All language subtitles for Wentworth S01E02 Fly Me Away-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,985 --> 00:00:05,665 Oi! Get here. 2 00:00:09,145 --> 00:00:12,865 Please hurry! It's my dad. I think he's tried to kill himself. 3 00:00:12,905 --> 00:00:14,705 I told them that I was stressed at work, 4 00:00:14,745 --> 00:00:17,585 so I tried to top myself. I said exactly what you girls told them. 5 00:00:18,345 --> 00:00:20,345 Bea Smith? 6 00:00:21,105 --> 00:00:23,105 Home sweet home, love. 7 00:00:23,145 --> 00:00:26,705 That bitch is playing with me. We are going to come down on her. 8 00:00:26,745 --> 00:00:29,745 Isn't it smarter to negotiate? We don't negotiate with prisoners. 9 00:00:29,785 --> 00:00:32,625 That Erica, she really pisses me off. 10 00:00:32,665 --> 00:00:34,665 Don't argue with the department, OK? 11 00:00:34,705 --> 00:00:37,425 Why are you making me look bad? That is not what I'm doing. 12 00:00:37,465 --> 00:00:39,945 You're just not up to the job? Is that what I'm hearing? 13 00:00:39,985 --> 00:00:41,985 Hold still. 14 00:00:47,865 --> 00:00:49,865 Kaiya! 15 00:01:05,425 --> 00:01:09,465 Meg... Oh, no, no, no, no.... 16 00:01:09,505 --> 00:01:11,985 Sierra five to sierra one. We need an ambulance. 17 00:02:11,025 --> 00:02:12,905 There were women everywhere. 18 00:02:12,945 --> 00:02:14,665 Kaiya was running at me, I grabbed her 19 00:02:14,705 --> 00:02:16,745 then I saw Bea and Mrs Jackson. 20 00:02:16,785 --> 00:02:18,905 Were they arguing? They were on the ground. 21 00:02:30,065 --> 00:02:32,025 Were there raised voices? 22 00:02:32,065 --> 00:02:34,105 Yeah, course there was. There was a riot. 23 00:02:34,145 --> 00:02:37,665 Did you hear Bea Smith or Mrs Jackson? 24 00:02:38,745 --> 00:02:41,265 No. There was blood everywhere. 25 00:02:41,305 --> 00:02:44,225 I reckon Mrs Jackson had been there a while. 26 00:02:44,265 --> 00:02:47,025 You say that because of the amount of blood on the floor? 27 00:02:47,065 --> 00:02:49,065 Yeah. 28 00:02:49,105 --> 00:02:51,105 Stand up. 29 00:02:52,385 --> 00:02:54,545 Open your mouth. 30 00:02:59,545 --> 00:03:01,945 OK, tell us what happened. You were chasing Kaiya? 31 00:03:01,985 --> 00:03:06,305 I was chasing her. I was afraid something might happen to her. 32 00:03:06,345 --> 00:03:10,625 Um... I was running and then I was on the ground. 33 00:03:10,665 --> 00:03:12,505 Kneeling over Mrs Jackson's body? 34 00:03:12,545 --> 00:03:14,865 I know how this looks bad. I didn't do it. 35 00:03:14,905 --> 00:03:18,065 24 hours earlier, Mrs Jackson slotted you for trafficking. 36 00:03:18,105 --> 00:03:20,105 Must have been pretty angry. 37 00:03:20,145 --> 00:03:23,905 No. We all know what happens when you get angry, Bea. 38 00:03:23,945 --> 00:03:25,945 You lose control. 39 00:03:25,985 --> 00:03:27,985 Like that night with your husband. 40 00:03:28,025 --> 00:03:30,145 My husband tried to kill himself. 41 00:03:30,185 --> 00:03:34,225 The fact remains you're the one with Mrs Jackson's blood on your hands. 42 00:03:35,745 --> 00:03:38,345 It wasn't me. Perhaps it was a spur of the moment thing? 43 00:03:38,385 --> 00:03:41,705 You saw Mrs Jackson. You had a weapon. 44 00:03:41,745 --> 00:03:43,545 In the commotion, you stabbed her. 45 00:03:43,585 --> 00:03:46,665 I didn't kill her. It wasn't me. 46 00:04:15,565 --> 00:04:17,765 Hey. You in on this? 47 00:04:19,405 --> 00:04:21,005 Fan mail. 48 00:04:21,045 --> 00:04:23,405 Can't it wait? Please. 49 00:04:25,725 --> 00:04:27,725 Franky... 50 00:04:32,205 --> 00:04:34,245 A screw got it. Ssh. 51 00:04:34,285 --> 00:04:36,605 Are we ready? Yeah. What about Franky? 52 00:04:36,645 --> 00:04:37,925 She's not doing it. 53 00:04:37,965 --> 00:04:40,605 Surprise, sur-freaking-prise. 54 00:04:40,645 --> 00:04:42,005 Three's enough. 55 00:04:42,045 --> 00:04:45,205 Attention compound, attention compound. 56 00:04:45,245 --> 00:04:47,245 Count will commence in ten minutes. 57 00:04:47,285 --> 00:04:49,165 Better get a move on. 58 00:04:49,205 --> 00:04:51,405 Whose birthday is it? 59 00:04:51,445 --> 00:04:53,805 Mine! 60 00:04:53,845 --> 00:04:55,965 And what do you want? Hot potato! 61 00:04:56,005 --> 00:04:57,925 Hot potato! 62 00:04:57,965 --> 00:04:59,565 Hit it, Bea. 63 00:04:59,605 --> 00:05:02,045 ♪ Hot potato, hot potato! 64 00:05:02,085 --> 00:05:05,045 ♪ Hot potato, hot potato! 65 00:05:05,085 --> 00:05:07,325 ♪ Hot potato, hot potato! 66 00:05:07,365 --> 00:05:09,085 ♪ Potato 67 00:05:09,125 --> 00:05:11,605 ♪ Potato, potato, potato! 68 00:05:12,405 --> 00:05:14,445 ♪ Hot spaghetti, hot spaghetti 69 00:05:14,485 --> 00:05:17,125 ♪ Hot spaghetti, hot spaghetti 70 00:05:17,165 --> 00:05:18,925 ♪ Spaghetti 71 00:05:18,965 --> 00:05:21,765 ♪ Spaghetti, spaghetti, spaghetti! ♪ 72 00:05:23,845 --> 00:05:25,845 Happy birthday, Kaiya. 73 00:05:25,885 --> 00:05:28,285 Aw, happy birthday, sweetheart. Thank you. 74 00:05:29,805 --> 00:05:31,685 How old are you? Three. 75 00:05:33,765 --> 00:05:37,125 Mr Jackson. Welcome back. 76 00:05:38,325 --> 00:05:41,965 I saw you were here for the head count. OK, come on, girls. 77 00:05:42,005 --> 00:05:44,525 OK, baby girl... It's little Kaiya's birthday 78 00:05:44,565 --> 00:05:47,325 and we... we all got a bit Wiggly, didn't we, girls? 79 00:05:51,085 --> 00:05:53,765 It's nice to see you, Mr. Jackson. 80 00:06:14,445 --> 00:06:17,725 Miss Bennet, any comment on the investigation into Mrs Jackson's death? 81 00:06:19,205 --> 00:06:20,765 Do the police have a suspect? 82 00:06:24,765 --> 00:06:26,685 Come on, Miss Bennet. Give us something. 83 00:06:34,525 --> 00:06:36,525 Four weeks isn't long. 84 00:06:36,565 --> 00:06:38,445 Maybe he's going to be governor. 85 00:06:38,485 --> 00:06:40,525 Miss Bennet's only temporary, isn't she? 86 00:06:40,565 --> 00:06:42,605 They can't do that. Why not? 87 00:06:42,645 --> 00:06:45,205 Uh, cos he'd be replacing his dead wife. 88 00:06:45,245 --> 00:06:47,165 Ssh. What? 89 00:06:49,765 --> 00:06:52,485 I reckon Jacs topped her. No-one's talking. 90 00:06:52,525 --> 00:06:54,685 If you did it, would you? 91 00:06:54,725 --> 00:06:58,525 No, it's too big to sit on. And I am not talking about her arse. 92 00:06:58,565 --> 00:07:01,405 Hey, birthday prezzie for Kaiya. 93 00:07:01,445 --> 00:07:03,445 From the girls in D block. 94 00:07:03,485 --> 00:07:06,085 Aw, thank you! 95 00:07:06,125 --> 00:07:08,605 She'll love it. They're not gonna last. 96 00:07:08,645 --> 00:07:10,325 Boomer! Put it back. 97 00:07:10,365 --> 00:07:13,005 What? She gets pancakes in the playroom, we get this crap. 98 00:07:13,045 --> 00:07:15,005 Fair's fair. Boomer, it's her birthday! 99 00:07:15,045 --> 00:07:16,845 She is going to love the zoo, isn't she? 100 00:07:16,885 --> 00:07:18,885 She lives in a bloody zoo. 101 00:07:18,925 --> 00:07:20,925 Shit. 102 00:07:21,805 --> 00:07:25,205 Ah! Sit down, before the screws see you. 103 00:07:26,485 --> 00:07:29,765 Relax. You're pinned. I told you if you're gonna do that, 104 00:07:29,805 --> 00:07:32,485 you should stay in there. Could someone please get a brekkie 105 00:07:32,525 --> 00:07:34,685 before they get suss? Yeah, I'll get it. 106 00:07:41,485 --> 00:07:44,685 How's the boob? Tight. Unlike your face. 107 00:07:44,725 --> 00:07:47,565 Drop by the unit. We're always happy to pick up where we left off. 108 00:07:49,885 --> 00:07:53,365 Poor old slag. She keeps hitting on me, I keep saying "no". 109 00:07:56,805 --> 00:07:59,845 Mr. Jackson... 110 00:07:59,885 --> 00:08:03,245 I just wanted to say... I'm really sorry 111 00:08:03,285 --> 00:08:05,285 about this thing that's happened. 112 00:08:05,325 --> 00:08:07,325 Yeah, course you are. 113 00:08:15,485 --> 00:08:17,485 Are you trying to get sprung? 114 00:08:17,525 --> 00:08:19,525 Stop stressing. 115 00:08:19,565 --> 00:08:21,045 Doreen. 116 00:08:21,085 --> 00:08:23,565 Keep your head down and walk straight back to the unit. 117 00:08:24,525 --> 00:08:27,325 Hi, Mr. Jackson. I've got something from Kaiya. 118 00:08:29,285 --> 00:08:31,285 Go on, baby girl. 119 00:08:34,005 --> 00:08:36,885 I helped her with the writing, but she did the faces on her own. 120 00:08:48,325 --> 00:08:50,325 Who killed my wife? 121 00:08:51,525 --> 00:08:53,325 I...I don't know. 122 00:08:58,005 --> 00:09:02,045 All it takes is one drug bust and the kid's gone, Doreen. 123 00:09:06,605 --> 00:09:10,725 You stay with Bea Smith. You've got a day to get me some answers. 124 00:09:24,325 --> 00:09:26,325 I'll get it. 125 00:09:28,605 --> 00:09:30,605 Hello? 126 00:09:30,645 --> 00:09:33,405 Hello. Bea. 127 00:09:35,365 --> 00:09:38,245 I'd like to... can I please speak to Debbie? 128 00:09:38,285 --> 00:09:41,005 She's in her room. Can you get her for me? 129 00:09:43,765 --> 00:09:45,365 She's locked herself in. 130 00:09:45,405 --> 00:09:47,325 Won't come out. Won't talk, won't eat. 131 00:09:47,365 --> 00:09:49,605 What have you done? What have I done? 132 00:09:49,645 --> 00:09:52,965 Debbie failed her exams. Shit. 133 00:09:53,005 --> 00:09:56,285 What did you expect? She's been copping it from the kids at school. 134 00:09:56,325 --> 00:09:58,685 She can't hack it. Did you speak to the principal? 135 00:09:58,725 --> 00:10:01,965 They're supposed to be looking out for her. Of course I bloody did! 136 00:10:02,005 --> 00:10:03,965 Please, Harry, just put her on. 137 00:10:06,445 --> 00:10:09,405 Remember what we said? We're supposed to be keeping things cool. 138 00:10:11,685 --> 00:10:14,405 Deb? Debbie, is that you? 139 00:10:14,445 --> 00:10:16,445 It's not. 140 00:10:16,485 --> 00:10:18,485 Do they record these phonecalls? 141 00:10:20,405 --> 00:10:23,045 Bea? I don't know. 142 00:10:26,725 --> 00:10:30,725 There's a lot we need to talk about, honey. I'll come for a visit. 143 00:10:40,765 --> 00:10:46,165 Filling in for Mrs Jackson, even temporarily, has been a challenge. 144 00:10:46,205 --> 00:10:52,925 So I hope I can um... rely on your support, uh, again at this time. 145 00:10:52,965 --> 00:10:57,085 Um, I think the additional security measures I've put in place 146 00:10:57,125 --> 00:10:58,645 are addressing any concerns - 147 00:10:58,685 --> 00:11:02,205 Try walking the compound knowing there's no guarantee it won't happen again. 148 00:11:02,245 --> 00:11:05,765 That's why you patrol in pairs. All they need is two shivs. 149 00:11:05,805 --> 00:11:09,205 We've refocused the security cameras on any trouble spots, 150 00:11:09,245 --> 00:11:11,885 keeping an eye on the potential instigators of the riot. 151 00:11:13,085 --> 00:11:15,125 With the um, police now off-site, 152 00:11:15,165 --> 00:11:18,085 uh, our focus should be resettling the women 153 00:11:18,125 --> 00:11:19,845 into some sort of routine. 154 00:11:19,885 --> 00:11:22,565 The GM will be on the compound over the next few days. 155 00:11:23,605 --> 00:11:29,725 Uh, regarding the um... uh, investigation into the riot, 156 00:11:29,765 --> 00:11:31,965 Mrs Jackson's death, it's still ongoing. 157 00:11:32,005 --> 00:11:36,325 Uh, it's unclear at this stage whether it was a murder 158 00:11:36,365 --> 00:11:38,445 or an unfortunate accident. 159 00:11:41,685 --> 00:11:43,805 Will, welcome back. Everybody, Will is back. 160 00:11:43,845 --> 00:11:47,565 Welcome back, Will. Appreciate you coming back onboard, Will. 161 00:11:49,085 --> 00:11:51,005 One thing I'd like to achieve while I'm here 162 00:11:51,045 --> 00:11:53,525 is getting rid of that media mob camping outside. 163 00:11:53,565 --> 00:11:55,165 If only we could put the hose on them, 164 00:11:55,205 --> 00:11:57,845 but I reckon we'd be the ones getting the spray in the press. 165 00:12:00,565 --> 00:12:03,285 So don't give them anything they can write about, all right? 166 00:12:03,325 --> 00:12:05,325 Any statements are to come from Vera. 167 00:12:06,205 --> 00:12:08,125 You have spoken to them? 168 00:12:08,165 --> 00:12:11,165 Uh, no. Well, you need to give them something positive. 169 00:12:13,125 --> 00:12:15,125 So, what have you got? 170 00:12:16,645 --> 00:12:18,605 To give our vocab a bit of a boost, 171 00:12:18,645 --> 00:12:20,885 we'll be practising some new words and phrases. 172 00:12:20,925 --> 00:12:22,765 Once you've copied the new phrases out, 173 00:12:22,805 --> 00:12:25,805 we'll be working them into a longer sentence. 174 00:12:27,405 --> 00:12:29,405 Boomer's got a long sentence. 175 00:12:31,485 --> 00:12:34,325 OK, back to work. 176 00:12:34,365 --> 00:12:36,645 Steven was one of my first appointments 177 00:12:36,685 --> 00:12:39,885 and he's made incredible progress with the women's vocab and reading. 178 00:12:39,925 --> 00:12:41,925 Hm. Good to hear. 179 00:12:43,805 --> 00:12:46,845 Here already. And this is Franky. 180 00:12:48,005 --> 00:12:50,085 Actually, Franky has just completed her HOC 181 00:12:50,125 --> 00:12:53,245 and that's encouraged a lot of other women to enrol in the class. 182 00:12:53,285 --> 00:12:55,845 Yeah, but I'm your star pupil. No-one comes even close. 183 00:12:57,085 --> 00:12:59,805 I've been tutoring Franky for the last 12 months. 184 00:12:59,845 --> 00:13:01,845 Tutoring, dating, same same. 185 00:13:01,885 --> 00:13:06,085 Very different. Actually, I have to postpone today's session. 186 00:13:06,125 --> 00:13:08,605 Oh. Well, I guess I'll just have to play with myself. 187 00:13:12,645 --> 00:13:14,645 If only we had the Internet, eh? 188 00:13:15,685 --> 00:13:18,205 What do you reckon? Education is just one element. 189 00:13:18,245 --> 00:13:20,645 There's also the practical. We have coffee courses, 190 00:13:20,685 --> 00:13:23,005 self-esteem classes, interview techniques. 191 00:13:23,045 --> 00:13:25,045 I want to take this further. 192 00:13:25,085 --> 00:13:27,405 After the lockdown, the women went a bit stir crazy, 193 00:13:27,445 --> 00:13:30,645 so I organised dance classes which ended up being hugely popular. 194 00:13:30,685 --> 00:13:33,045 Morale increases, incident rate goes down. 195 00:13:34,685 --> 00:13:37,765 I read the report. We need to empower the women. 196 00:13:38,725 --> 00:13:41,605 And it's also something positive for the press. 197 00:13:44,485 --> 00:13:46,485 It is. 198 00:13:46,525 --> 00:13:48,605 But the public will be out for blood 199 00:13:48,645 --> 00:13:50,605 if I gave the governor's job over to someone 200 00:13:50,645 --> 00:13:53,845 whose vision is trotting out well-groomed dancing baristas 201 00:13:53,885 --> 00:13:55,885 back into society. 202 00:13:56,645 --> 00:13:58,645 Glad you didn't deny it. 203 00:14:00,165 --> 00:14:01,965 You want this job, Erica? 204 00:14:02,005 --> 00:14:04,125 You're gonna have to be much smarter than that. 205 00:14:32,085 --> 00:14:34,125 Did you let them know you were coming back? 206 00:14:35,765 --> 00:14:38,085 You heard anything? From the women? 207 00:14:38,125 --> 00:14:40,125 Women, cops, whoever. 208 00:14:40,165 --> 00:14:42,165 No, mate. 209 00:14:42,205 --> 00:14:45,565 You heard Vera, cops still don't know if it was deliberate. 210 00:14:45,605 --> 00:14:48,925 Do me a favour. She had a knife in her fucking chest. 211 00:14:48,965 --> 00:14:51,885 In the middle of a riot, OK? We don't know what really happened. 212 00:14:51,925 --> 00:14:53,965 Doesn't take a genius to work it out. 213 00:15:17,325 --> 00:15:20,565 Is Debbie here? The cops were interviewing a bunch of people. 214 00:15:20,605 --> 00:15:24,805 Why? The neighbours. They dragged in some of the guys from work. 215 00:15:24,845 --> 00:15:29,725 Asking them questions about us. Our marriage. About me. 216 00:15:31,605 --> 00:15:33,845 Now you know I don't like people nosing around. 217 00:15:35,565 --> 00:15:37,525 Where... where is she? 218 00:15:37,565 --> 00:15:40,485 Does she know I've been calling? Is she getting my letters? 219 00:15:40,525 --> 00:15:42,965 I'm only here to make sure we're all on the same page. 220 00:15:44,765 --> 00:15:47,085 We sure as hell can't talk about it over the phone. 221 00:15:47,125 --> 00:15:49,125 It's been over a month, Harry. 222 00:15:49,165 --> 00:15:51,565 I promised I'd be there for her. 223 00:15:51,605 --> 00:15:53,565 Well, it was a stupid thing to do. 224 00:15:53,605 --> 00:15:55,165 Harry, I have to see my daughter. 225 00:15:55,205 --> 00:15:57,245 It's not going to happen. 226 00:15:57,285 --> 00:15:59,125 So don't start up again. 227 00:15:59,165 --> 00:16:02,165 I'm only doing this for Debbie, because she begged me. 228 00:16:06,005 --> 00:16:08,165 Nah. 229 00:16:09,685 --> 00:16:11,685 You're doing this for yourself. 230 00:16:13,045 --> 00:16:17,845 You know the cops wouldn't be talking to everyone again if they didn't think something was going on. 231 00:16:17,885 --> 00:16:20,325 You'd rather everyone think you tried to top yourself 232 00:16:20,365 --> 00:16:22,445 than find out what type of guy you really are. 233 00:16:23,925 --> 00:16:25,805 No, this is about you, Harry. 234 00:16:25,845 --> 00:16:27,845 It always has been. 235 00:16:27,885 --> 00:16:32,085 Now, Debbie needs me. And guess what? 236 00:16:32,125 --> 00:16:34,125 I'm still her mother. 237 00:16:34,165 --> 00:16:36,165 But you're not there. 238 00:16:36,205 --> 00:16:39,285 I'm the one who's got to clean up this mess. 239 00:16:39,325 --> 00:16:45,045 Debbie's been through hell and every time you call, things get worse. 240 00:16:46,045 --> 00:16:48,045 She's a wreck. 241 00:16:49,045 --> 00:16:51,845 So stop calling. Stop writing. 242 00:16:51,885 --> 00:16:53,965 Won't you think about what's best for Debbie? 243 00:16:56,245 --> 00:16:58,645 That's what you should have done in the first place. 244 00:17:03,405 --> 00:17:05,405 Think about it. 245 00:17:23,645 --> 00:17:26,325 You've gotta tell me, Bea. You've gotta say what happened. 246 00:17:26,365 --> 00:17:28,165 Doreen - I'll hurt you. 247 00:17:28,205 --> 00:17:30,525 I don't want to, but I will. What are you doing? 248 00:17:30,565 --> 00:17:34,165 You tell me what happened to Mrs Jackson. 249 00:17:34,205 --> 00:17:36,005 I didn't see anything! You were there! 250 00:17:36,045 --> 00:17:38,085 You were there, too. I didn't see anything. 251 00:17:38,125 --> 00:17:41,805 Tell me! I don't know, I don't know! 252 00:17:41,845 --> 00:17:43,845 Please! 253 00:17:48,005 --> 00:17:50,805 Bea, I'm sorry... 254 00:18:19,419 --> 00:18:21,419 Whoo! 255 00:18:22,450 --> 00:18:24,970 Have you got it? 256 00:18:42,970 --> 00:18:45,250 You can't drive. I'm fine. 257 00:18:45,347 --> 00:18:47,947 Come back inside. I won't be long. 258 00:18:47,987 --> 00:18:50,027 Hey, you bitch! 259 00:18:50,067 --> 00:18:53,707 Do you want Maccas or not? All right, just don't forget the nuggets! 260 00:18:58,107 --> 00:19:00,107 Doreen, what's going on? 261 00:19:01,707 --> 00:19:03,707 Sweetheart, what's happening? 262 00:19:10,147 --> 00:19:12,627 Mr. Jackson. He's going to take her away. 263 00:19:12,667 --> 00:19:15,027 I've got to find out who killed Mrs Jackson. 264 00:19:15,067 --> 00:19:16,947 He reckons you know something. 265 00:19:16,987 --> 00:19:18,507 Doreen, I don't. I don't know. 266 00:19:18,547 --> 00:19:20,547 You've got to tell him, or he'll take Kaiya. 267 00:19:20,587 --> 00:19:22,667 How? He'll plant something. 268 00:19:22,707 --> 00:19:26,307 If they find drugs in here, Kaiya's out of jail for good. 269 00:19:27,347 --> 00:19:29,867 Kaiya was right there and he said he'd get rid of her. 270 00:19:29,907 --> 00:19:32,027 Right to her face. Now listen to me. 271 00:19:32,827 --> 00:19:35,347 Listen. He can't do that. 272 00:19:35,387 --> 00:19:37,467 Right? So I'm gonna go and talk to the governor - 273 00:19:37,507 --> 00:19:39,387 No, you can't tell the governor. 274 00:19:39,427 --> 00:19:41,827 If he finds out that I dobbed, he'll take her away. 275 00:19:44,787 --> 00:19:47,187 Please. I can't stuff up again. 276 00:20:08,867 --> 00:20:11,547 Mr. Jackson, can I have a word? 277 00:20:13,307 --> 00:20:16,107 Look... I didn't do it. 278 00:20:17,267 --> 00:20:19,707 Mrs Jackson, she was already gone when... 279 00:20:22,787 --> 00:20:25,507 I've given my statement to the police. They've cleared me. 280 00:20:27,147 --> 00:20:30,307 Doreen, she'd do anything for Kaiya. 281 00:20:30,347 --> 00:20:33,547 Anything. But she's not up to helping. 282 00:20:33,587 --> 00:20:35,507 If you didn't do it, find out who did. 283 00:20:37,787 --> 00:20:40,267 Let me go. A night in the slot should help you remember. 284 00:20:40,307 --> 00:20:41,867 I didn't do anything - Move! 285 00:20:41,907 --> 00:20:43,907 Stop. Let her go. 286 00:20:45,547 --> 00:20:47,667 Let her go, Mr. Jackson. 287 00:20:52,347 --> 00:20:54,387 Go back to your unit. 288 00:20:57,467 --> 00:20:59,307 Mate, you're way out of line. 289 00:20:59,347 --> 00:21:01,387 They know who did it. Even if they do, 290 00:21:01,427 --> 00:21:03,027 you think they're going to tell you? 291 00:21:03,067 --> 00:21:04,747 Well, I'll make them. 292 00:21:04,787 --> 00:21:07,307 If Vera or Channing see you like this, you'll be out. 293 00:21:07,347 --> 00:21:10,227 I need the rest of that CCTV. There's nothing else, mate. 294 00:21:10,267 --> 00:21:12,747 There was nothing on it. I've already stuck my neck out. 295 00:21:12,787 --> 00:21:15,347 Let the cops handle it. The cops are doing jack shit! 296 00:21:15,387 --> 00:21:17,827 You need to go home and calm down. 297 00:21:17,867 --> 00:21:21,027 Those bitches are going to get away with it! You're not helping anyone, 298 00:21:21,067 --> 00:21:23,187 are you, huh? You're not. 299 00:21:30,307 --> 00:21:32,307 Fuck this. 300 00:21:33,707 --> 00:21:37,867 It's OK. Hey, go home. Yeah? 301 00:21:37,907 --> 00:21:41,227 I'll cover for you, all right? Go on. 302 00:21:42,507 --> 00:21:44,547 All right, mate, go. 303 00:21:57,947 --> 00:22:01,427 Aw, I love your new teddy. 304 00:22:01,467 --> 00:22:03,347 Is that a present from Grandma? Yep. 305 00:22:03,387 --> 00:22:05,387 Aw, can he be my friend, too? 306 00:22:06,627 --> 00:22:08,627 Did you see the bears in the zoo? 307 00:22:08,667 --> 00:22:11,467 And the tigers? Yes. 308 00:22:11,507 --> 00:22:14,187 And what noise do tigers make? 309 00:22:14,227 --> 00:22:16,107 Roar! They go roar! 310 00:22:16,147 --> 00:22:18,867 Can you keep it down? Oh, we're playing. 311 00:22:18,907 --> 00:22:21,107 Yeah, well, I'm trying to sleep. 312 00:22:21,147 --> 00:22:23,187 It's not even 7:00. Do I give a fuck? 313 00:22:23,227 --> 00:22:27,027 Just shut up. Kaiya wants to tell you about the zoo. 314 00:22:27,067 --> 00:22:29,067 I don't give a fuck about the fucking zoo. 315 00:22:29,107 --> 00:22:31,147 Please, I'm just trying to sleep. 316 00:22:32,427 --> 00:22:34,427 Baby girl, why don't you go find Aunty Liz? 317 00:22:34,467 --> 00:22:36,467 She'll give you a biccy. Come on. 318 00:22:45,987 --> 00:22:48,827 It's her birthday, Toni. Just shut up. 319 00:22:48,867 --> 00:22:51,587 She's been freaked out for weeks about those police dogs. 320 00:22:51,627 --> 00:22:54,467 She deserves a bit of fun, but you're so off your face all the time 321 00:22:54,507 --> 00:22:56,987 you don't even care. Helped out with the cake, didn't I? 322 00:22:57,027 --> 00:22:58,507 She needs looking after. 323 00:22:58,547 --> 00:23:01,267 How about you just relax, stop acting like her bloody mum? 324 00:23:02,987 --> 00:23:05,987 Well, if you were a proper mum, I wouldn't have to. 325 00:23:06,027 --> 00:23:08,907 Come on, you love it. You fucked up with your own kid 326 00:23:08,947 --> 00:23:11,587 and now you're stealing mine to make yourself feel better. 327 00:23:13,507 --> 00:23:15,507 Truth hurts, don't it? 328 00:24:29,667 --> 00:24:33,147 Thank you. Vera, I need some signatures 329 00:24:33,187 --> 00:24:35,787 for these incident reports. Add them to the pile. 330 00:24:35,827 --> 00:24:38,187 Hopefully by the time I get through all of this, 331 00:24:38,227 --> 00:24:39,547 the media will have gone. 332 00:24:39,587 --> 00:24:42,227 Just give them a soundbite. That's all they're after. No. 333 00:24:42,267 --> 00:24:46,867 I can't. The whole idea of facing cameras and recorders... 334 00:24:48,307 --> 00:24:50,627 It's part of the job. Which everybody hated. 335 00:24:50,667 --> 00:24:52,307 Meg hated it, Dalton hated it. 336 00:24:52,347 --> 00:24:54,107 I don't remember a governor who didn't, 337 00:24:54,147 --> 00:24:57,667 and even if I could go out there... I would have no idea what to say. 338 00:24:57,707 --> 00:25:00,467 You need to get the police back and authorise a ramp now. What? 339 00:25:00,507 --> 00:25:02,507 They didn't give me her bracelet. 340 00:25:04,547 --> 00:25:07,627 When they buried her, they gave me her wedding ring but no bracelet. 341 00:25:07,667 --> 00:25:10,187 She was wearing it the day she died. She always wore it. 342 00:25:10,227 --> 00:25:12,427 The police have already searched the compound. 343 00:25:12,467 --> 00:25:14,507 They didn't know what they were looking for! 344 00:25:14,547 --> 00:25:16,547 Whoever killed Meg, took that bracelet. 345 00:25:16,587 --> 00:25:17,907 Are you sure it's not at home? 346 00:25:17,947 --> 00:25:21,387 She was wearing it the last time I saw her. It went missing here. 347 00:25:23,347 --> 00:25:25,787 A ramp is going to cost a fortune in staff and clean up 348 00:25:25,827 --> 00:25:28,027 and the effect on the women - We're talking about 349 00:25:28,067 --> 00:25:30,507 the fucker who killed Meg! Don't you want to find her? 350 00:25:32,507 --> 00:25:36,027 Of course I do. Then authorise a ramp. 351 00:25:55,467 --> 00:25:58,027 You're doing the right thing. 352 00:26:11,667 --> 00:26:13,667 Bernadette, it's Erica Davidson. 353 00:26:13,707 --> 00:26:16,907 Yeah, it has been a while. 354 00:26:18,507 --> 00:26:20,507 So, that favour you owe me. 355 00:26:45,487 --> 00:26:47,567 It's OK, baby girl. It's OK. 356 00:26:49,487 --> 00:26:51,967 I don't like the dogs. 357 00:26:52,007 --> 00:26:54,007 Ssh, baby girl. 358 00:26:55,047 --> 00:26:57,247 I don't like them, Doreen. 359 00:26:57,287 --> 00:26:59,287 Oh... 360 00:27:07,607 --> 00:27:09,607 They find it? 361 00:27:09,647 --> 00:27:12,247 Why can't they do their fucking jobs properly? 362 00:27:12,287 --> 00:27:14,287 It's probably been flushed, OK? 363 00:27:14,327 --> 00:27:17,407 Are they doing strip searches? Will, you've got to stop this, mate. 364 00:27:17,447 --> 00:27:20,487 They need to do internals. I've got to tell Vera - 365 00:27:20,527 --> 00:27:22,127 Vera's under enough pressure, OK? 366 00:27:22,167 --> 00:27:24,967 Screaming at her isn't gonna to help you. Get your hands off me. 367 00:27:25,007 --> 00:27:27,847 Calm down, all right? You need to calm - Get the fuck off me! 368 00:27:54,424 --> 00:27:56,584 She's gunning for your job, mate. 369 00:27:59,450 --> 00:28:00,770 I thought she was my friend. 370 00:28:00,810 --> 00:28:03,610 Erica eats friends for breakfast and shits them out at lunch. 371 00:28:03,650 --> 00:28:07,090 I know I'm not as good as Meg, but I could be if they gave me a chance. 372 00:28:07,130 --> 00:28:11,090 You wouldn't be acting governor unless they thought you were up for it. OK? 373 00:28:11,130 --> 00:28:13,130 Excuse me... 374 00:28:14,770 --> 00:28:17,930 Vera, I am so sorry. I've only just seen this. 375 00:28:21,170 --> 00:28:24,290 You know what the press are like. They're looking for an angle. 376 00:28:24,330 --> 00:28:26,410 Tell me you didn't have anything to do with it. 377 00:28:26,450 --> 00:28:28,450 What? Vera - 378 00:28:28,490 --> 00:28:32,530 Sorry. Sorry. Look, this is the last thing I need right now. 379 00:28:32,570 --> 00:28:34,410 I understand, but - Vera. 380 00:28:34,450 --> 00:28:37,410 What's this about a ramp last night? I didn't have a choice, sir. 381 00:28:37,450 --> 00:28:40,410 Will came to me with fresh evidence. Which didn't materialise. 382 00:28:40,450 --> 00:28:41,730 I felt I had to authorise it. 383 00:28:41,770 --> 00:28:44,610 This isn't gonna do your budget any favours, you know that? 384 00:28:44,650 --> 00:28:46,490 No. No. 385 00:28:48,490 --> 00:28:50,490 Erica. 386 00:28:51,410 --> 00:28:53,410 I'm sorry. 387 00:28:56,370 --> 00:28:58,490 Are you serious about this? Yes, I am. 388 00:28:58,530 --> 00:29:02,090 And from what I heard on talkback this morning, the response has been positive. 389 00:29:02,130 --> 00:29:05,170 It's a vague promise that your programs will provide public safety. 390 00:29:05,210 --> 00:29:07,690 A clear vision for the future direction of Wentworth. 391 00:29:09,570 --> 00:29:13,690 I've got the commissioner breathing down my neck, and he's being pressured by the minister. 392 00:29:13,730 --> 00:29:16,410 This prison is more than just your programs. 393 00:29:16,450 --> 00:29:20,490 It's a business, and ultimately we're answerable to the public. 394 00:29:20,530 --> 00:29:22,530 I understand. 395 00:29:22,570 --> 00:29:25,650 You haven't worked your way through the ranks. Earned your stripes. 396 00:29:25,690 --> 00:29:27,690 I have a double degree in law and social work. 397 00:29:27,730 --> 00:29:29,330 I'm well aware of your background. 398 00:29:29,810 --> 00:29:32,530 But your work here over the last 18 months has been a bumble. 399 00:29:33,450 --> 00:29:35,450 This... this is my work. 400 00:29:35,490 --> 00:29:38,090 This is the first positive press we've had in months 401 00:29:38,130 --> 00:29:41,330 because I've come up with a strategy that's palatable to the public. 402 00:29:41,370 --> 00:29:43,970 I know, they don't want to hear about rehabilitation 403 00:29:44,010 --> 00:29:47,010 and what it costs. They want to know that the criminals are locked up 404 00:29:47,050 --> 00:29:48,970 and they can sleep safely at night. 405 00:29:49,010 --> 00:29:51,130 So I am selling it to them as money well spent 406 00:29:51,170 --> 00:29:53,570 to ensure their safety when the women are released. 407 00:29:57,450 --> 00:29:59,450 I'm listening. 408 00:29:59,490 --> 00:30:03,570 I've spent years finding effective solutions for civil disputes. 409 00:30:03,610 --> 00:30:08,010 I can mediate, strategise, communicate and manage. 410 00:30:08,050 --> 00:30:11,210 This is experience you do not get from patrolling a compound. 411 00:30:11,250 --> 00:30:15,170 I will reduce incident rates and change public opinion of Wentworth. 412 00:30:16,530 --> 00:30:18,970 And when the government's opinion poll bounces back 413 00:30:19,010 --> 00:30:21,530 and the commissioner stops breathing down your neck, 414 00:30:21,570 --> 00:30:23,770 you are more than welcome to buy me a drink. 415 00:30:26,810 --> 00:30:29,250 Franky? Mail. 416 00:30:31,130 --> 00:30:34,610 Look at this. Reality TV fans. 417 00:30:34,650 --> 00:30:37,170 Man, they need to get a life. Look at that. Hundreds. 418 00:30:38,330 --> 00:30:40,330 Phew. A spike in numbers. 419 00:30:40,370 --> 00:30:41,970 None for you, darling. 420 00:30:42,010 --> 00:30:44,410 Bea, we need to get a move on if you want to use the phone. 421 00:30:45,250 --> 00:30:47,250 I think I'll give it a miss today. 422 00:30:47,290 --> 00:30:49,290 OK. 423 00:30:54,370 --> 00:30:56,370 You all right, Bea? 424 00:30:58,370 --> 00:31:00,370 Want a cuppa? 425 00:31:01,570 --> 00:31:03,570 One sugar, right? 426 00:31:09,690 --> 00:31:13,330 Look, I'm really, really, really sorry about yesterday. 427 00:31:15,930 --> 00:31:18,810 You were fighting for your kid. I would have done the same thing. 428 00:31:18,850 --> 00:31:20,610 Yeah. How is Kaiya? 429 00:31:20,650 --> 00:31:23,170 She's still a bit sucky. She hates the dogs. 430 00:31:23,210 --> 00:31:25,210 How long have you looked after her? 431 00:31:25,250 --> 00:31:27,250 Since she was two. 432 00:31:27,290 --> 00:31:29,410 Toni made me carer when she couldn't cope. 433 00:31:29,450 --> 00:31:31,330 She's a gorgeous kid. 434 00:31:31,370 --> 00:31:33,330 Yeah. I wanted to make things right. 435 00:31:33,370 --> 00:31:35,810 I wasn't there for my baby, so I figured... 436 00:31:35,850 --> 00:31:37,930 you know, I should be there for her. 437 00:31:37,970 --> 00:31:39,970 Where's your baby? 438 00:31:42,850 --> 00:31:44,850 She died. 439 00:31:52,130 --> 00:31:54,290 Poor kid had no chance with a mother like that. 440 00:31:54,330 --> 00:31:56,410 We'll have to induce her. 441 00:32:02,450 --> 00:32:04,450 I had an accident when I was pregnant. 442 00:32:04,490 --> 00:32:06,850 Hurt people in another car. That's why I'm here. 443 00:32:11,810 --> 00:32:13,810 I killed my baby. 444 00:32:13,850 --> 00:32:15,850 Doreen, I'm sure you didn't kill - 445 00:32:15,890 --> 00:32:19,210 No, no, no. I did. I was trashed, I just wanted to have fun. 446 00:32:21,930 --> 00:32:24,250 You know, they said uh, I still had to give birth 447 00:32:24,290 --> 00:32:26,290 even though she was dead. 448 00:32:27,050 --> 00:32:29,050 I didn't believe them. 449 00:32:31,050 --> 00:32:33,810 I could still feel her move when I moved. 450 00:32:41,890 --> 00:32:45,570 Then I saw her after she was born. 451 00:32:48,770 --> 00:32:50,770 Our little girl. 452 00:32:56,170 --> 00:32:58,330 She just looked like she was asleep. 453 00:33:00,130 --> 00:33:03,970 And I remember thinking, maybe if I can slap her on the back or something 454 00:33:04,010 --> 00:33:06,010 to wake her up. 455 00:33:06,050 --> 00:33:09,170 But they just wrapped her all nice in a blanket. 456 00:33:12,610 --> 00:33:14,610 Then they covered her face. 457 00:33:18,730 --> 00:33:21,850 It's good coming in here. Got me straight. 458 00:33:23,970 --> 00:33:25,970 Then I met Kaiya. 459 00:33:26,890 --> 00:33:29,250 She just... smiled at me 460 00:33:29,290 --> 00:33:32,050 and I felt like I had a second chance, you know? 461 00:33:34,090 --> 00:33:37,410 For the last few months she's been struggling a bit. 462 00:33:39,850 --> 00:33:41,850 Maybe you're right. 463 00:33:41,890 --> 00:33:44,930 Maybe this isn't a place for a kid. 464 00:33:44,970 --> 00:33:48,010 I mean, how do you even know if you're doing the right thing for them? 465 00:33:50,570 --> 00:33:52,290 I don't think you ever really know. 466 00:33:52,330 --> 00:33:55,170 Just... just do what feels right in your gut. 467 00:33:57,050 --> 00:33:59,290 You're so full of shit. What? 468 00:33:59,330 --> 00:34:01,490 That's not what you're doing to Debbie. 469 00:34:01,530 --> 00:34:03,530 You've stopped calling her. 470 00:34:03,570 --> 00:34:05,170 She's been through enough already. 471 00:34:05,210 --> 00:34:07,130 I can't keep putting her through anymore. 472 00:34:07,170 --> 00:34:08,570 You've got to keep calling her. 473 00:34:08,610 --> 00:34:11,410 Yeah, but it's just not fair on her. You're her mum. 474 00:34:13,610 --> 00:34:15,610 She loves you, and you've given up. 475 00:34:15,650 --> 00:34:17,690 How do you reckon she feels? 476 00:34:25,330 --> 00:34:28,810 And then under, so you get the blue and then you do... the white... 477 00:34:31,930 --> 00:34:34,530 Screws found what they were looking for? How would I know? 478 00:34:34,570 --> 00:34:37,210 You have your little meetings 479 00:34:37,250 --> 00:34:39,250 I'm a peer worker, not a dog. 480 00:34:39,290 --> 00:34:41,530 Doubt they'll find what they're looking for now. 481 00:34:41,570 --> 00:34:44,690 Riots, all that chaos. Anything could happen. 482 00:34:44,730 --> 00:34:46,850 Trying to make sense of it later? No chance. 483 00:34:47,970 --> 00:34:50,530 I was in my unit. I have witnesses. 484 00:34:50,930 --> 00:34:52,930 Besides, I never get my hands dirty. 485 00:34:52,970 --> 00:34:54,890 You did with Franky. 486 00:34:54,930 --> 00:34:57,090 I always make an exception for Francesca. 487 00:34:58,130 --> 00:35:00,890 Where is the bean flicker? She's answering her fan mail. 488 00:35:00,930 --> 00:35:02,930 If they could see her now! 489 00:35:04,610 --> 00:35:07,210 Hey, Mr. Fletcher. Ooh, where'd you get the boo-boo? 490 00:35:10,530 --> 00:35:12,530 A cricket match. 491 00:35:12,570 --> 00:35:14,570 You always were a shit batsman. 492 00:35:14,610 --> 00:35:16,770 Actually, that was your shit bowling. 493 00:35:19,610 --> 00:35:22,170 Drink at the weekend? Only if you're paying. 494 00:35:27,370 --> 00:35:30,490 Mate, you cannot keep doing this to yourself, you know. 495 00:35:38,490 --> 00:35:40,290 That's a pretty picture, baby girl. 496 00:35:40,330 --> 00:35:42,330 Thank you. Aw. 497 00:35:57,450 --> 00:36:00,170 I hope there's no fucking animal noises tonight. 498 00:36:01,690 --> 00:36:03,890 Relax, she's heard it before. 499 00:36:04,650 --> 00:36:06,650 You want to help her, too? 500 00:36:06,690 --> 00:36:08,690 Do I look like I want to draw? 501 00:36:13,330 --> 00:36:15,330 This is good shit. 502 00:36:15,370 --> 00:36:17,650 Where'd you get it? Why do you care? 503 00:36:17,690 --> 00:36:20,010 Because I'll bloody kill whoever gave it to you. 504 00:36:20,050 --> 00:36:22,050 The Smack Fairy. 505 00:36:35,050 --> 00:36:37,050 Toni... 506 00:36:37,930 --> 00:36:40,450 What? Do us a favour. 507 00:36:41,450 --> 00:36:43,650 Nip down to H for me. Martha owes me rollies. 508 00:36:44,570 --> 00:36:46,570 Do it yourself. I'm off my face. 509 00:36:47,290 --> 00:36:49,290 I'll give you half. 510 00:36:51,010 --> 00:36:53,010 Half? 511 00:36:54,730 --> 00:36:56,730 Yeah, all right. 512 00:37:05,210 --> 00:37:07,810 Hold up. Toni... I've got to go to the toilet - 513 00:37:07,850 --> 00:37:10,210 Come here. Come here. I've got to go to the bathroom. 514 00:37:15,730 --> 00:37:18,450 You're pinned, aren't you, eh? Off your fucking head. 515 00:37:18,490 --> 00:37:20,410 I'm going to do you a favour, OK? 516 00:37:20,450 --> 00:37:22,650 I won't search you here in front of your daughter, 517 00:37:22,690 --> 00:37:25,290 but you're gonna walk quietly out of here. Let's go. 518 00:37:26,170 --> 00:37:28,170 Gab, take over. 519 00:37:31,010 --> 00:37:33,010 Grab your rucksack, sweetheart. 520 00:37:33,050 --> 00:37:34,770 Are we going to Grandma's? 521 00:37:34,810 --> 00:37:36,810 Yeah, we're going to Grandma's. 522 00:37:39,570 --> 00:37:42,130 It's going to be a long visit this time. OK. 523 00:38:02,633 --> 00:38:04,713 Erica. I've got to talk to you. 524 00:38:04,735 --> 00:38:06,175 Not now, Steven. It's important. 525 00:38:06,256 --> 00:38:08,256 Steven, please - You've got to help me. 526 00:38:14,607 --> 00:38:17,647 I did something stupid. She swore she wouldn't get caught. 527 00:38:17,687 --> 00:38:20,487 I never would have done this - What are you talking about? 528 00:38:20,527 --> 00:38:24,967 Toni Goodes. We had... an arrangement. 529 00:38:25,007 --> 00:38:27,407 It was only a few times, I swear. 530 00:38:28,367 --> 00:38:30,367 YOU supplied her? 531 00:38:35,007 --> 00:38:37,007 I wasn't good enough. 532 00:38:38,167 --> 00:38:40,767 It's always a difficult situation. 533 00:38:41,927 --> 00:38:44,607 The department decided to take things in a new direction. 534 00:38:46,487 --> 00:38:50,207 Well, I tried my best. Your contribution won't go unnoticed. 535 00:38:51,447 --> 00:38:53,447 You will be reinstated as deputy. 536 00:38:56,607 --> 00:38:59,287 You're going to make a career change. Do I make myself clear? 537 00:38:59,327 --> 00:39:00,727 What if it gets out? It won't. 538 00:39:00,767 --> 00:39:02,687 Now get your things and leave the prison. 539 00:39:02,727 --> 00:39:05,087 I'm sorry. Get out. 540 00:39:09,487 --> 00:39:11,487 Erica. 541 00:39:16,927 --> 00:39:18,927 You look nervous. 542 00:39:20,647 --> 00:39:22,647 Franky, you're gonna want to see this. 543 00:39:24,127 --> 00:39:27,047 Ladies and gentlemen, thank you for coming today. 544 00:39:27,087 --> 00:39:29,807 I have an announcement regarding the permanent appointment 545 00:39:29,847 --> 00:39:32,007 of governor for Wentworth Correction Centre. 546 00:39:32,047 --> 00:39:35,727 But firstly, I'd like to thank Vera Bennet very much for her hard work 547 00:39:35,767 --> 00:39:39,007 and commitment during the last few days. She looks nice, doesn't she? 548 00:39:40,607 --> 00:39:44,847 Now, may I introduce to you all Wentworth's new governor, 549 00:39:44,887 --> 00:39:46,887 Erica Davidson. 550 00:39:48,567 --> 00:39:50,687 Well... 551 00:39:50,727 --> 00:39:53,927 I'd like to thank the department, in particular Mr. Channing, 552 00:39:53,967 --> 00:39:57,287 for their faith in me. I realise it's been a tough time for everybody 553 00:39:57,327 --> 00:40:00,167 and my first task as governor will be to stabilise the prison 554 00:40:00,207 --> 00:40:02,167 for the sake of the women and the officers. 555 00:40:02,207 --> 00:40:05,167 Obviously, I have strong views about rehabilitation 556 00:40:05,207 --> 00:40:07,207 and I will be making changes. 557 00:40:07,247 --> 00:40:10,567 But my primary concern is public safety. 558 00:40:10,607 --> 00:40:12,927 I want you to be able to walk down the street, 559 00:40:12,967 --> 00:40:17,127 take your children to the park and not worry about what might happen. 560 00:40:17,167 --> 00:40:19,367 To feel comfortable and not afraid 561 00:40:19,407 --> 00:40:22,087 if you come across one of our women in your day-to-day lives. 562 00:40:22,127 --> 00:40:27,367 The changes I will make puts community safety as a priority. 563 00:40:27,407 --> 00:40:29,407 Thank you. 564 00:40:29,447 --> 00:40:32,407 Miss Davidson, how will you ensure public safety? 565 00:41:32,727 --> 00:41:34,727 Mum? 566 00:41:34,767 --> 00:41:36,767 Yeah, it's me.44569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.