All language subtitles for This.Is.Us.S01E07.The.Best.Washing.Machine.in.the.World.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:11,803 La lavadora ya no da para más. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,389 Todavía le queda vida, al menos otros seis lavados. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,724 Jack, tenemos tres niños. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,517 Haremos seis lavados antes del mediodía. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,144 - ¿Jack? - Sí. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,687 Necesito tu ayuda. 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,439 Hay agua por todas partes. 8 00:00:23,523 --> 00:00:24,816 ¡A sacar todo! 9 00:00:26,651 --> 00:00:29,988 Dios, es la mejor lavadora del mundo. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,781 Esta lavadora me pone. 11 00:00:31,781 --> 00:00:33,992 Te enseñaré lo que es estar excitado. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,410 - ¿En serio? - Sí. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,706 - ¡Trillizos! - ¡Trillizos! 14 00:00:39,706 --> 00:00:42,792 Solo quiero hacer unos pequeños cambios en la cocina. 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 Armarios nuevos, quizá una encimera nueva. 16 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 Dámelas, Randall, esas pelotas son mías. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,466 Pero mamá me las ha dado a mí. 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,051 Has dicho "pedo". 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 Tú has dicho "pelotas". 20 00:01:00,560 --> 00:01:01,644 ¿Qué narices, Kevin? 21 00:01:02,270 --> 00:01:04,189 Apaga la luz. Son las dos de la madrugada. 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,025 {\an8}Mierda, Kevin, lo has estropeado. Está todo estropeado. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 {\an8}Oye, tío, yo... 24 00:01:09,110 --> 00:01:10,361 {\an8}Lo siento. 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,615 {\an8}¡No! ¿Qué haces? 26 00:01:13,615 --> 00:01:14,908 {\an8}Intento ayudarte. 27 00:01:20,371 --> 00:01:22,373 {\an8}Perdona por haber tocado tu querida mantita. 28 00:01:22,373 --> 00:01:23,792 {\an8}Por cierto, apesta. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 {\an8}Es la manta en la que me dejaron, Kevin. 30 00:01:25,835 --> 00:01:27,545 {\an8}Eso no quiere decir que no la puedas lavar. 31 00:01:27,545 --> 00:01:29,130 {\an8}- ¿Qué pasa contigo? - ¿Qué me pasa? 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,757 {\an8}- Sí, ¿qué te pasa? - ¿Qué me pasa? 33 00:01:30,757 --> 00:01:32,801 {\an8}Tío, ¡son las dos de la madrugada y la luz sigue encendida! 34 00:01:32,801 --> 00:01:34,010 {\an8}Chicos. 35 00:01:34,344 --> 00:01:37,847 {\an8}¿Por qué narices peleáis ahora? 36 00:01:37,847 --> 00:01:39,849 {\an8}- Me ha tirado una pelota. - Me despierta. 37 00:01:39,849 --> 00:01:41,726 {\an8}Tengo que dormir, porque mañana tengo un partido. 38 00:01:41,726 --> 00:01:43,520 Kevin, escucha. Randall tiene muchos deberes 39 00:01:43,520 --> 00:01:44,896 y ahora está en el equipo de fútbol, 40 00:01:44,896 --> 00:01:46,106 así que tiene menos tiempo. 41 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 ¿Por qué tiene que estar en el equipo de fútbol? 42 00:01:48,108 --> 00:01:49,692 ¿Qué tengo que hacer con vosotros? 43 00:01:49,692 --> 00:01:51,444 ¿Haceros dormir en habitaciones separadas? 44 00:01:51,444 --> 00:01:53,571 - No tienes que hacer eso. - ¡Sí! Eso sería genial. 45 00:01:53,571 --> 00:01:54,697 Vale, pero no funcionará, 46 00:01:54,697 --> 00:01:56,658 porque la única habitación libre es el sótano. 47 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 Lo quiero. 48 00:01:58,660 --> 00:01:59,786 Kevin... 49 00:02:02,580 --> 00:02:04,124 - ¿Puedes tranquilizarte? - Venga, tío. 50 00:02:04,124 --> 00:02:05,583 No tienes que irte al sótano. 51 00:02:06,084 --> 00:02:08,670 Apagaré la luz y haré los deberes en la cocina. 52 00:02:08,670 --> 00:02:10,338 Es una oferta muy generosa. 53 00:02:10,338 --> 00:02:12,215 Kevin, ¿has oído lo que ha dicho tu hermano? 54 00:02:15,176 --> 00:02:16,052 Sí, lo he oído. 55 00:02:23,810 --> 00:02:25,353 - Hola, Kevin. - Ashley. 56 00:02:25,728 --> 00:02:27,188 - ¿Ha echado los dientes? - Ya te digo. 57 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 Muy bien. 58 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 Ni hao, Sr. Hwa. 59 00:02:30,817 --> 00:02:32,152 Siga trabajando esa zona media. 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 - Hola. - ¿Qué tal? 61 00:03:00,722 --> 00:03:01,806 - Buenos días, señores. - Hola. 62 00:03:01,806 --> 00:03:04,017 - Buenos días. - Mira, he corrido 10 kilómetros. 63 00:03:04,642 --> 00:03:06,936 Enhorabuena. Yo he hecho 13. 64 00:03:10,607 --> 00:03:12,025 - ¿William sigue durmiendo? - Sí. 65 00:03:12,442 --> 00:03:14,444 Creo que la quimio de ayer le ha destrozado. 66 00:03:17,280 --> 00:03:18,489 ¡Abrazos matutinos! 67 00:03:18,907 --> 00:03:20,783 Dame mi abrazo matutino. 68 00:03:20,783 --> 00:03:22,702 Papá, estás sudando. 69 00:03:23,369 --> 00:03:25,205 Vamos, chicas, mochilas, almuerzos, al coche. 70 00:03:25,205 --> 00:03:26,289 Venga. Ya salgo. 71 00:03:26,289 --> 00:03:27,957 - Tened un buen día, preciosas. - Tú también. 72 00:03:27,957 --> 00:03:29,500 - Papá os quiere. - Adiós, papá, te quiero. 73 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 Adiós, niñas. 74 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 Kevin. ¿Has visto un cuaderno amarillo en mi despacho? 75 00:03:34,589 --> 00:03:35,673 ¿Te refieres a mi habitación? 76 00:03:35,673 --> 00:03:36,841 ¿A eso me refiero? 77 00:03:37,717 --> 00:03:39,552 Bueno, voy a ducharme. 78 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 Te veo en la oficina antes de la cena. 79 00:03:46,309 --> 00:03:49,312 Vamos a cenar juntos, así que tendrás una noche sin Kevin. 80 00:03:49,812 --> 00:03:52,190 ¿Vosotros dos solos? 81 00:03:52,190 --> 00:03:53,399 No, hemos quedado con mamá. 82 00:03:53,399 --> 00:03:55,193 - Vale. - ¿Por qué? 83 00:03:55,944 --> 00:03:59,864 Nada, es que no os imagino a los dos pasando tiempo juntos. 84 00:03:59,864 --> 00:04:01,032 ¿Qué...? 85 00:04:01,032 --> 00:04:02,951 Vive en nuestra casa, estamos todo el tiempo juntos. 86 00:04:02,951 --> 00:04:05,995 Sí, pero nunca estáis solos en la misma habitación. 87 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 Hemos ido a correr juntos. 88 00:04:08,581 --> 00:04:10,625 ¿Juntos? ¿En serio? 89 00:04:12,252 --> 00:04:13,753 ¿Como que "en serio"? 90 00:04:16,047 --> 00:04:18,549 Solo digo que lo de Caín y Abel no acabó bien. 91 00:04:18,549 --> 00:04:20,051 No somos Caín y Abel. 92 00:04:20,426 --> 00:04:21,552 Ellos estaban menos reprimidos. 93 00:04:21,552 --> 00:04:23,680 Y si fuéramos Caín y Abel, yo sería Caín, ¿verdad? 94 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 Porque es el hermano que ganó. 95 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 - Vale. - Te quiero. 96 00:04:27,767 --> 00:04:29,185 Te quiero. 97 00:04:29,769 --> 00:04:31,646 Ha sido tu carrera más rápida. 98 00:04:31,646 --> 00:04:34,148 Ya te digo. 99 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Proteínas Carbohidratos 100 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 - Debería hacer pis. - Acabas de hacerlo. 101 00:05:06,681 --> 00:05:08,266 - Cada gramo cuenta. - Es verdad. 102 00:05:08,266 --> 00:05:10,351 - Y voy a machacar esa báscula. - ¡Ánimo! 103 00:05:11,019 --> 00:05:12,729 - Bien, Kate, ¿estás lista? - Sí. 104 00:05:12,729 --> 00:05:14,147 Muy bien. Adelante. 105 00:05:14,147 --> 00:05:15,398 - ¿Me sujetas esto? - Claro. 106 00:05:21,779 --> 00:05:24,449 Muy bien. Enhorabuena, señorita. 107 00:05:24,782 --> 00:05:27,869 Has adelgazado 550 gramos. 108 00:05:30,246 --> 00:05:31,414 ¿Medio kilo? 109 00:05:31,789 --> 00:05:33,875 - Sí, y 50 gramos. - 50 gramos. 110 00:05:35,668 --> 00:05:37,795 Llevo semanas matándome, ¿y solo bajo medio kilo? 111 00:05:38,254 --> 00:05:40,089 - Y 50 gramos. - Claro. Sí. 112 00:05:40,965 --> 00:05:43,718 Está funcionando, ¿vale? Tienes que seguir. 113 00:05:43,718 --> 00:05:45,261 Esta es la parte difícil, pero tú puedes. 114 00:05:48,514 --> 00:05:49,599 Bien hecho. 115 00:05:50,058 --> 00:05:51,476 Adelgazar es genial. 116 00:05:53,644 --> 00:05:55,313 - Gracias. - Bien hecho. 117 00:05:55,897 --> 00:05:57,523 - Muy bien. - Bien, Toby, ¿estás listo? 118 00:05:57,857 --> 00:05:59,359 - Sí. - Muy bien. 119 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 - Vale. - ¡Vaya! 120 00:06:01,903 --> 00:06:03,696 Has adelgazado cuatro kilos más. 121 00:06:03,696 --> 00:06:04,906 ¿Sabes lo que significa? 122 00:06:04,906 --> 00:06:08,284 Chicos, adivinad quién ha conseguido el objetivo del mes. 123 00:06:08,284 --> 00:06:09,744 ¡Este señor! 124 00:06:11,037 --> 00:06:13,956 Bien. Toby, ¿podemos sacarte la foto de la victoria? 125 00:06:13,956 --> 00:06:15,333 No, no hace falta. 126 00:06:15,333 --> 00:06:16,876 - No, claro que sí. - No es para tanto. 127 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 - Has alcanzado tu objetivo. - No es gran cosa. 128 00:06:18,586 --> 00:06:21,130 Tú no estás tan grande. 129 00:06:21,714 --> 00:06:22,840 Estoy orgullosa de ti, Toby. 130 00:06:22,840 --> 00:06:24,550 - Dales lo que quieren. - Vale, está bien. 131 00:06:25,635 --> 00:06:27,678 - Me sacaré la foto de la victoria. - Sí, vamos. 132 00:06:27,678 --> 00:06:29,263 Bien, chicos, venid aquí. 133 00:06:29,263 --> 00:06:31,140 - Vamos, formad un círculo. - Foto de la victoria. 134 00:06:31,140 --> 00:06:33,267 ¿Vale? Uno, dos, tres. 135 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 - ¡Patata! - ¡Patata! 136 00:06:35,228 --> 00:06:36,479 Qué bonito. 137 00:06:36,979 --> 00:06:38,689 - Otra. - Sonreíd. 138 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 - Sí. - Perfecto. 139 00:06:50,701 --> 00:06:53,871 {\an8}Quiero dar un buen empujón a los futuros de temperaturas. 140 00:06:54,247 --> 00:06:56,499 {\an8}Algunos de nuestros clientes aún no creen en la ciencia, 141 00:06:56,499 --> 00:06:58,876 {\an8}pero les haremos ver documentales de Al Gore 142 00:06:58,876 --> 00:07:01,129 {\an8}cuando empiece a entrar el dinero. ¿Verdad? 143 00:07:03,506 --> 00:07:04,966 {\an8}Vamos, ¿nada? Eso ha sido... 144 00:07:06,592 --> 00:07:07,885 {\an8}¿Ese es el niñero? 145 00:07:07,885 --> 00:07:09,554 {\an8}Creo que estoy interrumpiendo algo. 146 00:07:09,554 --> 00:07:11,597 {\an8}Sí. Lo es. 147 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 {\an8}- He llegado pronto. - Sí. 148 00:07:14,308 --> 00:07:15,351 {\an8}Ahora voy. 149 00:07:15,852 --> 00:07:16,978 {\an8}Qué elegantes. 150 00:07:18,521 --> 00:07:20,022 {\an8}Nos vemos en... 151 00:07:20,022 --> 00:07:21,732 {\an8}- Nos vemos en el despacho. - Vale. 152 00:07:21,732 --> 00:07:23,526 {\an8}- Sí. - Me quedaré en el despacho. 153 00:07:25,069 --> 00:07:26,195 {\an8}Es el niñero. 154 00:07:27,738 --> 00:07:29,991 {\an8}Enderézate y vuela bien 155 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 {\an8}Enderézate y vuela bien 156 00:07:33,035 --> 00:07:34,996 {\an8}Enderézate y vuela bien 157 00:07:35,621 --> 00:07:38,166 {\an8}Tranquilo, papá, no te vueles los sesos 158 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 {\an8}Suena bien. 159 00:07:40,334 --> 00:07:41,502 {\an8}- ¿En serio? - Sí. 160 00:07:42,503 --> 00:07:44,213 {\an8}No recuerdo la última vez que estuve tan nerviosa. 161 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 {\an8}Es solo un ensayo, ¿no? 162 00:07:46,507 --> 00:07:48,926 {\an8}Sí, pero es mi primer ensayo en diez años. 163 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 {\an8}Lo harás muy bien, cielo. 164 00:07:53,764 --> 00:07:57,143 {\an8}¿Qué vas a ponerte para el partido de esta noche de los chicos? 165 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 {\an8}Porque siempre llevamos los colores de Kevin, 166 00:07:59,020 --> 00:08:01,022 {\an8}pero ahora Randall juega para otro colegio... 167 00:08:01,022 --> 00:08:02,398 {\an8}El partido. Mierda. 168 00:08:02,398 --> 00:08:04,025 {\an8}Esta noche tengo reunión con Bob Parrish 169 00:08:04,025 --> 00:08:06,152 {\an8}para cerrar el acuerdo de Doylestown. 170 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 {\an8}- ¿Doylestown? - Sí. 171 00:08:08,821 --> 00:08:10,823 {\an8}¿En serio? ¿Lo has conseguido? 172 00:08:11,991 --> 00:08:13,075 {\an8}Te lo dije la semana pasada. 173 00:08:13,743 --> 00:08:15,953 {\an8}Si lo hubieras dicho, lo recordaría. 174 00:08:15,953 --> 00:08:17,121 {\an8}Sé que te lo dije. 175 00:08:17,997 --> 00:08:19,207 {\an8}Bueno, 176 00:08:20,082 --> 00:08:21,959 {\an8}¿hay alguna forma de cambiar la reunión? 177 00:08:21,959 --> 00:08:24,086 Porque un ojeador viene a ver a Kevin 178 00:08:24,086 --> 00:08:25,671 y es un partido importante para él. 179 00:08:25,671 --> 00:08:27,632 También es un día importante para mí 180 00:08:27,632 --> 00:08:29,175 y para ti. 181 00:08:29,550 --> 00:08:30,968 Y un día importante para Kevin, así que... 182 00:08:32,720 --> 00:08:34,055 Veré qué puedo hacer. 183 00:08:34,430 --> 00:08:35,723 - Vale. - Vale. 184 00:08:36,599 --> 00:08:37,725 - Jack. - ¿Sí? 185 00:08:42,188 --> 00:08:43,856 Lo siento. 186 00:08:46,275 --> 00:08:47,485 Estoy muy despistado. 187 00:08:49,028 --> 00:08:50,530 - Que tengas un buen día. - Pásalo bien. 188 00:08:50,530 --> 00:08:51,822 Gracias. 189 00:09:13,844 --> 00:09:14,887 - No, por supuesto. - Oye. 190 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 Lo entiendo perfectamente. Podemos ir a cenar otro día. 191 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 - ¿Es mamá? ¿No viene? - Sí. 192 00:09:18,891 --> 00:09:19,892 ¿Qué dice? 193 00:09:19,892 --> 00:09:21,686 Dile a Miguel que espero que se mejore pronto. 194 00:09:21,686 --> 00:09:23,020 ¿Miguel está enfermo? Déjame hablar. 195 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 - Dame el teléfono. - Se lo diré a Kevin. 196 00:09:24,438 --> 00:09:25,565 Ponla en el altavoz. 197 00:09:25,565 --> 00:09:26,649 Podemos cambiar la fecha. 198 00:09:26,649 --> 00:09:28,442 - No cuelgues. - Yo también te quiero. 199 00:09:28,442 --> 00:09:29,860 - Adiós. - Antes de colgar... 200 00:09:30,528 --> 00:09:32,113 - Es la gota de Miguel. - ¿En serio? 201 00:09:32,113 --> 00:09:33,531 No sabía que todavía existiera la gota. 202 00:09:35,116 --> 00:09:36,450 - ¿Entonces no vendrá? - No. 203 00:09:37,201 --> 00:09:38,369 No vendrá. 204 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 - ¿Estaremos tú y yo solos? - Sí. 205 00:09:42,790 --> 00:09:44,917 Si tienes que trabajar, no tenemos que ir. 206 00:09:44,917 --> 00:09:46,794 ¡No! No hay problema. 207 00:09:46,794 --> 00:09:48,004 - ¿Te va bien? - Sí. 208 00:09:48,671 --> 00:09:51,048 Si tienes diálogos que aprender o algo así, podemos... 209 00:09:51,048 --> 00:09:52,967 No pasa nada. Voy bien de tiempo, así que... 210 00:09:55,386 --> 00:09:57,638 Tú y yo. 211 00:09:58,222 --> 00:10:00,308 Chicas, lavaos las manos y bajad. 212 00:10:03,269 --> 00:10:06,856 Kevin y Randall están fuera esta noche. 213 00:10:07,815 --> 00:10:09,859 Así que estarás con las señoritas. 214 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 No quiero nada, gracias. 215 00:10:20,661 --> 00:10:22,830 Mi padre tuvo cáncer, ¿sabes? 216 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 De pulmón. 217 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 No he querido decir nada porque, ya sabes, 218 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 no tuvo un final feliz precisamente. 219 00:10:33,883 --> 00:10:35,384 Los finales rara vez lo son. 220 00:10:40,973 --> 00:10:42,266 La marihuana le ayudó. 221 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 A tener hambre, ¿sabes? Pero... 222 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 Pensaba que con tus antecedentes 223 00:10:48,522 --> 00:10:49,607 no era bueno mencionarlo 224 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 - porque... - No. 225 00:10:50,816 --> 00:10:53,527 La marihuana no es igual que el crack. 226 00:10:54,195 --> 00:10:55,488 Hasta mi médico lo ha dicho. 227 00:10:57,782 --> 00:11:00,451 No puedo dejar que salgas de noche a buscar droga para mí. 228 00:11:00,451 --> 00:11:02,411 ¿Y si te digo que tengo algo guardada? 229 00:11:03,954 --> 00:11:06,040 Pues diría que me sorprendes, 230 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 y eso no es nada fácil. 231 00:11:07,541 --> 00:11:09,460 ¿Qué te parece si les doy de cenar a las niñas, 232 00:11:09,460 --> 00:11:11,128 las acuesto 233 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 y hago unos brownies especiales para nosotros? 234 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 - Me gusta ese plan. - ¿Te gusta? 235 00:11:19,637 --> 00:11:21,222 ¡Hola! ¿Qué tal? 236 00:11:22,348 --> 00:11:24,100 ¿Qué te parece? Este sitio es genial, ¿no? 237 00:11:24,100 --> 00:11:25,685 - Sí. - Sí. La última vez que vine aquí, 238 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 estuve de copas con Mario Lopez. 239 00:11:27,520 --> 00:11:28,854 No sé quién es. 240 00:11:28,854 --> 00:11:30,064 Vale. 241 00:11:30,064 --> 00:11:31,315 Ay, Dios. 242 00:11:31,315 --> 00:11:32,858 - Te adoramos. - ¿Sí? 243 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Bueno, genial. 244 00:11:34,151 --> 00:11:35,611 - Hágamos un selfi. - Déjamelo. 245 00:11:35,611 --> 00:11:37,738 - La saco yo. - No, es un selfi. 246 00:11:37,738 --> 00:11:39,323 - La moda. - Claro. 247 00:11:39,323 --> 00:11:40,574 Lo pillo. 248 00:11:42,702 --> 00:11:44,245 Saldrá genial. Gracias. 249 00:11:44,704 --> 00:11:46,497 Ahora entiendo por qué hemos venido aquí. 250 00:11:46,497 --> 00:11:48,874 - ¿Qué has dicho? - Digo que... 251 00:11:48,874 --> 00:11:50,376 - ¡Es un gran sitio! - ¡Sí! 252 00:11:50,876 --> 00:11:53,546 - Tienes que dar la vuelta. - Ya. 253 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 Es una mesa grande. 254 00:11:55,464 --> 00:11:56,757 Lo siento. 255 00:11:56,757 --> 00:11:58,050 Es su primera vez. 256 00:11:59,802 --> 00:12:01,178 - ¡Ahí está! - ¡Hola! 257 00:12:01,595 --> 00:12:03,597 Hola a todos. Hola, chicos. 258 00:12:05,474 --> 00:12:06,809 Vale. 259 00:12:07,435 --> 00:12:10,563 Tenía un trozo de sándwich de huevo colgándole del bigote 260 00:12:10,896 --> 00:12:13,733 y me echaba un sermón porque no me tomaba en serio mi trabajo. 261 00:12:14,233 --> 00:12:17,111 Al final, tuve que salir mientras él seguía hablando. 262 00:12:19,989 --> 00:12:21,198 Jack. 263 00:12:25,244 --> 00:12:27,121 Esta mañana he olvidado darle un beso a Rebecca al irme 264 00:12:27,496 --> 00:12:29,081 por primera vez en 18 años. 265 00:12:29,415 --> 00:12:31,333 - Toc, toc. - Hola, Heather. 266 00:12:32,460 --> 00:12:34,378 - ¿Es de Sabatinos? - El mejor de la ciudad. 267 00:12:34,378 --> 00:12:37,715 Puedo hacer un bocadillo de albóndigas mucho más rico con los ojos cerrados. 268 00:12:37,715 --> 00:12:39,341 ¿Es una oferta? 269 00:12:39,842 --> 00:12:41,510 Necesito que firmes esto. 270 00:12:41,510 --> 00:12:42,678 Vale. 271 00:12:44,013 --> 00:12:45,014 ¿Tienes un...? 272 00:12:47,683 --> 00:12:49,059 - Toma. - Gracias, Jack. 273 00:12:51,061 --> 00:12:52,146 Aquí. 274 00:12:54,273 --> 00:12:55,566 - Aquí tienes. - Te falta uno. 275 00:12:56,192 --> 00:12:57,485 ¿Qué haría yo sin ti? 276 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 - Aquí tienes. - Gracias. 277 00:13:07,953 --> 00:13:09,121 ¿Qué? 278 00:13:09,872 --> 00:13:10,956 Solo tonteaba. 279 00:13:10,956 --> 00:13:12,708 - ¿Estás...? - Me he llevado tu boli. 280 00:13:13,834 --> 00:13:14,919 Gracias. 281 00:13:20,049 --> 00:13:21,300 Debería haberlo hecho tu mujer. 282 00:13:21,759 --> 00:13:22,885 Gracias. 283 00:13:30,768 --> 00:13:32,812 Hola. Siento llegar tarde. 284 00:13:33,437 --> 00:13:34,814 No llegas tarde. 285 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 - ¡Cielos! - Dios mío. 286 00:13:41,570 --> 00:13:43,030 Ha pasado mucho tiempo. 287 00:13:43,030 --> 00:13:45,491 Chicos, esta es Rebecca Malone. 288 00:13:45,991 --> 00:13:47,159 Ahora soy Pearson. 289 00:13:47,910 --> 00:13:49,662 Pero, hola, soy Rebecca. 290 00:13:49,662 --> 00:13:51,455 Encantada de conocerte. Hola. 291 00:13:51,872 --> 00:13:54,208 Muchas gracias por pensar en mí para esto. Es muy... 292 00:13:54,750 --> 00:13:56,168 - Significa mucho para mí. - ¿Bromeas? 293 00:13:56,168 --> 00:13:58,212 Nuestro representante decidió que tuviéramos una cantante, 294 00:13:58,212 --> 00:14:01,382 y le dije que tenía que ser la chica para la que tocaba el teclado. 295 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 Olvidaste que la chica para la que tocabas ha envejecido. 296 00:14:04,510 --> 00:14:05,803 No es lo que estoy viendo. 297 00:14:05,803 --> 00:14:07,054 - ¿En serio? - Sí. 298 00:14:07,763 --> 00:14:09,139 ¿Quieres unirte? 299 00:14:09,139 --> 00:14:11,433 Sí, vale, estoy lista. 300 00:14:12,309 --> 00:14:15,271 Un, dos, un, dos, tres. 301 00:14:19,358 --> 00:14:22,862 Un buitre se llevó un mono A dar una vuelta por el aire 302 00:14:22,862 --> 00:14:25,906 El mono pensó Que todo estaba bien 303 00:14:26,323 --> 00:14:29,577 El buitre intentó tirar Al mono de su lomo 304 00:14:29,910 --> 00:14:32,788 El mono lo cogió del cuello Y dijo: "Escucha, Jack 305 00:14:34,164 --> 00:14:36,458 "Enderézate y vuela bien 306 00:14:37,543 --> 00:14:39,920 Enderézate y vuela bien" 307 00:14:41,088 --> 00:14:43,382 Has llamado a Toby. Ahora mismo no puedo contestar 308 00:14:43,382 --> 00:14:45,259 porque estoy salvando al mundo del mal, 309 00:14:45,259 --> 00:14:47,595 o es martes y he ido a jugar a los bolos. 310 00:14:47,928 --> 00:14:49,138 Toby fuera. 311 00:14:49,722 --> 00:14:52,433 Hola, soy yo. Otra vez. 312 00:14:52,892 --> 00:14:54,643 Solo... 313 00:14:55,811 --> 00:14:59,023 ...quería disculparme por irme de la reunión. Otra vez. 314 00:14:59,857 --> 00:15:02,359 No es que me haya ido de otras reuniones, yo... 315 00:15:03,110 --> 00:15:04,486 Por favor, llámame. 316 00:15:13,495 --> 00:15:15,998 Esto no me lo esperaba. 317 00:15:15,998 --> 00:15:17,958 Sé que estás enfadado conmigo y lo entiendo. 318 00:15:17,958 --> 00:15:19,418 Tenía que haberme controlado. 319 00:15:19,418 --> 00:15:22,254 No, no importa. Acabo de ver que has llamado. 320 00:15:22,254 --> 00:15:24,548 Es que estaba ocupado, eso es todo. 321 00:15:25,174 --> 00:15:26,800 Vale. Bien. 322 00:15:30,471 --> 00:15:31,513 ¿Puedo pasar? 323 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 Sí. Pasa. 324 00:15:52,952 --> 00:15:55,162 Es el día libre de la asistenta. 325 00:15:57,122 --> 00:15:59,124 - ¿Te has dado un atracón? - No. ¿Qué? 326 00:15:59,124 --> 00:16:00,668 No es para tanto. He conseguido mi meta 327 00:16:00,668 --> 00:16:05,130 y lo he celebrado comiendo cosas que me encantan. 328 00:16:05,130 --> 00:16:06,674 No tengo un problema con la comida. 329 00:16:06,674 --> 00:16:09,343 Tampoco has tenido problema para comerte todo esto. 330 00:16:10,678 --> 00:16:11,762 Vale, tienes razón. 331 00:16:11,762 --> 00:16:15,182 Escucha, Toby. Podemos volver al programa, 332 00:16:15,182 --> 00:16:16,600 ahora mismo. 333 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 El tema es este. 334 00:16:18,477 --> 00:16:20,104 Privarme... 335 00:16:21,146 --> 00:16:22,606 ...me pone de muy mal humor. 336 00:16:23,565 --> 00:16:25,609 Así que voy a aflojar un poco las riendas. 337 00:16:25,609 --> 00:16:26,944 ¿Qué significa aflojar las riendas? 338 00:16:26,944 --> 00:16:30,114 Significa que me he cansado de hacer dieta, Kate. 339 00:16:31,991 --> 00:16:33,909 Pero sigo apoyándote al cien por cien. 340 00:16:36,328 --> 00:16:39,748 ¿Cómo? Íbamos a hacer esto juntos. 341 00:16:39,748 --> 00:16:41,208 Accedí a salir contigo 342 00:16:41,208 --> 00:16:43,502 porque ibas a adelgazar por mí. 343 00:16:43,502 --> 00:16:45,587 Y lo he hecho. He perdido unos kilos. 344 00:16:45,587 --> 00:16:48,632 Y si los recupero, volveré a adelgazar, ¿vale? 345 00:16:49,133 --> 00:16:51,093 No estás sola en esto. 346 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 Cuando estemos juntos, 347 00:16:52,845 --> 00:16:55,097 comeré lo mismo que tú. 348 00:16:55,097 --> 00:16:58,851 Lo juro. Lo juro por esta bolsa de patatas. 349 00:16:59,560 --> 00:17:00,936 Que es... 350 00:17:01,687 --> 00:17:03,939 ...mucho más asquerosa de lo que recuerdo. 351 00:17:05,941 --> 00:17:08,318 No sé cómo va a funcionar esto. 352 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 Te lo enseñaré. ¿Vale? Esta noche. 353 00:17:11,947 --> 00:17:14,992 Saldremos a cenar y comeré sano. 354 00:17:15,909 --> 00:17:18,996 Hablaremos como siempre. Nos reiremos como siempre. 355 00:17:18,996 --> 00:17:20,789 ¿Vale? Te prometo que seguiremos siendo nosotros. 356 00:17:22,958 --> 00:17:24,043 ¿Vale? 357 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 - Hola. - Hola, enhorabuena. 358 00:17:34,344 --> 00:17:35,554 He oído que tienes cuarto propio. 359 00:17:36,513 --> 00:17:37,556 Sí. 360 00:17:39,641 --> 00:17:40,934 ¿Qué te pasa? 361 00:17:41,602 --> 00:17:42,895 - Nada. - Randall. 362 00:17:45,439 --> 00:17:46,899 ¿Por qué me odia tanto? 363 00:17:47,858 --> 00:17:49,109 Kevin no te odia. 364 00:17:50,152 --> 00:17:52,863 Es que sois muy intensos entre vosotros, ¿sabes? 365 00:17:52,863 --> 00:17:54,156 Intenta relajar un poco las cosas. 366 00:17:54,698 --> 00:17:55,783 Bromea más con él. 367 00:18:00,079 --> 00:18:01,288 Sabes que mamá te matará 368 00:18:01,288 --> 00:18:03,123 si te ve usando tanto maquillaje, ¿no? 369 00:18:09,755 --> 00:18:12,466 Galletas y batido de chocolate. El desayuno de los campeones. 370 00:18:13,967 --> 00:18:15,302 ¿Qué quieres? 371 00:18:15,803 --> 00:18:17,471 He venido a ver tu mazmorra. 372 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 Es decir, tu territorio. 373 00:18:20,182 --> 00:18:22,184 - Yo creo que es genial. - Sí. 374 00:18:23,060 --> 00:18:24,520 Sin duda. 375 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 Dentro de un par de días, no notarás el moho y el amianto. 376 00:18:27,564 --> 00:18:29,650 Tardará un año en meterse en tus pulmones. 377 00:18:29,650 --> 00:18:31,401 Randall, ¿puedes irte, por favor? 378 00:18:31,401 --> 00:18:32,945 He venido aquí huyendo de ti. 379 00:18:32,945 --> 00:18:34,655 - Solo estaba bromeando. - ¿Estás sordo? 380 00:18:35,864 --> 00:18:36,949 He dicho que te vayas. 381 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 Vive tu vida. 382 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 ¿Sientes algo ya? 383 00:19:03,267 --> 00:19:06,103 ¿Tenía que comer un cuarto de brownie 384 00:19:07,187 --> 00:19:08,689 o un cuarto de la bandeja? 385 00:19:09,565 --> 00:19:10,983 Sí, seguro. 386 00:19:12,609 --> 00:19:14,361 ¿Qué? ¿Qué te hace gracia? 387 00:19:14,361 --> 00:19:16,280 Esa no es la respuesta. 388 00:19:16,280 --> 00:19:17,573 Lo has hecho bien. 389 00:19:20,534 --> 00:19:21,952 No te rías tan fuerte. 390 00:19:22,327 --> 00:19:23,745 No quiero despertar a las niñas. 391 00:19:26,081 --> 00:19:27,499 Sabía que olía a chocolate. 392 00:19:28,292 --> 00:19:30,711 ¿Por qué estáis comiendo brownies en el sótano? 393 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 - ¿Puedo comer uno? - No. 394 00:19:33,297 --> 00:19:35,299 Son brownies de adultos. Brownies para el trabajo. 395 00:19:35,757 --> 00:19:36,842 Cállate. 396 00:19:37,843 --> 00:19:39,761 Mañana os haré brownies para niños, ¿vale? 397 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 - Vale. - Muy bien. 398 00:19:41,054 --> 00:19:42,306 Sube y vete a la cama. 399 00:19:42,681 --> 00:19:44,141 Y no hagas ruido. 400 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 No quiero que despiertes a tu hermana. 401 00:19:46,143 --> 00:19:47,060 Vale. 402 00:19:47,060 --> 00:19:48,604 - Buenas noches. - Buenas noches. 403 00:19:50,814 --> 00:19:52,649 ¿Estaba andando o flotando? 404 00:19:57,321 --> 00:19:59,990 Me siento mal por que tengan que dormir juntas por mi culpa. 405 00:20:00,449 --> 00:20:02,367 Sé que Annie debe querer recuperar su habitación. 406 00:20:02,367 --> 00:20:04,995 Tú no eres el que no pinta nada en esta casa. 407 00:20:05,746 --> 00:20:07,998 Mi despacho era mi refugio. 408 00:20:09,333 --> 00:20:11,084 Ahora es el cesto de la ropa de Kevin. 409 00:20:14,379 --> 00:20:15,797 Ojalá se fuera. 410 00:20:20,552 --> 00:20:21,637 Invita la casa. 411 00:20:21,637 --> 00:20:23,847 Muchas gracias, te lo agradezco. 412 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 ¿Ves? Tengo enchufe, ¿eh? 413 00:20:25,557 --> 00:20:26,975 No me ha ido tan mal, ¿verdad? 414 00:20:26,975 --> 00:20:28,685 Eres el rey de las gambas gratis. 415 00:20:35,734 --> 00:20:37,319 ¿Cómo va la obra? 416 00:20:37,319 --> 00:20:38,654 La obra. 417 00:20:39,488 --> 00:20:41,573 - Bien. - Veo que sigues en forma, Pearson. 418 00:20:41,573 --> 00:20:44,409 Donny Watson. ¿Qué tal, tío? 419 00:20:44,409 --> 00:20:45,577 - Bien. - ¿Sí? 420 00:20:45,577 --> 00:20:47,955 No puedo quedarme. Tengo que llevar a mi chica a ver Cats. 421 00:20:47,955 --> 00:20:50,832 Incluso interpretó a Grizabella en el instituto. Es muy importante. 422 00:20:50,832 --> 00:20:52,125 Hablamos pronto, ¿vale? 423 00:20:52,125 --> 00:20:53,835 Muy bien, sí. Me encantaría. 424 00:20:53,835 --> 00:20:55,504 Me encantaría. Estás muy bien. 425 00:20:56,672 --> 00:20:57,714 Donny Watson. 426 00:20:57,714 --> 00:20:58,840 ¿De qué os conocéis? 427 00:21:00,050 --> 00:21:01,260 Qué gracioso. 428 00:21:05,264 --> 00:21:06,473 ¿Hablas en serio? 429 00:21:08,183 --> 00:21:09,309 Sí. 430 00:21:09,643 --> 00:21:11,645 Hacía de mi mejor amigo en El niñero. 431 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 - Fuera de contexto. - Sí. 432 00:21:15,440 --> 00:21:17,317 - Sí. - Debo haberme perdido ese episodio. 433 00:21:23,657 --> 00:21:26,118 Era un habitual de la serie, de hecho. 434 00:21:29,621 --> 00:21:31,123 Apareció durante cuatro años. 435 00:21:38,839 --> 00:21:40,549 ¿Has visto alguna vez mi serie? 436 00:21:40,549 --> 00:21:41,925 - Claro que sí. - ¿Sí? 437 00:21:42,634 --> 00:21:44,845 ¿Cómo se llamaba mi personaje? 438 00:21:44,845 --> 00:21:47,180 No se lo digáis. ¿Cómo se llamaba mi personaje en la serie? 439 00:21:56,315 --> 00:21:57,441 - Vale. - Kevin. 440 00:21:57,441 --> 00:21:58,817 No, no importa. 441 00:21:58,817 --> 00:22:01,069 - Acábate la cena. - No importa. 442 00:22:05,532 --> 00:22:06,783 Buena conversación. 443 00:22:10,579 --> 00:22:14,541 El perro sigue reencarnándose. 444 00:22:16,626 --> 00:22:18,962 Y es como... 445 00:22:18,962 --> 00:22:22,841 Es como una mezcla de schnauzer con caniche 446 00:22:22,841 --> 00:22:25,719 y recorre la ciudad intentando resolver crímenes, 447 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 pero siempre le atropellan los coches. 448 00:22:27,846 --> 00:22:29,973 - ¿Puedo? - Sí, gracias. 449 00:22:30,724 --> 00:22:32,851 ¿Has visto lo que ha pasado? Tú has comido pollo, 450 00:22:32,851 --> 00:22:35,228 yo he comido pollo. Estamos juntos en esto. 451 00:22:35,228 --> 00:22:36,313 ¿No? 452 00:22:36,313 --> 00:22:37,856 ¿Quieren ver el carrito de postres? 453 00:22:38,315 --> 00:22:41,276 No, gracias. Váyase, buen señor. 454 00:22:42,819 --> 00:22:43,987 Espere. 455 00:22:44,696 --> 00:22:45,906 Él lo verá. 456 00:22:45,906 --> 00:22:46,990 ¿Sí? 457 00:22:46,990 --> 00:22:48,200 Sé que lo quieres, 458 00:22:48,200 --> 00:22:50,118 y si no lo comes aquí, te irás a casa, 459 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 te pondrás ciego y me mentirás al respecto. 460 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 La comida será tu amante, y yo... 461 00:22:56,792 --> 00:22:59,461 Pero nunca la amaré a ella tanto como a ti. 462 00:22:59,920 --> 00:23:01,838 No es broma. Hablo en serio. 463 00:23:01,838 --> 00:23:03,048 Vale. Está bien. 464 00:23:03,048 --> 00:23:04,633 ¿Cómo va a funcionar la relación 465 00:23:04,633 --> 00:23:06,551 si nos ocultamos cosas? 466 00:23:15,102 --> 00:23:16,353 Tendré que apañarme. 467 00:23:18,063 --> 00:23:19,106 Muy bien. 468 00:23:38,125 --> 00:23:40,085 No olviden visitar el puesto de comida. 469 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 Todas las ganancias y beneficios... 470 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 - Sujeta los dos. - Has venido. 471 00:23:45,841 --> 00:23:47,092 - Hola. - Hola. 472 00:23:49,719 --> 00:23:51,263 ¿Por qué tanto beige? 473 00:23:52,472 --> 00:23:54,516 - Quiero mantenerme neutral. - ¿Sí? Vale. 474 00:23:58,478 --> 00:23:59,729 Espera. ¿Y Kevin? 475 00:24:01,189 --> 00:24:02,649 - Allí está. - El número 12. 476 00:24:03,108 --> 00:24:04,109 Abajo, listos, ya. 477 00:24:09,114 --> 00:24:10,073 Abajo, listos, ya. 478 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 Gracias. 479 00:24:19,499 --> 00:24:21,418 ¿Ha estado bien el ensayo? 480 00:24:21,418 --> 00:24:25,464 Jack, sinceramente, ha sido increíble. 481 00:24:25,464 --> 00:24:27,215 - ¿Sí? - Sí. 482 00:24:27,215 --> 00:24:31,094 Echaba de menos volver a subirme al escenario y cantar. 483 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 Solo el olor del micrófono ha sido... 484 00:24:33,180 --> 00:24:34,890 - ¿El micrófono tiene olor? - ¡Jack! 485 00:24:34,890 --> 00:24:36,641 - Hola. - Es un partido importante para Kevin. 486 00:24:36,641 --> 00:24:39,394 Sí, y con tu Bobby abriendo todos los espacios atrás, 487 00:24:39,394 --> 00:24:41,104 Kevin no tendrá que hacer mucho. 488 00:24:41,104 --> 00:24:43,607 Muy bien, amigos. MacKinley empieza con la posesión 489 00:24:43,607 --> 00:24:45,901 con el visitante, Hanes, defendiendo. 490 00:24:45,901 --> 00:24:48,403 Después me cuentas el resto. 491 00:25:01,583 --> 00:25:03,084 Listos. ¡Ya! 492 00:25:29,819 --> 00:25:31,071 Azul 22. 493 00:25:33,907 --> 00:25:34,991 Abajo, ¡listos! 494 00:25:40,455 --> 00:25:42,582 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 495 00:25:53,260 --> 00:25:54,302 ¿Qué están haciendo? 496 00:25:58,056 --> 00:26:00,392 - ¡Eh! - Ya vale. 497 00:26:02,978 --> 00:26:04,312 Ya vale. 498 00:26:04,312 --> 00:26:05,230 ¡Chicos! 499 00:26:12,737 --> 00:26:14,990 Venga, Kevin. ¿Puedes parar? 500 00:26:14,990 --> 00:26:17,284 No importa, Randall. Volveré a mi hotel. 501 00:26:17,284 --> 00:26:18,868 - Déjame en paz, ¿vale? - Oye. 502 00:26:19,411 --> 00:26:20,954 Te doy mil dólares ahora mismo 503 00:26:20,954 --> 00:26:22,747 si me dices a qué me dedico. 504 00:26:23,290 --> 00:26:24,833 Trabajas en Wall Street, ¿verdad? 505 00:26:24,833 --> 00:26:26,459 - Sí. Pero ¿qué significa eso? - Sí. 506 00:26:26,459 --> 00:26:29,337 Haces lo de La gran apuesta. Los esquemas Ponzu. 507 00:26:29,337 --> 00:26:31,256 La salsa es ponzu, los esquemas se llaman Ponzi. 508 00:26:31,256 --> 00:26:34,467 El tema es que no sabes a qué me dedico y no importa. 509 00:26:34,467 --> 00:26:36,678 ¿Cuál es la diferencia con que no viera El niñero? 510 00:26:37,178 --> 00:26:38,763 ¡Tú odiabas esa serie! 511 00:26:38,763 --> 00:26:40,807 - Te daba vergüenza y la dejaste. - No al principio. 512 00:26:42,142 --> 00:26:43,643 Al principio estaba orgulloso, Randall. 513 00:26:43,643 --> 00:26:45,353 Os invité a todos a los rodajes, 514 00:26:45,353 --> 00:26:46,688 y la única que vino fue Kate. 515 00:26:46,688 --> 00:26:48,315 Tenía que hacerlo. Le pagabas. 516 00:26:50,609 --> 00:26:51,693 Vamos, eso ha sido gracioso. 517 00:26:52,611 --> 00:26:53,528 ¿Qué estás...? 518 00:26:54,279 --> 00:26:57,198 El nuevo niñero Lunes 20:00 519 00:26:58,283 --> 00:27:00,327 Eso sí es gracioso. 520 00:27:01,745 --> 00:27:02,954 Es genial. 521 00:27:03,872 --> 00:27:05,332 Reemplazado por otro negro. 522 00:27:05,790 --> 00:27:07,375 ¿Qué narices has dicho? 523 00:27:07,375 --> 00:27:09,878 No. "Reemplazado por otro negro". Dime qué quieres decir. 524 00:27:09,878 --> 00:27:11,171 No te preocupes, Randall. 525 00:27:11,171 --> 00:27:12,839 No. Por favor, Kevin. Quiero oírlo, ¿vale? 526 00:27:12,839 --> 00:27:13,840 ¿Qué te estás guardando? 527 00:27:13,840 --> 00:27:15,634 Porque te aseguro que me encantaría oírlo. 528 00:27:15,634 --> 00:27:16,926 Siempre te trataron mejor. 529 00:27:16,926 --> 00:27:17,927 ¿Por ser negro? 530 00:27:17,927 --> 00:27:19,471 No, por ser negro y adoptado. 531 00:27:19,471 --> 00:27:21,640 Sí, me tocó la lotería con esa combinación. 532 00:27:21,640 --> 00:27:22,891 No pudo haber sido más fácil. 533 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 En nuestra casa, sí. 534 00:27:23,975 --> 00:27:25,018 Con nuestra madre, sí. 535 00:27:25,018 --> 00:27:26,269 Muy bien. Ya empezamos. 536 00:27:26,269 --> 00:27:28,021 - ¿Por qué no lo admites, tío? - ¿Admitir qué? 537 00:27:28,021 --> 00:27:29,731 Admite que eras más importante para ella 538 00:27:29,731 --> 00:27:31,691 y que quería asegurarse de que te sintieras especial 539 00:27:31,691 --> 00:27:33,652 todos los minutos de todos los días 540 00:27:33,652 --> 00:27:35,278 para que no te sintieras marginado. 541 00:27:35,278 --> 00:27:37,614 Me pregunto por qué le preocupaba que me sintiera así. 542 00:27:37,614 --> 00:27:39,783 - ¿Qué quieres decir? - Vuelve a tu hotel. 543 00:27:39,783 --> 00:27:41,868 No, espera. Randall, espera. ¿Qué quieres decir? 544 00:27:41,868 --> 00:27:44,287 Que me tratabas como a un perro. 545 00:27:44,996 --> 00:27:47,540 E igual que un perro, yo siempre volvía, 546 00:27:47,540 --> 00:27:50,210 esperando tus sobras, 547 00:27:50,210 --> 00:27:54,089 una migaja de afecto, amabilidad o respeto. 548 00:27:54,089 --> 00:27:55,924 ¿Respeto? ¿Querías mi respeto? 549 00:27:55,924 --> 00:27:58,551 Tú querías ponerme en ridículo, Randall. 550 00:27:58,551 --> 00:28:00,929 Que es lo que hacías siempre que tenías la oportunidad. 551 00:28:00,929 --> 00:28:02,180 - No. - ¡Me ponías en ridículo! 552 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 Se acabó esta conversación. 553 00:28:03,390 --> 00:28:06,142 ¿Se acabó? En cualquier otra familia, yo habría sido la estrella. 554 00:28:06,142 --> 00:28:07,852 ¿Sabes qué, hermano? Tú no eres una estrella. 555 00:28:07,852 --> 00:28:09,312 Ese es una estrella. 556 00:28:09,312 --> 00:28:11,022 - No me toques. - No me toques. 557 00:28:11,648 --> 00:28:13,274 - No me empujes. - No me toques, ¿eh? 558 00:28:13,274 --> 00:28:15,068 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué te pasa a ti? 559 00:28:15,777 --> 00:28:17,195 No me toques. 560 00:28:21,825 --> 00:28:23,535 ¿Ese es el niñero? 561 00:28:24,869 --> 00:28:26,538 - Mi cara... - ¡Kevin! 562 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 ¡Eh, Kevin! 563 00:28:28,373 --> 00:28:30,041 - ¿Estás bien, tío? - Hola, Seth. 564 00:28:30,041 --> 00:28:32,460 ¿Quieres que llame a alguien? 565 00:28:36,548 --> 00:28:38,049 Es... No. 566 00:28:41,469 --> 00:28:42,554 Es mi hermano. 567 00:28:44,097 --> 00:28:45,974 - Hola. - Hola, Seth Meyers. 568 00:28:46,850 --> 00:28:47,892 - Vale. - Sí. 569 00:28:52,230 --> 00:28:53,231 Venga. 570 00:28:53,231 --> 00:28:54,858 Sigo siendo negro. Vamos. 571 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 Vámonos de aquí. 572 00:29:01,990 --> 00:29:04,868 Perdona por no ayudar a cambiar las cosas pesadas. 573 00:29:05,326 --> 00:29:06,870 No importa. 574 00:29:08,705 --> 00:29:11,291 ¿Sabes que me crié en una casa con 14 personas? 575 00:29:13,418 --> 00:29:16,296 Mis padres, cuatro hermanos, 576 00:29:16,629 --> 00:29:18,798 tías, primos, 577 00:29:19,758 --> 00:29:21,885 - en tres habitaciones. - ¿Cuántos baños? 578 00:29:22,427 --> 00:29:23,636 Uno. 579 00:29:24,220 --> 00:29:25,764 Madre mía. 580 00:29:25,764 --> 00:29:28,850 Cuando era joven soñaba con vivir sola. 581 00:29:30,310 --> 00:29:33,855 Una vida de hippie, ¿sabes? 582 00:29:33,855 --> 00:29:36,399 Tener un loft de artista en el centro. 583 00:29:37,984 --> 00:29:39,194 Sin marido. 584 00:29:40,028 --> 00:29:41,529 Sin hijos, eso seguro. 585 00:29:43,114 --> 00:29:44,073 ¿Y qué pasó? 586 00:29:44,073 --> 00:29:45,784 Conocí a tu maldito hijo. 587 00:29:47,118 --> 00:29:50,371 Le miré a los ojos y lo estropeó todo. 588 00:29:54,501 --> 00:29:56,669 Yo casi siempre he vivido solo. 589 00:29:59,547 --> 00:30:00,799 Ahora tengo a Randall. 590 00:30:02,217 --> 00:30:03,343 Y a ti. 591 00:30:04,636 --> 00:30:06,721 Y a las niñas al dormirme 592 00:30:07,597 --> 00:30:09,224 y al despertar todos los días. 593 00:30:10,642 --> 00:30:13,102 - Espero que sea algo bueno. - En su mayoría. 594 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 Me da pena morirme. 595 00:30:31,120 --> 00:30:33,540 Me encanta cuando hay luna nueva como esta. 596 00:30:37,252 --> 00:30:39,963 "Espléndidos contra la noche, los focos... 597 00:30:40,880 --> 00:30:44,008 ...los arcos de los rastreadores y la llama roja de las bombas". 598 00:30:46,094 --> 00:30:47,262 ¿Cómo te lo sabes? 599 00:30:48,304 --> 00:30:52,100 Está en el libro de poemas que Randall tiene desde que era bebé. 600 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 Sí, es verdad. 601 00:30:55,895 --> 00:30:57,981 El que le di a Rebecca entonces. 602 00:31:04,946 --> 00:31:05,947 ¿Qué? 603 00:31:06,614 --> 00:31:07,532 ¿Qué has dicho? 604 00:31:07,532 --> 00:31:09,117 Estoy un poco cansado. Creo que me iré... 605 00:31:09,117 --> 00:31:12,036 Ni de broma vas a usar el cáncer para librarte de esta, abuelo. 606 00:31:12,036 --> 00:31:13,162 ¡Más vale que hables! 607 00:31:21,504 --> 00:31:22,589 VACÍO LLENO 608 00:32:39,290 --> 00:32:41,209 Meted el culo en el coche. 609 00:32:41,960 --> 00:32:43,378 Tendremos una buena charla en casa. 610 00:33:23,793 --> 00:33:25,003 Tienes razón. 611 00:33:26,087 --> 00:33:27,422 Mamá me favorecía. 612 00:33:30,133 --> 00:33:31,175 Así era. 613 00:33:32,427 --> 00:33:35,346 Me llenaba de atenciones, casi siempre estaba de mi lado. 614 00:33:37,557 --> 00:33:39,559 Y me comía todo su amor. 615 00:33:41,144 --> 00:33:42,520 Me lo comía como el Comecocos. 616 00:33:45,523 --> 00:33:46,774 ¿Sabes por qué? 617 00:33:49,277 --> 00:33:51,654 Porque la única persona de la que quería... 618 00:33:59,162 --> 00:34:01,039 Cuando estábamos delante de esas personas, 619 00:34:02,248 --> 00:34:05,209 ha sido la primera vez en 36 años que has dicho: 620 00:34:05,209 --> 00:34:06,210 "Es mi hermano". 621 00:34:09,172 --> 00:34:11,215 - Vamos, Randall, no puede ser... - Me has reconocido. 622 00:34:14,802 --> 00:34:15,845 Mi hermano. 623 00:34:29,025 --> 00:34:30,401 Eso es una mierda. 624 00:34:40,870 --> 00:34:44,499 ¿Rebecca ha sabido quién eras durante toda la vida de Randall? 625 00:34:44,499 --> 00:34:45,625 Sí, así es. 626 00:34:45,625 --> 00:34:47,376 ¿Y nunca se lo dijo? 627 00:34:47,376 --> 00:34:49,962 - No sé, Beth. - Le mentía cuando le preguntaba. 628 00:34:51,214 --> 00:34:52,965 - Tengo que decírselo. - No. 629 00:34:52,965 --> 00:34:54,383 Beth, no puedes hacer eso. 630 00:34:54,383 --> 00:34:56,761 ¿Que no puedo hacerlo? Es mi marido. 631 00:34:57,261 --> 00:34:58,346 Es mi matrimonio. 632 00:34:58,346 --> 00:35:01,265 Sabes lo unido que está a su madre. 633 00:35:01,265 --> 00:35:03,267 Si se lo cuentas, le destruirás. 634 00:35:11,567 --> 00:35:12,777 Alguien está colocado. 635 00:35:17,156 --> 00:35:18,241 Buenas noches. 636 00:35:20,409 --> 00:35:21,661 - Buenas noches. - Buenas noches. 637 00:35:27,667 --> 00:35:29,085 ¿Mi mujer y tú habéis fumado? 638 00:35:32,797 --> 00:35:33,798 Qué guay. 639 00:35:40,012 --> 00:35:40,888 Bien hecho. 640 00:35:40,888 --> 00:35:42,223 Bueno, me voy a la cama. 641 00:35:42,223 --> 00:35:43,307 Por ahí no. 642 00:35:43,808 --> 00:35:45,017 Te ha cambiado de sitio. 643 00:35:45,017 --> 00:35:46,853 ¿A qué te refieres? ¿Adónde me ha cambiado? 644 00:36:01,200 --> 00:36:02,285 De vuelta al sótano. 645 00:36:02,285 --> 00:36:04,412 - No, te volveremos a poner arriba. - No, escucha. 646 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 Debería dejaros en paz pronto, 647 00:36:06,330 --> 00:36:08,499 y hasta entonces esto no está nada mal. 648 00:36:08,499 --> 00:36:09,667 Aquí abajo no hay baño. 649 00:36:09,667 --> 00:36:10,960 Puedo subir las escaleras. 650 00:36:18,259 --> 00:36:19,594 - Vaya día. - Sí. 651 00:36:21,387 --> 00:36:22,555 Buenas noches. 652 00:36:23,806 --> 00:36:25,141 Buenas noches. 653 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 Oye, Randall. 654 00:36:37,111 --> 00:36:40,031 ¿Quieres quedarte un poco más aquí conmigo? Podemos 655 00:36:40,823 --> 00:36:42,241 poner la tele o algo. 656 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 - Un rato. - Sí. 657 00:36:47,496 --> 00:36:48,539 ¿Por qué no? 658 00:36:48,956 --> 00:36:50,166 - Genial. - Sí. 659 00:36:59,133 --> 00:37:00,718 Rebecca, soy Beth. 660 00:37:01,344 --> 00:37:04,639 William me ha contado algo muy interesante 661 00:37:05,056 --> 00:37:06,390 sobre vosotros dos. 662 00:37:07,433 --> 00:37:10,561 Así que necesito que me llames enseguida. 663 00:37:11,312 --> 00:37:12,772 En cuanto recibas el mensaje. 664 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 Vale, adiós. 665 00:37:21,948 --> 00:37:23,032 Me odias, ¿verdad? 666 00:37:52,603 --> 00:37:55,731 No has terminado de contarme lo de tu ensayo. 667 00:37:59,986 --> 00:38:01,821 No importa, estoy cansada. 668 00:38:01,821 --> 00:38:03,823 - Podemos hablar mañana. - Vale. 669 00:38:05,157 --> 00:38:07,118 ¿Puedes apagar la luz, cielo? 670 00:38:09,287 --> 00:38:11,539 Acabo de darme cuenta de que no hemos cenado, Jack. 671 00:38:13,124 --> 00:38:15,376 He comido bastante, así que estoy bien. 672 00:38:18,587 --> 00:38:21,007 Yo iré a prepararme algo. 673 00:38:21,674 --> 00:38:23,009 La luz, cielo. 674 00:38:56,334 --> 00:38:57,418 ¡Mamá! 675 00:39:03,883 --> 00:39:04,842 ¿Qué? 676 00:39:04,842 --> 00:39:07,386 No puedo apagar la lavadora. Creo que está poseída. 677 00:39:07,386 --> 00:39:09,138 Kev, sabes que puedes 678 00:39:09,138 --> 00:39:10,639 volver a tu habitación con Randall. 679 00:39:38,459 --> 00:39:40,378 Dios mío. 680 00:39:41,545 --> 00:39:44,298 Es la mejor lavadora del mundo. 681 00:39:44,298 --> 00:39:47,927 Esta lavadora me pone. 682 00:39:48,511 --> 00:39:51,263 Te enseñaré lo que es estar excitado. 683 00:39:53,641 --> 00:39:56,727 Jack, ayuda. Hay agua por todas partes. 684 00:39:56,727 --> 00:39:58,187 Chicos, coged los cubos. 685 00:39:59,021 --> 00:40:01,315 Vale. ¡A sacar todo! 686 00:40:06,195 --> 00:40:09,031 La lavadora ya no da para más. 687 00:40:09,031 --> 00:40:12,660 Todavía le queda vida, al menos otros seis lavados. 688 00:40:12,660 --> 00:40:14,245 Jack, tenemos tres niños. 689 00:40:14,245 --> 00:40:16,330 Haremos seis lavados antes del mediodía. 690 00:40:16,330 --> 00:40:18,874 Podemos hacerlo. Tú lava, yo doblo. 691 00:40:29,260 --> 00:40:33,722 Cielo, algún día te compraré la mejor lavadora del mundo. 692 00:41:26,942 --> 00:41:28,777 Subtítulos traducidos por Carlos Aparicio 49544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.