Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,080
Tu prends la dépêche
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,440
sur la visite de la secrétaire
d'Etat américaine à Pékin ?
3
00:00:11,640 --> 00:00:12,840
Je suis déjà dessus.
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,520
Bon. 22h58, je vais y aller.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
T'as envoyé le récap
pour le desk de nuit ?
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
Y a 3 minutes.
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,480
Je me suis trouvé un
mec pas loin, je vais y aller.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,200
Tu fais quoi, toi ?
- Rien de spécial.
9
00:00:31,880 --> 00:00:33,400
Mon cher Adam.
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,680
Ma chère Alice.
11
00:00:39,280 --> 00:00:41,600
Ces dernières années ont dû
te donner l'impression inverse,
12
00:00:41,800 --> 00:00:44,080
mais il y a une vie en
dehors de cet immeuble,
13
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
de cette rédaction,
de cet écran.
14
00:00:46,720 --> 00:00:50,800
Si je venais, tu pourrais plus
me raconter ta nuit d'aventure.
15
00:00:51,240 --> 00:00:52,440
C'est vrai.
16
00:02:04,160 --> 00:02:06,480
Le gros morceau
de ce beau lundi,
17
00:02:06,680 --> 00:02:08,200
c'est le remaniement annoncé.
18
00:02:08,400 --> 00:02:11,120
On a plein de portraits
des différents ministrables
19
00:02:11,320 --> 00:02:12,600
prêts à être publiés.
20
00:02:12,920 --> 00:02:14,400
L'acte du jour,
c'est les émeutes.
21
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
Les plus violentes sont dans
l'Est, avec plusieurs victimes.
22
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
On a 3 personnes sur place.
23
00:02:18,760 --> 00:02:20,920
Au menu aujourd'hui, à 15 h,
24
00:02:21,120 --> 00:02:22,640
l'intersyndicale est
reçue à Matignon.
25
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
On va préparer
un premier papier.
26
00:02:24,880 --> 00:02:25,840
On va faire rapide,
27
00:02:26,040 --> 00:02:28,120
la mise en examen de
Lodingo est confirmée.
28
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
On oublie ce qu'on avait prévu
sur l'ouragan en Allemagne.
29
00:02:31,440 --> 00:02:32,160
Les réjouissances
30
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
de la matinée : le classement
des villes les plus écolos.
31
00:02:35,160 --> 00:02:37,000
Merci, Eric et
Samia. Bon boulot.
32
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
On va alerter dessus, la
monter en haut tout de suite.
33
00:02:40,480 --> 00:02:42,160
On peut commencer
cet après-midi...
34
00:03:02,640 --> 00:03:04,840
Non, impossible.
J'ai besoin de toi ici.
35
00:03:05,040 --> 00:03:07,320
J'ai pas fait de
terrain depuis 4 ans.
36
00:03:07,520 --> 00:03:08,560
C'est ton choix.
37
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
C'est pour 2, 3
jours, c'est tout.
38
00:03:10,960 --> 00:03:13,160
J'aurai accès à des
sources exclusives.
39
00:03:13,360 --> 00:03:15,840
Comment ? Tu connais
le coin ? Tu es de là-bas ?
40
00:03:16,040 --> 00:03:18,320
Un peu. Y a longtemps.
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,200
Avec ou sans sucre ?
42
00:03:23,320 --> 00:03:25,880
Et Axel Challe,
tu le connaissais ?
43
00:05:07,120 --> 00:05:09,520
Entrez. Je vous
attendais plus tôt.
44
00:05:09,720 --> 00:05:10,960
C'est pas grave.
45
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Bienvenue.
46
00:05:14,080 --> 00:05:16,120
Voilà. Votre logis.
47
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
Là, vous avez le salon.
48
00:05:20,280 --> 00:05:22,240
La télé, là-bas, si jamais...
49
00:05:22,440 --> 00:05:24,160
Y a toutes les chaînes
si vous vous ennuyez.
50
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
Ici, la salle à manger.
51
00:05:26,200 --> 00:05:28,640
Comme vous voyez,
c'est plus moderne.
52
00:05:28,960 --> 00:05:31,160
Ici, la cuisine, les commodités.
53
00:05:31,800 --> 00:05:34,640
Comme je vous ai dit,
c'était la maison de ma mère.
54
00:05:34,840 --> 00:05:36,960
Elle est morte y a pas longtemps
55
00:05:37,160 --> 00:05:39,440
et elle avait le salon
de coiffure à côté.
56
00:05:39,640 --> 00:05:41,960
Vous y allez pas, car
c'est pas aménagé.
57
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
Votre chambre est
là-haut, je vous montre.
58
00:05:59,200 --> 00:06:00,240
Voilà.
59
00:06:00,800 --> 00:06:02,720
C'est petit, c'est cosy.
60
00:06:04,200 --> 00:06:06,440
Vous allez voir,
on s'y sent bien.
61
00:06:06,640 --> 00:06:08,680
C'était ma chambre
quand j'étais petite.
62
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Ah.
63
00:06:10,520 --> 00:06:11,640
Oui...
64
00:06:12,480 --> 00:06:14,400
Allez, je vous laisse.
- Merci.
65
00:06:14,600 --> 00:06:17,520
Je vous laisse vous
installer. Ah oui...
66
00:06:17,720 --> 00:06:20,920
Quand vous partirez, laissez
une bonne note sur le site.
67
00:06:21,120 --> 00:06:21,920
Oui.
68
00:06:22,120 --> 00:06:24,280
- C'est gentil. Merci.
- Merci.
69
00:06:43,880 --> 00:06:46,280
- Vous m'entendez ?
- -Je vous écoute.
70
00:06:46,880 --> 00:06:49,280
Adam Vollmann, journaliste
pour Aujourd'hui Demain...
71
00:06:49,480 --> 00:06:50,880
En bas à droite.
72
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
Je viens d'arriver de Paris
73
00:06:56,240 --> 00:06:57,280
pour cette conférence de presse.
74
00:06:57,480 --> 00:07:00,320
J'ai envoyé un e-mail
hier pour mon accréditation,
75
00:07:00,520 --> 00:07:01,360
on m'a dit que c'était bon.
76
00:07:01,560 --> 00:07:03,560
Vous recevrez le
communiqué comme les autres,
77
00:07:03,760 --> 00:07:06,240
45 minutes après la
fin de la conférence.
78
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Bonne journée, M.
Adam Vollmann de Paris.
79
00:07:08,840 --> 00:07:10,640
Laisse tomber. Y
a même pas la clim
80
00:07:10,960 --> 00:07:12,800
dans leur salle. On
est mieux dehors.
81
00:07:13,000 --> 00:07:13,880
Janine Tutor,
82
00:07:14,400 --> 00:07:17,440
unique et antique
correspondante de l'Isoirais Libéré.
83
00:07:18,080 --> 00:07:21,120
1 : Lola Montes, 16 ans, a
été retrouvée dans un fossé
84
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
près d'un arrêt de
bus en bordure de ville.
85
00:07:23,960 --> 00:07:25,920
Elle avait disparu
depuis 3 jours.
86
00:07:26,120 --> 00:07:29,560
2 : Le crime semble avoir eu
lieu là où on a retrouvé le corps.
87
00:07:29,760 --> 00:07:33,440
3 : la victime n'a subi
aucune agression sexuelle.
88
00:07:33,640 --> 00:07:37,240
4 : la mort est consécutive de
deux blessures à l'arme blanche,
89
00:07:37,440 --> 00:07:39,360
deux coups dans le ventre.
90
00:07:39,560 --> 00:07:41,840
Le suspect numéro 1
se nomme Axel Challe,
91
00:07:42,040 --> 00:07:44,400
un ancien espoir
du tennis français.
92
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
Il possède un
magasin d'informatique.
93
00:07:46,560 --> 00:07:48,280
Marié, sans enfants,
vit à Guerches,
94
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
comme sa victime présumée.
95
00:07:49,960 --> 00:07:52,640
Tu veux que je te
mette ça par écrit aussi ?
96
00:07:52,840 --> 00:07:54,720
L'arme du crime
pourrait être un opinel.
97
00:07:54,920 --> 00:07:58,480
Le suspect aperçu avec la
victime avant qu'elle ne disparaisse
98
00:07:58,680 --> 00:08:01,160
possède un opinel,
qui n'a pas été retrouvé.
99
00:08:01,480 --> 00:08:05,480
Et les recherches dans les secteurs
de Mées et Bourat n'ont rien donné.
100
00:08:06,040 --> 00:08:09,360
C'est toutes les infos qu'ils
vont donner à la presse.
101
00:08:10,000 --> 00:08:13,080
Rien qu'on ne sache tous
déjà, sauf toi, mais c'est bon.
102
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Tu sais.
103
00:08:15,040 --> 00:08:18,920
"Mées", c'est "ées" et "Bourat",
un seul R et un T à la fin.
104
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
Oui, je sais, je connais.
105
00:08:21,360 --> 00:08:24,360
Tant qu'il est dans la forêt,
ils attraperont pas Axel Challe.
106
00:08:24,560 --> 00:08:25,880
Comment ça ?
107
00:08:26,080 --> 00:08:28,200
D'une, personne
connaît la forêt comme lui.
108
00:08:28,400 --> 00:08:32,160
Et de deux, il est
spécial. Il l'a toujours été.
109
00:08:32,360 --> 00:08:35,160
On peut pas prévoir
ce qu'il va faire.
110
00:08:35,360 --> 00:08:36,880
Comme quand il jouait au tennis.
111
00:08:37,200 --> 00:08:38,960
Putain, quel joueur c'était !
112
00:08:39,720 --> 00:08:40,680
Je sais.
113
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
Mais t'es qui, en fait ?
114
00:08:43,440 --> 00:08:47,240
Les Montes, la famille de la
victime, vous les connaissez ?
115
00:08:47,440 --> 00:08:50,720
Ils sont là depuis peu, mais
ils vont pas rester longtemps.
116
00:08:51,040 --> 00:08:52,760
Axel Challe peut
être innocent ?
117
00:08:52,960 --> 00:08:54,600
C'est pas à moi de le dire.
118
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
Mais en fait...
119
00:08:57,000 --> 00:08:59,120
Ouais, il est coupable.
120
00:08:59,640 --> 00:09:01,480
Pour l'instant, tout l'accuse.
121
00:09:02,280 --> 00:09:03,160
Justement.
122
00:09:03,480 --> 00:09:05,160
Ouais, mais dans un film,
123
00:09:05,360 --> 00:09:08,960
un personnage que tout
accuse, à la fin, ça va pas être lui,
124
00:09:09,160 --> 00:09:10,560
ce serait trop gros.
125
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
Mais dans la vraie vie,
126
00:09:12,360 --> 00:09:15,680
quand tout accuse quelqu'un,
c'est rarement une fausse piste.
127
00:09:17,240 --> 00:09:20,200
J'avais réservé
un modèle standard.
128
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
J'ai plus de modèle éco.
129
00:09:21,800 --> 00:09:24,760
Y a plein de journalistes
en ville, ils ont tout pris.
130
00:09:28,560 --> 00:09:31,040
Bonjour et
bienvenue. Je suis Cyril,
131
00:09:31,360 --> 00:09:33,320
je vais vous accompagner
dans votre voyage.
132
00:09:33,640 --> 00:09:37,480
Voulez-vous activer le
régulateur automatique de vitesse ?
133
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
- -Non.
- -C'est comme vous le souhaitez.
134
00:09:40,120 --> 00:09:42,480
Petit conseil : pensez
à conduire 10 km/h
135
00:09:42,680 --> 00:09:44,440
en dessous des
limites de vitesse
136
00:09:44,640 --> 00:09:47,760
pour réduire votre consommation
et votre empreinte carbone.
137
00:09:47,960 --> 00:09:50,240
Pensez aussi à
bien vous hydrater.
138
00:09:55,200 --> 00:09:57,240
La ceinture passager
n'est pas enclenchée.
139
00:09:57,440 --> 00:10:00,480
Merci de la fermer
correctement.
140
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
Y a... Y a pas de passager.
141
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
Au lendemain des
obsèques de Lola Montes,
142
00:10:36,040 --> 00:10:38,760
Guerches-sur-Isoire
est toujours sous le choc
143
00:10:38,960 --> 00:10:41,400
de l'assassinat de
cette jeune fille de 16 ans.
144
00:10:41,600 --> 00:10:45,200
La police recherche activement
le principal suspect, Axel Challe,
145
00:10:45,400 --> 00:10:48,400
40 ans, 1,86 m, 85 kg.
146
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
Il serait armé
d'un fusil de chasse.
147
00:10:50,800 --> 00:10:52,240
Dans quelques minutes...
148
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
Quand Lola est arrivée...
149
00:10:56,240 --> 00:10:58,640
... sordide dont la victime
porte un nom célèbre...
150
00:10:58,840 --> 00:10:59,760
Lola Montes.
151
00:10:59,960 --> 00:11:02,920
On ignore si c'est une
coïncidence ou un hommage,
152
00:11:03,120 --> 00:11:04,760
mais cela renvoie
au célèbre film
153
00:11:05,080 --> 00:11:07,200
de Max Ophuls
réalisé en 1955...
154
00:11:07,400 --> 00:11:11,320
Excusez-moi, mais ça
renvoie surtout à la danseuse.
155
00:11:11,640 --> 00:11:14,400
L'actrice, la
courtisane du 19e siècle,
156
00:11:14,720 --> 00:11:17,520
celle qui a inspiré
ce film et bien d'autres.
157
00:11:22,040 --> 00:11:25,040
Lola Montes n'était pas
le vrai nom de cette femme
158
00:11:25,240 --> 00:11:27,120
au destin incroyable,
mais celui du personnage
159
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
qu'elle s'était créé.
160
00:12:05,560 --> 00:12:07,000
Mes condoléances.
161
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
C'est terrible, ce
qui vous est arrivé.
162
00:12:17,960 --> 00:12:21,800
Axel Challe est un porc et j'espère
qu'on l'empalera comme un porc,
163
00:12:22,000 --> 00:12:25,080
un pic dans le cul qui
ressort par la bouche.
164
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
Les journalistes vous
ont beaucoup importunée ?
165
00:12:39,000 --> 00:12:41,240
Comme vous le
faites maintenant ?
166
00:12:48,760 --> 00:12:50,120
Vous auriez une cigarette ?
167
00:12:54,080 --> 00:12:55,360
Je fume pas.
168
00:13:03,120 --> 00:13:04,520
Il fait pas chaud.
169
00:13:05,480 --> 00:13:07,080
Vous êtes passionnant.
170
00:13:07,280 --> 00:13:10,480
Ca doit bien marcher,
votre carrière à la météo.
171
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
Mieux que celle de journaliste.
172
00:13:15,160 --> 00:13:16,800
Ca m'étonne pas.
173
00:13:17,920 --> 00:13:21,720
Dans votre métier, faut être
un gueulard, faire le malin,
174
00:13:21,920 --> 00:13:23,400
vous avez pas le genre.
175
00:13:24,080 --> 00:13:26,440
- Dans tout métier, non ?
- Pas dans le mien.
176
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
- Qui est ?
- Aucun.
177
00:13:30,360 --> 00:13:33,120
Quand j'ai plus d'argent,
je fais des ménages.
178
00:13:33,320 --> 00:13:36,880
C'est chiant, mais ça laisse
de la place pour l'imagination.
179
00:13:38,920 --> 00:13:41,920
Votre fille aussi faisait
travailler son imagination ?
180
00:14:02,000 --> 00:14:03,840
J'ai grandi dans cette ville.
181
00:14:07,160 --> 00:14:08,520
Ca fait...
182
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
20 ans que je suis pas
revenu. Ca fait quelque chose.
183
00:14:14,600 --> 00:14:15,920
On s'en fout.
184
00:14:18,240 --> 00:14:21,960
Partout, des souvenirs me
remontent comme des nausées.
185
00:14:24,880 --> 00:14:27,160
Là-bas, derrière les rochers,
186
00:14:28,520 --> 00:14:31,640
un jour, j'avais 16 ans,
trois garçons m'ont ligoté.
187
00:14:32,520 --> 00:14:34,840
Ils m'ont déshabillé
188
00:14:35,040 --> 00:14:38,400
et ils m'ont attaché à
un arbre, avec une corde.
189
00:14:39,960 --> 00:14:41,600
Et ils m'ont pissé dessus.
190
00:14:44,200 --> 00:14:47,680
Ils voulaient que les chiens
aussi viennent me pisser dessus.
191
00:14:50,280 --> 00:14:52,160
De honte, j'ai pas
appelé au secours.
192
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
Pardon de vous avoir dérangée.
193
00:15:54,840 --> 00:15:56,000
Bah !
194
00:15:56,840 --> 00:15:57,640
Excusez-moi.
195
00:15:57,960 --> 00:16:00,240
Adam Vollmann, journaliste
pour Aujourd'hui Demain.
196
00:16:00,440 --> 00:16:01,400
Ouais ?
197
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Vous connaissiez Lola Montes ?
198
00:16:03,240 --> 00:16:05,200
Non, j'ai jamais
vu cette fille.
199
00:16:06,520 --> 00:16:07,440
Et je connaissais pas
200
00:16:07,760 --> 00:16:09,480
Axel Challe, même
si j'aurais bien aimé.
201
00:16:09,680 --> 00:16:10,760
Comment ça ?
202
00:16:10,960 --> 00:16:12,920
Tout le monde
voulait le connaître,
203
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
surtout celles et ceux
qui voulaient son petit cul.
204
00:16:16,720 --> 00:16:18,920
- Quoi ?
- Ca va, faites pas cette tête.
205
00:16:19,120 --> 00:16:21,120
Posez pas de questions si
vous supportez pas les réponses.
206
00:16:21,800 --> 00:16:24,160
Axel, ça a toujours
été une star ici.
207
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
Il aurait pu gagner
Roland-Garros.
208
00:16:26,920 --> 00:16:28,640
Vous saviez qu'il avait
été champion de tennis ?
209
00:16:28,840 --> 00:16:32,800
Ma mère a un poster dédicacé
de lui de quand il était jeune.
210
00:16:33,000 --> 00:16:36,320
Elle aussi elle aurait bien
aimé lui croquer son petit cul.
211
00:16:37,280 --> 00:16:38,640
Ca vous intéresse ?
212
00:16:39,160 --> 00:16:41,760
Elle l'a mis en vente sur
Internet. Ca vaut une fortune.
213
00:16:55,560 --> 00:16:56,800
Oh...
214
00:17:00,480 --> 00:17:02,560
Oh, je prends mon vélo.
215
00:17:03,600 --> 00:17:04,480
Petit con.
216
00:17:04,680 --> 00:17:06,800
Oh, mais qu'est-ce
qui se passe ?
217
00:17:07,360 --> 00:17:09,240
Qui est-ce qui m'a fait ça ?
218
00:17:09,440 --> 00:17:10,640
Oh, c'est qui ?
219
00:17:12,520 --> 00:17:13,960
A demain, petit puceau.
220
00:17:14,160 --> 00:17:15,440
Bienvenue à Guerches.
221
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
- Axel. Tu vas bien ?
- Ca va ?
222
00:17:25,400 --> 00:17:27,120
Comment va le beau gosse ?
223
00:17:27,600 --> 00:17:29,400
- Tranquille ?
- Ca va.
224
00:18:06,680 --> 00:18:08,720
T'habites dans quel quartier ?
225
00:18:10,320 --> 00:18:12,400
Je suis près de la
caserne des pompiers.
226
00:18:15,760 --> 00:18:17,880
Je te dépose. C'est
sur mon chemin.
227
00:18:47,880 --> 00:18:48,680
Moi, c'est Axel.
228
00:18:49,240 --> 00:18:50,640
Corentin Mantel.
229
00:18:52,160 --> 00:18:53,760
Enchanté, Corentin Mantel.
230
00:19:02,440 --> 00:19:04,080
Vous connaissiez la victime ?
231
00:19:06,400 --> 00:19:08,560
Monsieur, vous
connaissiez la victime ?
232
00:19:08,760 --> 00:19:09,600
Non.
233
00:19:09,800 --> 00:19:11,360
- Et le fugitif ?
- Oui.
234
00:19:11,680 --> 00:19:15,400
Super. Je peux vous poser des
questions ? Quel est votre nom ?
235
00:19:15,720 --> 00:19:17,920
Corentin. Non ! Adam.
236
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
Pardon.
237
00:19:24,200 --> 00:19:26,480
- Je peux vous poser des questions ?
- Bien sûr.
238
00:19:26,680 --> 00:19:28,920
- Quel est votre nom ?
- Gwendoline.
239
00:19:29,240 --> 00:19:31,720
- Vous connaissiez Lola Montes ?
- Oui.
240
00:19:31,920 --> 00:19:36,640
C'était une fille formidable,
je l'aimais beaucoup.
241
00:19:36,840 --> 00:19:40,160
C'était un génie en maths,
elle voulait être cosmonaute.
242
00:20:11,080 --> 00:20:13,840
Pourquoi t'as menti ? T'as
dit que tu connaissais Lola.
243
00:20:14,040 --> 00:20:16,280
Oui. J'ai parlé avec mon coeur.
244
00:20:17,160 --> 00:20:18,720
J'aimais beaucoup Lola.
245
00:20:23,520 --> 00:20:24,720
Mais...
246
00:20:24,920 --> 00:20:26,320
Vous êtes marrant.
247
00:20:26,880 --> 00:20:28,760
Vous pouvez écrire
ce que vous voulez.
248
00:20:28,960 --> 00:20:31,400
La vérité, c'est ce
que j'ai dit à la télé.
249
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
- Attends.
- Monsieur ?
250
00:20:36,080 --> 00:20:37,960
Qu'est-ce que vous faites, là ?
251
00:20:38,840 --> 00:20:40,720
- Je peux vous aider ?
- -Non.
252
00:20:41,240 --> 00:20:42,360
Merci.
253
00:20:45,040 --> 00:20:46,520
Ca va, monsieur ?
254
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Renou.
255
00:20:57,160 --> 00:20:58,600
Franck Renou, oui.
256
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
Je suis le proviseur du lycée.
257
00:21:03,000 --> 00:21:04,720
Bon hé ? Renou ?
258
00:21:05,040 --> 00:21:07,680
- C'est fini ! 1h13 min.
- Allez, Axel ! Oui !
259
00:21:07,880 --> 00:21:09,720
Renou, là ! Renou !
260
00:21:10,040 --> 00:21:12,160
- Victoire d'Axel Challe en 3 sets.
- En piste !
261
00:21:12,480 --> 00:21:13,040
Plus vite !
262
00:21:13,360 --> 00:21:16,440
Et toute la joyeuse bande,
vous êtes tous en retard. Allez !
263
00:21:16,760 --> 00:21:18,520
Le petit nouveau, viens !
264
00:21:18,840 --> 00:21:20,840
Voilà, c'est bien.
265
00:21:23,640 --> 00:21:26,080
Faut te moucher
pour évacuer le sang.
266
00:21:27,320 --> 00:21:30,880
3 fois en une semaine, je vais
finir par croire que tu le fais exprès.
267
00:21:31,960 --> 00:21:33,640
Ca va mieux, toi.
268
00:21:48,680 --> 00:21:49,800
C'est quoi ?
269
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
Je dois l'étudier.
270
00:21:52,600 --> 00:21:54,720
On va la jouer avec
le prof de français.
271
00:21:54,920 --> 00:21:56,080
C'est bien ?
272
00:21:56,400 --> 00:21:57,960
Ouais, c'est magnifique.
273
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
Pourquoi ?
274
00:22:01,840 --> 00:22:04,360
Dans les pièces
de Racine, les...
275
00:22:04,560 --> 00:22:06,520
les personnages
essaient de rester fidèles
276
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
à leurs devoirs, mais
ils n'y arrivent jamais.
277
00:22:09,680 --> 00:22:12,760
Ils sont toujours dépassés
par ce qu'ils ressentent.
278
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
"Que craignez-vous ?
279
00:22:24,280 --> 00:22:26,440
"Parlez, c'est trop
longtemps se taire.
280
00:22:26,640 --> 00:22:29,640
"Seigneur, de ce départ,
quel est donc le mystère ?"
281
00:22:36,120 --> 00:22:38,480
Madame Harteau ? C'est à vous.
282
00:22:42,760 --> 00:22:43,920
Ca va, Coco ?
283
00:22:45,160 --> 00:22:47,520
Qu'est-ce que tu
t'es fait au nez ?
284
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
Tu fais attention !
285
00:23:36,880 --> 00:23:38,200
Oublie la balle.
286
00:23:41,520 --> 00:23:42,800
Pense pas à elle.
287
00:23:45,280 --> 00:23:47,360
Mais faut que tu
regardes qu'elle.
288
00:24:07,440 --> 00:24:08,640
Mantel !
289
00:24:09,560 --> 00:24:10,760
Mantel !
290
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
Chope-le, Richard !
291
00:24:19,040 --> 00:24:20,800
Tu joues à la
baballe ? Tu veux voir ?
292
00:24:21,000 --> 00:24:21,960
Tu débarques
comme un prétentieux
293
00:24:22,280 --> 00:24:24,960
et tu t'accroches à Axel
comme un parasite ? Tu crois
294
00:24:25,280 --> 00:24:27,200
qu'on voit pas ton jeu ?
- Je vois pas de quoi tu parles.
295
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
Ton jeu de petit pédé.
296
00:24:29,120 --> 00:24:30,080
A tourner autour d'Axel.
297
00:24:31,280 --> 00:24:34,000
Je vais te couper les couilles
et te couper les tendons,
298
00:24:34,320 --> 00:24:35,080
derrière les genoux.
299
00:24:35,280 --> 00:24:37,080
On verra si tu pourras
encore lui tourner autour.
300
00:24:40,520 --> 00:24:41,760
Monsieur Vollmann ?
301
00:24:42,520 --> 00:24:43,880
Votre verre d'eau.
302
00:24:54,720 --> 00:24:56,440
Vous connaissiez Lola Montes ?
303
00:24:56,840 --> 00:24:58,920
Elle n'était pas
scolarisée chez nous.
304
00:24:59,120 --> 00:25:02,640
C'était un génie des maths et
elle voulait être cosmonaute.
305
00:25:05,200 --> 00:25:06,400
Et Axel Challe ?
306
00:25:11,880 --> 00:25:13,800
Je sais pas ce
qui arrive aux gens.
307
00:25:14,000 --> 00:25:16,720
Tous ces faits divers,
ces crimes, ces meurtres...
308
00:25:16,920 --> 00:25:20,280
La haine, la pulsion de
mort, de destruction, c'est...
309
00:25:20,640 --> 00:25:22,400
C'est terrible, non ?
310
00:25:23,720 --> 00:25:25,400
Vous comprenez, vous ?
311
00:25:27,040 --> 00:25:29,440
Ah... C'est un Sasquatch.
312
00:25:31,560 --> 00:25:34,440
Je ne dis pas que le
Sasquatch existe, mais voilà,
313
00:25:34,760 --> 00:25:37,040
j'ai vu des vidéos, entendu
des témoignages étonnants.
314
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
On ne peut nier que
certaines espèces
315
00:25:40,120 --> 00:25:42,200
qu'on pensait fictives
se sont révélées réelles.
316
00:25:42,400 --> 00:25:43,600
Comme l'okapi.
317
00:25:44,280 --> 00:25:45,440
L'okapi ?
318
00:25:46,720 --> 00:25:47,800
L'okapi, oui.
319
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
Je croyais qu'un
journaliste prenait des notes.
320
00:25:50,560 --> 00:25:54,080
J'ai d'autres choses à faire.
Asseyez-vous, asseyez-vous.
321
00:25:58,800 --> 00:25:59,840
Parlez-moi d'Axel Challe.
322
00:26:01,680 --> 00:26:04,560
Pour ceux qui l'ont connu
dans sa jeunesse, c'est un héros.
323
00:26:04,760 --> 00:26:07,320
Un héros qui est
tombé de son piédestal.
324
00:26:07,520 --> 00:26:09,840
Comment vous vous êtes connus ?
325
00:26:10,040 --> 00:26:12,920
Je connais Axel depuis l'enfance,
nos parents étaient voisins.
326
00:26:13,120 --> 00:26:14,880
Il était tout le
temps chez nous.
327
00:26:15,480 --> 00:26:18,520
Vous savez qu'il a commencé
le tennis avec moi ? Ah oui.
328
00:26:18,720 --> 00:26:21,000
Il avait un talent que
je n'avais pas, mais oui.
329
00:26:21,560 --> 00:26:22,840
Et son père est mort
330
00:26:23,160 --> 00:26:24,240
dans un accident de voiture.
331
00:26:24,440 --> 00:26:27,920
J'ai toujours pensé au suicide,
mais on ne saura jamais.
332
00:26:28,120 --> 00:26:30,000
En tout cas, il a
déménagé avec sa mère.
333
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
On se voyait
toujours, mais moins.
334
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
Toujours dans ce lycée.
335
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
Ce lycée que j'ai moi-même
connu en tant qu'élève.
336
00:26:38,640 --> 00:26:40,720
Non, mais Axel avait changé.
337
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
C'est-à-dire ?
338
00:26:43,600 --> 00:26:45,160
Il avait changé. Il...
339
00:26:46,080 --> 00:26:49,160
Il était ailleurs. Il avait
des silences bizarres
340
00:26:49,360 --> 00:26:53,040
qu'il cachait derrière son sourire.
Il avait un sourire dévastateur.
341
00:26:53,240 --> 00:26:57,160
Les autres l'adoraient, mais
je sentais qu'il avait changé.
342
00:26:57,360 --> 00:26:59,880
La preuve, c'est qu'il
avait plus aucun ami.
343
00:27:02,160 --> 00:27:03,240
Aucun ?
344
00:27:03,440 --> 00:27:04,520
Aucun.
345
00:27:06,120 --> 00:27:07,680
A part moi, personne.
346
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
Puis, il est allé à Paris
347
00:27:11,560 --> 00:27:13,400
après le lycée, pour le tennis,
348
00:27:13,600 --> 00:27:16,400
pour s'entraîner avec la
Fédération, pour devenir pro.
349
00:27:16,600 --> 00:27:18,040
Malheureusement,
ça a pas marché.
350
00:27:18,600 --> 00:27:21,120
Certains ont dit que
c'était pas très glorieux
351
00:27:21,320 --> 00:27:24,080
de revenir bredouille, de
laisser tomber le tennis.
352
00:27:24,280 --> 00:27:28,640
Moi, je crois qu'on fait
ce qu'on peut dans la vie.
353
00:27:30,320 --> 00:27:33,000
Et puis, un jour, on
s'est revus à Guerches,
354
00:27:33,200 --> 00:27:36,160
par hasard, avec sa femme.
355
00:27:37,560 --> 00:27:39,160
Très belle rencontre.
356
00:27:40,160 --> 00:27:43,400
On sortait parfois ensemble,
tous les quatre, avec mon épouse.
357
00:27:43,600 --> 00:27:44,440
C'est...
358
00:27:44,760 --> 00:27:48,440
C'est des très bons souvenirs,
parce qu'on était réunis,
359
00:27:48,640 --> 00:27:51,560
comme avant, dans cette
petite ville, chez nous.
360
00:27:52,120 --> 00:27:53,600
Mais c'est fini, tout ça.
361
00:27:55,040 --> 00:27:57,600
L'Axel de maintenant,
celui qui a tué Lola Montes,
362
00:27:57,800 --> 00:27:59,240
plus rien pour moi.
363
00:27:59,720 --> 00:28:02,520
Vous pensez qu'Axel
Challe a tué Lola Montes ?
364
00:28:04,240 --> 00:28:07,920
Moi, je crois qu'on connaît
jamais vraiment les gens.
365
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
Qui sait ce qu'il y a
de rage en chacun ?
366
00:28:14,080 --> 00:28:17,440
Par exemple, vous avez déjà
voulu tuer quelqu'un, non ?
367
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Il faut que la justice
fasse son travail,
368
00:28:24,200 --> 00:28:26,680
et pour ça, il faut
qu'Axel se rende
369
00:28:26,880 --> 00:28:28,600
et qu'il réponde de ses actes.
370
00:28:30,240 --> 00:28:31,400
J'ai terminé, moi.
371
00:28:31,600 --> 00:28:33,920
Désolé si j'ai
trop parlé, mais...
372
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
C'est de votre
faute. -Pardon ?
373
00:28:36,080 --> 00:28:38,760
Vous écoutez tellement bien...
374
00:28:38,960 --> 00:28:42,240
Ca doit être une grande
qualité pour un journaliste, non ?
375
00:28:42,440 --> 00:28:43,560
J'espère que ça vous servira.
376
00:28:44,800 --> 00:28:48,240
Ca sort quand ? Parce que
je l'aime bien, votre journal.
377
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
Où voulez-vous aller, Adam ?
378
00:28:55,480 --> 00:28:56,760
Comment tu connais mon prénom ?
379
00:28:57,080 --> 00:28:59,760
Le lac Minot est une visite
particulièrement recommandée
380
00:28:59,960 --> 00:29:01,760
par plusieurs des utilisateurs
381
00:29:02,080 --> 00:29:03,920
ayant visité la
région avant vous.
382
00:29:07,360 --> 00:29:08,640
Cyril...
383
00:29:09,280 --> 00:29:12,000
Est-ce que tu crois
qu'Axel a tué cette fille ?
384
00:29:12,640 --> 00:29:14,800
Désolé, je n'ai pas
compris votre question.
385
00:29:15,000 --> 00:29:17,080
Merci de la formuler autrement.
386
00:29:43,120 --> 00:29:44,560
-Bonjour, Adam.
387
00:29:46,840 --> 00:29:48,800
J'ai 38 ans.
388
00:29:51,000 --> 00:29:53,280
D'où venez-vous, Adam ?
389
00:29:55,680 --> 00:29:59,960
Je vis au Japon depuis 2 ans.
390
00:30:05,280 --> 00:30:08,320
Je vis au Japon depuis 2 ans.
391
00:30:10,320 --> 00:30:12,840
Je vis Japon depuis 2 ans.
392
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
Je vis au Japon depuis 2 ans.
393
00:30:17,320 --> 00:30:19,080
Je vis au Japon...
394
00:30:22,520 --> 00:30:25,200
Il répète la phrase en japonais.
395
00:30:25,680 --> 00:30:28,640
L'application répète la phrase.
396
00:30:29,720 --> 00:30:32,400
Il répète la phrase.
397
00:31:01,360 --> 00:31:02,200
Je t'ai réveillé ?
398
00:31:02,400 --> 00:31:03,360
Non.
399
00:31:03,760 --> 00:31:05,960
Oui, mais je suis
heureux que tu l'aies fait.
400
00:31:06,160 --> 00:31:07,840
Bonjour, Kiyoshi-san.
401
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
Il est quelle heure chez toi ?
402
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
Il est presque 9 heures.
403
00:31:13,160 --> 00:31:14,640
Je ne suis pas chez moi.
404
00:31:15,880 --> 00:31:17,120
Tu me manques.
405
00:31:17,480 --> 00:31:18,520
Je suis là.
406
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
Désolé de ne pas
avoir pu répondre avant.
407
00:31:23,080 --> 00:31:24,960
Ce n'est pas facile
avec mon travail.
408
00:31:26,040 --> 00:31:28,560
J'aimerais être
avec toi, pour de vrai.
409
00:31:29,520 --> 00:31:30,960
Je sais, Adam.
410
00:31:31,440 --> 00:31:32,520
Moi aussi.
411
00:31:33,720 --> 00:31:34,920
Bonjour.
412
00:31:35,680 --> 00:31:38,280
Je m'appelle Adam.
413
00:31:39,200 --> 00:31:41,560
Bientôt, je viendrai
vivre au Japon.
414
00:31:42,080 --> 00:31:43,840
-Bonjour, Adam.
415
00:31:44,480 --> 00:31:48,240
J'espère que tu viendras
bientôt vivre au Japon.
416
00:31:49,000 --> 00:31:51,920
Peut-être pourrions-nous
vivre ensemble,
417
00:31:52,120 --> 00:31:54,080
en tout bien tout honneur.
418
00:31:54,520 --> 00:31:57,040
Désolé, je ne comprends pas.
419
00:31:57,760 --> 00:32:00,240
Le japonais est
une langue difficile.
420
00:32:01,280 --> 00:32:05,880
Le français est une
langue très facile.
421
00:32:10,800 --> 00:32:12,120
Déshabille-toi.
422
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Oui.
423
00:32:15,720 --> 00:32:16,920
Je me déshabille.
424
00:32:27,280 --> 00:32:29,160
Tu m'enverras ton T-shirt ?
425
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Celui-ci ?
426
00:32:33,320 --> 00:32:36,080
Comme ça, au
moins, j'aurai ton odeur.
427
00:33:25,960 --> 00:33:29,400
Les images de Lola Montes
collent pas avec cette ville.
428
00:33:30,400 --> 00:33:33,400
Que fait-on dans cette
ville quand on exige la vie ?
429
00:33:33,920 --> 00:33:34,720
Vous me faites
430
00:33:35,040 --> 00:33:37,560
un peu de place ?
- Oui. Pardon.
431
00:33:38,240 --> 00:33:41,720
Un grand crème sans
crème au lait d'amande végan,
432
00:33:42,880 --> 00:33:45,520
et un verre d'eau
glacé, sans gluten.
433
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
Vous avez la réponse
à votre question ?
434
00:33:49,040 --> 00:33:50,160
Pardon ?
435
00:33:50,440 --> 00:33:53,120
"Que fait-on quand
on exige la vie ?"
436
00:33:53,320 --> 00:33:56,480
Parce que vous
parliez tout seul, alors...
437
00:33:58,680 --> 00:34:00,120
Philippe.
438
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
Adam.
439
00:34:07,640 --> 00:34:10,600
C'est rare de rencontrer
des gens comme vous ici.
440
00:34:13,640 --> 00:34:16,480
Des... Des gens comme moi ?
441
00:34:16,800 --> 00:34:19,640
Des gens qui se posent
ce genre de question.
442
00:35:00,240 --> 00:35:01,400
Quel est ce mal ?
443
00:35:01,840 --> 00:35:03,520
Et comment s'en purger ?
444
00:35:06,080 --> 00:35:08,760
Par l'exil ou la
mort du meurtrier.
445
00:35:09,640 --> 00:35:12,480
Car c'est le sang versé
qui tourmente la ville.
446
00:35:14,160 --> 00:35:17,040
Pitié et miséricorde
pour Lola Montes !
447
00:35:17,640 --> 00:35:19,840
Fureur et châtiment
pour Axel Challe,
448
00:35:20,160 --> 00:35:21,880
le meurtrier qui souille
notre communauté.
449
00:35:22,200 --> 00:35:22,880
Stop !
450
00:35:27,000 --> 00:35:27,960
Pardon.
451
00:35:29,440 --> 00:35:30,640
Pardon, excusez-moi.
452
00:35:34,480 --> 00:35:37,280
- Le Gall, j'écoute.
- Oui.
453
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
C'est moi, c'est Adam.
454
00:35:39,120 --> 00:35:41,280
Tu m'envoies une
première version ?
455
00:35:41,480 --> 00:35:43,440
Non. Non, non, pas encore.
456
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
Demain, alors ?
457
00:35:45,120 --> 00:35:47,040
Ecoute, je sais pas.
458
00:35:47,240 --> 00:35:49,040
Je sais pas. Je...
459
00:35:49,240 --> 00:35:51,600
J'aurais pas dû venir
ici. C'est un piège.
460
00:35:51,800 --> 00:35:53,960
Tu racontes quoi ?
Je t'ai fait confiance.
461
00:35:54,160 --> 00:35:56,240
C'est toi qui as insisté.
462
00:35:58,960 --> 00:36:00,160
Adam ?
463
00:36:01,760 --> 00:36:04,800
Tu fous quoi ? Allô ?
- Vos clés !
464
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
Elles étaient
tombées sous la table.
465
00:36:07,120 --> 00:36:08,400
Allô ?
466
00:36:09,920 --> 00:36:11,360
Faites gaffe.
467
00:36:12,240 --> 00:36:13,360
A quoi ?
468
00:36:14,360 --> 00:36:16,560
Faites gaffe à vos affaires.
469
00:36:26,720 --> 00:36:29,800
Fais ton boulot, tu m'as
vendu des sources exclusives !
470
00:36:30,000 --> 00:36:30,800
J'essaie
471
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
d'écrire, de trouver un
angle, mais je sais plus écrire.
472
00:36:33,960 --> 00:36:36,440
Je sais pas par où commencer.
473
00:36:36,640 --> 00:36:39,480
T'es plus derrière ton
écran, c'est juste la réalité.
474
00:36:39,680 --> 00:36:42,400
Ca fait bizarre...
- Te fous pas de ma gueule.
475
00:36:42,600 --> 00:36:44,960
Non, toi, te fous
pas de ma gueule !
476
00:36:45,160 --> 00:36:47,520
Je veux un premier
papier d'ambiance ce soir.
477
00:36:47,720 --> 00:36:50,720
Raconte la conférence de
presse, la ville, les gens sous le choc,
478
00:36:50,920 --> 00:36:52,840
et après ça suivra, tu verras.
479
00:36:53,040 --> 00:36:54,880
Ou je te remets à ton
desk du soir dès demain
480
00:36:55,080 --> 00:36:57,440
et pour les cinq
prochaines années ! OK ?
481
00:37:34,720 --> 00:37:36,200
Bonjour, Dolorès.
482
00:37:43,280 --> 00:37:47,120
Je suis passé au lycée
Condorcet. Votre fille y était pas...
483
00:37:47,320 --> 00:37:49,080
Elle y était pas scolarisée ?
484
00:37:52,040 --> 00:37:54,400
Je l'aurais jamais
laissée dans ce trou à rat.
485
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Elle allait dans un lycée
privé. Elle avait un avenir.
486
00:37:57,960 --> 00:37:59,800
Pas comme tous ces tarés.
487
00:38:03,200 --> 00:38:05,640
Elle allait dans quel
lycée, votre fille ?
488
00:38:06,520 --> 00:38:08,760
Elle voulait être cosmonaute.
489
00:38:14,840 --> 00:38:17,120
C'est l'heure de mon jogging.
490
00:38:24,240 --> 00:38:25,360
Dolorès ?
491
00:38:26,560 --> 00:38:29,640
Dolorès, elle allait dans
quel lycée, votre fille ?
492
00:38:32,120 --> 00:38:33,280
Dolorès !
493
00:38:34,280 --> 00:38:36,520
Votre fille allait
dans quel lycée ?
494
00:38:42,760 --> 00:38:46,800
Ma fille était une petite
pute comme les autres.
495
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
Pardon ?
496
00:38:50,280 --> 00:38:52,440
Elle voulait
plaire, c'est tout.
497
00:38:54,080 --> 00:38:55,120
A qui ?
498
00:38:55,760 --> 00:38:56,960
A tout le monde.
Comme tous les ados.
499
00:38:57,160 --> 00:39:00,320
Vous vouliez pas plaire
quand vous aviez 16 ans ?
500
00:39:01,280 --> 00:39:03,560
- Je sais pas.
- Si, vous vouliez plaire.
501
00:39:03,760 --> 00:39:06,440
C'est même à cause de ça
que les connards de ce bled
502
00:39:06,640 --> 00:39:07,880
vous pissaient dessus.
503
00:39:11,000 --> 00:39:13,320
Moi, je m'en suis
toujours foutu.
504
00:39:13,520 --> 00:39:15,800
Elle voulait plaire
à tout le monde.
505
00:39:16,000 --> 00:39:17,880
Ca oblige à des contorsions.
506
00:39:18,080 --> 00:39:19,800
Si on l'aimait, c'est
qu'elle était bien
507
00:39:20,000 --> 00:39:22,840
et si on l'aimait pas,
c'est qu'elle était pas bien.
508
00:39:23,880 --> 00:39:26,840
C'est un truc qui prépare
les grands malheurs.
509
00:39:29,440 --> 00:39:32,520
On peut être heureux
qu'en emmerdant le monde.
510
00:39:34,280 --> 00:39:36,080
Elle avait beaucoup d'amis ?
511
00:39:37,200 --> 00:39:40,320
Pourquoi elle a aucun profil
sur les réseaux sociaux ?
512
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
C'est étrange pour
une fille de son âge.
513
00:39:43,040 --> 00:39:44,880
Vous avez tout effacé ?
514
00:39:46,200 --> 00:39:48,120
Vous saviez qu'elle
fréquentait Axel Challe ?
515
00:40:00,440 --> 00:40:03,280
Ma fille, je l'aimais
de toutes mes forces,
516
00:40:03,480 --> 00:40:06,240
mais c'était pas assez.
517
00:40:07,680 --> 00:40:09,480
C'était même une connerie.
518
00:40:10,200 --> 00:40:13,360
Ca lui a donné des
envies d'ailleurs,
519
00:40:15,000 --> 00:40:17,120
une espèce de confiance.
520
00:40:17,320 --> 00:40:19,120
Parfois, c'est
traître, la confiance.
521
00:40:19,320 --> 00:40:20,840
Surtout à son âge.
522
00:40:23,880 --> 00:40:26,120
Lola croyait
qu'elle valait mieux,
523
00:40:26,520 --> 00:40:28,680
elle voulait autre chose.
524
00:40:31,840 --> 00:40:34,240
Elle voulait qu'on l'illumine.
525
00:40:37,760 --> 00:40:41,080
L'autre voulait juste la fourrer.
C'était tout neuf et interdit.
526
00:40:41,280 --> 00:40:43,440
Les hommes aiment
l'interdit. Le côté crapuleux.
527
00:40:43,640 --> 00:40:45,600
C'est dégueulasse, un homme.
528
00:41:04,880 --> 00:41:06,480
J'ai reçu une photo de Lola.
529
00:41:06,680 --> 00:41:07,920
En vacances.
530
00:41:08,760 --> 00:41:13,240
C'était un envoi anonyme venu
d'une adresse qui n'existe plus.
531
00:41:15,600 --> 00:41:17,000
Ca vous dit quelque chose ?
532
00:41:17,960 --> 00:41:19,520
C'est pas ma fille, ça.
533
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
Comment ça ? Bien sûr que si.
534
00:41:26,960 --> 00:41:29,520
Si tu me cites, je
t'arrache les yeux. Vu ?
535
00:44:20,320 --> 00:44:21,720
Oui, Loïc.
536
00:44:21,920 --> 00:44:24,920
Faut que tu reprennes
ton papier, en urgence.
537
00:44:25,120 --> 00:44:26,520
C'est si mauvais que ça ?
538
00:44:26,720 --> 00:44:30,280
Non, mais on peut pas le
publier sans parler de la vidéo.
539
00:44:30,480 --> 00:44:32,680
Attends. De quelle vidéo ?
540
00:45:09,360 --> 00:45:12,440
Sous-titrage : VDM
40251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.