Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,099 --> 00:00:28,620
Hier, kauf dir einen neuen Gefangenen
davon. Also auf Nimmerwiedersehen.
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,480
Grüß dich, Wladimir. Alles okay? Alles
okay schon.
3
00:00:37,860 --> 00:00:41,920
Hat doch gedauert bisschen länger.
Wieder Winter, Moskauer Nächte. Sehr
4
00:00:41,920 --> 00:00:42,920
beobachtet.
5
00:00:43,060 --> 00:00:46,500
Ach, Wladimir, wenn ich dich nicht
hätte, siehst gut aus, du alter Sack,
6
00:00:46,560 --> 00:00:48,980
Ach, jetzt hast du die schön gemacht,
alter Uhrenbuck.
7
00:01:19,950 --> 00:01:20,950
Warte hier auf mich, Vladimir.
8
00:01:20,990 --> 00:01:22,250
Bin gleich wieder da. Wird gemacht, Sir.
9
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
Max?
10
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Erwin?
11
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
So?
12
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
Harry!
13
00:02:09,680 --> 00:02:12,520
Sag mal, seit wann bist du denn aus
deinem Urlaub zurück? Auf jeden Fall
14
00:02:12,520 --> 00:02:13,780
mein erster Weg in der Heimat zu dir.
15
00:02:14,540 --> 00:02:16,520
Seit sieben Monaten spare ich alles für
dich auf.
16
00:02:16,860 --> 00:02:19,060
Seit du weg bist, hat sich hier eine
ganze Menge verändert.
17
00:02:19,440 --> 00:02:22,700
Was denn? Hast du jetzt karierte Betten?
Du kannst nicht mehr bei mir schlafen,
18
00:02:22,720 --> 00:02:25,760
Harry. Ich bin jetzt verlobt. Na und?
Waren wir doch auch schon ein paar Mal.
19
00:02:26,200 --> 00:02:27,500
Aber ernst bei mir.
20
00:02:28,260 --> 00:02:30,240
Quatsch, das hältst du doch gar nicht
aus, immer mit demselben.
21
00:02:31,100 --> 00:02:32,540
Doch, Harry, doch.
22
00:02:38,520 --> 00:02:41,380
Siehst du, jetzt wollen wir uns erst mal
durch die Unterhose beißen.
23
00:02:47,760 --> 00:02:50,660
Lass uns wenigstens in die Nische gehen,
sonst könnten wir hier gleich Eintritt
24
00:02:50,660 --> 00:02:51,579
nehmen.
25
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Na und?
26
00:02:52,600 --> 00:02:54,140
Wir haben doch auch was zu bieten, oder?
27
00:03:03,740 --> 00:03:07,200
Jetzt wollen wir erst mal den Panzer
ablegen.
28
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Da ist er.
29
00:03:14,670 --> 00:03:15,710
Es ist schön.
30
00:03:17,510 --> 00:03:21,150
Du bist doch schön nass, Mädel.
31
00:04:05,480 --> 00:04:06,800
Was ist denn da nun wieder los?
32
00:04:13,860 --> 00:04:14,860
Nein.
33
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Nein,
34
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Martin.
35
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
Hör mal einen Moment auf, ja?
36
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
Was denn?
37
00:04:26,650 --> 00:04:27,750
Das wirst du mir büßen.
38
00:04:34,230 --> 00:04:35,230
Mensch,
39
00:04:39,850 --> 00:04:40,689
junger Eddie.
40
00:04:40,690 --> 00:04:43,030
Ich konnte ja nicht riechen, dass du
jetzt da dran bist.
41
00:04:43,790 --> 00:04:46,770
Du steigst nicht noch mal auf meine
Braut, du Drecksau, du...
42
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
Tut mir leid, Ellie.
43
00:04:59,070 --> 00:05:01,750
Aber ich habe das Gefühl, dein Verlobter
hat was gegen mich.
44
00:05:03,150 --> 00:05:04,970
Zieh bloß Leine, du Idiot.
45
00:05:05,290 --> 00:05:06,670
See you later, Madam.
46
00:05:08,910 --> 00:05:09,910
Arschgeige.
47
00:05:15,250 --> 00:05:18,810
Eddie! Eddie, hast du dich verletzt?
Wach doch auf!
48
00:05:19,290 --> 00:05:20,570
Eddie, wach doch auf!
49
00:05:21,770 --> 00:05:22,770
Du Sau!
50
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
Na siehst du, mein Schatz, es geht ja
schon wieder.
51
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Na, Sir?
52
00:05:29,840 --> 00:05:31,280
Den ersten Guss hinter dir?
53
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Bitte.
54
00:05:35,660 --> 00:05:38,160
Wo ist der Eddie? Der scheint sie nicht
mehr alle auf dem Sender zu haben.
55
00:05:38,700 --> 00:05:40,120
Dich lege ich um, du Sau!
56
00:05:41,520 --> 00:05:43,620
Das mache ich schon, Sir. Woch ihn?
57
00:05:44,280 --> 00:05:45,480
Mülleimer. Mülleimer.
58
00:05:45,700 --> 00:05:46,980
Mülleimer. Okay, Sir.
59
00:05:49,160 --> 00:05:50,740
Dich mache ich fertig, Harry Korder.
60
00:05:50,960 --> 00:05:54,240
Und ich finde dich auch. Verlass dich
drauf, du Arsch, du Dreckiger!
61
00:05:56,590 --> 00:05:58,710
Er zählt dich den Schädel ein, wenn ich
hier rauskomme.
62
00:05:59,410 --> 00:06:02,910
Mir scheint wohl nichts zu werden mit
deiner Bleibe. Für nächste Zeit, meine
63
00:06:02,910 --> 00:06:04,830
ich. Irgendwo werde ich schon
unterkommen.
64
00:06:05,370 --> 00:06:07,470
Man müsste allerdings ein bisschen mehr
Knete flüssig haben.
65
00:06:08,230 --> 00:06:09,590
Es ist wie in alten Zeiten.
66
00:06:09,990 --> 00:06:11,710
Ich bin blank wie ein Pavianarsch.
67
00:06:11,930 --> 00:06:15,050
Endlich mal wieder einer deiner sonnigen
Sprüche, Sir. Deinen Humor haben sie
68
00:06:15,050 --> 00:06:17,750
dir im Knast nicht abgebissen. Mir hat
noch keiner was abgebissen.
69
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
Wäre wohl noch schöner.
70
00:06:19,270 --> 00:06:21,530
Na, dein Glück. Das ist doch dein ganzes
Kapital.
71
00:06:21,790 --> 00:06:22,870
Mal im Ernst, Sir.
72
00:06:23,350 --> 00:06:24,490
Also wurde nicht da was.
73
00:06:25,070 --> 00:06:27,790
Da war ich ganz sauber. Wie denn? Du
hast doch nicht gearbeitet.
74
00:06:28,230 --> 00:06:31,930
Ja, in meinem alten Job als
Autoschlosser. Du weißt, was sollte ich
75
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
machen, Sir?
76
00:06:33,010 --> 00:06:36,490
Und da habe ich mir gedacht, also wenn
du rauskommst, pumpe ich dir was.
77
00:06:37,190 --> 00:06:40,310
Na, kommt ja gar nicht in die Tüte,
Junge. Da machst du mal einen auf
78
00:06:40,410 --> 00:06:42,870
damit du dir ein paar Kräuten unter die
Matratze stecken kannst.
79
00:06:43,510 --> 00:06:46,430
Und ich komme da noch einen Sahne ab.
Na, ich weiß doch. Von dir kriege ich
80
00:06:46,430 --> 00:06:47,430
alles wieder.
81
00:06:47,490 --> 00:06:49,270
Den Fehler haben leider schon viele
gemacht.
82
00:06:50,110 --> 00:06:52,370
Und außerdem soll man einen guten Kumpel
nie anzapfen.
83
00:06:53,450 --> 00:06:56,550
Übrigens... Ich habe ja noch eine Menge
Außenstände und die werden wir jetzt mal
84
00:06:56,550 --> 00:06:57,590
ganz höflich eintreiben.
85
00:07:00,890 --> 00:07:04,790
Hübsche Nobelherberge. Eine freudige
Überraschung ist das. Aber was kann ich
86
00:07:04,790 --> 00:07:06,590
dich tun, Harry Boy? Willst du auch
einen kleinen?
87
00:07:06,830 --> 00:07:08,830
Nein, danke. Ich bin noch ziemlich voll
von gestern.
88
00:07:09,310 --> 00:07:11,950
Weißt du, ich habe viel nachzuholen.
Dafür brauche ich die Kohlen, die du mir
89
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
noch schuldest.
90
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
Was? Ich verstehe nicht.
91
00:07:15,030 --> 00:07:17,690
Na, ein paar Bübchen, an denen du dich
erfreut hast, sind noch nicht beglichen.
92
00:07:17,910 --> 00:07:20,710
Ich meine, plötzliche Abreise damals
konnte ich das nicht mehr erledigen.
93
00:07:21,160 --> 00:07:23,900
Tut mir leid, ich kann mich nicht
erinnern. Ich dachte, wir wären
94
00:07:23,900 --> 00:07:28,300
Vladimir, lass mich los, du Schlingel!
Lass mich sofort los, du brutaler Kerl!
95
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
Ich sag's ihm!
96
00:07:29,660 --> 00:07:31,040
Klemm ihm nichts ab, er braucht's noch.
97
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Also schön.
98
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
Wie viel?
99
00:07:34,880 --> 00:07:37,640
So tausend, dachte ich. So viel hab ich
ja gar nicht im Haus.
100
00:07:37,920 --> 00:07:39,140
Von dir nehm ich auch einen Scheck.
101
00:07:43,060 --> 00:07:46,460
Aber falls du Bedarf haben solltest...
Ich bin wieder in der Freiheit und auch
102
00:07:46,460 --> 00:07:47,460
für dich da.
103
00:07:47,480 --> 00:07:48,940
Heitendank, aber nicht mehr
erforderlich.
104
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
Hast du dir einen eigenen Schießplatz
zugelegt?
105
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Was ist denn nun, Alexander?
106
00:07:52,230 --> 00:07:53,490
Schrubbst du mir den Rücken oder nicht?
107
00:07:54,090 --> 00:07:55,150
Ja, ich schrubbe schon.
108
00:07:55,510 --> 00:08:00,030
Alexander hat sich jetzt einen
hauseigenen Arschversilberer zugelegt.
109
00:08:00,030 --> 00:08:01,190
an zu rechnen, Junge, was?
110
00:08:02,510 --> 00:08:05,950
Naja, bei den teuren Ölpreisen holt man
sich einen schwulen Tänzer ins Haus,
111
00:08:05,990 --> 00:08:08,290
damit es immer schön warm bleibt. Jede
Tropfen ist wichtig.
112
00:08:08,610 --> 00:08:10,510
Hör nicht auf ihn, geh schon runter,
mein Kumpelchen.
113
00:08:13,430 --> 00:08:19,090
Tut mir leid, mein Herr, aber Herr Wendt
hat sein Konto leider bei uns
114
00:08:19,090 --> 00:08:20,090
aufgelöst.
115
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
du Scheißkerl.
116
00:08:30,920 --> 00:08:33,159
Grüß dich, Harry. Du steckst in der
Klemme. Soll ich dir helfen?
117
00:08:33,419 --> 00:08:35,220
Ich meine, das wäre ja nicht das erste
Mal, nicht?
118
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Lass mich in Ruhe.
119
00:08:38,820 --> 00:08:40,320
Harry, lass uns miteinander reden.
120
00:08:41,400 --> 00:08:44,080
Ich möchte, dass du zu mir zurückkommst.
Nein, mein Täubchen.
121
00:08:44,600 --> 00:08:47,440
Da lasse ich mich doch lieber gleich von
irgendeiner Nutte aushalten, als mit
122
00:08:47,440 --> 00:08:48,440
dir zusammenzuleben.
123
00:08:48,640 --> 00:08:51,620
Harry, vergiss nicht, dass ich erst das
aus dir gemacht habe, was du jetzt bist.
124
00:08:51,680 --> 00:08:52,399
Ja, sicher.
125
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Einen Kriminellen.
126
00:08:53,580 --> 00:08:56,820
Weiter hast du nichts aus mir gemacht.
Versteh das doch. Ich war verrückt nach
127
00:08:56,820 --> 00:08:59,460
dir. Und du wolltest unbedingt mit
dieser reichen Ziege nach Brasilien
128
00:08:59,460 --> 00:09:02,780
verschwinden. Sieh an. Du hast es
endlich ausgespuckt. Dein Collier war so
129
00:09:02,780 --> 00:09:04,560
nicht geklaut. Harry, ich schenke es
dir.
130
00:09:04,780 --> 00:09:06,360
Es soll dich für alles entschädigen.
131
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Vielfach entschädigen.
132
00:09:08,160 --> 00:09:09,220
Ja, schlag ruhig zu.
133
00:09:09,460 --> 00:09:12,860
Ich habe es dir verdient. Aber komm
wieder zu mir zurück. Bitte, Harry.
134
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Harry!
135
00:09:29,200 --> 00:09:30,800
Sieh doch mal da. Kennen wir die Dame
nicht?
136
00:09:31,160 --> 00:09:33,500
Ja. Na, die da, die rote. Damals war sie
noch blond.
137
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Mann, Junge.
138
00:09:35,080 --> 00:09:38,180
Du hast ja ein Gedächtnis, als wenn du
mit den Weibern gepennt wirst. Ja, das
139
00:09:38,180 --> 00:09:45,060
ist wie... Hallo, Christinchen.
140
00:09:45,220 --> 00:09:46,420
Ach nee. Dich gibt's auch noch?
141
00:09:46,640 --> 00:09:47,980
Ja, selbstverständlich, mein Schatz.
142
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
Außerdem habe ich eine Menge Sehnsucht
nach dir.
143
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
Brennt's mal wieder?
144
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
Und wie.
145
00:09:53,140 --> 00:09:56,160
Also, kann ich für ein paar Tage dein
Bettchen anwärmen?
146
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
Meinetwegen, komm mit.
147
00:09:59,430 --> 00:10:01,450
Ich habe vielleicht was für dich, was
dich interessiert.
148
00:10:02,250 --> 00:10:04,430
Ich freue mich richtig, mal wieder hier
zu sein. Ehrlich.
149
00:10:04,670 --> 00:10:05,810
Willst du dich ein bisschen frisch
machen?
150
00:10:07,310 --> 00:10:09,230
Aber lass mich bitte nicht allzu lange
warten.
151
00:10:13,330 --> 00:10:13,690
Hier
152
00:10:13,690 --> 00:10:22,510
steht
153
00:10:22,510 --> 00:10:23,409
ja einer.
154
00:10:23,410 --> 00:10:24,490
Dann gib doch mal laut.
155
00:10:25,260 --> 00:10:26,580
Hier Ludwig Werther 17.
156
00:10:26,980 --> 00:10:29,020
Zentrale bitte kommen für Ludwig Werther
17.
157
00:10:31,820 --> 00:10:36,240
Ludwig Werther 17 meldet gestohlenes
Fahrzeug mit dem Kennzeichen FUE 426.
158
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
Das ist doch schön.
159
00:11:05,310 --> 00:11:06,730
Beiß aber nicht ab, den Lümmel.
160
00:11:11,530 --> 00:11:13,970
Harry, bist du groß.
161
00:11:14,750 --> 00:11:16,170
Das ist Absicht, mein Kind.
162
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Amen.
163
00:12:41,000 --> 00:12:43,240
Dann ist das ein Gewühle hier. Ah,
schön.
164
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Ja,
165
00:12:48,180 --> 00:12:58,960
jetzt
166
00:12:58,960 --> 00:13:01,100
weiter. Komm, komm weiter.
167
00:13:01,320 --> 00:13:03,400
Komm schon mal schnell. Worauf wartest
du?
168
00:13:13,040 --> 00:13:17,300
Mein Gott, Freude. Mein Mann hat dir ein
Kuvert ins Badezimmer gelegt. Das
169
00:13:17,300 --> 00:13:19,380
reicht für ein Hotelzimmer.
170
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Haare schmieren.
171
00:13:56,600 --> 00:13:58,060
Entschuldigen Sie, mein Herr, ist das
Ihr Wagen?
172
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Ja, und?
173
00:14:00,100 --> 00:14:01,280
Polizei. Ach, herrje.
174
00:14:02,020 --> 00:14:04,140
Die Verzerrung, Sir. Ihr Wagen steht da
vorne.
175
00:14:05,420 --> 00:14:07,300
Ich muss doch wirklich mal zum
Augenarzt.
176
00:14:07,760 --> 00:14:09,200
Wie konnte ich das nur übersehen?
177
00:14:09,600 --> 00:14:12,700
Vielen Dank, Wladimir. Passiert öfter
ihm. Mein Chef sieht keine Farben mit
178
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
Augen.
179
00:14:21,620 --> 00:14:25,740
Warum muss ich mir Eier fressen?
180
00:14:26,100 --> 00:14:31,200
Oh, Wladimir, das Aufschneiden eines
knusprigen Brötchens ist für mich wie
181
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
Entjungfern vor dem Frühstück.
182
00:14:32,840 --> 00:14:35,300
Sir, selbst am Fressen. Du nur denken am
Bumsen.
183
00:14:35,770 --> 00:14:39,230
Wer gut bumsen will, muss die Rute
ordentlich füttern. Dann friss alles
184
00:14:39,370 --> 00:14:42,250
Dann du wirst heute Weltmeister. Ich bin
immer Weltmeister.
185
00:14:42,570 --> 00:14:46,250
Sir, ich habe noch wie meine alten Tage
Job als Autoschlotter. Aber was machst
186
00:14:46,250 --> 00:14:47,370
du, wenn du nicht mehr kannst?
187
00:14:47,650 --> 00:14:49,170
Friss mal Kotelett ohne Zähne.
188
00:14:49,370 --> 00:14:52,650
Du hast vollkommen recht, Junge. Ich
muss endlich mal ein großes Ding drehen,
189
00:14:52,650 --> 00:14:56,110
damit ich fürs Alter ausgesorgt habe.
Großes Ding? Wie viel gibt es dafür?
190
00:14:57,330 --> 00:14:58,930
Himmelblau, also lebenslänglich. Du bist
verrückt.
191
00:15:00,150 --> 00:15:01,730
Ich habe im Knast viel nachgedacht.
192
00:15:02,530 --> 00:15:04,190
Mir sind viele Sachen durchs Hirn
gegangen.
193
00:15:04,730 --> 00:15:07,710
Zum Beispiel, dass mir kleine Fische wie
Alexander nicht viel einbringen. Was
194
00:15:07,710 --> 00:15:08,710
bringen wir ein?
195
00:15:09,870 --> 00:15:13,210
Ich werde mir ein goldenes
Millionärstöchterlein unter den Nagel
196
00:15:13,730 --> 00:15:15,810
Du willst sie auf Leisten spannen? Nicht
nur.
197
00:15:16,030 --> 00:15:17,130
Ich werde sie heiraten.
198
00:15:18,050 --> 00:15:21,430
Na, wenn dich ein Millionär zum
Schwiegersohn nimmt, dann heirate ich
199
00:15:21,810 --> 00:15:25,770
dir... Na, wen denn nun? Ach, scheiße,
egal. Ich werde uns erstmal eine neue
200
00:15:25,770 --> 00:15:27,350
Kutsche besorgen für die kleinen Fische.
201
00:15:29,150 --> 00:15:31,610
Okay. Such mich von der Telefonzelle an,
wenn du eine hast.
202
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
Wie immer, Sir.
203
00:15:35,600 --> 00:15:36,760
Das wir dann, Herr Harry.
204
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
Bis später, Alligator.
205
00:16:24,270 --> 00:16:28,170
Na ja, schön ist er nicht, aber er
fährt. Zu Alexander.
206
00:16:37,530 --> 00:16:38,530
Bitte sehr.
207
00:16:42,370 --> 00:16:43,870
Sieh mal hinten nach, wo man da ist.
208
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
Alexander?
209
00:16:50,400 --> 00:16:54,120
Ausgeflogen ist das Vögelchen. Oder
Vögel ist die Qualle. So früh steht er
210
00:16:54,120 --> 00:16:55,900
nie auf. Er wird doch nicht
fremdgegangen sein.
211
00:17:03,880 --> 00:17:05,260
Schönen guten Morgen, ich bin Closette.
212
00:17:06,140 --> 00:17:07,460
Ist Alexander nicht da?
213
00:17:07,660 --> 00:17:09,020
Nein, ich warte auch auf ihn.
214
00:17:09,240 --> 00:17:12,040
Umso besser, ich will nur meine
Klamotten holen. Ich habe ihm eine Weile
215
00:17:12,040 --> 00:17:12,959
Wirtschaft geführt.
216
00:17:12,960 --> 00:17:14,579
Besser gesagt, ich war seine Putzfrau.
217
00:17:16,040 --> 00:17:18,359
Oh, da ist ja noch ein Mann und so
kräftig gebaut.
218
00:17:18,640 --> 00:17:21,200
Und eine kleine Aufmerksamkeit von der
Direktion für Alexander.
219
00:17:23,540 --> 00:17:25,220
Hast du das gehört?
220
00:17:25,460 --> 00:17:26,780
Denkst du, ich bin Puppe?
221
00:17:27,020 --> 00:17:29,880
Tja, ich weiß auch nicht. Vielleicht
sollte ich die Mutter mal aufklären.
222
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
dir inzwischen was in die Kiemen.
223
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Ah,
224
00:17:37,060 --> 00:17:38,460
die habe ich ja noch nie gesehen.
225
00:17:38,700 --> 00:17:40,340
Sind Sie auch ein Freund vom Hausherrn?
226
00:17:40,580 --> 00:17:43,940
Na, aber Fräulein, wo denken Sie hin?
Ich bin genauso stinknormal wie Sie.
227
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Woher wissen Sie?
228
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
Ich hoffe es.
229
00:17:47,070 --> 00:17:50,030
Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass
Sie so eine perverse Sau sind wie Alex
230
00:17:50,030 --> 00:17:53,130
und überhaupt die Schwulen. Das widert
mich an, darum haue ich hier auch ab.
231
00:17:53,130 --> 00:17:54,430
kann das Getöle einfach nicht mehr
hören.
232
00:17:54,890 --> 00:17:57,150
Ich habe ja nie ein ganz dieses
Apartment gefunden.
233
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
Da ziehe ich jetzt ein.
234
00:17:59,750 --> 00:18:01,270
Gratuliere, sowas findet man nicht so
leicht.
235
00:18:01,950 --> 00:18:05,090
Ach, wenn man was zu bieten hat, ist es
nicht allzu schwer. Dass Sie was zu
236
00:18:05,090 --> 00:18:06,090
bieten haben, kann ich mir denken.
237
00:18:06,150 --> 00:18:08,310
Du, wenn du mal ganz lieb zu mir sein
willst. Sofort.
238
00:18:08,710 --> 00:18:10,570
Dann lass doch mal eine Taxe für mich
rufen.
239
00:18:11,340 --> 00:18:14,520
Tja, wenn es gestattet ist, würde ich
der Dame gern meinen Wagen anbieten.
240
00:18:14,580 --> 00:18:16,240
Meinen Chauffeur hast du ja schon
kennengelernt.
241
00:18:16,540 --> 00:18:18,000
Oh, Chauffeur.
242
00:18:18,220 --> 00:18:19,900
Da nimmt die Dame aber dankend an.
243
00:18:24,540 --> 00:18:27,760
Hast du vielleicht Appetit auf ein
Tässchen Kaffee? Ja, immer. Wein,
244
00:18:27,780 --> 00:18:29,980
Kaffeekochen ist meine Spezialität. Ja,
das auch.
245
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Dann hol mir mal.
246
00:18:32,400 --> 00:18:33,379
Nimm Platz.
247
00:18:33,380 --> 00:18:35,100
Ich setze nochmal schnell Kaffeewasser
auf.
248
00:18:35,360 --> 00:18:39,000
Was denn, willst du wirklich Kaffee
trinken? Na, irgendwas schlucken muss
249
00:18:39,000 --> 00:18:42,110
jetzt. Mir ist so furchtbar trocken im
Hals. Das kann man doch ändern.
250
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
Stößchen plaudern vielleicht?
251
00:18:44,490 --> 00:18:45,970
Du bist mir aber einer.
252
00:18:49,150 --> 00:18:50,550
Der Pummel ist schick, nicht?
253
00:18:51,350 --> 00:18:54,590
Läufst du immer so zugeknöpft? Habe ich
mal in einem Film mit der Mirelle Dark
254
00:18:54,590 --> 00:18:56,310
gesehen. Habe ich mir gleich nachmachen
lassen.
255
00:18:57,390 --> 00:19:00,070
Das würde ich gern mal angezogen sehen.
Das kannst du haben.
256
00:19:12,460 --> 00:19:13,660
Meinst du meine Limmel?
257
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
Oder was?
258
00:19:20,800 --> 00:19:23,320
Mäuschen, da fällt mir echt was ein.
259
00:19:35,440 --> 00:19:37,060
Sehr abhartig.
260
00:19:40,340 --> 00:19:41,640
Wirklich sehr abhartig.
261
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
Wirklich ausgezeichnet. Nur das Höschen,
das stört mich noch.
262
00:19:45,960 --> 00:19:48,720
Und was kann ich tun, damit es den Herrn
nicht mehr stört?
263
00:19:48,920 --> 00:19:50,300
Vielleicht mal runterlassen.
264
00:19:52,080 --> 00:19:56,180
Sieht ja aus wie Omas Gardine.
265
00:19:58,940 --> 00:20:04,600
Das magische Dreieck.
266
00:20:05,520 --> 00:20:07,960
Herrlich. Und so sieht es ohne Schleier
aus.
267
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Ich helfe dir.
268
00:20:28,370 --> 00:20:31,490
Da ist er.
269
00:20:58,770 --> 00:20:59,770
Nein.
270
00:21:02,130 --> 00:21:03,490
Wir haben ruhig Klingel.
271
00:21:04,130 --> 00:21:07,570
Ach, Klingel, das ist herrlich. Wenn das
schon her ist, dann nehme ich ihn
272
00:21:07,570 --> 00:21:08,590
vielleicht besser raus, was?
273
00:21:09,030 --> 00:21:11,450
Schade, jetzt wird er kalt. Wir machen
es später wieder warm.
274
00:21:14,010 --> 00:21:15,010
Ja.
275
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Ich komme ja schon.
276
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
Wer ist denn da?
277
00:21:26,900 --> 00:21:28,780
Ich, Georg. Mach auf.
278
00:21:29,000 --> 00:21:31,660
Ja, ja, Moment, Liebling. Ich hole nur
schnell den Schlüssel.
279
00:21:32,020 --> 00:21:33,020
Du, das ist er.
280
00:21:33,060 --> 00:21:34,900
Der darf dich hier nicht sehen, bloß
nicht.
281
00:21:35,180 --> 00:21:37,420
Versteck dich mal auf dem Balkon. Ich
versuche ihn so schnell wie möglich
282
00:21:37,420 --> 00:21:39,520
loszuwerden. Na los, versteck dich, los.
283
00:21:46,300 --> 00:21:47,300
Georg,
284
00:21:49,120 --> 00:21:50,880
mein Liebling, endlich bist du da.
285
00:21:51,480 --> 00:21:55,220
Und ich habe eine ganze Stunde Zeit für
dich. Ist das nicht wunderbar? Warum
286
00:21:55,220 --> 00:21:57,820
kannst du denn nicht mal abends bei mir
vorbeikommen? Weil ich eine verdammt
287
00:21:57,820 --> 00:22:00,300
eifersüchtige Frau habe, die mich nicht
aus den Klauen lässt.
288
00:22:01,120 --> 00:22:04,680
Aber irgendwas wird mir schon einmal
einfallen, damit ich eine ganze Nacht
289
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
dir bleiben kann.
290
00:22:06,220 --> 00:22:09,580
So, mein Zuckerpüppchen, ich kann es
schon gar nicht mehr aushalten.
291
00:22:35,530 --> 00:22:38,330
Ach, entschuldigen Sie, aber nach drei
Tagen da draußen wird es einem einfach
292
00:22:38,330 --> 00:22:39,330
kalt auf dem Balkon.
293
00:22:39,390 --> 00:22:41,210
Tja, tschüss dann.
294
00:22:43,810 --> 00:22:46,330
Na, kauen Sie ruhig weiter, sonst wird
Ihr Brötchen kalt.
295
00:22:51,990 --> 00:22:55,190
Sir, du Sir, der verzichtet wieder.
296
00:22:57,430 --> 00:22:58,730
Die Stunde ist um.
297
00:23:27,679 --> 00:23:30,520
Draußen ist ein Herr, der Sie dringend
sprechen möchte. Angeblich ist er ein
298
00:23:30,520 --> 00:23:31,600
Bruder von Fräulein Claudette.
299
00:23:32,160 --> 00:23:34,140
Kennen Sie überhaupt eine Claudette?
Natürlich nicht.
300
00:23:35,749 --> 00:23:38,750
Aber lassen Sie ihn trotzdem rein. Ich
möchte auch jetzt nicht gestört werden.
301
00:23:39,830 --> 00:23:40,830
Selbstverständlich, Herr Derentner.
302
00:23:42,370 --> 00:23:43,530
Bitte treten Sie näher.
303
00:23:45,610 --> 00:23:47,470
Bitte nehmen Sie Platz. Was wünschen
Sie?
304
00:23:48,610 --> 00:23:50,490
Aber bitte kurz und bündig, ich habe
sehr wenig Zeit.
305
00:23:50,930 --> 00:23:53,350
Na ja, ich weiß, ich weiß, leider nicht.
306
00:23:54,050 --> 00:23:56,810
Immer nur ein verträumtes Stündchen
können Sie mein armes Schwesterchen
307
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
besuchen.
308
00:23:58,150 --> 00:24:02,090
Weil doch die verehrte Frau Gemahlin so
verdammt eifersüchtig ist, nicht wahr?
309
00:24:04,040 --> 00:24:06,000
Das waren doch Ihre eigenen Worte
vorhin.
310
00:24:07,260 --> 00:24:08,720
Sie erinnern sich doch, oder?
311
00:24:08,920 --> 00:24:10,220
Also, wie viel?
312
00:24:10,420 --> 00:24:11,820
Aber nicht doch, Herr Direktor.
313
00:24:12,100 --> 00:24:13,320
Da verkennen Sie mich völlig.
314
00:24:15,820 --> 00:24:19,760
Wollten Sie sich nicht mal irgendetwas
einfallen lassen, damit Sie eine ganze
315
00:24:19,760 --> 00:24:21,900
Nacht bei meinem Schwesterchen bleiben
können, was?
316
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
Das wollen Sie eigentlich.
317
00:24:23,880 --> 00:24:25,440
Ihnen helfen, verehrter Meister.
318
00:24:26,660 --> 00:24:29,660
Ihre hochverehrte Frau Gemahle... Bitte
lassen Sie meine Frau aus dem Spiel. Ich
319
00:24:29,660 --> 00:24:32,560
will nicht, dass Sie da irgendwie mit...
Sie ist doch nur so eifersüchtig, weil
320
00:24:32,560 --> 00:24:33,580
sie sich so langweilt.
321
00:24:33,840 --> 00:24:37,780
Wenn hier jemand die Langeweile
vielleicht vertreiben würde, dann wäre
322
00:24:37,780 --> 00:24:40,380
Umständen vielleicht... Was unterstehen
Sie sich denn eigentlich?
323
00:24:42,400 --> 00:24:46,100
Machen Sie, dass Sie rauskommen, Sie...
Sie Penner!
324
00:24:51,920 --> 00:24:54,880
Übrigens, meine größten Erfolge habe ich
ohne meinen Anzug.
325
00:24:55,460 --> 00:24:56,460
Raus!
326
00:24:57,060 --> 00:25:00,380
Über diese Nummer können Sie mich
jederzeit erreichen, falls Sie es sich
327
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
überlegen sollten.
328
00:25:05,720 --> 00:25:06,900
Georgie. I'll see you later.
329
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
Schätze ich jedenfalls.
330
00:25:13,940 --> 00:25:14,940
Ja.
331
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Ja, ist gut.
332
00:25:17,000 --> 00:25:20,580
Diesen Anzug hier, den behalte ich
gleich an. Und das Übrige lassen Sie
333
00:25:20,580 --> 00:25:22,660
einpacken. Ja, bitte sehr gern, mein
Herr.
334
00:25:22,900 --> 00:25:25,580
Ach, und die Rechnung legen Sie Ihrer
Chefin bitte zum Abzeichnen vor.
335
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Ganz wie Sie wünschen.
336
00:25:28,700 --> 00:25:30,580
Der Herr meinte, Sie würden die Rechnung
abzeichnen.
337
00:25:31,770 --> 00:25:33,470
Ja gut, gut, ich erledige das schon.
338
00:25:36,990 --> 00:25:40,810
So, nun reicht es mir, aber zieh die
Sachen aus und verschwinde. Oder willst
339
00:25:40,810 --> 00:25:43,070
vielleicht nochmal für ein paar Monate
aus dem Verkehr gezogen werden?
340
00:25:46,590 --> 00:25:49,290
Packen Sie die Kulturstritten bitte mit
ein, wenn es geht. Aber gern, mein Herr.
341
00:25:49,470 --> 00:25:52,230
Sie haben eine ganz reizende Chefin. Als
ich gestern bei ihr war und vom
342
00:25:52,230 --> 00:25:54,530
Badezimmer gerade ins Schlafzimmer kam,
da... Harry?
343
00:25:55,070 --> 00:25:56,450
Ja, Christine, mein Liebling.
344
00:25:57,330 --> 00:25:58,810
Ist gut, packen Sie das bitte ein.
345
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Hier falle ich dir.
346
00:26:04,040 --> 00:26:05,320
Sag mal, bist du noch zu retten?
347
00:26:05,540 --> 00:26:07,860
Eddie sitzt mit der ganzen Clique da
hinten und pokert.
348
00:26:08,160 --> 00:26:11,180
Die machen dich doch fertig, Mensch.
Wegen dem Plauderstößchen, das kann doch
349
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
nicht sein.
350
00:26:12,580 --> 00:26:15,700
Tja, ich bin eigentlich nur hergekommen,
um zu hören, ob ein Anruf für mich war.
351
00:26:15,940 --> 00:26:17,560
Harry, bitte geh wieder.
352
00:26:17,860 --> 00:26:19,240
Wer zockt denn noch da hinten mit?
353
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Immer dieselben.
354
00:26:20,660 --> 00:26:21,780
Alexander ist auch wieder dabei.
355
00:26:22,060 --> 00:26:25,080
Na also, sind wir doch nicht ganz
umsonst gekommen. Ich trinke auch dein
356
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
Marie.
357
00:26:27,020 --> 00:26:28,500
Wird doch in Scheife gefasst haben.
358
00:26:34,350 --> 00:26:36,070
Na, das darf doch wohl nicht wahr sein.
359
00:26:37,350 --> 00:26:38,350
Aussagen den Herren.
360
00:26:45,230 --> 00:26:47,850
Aber, meine Herren, wollen wir denn
nicht weitere Spiele schon machen?
361
00:26:48,290 --> 00:26:50,230
Ich würde auch ganz gern mal wieder eine
Runde zocken, Alexander.
362
00:26:50,430 --> 00:26:51,430
Deshalb bin ich ja gekommen.
363
00:26:52,210 --> 00:26:53,210
Du willst mitspielen?
364
00:26:53,410 --> 00:26:54,410
Hast du denn überhaupt Kies?
365
00:26:54,550 --> 00:26:55,910
Sonst wäre ich ja wohl kaum hier.
366
00:26:56,810 --> 00:27:00,390
Also schon, Geschäft ist Geschäft. Aber
das andere ist nicht vergessen.
367
00:27:00,750 --> 00:27:02,090
Also los, setzt euch wieder hin.
368
00:27:03,770 --> 00:27:05,110
Joe, du holst mal für uns Bier.
369
00:27:06,830 --> 00:27:07,890
Nimm mal deine Kohlen mit.
370
00:27:08,290 --> 00:27:10,050
Ihr habt Kiefer auf dem Tisch, bevor es
Karten gibt.
371
00:27:13,330 --> 00:27:14,890
Du spinnst doch wohl mit dem Scheck.
372
00:27:16,370 --> 00:27:17,790
Wird sofort eingesilbert.
373
00:27:33,640 --> 00:27:36,840
Na also, für Zufriedenheit? Aber immer
kann gesetzt werden.
374
00:27:38,820 --> 00:27:41,600
Mit dem Einsatz wirst du schnell im
Hause sein. Schnauze.
375
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Na?
376
00:28:12,910 --> 00:28:17,910
Ich bring mal die Runde und leg noch
zwei blaue dazu, korrekt? Du bist ja
377
00:28:17,910 --> 00:28:18,910
verrückt.
378
00:28:19,670 --> 00:28:20,670
Mir ist heiß.
379
00:28:21,130 --> 00:28:22,430
Die zwei und noch vier.
380
00:28:24,970 --> 00:28:26,270
Gott, oh Gott, oh Gott.
381
00:28:30,470 --> 00:28:31,470
Okay.
382
00:28:32,050 --> 00:28:34,150
Ich will mich nicht gleich beim ersten
Mal fertig machen.
383
00:28:34,730 --> 00:28:37,650
Das streicht ja alles ein. Kriegt man ja
im Flammensturz.
384
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
Endlich.
385
00:28:40,070 --> 00:28:41,270
Endlich was zu saufen.
386
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
Schau mal da heran.
387
00:29:09,160 --> 00:29:11,540
Ich habe leider noch was zu erledigen.
Also see you later.
388
00:29:13,560 --> 00:29:15,580
Du bleibst cool und voller Hufe auf dem
Tisch.
389
00:29:19,940 --> 00:29:20,779
Ist was?
390
00:29:20,780 --> 00:29:21,780
Ist so eng hier.
391
00:29:30,680 --> 00:29:34,340
Schade. War ein guter Jahrgang. Na okay,
so ein schlagendes Argument spricht für
392
00:29:34,340 --> 00:29:35,340
sich.
393
00:29:36,900 --> 00:29:38,340
Siehst du, sag ich doch.
394
00:29:41,770 --> 00:29:44,310
Also, komm, Brennholz, Brennholz, meine
Herren.
395
00:29:58,650 --> 00:30:02,350
Du sprichst. Tja, meine Herren, bringe
nur zum Sehen.
396
00:30:03,990 --> 00:30:09,670
Eins, zwei, drei und die vier.
397
00:30:10,220 --> 00:30:11,220
Na, Möchen.
398
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Was heißt das?
399
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
Äußere dich.
400
00:30:15,880 --> 00:30:17,740
Die Kameraden noch mal befragen.
401
00:30:21,220 --> 00:30:22,700
Interessant, wie viel Atte es gibt.
402
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
Ist was?
403
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
Nein, was soll sein?
404
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Was ist nur?
405
00:30:47,149 --> 00:30:49,510
Losmachen kann ich dich nicht, Vladimir,
dann erschlägt mich Eddie.
406
00:30:49,830 --> 00:30:50,709
Was macht Harry?
407
00:30:50,710 --> 00:30:53,890
Jetzt wird er mächtig ausgenommen, aber
wenn er nicht mehr zahlen kann, ich weiß
408
00:30:53,890 --> 00:30:57,190
nicht. Ruf mal gleich diese Nummer an,
858617.
409
00:30:57,490 --> 00:31:00,430
Dann sagst du die Adresse von hier und
dass Harry in der Klemme sitzt.
410
00:31:00,730 --> 00:31:02,930
Soll Checkbuch mitbringen, kann sie ihm
gleich mitnehmen.
411
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
Ja?
412
00:31:19,470 --> 00:31:21,870
Hallo? Hol mich morgen früh so gegen
zehn wieder ab, lad ich mir.
413
00:31:22,210 --> 00:31:23,550
Nein, lieber nicht vor zwölf.
414
00:31:24,270 --> 00:31:26,810
Wenn die Nacht um ist, wirst du eine
Menge Schlaf nötig haben.
415
00:32:24,689 --> 00:32:27,490
Ja. Ja.
416
00:33:44,020 --> 00:33:45,420
Ja,
417
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
ja.
418
00:35:24,549 --> 00:35:30,310
Hast du ein paar Glocken? Das ist ja,
das ist ja, oh Mann.
419
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
Wo bleibst du eigentlich da draußen?
420
00:35:45,450 --> 00:35:48,030
Ich versuche dich wieder fit zu kriegen,
mein Kleiner.
421
00:36:12,650 --> 00:36:13,650
Da ist er.
422
00:36:23,990 --> 00:36:26,030
Du bist doch wohl nicht müde.
423
00:36:26,350 --> 00:36:27,149
Wovon denn?
424
00:36:27,150 --> 00:36:30,510
Na, wo wollen wir es jetzt treiben? Wo
du willst, mein Schatz.
425
00:36:30,970 --> 00:36:32,670
Nein, jetzt mal wo du willst.
426
00:36:33,790 --> 00:36:35,210
Wo du willst, mein Schatz.
427
00:36:35,610 --> 00:36:37,470
Nein, jetzt mal wo du willst.
428
00:36:37,770 --> 00:36:38,770
Ich hab eine Idee.
429
00:36:39,180 --> 00:36:43,240
Wir spielen Versteck wie die Kinder und
wo ich dich finde, das Treiben ist. Du
430
00:36:43,240 --> 00:36:44,900
kannst Ideen haben, du solltest Romane
schreiben.
431
00:36:46,140 --> 00:36:49,320
Also, ich verstecke mich jetzt und du
zählst bis zehn, okay?
432
00:36:51,380 --> 00:36:57,900
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
sieben,
433
00:36:57,900 --> 00:37:00,100
acht, neun, zehn.
434
00:37:00,380 --> 00:37:01,380
So, ich komme.
435
00:37:02,040 --> 00:37:03,160
Ich komme jetzt.
436
00:37:26,090 --> 00:37:27,710
Sag mal, du fährst ja wie eine gesenkte
Sau.
437
00:37:28,830 --> 00:37:31,050
Da steckst du. Ja, hier ist er.
438
00:38:16,450 --> 00:38:17,450
See you later, baby.
439
00:38:24,410 --> 00:38:25,308
Morgen, Jerry.
440
00:38:25,310 --> 00:38:26,310
Morgen.
441
00:38:26,350 --> 00:38:28,070
War ein Anruf für mich? Nee, heute noch
nicht.
442
00:38:28,350 --> 00:38:30,050
Wo ist denn die Chefin? Die ist nach
oben.
443
00:38:30,650 --> 00:38:31,650
Okay.
444
00:38:41,670 --> 00:38:44,750
Sag mal, wie lange muss ich denn das
hier noch aushalten? Noch fünf Minuten.
445
00:39:18,250 --> 00:39:19,250
Mach doch weiter.
446
00:39:19,290 --> 00:39:20,290
Los, mach weiter.
447
00:39:25,970 --> 00:39:28,890
Das halte ich beim besten Willen nicht
aus.
448
00:39:29,090 --> 00:39:31,390
Meinst du, ich halte das hier noch lange
aus? Schütt mal ein bisschen heißes
449
00:39:31,390 --> 00:39:32,390
Wasser nach.
450
00:40:09,450 --> 00:40:10,348
See you later.
451
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
Du bist ein blöder Hund.
452
00:40:14,590 --> 00:40:17,390
Scheißkerl, du verdammter Warte, wenn
ich dich kriege, mache ich Tata aus dir.
453
00:40:17,650 --> 00:40:21,130
Und Sie erhalten dafür das vereinbarte
Honorar, aber ihr zahlbar bei, äh, bei
454
00:40:21,130 --> 00:40:22,109
sichtbarem Erfolg.
455
00:40:22,110 --> 00:40:26,810
Einverstanden. Erfolg heißt, Sie
beschäftigen sich mit meiner Frau, damit
456
00:40:26,810 --> 00:40:31,430
ein Maximum an Freizeit genieße, um, äh,
sagen wir, meinen amtlichen Ambitionen
457
00:40:31,430 --> 00:40:32,430
nachgehen zu können.
458
00:40:32,550 --> 00:40:33,408
Ist klar.
459
00:40:33,410 --> 00:40:36,150
Hier ist ein Bild von meiner Frau. Sie
müsste um drei Uhr im Tennerpult sein.
460
00:40:36,430 --> 00:40:39,770
Sieht ja ganz passabel aus. Um nicht zu
sagen, bildschön. Ich gebe heute Abend
461
00:40:39,770 --> 00:40:42,130
eine kleine Party in meinem Haus. Ich
möchte, dass Sie kommen um 9 Uhr.
462
00:40:42,630 --> 00:40:46,030
Ich werde Sie dann offiziell meiner Frau
vorstellen. Den Rest müssen Sie allein
463
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
schaffen.
464
00:40:47,130 --> 00:40:48,310
Das werde ich schon schaffen.
465
00:40:48,650 --> 00:40:49,650
Viel Erfolg.
466
00:40:57,610 --> 00:41:00,750
Da sagt das die Kleine zu dem Herrn,
stecken Sie ihn ruhig mal rein, mein
467
00:41:00,830 --> 00:41:02,310
Aber meine Mutti wird schön schimpfen.
468
00:41:02,930 --> 00:41:04,250
So, machen wir nochmal ein Börben, ja?
469
00:41:04,620 --> 00:41:05,620
Wollten Sie heute noch spielen?
470
00:41:06,000 --> 00:41:08,300
Ja, ich schon, aber mein Partner scheint
mich vergessen zu haben.
471
00:41:10,060 --> 00:41:10,618
Grüß dich.
472
00:41:10,620 --> 00:41:11,620
Guten Tag.
473
00:41:14,620 --> 00:41:17,000
Die Dame kenne ich doch, mit ihr habe
ich schon mal gespielt, irgendwo in der
474
00:41:17,000 --> 00:41:19,780
Karibik. Warte mal, sag nicht den Namen,
das ist die, das ist die Mrs.
475
00:41:20,140 --> 00:41:21,640
Wallenberg und ihr Vorname ist
Katharina.
476
00:41:21,840 --> 00:41:24,180
Ist ihr Mann immer noch so eifersüchtig?
Er war ja noch nie hier. Das war sehr
477
00:41:24,180 --> 00:41:27,040
leichtsinnig. Ist die Solo hier? Hab
mich noch nicht dafür interessiert.
478
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
sie noch an die Bar?
479
00:41:28,220 --> 00:41:30,840
Sehr selten. Wo geht's denn da hin? Zur
Sonne und Massage. Dann sag ich ihr mal
480
00:41:30,840 --> 00:41:31,840
schnell, dass ich hier sitze.
481
00:41:35,740 --> 00:41:37,940
Ach, Entschuldigung, kennen Sie Frau
Waldenburg? Die ist gerade hier
482
00:41:37,940 --> 00:41:41,100
durchgegangen. Ja, die liegt in dem Raum
da links. Ich massiere sie gleich.
483
00:41:41,400 --> 00:41:43,360
Danke. Sie können aber jetzt nicht mehr
rein.
484
00:41:43,660 --> 00:41:46,140
Doch, das geht durch die Tür. Ich sage
ihr nur, dass ich an der Bar sitze. Ich
485
00:41:46,140 --> 00:41:48,420
bin nämlich ein alter Freund von ihr.
Aber klopfen Sie vorher ein. Na, was
486
00:41:48,420 --> 00:41:49,420
meinen Sie und womit erst?
487
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
Sind Sie es, Fred?
488
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
Ja.
489
00:42:16,140 --> 00:42:17,620
Na, das ging ja schneller, als ich
dachte.
490
00:42:18,340 --> 00:42:19,740
Hatten Sie heute wieder so viel zu tun,
Fred?
491
00:42:44,160 --> 00:42:45,160
Vielen Dank.
492
00:43:52,040 --> 00:43:53,040
Wer sind Sie?
493
00:43:55,300 --> 00:43:57,260
Ein stiller Bewunderer Ihrer Schönheit,
Madame.
494
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
Entschwinden Sie!
495
00:44:09,900 --> 00:44:10,980
See you later, Madame.
496
00:44:11,320 --> 00:44:12,320
Rauch!
497
00:44:15,440 --> 00:44:17,840
Ach, Harry, warum kann ich dir nicht
mitkommen?
498
00:44:18,240 --> 00:44:19,740
Aber Carola, Kindchen.
499
00:44:20,400 --> 00:44:22,420
Das ist doch eine rein geschäftliche
Angelegenheit.
500
00:44:24,760 --> 00:44:27,100
Ich verstehe nicht, warum du das nicht
glaubst.
501
00:44:30,020 --> 00:44:31,120
See you later, darling.
502
00:44:31,680 --> 00:44:34,020
Wenn du mich wieder allein lässt, dann
bringe ich mich um.
503
00:44:34,240 --> 00:44:37,200
Tatsächlich? Immer diese leeren
Versprechungen.
504
00:44:44,380 --> 00:44:46,520
Kommen Sie, ich möchte Sie gerne bei
meiner Frau vorstellen.
505
00:44:48,299 --> 00:44:50,260
Katharina, ich möchte dir einen
Geschäftsmann vorstellen.
506
00:44:50,580 --> 00:44:52,520
Herr Korder, so eben aus London
gekommen.
507
00:44:53,480 --> 00:44:55,000
Sehr erfreut, gnädige Frau.
508
00:44:58,140 --> 00:44:59,800
Sagten Sie nicht eben etwas von mir?
509
00:45:00,180 --> 00:45:02,000
Ja, sehr nett, ja.
510
00:45:02,220 --> 00:45:05,360
Ziemlich zugeknöpft, Ihre Frau Gemahlin.
Ja, dann knöpfen Sie doch auf.
511
00:45:05,580 --> 00:45:06,800
Sie werden ja dafür bezahlt.
512
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
Wie schlecht.
513
00:45:08,680 --> 00:45:09,840
Alles klar. Okay.
514
00:45:16,390 --> 00:45:18,230
Harry, was machst du denn hier?
515
00:45:19,290 --> 00:45:21,050
Genau das Gleiche könnte ich dich
fragen.
516
00:45:21,610 --> 00:45:25,110
Wenn ich Herrn Waldenburg erzähle, wer
du bist, dann schmeißt er dich sofort
517
00:45:25,110 --> 00:45:29,010
raus. Und wenn ich Herrn Waldenburg
erzähle, woher du das weißt?
518
00:45:29,750 --> 00:45:31,350
Das war aber feines Fresschen.
519
00:45:31,750 --> 00:45:33,750
Ach, danke. So ein Lob erfreut doch
sehr.
520
00:45:35,390 --> 00:45:38,570
Und Sie können ja auch eine ganze Menge
vertragen, nicht? So wie sie gebaut
521
00:45:38,570 --> 00:45:42,310
sind. Ich könnte jetzt noch einen
schönen, knackigen Nachtisch vertragen.
522
00:45:42,330 --> 00:45:44,230
Knackiger Nachtisch? Was verstehen Sie
darunter?
523
00:45:45,690 --> 00:45:49,410
Oh, Wladimir, Sie haben aber einen
fetten Griff. Nicht nur das, mein Kind,
524
00:45:49,410 --> 00:45:50,610
habe auch andere feste Sachen.
525
00:45:50,890 --> 00:45:54,170
Aber Herr Wladimir, wenn nun jemand
kommt... Kommt, ist schon da.
526
00:45:55,870 --> 00:45:59,470
Guten Abend, gnädiges Fräulein, sind Sie
geladen? Na, und wie ich geladen bin.
527
00:46:01,290 --> 00:46:05,050
Ach, mein kleines Wladich, jetzt muss
ich aber den Mokka nachgießen.
528
00:46:05,770 --> 00:46:08,350
Ach, nicht, doch, sonst schwimmt die
Küche.
529
00:46:12,350 --> 00:46:13,850
Ich helfe dir beim Mokka.
530
00:46:22,270 --> 00:46:23,850
Ja, dann haben sie ihn aufgenommen.
531
00:46:24,470 --> 00:46:27,930
Ja, der hatte nicht nur Whisky an Bord,
sondern auch Rauschgegen.
532
00:46:28,390 --> 00:46:30,250
Oh, sehr freut, gnädigste.
533
00:46:31,570 --> 00:46:34,690
Ich darf Sie zum kalten Buffet führen.
Es ist im Wintergarten.
534
00:46:38,310 --> 00:46:40,410
Wie konntest du es warten, hierher zu
kommen?
535
00:46:54,520 --> 00:46:55,560
Gestatten Sie schon fertig?
536
00:46:55,840 --> 00:46:56,840
Ich noch nicht.
537
00:47:04,960 --> 00:47:06,780
Wenn das der gnädige Herr sehen würde.
538
00:47:07,060 --> 00:47:11,400
Er hat mir auch schon recht oft einen
gemacht, einen Kaffee gemacht, das
539
00:47:11,400 --> 00:47:14,420
Herrchen. Ich frage dich noch mal, warum
bist du hierher gekommen?
540
00:47:14,840 --> 00:47:18,140
Zunächst einmal, um mir das schöne
Rostbeef einzufreißen und dann dachte
541
00:47:18,180 --> 00:47:19,019
dass... Psst!
542
00:47:19,020 --> 00:47:21,120
Bist du verrückt geworden? Willst du
denn alles verderben?
543
00:47:21,580 --> 00:47:22,980
Sieh mal, meine Frau ist doch nicht
dumm.
544
00:47:23,290 --> 00:47:24,310
Die merkt doch vielleicht was.
545
00:47:26,410 --> 00:47:27,410
Ach,
546
00:47:28,330 --> 00:47:31,070
dürfte ich Sie wohl um den Tanz bitten,
gnädige Frau?
547
00:47:31,770 --> 00:47:35,530
Ich habe Ihnen doch schon mal gesagt,
verschwinden Sie. Aber gnädige Frau, das
548
00:47:35,530 --> 00:47:38,090
ist doch gar nicht Ihr Stil, Ihren
Gatten zu belauschen. Sagen Sie, was
549
00:47:38,090 --> 00:47:39,049
Sie sich?
550
00:47:39,050 --> 00:47:42,190
Ich habe auch Augen im Kopf, genau wie
Sie, gnädige Frau.
551
00:47:43,410 --> 00:47:44,990
Wollen wir nicht doch lieber das
Tänzchen?
552
00:47:50,690 --> 00:47:52,970
Kalinga, Kalinga, Kalinga, Kaya.
553
00:47:58,150 --> 00:48:03,770
Wenn ich die Landbrote sehe, wie schön
sie kohlreben, bei uns zu Hause auf
554
00:48:03,770 --> 00:48:06,470
Kolchose. Oh, Mütterchen aus Lande.
555
00:48:08,390 --> 00:48:13,790
Also ich werde aus Ihnen nicht schlafen.
556
00:48:14,350 --> 00:48:18,190
Ich bin ein stiller Verehrer Ihrer
Schönheit. Oh, sind Sie verrückt?
557
00:48:19,730 --> 00:48:22,530
Lassen Sie sich morgen wieder massieren?
Dass Sie dann nie wieder auftauchen.
558
00:48:23,490 --> 00:48:24,490
Oder?
559
00:48:24,890 --> 00:48:25,890
Trinken wir etwas?
560
00:48:39,450 --> 00:48:42,570
Kuno Straße 8, das ist meine
Stadtwohnung. Da könnten wir auch einen
561
00:48:42,570 --> 00:48:43,570
Drink nehmen.
562
00:48:46,170 --> 00:48:47,350
Na dann, auf Kuno.
563
00:48:56,060 --> 00:48:57,520
Es lebe der Zar.
564
00:48:59,300 --> 00:49:00,720
Donnerwetter, hast du einen Quirrell.
565
00:49:02,960 --> 00:49:05,180
Wenn Sie mich jetzt bitte entschuldigen
würden, gnädigste.
566
00:49:05,380 --> 00:49:06,940
Es war ein reizender Abend.
567
00:49:07,680 --> 00:49:09,900
Ich bin sehr glücklich, Sie
kennengelernt zu haben.
568
00:49:10,520 --> 00:49:11,520
Auf Wiedersehen.
569
00:49:13,120 --> 00:49:15,420
Auf Wiedersehen, Mr. Korder.
570
00:49:20,330 --> 00:49:23,250
Darf ich mich verabschieden? Und vielen
Dank für die Einladung. Ich komme noch
571
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
mit raus.
572
00:49:26,870 --> 00:49:29,730
In einer Stunde wird Ihre Gattin
angeblich noch mit einigen Gästen in
573
00:49:29,730 --> 00:49:32,610
gehen. Sie werden wie immer natürlich
nicht mitgehen, da Sie ja morgen früh
574
00:49:32,610 --> 00:49:34,670
schon wieder schwer arbeiten müssen. Sie
Ärmste.
575
00:49:35,230 --> 00:49:36,390
Wie haben Sie das denn geschafft?
576
00:49:36,650 --> 00:49:37,870
Vor allem so schnell?
577
00:49:38,150 --> 00:49:39,930
Dafür werde ich ja bezahlt und nicht
schlecht.
578
00:49:40,310 --> 00:49:44,850
Und wie lange bleibt meine Frau in der
Bar? Auf jeden Fall lange genug, um den
579
00:49:44,850 --> 00:49:46,070
Abend richtig genießen zu können.
580
00:49:46,890 --> 00:49:48,150
Tja, wenn das so weiterläuft.
581
00:49:48,819 --> 00:49:51,620
Dann können Sie sich bereits morgen in
meinem Büro den ersten Scheck abholen.
582
00:50:08,180 --> 00:50:11,140
Ein merkwürdiges Gefühl, wenn ich bei
mir selbst klingle.
583
00:50:32,810 --> 00:50:35,910
Du bist ja verflucht schnell dahinter
gekommen, was mir gefällt.
584
00:50:37,110 --> 00:50:39,410
Na, mal sehen, ob es dir gefällt.
585
00:51:32,240 --> 00:51:33,900
Ich brauche ungeheuer viel Zärtlichkeit.
586
00:51:34,840 --> 00:51:35,840
Weißt du.
587
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Kuckuck.
588
00:51:47,580 --> 00:51:48,780
Was denn, du?
589
00:51:49,320 --> 00:51:51,460
Na, habe ich dir zu viel versprochen?
590
00:51:53,380 --> 00:51:57,240
Meine Frau ist nämlich noch mit Freundin
an der Bar gegangen. Und ich, tja, ich
591
00:51:57,240 --> 00:51:58,420
war zu müde mitzugehen.
592
00:51:58,780 --> 00:52:00,360
Wirkte denn wirklich für müde?
593
00:54:05,450 --> 00:54:09,750
Deine Frau muss ja verflucht, langweilig
sein, wenn du dabei immer einschläfst.
594
00:54:09,810 --> 00:54:11,810
Ich glaube sogar, sie ist frigid.
595
00:54:37,160 --> 00:54:39,060
Du bist wunderbar, mein stiller
Verehrer.
596
00:54:47,340 --> 00:54:49,460
Hier, zur Erinnerung an unsere erste
Begegnung.
597
00:54:49,980 --> 00:54:51,060
Im Massageraum?
598
00:54:51,260 --> 00:54:52,300
Du Schuft.
599
00:55:15,470 --> 00:55:16,530
Also bis morgen, Vladimir.
600
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
Okay, Sir.
601
00:55:52,880 --> 00:55:56,180
Ach, nichts als Zoo. Was hat man mit den
Weibern? Kommt man müde nach Hause,
602
00:55:56,280 --> 00:55:57,280
dann muss man auch noch arbeiten.
603
00:55:58,340 --> 00:55:59,340
Fette Luder hier.
604
00:56:04,300 --> 00:56:05,300
So.
605
00:56:10,820 --> 00:56:12,920
Na, kotzt dich leer. Na, nun?
606
00:56:13,200 --> 00:56:16,800
Na, jetzt aber. Na, siehst du, da ist
doch noch was Gutes bei. Die können wir
607
00:56:16,800 --> 00:56:17,800
noch mal gebrauchen.
608
00:56:38,640 --> 00:56:41,000
Habt ihr ihn gefunden, ihr Arsche? Wo
denn, du Blödmann?
609
00:56:41,500 --> 00:56:42,680
Ellie, komm mal her!
610
00:56:43,380 --> 00:56:45,900
Ellie, hörst du nicht? Ich hab gesagt,
du sollst herkommen!
611
00:56:46,880 --> 00:56:48,280
Komm her, du Schlampe!
612
00:56:54,140 --> 00:56:58,340
Von wem hat diese Lady gewusst, dass
Harry und der Russe hier waren? Ich
613
00:56:58,340 --> 00:57:00,680
von wem? Ja, genau, das interessiert
uns.
614
00:57:01,080 --> 00:57:02,480
Also los, spuck's aus!
615
00:57:02,900 --> 00:57:05,220
Ja, der dicke Russe hat ihre
Telefonnummer gewusst.
616
00:57:05,470 --> 00:57:08,010
Der konnte aber nicht telefonieren. Dem
habe ich doch einen Scheiter gezogen.
617
00:57:08,210 --> 00:57:09,210
Also?
618
00:57:10,010 --> 00:57:11,410
Ich habe sie angerufen, Eddie.
619
00:57:11,670 --> 00:57:12,910
Und wie war die Nummer?
620
00:57:13,190 --> 00:57:14,190
Die habe ich vergessen.
621
00:57:14,690 --> 00:57:16,270
Macht mal die Türen dicht, Jungs.
622
00:57:26,170 --> 00:57:29,010
So, ihr wolltet sie doch alle schon mal
tögeln. Nicht?
623
00:57:29,550 --> 00:57:32,810
Jetzt dürft ihr, Jungs. Und zwar so
lange, bis ihr die Telefonnummer wieder
624
00:57:32,810 --> 00:57:33,810
einfällt.
625
00:57:34,780 --> 00:57:38,580
Komm, fang an, Rick. Nun pack ihn schon
aus, Mensch. Mann, wie Nachbars Lumpi
626
00:57:38,580 --> 00:57:39,580
bist du so ein Schaf.
627
00:57:39,960 --> 00:57:41,600
Oder hast du dir die Kanüle verbogen?
628
00:57:47,180 --> 00:57:50,340
Nein, nicht. Die Nummer steht auf einem
Bierdeckel.
629
00:57:50,880 --> 00:57:53,080
Auf welchem Bierdeckel?
630
00:57:53,560 --> 00:57:54,880
Der liegt auf der Theke.
631
00:57:55,300 --> 00:57:58,060
Auf einem der Deckel steht die
Telefonnummer drauf.
632
00:57:58,940 --> 00:57:59,940
Bestimmt die Schwester.
633
00:58:00,940 --> 00:58:03,820
Prunkte Arbeit, zuvor die Bezahlung,
weiter so.
634
00:58:07,120 --> 00:58:08,400
Sie ließ sich nicht aufhalten.
635
00:58:08,660 --> 00:58:09,840
Na, meine Süße.
636
00:58:12,020 --> 00:58:14,900
Das ist meine Tochter Nicole. Sie ist in
einem Internat in der Schweiz.
637
00:58:15,320 --> 00:58:18,460
Seit gestern haben wir Ferien und meinen
Daddy sehe ich doch so selten.
638
00:58:19,200 --> 00:58:21,900
Beneidenswert. Entschuldigen Sie mich
jetzt. Rufen Sie wieder an, wenn Sie ein
639
00:58:21,900 --> 00:58:22,900
neues Angebot haben.
640
00:58:23,100 --> 00:58:24,240
Auf Wiedersehen, wie gehabt.
641
00:58:24,820 --> 00:58:25,820
Ciao.
642
00:58:26,320 --> 00:58:29,360
Na dann, auf Wiedersehen.
643
00:58:29,720 --> 00:58:30,720
Ciao.
644
00:58:31,260 --> 00:58:33,400
Das Ding ist in den Sand gepuppt. Wieso?
645
00:58:33,940 --> 00:58:36,720
Die von der Telefonauskunft dürfen Namen
und Adresse nicht bekannt geben.
646
00:58:37,040 --> 00:58:40,280
Wieso denn das? Die sagen, man soll doch
selber anrufen. Dann ruf doch an, du
647
00:58:40,280 --> 00:58:43,040
Idiot. Tja, und was soll ich denn da
sagen? Tja, was soll er nur eigentlich
648
00:58:43,040 --> 00:58:44,040
sagen?
649
00:58:48,140 --> 00:58:51,380
Tag, Harrylein. Was machst du denn in
Katharinas Wohnung? Nicht an der Tür.
650
00:58:51,380 --> 00:58:52,380
erst mal rein.
651
00:58:57,920 --> 00:58:58,920
Nun komm schon.
652
00:59:02,440 --> 00:59:05,620
Tut mir wirklich leid um deinen Job,
Harry.
653
00:59:06,860 --> 00:59:09,480
Aber ich musste Katharina über dich
abklären.
654
00:59:11,040 --> 00:59:12,680
Schließlich ist sie meine beste
Freundin.
655
00:59:12,980 --> 00:59:14,880
Was zahlt dir eigentlich mein Mann
dafür?
656
00:59:15,180 --> 00:59:16,600
Wofür? Dass du mich bummelt.
657
00:59:18,400 --> 00:59:20,960
Ich hätte auch einen Job für dich, der
bringt dir 5000 ein.
658
00:59:22,020 --> 00:59:25,860
Denn an einer Scheidung bin ich nicht
interessiert. Aber das Interesse meines
659
00:59:25,860 --> 00:59:28,700
Mannes für seine kleine Nutte wird mir
langsam etwas gefährlich, verstehst du?
660
00:59:29,220 --> 00:59:32,760
Also wie denkst du darüber? 5000, wenn
du die Kleine ihm wieder ausspannst und
661
00:59:32,760 --> 00:59:33,980
die beiden wieder auseinanderbringst.
662
00:59:34,980 --> 00:59:35,980
Mal sehen.
663
00:59:40,770 --> 00:59:43,310
Ja, schönen guten Tag, meine Damen. Hier
ist die Lotto -Gesellschaft.
664
00:59:43,590 --> 00:59:47,190
Bei der großen Verlosung der nicht
abgehobten Lotto -Gewinne fiel auf Ihre
665
00:59:47,190 --> 00:59:51,510
Telefonnummer eine Prämie von 1000 D
-Mark. Ja, nun wollen wir Ihnen das Geld
666
00:59:51,510 --> 00:59:53,850
zuschicken. Aber Sie müssen uns Ihren
Namen und Adresse sagen.
667
00:59:54,630 --> 00:59:56,330
Ich verstehe nicht, wer Sie sind.
668
00:59:56,590 --> 00:59:57,590
Was wollen Sie?
669
00:59:57,890 --> 00:59:59,710
Ihren Namen und Adresse. Wir kommen dann
sofort.
670
01:00:00,210 --> 01:00:02,750
Nein, nein, nicht doch. Ich meine, das
Geld kommt sofort.
671
01:00:04,110 --> 01:00:05,110
Wildfahrt 7.
672
01:00:05,250 --> 01:00:07,250
Name. Und Ihr Name, bitte?
673
01:00:08,890 --> 01:00:09,890
Ebeling.
674
01:00:10,950 --> 01:00:11,310
Ich
675
01:00:11,310 --> 01:00:18,250
schmeiße mir
676
01:00:18,250 --> 01:00:19,950
meine Klamotten in den Koffer und bin
gleich wieder da, ja?
677
01:00:23,190 --> 01:00:25,070
Los, Meiler, Tempo, Tempo, Abmarsch!
678
01:00:46,600 --> 01:00:47,600
Ja, und wann?
679
01:00:49,260 --> 01:00:50,260
Danke, Ellie.
680
01:00:54,460 --> 01:01:01,280
Das habe ich in weiser Voraussicht
verhindern
681
01:01:01,280 --> 01:01:04,120
können. Ich habe nämlich Abführtabletten
ins Röhrchen getan.
682
01:01:12,040 --> 01:01:13,740
Na los, raus! Hopp, hopp, hopp, hopp!
683
01:01:29,520 --> 01:01:32,180
Ach doch, eine Tür gibt es da hin.
Schnell, ihr Vollidioten.
684
01:01:32,620 --> 01:01:34,900
Schieß auf, du. Himmel, Arsch und Zwang,
brech auf die Tür.
685
01:01:35,860 --> 01:01:37,100
Wir versuchen es hintenrum nochmal.
686
01:02:06,250 --> 01:02:09,210
Ich habe wohl ein Pferd getreten, du
dumme Backe. Komm raus, du kriegst ein
687
01:02:09,210 --> 01:02:10,210
Geschmack.
688
01:02:41,920 --> 01:02:44,980
Typisch Kapitalist. Großes Auto, kleine
Nummer, werden wir ändern.
689
01:03:00,580 --> 01:03:02,020
In dem Tempel ist keine Sau.
690
01:03:02,420 --> 01:03:03,420
Ausgeflogen, der Vogel.
691
01:03:04,320 --> 01:03:05,440
Getürmt, die feige Sau.
692
01:03:05,760 --> 01:03:06,558
Ja, was ist los?
693
01:03:06,560 --> 01:03:07,620
Da, da ist er.
694
01:03:08,080 --> 01:03:09,080
Sehen wir mal nach.
695
01:03:14,120 --> 01:03:16,780
Ach, die Dame des Hauses hat einen
Flattermann.
696
01:03:23,160 --> 01:03:29,160
Ja, Herr Kommissar.
697
01:03:29,520 --> 01:03:33,180
Der geklaute Wagen steht direkt vor dem
Grund Wittfahrt 22.
698
01:03:33,860 --> 01:03:35,200
Hat jetzt andere Nummer.
699
01:03:35,540 --> 01:03:39,160
Ja, hat Nummer HIN703.
700
01:03:39,660 --> 01:03:42,180
Machen Sie jungen Samf in den Arsch,
sonst burschen wir wieder weg.
701
01:03:45,560 --> 01:03:46,580
Du mach doch schon, Mensch.
702
01:03:46,780 --> 01:03:47,780
Hans, gib Vollgas.
703
01:03:49,420 --> 01:03:50,860
Was ist denn nun? Der pennt sich aus
hier.
704
01:03:52,280 --> 01:03:53,280
Junge, was ist denn los?
705
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
Ist mir schlecht.
706
01:03:55,080 --> 01:03:56,120
Du bist ja meine Scheibe.
707
01:03:56,460 --> 01:03:58,400
Fahr doch endlich los. Fahr doch ab.
Fahr doch.
708
01:03:59,000 --> 01:04:00,560
Jetzt haben wir die Bullen auf dem Hals.
709
01:04:24,600 --> 01:04:27,600
Scheiß Auto ist das. Das Auto ist
klassisch, sonst fährt er ja immer.
710
01:04:28,140 --> 01:04:30,740
Na, dann fahr doch endlich los. Das war
der Gorilla, der hat hier dran
711
01:04:30,740 --> 01:04:31,740
gefummelt.
712
01:04:36,660 --> 01:04:39,400
Dürfen wir bitte Ihre Morgenpapiere
sehen? Aber natürlich, Wachtmeister.
713
01:04:40,800 --> 01:04:42,320
Harrylein, was machst du hier? Komm
rein.
714
01:04:48,620 --> 01:04:51,440
Wir sind ja neulich unterbrochen. Ja,
leider.
715
01:05:22,320 --> 01:05:24,260
Nicht da rein. Ich habe die Betten noch
nicht gemacht. Aufs Sofa.
716
01:05:24,780 --> 01:05:27,020
Scheiß Sofa. Da sind doch schon die
Federn durchgebumst.
717
01:05:27,560 --> 01:05:28,700
Na was? Na wer?
718
01:05:28,900 --> 01:05:32,300
Na, ich träume doch wohl. Ich habe
nichts mit dem. Das glaubst du mir ja
719
01:05:32,440 --> 01:05:34,920
Der ist hier bloß heute früh
aufgetaucht, weil seine Bubi sie nicht
720
01:05:34,920 --> 01:05:35,920
reingelassen haben.
721
01:05:36,400 --> 01:05:37,660
Ach, der Erdprinz.
722
01:05:37,880 --> 01:05:41,680
Ich schieße schon in den Wind. Ich räume
das feurige Feld.
723
01:05:42,000 --> 01:05:45,040
Grüß dich, Harry. Wie geht's denn? Das
letzte Mal ging's noch. Nun mal ab in
724
01:05:45,040 --> 01:05:48,100
Küche. Mach ein ordentliches Frühstück
und dazu weiche Eier.
725
01:05:48,600 --> 01:05:51,980
Ja, mache ich, aber mir wäre ein harter
Lieber. Wir kommen aber erst, wenn wir
726
01:05:51,980 --> 01:05:52,919
fertig sind.
727
01:05:52,920 --> 01:05:53,779
Heißt recht.
728
01:05:53,780 --> 01:05:54,738
Na ja.
729
01:05:54,740 --> 01:05:58,200
So, dann werden wir mal zur Tat
schreiten, sonst wird mir der Ast lahm.
730
01:06:00,440 --> 01:06:05,020
Das bringt doch immer wieder Spaß.
731
01:06:22,220 --> 01:06:23,220
Da ist er wieder.
732
01:06:25,420 --> 01:06:27,240
Wie schön ist das.
733
01:06:31,620 --> 01:06:32,320
Das
734
01:06:32,320 --> 01:06:46,180
liebe
735
01:06:46,180 --> 01:06:47,180
ich besonders.
736
01:06:47,360 --> 01:06:48,960
Die war mal unnormal.
737
01:07:07,600 --> 01:07:11,380
Sehr richtig, Herr Direktor. Wenn Sie
sich beeilen, dann schnappen Sie den
738
01:07:11,380 --> 01:07:14,180
Knaben vielleicht noch. Der rotzt gerade
Ihre Mädchen die Schatule voll.
739
01:07:14,460 --> 01:07:15,460
Wie bitte?
740
01:07:15,960 --> 01:07:16,960
Hallo!
741
01:07:20,080 --> 01:07:21,440
Äh, Schluss für heute.
742
01:07:21,900 --> 01:07:24,420
Ich habe noch was Dringendes zu
erledigen. Wir machen Nachmittag weiter.
743
01:07:25,500 --> 01:07:28,460
Das klingt ja wie im Traubenschlag hier.
Wer soll denn das sein? Na, ich seh mal
744
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
nach.
745
01:07:30,580 --> 01:07:32,320
Ähm, wer ist denn da?
746
01:07:32,600 --> 01:07:34,480
Mach sofort auf, sonst dreht sich die
Tür ein.
747
01:07:34,720 --> 01:07:36,920
Ich verschwinde. Moment mal, das
Geschirr muss weg.
748
01:07:37,300 --> 01:07:38,980
Mach doch. Weg mit den Eiern.
749
01:07:40,040 --> 01:07:41,040
Mach schnell.
750
01:07:42,480 --> 01:07:43,640
Mach schon, beeilt euch.
751
01:07:45,680 --> 01:07:47,800
Los, kaputt. Los, weg.
752
01:07:51,120 --> 01:07:53,720
Wo ist der Kerl? Den bringe ich um. Was
denn für ein Kerl? Hier ist überhaupt
753
01:07:53,720 --> 01:07:54,720
niemand. Sieh doch nach.
754
01:07:55,720 --> 01:07:58,620
Du kannst doch ins Schlafzimmer gucken
oder unter das Bett. Vielleicht liegt da
755
01:07:58,620 --> 01:07:59,620
eine ganze Kompanie.
756
01:08:00,820 --> 01:08:01,820
Was denn? Sie?
757
01:08:02,140 --> 01:08:03,220
Wer ist denn da?
758
01:08:03,980 --> 01:08:06,460
Georg, ich schwöre dir, ich habe keine
Ahnung, wie der in mein Schlafzimmer
759
01:08:06,460 --> 01:08:07,460
kommt.
760
01:08:07,680 --> 01:08:12,440
Du kannst dir dein Scheißgeld an den Hut
stecken. Ich bleibe bei dem, dass du
761
01:08:12,440 --> 01:08:13,940
wenigstens nicht so müde hängst wie du.
762
01:08:14,460 --> 01:08:15,460
Der?
763
01:08:15,700 --> 01:08:19,220
Wenn der keinen Scheck mehr von mir
bekommt, dann ist der Ofen für ihn aus.
764
01:08:19,540 --> 01:08:22,040
Glück! Verdammter Hund, sag das der
Liebste!
765
01:08:23,899 --> 01:08:27,080
Jetzt wird es dramatisch.
766
01:08:38,319 --> 01:08:39,540
Schönen guten Tag, Frau.
767
01:08:45,180 --> 01:08:48,100
In einer Stunde hast du die Wohnung
verlassen, du Hure.
768
01:08:50,490 --> 01:08:52,870
Mist. Und Sie lassen sich verhacken
wegen Erpressung.
769
01:08:53,490 --> 01:08:55,870
Sie kommen hier nicht mehr aus der
Wohnung raus, Sie Kerl.
770
01:08:56,390 --> 01:08:59,649
Sie sind ja schlimmer als den
Matzenmörder, die Matzenvögler.
771
01:09:00,990 --> 01:09:01,990
Schaurammler heißt das.
772
01:09:02,729 --> 01:09:05,390
Aufhängen sag ich aber nicht am Hals,
sondern am Schwanz.
773
01:09:13,810 --> 01:09:16,990
Na, na, na, wenn Sie den Onkel noch mal
so erschrecken, dann kommt er ganz
774
01:09:16,990 --> 01:09:17,990
bestimmt nicht wieder.
775
01:09:18,210 --> 01:09:19,210
Tschüss.
776
01:09:30,160 --> 01:09:32,859
Du musst mir helfen, Harry. Bitte
schmeiß mir die Bengels aus dem Haus,
777
01:09:32,859 --> 01:09:35,540
ich wieder nach Hause kann. Na, okay,
aber dafür kann ich dann auch ein paar
778
01:09:35,540 --> 01:09:37,520
Tage bei dir pennen. Ja, gern, Harry
-lein.
779
01:09:40,840 --> 01:09:46,100
Recht vielen Dank, Wladimir.
780
01:09:46,460 --> 01:09:49,640
Einen so starken Beschützer wie dich
würde ich auch wahnsinnig gern haben.
781
01:09:49,640 --> 01:09:51,340
würden meine Chemurine nicht aushalten.
782
01:09:51,819 --> 01:09:55,960
Tja, meine liebe Katharina, dein Auftrag
ist bereits prompt erledigt.
783
01:09:56,500 --> 01:09:58,960
Dein Holdergatter hat die Kleine bereits
in die Wüste gejagt.
784
01:09:59,350 --> 01:10:00,630
Wann flattert nun mein Scheck ein?
785
01:10:06,650 --> 01:10:07,970
Bin gleich wieder da, Liebling.
786
01:10:15,070 --> 01:10:17,310
Ja, liebe Katharina, komm bitte, nimm
doch Platz.
787
01:10:19,990 --> 01:10:21,930
Hier ist dein Scheck, das genügt dir
doch wohl.
788
01:10:22,330 --> 01:10:23,330
Ja.
789
01:10:37,090 --> 01:10:38,090
Feuere nach.
790
01:10:40,250 --> 01:10:43,130
Das ist nämlich der Goldfisch, auf dem
ich zu den Bahamas reiten werde.
791
01:10:47,030 --> 01:10:50,750
Tschüss, Katharina. Bis bald dann. Viel
Spaß und bleib sauber. Du aber auch,
792
01:10:50,810 --> 01:10:54,030
Mädelchen. Du bist für mich das schönste
Stiefmütterchen, das es je gab.
793
01:11:01,090 --> 01:11:02,150
Wie heute du, Harry?
794
01:11:02,470 --> 01:11:03,650
Wie immer? Oder wie?
795
01:11:04,669 --> 01:11:07,110
Na selbstverständlich, die alte Tour,
die war doch sehr gut.
796
01:11:15,210 --> 01:11:19,930
Archia Turia, wünsche ich Ihnen. Kommen
Sie näher, näher zu meinem Baum. Ich
797
01:11:19,930 --> 01:11:21,090
sehe gar keinen Baum.
798
01:11:21,850 --> 01:11:23,810
Der Baum der Erkenntnis ist an mir.
799
01:11:24,030 --> 01:11:28,710
Die Äste meines Hauptes ragen zum Himmel
empor. Meine Beine sind die Wurzeln.
800
01:11:29,930 --> 01:11:34,090
Ein menschlicher Baum? Ein menschlicher
Baum mit der riesen Schwarzwurzel. Ja,
801
01:11:34,210 --> 01:11:35,210
nein, nämlich hier.
802
01:11:35,550 --> 01:11:39,710
Ach, so nennt man das jetzt? Keine
vulgären Vorstellungen. Sie befinden
803
01:11:39,710 --> 01:11:40,710
einem Tempel.
804
01:11:40,770 --> 01:11:43,530
Entschuldigen Sie bitte, aber ich bin so
aufgeregt. Ich will meine
805
01:11:43,530 --> 01:11:46,950
Schüchternheit zwischen den Wurzeln und
Ästen Ihres Baumes verlieren.
806
01:11:47,350 --> 01:11:49,590
Dann wollen wir beginnen mit dem
Meditieren.
807
01:11:49,890 --> 01:11:52,650
Mit der Macht der Schlange. So ist es.
808
01:11:53,690 --> 01:11:56,190
Das ist die transsexuelle Medikation.
Was soll das?
809
01:11:57,610 --> 01:12:00,550
Sagen Sie mal, der Kerl belästigt Sie
doch nicht etwa. Eine Unverschämtheit
810
01:12:00,550 --> 01:12:02,690
das. Kommen Sie mal raus, Sie Streu!
811
01:12:03,250 --> 01:12:04,670
Was habe ich Ihnen getan, ja?
812
01:12:05,710 --> 01:12:07,890
Wenn Sie das nochmal machen, haue ich
Ihnen die Füßen zu!
813
01:12:08,310 --> 01:12:10,690
Seien Sie froh, dass ich den Film noch
nicht gesehen habe, sonst würde ich
814
01:12:10,690 --> 01:12:12,090
rauskommen und Ihnen die Birne zuhauen!
815
01:12:17,050 --> 01:12:18,050
Ja, so.
816
01:12:19,370 --> 01:12:22,290
Ich danke Ihnen, ein widerlicher Kerl
war das. Hoffentlich kommt er nicht
817
01:12:22,290 --> 01:12:25,050
nochmal rein. Keine Angst, solange ich
hier sitze, wird er Sie nicht mehr
818
01:12:25,050 --> 01:12:26,610
belästigen. Danke sehr.
819
01:12:41,870 --> 01:12:44,490
Sagen Sie, habe ich Sie nicht schon
irgendwo gesehen? Wahrscheinlich im
820
01:12:44,870 --> 01:12:47,450
Darf ich Sie noch zu einem Drink
einladen? Ja, ich muss aber bald nach
821
01:12:47,570 --> 01:12:50,470
Oh, so ein ganz klitzekleines... Oh, du
Milchgesicht, jetzt machen wir mal
822
01:12:50,470 --> 01:12:52,490
Rechnung. Doch, doch, doch, doch.
823
01:12:53,230 --> 01:12:56,330
Mann, bis du so kapiert hast, ist es
doch längst gelaufen. Kann ich doch nie
824
01:12:56,330 --> 01:12:57,850
riechen. Hier die Schlüssel.
825
01:12:58,590 --> 01:13:00,790
Hol meine Klamotten von Carola.
826
01:13:01,610 --> 01:13:02,810
Oh, ich denke, das reicht.
827
01:13:05,190 --> 01:13:06,930
Hat er Ihnen wehgetan? Was, der?
828
01:13:07,520 --> 01:13:10,620
Da müssen Amore kommen. So, und jetzt
gehen wir einprinken und nachher bringe
829
01:13:10,620 --> 01:13:11,620
ich sie nach Hause, ja?
830
01:13:20,140 --> 01:13:21,140
Harry!
831
01:13:24,800 --> 01:13:25,800
Harry!
832
01:13:33,640 --> 01:13:34,960
Guten Abend, gnädigste.
833
01:13:36,190 --> 01:13:37,190
Entschuldigen Sie, Störung.
834
01:13:37,930 --> 01:13:40,030
Aber ich soll Harrys Sachen abholen.
835
01:13:41,770 --> 01:13:43,330
Harrys Sachen abholen.
836
01:13:47,910 --> 01:13:49,570
Harry kommt also nicht wieder.
837
01:13:49,830 --> 01:13:50,830
Ja, sieht so aus.
838
01:13:52,270 --> 01:13:55,610
Hat er wieder so eine reiche Ziege
aufgegabelt, die ihn überall hin
839
01:13:55,610 --> 01:13:56,610
will? Reiche Ziege, stimmt.
840
01:13:58,690 --> 01:13:59,690
Und ist jung.
841
01:14:00,270 --> 01:14:02,110
Und wo soll es diesmal hingehen?
842
01:14:03,190 --> 01:14:04,630
Wie immer bei Hammers.
843
01:14:09,100 --> 01:14:10,680
Warum lachst du denn, Mütterchen?
844
01:14:12,040 --> 01:14:13,980
Haben gnädigste doch nicht nötig.
845
01:14:14,840 --> 01:14:16,440
So gut gebaute Witwe.
846
01:14:17,460 --> 01:14:19,400
Sie kriegen doch jeden, den sie wollen.
847
01:14:19,940 --> 01:14:21,280
Sogar umsonst, denke ich.
848
01:14:22,960 --> 01:14:26,540
Wie trampelig von mir. Sag dir's gut,
Verchose. Kommen Sie, ich reib's Ihnen
849
01:14:26,540 --> 01:14:27,540
raus.
850
01:14:38,470 --> 01:14:39,910
Gott sei Dank kein Wundpuder.
851
01:15:03,970 --> 01:15:06,850
Kommt gar nicht richtig ran.
852
01:15:15,360 --> 01:15:21,940
Was ist denn das?
853
01:15:22,400 --> 01:15:24,600
Eine kleine Niki. Von großer Nikita.
854
01:15:25,120 --> 01:15:27,020
Gleich gibt es neue Flecken, aber von
Ihnen.
855
01:15:31,760 --> 01:15:33,600
Ich fahre nicht auf Bahamas.
856
01:15:34,020 --> 01:15:35,180
Wladimir fahre hoch.
857
01:15:35,420 --> 01:15:36,420
Fahre in Stange.
858
01:15:38,510 --> 01:15:39,810
Nein, nicht hier. Bitte nicht im Auto.
859
01:15:41,650 --> 01:15:42,710
Na, wo denn sonst?
860
01:15:45,730 --> 01:15:46,790
Wo denn, Schätzchen?
861
01:15:47,010 --> 01:15:50,010
Mein Zimmer ist im Parterre. Ich gebe
dir dein Lichtzeichen.
862
01:15:51,850 --> 01:15:52,850
Mann.
863
01:15:57,690 --> 01:15:58,950
Die Frau hat ein Becken.
864
01:16:17,480 --> 01:16:18,580
Ich würde gerne Geld verdienen.
865
01:16:19,480 --> 01:16:21,220
Aber bei dir mache ich umsonst.
866
01:17:54,800 --> 01:17:55,800
Amen.
867
01:19:33,880 --> 01:19:40,260
Das ist... Nicole!
868
01:19:42,120 --> 01:19:43,260
Oh, mein Vater!
869
01:19:43,860 --> 01:19:44,860
Nicole!
870
01:19:45,100 --> 01:19:47,440
Mach doch mal auf! Hörst du? Mach auf!
871
01:19:47,800 --> 01:19:48,800
Nicole!
872
01:19:49,460 --> 01:19:50,620
Nicole, melde dich doch mal!
873
01:19:50,900 --> 01:19:51,898
Bist du da drin?
874
01:19:51,900 --> 01:19:52,900
Hörst du mich?
875
01:19:55,060 --> 01:19:56,060
Nicole!
876
01:19:56,580 --> 01:19:58,160
Mach auf!
877
01:19:58,720 --> 01:19:59,980
Ja, Papa, was ist denn?
878
01:20:01,200 --> 01:20:02,660
Schließ mal bitte sofort auf, Nicole!
879
01:20:04,080 --> 01:20:05,320
Ich habe schon geschlafen.
880
01:20:06,340 --> 01:20:07,340
Schließen auf.
881
01:20:08,660 --> 01:20:10,480
Du bist ziemlich spät nach Hause
gekommen, mein Kind.
882
01:20:10,740 --> 01:20:12,600
Du weißt doch, ich habe es nicht gern,
wenn du...
883
01:20:12,600 --> 01:20:23,180
Na,
884
01:20:28,960 --> 01:20:31,440
das haben Sie sich ja fein ausgedacht,
Sie scheiß Kerl.
885
01:20:31,980 --> 01:20:32,980
Ja.
886
01:20:33,280 --> 01:20:36,800
Ich glaube fast, das wird Harrys
Meisterstück. Was wollen Sie?
887
01:20:37,660 --> 01:20:40,880
Ihr Töchterchen.
888
01:20:41,140 --> 01:20:43,120
Sie Schwein, Sie.
889
01:20:44,180 --> 01:20:46,180
Sie sind doch nur hinter meinem Geld
hier.
890
01:20:46,980 --> 01:20:48,460
Sie verkennen mich da völlig.
891
01:20:48,920 --> 01:20:53,400
Ich liebe Ihre Tochter nämlich und ich
bin sicher, dass Sie gegen mich als
892
01:20:53,400 --> 01:20:55,380
Schwiegersohn keine Einwände haben
werden.
893
01:20:55,620 --> 01:20:56,900
Sonst... Sonst?
894
01:20:57,320 --> 01:21:00,080
Sonst würde Ihr ahnungsloses Töchterlein
erfahren.
895
01:21:00,960 --> 01:21:03,720
was für perverse Schweine ihre
hochverehrten Eltern sind.
896
01:21:05,920 --> 01:21:08,880
Tu das nicht noch mal, Schwiegerpapa.
897
01:21:12,320 --> 01:21:13,320
Mutti, Mutti.
898
01:21:13,800 --> 01:21:16,580
Ich hatte jemand bei mir im Zimmer. Und
dann kam Papa.
899
01:21:18,440 --> 01:21:20,360
20 .000 Mark in bar.
900
01:21:20,860 --> 01:21:21,860
Auf die Hand.
901
01:21:22,120 --> 01:21:26,060
Dollar. Das sind ja über 50 .000. Ja,
recht niedrig der Kurs halt.
902
01:21:26,360 --> 01:21:27,680
Aber beruhigen Sie sich.
903
01:21:28,140 --> 01:21:29,400
Ich will ja gar kein Geld.
904
01:21:31,210 --> 01:21:33,530
Ich will dich, aber im Schlapper.
905
01:21:37,530 --> 01:21:40,310
Oh, guten Tag, gnädige Frau.
906
01:21:42,410 --> 01:21:43,830
Nett, Sie mal wiederzusehen.
907
01:21:46,550 --> 01:21:49,930
Keine Angst, mein Kleines. Alles wieder
in Ordnung. Und ich darf dich jetzt auch
908
01:21:49,930 --> 01:21:50,930
jederzeit besuchen.
909
01:21:51,630 --> 01:21:52,630
Ich liebe dich.
910
01:21:54,210 --> 01:21:55,490
Schlaf schön. Bis morgen.
911
01:21:57,710 --> 01:21:58,710
Ebenfalls bis morgen.
912
01:21:59,010 --> 01:22:00,010
Tschüss.
913
01:22:03,350 --> 01:22:05,310
Schwiegerpapa, see you later, Alligator.
914
01:22:08,930 --> 01:22:11,250
Ach, ich bin ja so glücklich, dass du
ihn magst, Papa.
915
01:22:16,150 --> 01:22:19,430
Schönen guten Morgen, Sir. Dein Koffer
steht im Gästezimmer. Hat Carola
916
01:22:19,430 --> 01:22:21,090
irgendwas gesagt? Was sollte ich schon
sagen?
917
01:22:21,330 --> 01:22:22,329
Sie hat geschluckt.
918
01:22:22,330 --> 01:22:24,170
Gut, hol mich morgen früh um zehn wieder
ab.
919
01:22:24,750 --> 01:22:25,750
Ach, hier.
920
01:22:26,570 --> 01:22:27,570
Deine Autoschlüssel.
921
01:22:28,230 --> 01:22:29,230
Gute Nacht, Harry.
922
01:22:29,530 --> 01:22:30,650
Gute Nacht, Vladimir.
923
01:22:32,469 --> 01:22:35,870
Na, Nüchen, Alexander, was ist denn mit
dir los? Lässt du dich umschulen?
924
01:22:36,210 --> 01:22:38,250
Tja, Harry Boy, was sagst du denn dazu?
925
01:22:38,990 --> 01:22:41,710
Meine Wirtschaftlerin ist zu mir
zurückgekommen.
926
01:22:42,050 --> 01:22:43,050
Weißt du, was sie will?
927
01:22:43,150 --> 01:22:46,230
Sie will mich auf den natürlichen Pfad
zurückführen, das sagt sie jedenfalls.
928
01:22:46,230 --> 01:22:49,130
Na, sieh mal an, das nenne ich eine
Karriere. Als Putzfrau angefangen und
929
01:22:49,130 --> 01:22:50,150
die Geliebte eines Playboys.
930
01:22:50,370 --> 01:22:54,030
Die wird uns eines Tages noch alle in
den Schatten stellen. Na, ist das was?
931
01:22:54,030 --> 01:22:56,230
eine warme Hand und ein Riesenmops, hm?
932
01:23:00,800 --> 01:23:03,640
Hallo? Ach, einen Moment, ich glaube,
der ist gerade gekommen.
933
01:23:05,440 --> 01:23:07,560
Die Titten sind umwerfend.
934
01:23:09,780 --> 01:23:11,740
Telefon für dich, eine Nicole
Waldenburg.
935
01:23:12,340 --> 01:23:13,560
Tja, wer hätte das gedacht?
936
01:23:18,180 --> 01:23:19,180
Ja?
937
01:23:19,600 --> 01:23:22,400
Harrylein, ich kann einfach nicht
einschlafen, ohne nochmal deine Stimme
938
01:23:22,400 --> 01:23:25,480
hören. Ich habe ja so unsagbare
Sehnsucht nach dir.
939
01:23:30,889 --> 01:23:34,910
Himmel, haben die Dinger ein Gewicht. Da
kann man ja unsicher werden.
940
01:23:51,770 --> 01:23:53,950
Guten Morgen.
941
01:23:54,510 --> 01:23:55,710
Guten Morgen, mein Schatz.
942
01:23:57,590 --> 01:23:58,870
Verlierst du dich schon so früh?
943
01:23:59,450 --> 01:24:02,390
Sicher muss das sein. Wie war deine
Nacht mit Alex? Was erreicht?
944
01:24:14,770 --> 01:24:18,250
Alexander schläft sein Versageraus aus.
Das finde ich sympathisch von ihm.
945
01:24:45,680 --> 01:24:46,680
Ja, ist er.
946
01:26:11,500 --> 01:26:14,940
Was soll das? Was macht sie denn hier?
Ich dachte, du freust dich, wenn ich sie
947
01:26:14,940 --> 01:26:15,940
zum Frühstück einlade.
948
01:26:16,620 --> 01:26:20,660
Sie hat dir doch so verliebte Sprüche in
die Ohren gesäugelt und da habe ich
949
01:26:20,660 --> 01:26:24,400
gedacht, ich lade das Kind ein und mache
dir damit eine Freude, wenn ich sie zum
950
01:26:24,400 --> 01:26:25,400
Frühstück einlade.
951
01:26:39,370 --> 01:26:41,230
Den Lappen kann man sich auch nirgends
mehr sehen lassen.
952
01:27:00,470 --> 01:27:01,470
Verbinden Sie bitte.
953
01:27:02,010 --> 01:27:03,010
Ja?
954
01:27:03,350 --> 01:27:06,050
Wissen Sie, ich habe das Gefühl, Ihre
Familie ist doch nicht der richtige
955
01:27:06,050 --> 01:27:07,950
für mich. Sie können Ihre Tochter
behalten.
956
01:27:08,520 --> 01:27:13,160
Unter der Bedingung natürlich, ich
bekomme umgehend die mir angebotenen 50
957
01:27:13,920 --> 01:27:14,920
Na gut.
958
01:27:15,180 --> 01:27:18,240
Ich bin in einer Stunde in meiner Bank.
Dort können Sie das Geld in Empfang
959
01:27:18,240 --> 01:27:19,240
nehmen.
960
01:27:19,520 --> 01:27:21,820
Einverstanden. Aber bitte seien Sie
pünktlich.
961
01:27:31,400 --> 01:27:34,560
Guten Morgen, verehrtes Fräulein. Würden
Sie bitte so freundlich sein und mir
962
01:27:34,560 --> 01:27:35,980
die Nummer des Flughafens verraten?
963
01:27:53,640 --> 01:27:55,180
Mach mal auf, mein kleiner, muss mal.
964
01:28:23,750 --> 01:28:24,750
Hier, zählen Sie mal.
965
01:28:25,430 --> 01:28:28,230
Aber Herr Direktor, ich vertraue Ihnen
doch. Ich Ihnen aber nicht.
966
01:28:28,610 --> 01:28:31,010
Hier, quittieren Sie den Betrag.
967
01:28:36,990 --> 01:28:38,550
Mein Abschiedsgeschenk, Wladimir.
968
01:28:38,810 --> 01:28:42,810
Du wolltest mir mal tausend pumpen,
jetzt kann ich dir tausend schenken.
969
01:28:42,810 --> 01:28:44,990
Sir, das kommt überhaupt nicht in Frage.
970
01:28:45,210 --> 01:28:46,210
Ah, Quatsch.
971
01:28:46,550 --> 01:28:51,030
Auf den Bahamas wimmelt es doch nur so
von vergoldeten Millionärstöchterchen.
972
01:28:51,250 --> 01:28:52,450
Und dazu scheint noch Sonne.
973
01:28:57,290 --> 01:28:58,290
Darf ich das hier?
974
01:29:00,330 --> 01:29:05,930
Sie können von der Summe auch gleich
mein Ticket abziehen.
975
01:29:06,230 --> 01:29:09,110
Ich habe nämlich auch nach New York
gebucht. Mein Name ist Claudette Frank.
976
01:29:09,490 --> 01:29:10,449
Ein Augenblick, bitte.
977
01:29:10,450 --> 01:29:11,450
Na, Harry Boy?
978
01:29:12,830 --> 01:29:15,810
Nun staunst du. Ich habe mich
entschlossen, dich zu begleiten. Ich
979
01:29:15,810 --> 01:29:18,750
nämlich, wir sind ein fabelhaftes
Gespann und wir können bestimmt
980
01:29:18,750 --> 01:29:21,930
zusammenarbeiten. Na, ich denke doch
nicht daran. Du Biest hast mir den Coup
981
01:29:21,930 --> 01:29:25,350
meines Lebens versaut. Und du hast mir
Waldenburg von Muscle. Das hebt sich
982
01:29:25,350 --> 01:29:26,350
gegeneinander auf.
983
01:29:27,150 --> 01:29:28,150
Na okay, Baby.
984
01:29:29,270 --> 01:29:32,310
Also machen wir es zusammen. Ein kluges
Kerlchen bist du.
985
01:29:33,690 --> 01:29:35,890
Vielen Dank, der Herr. Guten Flug, die
Herrschaft.
986
01:29:37,630 --> 01:29:41,070
Na, du erlaubst doch wohl, dass ich
unser Startkapital trage, Partner.
987
01:29:41,510 --> 01:29:43,710
Komm, dann geht's zur Passkontrolle.
988
01:29:44,410 --> 01:29:45,410
Na schön.
989
01:29:53,110 --> 01:29:54,110
Dankeschön.
990
01:30:04,380 --> 01:30:05,380
Kriminalpolizei.
991
01:30:05,720 --> 01:30:07,580
Darf ich Sie bitten, mir dort in den
Raum zu folgen?
992
01:30:07,800 --> 01:30:08,800
Was ist?
993
01:30:09,240 --> 01:30:11,320
Nein, du gehst schon. Ich warte hier auf
dich.
994
01:30:17,240 --> 01:30:18,960
Katharina, was machst du hier?
995
01:30:19,980 --> 01:30:21,600
Ja, das ist er.
996
01:30:22,660 --> 01:30:23,660
Treten Sie bitte mal näher.
997
01:30:24,760 --> 01:30:26,040
Würden Sie hier Oberland öffnen?
998
01:30:26,320 --> 01:30:29,440
Was soll der Zirkus überhaupt? Die Dame
beschuldigt Sie des Diebstahls eines
999
01:30:29,440 --> 01:30:30,700
Amuletts aus Weißgold.
1000
01:30:31,400 --> 01:30:32,400
Gestatten Sie?
1001
01:30:34,830 --> 01:30:38,410
Das ist doch lächerlich. Wie will die
Dame denn beweisen, dass das Amulett ihr
1002
01:30:38,410 --> 01:30:39,410
gehört?
1003
01:30:39,810 --> 01:30:40,990
Darf ich Sie mal bitten, meine Frau?
1004
01:30:41,290 --> 01:30:42,290
Ja, gern.
1005
01:31:25,740 --> 01:31:27,480
Grüß dich, mein alter Wladimir. Alles
okay?
1006
01:31:27,680 --> 01:31:28,680
Alles okay, Sir.
1007
01:31:29,240 --> 01:31:33,160
Ach, Wladimir, wie freue ich mich, dich
wiederzusehen. Du alter Sack, du.
1008
01:31:33,440 --> 01:31:35,340
Ich freue mich auch, du alter Hurenbuck.
76668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.