,320 --> 00:35:55,780
Only because I felt bad for him. I never
said he had to move somewhere else.
557
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
He says you did.
558
00:35:57,900 --> 00:36:01,160
All I said was, I hope he can find
somewhere more comfortable to sleep with
559
00:36:01,160 --> 00:36:02,158
money I gave him.
560
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
He must have misunderstood.
561
00:36:04,160 --> 00:36:06,960
And your role is well remunerated,
right?
562
00:36:07,700 --> 00:36:09,640
Oh, we checked the company's finances.
563
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
You seem to get a lot of bonuses.
564
00:36:13,980 --> 00:36:16,980
It matters to him people are loyal and
he rewards them for it.
565
00:36:17,260 --> 00:36:21,180
OK, so what is your official job title,
Miss Shulman?
566
00:36:21,620 --> 00:36:23,440
I'm George's operations manager.
567
00:36:24,630 --> 00:36:25,630
Operations manager.
568
00:36:25,810 --> 00:36:27,770
And what does that entail exactly?
569
00:36:28,150 --> 00:36:31,050
Anything and everything, but not,
because I think this is where you're
570
00:36:31,190 --> 00:36:32,830
pushing a man off a roof.
571
00:36:33,590 --> 00:36:37,510
You're right that George pays me well,
but it's not enough for me to kill for
572
00:36:37,510 --> 00:36:38,510
him.
573
00:36:39,050 --> 00:36:40,150
Is there nothing else?
574
00:36:43,790 --> 00:36:44,790
No.
575
00:36:47,030 --> 00:36:48,570
Let's see what the search has shown up.
576
00:36:58,560 --> 00:36:59,560
George, it's me.
577
00:36:59,920 --> 00:37:01,280
The police are getting warmer.
578
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Much warmer.
579
00:37:05,540 --> 00:37:08,640
There's nothing here that we could find
that's like a title deed or any other
580
00:37:08,640 --> 00:37:11,920
documents that have been shredded, but
the only thing of interest was this.
581
00:37:13,180 --> 00:37:16,620
These are the ground plans for a
boutique hotel development.
582
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
They have a swimming pool, spa,
restaurant.
583
00:37:21,100 --> 00:37:23,040
Nice. Very bougie.
584
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
I'll get it.
585
00:37:27,759 --> 00:37:29,660
It's just there are no details on it.
586
00:37:30,060 --> 00:37:35,220
No architect mentioned, no address, name
of developer, and all the other
587
00:37:35,220 --> 00:37:36,840
projects here have those details.
588
00:37:38,540 --> 00:37:39,540
Except for this.
589
00:37:40,460 --> 00:37:42,940
It just makes me think that there's
something they're trying to hide.
590
00:37:54,200 --> 00:37:55,620
Who was at the door earlier?
591
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
Just some guy.
592
00:37:57,420 --> 00:37:58,460
Wanting me to move the bike.
593
00:37:58,700 --> 00:37:59,720
Was blocking him in.
594
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Something wrong, Saj?
595
00:38:06,660 --> 00:38:07,660
Maybe.
596
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
Saj!
597
00:38:21,660 --> 00:38:22,680
What are we looking for?
598
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Maybe.
599
00:38:25,450 --> 00:38:28,690
Maybe that guy was distracting you so
someone could slip inside and hide while
600
00:38:28,690 --> 00:38:32,210
you moved a bike. Ah, I knew something
wasn't right, you know.
601
00:38:33,430 --> 00:38:34,430
Boy.
602
00:38:34,790 --> 00:38:36,710
All right, I'll check over here, sir.
603
00:38:44,290 --> 00:38:45,290
I knew it.
604
00:38:46,850 --> 00:38:49,010
P .I. Wilson, from Sergeant Fletcher.
605
00:38:49,270 --> 00:38:51,250
George McCann just broke into the
government house.
606
00:39:01,960 --> 00:39:02,960
Sgt.
607
00:39:17,140 --> 00:39:18,140
Fletcher, do you receive?
608
00:39:18,260 --> 00:39:19,260
Over.
609
00:39:19,860 --> 00:39:21,400
Sgt. Fletcher, you can stand.
610
00:39:36,269 --> 00:39:37,590
What the hell is she doing?
611
00:39:43,570 --> 00:39:47,030
Mr. McCann, I need you to step out of
the vehicle, please.
612
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Sergeant Fletcher?
613
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
You all right?
614
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
Sergeant Fletcher?
615
00:39:58,360 --> 00:40:01,140
Yeah, no, yeah. I'm okay. I'm fine.
616
00:40:02,360 --> 00:40:03,560
That really wasn't cool.
617
00:40:03,900 --> 00:40:04,980
I was just trying to... Not now.
618
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
Inspector!
619
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
We'll do this later.
620
00:40:13,040 --> 00:40:16,100
I think this is what Kevin Felton had
found.
621
00:40:16,340 --> 00:40:18,320
It's a title deed, but look where it's
for.
622
00:40:20,540 --> 00:40:21,540
Government House.
623
00:40:21,930 --> 00:40:25,390
No architect mentioned, no address, name
of developer.
624
00:40:25,790 --> 00:40:30,070
You're going to tear it down, or as good
as, turn it into a hotel.
625
00:40:35,270 --> 00:40:36,270
Commissioner,
626
00:40:36,530 --> 00:40:38,890
there's a development you need to know
about.
627
00:40:39,630 --> 00:40:44,870
As I'm sure you're aware, Mr. McCann, I
have a detective and two uniformed
628
00:40:44,870 --> 00:40:49,830
officers at your solicitor's office with
a search warrant. They have already
629
00:40:49,830 --> 00:40:55,680
uncovered... Further evidence confirming
our suspicions. All right. Well,
630
00:40:55,840 --> 00:40:59,280
hit me with what you've got and I'll
tell you if you're close.
631
00:40:59,580 --> 00:41:04,760
You and your team were of the belief
that the land Government House sits on
632
00:41:04,760 --> 00:41:11,380
wasn't actually owned by the government.
The only title deed in existence showed
633
00:41:11,380 --> 00:41:17,880
it belonged to a farmer who passed away
in the early 1900s with questionable
634
00:41:17,880 --> 00:41:18,880
manoeuvrings.
635
00:41:19,580 --> 00:41:22,180
you attempted to make a land grab.
636
00:41:22,540 --> 00:41:24,680
There's nothing questionable about it.
637
00:41:25,040 --> 00:41:29,420
It's all within the boundaries of the
law. But let's not split hairs, as you
638
00:41:29,420 --> 00:41:33,820
were. A lost title deed that superseded
the one you had.
639
00:41:35,140 --> 00:41:41,200
It showed the land was legally acquired
by the St. Marie government in
640
00:41:41,200 --> 00:41:48,020
1929, which is why you proceeded to
destroy it, unfortunately for you.
641
00:41:48,610 --> 00:41:53,610
Kevin Felton had suspicions. He
retrieved the document, pieced it
642
00:41:53,610 --> 00:41:55,170
worked out what you were up to.
643
00:41:55,550 --> 00:41:58,190
That is why you murdered him.
644
00:41:58,590 --> 00:42:01,150
Before he could reveal the truth.
645
00:42:01,850 --> 00:42:03,330
You're 99 % right.
646
00:42:03,850 --> 00:42:08,110
I admit I had big plans for that old
relic of a building.
647
00:42:08,470 --> 00:42:09,930
Would have been a gold mine.
648
00:42:10,810 --> 00:42:15,290
And yeah, maybe I played a bit fast and
loose with the planning laws here. So go
649
00:42:15,290 --> 00:42:17,450
ahead and charge me with whatever.
650
00:42:17,980 --> 00:42:19,500
I'll let my solicitor work his magic.
651
00:42:19,760 --> 00:42:21,160
And you should know this.
652
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
He's good at that.
653
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
Very good.
654
00:42:24,560 --> 00:42:27,980
Now, let's get on to the 1 % you're
wrong about.
655
00:42:28,940 --> 00:42:30,400
Kevin Felton's death.
656
00:42:31,160 --> 00:42:36,460
As you know, Commissioner Patterson, me,
Deb, Leo, none of us were on that
657
00:42:36,460 --> 00:42:40,500
rooftop when it happened. So how in any
way could it be murder?
658
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
He's right.
659
00:42:47,440 --> 00:42:49,480
All our suspects have the perfect alibi.
660
00:42:49,940 --> 00:42:50,940
Me.
661
00:42:51,660 --> 00:42:54,900
We're farther away from solving this
murder as we were at the start of the
662
00:42:57,900 --> 00:43:02,920
What? There's a man with a flamingo
splat on the back of his hand.
663
00:43:03,500 --> 00:43:07,940
Uh, yeah, that's, um... My brother. My
how? Brother.
664
00:43:11,320 --> 00:43:13,480
I'll give you a little knife.
665
00:43:16,860 --> 00:43:18,260
Brilliant, my man.
666
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
What a thing.
667
00:43:20,000 --> 00:43:21,740
It was a fine old night we had last
night.
668
00:43:21,980 --> 00:43:23,460
Yeah, yeah, it really was.
669
00:43:23,700 --> 00:43:25,680
We should do it again sometime soon.
670
00:43:26,080 --> 00:43:28,580
Let's keep the dialogue going, yeah? No
question.
671
00:43:29,200 --> 00:43:30,540
So, what are you doing here?
672
00:43:31,100 --> 00:43:33,700
I wanted to talk to you about something.
673
00:43:33,980 --> 00:43:34,980
A kind of fever.
674
00:43:35,420 --> 00:43:36,420
Yeah, OK.
675
00:43:36,700 --> 00:43:40,280
I was wondering, you couldn't loan me a
little money?
676
00:43:40,500 --> 00:43:41,660
Just temporary, like?
677
00:43:43,620 --> 00:43:44,620
Um...
678
00:43:45,050 --> 00:43:45,928
Yeah, sure.
679
00:43:45,930 --> 00:43:47,450
What is it? Fifty? Hundred?
680
00:43:47,770 --> 00:43:48,770
Two.
681
00:43:49,270 --> 00:43:50,270
Thousand.
682
00:43:51,050 --> 00:43:52,610
Two thousand dollars.
683
00:43:55,210 --> 00:43:57,410
So, that's not a little.
684
00:43:57,750 --> 00:44:01,890
That's... Hey, the thing is, there's a
couple of business opportunities right
685
00:44:01,890 --> 00:44:03,290
for investment coming my way.
686
00:44:03,790 --> 00:44:05,090
I'll have it back to you in no time.
687
00:44:06,290 --> 00:44:08,490
I don't think I've got that kind of
money to lend.
688
00:44:09,230 --> 00:44:14,050
I know we're brothers, but... Hey! I've
only... No worries, man. It's cool.
689
00:44:15,310 --> 00:44:16,710
Always worth to ask, right?
690
00:44:20,990 --> 00:44:22,230
Is that what all this is about?
691
00:44:23,730 --> 00:44:26,190
Me and you, you just needed some money.
692
00:44:26,570 --> 00:44:33,510
What? No, cast not. I want to do this,
for real. I just thought... I'm
693
00:44:33,510 --> 00:44:34,510
sorry.
694
00:44:37,910 --> 00:44:39,570
I better shoot.
695
00:44:41,050 --> 00:44:42,050
Yeah.
696
00:44:46,430 --> 00:44:47,430
Nearly forgot.
697
00:44:48,410 --> 00:44:52,210
Is it all right if I nip by your place
and pick up that flamingo you've been
698
00:44:52,210 --> 00:44:53,210
looking after?
699
00:44:54,510 --> 00:44:55,510
Isn't that it?
700
00:44:55,550 --> 00:44:56,890
No, man, that's the other one.
701
00:44:57,250 --> 00:44:58,350
They're a matching pair.
702
00:44:58,830 --> 00:45:01,130
That's why I had to bring this one here.
I'm reuniting them.
703
00:45:01,730 --> 00:45:03,150
Oh, yeah, I see.
704
00:45:03,790 --> 00:45:05,650
Yeah, help yourself.
705
00:45:14,950 --> 00:45:15,950
How's it going?
706
00:45:16,040 --> 00:45:17,040
You won't.
707
00:45:18,200 --> 00:45:19,200
Honestly?
708
00:45:20,700 --> 00:45:21,700
I don't know.
709
00:45:22,440 --> 00:45:26,780
I mean, right now, it feels like we're
both coming at this brother thing from
710
00:45:26,780 --> 00:45:28,360
completely different directions.
711
00:45:28,700 --> 00:45:32,140
Well, that doesn't mean it isn't worth
sticking at it.
712
00:45:37,160 --> 00:45:40,900
The flamingo.
713
00:45:41,780 --> 00:45:43,500
Flamingo? The flamingo.
714
00:45:44,200 --> 00:45:45,540
Well, that's it, isn't it?
715
00:45:45,980 --> 00:45:46,980
That's how.
716
00:45:47,480 --> 00:45:50,440
That's how the victim could have been
pushed off the rooftop without anyone
717
00:45:50,440 --> 00:45:51,419
being there.
718
00:45:51,420 --> 00:45:54,560
How could someone push Kevin off the
roof when he was on his own?
719
00:45:54,840 --> 00:45:58,940
Rosalie phoned me worried, so I jumped
in my car and I got here as quick as I
720
00:45:58,940 --> 00:45:59,940
could with Kevin.
721
00:46:00,020 --> 00:46:01,820
Kevin! Locked the roof door.
722
00:46:02,100 --> 00:46:03,100
Is he still up there?
723
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
Yeah.
724
00:46:05,460 --> 00:46:09,380
Like I said, sir, it's probably just a
piece of rubbish.
725
00:46:10,120 --> 00:46:11,460
And that explains the horoscope.
726
00:46:11,700 --> 00:46:12,700
The horoscope.
727
00:46:12,780 --> 00:46:13,780
The horoscope.
728
00:46:14,040 --> 00:46:17,180
And the flamingo. The horoscope and the
flamingo. That explains everything.
729
00:46:17,460 --> 00:46:18,460
Well, almost.
730
00:46:18,620 --> 00:46:22,280
I need to check a couple of things
first. The GPS tracker on the car that
731
00:46:22,280 --> 00:46:22,859
you up.
732
00:46:22,860 --> 00:46:25,020
And I need to take a look outside
government house.
733
00:46:34,560 --> 00:46:37,320
So, what's he looking for?
734
00:46:40,120 --> 00:46:42,160
I have no idea.
735
00:46:47,720 --> 00:46:50,760
But whatever it is, I think he found it.
736
00:46:57,600 --> 00:47:02,060
This case, I'll be honest, it's been
tough.
737
00:47:02,440 --> 00:47:08,640
Our victim falls to his death from a
roof after his suspects all have solid
738
00:47:08,640 --> 00:47:09,640
alibis.
739
00:47:10,800 --> 00:47:13,820
Because it could all be accounted for at
the time it happened.
740
00:47:14,300 --> 00:47:18,860
The only explanation that makes sense is
that Kevin Felton jumped of his own
741
00:47:18,860 --> 00:47:21,960
accord. That's what we've been saying
from the start. It was suicide.
742
00:47:22,600 --> 00:47:24,640
Except it wasn't. It was murder.
743
00:47:25,720 --> 00:47:29,840
And we now know that it was you, Leo
Quinn, who did it.
744
00:47:30,940 --> 00:47:32,900
I was with everyone else when it
happened, like you said.
745
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
Well, yeah.
746
00:47:34,740 --> 00:47:37,480
Except that's not when it happened.
747
00:47:37,800 --> 00:47:39,220
Or indeed where it happened.
748
00:47:39,680 --> 00:47:43,620
Because at the point where Kevin Felton
was heard...
749
00:47:44,000 --> 00:47:47,000
falling onto that car, it was already
dead.
750
00:47:47,900 --> 00:47:53,800
And to make it look like that's when and
indeed how it happened, you and your
751
00:47:53,800 --> 00:47:59,780
father and Miss Shellman constructed a
very clever plan that nearly had us all
752
00:47:59,780 --> 00:48:03,420
fooled. You see, it was something I saw
just this afternoon.
753
00:48:03,800 --> 00:48:08,480
Someone was transporting something on
the back of their car and it got me to
754
00:48:08,480 --> 00:48:12,520
thinking how you could have made it look
like Kevin fell on that car when he
755
00:48:12,520 --> 00:48:13,520
didn't.
756
00:48:13,770 --> 00:48:14,890
Then I remembered this.
757
00:48:15,330 --> 00:48:16,330
It's a horoscope.
758
00:48:16,590 --> 00:48:17,810
It's all from a newspaper.
759
00:48:18,070 --> 00:48:20,130
Found tucked inside Kevin's hoodie.
760
00:48:20,350 --> 00:48:25,570
And that's when I started to wonder if
Kevin didn't fall where we thought he
761
00:48:25,570 --> 00:48:26,570
did.
762
00:48:28,970 --> 00:48:35,510
Mr Quinn, we know the night of his
murder. Kevin told you he was going to
763
00:48:35,510 --> 00:48:41,550
the truth about Mr McCann making an
illegal land grab.
764
00:48:41,920 --> 00:48:48,520
on that building and so you phoned your
father and you
765
00:48:48,520 --> 00:48:54,960
both headed off the government house
where kevin phoned rosalie no i didn't
766
00:48:54,960 --> 00:49:00,620
i didn't follow kevin oh but you did leo
you see i checked the gps tracking on
767
00:49:00,620 --> 00:49:07,400
your car and it shows that you arrived
at government house at 3 44 a .m and
768
00:49:07,400 --> 00:49:09,840
parked around the back for 26 minutes
769
00:49:10,700 --> 00:49:14,020
It was a big deal for Kevin, what he was
going to do that night.
770
00:49:14,380 --> 00:49:17,700
We know he felt intimidated by you, Mr.
McCann.
771
00:49:18,000 --> 00:49:24,540
So calling the police, revealing your
corruption, I think that weighed heavy
772
00:49:24,540 --> 00:49:27,200
him. But I need to do it in my own time,
right?
773
00:49:27,540 --> 00:49:31,940
It's maybe why he went to the bar first
and had a couple of drinks that evening.
774
00:49:32,300 --> 00:49:33,980
To steal his nerves.
775
00:49:34,360 --> 00:49:39,200
Because he discovered a crime was being
committed by you, his boss.
776
00:49:39,850 --> 00:49:41,690
And he wanted the truth to come out.
777
00:49:41,950 --> 00:49:48,650
And doing so would also mean he could
finally leave his lonely life here and
778
00:49:48,650 --> 00:49:49,650
back home to England.
779
00:49:49,910 --> 00:49:53,650
Feeling anxious, he went up onto the
roof to get some air.
780
00:49:54,190 --> 00:50:00,790
And when Rosalie went downstairs to see
Ms. Shellman, Mr. Quinn, you also
781
00:50:00,790 --> 00:50:02,010
headed up to the roof.
782
00:50:02,430 --> 00:50:07,370
We'll never know what happened up there
that night. We assume you... You can't
783
00:50:07,370 --> 00:50:08,370
do this to us.
784
00:50:08,600 --> 00:50:14,040
pleaded with him, but he refused to
listen to you. Everything my father's
785
00:50:14,040 --> 00:50:15,040
up, his reputation.
786
00:50:16,100 --> 00:50:17,740
He'll go into prison for fraud.
787
00:50:18,980 --> 00:50:24,200
And in the heat of the moment, you ran
at Kevin with some force and you pushed
788
00:50:24,200 --> 00:50:25,200
him.
789
00:50:29,480 --> 00:50:34,020
Miss McCann, I believe you arrived at
Government House around the same time
790
00:50:34,020 --> 00:50:35,020
happened.
791
00:50:35,950 --> 00:50:41,050
We understand you never had much
involvement in your son's life, so why
792
00:50:41,050 --> 00:50:43,290
let the police deal with his actions?
793
00:50:43,850 --> 00:50:46,430
Why risk getting involved yourself?
794
00:50:47,170 --> 00:50:54,170
Well, we think, after seeing what Leo
had done, realising the loyalty he'd
795
00:50:54,170 --> 00:50:57,670
shown in trying to protect you, you
decided to help him.
796
00:50:57,910 --> 00:51:02,630
Phone records show that you made your
second call to me, Sheldon, that night
797
00:51:02,630 --> 00:51:04,470
4 .04 in the morning.
798
00:51:05,100 --> 00:51:11,240
to A, bring her in on your plan, and B,
to tell her to keep Rosalie distracted
799
00:51:11,240 --> 00:51:14,260
downstairs while Leo exited the roof.
800
00:51:14,500 --> 00:51:19,480
So, as instructed, Leo recovered the
title deed from Kevin's bag and came off
801
00:51:19,480 --> 00:51:23,660
the roof, locking the door with the only
key and taking it with him.
802
00:51:23,960 --> 00:51:27,720
You then told Leo to go and collect the
commissioner from the airport as it was
803
00:51:27,720 --> 00:51:31,400
supposed to at 4 .30am, while you
remained in the alley with Kevin's body.
804
00:51:32,160 --> 00:51:33,400
It was four in the morning.
805
00:51:33,690 --> 00:51:37,670
so unlikely anyone would appear. But in
case someone did, you knew you could
806
00:51:37,670 --> 00:51:38,488
deal with it.
807
00:51:38,490 --> 00:51:42,710
I mean, we know you're no stranger to
chucking money at a problem to make it
808
00:51:42,710 --> 00:51:43,710
away.
809
00:51:43,930 --> 00:51:48,390
And Deborah, you tasked Rosalie with
getting hold of the commissioner once he
810
00:51:48,390 --> 00:51:53,870
landed, while you went and dealt with
Kevin, pretending he was still alive
811
00:51:53,870 --> 00:51:54,870
behind the door.
812
00:51:54,950 --> 00:51:55,950
Kevin!
813
00:51:58,280 --> 00:52:03,600
When I arrived at Government House with
Mr Quinn, Rosalie took me upstairs,
814
00:52:03,980 --> 00:52:05,980
believing Kevin was on the roof.
815
00:52:06,460 --> 00:52:10,280
We had no reason to think you didn't
follow us inside.
816
00:52:11,060 --> 00:52:17,120
But you didn't. You turned, got in your
car and drove round to the alley at the
817
00:52:17,120 --> 00:52:18,120
back of the building.
818
00:52:18,420 --> 00:52:20,080
As the GPS also proves.
819
00:52:20,440 --> 00:52:22,000
Once there, you knew.
820
00:52:22,540 --> 00:52:26,680
You had to make some kind of dent in the
roof to make it look as though Kevin
821
00:52:26,680 --> 00:52:27,820
had fallen in it.
822
00:52:30,480 --> 00:52:36,040
I imagined he would just jump up and
down on it, and you and your father,
823
00:52:36,040 --> 00:52:41,480
McCann, moved Kevin's body onto the car
roof, remembering to put the roof door
824
00:52:41,480 --> 00:52:42,980
key in his pocket.
825
00:52:44,380 --> 00:52:49,820
Unfortunately for you, there were bins
out back, overflowing. And this...
826
00:52:51,800 --> 00:52:55,740
unassuming piece of rubbish, must have
been lying on the ground. And as you
827
00:52:55,740 --> 00:52:58,280
move, Kevin's body got stuck under his
hoodie.
828
00:52:58,980 --> 00:53:02,720
You see, it was always bugging me why
this was inside Kevin's clothing.
829
00:53:03,860 --> 00:53:10,340
But if he fell at the rear of the
building and not at the front, then this
830
00:53:10,340 --> 00:53:12,140
little horoscope starts to make sense.
831
00:53:12,720 --> 00:53:14,680
He got that from a piece of paper.
832
00:53:15,460 --> 00:53:19,920
Mr Quinn, you've been wrong to the front
of the building.
833
00:53:20,440 --> 00:53:25,840
and parked the vehicle exactly where you
had previously before heading inside.
834
00:53:26,420 --> 00:53:31,820
Mr. McCann, you also drove round to the
front of the building and proceeded to
835
00:53:31,820 --> 00:53:32,960
create a loud bang.
836
00:53:38,060 --> 00:53:42,440
Hearing that noise from outside, it was
Leo's cue to set off his car alarm.
837
00:53:43,940 --> 00:53:48,240
While you got back into your car, giving
the impression you'd just arrived.
838
00:53:48,990 --> 00:53:51,110
It was certainly a convincing show you
put on.
839
00:53:51,590 --> 00:53:53,850
And you very nearly got away with it.
840
00:53:54,950 --> 00:54:00,210
You tried to take from this island
somewhere that stands for all that is
841
00:54:00,210 --> 00:54:01,330
and right.
842
00:54:01,850 --> 00:54:07,850
But, much like myself, that building
isn't going anywhere.
843
00:54:09,150 --> 00:54:11,250
George McCann, stand up.
844
00:54:11,850 --> 00:54:12,850
Stand up!
845
00:54:18,149 --> 00:54:23,810
I'm arresting you for perverting the
course of justice, fraud, and theft, and
846
00:54:23,810 --> 00:54:26,230
for assisting in the cover -up of a
murder.
847
00:54:33,090 --> 00:54:35,730
Deborah Sheldon, you are also under
arrest.
848
00:54:39,510 --> 00:54:43,030
You do not have to say anything, but if
you are made to say it, you do not make
849
00:54:43,030 --> 00:54:44,030
it.
850
00:54:48,940 --> 00:54:49,940
Thank you.
851
00:54:57,300 --> 00:54:58,940
You wanted to see me, Commissioner.
852
00:55:00,220 --> 00:55:01,220
Come.
853
00:55:09,160 --> 00:55:13,440
You've done some good work, Sergeant
Fletcher, during this case.
854
00:55:14,520 --> 00:55:17,320
And you seem to have settled in well
with your colleagues.
855
00:55:18,670 --> 00:55:25,370
But after hearing what happened this
afternoon, your reckless behavior, I am
856
00:55:25,370 --> 00:55:26,370
concerned.
857
00:55:27,590 --> 00:55:28,910
I am sorry, sir.
858
00:55:29,530 --> 00:55:36,410
I just wanted to get this a result
and... I knew it was a stupid thing to
859
00:55:36,410 --> 00:55:37,410
do.
860
00:55:38,750 --> 00:55:40,390
How do I know it won't happen again?
861
00:55:42,170 --> 00:55:43,470
Because I won't let it.
862
00:55:45,130 --> 00:55:47,390
I just lost myself for a moment.
863
00:55:50,420 --> 00:55:56,360
It isn't the first time, though, is it,
that you have lost yourself?
864
00:55:57,840 --> 00:56:03,520
Your employment file from Jamaica, and
I've spoken to the chief commissioner.
865
00:56:04,880 --> 00:56:11,100
So, I know what happened there before
you left.
866
00:56:13,340 --> 00:56:15,520
That's all in the past now, sir.
867
00:56:16,260 --> 00:56:17,460
It's behind me.
868
00:56:18,990 --> 00:56:21,470
I promise you there will be no more
mistakes.
869
00:56:40,770 --> 00:56:44,610
I'm sorry about your brother, sir, that
he made things awkward for you.
870
00:56:44,950 --> 00:56:46,330
Maybe the commissioner was right.
871
00:56:47,150 --> 00:56:50,850
The road was always going to be bumpy,
so perhaps it's worth sticking with.
872
00:56:51,990 --> 00:56:55,910
I mean, it's family, right?
873
00:56:58,230 --> 00:57:03,530
So, whatever curveballs are thrown, I
want it to work.
874
00:57:04,430 --> 00:57:08,670
Anyway, serious talk over. It is
officially beer o 'clock. Come on.
875
00:57:13,850 --> 00:57:16,090
Sir, where are all your clothes?
876
00:57:16,760 --> 00:57:23,620
And... And the record player and all the
record... Sir, you've
877
00:57:23,620 --> 00:57:24,620
had a break -in.
878
00:57:25,760 --> 00:57:26,760
No.
879
00:57:28,280 --> 00:57:30,060
He's cleared the place out.
880
00:58:07,859 --> 00:58:08,759
Couple's therapy.
881
00:58:08,760 --> 00:58:11,980
Got my cup of tea. You don't think it
could be good for a relationship?
882
00:58:12,560 --> 00:58:14,040
Turn left. Wait. No, sorry.
883
00:58:14,260 --> 00:58:15,800
For God's sake, Alistair!
884
00:58:16,160 --> 00:58:20,960
Nah. Each of them had opportunity to
kill the victim during the dinner.
885
00:58:20,960 --> 00:58:24,000
no one leaves the table for more than
two to three minutes.
886
00:58:24,240 --> 00:58:29,140
This island petitioned to get you your
job back, and you walked away like you
887
00:58:29,140 --> 00:58:30,058
didn't care.
888
00:58:30,060 --> 00:58:34,340
Solomon. Hmm? You get me my things now,
or I arrest you. It's your choice.
66552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.