Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,985 --> 00:00:05,665
Oi! Get here.
2
00:00:09,145 --> 00:00:12,865
Please hurry! It's my dad.
I think he's tried to kill himself.
3
00:00:12,905 --> 00:00:14,705
I told them that I was stressed at
work,
4
00:00:14,745 --> 00:00:17,585
so I tried to top myself. I said
exactly what you girls told them.
5
00:00:18,345 --> 00:00:20,345
Bea Smith?
6
00:00:21,105 --> 00:00:23,105
Home sweet home, love.
7
00:00:23,145 --> 00:00:26,705
That bitch is playing with me.
We are going to come down on her.
8
00:00:26,745 --> 00:00:29,745
Isn't it smarter to negotiate? We
don't negotiate with prisoners.
9
00:00:29,785 --> 00:00:32,625
That Erica, she really pisses me
off.
10
00:00:32,665 --> 00:00:34,665
Don't argue with the department, OK?
11
00:00:34,705 --> 00:00:37,425
Why are you making me look bad?
That is not what I'm doing.
12
00:00:37,465 --> 00:00:39,945
You're just not up to the job?
Is that what I'm hearing?
13
00:00:39,985 --> 00:00:41,985
Hold still.
14
00:00:47,865 --> 00:00:49,865
Kaiya!
15
00:01:05,425 --> 00:01:09,465
Meg...
Oh, no, no, no, no....
16
00:01:09,505 --> 00:01:11,985
Sierra five to sierra one.
We need an ambulance.
17
00:02:11,025 --> 00:02:12,905
There were women everywhere.
18
00:02:12,945 --> 00:02:14,665
Kaiya was running at me,
I grabbed her
19
00:02:14,705 --> 00:02:16,745
then I saw Bea and Mrs Jackson.
20
00:02:16,785 --> 00:02:18,905
Were they arguing?
They were on the ground.
21
00:02:30,065 --> 00:02:32,025
Were there raised voices?
22
00:02:32,065 --> 00:02:34,105
Yeah, course there was.
There was a riot.
23
00:02:34,145 --> 00:02:37,665
Did you hear Bea Smith
or Mrs Jackson?
24
00:02:38,745 --> 00:02:41,265
No. There was blood everywhere.
25
00:02:41,305 --> 00:02:44,225
I reckon Mrs Jackson had been there a
while.
26
00:02:44,265 --> 00:02:47,025
You say that because of the amount
of blood on the floor?
27
00:02:47,065 --> 00:02:49,065
Yeah.
28
00:02:49,105 --> 00:02:51,105
Stand up.
29
00:02:52,385 --> 00:02:54,545
Open your mouth.
30
00:02:59,545 --> 00:03:01,945
OK, tell us what happened.
You were chasing Kaiya?
31
00:03:01,985 --> 00:03:06,305
I was chasing her. I was afraid
something might happen to her.
32
00:03:06,345 --> 00:03:10,625
Um... I was running and then I was on
the ground.
33
00:03:10,665 --> 00:03:12,505
Kneeling over Mrs Jackson's body?
34
00:03:12,545 --> 00:03:14,865
I know how this looks bad.
I didn't do it.
35
00:03:14,905 --> 00:03:18,065
24 hours earlier, Mrs Jackson
slotted you for trafficking.
36
00:03:18,105 --> 00:03:20,105
Must have been pretty angry.
37
00:03:20,145 --> 00:03:23,905
No. We all know what happens when
you get angry, Bea.
38
00:03:23,945 --> 00:03:25,945
You lose control.
39
00:03:25,985 --> 00:03:27,985
Like that night with your husband.
40
00:03:28,025 --> 00:03:30,145
My husband tried to kill himself.
41
00:03:30,185 --> 00:03:34,225
The fact remains you're the one with
Mrs Jackson's blood on your hands.
42
00:03:35,745 --> 00:03:38,345
It wasn't me. Perhaps it was
a spur of the moment thing?
43
00:03:38,385 --> 00:03:41,705
You saw Mrs Jackson.
You had a weapon.
44
00:03:41,745 --> 00:03:43,545
In the commotion, you stabbed her.
45
00:03:43,585 --> 00:03:46,665
I didn't kill her.
It wasn't me.
46
00:04:15,565 --> 00:04:17,765
Hey. You in on this?
47
00:04:19,405 --> 00:04:21,005
Fan mail.
48
00:04:21,045 --> 00:04:23,405
Can't it wait? Please.
49
00:04:25,725 --> 00:04:27,725
Franky...
50
00:04:32,205 --> 00:04:34,245
A screw got it. Ssh.
51
00:04:34,285 --> 00:04:36,605
Are we ready?
Yeah. What about Franky?
52
00:04:36,645 --> 00:04:37,925
She's not doing it.
53
00:04:37,965 --> 00:04:40,605
Surprise, sur-freaking-prise.
54
00:04:40,645 --> 00:04:42,005
Three's enough.
55
00:04:42,045 --> 00:04:45,205
Attention
compound, attention compound.
56
00:04:45,245 --> 00:04:47,245
Count will commence in ten minutes.
57
00:04:47,285 --> 00:04:49,165
Better get a move on.
58
00:04:49,205 --> 00:04:51,405
Whose birthday is it?
59
00:04:51,445 --> 00:04:53,805
Mine!
60
00:04:53,845 --> 00:04:55,965
And what do you want?
Hot potato!
61
00:04:56,005 --> 00:04:57,925
Hot potato!
62
00:04:57,965 --> 00:04:59,565
Hit it, Bea.
63
00:04:59,605 --> 00:05:02,045
♪ Hot potato, hot potato!
64
00:05:02,085 --> 00:05:05,045
♪ Hot potato, hot potato!
65
00:05:05,085 --> 00:05:07,325
♪ Hot potato, hot potato!
66
00:05:07,365 --> 00:05:09,085
♪ Potato
67
00:05:09,125 --> 00:05:11,605
♪ Potato, potato, potato!
68
00:05:12,405 --> 00:05:14,445
♪ Hot spaghetti, hot spaghetti
69
00:05:14,485 --> 00:05:17,125
♪ Hot spaghetti, hot spaghetti
70
00:05:17,165 --> 00:05:18,925
♪ Spaghetti
71
00:05:18,965 --> 00:05:21,765
♪ Spaghetti, spaghetti, spaghetti! ♪
72
00:05:23,845 --> 00:05:25,845
Happy birthday, Kaiya.
73
00:05:25,885 --> 00:05:28,285
Aw, happy birthday, sweetheart.
Thank you.
74
00:05:29,805 --> 00:05:31,685
How old are you?
Three.
75
00:05:33,765 --> 00:05:37,125
Mr Jackson. Welcome back.
76
00:05:38,325 --> 00:05:41,965
I saw you were here for the head
count. OK, come on, girls.
77
00:05:42,005 --> 00:05:44,525
OK, baby girl...
It's little Kaiya's birthday
78
00:05:44,565 --> 00:05:47,325
and we... we all got a bit Wiggly,
didn't we, girls?
79
00:05:51,085 --> 00:05:53,765
It's nice to see you, Mr. Jackson.
80
00:06:14,445 --> 00:06:17,725
Miss Bennet, any comment on the
investigation into Mrs Jackson's
death?
81
00:06:19,205 --> 00:06:20,765
Do the police have a suspect?
82
00:06:24,765 --> 00:06:26,685
Come on, Miss Bennet.
Give us something.
83
00:06:34,525 --> 00:06:36,525
Four weeks isn't long.
84
00:06:36,565 --> 00:06:38,445
Maybe he's going to be governor.
85
00:06:38,485 --> 00:06:40,525
Miss Bennet's only temporary,
isn't she?
86
00:06:40,565 --> 00:06:42,605
They can't do that.
Why not?
87
00:06:42,645 --> 00:06:45,205
Uh, cos he'd be replacing his dead
wife.
88
00:06:45,245 --> 00:06:47,165
Ssh.
What?
89
00:06:49,765 --> 00:06:52,485
I reckon Jacs topped her.
No-one's talking.
90
00:06:52,525 --> 00:06:54,685
If you did it, would you?
91
00:06:54,725 --> 00:06:58,525
No, it's too big to sit on.
And I am not talking about her arse.
92
00:06:58,565 --> 00:07:01,405
Hey, birthday prezzie for
Kaiya.
93
00:07:01,445 --> 00:07:03,445
From the girls in D block.
94
00:07:03,485 --> 00:07:06,085
Aw, thank you!
95
00:07:06,125 --> 00:07:08,605
She'll love it.
They're not gonna last.
96
00:07:08,645 --> 00:07:10,325
Boomer!
Put it back.
97
00:07:10,365 --> 00:07:13,005
What? She gets pancakes in the
playroom, we get this crap.
98
00:07:13,045 --> 00:07:15,005
Fair's fair.
Boomer, it's her birthday!
99
00:07:15,045 --> 00:07:16,845
She is going to love the zoo,
isn't she?
100
00:07:16,885 --> 00:07:18,885
She lives in a bloody zoo.
101
00:07:18,925 --> 00:07:20,925
Shit.
102
00:07:21,805 --> 00:07:25,205
Ah! Sit down, before the screws see
you.
103
00:07:26,485 --> 00:07:29,765
Relax. You're pinned. I told you if
you're gonna do that,
104
00:07:29,805 --> 00:07:32,485
you should stay in there. Could
someone please get a brekkie
105
00:07:32,525 --> 00:07:34,685
before they get suss?
Yeah, I'll get it.
106
00:07:41,485 --> 00:07:44,685
How's the boob?
Tight. Unlike your face.
107
00:07:44,725 --> 00:07:47,565
Drop by the unit. We're always happy
to pick up where we left off.
108
00:07:49,885 --> 00:07:53,365
Poor old slag. She keeps hitting on
me, I keep saying "no".
109
00:07:56,805 --> 00:07:59,845
Mr. Jackson...
110
00:07:59,885 --> 00:08:03,245
I just wanted to say... I'm really
sorry
111
00:08:03,285 --> 00:08:05,285
about this thing that's happened.
112
00:08:05,325 --> 00:08:07,325
Yeah, course you are.
113
00:08:15,485 --> 00:08:17,485
Are you trying to get sprung?
114
00:08:17,525 --> 00:08:19,525
Stop stressing.
115
00:08:19,565 --> 00:08:21,045
Doreen.
116
00:08:21,085 --> 00:08:23,565
Keep your head down and walk
straight back to the unit.
117
00:08:24,525 --> 00:08:27,325
Hi, Mr. Jackson. I've got something
from Kaiya.
118
00:08:29,285 --> 00:08:31,285
Go on, baby girl.
119
00:08:34,005 --> 00:08:36,885
I helped her with the writing, but
she did the faces on her own.
120
00:08:48,325 --> 00:08:50,325
Who killed my wife?
121
00:08:51,525 --> 00:08:53,325
I...I don't know.
122
00:08:58,005 --> 00:09:02,045
All it takes is one drug bust and
the kid's gone, Doreen.
123
00:09:06,605 --> 00:09:10,725
You stay with Bea Smith. You've got
a day to get me some answers.
124
00:09:24,325 --> 00:09:26,325
I'll get it.
125
00:09:28,605 --> 00:09:30,605
Hello?
126
00:09:30,645 --> 00:09:33,405
Hello.
Bea.
127
00:09:35,365 --> 00:09:38,245
I'd like to... can I please speak to
Debbie?
128
00:09:38,285 --> 00:09:41,005
She's in her room.
Can you get her for me?
129
00:09:43,765 --> 00:09:45,365
She's locked herself in.
130
00:09:45,405 --> 00:09:47,325
Won't come out.
Won't talk, won't eat.
131
00:09:47,365 --> 00:09:49,605
What have you done?
What have I done?
132
00:09:49,645 --> 00:09:52,965
Debbie failed her exams.
Shit.
133
00:09:53,005 --> 00:09:56,285
What did you expect? She's been
copping it from the kids at school.
134
00:09:56,325 --> 00:09:58,685
She can't hack it.
Did you speak to the principal?
135
00:09:58,725 --> 00:10:01,965
They're supposed to be looking out
for her. Of course I bloody did!
136
00:10:02,005 --> 00:10:03,965
Please, Harry, just put her on.
137
00:10:06,445 --> 00:10:09,405
Remember what we said? We're
supposed to be keeping things cool.
138
00:10:11,685 --> 00:10:14,405
Deb? Debbie, is that you?
139
00:10:14,445 --> 00:10:16,445
It's not.
140
00:10:16,485 --> 00:10:18,485
Do they record these phonecalls?
141
00:10:20,405 --> 00:10:23,045
Bea?
I don't know.
142
00:10:26,725 --> 00:10:30,725
There's a lot we need to talk about,
honey. I'll come for a visit.
143
00:10:40,765 --> 00:10:46,165
Filling in for Mrs Jackson, even
temporarily, has been a challenge.
144
00:10:46,205 --> 00:10:52,925
So I hope I can um... rely on your
support, uh, again at this time.
145
00:10:52,965 --> 00:10:57,085
Um, I think the additional security
measures I've put in place
146
00:10:57,125 --> 00:10:58,645
are addressing any concerns -
147
00:10:58,685 --> 00:11:02,205
Try walking the compound knowing
there's no guarantee it won't happen
again.
148
00:11:02,245 --> 00:11:05,765
That's why you patrol in pairs.
All they need is two shivs.
149
00:11:05,805 --> 00:11:09,205
We've refocused the security cameras
on any trouble spots,
150
00:11:09,245 --> 00:11:11,885
keeping an eye on the potential
instigators of the riot.
151
00:11:13,085 --> 00:11:15,125
With the um, police now off-site,
152
00:11:15,165 --> 00:11:18,085
uh, our focus should be resettling
the women
153
00:11:18,125 --> 00:11:19,845
into some sort of routine.
154
00:11:19,885 --> 00:11:22,565
The GM will be on the compound over
the next few days.
155
00:11:23,605 --> 00:11:29,725
Uh, regarding the um... uh,
investigation into the riot,
156
00:11:29,765 --> 00:11:31,965
Mrs Jackson's death,
it's still ongoing.
157
00:11:32,005 --> 00:11:36,325
Uh, it's unclear at this stage
whether it was a murder
158
00:11:36,365 --> 00:11:38,445
or an unfortunate accident.
159
00:11:41,685 --> 00:11:43,805
Will, welcome back.
Everybody, Will is back.
160
00:11:43,845 --> 00:11:47,565
Welcome back, Will. Appreciate you
coming back onboard, Will.
161
00:11:49,085 --> 00:11:51,005
One thing I'd like to achieve while
I'm here
162
00:11:51,045 --> 00:11:53,525
is getting rid of that media mob
camping outside.
163
00:11:53,565 --> 00:11:55,165
If only we could put the hose on
them,
164
00:11:55,205 --> 00:11:57,845
but I reckon we'd be the ones getting
the spray in the press.
165
00:12:00,565 --> 00:12:03,285
So don't give them anything they can
write about, all right?
166
00:12:03,325 --> 00:12:05,325
Any statements are to come from
Vera.
167
00:12:06,205 --> 00:12:08,125
You have spoken to them?
168
00:12:08,165 --> 00:12:11,165
Uh, no. Well, you need to give them
something positive.
169
00:12:13,125 --> 00:12:15,125
So, what have you got?
170
00:12:16,645 --> 00:12:18,605
To give our vocab a bit of a boost,
171
00:12:18,645 --> 00:12:20,885
we'll be practising some new words
and phrases.
172
00:12:20,925 --> 00:12:22,765
Once you've copied
the new phrases out,
173
00:12:22,805 --> 00:12:25,805
we'll be working them
into a longer sentence.
174
00:12:27,405 --> 00:12:29,405
Boomer's got a long sentence.
175
00:12:31,485 --> 00:12:34,325
OK, back to work.
176
00:12:34,365 --> 00:12:36,645
Steven was one of my first
appointments
177
00:12:36,685 --> 00:12:39,885
and he's made incredible progress
with the women's vocab and reading.
178
00:12:39,925 --> 00:12:41,925
Hm. Good to hear.
179
00:12:43,805 --> 00:12:46,845
Here already.
And this is Franky.
180
00:12:48,005 --> 00:12:50,085
Actually, Franky has just completed
her HOC
181
00:12:50,125 --> 00:12:53,245
and that's encouraged a lot of other
women to enrol in the class.
182
00:12:53,285 --> 00:12:55,845
Yeah, but I'm your star pupil.
No-one comes even close.
183
00:12:57,085 --> 00:12:59,805
I've been tutoring Franky
for the last 12 months.
184
00:12:59,845 --> 00:13:01,845
Tutoring, dating, same same.
185
00:13:01,885 --> 00:13:06,085
Very different. Actually, I have to
postpone today's session.
186
00:13:06,125 --> 00:13:08,605
Oh. Well, I guess I'll just have to
play with myself.
187
00:13:12,645 --> 00:13:14,645
If only we had the Internet, eh?
188
00:13:15,685 --> 00:13:18,205
What do you reckon? Education is
just one element.
189
00:13:18,245 --> 00:13:20,645
There's also the practical.
We have coffee courses,
190
00:13:20,685 --> 00:13:23,005
self-esteem classes,
interview techniques.
191
00:13:23,045 --> 00:13:25,045
I want to take this further.
192
00:13:25,085 --> 00:13:27,405
After the lockdown, the women went a
bit stir crazy,
193
00:13:27,445 --> 00:13:30,645
so I organised dance classes which
ended up being hugely popular.
194
00:13:30,685 --> 00:13:33,045
Morale increases, incident rate goes
down.
195
00:13:34,685 --> 00:13:37,765
I read the report.
We need to empower the women.
196
00:13:38,725 --> 00:13:41,605
And it's also something positive for
the press.
197
00:13:44,485 --> 00:13:46,485
It is.
198
00:13:46,525 --> 00:13:48,605
But the public will be out for blood
199
00:13:48,645 --> 00:13:50,605
if I gave the governor's job over to
someone
200
00:13:50,645 --> 00:13:53,845
whose vision is trotting out
well-groomed dancing baristas
201
00:13:53,885 --> 00:13:55,885
back into society.
202
00:13:56,645 --> 00:13:58,645
Glad you didn't deny it.
203
00:14:00,165 --> 00:14:01,965
You want this job, Erica?
204
00:14:02,005 --> 00:14:04,125
You're gonna have to be much smarter
than that.
205
00:14:32,085 --> 00:14:34,125
Did you let them know
you were coming back?
206
00:14:35,765 --> 00:14:38,085
You heard anything?
From the women?
207
00:14:38,125 --> 00:14:40,125
Women, cops, whoever.
208
00:14:40,165 --> 00:14:42,165
No, mate.
209
00:14:42,205 --> 00:14:45,565
You heard Vera, cops still don't
know if it was deliberate.
210
00:14:45,605 --> 00:14:48,925
Do me a favour. She had a knife in
her fucking chest.
211
00:14:48,965 --> 00:14:51,885
In the middle of a riot, OK?
We don't know what really happened.
212
00:14:51,925 --> 00:14:53,965
Doesn't take a genius
to work it out.
213
00:15:17,325 --> 00:15:20,565
Is Debbie here? The cops were
interviewing a bunch of people.
214
00:15:20,605 --> 00:15:24,805
Why? The neighbours. They dragged in
some of the guys from work.
215
00:15:24,845 --> 00:15:29,725
Asking them questions about us.
Our marriage. About me.
216
00:15:31,605 --> 00:15:33,845
Now you know I don't like people
nosing around.
217
00:15:35,565 --> 00:15:37,525
Where... where is she?
218
00:15:37,565 --> 00:15:40,485
Does she know I've been calling?
Is she getting my letters?
219
00:15:40,525 --> 00:15:42,965
I'm only here to make sure we're all
on the same page.
220
00:15:44,765 --> 00:15:47,085
We sure as hell can't talk about it
over the phone.
221
00:15:47,125 --> 00:15:49,125
It's been over a month, Harry.
222
00:15:49,165 --> 00:15:51,565
I promised I'd be there for her.
223
00:15:51,605 --> 00:15:53,565
Well, it was a stupid thing to do.
224
00:15:53,605 --> 00:15:55,165
Harry, I have to see my daughter.
225
00:15:55,205 --> 00:15:57,245
It's not going to happen.
226
00:15:57,285 --> 00:15:59,125
So don't start up again.
227
00:15:59,165 --> 00:16:02,165
I'm only doing this for Debbie,
because she begged me.
228
00:16:06,005 --> 00:16:08,165
Nah.
229
00:16:09,685 --> 00:16:11,685
You're doing this for yourself.
230
00:16:13,045 --> 00:16:17,845
You know the cops wouldn't be
talking to everyone again if they
didn't think something was going on.
231
00:16:17,885 --> 00:16:20,325
You'd rather everyone think you
tried to top yourself
232
00:16:20,365 --> 00:16:22,445
than find out what type of guy you
really are.
233
00:16:23,925 --> 00:16:25,805
No, this is about you, Harry.
234
00:16:25,845 --> 00:16:27,845
It always has been.
235
00:16:27,885 --> 00:16:32,085
Now, Debbie needs me.
And guess what?
236
00:16:32,125 --> 00:16:34,125
I'm still her mother.
237
00:16:34,165 --> 00:16:36,165
But you're not there.
238
00:16:36,205 --> 00:16:39,285
I'm the one who's got to clean up
this mess.
239
00:16:39,325 --> 00:16:45,045
Debbie's been through hell and every
time you call, things get worse.
240
00:16:46,045 --> 00:16:48,045
She's a wreck.
241
00:16:49,045 --> 00:16:51,845
So stop calling. Stop writing.
242
00:16:51,885 --> 00:16:53,965
Won't you think about what's best for
Debbie?
243
00:16:56,245 --> 00:16:58,645
That's what you should have done in
the first place.
244
00:17:03,405 --> 00:17:05,405
Think about it.
245
00:17:23,645 --> 00:17:26,325
You've gotta tell me, Bea. You've
gotta say what happened.
246
00:17:26,365 --> 00:17:28,165
Doreen -
I'll hurt you.
247
00:17:28,205 --> 00:17:30,525
I don't want to, but I will.
What are you doing?
248
00:17:30,565 --> 00:17:34,165
You tell me what happened to Mrs
Jackson.
249
00:17:34,205 --> 00:17:36,005
I didn't see anything!
You were there!
250
00:17:36,045 --> 00:17:38,085
You were there, too.
I didn't see anything.
251
00:17:38,125 --> 00:17:41,805
Tell me!
I don't know, I don't know!
252
00:17:41,845 --> 00:17:43,845
Please!
253
00:17:48,005 --> 00:17:50,805
Bea, I'm sorry...
254
00:18:19,419 --> 00:18:21,419
Whoo!
255
00:18:22,450 --> 00:18:24,970
Have you got it?
256
00:18:42,970 --> 00:18:45,250
You can't drive.
I'm fine.
257
00:18:45,347 --> 00:18:47,947
Come back inside.
I won't be long.
258
00:18:47,987 --> 00:18:50,027
Hey, you bitch!
259
00:18:50,067 --> 00:18:53,707
Do you want Maccas or not? All
right, just don't forget the
nuggets!
260
00:18:58,107 --> 00:19:00,107
Doreen, what's going on?
261
00:19:01,707 --> 00:19:03,707
Sweetheart, what's happening?
262
00:19:10,147 --> 00:19:12,627
Mr. Jackson. He's going to take her
away.
263
00:19:12,667 --> 00:19:15,027
I've got to find out
who killed Mrs Jackson.
264
00:19:15,067 --> 00:19:16,947
He reckons you know something.
265
00:19:16,987 --> 00:19:18,507
Doreen, I don't. I don't know.
266
00:19:18,547 --> 00:19:20,547
You've got to tell him,
or he'll take Kaiya.
267
00:19:20,587 --> 00:19:22,667
How?
He'll plant something.
268
00:19:22,707 --> 00:19:26,307
If they find drugs in here, Kaiya's
out of jail for good.
269
00:19:27,347 --> 00:19:29,867
Kaiya was right there and he said
he'd get rid of her.
270
00:19:29,907 --> 00:19:32,027
Right to her face.
Now listen to me.
271
00:19:32,827 --> 00:19:35,347
Listen. He can't do that.
272
00:19:35,387 --> 00:19:37,467
Right? So I'm gonna go and talk to
the governor -
273
00:19:37,507 --> 00:19:39,387
No, you can't tell the governor.
274
00:19:39,427 --> 00:19:41,827
If he finds out that I dobbed,
he'll take her away.
275
00:19:44,787 --> 00:19:47,187
Please. I can't stuff up again.
276
00:20:08,867 --> 00:20:11,547
Mr. Jackson, can I have a word?
277
00:20:13,307 --> 00:20:16,107
Look... I didn't do it.
278
00:20:17,267 --> 00:20:19,707
Mrs Jackson, she was already gone
when...
279
00:20:22,787 --> 00:20:25,507
I've given my statement to the
police. They've cleared me.
280
00:20:27,147 --> 00:20:30,307
Doreen, she'd do anything for Kaiya.
281
00:20:30,347 --> 00:20:33,547
Anything. But she's not up to
helping.
282
00:20:33,587 --> 00:20:35,507
If you didn't do it,
find out who did.
283
00:20:37,787 --> 00:20:40,267
Let me go. A night in the slot
should help you remember.
284
00:20:40,307 --> 00:20:41,867
I didn't do anything -
Move!
285
00:20:41,907 --> 00:20:43,907
Stop. Let her go.
286
00:20:45,547 --> 00:20:47,667
Let her go, Mr. Jackson.
287
00:20:52,347 --> 00:20:54,387
Go back to your unit.
288
00:20:57,467 --> 00:20:59,307
Mate, you're way out of line.
289
00:20:59,347 --> 00:21:01,387
They know who did it.
Even if they do,
290
00:21:01,427 --> 00:21:03,027
you think they're going to tell you?
291
00:21:03,067 --> 00:21:04,747
Well, I'll make them.
292
00:21:04,787 --> 00:21:07,307
If Vera or Channing see you like
this, you'll be out.
293
00:21:07,347 --> 00:21:10,227
I need the rest of that CCTV.
There's nothing else, mate.
294
00:21:10,267 --> 00:21:12,747
There was nothing on it. I've
already stuck my neck out.
295
00:21:12,787 --> 00:21:15,347
Let the cops handle it. The cops are
doing jack shit!
296
00:21:15,387 --> 00:21:17,827
You need to go home and calm down.
297
00:21:17,867 --> 00:21:21,027
Those bitches are going to get away
with it! You're not helping anyone,
298
00:21:21,067 --> 00:21:23,187
are you, huh? You're not.
299
00:21:30,307 --> 00:21:32,307
Fuck this.
300
00:21:33,707 --> 00:21:37,867
It's OK. Hey, go home. Yeah?
301
00:21:37,907 --> 00:21:41,227
I'll cover for you, all right?
Go on.
302
00:21:42,507 --> 00:21:44,547
All right, mate, go.
303
00:21:57,947 --> 00:22:01,427
Aw, I love your new teddy.
304
00:22:01,467 --> 00:22:03,347
Is that a present from Grandma?
Yep.
305
00:22:03,387 --> 00:22:05,387
Aw, can he be my friend, too?
306
00:22:06,627 --> 00:22:08,627
Did you see the bears in the zoo?
307
00:22:08,667 --> 00:22:11,467
And the tigers?
Yes.
308
00:22:11,507 --> 00:22:14,187
And what noise do tigers make?
309
00:22:14,227 --> 00:22:16,107
Roar! They go roar!
310
00:22:16,147 --> 00:22:18,867
Can you keep it down?
Oh, we're playing.
311
00:22:18,907 --> 00:22:21,107
Yeah, well, I'm trying to sleep.
312
00:22:21,147 --> 00:22:23,187
It's not even 7:00.
Do I give a fuck?
313
00:22:23,227 --> 00:22:27,027
Just shut up. Kaiya wants to tell
you about the zoo.
314
00:22:27,067 --> 00:22:29,067
I don't give a fuck about the
fucking zoo.
315
00:22:29,107 --> 00:22:31,147
Please, I'm just trying to sleep.
316
00:22:32,427 --> 00:22:34,427
Baby girl, why don't you go find
Aunty Liz?
317
00:22:34,467 --> 00:22:36,467
She'll give you a biccy. Come on.
318
00:22:45,987 --> 00:22:48,827
It's her birthday, Toni.
Just shut up.
319
00:22:48,867 --> 00:22:51,587
She's been freaked out for weeks
about those police dogs.
320
00:22:51,627 --> 00:22:54,467
She deserves a bit of fun, but you're
so off your face all the time
321
00:22:54,507 --> 00:22:56,987
you don't even care. Helped out with
the cake, didn't I?
322
00:22:57,027 --> 00:22:58,507
She needs looking after.
323
00:22:58,547 --> 00:23:01,267
How about you just relax, stop
acting like her bloody mum?
324
00:23:02,987 --> 00:23:05,987
Well, if you were a proper mum,
I wouldn't have to.
325
00:23:06,027 --> 00:23:08,907
Come on, you love it. You fucked up
with your own kid
326
00:23:08,947 --> 00:23:11,587
and now you're stealing mine to make
yourself feel better.
327
00:23:13,507 --> 00:23:15,507
Truth hurts, don't it?
328
00:24:29,667 --> 00:24:33,147
Thank you.
Vera, I need some signatures
329
00:24:33,187 --> 00:24:35,787
for these incident reports.
Add them to the pile.
330
00:24:35,827 --> 00:24:38,187
Hopefully by the time I get through
all of this,
331
00:24:38,227 --> 00:24:39,547
the media will have gone.
332
00:24:39,587 --> 00:24:42,227
Just give them a soundbite. That's
all they're after. No.
333
00:24:42,267 --> 00:24:46,867
I can't. The whole idea of facing
cameras and recorders...
334
00:24:48,307 --> 00:24:50,627
It's part of the job.
Which everybody hated.
335
00:24:50,667 --> 00:24:52,307
Meg hated it, Dalton hated it.
336
00:24:52,347 --> 00:24:54,107
I don't remember a governor who
didn't,
337
00:24:54,147 --> 00:24:57,667
and even if I could go out there... I
would have no idea what to say.
338
00:24:57,707 --> 00:25:00,467
You need to get the police back and
authorise a ramp now. What?
339
00:25:00,507 --> 00:25:02,507
They didn't give me her bracelet.
340
00:25:04,547 --> 00:25:07,627
When they buried her, they gave me
her wedding ring but no bracelet.
341
00:25:07,667 --> 00:25:10,187
She was wearing it the day she died.
She always wore it.
342
00:25:10,227 --> 00:25:12,427
The police have already searched the
compound.
343
00:25:12,467 --> 00:25:14,507
They didn't know what they were
looking for!
344
00:25:14,547 --> 00:25:16,547
Whoever killed Meg,
took that bracelet.
345
00:25:16,587 --> 00:25:17,907
Are you sure it's not at home?
346
00:25:17,947 --> 00:25:21,387
She was wearing it the last time I
saw her. It went missing here.
347
00:25:23,347 --> 00:25:25,787
A ramp is going to cost a fortune in
staff and clean up
348
00:25:25,827 --> 00:25:28,027
and the effect on the women -
We're talking about
349
00:25:28,067 --> 00:25:30,507
the fucker who killed Meg!
Don't you want to find her?
350
00:25:32,507 --> 00:25:36,027
Of course I do.
Then authorise a ramp.
351
00:25:55,467 --> 00:25:58,027
You're doing the right thing.
352
00:26:11,667 --> 00:26:13,667
Bernadette, it's Erica Davidson.
353
00:26:13,707 --> 00:26:16,907
Yeah, it has been a while.
354
00:26:18,507 --> 00:26:20,507
So, that favour you owe me.
355
00:26:45,487 --> 00:26:47,567
It's OK, baby girl. It's OK.
356
00:26:49,487 --> 00:26:51,967
I don't like the dogs.
357
00:26:52,007 --> 00:26:54,007
Ssh, baby girl.
358
00:26:55,047 --> 00:26:57,247
I don't like them, Doreen.
359
00:26:57,287 --> 00:26:59,287
Oh...
360
00:27:07,607 --> 00:27:09,607
They find it?
361
00:27:09,647 --> 00:27:12,247
Why can't they do their fucking jobs
properly?
362
00:27:12,287 --> 00:27:14,287
It's probably been flushed, OK?
363
00:27:14,327 --> 00:27:17,407
Are they doing strip searches? Will,
you've got to stop this, mate.
364
00:27:17,447 --> 00:27:20,487
They need to do internals.
I've got to tell Vera -
365
00:27:20,527 --> 00:27:22,127
Vera's under enough pressure, OK?
366
00:27:22,167 --> 00:27:24,967
Screaming at her isn't gonna to help
you. Get your hands off me.
367
00:27:25,007 --> 00:27:27,847
Calm down, all right?
You need to calm - Get the fuck off
me!
368
00:27:54,424 --> 00:27:56,584
She's gunning for your job, mate.
369
00:27:59,450 --> 00:28:00,770
I thought she was my friend.
370
00:28:00,810 --> 00:28:03,610
Erica eats friends for breakfast and
shits them out at lunch.
371
00:28:03,650 --> 00:28:07,090
I know I'm not as good as Meg, but I
could be if they gave me a chance.
372
00:28:07,130 --> 00:28:11,090
You wouldn't be acting governor
unless they thought you were up for
it. OK?
373
00:28:11,130 --> 00:28:13,130
Excuse me...
374
00:28:14,770 --> 00:28:17,930
Vera, I am so sorry. I've only just
seen this.
375
00:28:21,170 --> 00:28:24,290
You know what the press are like.
They're looking for an angle.
376
00:28:24,330 --> 00:28:26,410
Tell me you didn't have anything to
do with it.
377
00:28:26,450 --> 00:28:28,450
What? Vera -
378
00:28:28,490 --> 00:28:32,530
Sorry. Sorry. Look, this is the last
thing I need right now.
379
00:28:32,570 --> 00:28:34,410
I understand, but -
Vera.
380
00:28:34,450 --> 00:28:37,410
What's this about a ramp last night?
I didn't have a choice, sir.
381
00:28:37,450 --> 00:28:40,410
Will came to me with fresh evidence.
Which didn't materialise.
382
00:28:40,450 --> 00:28:41,730
I felt I had to authorise it.
383
00:28:41,770 --> 00:28:44,610
This isn't gonna do your budget any
favours, you know that?
384
00:28:44,650 --> 00:28:46,490
No.
No.
385
00:28:48,490 --> 00:28:50,490
Erica.
386
00:28:51,410 --> 00:28:53,410
I'm sorry.
387
00:28:56,370 --> 00:28:58,490
Are you serious about this?
Yes, I am.
388
00:28:58,530 --> 00:29:02,090
And from what I heard on talkback
this morning, the response has been
positive.
389
00:29:02,130 --> 00:29:05,170
It's a vague promise that your
programs will provide public safety.
390
00:29:05,210 --> 00:29:07,690
A clear vision for the future
direction of Wentworth.
391
00:29:09,570 --> 00:29:13,690
I've got the commissioner breathing
down my neck, and he's being
pressured by the minister.
392
00:29:13,730 --> 00:29:16,410
This prison is more than just your
programs.
393
00:29:16,450 --> 00:29:20,490
It's a business, and ultimately we're
answerable to the public.
394
00:29:20,530 --> 00:29:22,530
I understand.
395
00:29:22,570 --> 00:29:25,650
You haven't worked your way through
the ranks. Earned your stripes.
396
00:29:25,690 --> 00:29:27,690
I have a double degree in law and
social work.
397
00:29:27,730 --> 00:29:29,330
I'm well aware of your background.
398
00:29:29,810 --> 00:29:32,530
But your work here over the last 18
months has been a bumble.
399
00:29:33,450 --> 00:29:35,450
This... this is my work.
400
00:29:35,490 --> 00:29:38,090
This is the first positive press
we've had in months
401
00:29:38,130 --> 00:29:41,330
because I've come up with a strategy
that's palatable to the public.
402
00:29:41,370 --> 00:29:43,970
I know, they don't want to hear
about rehabilitation
403
00:29:44,010 --> 00:29:47,010
and what it costs. They want to know
that the criminals are locked up
404
00:29:47,050 --> 00:29:48,970
and they can sleep safely at night.
405
00:29:49,010 --> 00:29:51,130
So I am selling it to them as money
well spent
406
00:29:51,170 --> 00:29:53,570
to ensure their safety when the
women are released.
407
00:29:57,450 --> 00:29:59,450
I'm listening.
408
00:29:59,490 --> 00:30:03,570
I've spent years finding effective
solutions for civil disputes.
409
00:30:03,610 --> 00:30:08,010
I can mediate, strategise,
communicate and manage.
410
00:30:08,050 --> 00:30:11,210
This is experience you do not get
from patrolling a compound.
411
00:30:11,250 --> 00:30:15,170
I will reduce incident rates and
change public opinion of Wentworth.
412
00:30:16,530 --> 00:30:18,970
And when the government's opinion
poll bounces back
413
00:30:19,010 --> 00:30:21,530
and the commissioner stops breathing
down your neck,
414
00:30:21,570 --> 00:30:23,770
you are more than welcome to buy me
a drink.
415
00:30:26,810 --> 00:30:29,250
Franky? Mail.
416
00:30:31,130 --> 00:30:34,610
Look at this. Reality TV fans.
417
00:30:34,650 --> 00:30:37,170
Man, they need to get a life.
Look at that. Hundreds.
418
00:30:38,330 --> 00:30:40,330
Phew. A spike in numbers.
419
00:30:40,370 --> 00:30:41,970
None for you, darling.
420
00:30:42,010 --> 00:30:44,410
Bea, we need to get a move on if you
want to use the phone.
421
00:30:45,250 --> 00:30:47,250
I think I'll give it a miss today.
422
00:30:47,290 --> 00:30:49,290
OK.
423
00:30:54,370 --> 00:30:56,370
You all right, Bea?
424
00:30:58,370 --> 00:31:00,370
Want a cuppa?
425
00:31:01,570 --> 00:31:03,570
One sugar, right?
426
00:31:09,690 --> 00:31:13,330
Look, I'm really, really, really
sorry about yesterday.
427
00:31:15,930 --> 00:31:18,810
You were fighting for your kid. I
would have done the same thing.
428
00:31:18,850 --> 00:31:20,610
Yeah.
How is Kaiya?
429
00:31:20,650 --> 00:31:23,170
She's still a bit sucky.
She hates the dogs.
430
00:31:23,210 --> 00:31:25,210
How long have you looked after her?
431
00:31:25,250 --> 00:31:27,250
Since she was two.
432
00:31:27,290 --> 00:31:29,410
Toni made me carer
when she couldn't cope.
433
00:31:29,450 --> 00:31:31,330
She's a gorgeous kid.
434
00:31:31,370 --> 00:31:33,330
Yeah. I wanted to make things right.
435
00:31:33,370 --> 00:31:35,810
I wasn't there for my baby, so I
figured...
436
00:31:35,850 --> 00:31:37,930
you know, I should be there for her.
437
00:31:37,970 --> 00:31:39,970
Where's your baby?
438
00:31:42,850 --> 00:31:44,850
She died.
439
00:31:52,130 --> 00:31:54,290
Poor kid had no chance
with a mother like that.
440
00:31:54,330 --> 00:31:56,410
We'll have to induce her.
441
00:32:02,450 --> 00:32:04,450
I had an accident
when I was pregnant.
442
00:32:04,490 --> 00:32:06,850
Hurt people in another car.
That's why I'm here.
443
00:32:11,810 --> 00:32:13,810
I killed my baby.
444
00:32:13,850 --> 00:32:15,850
Doreen, I'm sure you didn't kill -
445
00:32:15,890 --> 00:32:19,210
No, no, no. I did. I was trashed, I
just wanted to have fun.
446
00:32:21,930 --> 00:32:24,250
You know, they said uh, I still had
to give birth
447
00:32:24,290 --> 00:32:26,290
even though she was dead.
448
00:32:27,050 --> 00:32:29,050
I didn't believe them.
449
00:32:31,050 --> 00:32:33,810
I could still feel her move when I
moved.
450
00:32:41,890 --> 00:32:45,570
Then I saw her after she was born.
451
00:32:48,770 --> 00:32:50,770
Our little girl.
452
00:32:56,170 --> 00:32:58,330
She just looked like she was asleep.
453
00:33:00,130 --> 00:33:03,970
And I remember thinking, maybe if I
can slap her on the back or something
454
00:33:04,010 --> 00:33:06,010
to wake her up.
455
00:33:06,050 --> 00:33:09,170
But they just wrapped her all nice in
a blanket.
456
00:33:12,610 --> 00:33:14,610
Then they covered her face.
457
00:33:18,730 --> 00:33:21,850
It's good coming in here.
Got me straight.
458
00:33:23,970 --> 00:33:25,970
Then I met Kaiya.
459
00:33:26,890 --> 00:33:29,250
She just... smiled at me
460
00:33:29,290 --> 00:33:32,050
and I felt like I had a second
chance, you know?
461
00:33:34,090 --> 00:33:37,410
For the last few months she's been
struggling a bit.
462
00:33:39,850 --> 00:33:41,850
Maybe you're right.
463
00:33:41,890 --> 00:33:44,930
Maybe this isn't a place for a kid.
464
00:33:44,970 --> 00:33:48,010
I mean, how do you even know if
you're doing the right thing for
them?
465
00:33:50,570 --> 00:33:52,290
I don't think you ever really know.
466
00:33:52,330 --> 00:33:55,170
Just... just do what feels right in
your gut.
467
00:33:57,050 --> 00:33:59,290
You're so full of shit.
What?
468
00:33:59,330 --> 00:34:01,490
That's not what you're doing to
Debbie.
469
00:34:01,530 --> 00:34:03,530
You've stopped calling her.
470
00:34:03,570 --> 00:34:05,170
She's been through enough already.
471
00:34:05,210 --> 00:34:07,130
I can't keep putting her through
anymore.
472
00:34:07,170 --> 00:34:08,570
You've got to keep calling her.
473
00:34:08,610 --> 00:34:11,410
Yeah, but it's just not fair on her.
You're her mum.
474
00:34:13,610 --> 00:34:15,610
She loves you, and you've given up.
475
00:34:15,650 --> 00:34:17,690
How do you reckon she feels?
476
00:34:25,330 --> 00:34:28,810
And then under, so you get the blue
and then you do... the white...
477
00:34:31,930 --> 00:34:34,530
Screws found what they were looking
for? How would I know?
478
00:34:34,570 --> 00:34:37,210
You have your little meetings
479
00:34:37,250 --> 00:34:39,250
I'm a peer worker, not a dog.
480
00:34:39,290 --> 00:34:41,530
Doubt they'll find what they're
looking for now.
481
00:34:41,570 --> 00:34:44,690
Riots, all that chaos.
Anything could happen.
482
00:34:44,730 --> 00:34:46,850
Trying to make sense of it later?
No chance.
483
00:34:47,970 --> 00:34:50,530
I was in my unit.
I have witnesses.
484
00:34:50,930 --> 00:34:52,930
Besides, I never get my hands dirty.
485
00:34:52,970 --> 00:34:54,890
You did with Franky.
486
00:34:54,930 --> 00:34:57,090
I always make an exception for
Francesca.
487
00:34:58,130 --> 00:35:00,890
Where is the bean flicker?
She's answering her fan mail.
488
00:35:00,930 --> 00:35:02,930
If they could see her now!
489
00:35:04,610 --> 00:35:07,210
Hey, Mr. Fletcher. Ooh, where'd you
get the boo-boo?
490
00:35:10,530 --> 00:35:12,530
A cricket match.
491
00:35:12,570 --> 00:35:14,570
You always were a shit batsman.
492
00:35:14,610 --> 00:35:16,770
Actually, that was
your shit bowling.
493
00:35:19,610 --> 00:35:22,170
Drink at the weekend?
Only if you're paying.
494
00:35:27,370 --> 00:35:30,490
Mate, you cannot keep doing this to
yourself, you know.
495
00:35:38,490 --> 00:35:40,290
That's a pretty picture, baby girl.
496
00:35:40,330 --> 00:35:42,330
Thank you.
Aw.
497
00:35:57,450 --> 00:36:00,170
I hope there's no fucking animal
noises tonight.
498
00:36:01,690 --> 00:36:03,890
Relax, she's heard it before.
499
00:36:04,650 --> 00:36:06,650
You want to help her, too?
500
00:36:06,690 --> 00:36:08,690
Do I look like I want to draw?
501
00:36:13,330 --> 00:36:15,330
This is good shit.
502
00:36:15,370 --> 00:36:17,650
Where'd you get it?
Why do you care?
503
00:36:17,690 --> 00:36:20,010
Because I'll bloody kill whoever gave
it to you.
504
00:36:20,050 --> 00:36:22,050
The Smack Fairy.
505
00:36:35,050 --> 00:36:37,050
Toni...
506
00:36:37,930 --> 00:36:40,450
What?
Do us a favour.
507
00:36:41,450 --> 00:36:43,650
Nip down to H for me.
Martha owes me rollies.
508
00:36:44,570 --> 00:36:46,570
Do it yourself.
I'm off my face.
509
00:36:47,290 --> 00:36:49,290
I'll give you half.
510
00:36:51,010 --> 00:36:53,010
Half?
511
00:36:54,730 --> 00:36:56,730
Yeah, all right.
512
00:37:05,210 --> 00:37:07,810
Hold up. Toni...
I've got to go to the toilet -
513
00:37:07,850 --> 00:37:10,210
Come here. Come here.
I've got to go to the bathroom.
514
00:37:15,730 --> 00:37:18,450
You're pinned, aren't you, eh?
Off your fucking head.
515
00:37:18,490 --> 00:37:20,410
I'm going to do you a favour, OK?
516
00:37:20,450 --> 00:37:22,650
I won't search you here in front of
your daughter,
517
00:37:22,690 --> 00:37:25,290
but you're gonna walk quietly out of
here. Let's go.
518
00:37:26,170 --> 00:37:28,170
Gab, take over.
519
00:37:31,010 --> 00:37:33,010
Grab your rucksack, sweetheart.
520
00:37:33,050 --> 00:37:34,770
Are we going to Grandma's?
521
00:37:34,810 --> 00:37:36,810
Yeah, we're going to Grandma's.
522
00:37:39,570 --> 00:37:42,130
It's going to be a long visit this
time. OK.
523
00:38:02,633 --> 00:38:04,713
Erica. I've got to talk to you.
524
00:38:04,735 --> 00:38:06,175
Not now, Steven.
It's important.
525
00:38:06,256 --> 00:38:08,256
Steven, please -
You've got to help me.
526
00:38:14,607 --> 00:38:17,647
I did something stupid. She swore
she wouldn't get caught.
527
00:38:17,687 --> 00:38:20,487
I never would have done this -
What are you talking about?
528
00:38:20,527 --> 00:38:24,967
Toni Goodes. We had... an
arrangement.
529
00:38:25,007 --> 00:38:27,407
It was only a few times, I swear.
530
00:38:28,367 --> 00:38:30,367
YOU supplied her?
531
00:38:35,007 --> 00:38:37,007
I wasn't good enough.
532
00:38:38,167 --> 00:38:40,767
It's always a difficult situation.
533
00:38:41,927 --> 00:38:44,607
The department decided to take
things in a new direction.
534
00:38:46,487 --> 00:38:50,207
Well, I tried my best. Your
contribution won't go unnoticed.
535
00:38:51,447 --> 00:38:53,447
You will be reinstated as deputy.
536
00:38:56,607 --> 00:38:59,287
You're going to make a career
change. Do I make myself clear?
537
00:38:59,327 --> 00:39:00,727
What if it gets out?
It won't.
538
00:39:00,767 --> 00:39:02,687
Now get your things
and leave the prison.
539
00:39:02,727 --> 00:39:05,087
I'm sorry.
Get out.
540
00:39:09,487 --> 00:39:11,487
Erica.
541
00:39:16,927 --> 00:39:18,927
You look nervous.
542
00:39:20,647 --> 00:39:22,647
Franky, you're gonna want to see
this.
543
00:39:24,127 --> 00:39:27,047
Ladies and gentlemen, thank you for
coming today.
544
00:39:27,087 --> 00:39:29,807
I have an announcement regarding the
permanent appointment
545
00:39:29,847 --> 00:39:32,007
of governor for Wentworth Correction
Centre.
546
00:39:32,047 --> 00:39:35,727
But firstly, I'd like to thank Vera
Bennet very much for her hard work
547
00:39:35,767 --> 00:39:39,007
and commitment during the last few
days. She looks nice, doesn't she?
548
00:39:40,607 --> 00:39:44,847
Now, may I introduce to you all
Wentworth's new governor,
549
00:39:44,887 --> 00:39:46,887
Erica Davidson.
550
00:39:48,567 --> 00:39:50,687
Well...
551
00:39:50,727 --> 00:39:53,927
I'd like to thank the department, in
particular Mr. Channing,
552
00:39:53,967 --> 00:39:57,287
for their faith in me. I realise
it's been a tough time for everybody
553
00:39:57,327 --> 00:40:00,167
and my first task as governor will
be to stabilise the prison
554
00:40:00,207 --> 00:40:02,167
for the sake of the women and the
officers.
555
00:40:02,207 --> 00:40:05,167
Obviously, I have strong views about
rehabilitation
556
00:40:05,207 --> 00:40:07,207
and I will be making changes.
557
00:40:07,247 --> 00:40:10,567
But my primary concern
is public safety.
558
00:40:10,607 --> 00:40:12,927
I want you to be able to walk down
the street,
559
00:40:12,967 --> 00:40:17,127
take your children to the park and
not worry about what might happen.
560
00:40:17,167 --> 00:40:19,367
To feel comfortable and not afraid
561
00:40:19,407 --> 00:40:22,087
if you come across one of our women
in your day-to-day lives.
562
00:40:22,127 --> 00:40:27,367
The changes I will make
puts community safety as a priority.
563
00:40:27,407 --> 00:40:29,407
Thank you.
564
00:40:29,447 --> 00:40:32,407
Miss Davidson, how will
you ensure public safety?
565
00:41:32,727 --> 00:41:34,727
Mum?
566
00:41:34,767 --> 00:41:36,767
Yeah, it's me.44569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.