Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,584 --> 00:01:09,000
Suki Chiang,
someone's here to bail you out.
4
00:01:09,083 --> 00:01:09,999
You may leave now.
5
00:01:11,417 --> 00:01:12,918
Sign here, then she can go.
6
00:01:13,375 --> 00:01:14,250
Mom!
7
00:01:16,209 --> 00:01:17,042
Sorry about this, madam.
8
00:01:17,125 --> 00:01:18,584
My daughter
won't cause trouble again.
9
00:01:18,667 --> 00:01:19,542
Don't do it again!
10
00:01:21,042 --> 00:01:22,834
Come on, let's go home.
11
00:01:23,167 --> 00:01:25,083
I only went there
for the wedding banquet, I swear.
12
00:01:25,167 --> 00:01:26,876
I didn't do anything!
13
00:01:27,584 --> 00:01:29,292
Good thing that
Chico isn't pressing charges.
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,334
"Suki Chiang"
15
00:01:45,751 --> 00:01:47,125
Hey, you see that girl in white?
16
00:01:47,334 --> 00:01:49,584
That's the ex-girlfriend
of Kiki's husband!
17
00:01:49,667 --> 00:01:52,751
I can't believe
she has the gall to show up!
18
00:02:32,542 --> 00:02:33,417
Manager!
19
00:02:35,792 --> 00:02:36,709
Dude, you're weak!
20
00:02:38,000 --> 00:02:40,375
Wake up! I didn't mean to hurt you!
21
00:02:44,000 --> 00:02:46,542
-It's not what you think!
-Help! Help!
22
00:02:46,626 --> 00:02:48,918
Stop! I just need
to show what's on the USB!
23
00:02:51,167 --> 00:02:54,375
-Help! Help!
-No big deal!
24
00:02:54,459 --> 00:02:56,209
-What's wrong?
-Murder!
25
00:02:56,292 --> 00:02:57,125
-It's not!
-Murder?
26
00:02:57,209 --> 00:02:58,542
-I saw him kill someone!
-It's not me!
27
00:02:58,626 --> 00:03:01,459
Catch them!
They were trying to kill me!
28
00:03:01,542 --> 00:03:03,000
-What did you say?
-Wait, it wasn't me! It's him!
29
00:03:03,083 --> 00:03:04,167
When did I try to kill you?
30
00:03:04,250 --> 00:03:05,459
It wasn't me!
31
00:03:08,500 --> 00:03:11,792
Suki, so you don't have intention
to congrat us,
32
00:03:11,876 --> 00:03:12,918
but came to sabotage
my wedding banquet!
33
00:03:12,999 --> 00:03:15,584
No, I was just passing by, I swear!
34
00:03:15,667 --> 00:03:16,834
I don't know him,
35
00:03:16,918 --> 00:03:18,042
ask him yourself!
36
00:03:21,375 --> 00:03:23,834
Think you can assassinate me,
don't you?
37
00:03:25,209 --> 00:03:27,125
What, got something to ask him?
38
00:03:28,125 --> 00:03:29,792
Why would I do this, Chico?
39
00:03:30,792 --> 00:03:32,500
I have nothing to do with this!
40
00:03:32,584 --> 00:03:34,667
She got caught in the act
and still denies it?
41
00:03:34,751 --> 00:03:36,083
You're not just gonna
let her go, are you?
42
00:03:36,834 --> 00:03:37,792
Who knows?
43
00:03:37,876 --> 00:03:39,959
They're both his girls,
44
00:03:40,000 --> 00:03:41,626
how is he going to choose?
45
00:03:41,709 --> 00:03:44,292
Chico! Even you don't believe me?
46
00:03:45,751 --> 00:03:48,834
-Manager, call the cops.
-Yes, Mr.s. Chan.
47
00:03:53,959 --> 00:03:57,083
-Stop rushing me!
-Move it, Mom!
48
00:03:57,167 --> 00:03:58,375
I hear you.
49
00:03:58,500 --> 00:04:02,584
I've been holding it in all night!
50
00:04:07,209 --> 00:04:09,209
The cake.
51
00:04:12,792 --> 00:04:14,918
Let me give you a rub, Mom.
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
What were you doing in there?
53
00:04:18,209 --> 00:04:19,500
It's all your fault.
54
00:04:19,959 --> 00:04:22,834
You told me to watch the cake,
so we could surprise Suki!
55
00:04:22,918 --> 00:04:24,999
I waited for hours.
56
00:04:25,417 --> 00:04:28,000
Come on, a woman has to
answer the call of nature some time!
57
00:04:28,083 --> 00:04:30,167
There was nowhere else
to put the cake,
58
00:04:30,250 --> 00:04:31,667
so I took it with me.
59
00:04:31,751 --> 00:04:34,167
Then Suki just barged in
without turning on the lights,
60
00:04:34,250 --> 00:04:35,500
I got startled and fell.
61
00:04:35,709 --> 00:04:38,375
Grandma, are you mad
that I was nabbed?
62
00:04:38,459 --> 00:04:41,584
You went to get revenge on
that brat without bringing me.
63
00:04:41,834 --> 00:04:45,209
If I'd been there,
would you have gotten caught?
64
00:04:45,292 --> 00:04:46,500
I wasn't.
65
00:04:46,584 --> 00:04:47,918
Forget it! How about this?
66
00:04:47,999 --> 00:04:52,042
Let's light the candles,
then you make a wish, okay?
67
00:04:52,125 --> 00:04:53,709
Wait! Where's Dad?
68
00:04:54,000 --> 00:04:55,375
He came home a long time ago,
69
00:04:55,459 --> 00:04:57,792
but then he left
a long time ago, too.
70
00:04:57,876 --> 00:05:00,000
-At this hour? Where to?
-Borrow money, I guess!
71
00:05:00,459 --> 00:05:01,834
The landlord of his shop
72
00:05:01,918 --> 00:05:04,751
tripled the rent to kick him out,
73
00:05:04,834 --> 00:05:06,500
your dad's gone out
74
00:05:06,584 --> 00:05:08,959
to ask his friends for advice.
75
00:05:09,042 --> 00:05:13,542
I've got plenty of money,
but I won't lend him a cent.
76
00:05:13,626 --> 00:05:14,999
You know what he said?
77
00:05:15,083 --> 00:05:16,667
He said that I looked down on him.
78
00:05:16,834 --> 00:05:19,125
Well, I've been looking
down on him for decades!
79
00:05:19,292 --> 00:05:20,292
It's okay, Mom.
80
00:05:20,375 --> 00:05:21,417
I'll convince him.
81
00:05:21,500 --> 00:05:23,459
Convince yourself instead!
82
00:05:23,834 --> 00:05:25,709
You've obeyed him all these years.
83
00:05:25,792 --> 00:05:27,167
Have we ever been better off
with him?
84
00:05:27,250 --> 00:05:30,792
I don't get it.I'm pretty smart.
85
00:05:30,876 --> 00:05:33,334
Why do both of you
86
00:05:33,417 --> 00:05:35,667
have such bad taste in guys?
87
00:05:36,083 --> 00:05:37,918
They all turn out to be losers!
88
00:05:37,999 --> 00:05:39,709
Mom, forget that.
89
00:05:39,876 --> 00:05:42,542
You still want that rub?
It's bedtime.
90
00:05:43,042 --> 00:05:46,000
"2 years ago"
91
00:05:46,751 --> 00:05:47,709
Boss,
92
00:05:47,792 --> 00:05:50,459
I'm dead if you don't help me
with my debt!
93
00:05:51,250 --> 00:05:52,417
Nine!
94
00:05:53,292 --> 00:05:56,125
It's not that I don't want to help,
but it's not right!
95
00:05:56,209 --> 00:05:58,792
A hundred grand
is chump change for you!
96
00:05:58,959 --> 00:06:00,459
This isn't the first time, man.
97
00:06:00,626 --> 00:06:02,918
I covered your football
debt last month!
98
00:06:03,083 --> 00:06:04,667
Lay off the gambling, Nine.
99
00:06:04,751 --> 00:06:07,167
Do you know the pressure
of working here?
100
00:06:07,250 --> 00:06:09,459
It's normal to do something
to relax after work!
101
00:06:09,542 --> 00:06:11,125
-That's right!
-He already gambled less this time!
102
00:06:11,209 --> 00:06:12,792
Have you tried exercising
to relax instead?
103
00:06:12,876 --> 00:06:14,626
Maybe get a goldfish
or collect stamps!
104
00:06:14,709 --> 00:06:16,292
No one forced you to gamble!
105
00:06:16,375 --> 00:06:17,417
What are you saying?
106
00:06:17,584 --> 00:06:19,000
It's not like
I gambled your money away!
107
00:06:19,083 --> 00:06:19,959
That's enough!
108
00:06:20,000 --> 00:06:22,417
You keep asking the boss
to cover your debts.
109
00:06:22,584 --> 00:06:24,918
CSY sells chili sauce only!
110
00:06:24,999 --> 00:06:27,042
We're not a bank!
We don't print money!
111
00:06:27,125 --> 00:06:29,500
Fine, I'm fleeing
to the Mainland then.
112
00:06:29,584 --> 00:06:30,999
But let me remind you.
113
00:06:31,042 --> 00:06:33,292
The shop has deliveries to make.
114
00:06:33,417 --> 00:06:34,709
Losing our jobs is no big deal,
115
00:06:34,792 --> 00:06:36,209
but CSY has never been late
116
00:06:36,292 --> 00:06:38,167
with a single delivery.
117
00:06:38,250 --> 00:06:40,959
Don't taint the store's reputation
out of pride.
118
00:06:41,334 --> 00:06:43,834
Wait, Nine. Let's talk!
119
00:06:44,542 --> 00:06:45,918
Come on, we can talk this out.
120
00:06:46,792 --> 00:06:49,292
This is the shop's busiest day.
121
00:06:49,834 --> 00:06:50,918
Let's talk!
122
00:06:50,999 --> 00:06:51,959
What's there to talk about?
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
We're here to support Nine!
124
00:06:54,083 --> 00:06:56,209
Yeah, we can just flip burgers!
125
00:06:56,292 --> 00:06:58,083
-We support Nine!
-Let's go!
126
00:06:58,167 --> 00:06:59,375
Nine, come out!
127
00:06:59,500 --> 00:07:00,959
Our trucks are being taken!
128
00:07:01,167 --> 00:07:03,250
Careful, you'll drop them!
129
00:07:03,542 --> 00:07:04,876
Who the heck is touching my truck?
130
00:07:06,042 --> 00:07:08,417
-Suki!
-Get down here, Suki.
131
00:07:08,500 --> 00:07:09,751
This isn't funny.
132
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
Look, Nine.
We don't have time to chat.
133
00:07:15,584 --> 00:07:16,876
I have to get these deliveries out.
134
00:07:16,959 --> 00:07:17,834
You have a license?
135
00:07:17,918 --> 00:07:19,834
I got all the qualifications!
136
00:07:19,918 --> 00:07:22,999
See for yourself.
137
00:07:23,417 --> 00:07:25,834
I'm even qualified to drive a bus!
138
00:07:26,000 --> 00:07:27,918
I did it in case you guys get ill
139
00:07:28,167 --> 00:07:30,042
or run out on debts.
140
00:07:30,125 --> 00:07:31,167
I can take over anytime!
141
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Nonsense!
142
00:07:32,417 --> 00:07:34,626
You did all this
to play tricks to me?
143
00:07:34,709 --> 00:07:37,125
You've done plenty things
to Chico the last two years!
144
00:07:37,292 --> 00:07:39,083
Let's call it even.
145
00:07:39,209 --> 00:07:42,250
If I go,my guys go with me!
146
00:07:42,542 --> 00:07:44,751
-Let's go!
-Please, don't go!
147
00:07:44,834 --> 00:07:46,626
I have something to announce!
148
00:07:47,250 --> 00:07:49,792
Anyone who decides to stay
149
00:07:49,918 --> 00:07:52,375
will get a raise and a bonus!
150
00:07:53,125 --> 00:07:54,667
-Awesome!
-Does that sound good?
151
00:07:54,751 --> 00:07:55,999
That's worth perking up over!
152
00:07:56,042 --> 00:07:58,459
Biggie! I know you're loyal.
153
00:07:58,751 --> 00:08:00,083
Let's leave together!
154
00:08:00,375 --> 00:08:04,000
Wait!
You have an addiction to gambling.
155
00:08:04,125 --> 00:08:06,959
We'll get you connected
to the gambling addict hotline.
156
00:08:07,000 --> 00:08:09,709
Just get yourself some help!
See you around!
157
00:08:11,250 --> 00:08:13,167
You.
158
00:08:13,709 --> 00:08:15,125
That's enough.
159
00:08:15,709 --> 00:08:17,000
We've got our uniforms ready.
160
00:08:17,250 --> 00:08:18,083
We'are ready!
161
00:08:18,167 --> 00:08:19,125
Enjoy yourself.
162
00:08:19,209 --> 00:08:20,709
All of you watch your backs!
163
00:08:20,918 --> 00:08:23,584
I'll be back, you just wait and see!
164
00:08:24,584 --> 00:08:26,125
-Have a good trip!
-Bye!
165
00:08:26,209 --> 00:08:27,959
Well, the show's over!
166
00:08:28,000 --> 00:08:28,876
Time to work!
167
00:08:28,959 --> 00:08:30,292
Let's get to it!
168
00:08:30,500 --> 00:08:31,334
Bye!
169
00:08:31,417 --> 00:08:33,792
-Problem solved.
-What a relief!
170
00:08:36,500 --> 00:08:38,459
When did you get a driver's license?
I had no idea.
171
00:08:38,542 --> 00:08:41,959
I just got it!
I wanted to surprise you.
172
00:08:42,209 --> 00:08:44,375
If Nine got wind of it,
173
00:08:44,459 --> 00:08:45,709
we wouldn't have succeeded.
174
00:08:45,792 --> 00:08:47,292
But aren't you worried that
175
00:08:47,375 --> 00:08:48,876
he'll be back for revenge?
176
00:08:48,959 --> 00:08:51,334
You've let him take advantage of you
for so long!
177
00:08:51,417 --> 00:08:53,292
Don't worry, Chico.
178
00:08:53,375 --> 00:08:56,000
With Suki around,
everything will be okay!
179
00:08:56,167 --> 00:08:59,042
What would CSY do without Suki?
180
00:09:00,125 --> 00:09:02,167
I have to get back to work.
181
00:09:02,417 --> 00:09:03,584
Let's talk at dinner.
182
00:09:03,667 --> 00:09:04,792
-I gotta go, bye!
-Alright.
183
00:09:04,876 --> 00:09:05,709
-Be careful!
-Take care.
184
00:09:05,792 --> 00:09:06,667
Will do!
185
00:09:14,709 --> 00:09:16,375
Anniversaries come every year,
186
00:09:16,459 --> 00:09:18,876
you didn't have to splurge.
187
00:09:20,334 --> 00:09:22,584
It's fine, it's only once a year!
188
00:09:23,792 --> 00:09:24,999
Do you like your present?
189
00:09:25,125 --> 00:09:26,209
Don't you mention it!
190
00:09:26,292 --> 00:09:28,584
You shouldn't have splurged on
that bag, either!
191
00:09:30,042 --> 00:09:31,876
But you said
192
00:09:31,959 --> 00:09:34,292
Jennifer Lawrence
looked great with that handbag,
193
00:09:34,375 --> 00:09:36,125
I thought you'd love it.
194
00:09:36,209 --> 00:09:40,209
She's a goddess! She'd look good
carrying a plastic bag!
195
00:09:40,459 --> 00:09:42,918
I'm in and out of the shop all day
196
00:09:42,999 --> 00:09:44,834
and now I'm in delivery,
197
00:09:44,918 --> 00:09:47,500
I can't lug an expensive
handbag around.
198
00:09:48,083 --> 00:09:50,542
Didn't I buy you a watch yesterday?
199
00:09:50,792 --> 00:09:51,999
That's different!
200
00:09:52,042 --> 00:09:56,459
It can measure your heart rate,
your blood pressure
201
00:09:56,542 --> 00:09:58,709
and how many steps you take a day.
202
00:09:59,125 --> 00:10:01,918
It'll encourage you to move more.
203
00:10:02,709 --> 00:10:04,292
I really am moving more.
204
00:10:05,209 --> 00:10:08,042
I'm going to overseas
to negotiate a huge deal.
205
00:10:08,125 --> 00:10:10,167
What for?
206
00:10:10,250 --> 00:10:12,417
I got a e-mail last week
207
00:10:12,500 --> 00:10:13,792
from a foreign firm,
208
00:10:13,918 --> 00:10:14,999
they want to take our chili sauce
209
00:10:15,042 --> 00:10:16,209
to the foreign market.
210
00:10:16,417 --> 00:10:18,626
I'm going up there to see
if we can make a deal.
211
00:10:18,834 --> 00:10:20,375
Why haven't you
mentioned this before?
212
00:10:20,459 --> 00:10:21,999
It's a surprise,
213
00:10:23,000 --> 00:10:25,250
like your driver's license.
214
00:10:27,000 --> 00:10:28,918
Come with me if you're so worried.
215
00:10:29,209 --> 00:10:31,626
Only a big head like yours would
think about expansion.
216
00:10:31,709 --> 00:10:32,667
It's for the good of the business,
217
00:10:32,751 --> 00:10:34,500
you want CSY to succeed too,
don't you?
218
00:10:34,584 --> 00:10:36,000
You want to talk about the business?
219
00:10:36,500 --> 00:10:37,751
CSY's chili sauce
220
00:10:37,834 --> 00:10:39,751
are freshly handmade.
221
00:10:40,375 --> 00:10:41,667
The sauce might go bad
222
00:10:41,751 --> 00:10:44,334
while it's being shipped abroad.
223
00:10:44,417 --> 00:10:46,292
What about QC and distribution?
224
00:10:46,417 --> 00:10:47,751
Just one blunder
225
00:10:47,834 --> 00:10:49,626
and there goes CSY's reputation.
226
00:10:50,000 --> 00:10:52,250
Have you thought about any of this?
227
00:10:52,334 --> 00:10:53,250
My princeling.
228
00:10:59,542 --> 00:11:00,584
Are you coming?
229
00:11:11,000 --> 00:11:13,626
You've struck gold.
230
00:11:14,542 --> 00:11:17,417
That's a luxury brand.
It must be expensive!
231
00:11:17,500 --> 00:11:19,292
It doesn't suit me,
232
00:11:19,584 --> 00:11:21,999
and I told him
it's a waste of money.
233
00:11:22,500 --> 00:11:26,250
Come on, it's rare enough
to get a nice gift from a guy,
234
00:11:26,459 --> 00:11:28,500
don't be so nitpicky.
235
00:11:28,918 --> 00:11:30,250
My wife used to give me crap
236
00:11:31,334 --> 00:11:34,959
no matter what I bought her,
237
00:11:35,250 --> 00:11:38,209
said I should've saved
up for the kids' studies.
238
00:11:39,626 --> 00:11:41,250
What good did that good?
239
00:11:41,751 --> 00:11:42,999
Now she's ill,
240
00:11:45,042 --> 00:11:46,918
and stuck in the hospital.
241
00:11:48,125 --> 00:11:49,334
Nothing I buy
242
00:11:50,876 --> 00:11:52,500
can make her happy now.
243
00:11:53,292 --> 00:11:55,375
Your wife hasn't gotten any better?
244
00:11:55,459 --> 00:11:56,918
A kidney disease
245
00:11:58,459 --> 00:12:01,375
is a real pain to deal with.
246
00:12:01,876 --> 00:12:03,000
Take care, Ben.
247
00:12:03,959 --> 00:12:04,834
Thanks.
248
00:12:09,042 --> 00:12:11,667
-Get to work now.
-There is plenty of time.
249
00:12:12,626 --> 00:12:14,292
-Morning! Morning!
-Morning, Suki!
250
00:12:14,751 --> 00:12:16,792
-That's a beautiful handbag.
-Really?
251
00:12:16,918 --> 00:12:19,500
I've seen Jennifer Lawrence
carry it on TV!
252
00:12:19,584 --> 00:12:21,667
It's real leather!
253
00:12:24,042 --> 00:12:25,417
Finished doing the books?
254
00:12:26,417 --> 00:12:27,292
I'll do it later.
255
00:12:28,209 --> 00:12:31,000
It's Chico Chan here?
256
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
That's me.
257
00:12:36,042 --> 00:12:36,918
And you are?
258
00:12:36,999 --> 00:12:38,042
Hi, Mr. Chan.
259
00:12:38,125 --> 00:12:39,375
I'm Kiki Cheng.
260
00:12:39,459 --> 00:12:41,999
We've exchanged emails before.
Remember me?
261
00:12:42,042 --> 00:12:44,959
Ms. Cheng!
What brings you to Hong Kong?
262
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
You wrote me earlier
263
00:12:47,250 --> 00:12:50,250
and said our collaboration had
to be called off.
264
00:12:50,626 --> 00:12:52,292
I was worried that there was
265
00:12:52,375 --> 00:12:53,959
some miscommunication,
266
00:12:54,042 --> 00:12:55,999
so I decided to come speak to you
267
00:12:56,042 --> 00:12:57,167
face-to-face.
268
00:12:57,250 --> 00:12:58,999
-Well, I wasn't.
-Allow me!
269
00:12:59,542 --> 00:13:01,083
Hello, Ms. Cheng.
270
00:13:01,375 --> 00:13:04,709
CSY will not go to.
271
00:13:05,209 --> 00:13:06,083
Overseas?
272
00:13:06,999 --> 00:13:09,542
Overseas! Sorry!
273
00:13:10,000 --> 00:13:11,459
And she is?
274
00:13:11,542 --> 00:13:13,417
She's my girlfriend,
275
00:13:13,500 --> 00:13:16,042
and she's in charge of CSY.
276
00:13:16,125 --> 00:13:17,834
Oh, the boss's wife!
277
00:13:17,918 --> 00:13:19,834
Hello, Ms. Cheng!
278
00:13:19,999 --> 00:13:23,667
Our brand.our "Joint".
279
00:13:23,751 --> 00:13:24,626
Shop.
280
00:13:25,751 --> 00:13:29,292
Our shop is just
a small neighborhood shop.
281
00:13:29,375 --> 00:13:31,834
We don't have many employees,
282
00:13:32,125 --> 00:13:34,584
so I'm afraid that
we don't have time for an expansion.
283
00:13:34,667 --> 00:13:35,500
Sorry.
284
00:13:35,584 --> 00:13:36,709
People from Chan's are here
for pickup!
285
00:13:36,792 --> 00:13:38,083
Where's the receipt, Suki?
286
00:13:38,167 --> 00:13:39,751
It's with me,
287
00:13:39,834 --> 00:13:41,167
-I'll be right over.
-Alright.
288
00:13:41,542 --> 00:13:43,375
Sorry for making you.
289
00:13:43,459 --> 00:13:45,999
Come for nothing.
290
00:13:46,209 --> 00:13:47,083
Thank you!
291
00:13:48,250 --> 00:13:50,834
It's okay! Actually, I understand.
292
00:13:50,959 --> 00:13:52,042
Why didn't you say so?
293
00:13:52,125 --> 00:13:54,167
Anyway, thanks for coming.
294
00:13:54,834 --> 00:13:56,125
-I'm going back to work.
-Okay!
295
00:13:56,209 --> 00:13:57,292
"CSY"
296
00:13:57,792 --> 00:14:00,250
Sorry.
297
00:14:00,334 --> 00:14:02,000
I understand, it's okay.
298
00:14:02,083 --> 00:14:03,876
I'll stop by again.
299
00:14:04,459 --> 00:14:05,334
Bye!
300
00:14:06,083 --> 00:14:06,999
Goodbye.
301
00:14:13,834 --> 00:14:14,918
Fantine
302
00:14:15,417 --> 00:14:17,083
-Where are you going?
-Morning!
303
00:14:17,167 --> 00:14:19,709
-Want some breakfast?
-Hey, dim sum!
304
00:14:19,792 --> 00:14:21,125
Which of your potential
boyfriends bought it?
305
00:14:21,209 --> 00:14:23,417
No, it's Chico's friend!
306
00:14:23,500 --> 00:14:24,542
She's been waiting forever.
307
00:14:24,626 --> 00:14:25,459
Oh, you're so nice,
308
00:14:25,542 --> 00:14:26,792
thanks you for buying us dim sum.
309
00:14:26,876 --> 00:14:28,167
-Thank you.
-There's the boss!
310
00:14:31,459 --> 00:14:33,375
Good morning,
Mr. Chan and Ms. Chiang.
311
00:14:33,459 --> 00:14:34,959
Morning.
312
00:14:35,626 --> 00:14:37,083
What brings you here?
313
00:14:37,167 --> 00:14:39,083
Actually,
314
00:14:39,709 --> 00:14:44,167
I came to ask you
to reconsider our offer.
315
00:14:44,792 --> 00:14:45,709
I don't think so, because.
316
00:14:45,792 --> 00:14:47,375
Sure, let's talk.
317
00:14:47,459 --> 00:14:49,334
-Take a seat over here.
-Sure.
318
00:14:50,709 --> 00:14:51,626
I'll leave you guys to talk then,
319
00:14:51,709 --> 00:14:52,542
-I gotta work now.
-Thanks, Uncle Tang!
320
00:14:52,626 --> 00:14:53,792
-You can get to work.
-Be our guest.
321
00:14:57,792 --> 00:14:58,626
Ms. Cheng.
322
00:14:58,709 --> 00:15:00,250
We're grateful that
323
00:15:00,334 --> 00:15:02,417
you like our chili sauce,
324
00:15:02,584 --> 00:15:05,709
but we're just a small
neighborhood shop for the locals.
325
00:15:06,250 --> 00:15:08,542
Making a living is enough for us.
326
00:15:08,709 --> 00:15:09,876
Our chilies
327
00:15:09,999 --> 00:15:14,250
are still handground
on a millstone every day,
328
00:15:14,334 --> 00:15:17,042
then they're kept
in a wooden barrel.
329
00:15:17,125 --> 00:15:18,959
Our people still believe that
330
00:15:19,000 --> 00:15:21,375
handground chilies bring out
331
00:15:21,459 --> 00:15:22,542
the best taste.
332
00:15:22,918 --> 00:15:24,125
We're not able to produce much,
333
00:15:24,626 --> 00:15:27,834
but at least it's fresh,
we don't use any preservatives!
334
00:15:28,000 --> 00:15:30,584
Is there really no way
for us to work together?
335
00:15:31,000 --> 00:15:35,334
Well, if you can figure out a way
336
00:15:35,417 --> 00:15:38,999
to preserve the sauce's quality
337
00:15:39,083 --> 00:15:40,959
regardless of how far it travels,
338
00:15:42,167 --> 00:15:44,209
then we can talk.
339
00:15:44,417 --> 00:15:47,626
Our sauce is the best
because it's fresh.
340
00:15:47,918 --> 00:15:50,876
It won't taste the same
after a plane ride.
341
00:15:52,209 --> 00:15:54,042
There has to be a way
to deal with that.
342
00:15:54,292 --> 00:15:56,125
Please give me some time
to think about it.
343
00:15:56,792 --> 00:15:58,500
Ms. Chiang, Mr. Chan,
344
00:15:58,834 --> 00:15:59,959
I'll have a solution
345
00:16:00,417 --> 00:16:02,334
the next time we meet.
346
00:16:07,167 --> 00:16:08,542
I wonder if she'll come back.
347
00:16:09,999 --> 00:16:10,876
I have no idea!
348
00:16:11,083 --> 00:16:12,959
"1 month later"
349
00:16:13,000 --> 00:16:13,876
What would you like, Suki?
350
00:16:13,959 --> 00:16:15,125
Stir-fried rice noodles with beef!
351
00:16:15,209 --> 00:16:16,459
Stir-fried rice noodles with beef!
352
00:16:31,083 --> 00:16:33,000
-Keung, come here.
-What's wrong?
353
00:16:33,083 --> 00:16:35,584
Why does the chili sauce
taste different?
354
00:16:35,667 --> 00:16:37,292
Doesn't it taste like chili sauce?
355
00:16:37,375 --> 00:16:39,042
It's different from last time,
356
00:16:39,125 --> 00:16:40,876
I'm an expert at this!
357
00:16:40,959 --> 00:16:43,751
Your shop made the sauce, Suki.
358
00:16:43,834 --> 00:16:46,000
Maybe your employees
changed the recipe?
359
00:16:46,083 --> 00:16:46,959
Nonsense.
360
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
They've been at this for decades,
why would they?
361
00:16:49,125 --> 00:16:50,125
Where did you store the sauces?
362
00:16:50,209 --> 00:16:51,292
Over there!
363
00:16:53,125 --> 00:16:54,667
Next to that vent?
364
00:16:54,751 --> 00:16:57,125
There's humidity there from the air,
365
00:16:57,209 --> 00:16:58,667
and you even put a wet cloth on it!
366
00:16:58,751 --> 00:16:59,918
Of course it's ruined!
367
00:16:59,999 --> 00:17:02,334
We just put the sauces
wherever there's space.
368
00:17:02,417 --> 00:17:03,292
If you do care
369
00:17:03,375 --> 00:17:05,834
about your sauce so much,
then give us a safe,
370
00:17:06,250 --> 00:17:08,500
so we can seal the sauce in it!
371
00:17:08,667 --> 00:17:10,459
You still want those noodles or not?
372
00:17:11,250 --> 00:17:12,125
I do.
373
00:17:17,125 --> 00:17:19,209
Would you like to try
this chili sauce?
374
00:17:20,918 --> 00:17:21,918
You again?
375
00:17:22,959 --> 00:17:24,083
May I sit down?
376
00:17:24,334 --> 00:17:25,292
Help yourself.
377
00:17:31,999 --> 00:17:32,999
It's CSY's sauce?
378
00:17:33,250 --> 00:17:34,667
Nice, you can tell right away!
379
00:17:34,751 --> 00:17:35,584
How did this happen?
380
00:17:35,667 --> 00:17:37,709
After we talked last time,
381
00:17:37,792 --> 00:17:39,792
I bought a batch
of CSL's chili sauce
382
00:17:39,876 --> 00:17:40,918
for research,
383
00:17:41,209 --> 00:17:44,083
I discovered that there's a flaw
384
00:17:44,417 --> 00:17:45,918
in using glass bottles to hold it.
385
00:17:46,125 --> 00:17:49,751
If you put them outdoors
or somewhere humid,
386
00:17:49,834 --> 00:17:52,167
the taste will change from
387
00:17:52,250 --> 00:17:53,083
the temperature or humidity.
388
00:17:53,167 --> 00:17:56,626
So we got foreign-made foil packets
to store them,
389
00:17:56,751 --> 00:17:58,709
it'll retain the freshness
390
00:17:58,918 --> 00:18:00,417
and they're easy to carry!
391
00:18:00,500 --> 00:18:02,542
How does it taste?
392
00:18:03,542 --> 00:18:06,292
Wait, so you repackaged our sauce
393
00:18:06,375 --> 00:18:08,292
without our permission?
394
00:18:08,375 --> 00:18:09,417
That's not right!
395
00:18:09,500 --> 00:18:12,999
I came back to Hong Kong
to talk about this.
396
00:18:13,167 --> 00:18:16,250
I'd just happened to pass by, so.
397
00:18:17,083 --> 00:18:18,250
It's really just a coincidence?
398
00:18:19,167 --> 00:18:21,167
It did retain the favor
399
00:18:21,250 --> 00:18:22,709
and the packaging is light.
400
00:18:23,083 --> 00:18:25,709
I haven't even agreed
to the deal yet,
401
00:18:25,792 --> 00:18:27,999
but you devoted
so much resources on this.
402
00:18:28,083 --> 00:18:30,834
If I still say no,
you'd lose a lot of money.
403
00:18:31,042 --> 00:18:32,959
As long as you don't reject me,
404
00:18:33,083 --> 00:18:34,876
I know I can convince you.
405
00:18:38,918 --> 00:18:40,999
Ms. Cheng, your propoal is great!
406
00:18:41,042 --> 00:18:42,834
CSY's success is in your hands!
407
00:18:43,751 --> 00:18:45,125
-To our partnership!
-Bottoms up!
408
00:18:48,834 --> 00:18:51,626
You're quite the drinker, too!
409
00:18:51,709 --> 00:18:53,042
-Here's to you!
-Great!
410
00:19:00,584 --> 00:19:02,292
Sorry, he's always like this.
411
00:19:02,375 --> 00:19:04,584
He has low tolerance,
but he keeps embarrassing himself.
412
00:19:04,834 --> 00:19:07,876
He looks like a child
when he drinks.
413
00:19:07,959 --> 00:19:09,751
Then I looks like his mother,
414
00:19:09,834 --> 00:19:11,292
I have to clean
up his mess every time!
415
00:19:11,959 --> 00:19:14,000
The two of you are really funny,
416
00:19:14,083 --> 00:19:15,999
you look more like his mom
than his girlfriend.
417
00:19:16,042 --> 00:19:17,417
I think so, too!
418
00:19:17,999 --> 00:19:20,500
When are you getting married?
419
00:19:20,584 --> 00:19:22,751
Like you said, he's a child,
420
00:19:22,834 --> 00:19:24,125
he doesn't think about that.
421
00:19:24,209 --> 00:19:25,083
How about you?
422
00:19:25,709 --> 00:19:28,626
You can't think
for him all the time,
423
00:19:28,709 --> 00:19:30,167
think for yourself.
424
00:19:30,250 --> 00:19:32,959
I don't think like that
when I love someone.
425
00:19:33,167 --> 00:19:34,292
You really don't think about it?
426
00:19:36,999 --> 00:19:38,834
Sometimes, I do.
427
00:19:39,667 --> 00:19:41,125
Before my job at CSY,
428
00:19:41,209 --> 00:19:43,334
I worked in a bank for three years.
429
00:19:43,918 --> 00:19:45,751
Then I met Chico.
430
00:19:46,292 --> 00:19:48,876
His father got sick a year
into our relationship,
431
00:19:49,375 --> 00:19:52,167
that's why he asked me
to help out at the store.
432
00:19:52,709 --> 00:19:55,083
I didn't know anything
when I started,
433
00:19:55,167 --> 00:19:57,792
I had to learn everything
from scratch.
434
00:19:59,209 --> 00:20:01,500
I thought, it'd be fine,
435
00:20:01,792 --> 00:20:03,999
I could pick it
up as long as I worked hard.
436
00:20:05,834 --> 00:20:08,083
But if you ask me,
437
00:20:08,167 --> 00:20:10,918
I don't like doing business.
438
00:20:11,167 --> 00:20:12,542
I always have to put on
different faces,
439
00:20:12,834 --> 00:20:15,751
one for the customer
and another for the staff.
440
00:20:15,834 --> 00:20:17,209
It's exhausting!
441
00:20:17,292 --> 00:20:20,209
No, I think you've done a great job.
442
00:20:21,209 --> 00:20:23,626
CSY is where it is today
443
00:20:23,709 --> 00:20:25,751
because of you, I can tell.
444
00:20:28,417 --> 00:20:29,792
All because of him,
445
00:20:29,876 --> 00:20:32,417
I work so hard running CSY.
446
00:20:34,500 --> 00:20:37,709
All I want now is
for him to be more mature,
447
00:20:38,459 --> 00:20:41,417
and to learn
how to do business from you.
448
00:20:41,500 --> 00:20:43,876
Then he can take care of me
in the future!
449
00:20:44,876 --> 00:20:47,542
Women today can rely on themselves,
450
00:20:47,626 --> 00:20:49,709
we don't need a man
to take care of us.
451
00:20:49,918 --> 00:20:51,751
You're a strong person by nature,
452
00:20:51,999 --> 00:20:54,042
but I'm not, I just pretend to be.
453
00:20:54,125 --> 00:20:56,500
No one's really born
into a personality.
454
00:20:56,584 --> 00:20:58,209
I had to go to work alone
455
00:20:59,292 --> 00:21:02,459
at a factory at 12 years old,
456
00:21:02,584 --> 00:21:05,167
then I moved from the country
457
00:21:05,542 --> 00:21:07,959
to the city for college
458
00:21:09,167 --> 00:21:13,000
without any family
or friend to rely on.
459
00:21:13,083 --> 00:21:15,584
I earned every single dollar I made,
460
00:21:16,000 --> 00:21:17,626
but I don't complain.
461
00:21:18,250 --> 00:21:20,125
I've learnt this.
462
00:21:21,167 --> 00:21:22,751
Why ask for help
when I can help myself?
463
00:21:22,834 --> 00:21:25,667
You should always
be good to yourself.
464
00:21:26,876 --> 00:21:30,667
Remember,
no one is entitled to happiness.
465
00:21:31,292 --> 00:21:34,000
You should always stay alert
466
00:21:34,167 --> 00:21:36,209
in life and in love.
467
00:21:39,167 --> 00:21:40,542
You're like this every time.
468
00:21:41,751 --> 00:21:43,042
-Careful.
-Thanks.
469
00:21:44,083 --> 00:21:45,959
Sure you don't need a ride?
470
00:21:46,375 --> 00:21:48,542
I'm meeting a friend.
He'll drive me home.
471
00:21:49,834 --> 00:21:51,292
Got it. See ya!
472
00:21:51,918 --> 00:21:54,125
Bye!
473
00:21:56,459 --> 00:21:57,999
Why didn't Kiki get in?
474
00:21:58,834 --> 00:22:00,417
She's meeting a guy.
475
00:22:00,876 --> 00:22:02,083
That's a nice ride.
476
00:22:02,292 --> 00:22:04,125
Nice car for a nice girl.
477
00:22:05,250 --> 00:22:06,751
Take us to Sai Kung, please.
478
00:22:12,667 --> 00:22:14,292
-Bye, guys!
-Hey, have you packed everything?
479
00:22:14,709 --> 00:22:16,250
-Yup!
-Charger?
480
00:22:16,542 --> 00:22:18,042
-Got it.
-SIM card?
481
00:22:18,250 --> 00:22:19,999
You can call me
once I install the card there.
482
00:22:20,042 --> 00:22:22,417
I got you a safety talisman
at the temple,
483
00:22:22,500 --> 00:22:24,167
-Give it to me, alright.
-it'll keep you safe.
484
00:22:24,250 --> 00:22:26,500
-Put it in your pocket!
-Put it in for me.
485
00:22:26,584 --> 00:22:28,751
A talisman's most vital function
is blocking temptations!
486
00:22:28,834 --> 00:22:31,125
Don't be a jinx, okay?
487
00:22:31,209 --> 00:22:33,167
Chico and Suki
have been together for so long,
488
00:22:33,250 --> 00:22:34,375
their relationship
is indestructible!
489
00:22:34,459 --> 00:22:37,083
She has a rich boyfriend
with a nice car.
490
00:22:37,167 --> 00:22:38,000
-Maybe be not a boyfriend.
-It's about time.
491
00:22:38,083 --> 00:22:39,167
I have to go. Bye!
492
00:22:39,250 --> 00:22:41,792
This is your first business deal,
be smart!
493
00:22:41,876 --> 00:22:42,709
I will!
494
00:22:42,792 --> 00:22:44,999
Ask Kiki if you have any questions,
she's experienced!
495
00:22:45,042 --> 00:22:48,375
"3 months later"
496
00:22:57,250 --> 00:23:00,626
Hello? The proposal?
497
00:23:01,584 --> 00:23:02,542
Help me with the suitcase.
498
00:23:02,999 --> 00:23:04,417
I sent it to you yesterday!
499
00:23:05,500 --> 00:23:07,626
Yeah, you mean him?
500
00:23:09,000 --> 00:23:09,918
He'll be there, too.
501
00:23:10,417 --> 00:23:12,292
Sure, we'll talk when we meet.
502
00:23:12,375 --> 00:23:14,999
"6 months later"
503
00:23:15,042 --> 00:23:16,459
It's so cold today!
504
00:23:16,542 --> 00:23:18,000
Yeah, it'll dip to
two degrees tonight.
505
00:23:18,083 --> 00:23:18,999
Really?
506
00:23:25,542 --> 00:23:27,959
Why are you waiting in the cold?
507
00:23:28,834 --> 00:23:30,000
I can get home by myself!
508
00:23:33,792 --> 00:23:36,500
I just arrived, see you soon.
509
00:23:37,959 --> 00:23:41,459
I have a meeting, you go home first.
510
00:23:43,125 --> 00:23:44,876
Take my suitcase home, too. Bye!
511
00:23:53,959 --> 00:23:55,792
You haven't been back for so long,
512
00:23:55,959 --> 00:23:58,209
I'm sure that
you don't eat well out there.
513
00:23:58,292 --> 00:23:59,918
You deserve a nutritious meal.
514
00:23:59,999 --> 00:24:02,209
-Here, have some soup!
-Come on!
515
00:24:05,584 --> 00:24:07,584
Yeah.
516
00:24:10,626 --> 00:24:13,542
The boss is so busy these days.
517
00:24:13,709 --> 00:24:17,250
Good, I'll wait to hear
from you then!
518
00:24:21,626 --> 00:24:22,834
What are you doing here?
519
00:24:22,918 --> 00:24:23,959
Whose call is that?
520
00:24:24,000 --> 00:24:26,167
Even more important than dinner?
521
00:24:26,250 --> 00:24:27,375
A real estate agent.
522
00:24:27,792 --> 00:24:28,751
Are you buying an apartment?
523
00:24:28,834 --> 00:24:30,999
-I'm selling the store.
-What store?
524
00:24:31,042 --> 00:24:34,709
Kiki and I have decided to move
the assembly line to the Mainland.
525
00:24:35,375 --> 00:24:37,334
It's pointless
to keep the store here,
526
00:24:38,125 --> 00:24:40,292
I'm cashing in
to pay for the factory.
527
00:24:41,125 --> 00:24:42,918
With a big deal like this,
528
00:24:42,999 --> 00:24:44,918
didn't you think of
discussing it with me first?
529
00:24:45,250 --> 00:24:47,334
Okay, fine.
530
00:24:48,667 --> 00:24:51,083
Let's discuss it now then,
what do you think?
531
00:24:51,876 --> 00:24:55,709
Some of the staff
have spent half their lives here,
532
00:24:56,250 --> 00:24:57,417
where are they going to go?
533
00:24:57,500 --> 00:24:58,999
I'll give them severance pay!
534
00:24:59,042 --> 00:25:01,250
It's not just money.
535
00:25:01,751 --> 00:25:03,500
They live and eat here,
536
00:25:03,584 --> 00:25:05,959
you're taking away their world!
537
00:25:06,209 --> 00:25:08,709
What's wrong as long as I pay them?
538
00:25:08,792 --> 00:25:11,751
What else do they want?
That's all I'm obligated to do!
539
00:25:12,000 --> 00:25:13,125
Property speculation is the way to
540
00:25:13,209 --> 00:25:15,500
get rich in Hong Kong!
541
00:25:15,999 --> 00:25:16,999
Should I be like you?
542
00:25:17,042 --> 00:25:18,709
Hiding in a store
making chili sauce?
543
00:25:19,417 --> 00:25:21,500
Of course you'd know nothing
about the world!
544
00:25:21,959 --> 00:25:22,792
What do you mean by that?
545
00:25:22,876 --> 00:25:24,042
Are you laying me off too then?
546
00:25:24,125 --> 00:25:25,500
And I'll move to overseas with you?
547
00:25:29,876 --> 00:25:31,459
Let's go back to dinner!
548
00:25:46,709 --> 00:25:48,125
Why are you out this late?
549
00:25:52,292 --> 00:25:54,751
I thought I could
do this job for life.
550
00:25:55,000 --> 00:25:57,292
I don't like changes!
551
00:25:58,167 --> 00:25:59,042
Suki.
552
00:26:00,876 --> 00:26:01,834
Listen to me.
553
00:26:02,667 --> 00:26:05,334
Things change in this world
all the time,
554
00:26:05,834 --> 00:26:07,334
whether you like it or not.
555
00:26:08,334 --> 00:26:09,500
Life.
556
00:26:10,626 --> 00:26:12,250
is just like taking a bus.
557
00:26:13,584 --> 00:26:15,167
If you ever take the wrong bus.
558
00:26:15,250 --> 00:26:16,959
Don't worry, it's no big deal.
559
00:26:17,292 --> 00:26:20,125
Just get off
and get back on the right one.
560
00:26:20,751 --> 00:26:23,918
That's fine, you'll get to
your destination eventually.
561
00:26:24,959 --> 00:26:26,459
You've got a life time
562
00:26:26,667 --> 00:26:28,125
to take a few buses
563
00:26:29,375 --> 00:26:30,876
and enjoy the view.
564
00:26:31,375 --> 00:26:32,500
Isn't that good?
565
00:26:35,792 --> 00:26:36,834
I'm talking about your job.
566
00:26:40,918 --> 00:26:43,209
Of course, what else could it be?
567
00:26:49,999 --> 00:26:50,834
Suki!
568
00:26:50,918 --> 00:26:53,626
Why did you want to see me
in such a hurry?
569
00:26:53,999 --> 00:26:55,042
Is something wrong with Chico?
570
00:26:55,500 --> 00:26:56,959
Is he having an affair?
571
00:26:59,709 --> 00:27:01,000
Hey, tell me.
572
00:27:01,083 --> 00:27:02,709
Is he with someone else?
573
00:27:02,792 --> 00:27:04,167
I've prepared for the worst.
574
00:27:04,250 --> 00:27:06,792
Why would you doubt
your boyfriend like that?
575
00:27:06,876 --> 00:27:08,417
Ever since he started
working oversesas,
576
00:27:08,500 --> 00:27:10,834
all he does is work.
577
00:27:11,375 --> 00:27:13,000
If I say anything, he gets annoyed.
578
00:27:13,083 --> 00:27:16,626
But you complained
that he was immature,
579
00:27:16,834 --> 00:27:20,876
now you don't like
that he's working hard?
580
00:27:22,083 --> 00:27:23,042
Trust me,
581
00:27:23,417 --> 00:27:26,334
Chico isn't having an affair.
582
00:27:26,417 --> 00:27:28,792
He's always hard at work
583
00:27:28,876 --> 00:27:30,459
because he doesn't want
to disappoint you!
584
00:27:33,542 --> 00:27:35,292
Am I wrong for suspecting him?
585
00:27:35,375 --> 00:27:37,792
Sometimes, men neglect our feelings
586
00:27:38,167 --> 00:27:40,167
when they're too focused on work.
587
00:27:40,500 --> 00:27:42,334
You two have been together
for so long,
588
00:27:42,417 --> 00:27:44,000
it's natural to have ups and downs.
589
00:27:44,209 --> 00:27:46,042
You have to work at it.
590
00:27:47,000 --> 00:27:47,918
So, Kiki.
591
00:27:48,250 --> 00:27:51,209
Since you know so much about men,
can you educate me?
592
00:27:51,292 --> 00:27:52,918
It's simple.
593
00:27:53,792 --> 00:27:55,584
No matter how long
you've been together,
594
00:27:55,667 --> 00:27:58,459
don't act like
an old married couple.
595
00:27:58,792 --> 00:28:01,167
When you have time,
do something to surprise him.
596
00:28:02,792 --> 00:28:06,334
"Happy Anniversary"
597
00:28:08,709 --> 00:28:09,667
What are you doing?
598
00:28:12,083 --> 00:28:16,334
Checking stock and missing you.
599
00:28:19,667 --> 00:28:22,209
Sorry that I can't make it today,
600
00:28:22,292 --> 00:28:23,959
but I have reserved dinner tomorrow.
601
00:28:24,918 --> 00:28:26,751
No problem, work comes first.
602
00:28:27,626 --> 00:28:28,999
See you tomottow at home.
603
00:28:29,292 --> 00:28:31,125
Okay, and happy anniversary!
604
00:29:03,626 --> 00:29:04,999
Aren't you supposed
to be at the store?
605
00:29:05,167 --> 00:29:07,083
And you're supposed
to be in Shanghai!
606
00:29:08,125 --> 00:29:09,375
Why did you barge up here?
607
00:29:10,542 --> 00:29:11,792
Why the heck are you here?
608
00:29:13,083 --> 00:29:14,083
What's in that bag?
609
00:29:16,542 --> 00:29:19,584
I wanted to decorate the house
610
00:29:19,667 --> 00:29:23,083
to surprise you
when you come back tomorrow.
611
00:29:25,000 --> 00:29:27,125
Why are you here?
612
00:29:37,918 --> 00:29:41,042
Since you know so much about men,
can you educate me?
613
00:29:41,209 --> 00:29:43,417
When you have time,
do something to surprise him.
614
00:31:36,375 --> 00:31:37,999
-Excuse me, sir.
-Yeah?
615
00:31:38,042 --> 00:31:40,792
I haven't seen Ben in a while.
616
00:31:40,876 --> 00:31:43,417
His wife's condition worsened,
617
00:31:43,500 --> 00:31:45,125
so he quit his job last week.
618
00:31:45,209 --> 00:31:47,250
He's taking care of his wife
at the hospital now.
619
00:31:47,334 --> 00:31:48,500
But he told me that
620
00:31:48,584 --> 00:31:50,292
she was getting a lot better.
621
00:31:50,792 --> 00:31:53,792
You know how unpredictable
life can be.
622
00:31:58,417 --> 00:32:01,459
Life is just like taking a bus.
623
00:32:02,167 --> 00:32:04,250
If you ever take the wrong bus.
624
00:32:04,500 --> 00:32:07,250
Just get off
and get back on the right one.
625
00:32:08,083 --> 00:32:11,334
That's fine, you'll get to
your destination eventually.
626
00:32:12,125 --> 00:32:17,417
"Recruiting bus drivers"
627
00:32:18,918 --> 00:32:20,292
After the interview,
628
00:32:20,584 --> 00:32:22,334
we'll have the road test now.
629
00:32:22,500 --> 00:32:24,292
They're all so big!
630
00:32:24,375 --> 00:32:25,209
They're different
631
00:32:25,292 --> 00:32:27,584
from the bus
you drove for the license.
632
00:32:45,959 --> 00:32:46,959
"Recruiting bus drivers"
633
00:33:10,584 --> 00:33:11,459
Sir,
634
00:33:12,709 --> 00:33:13,876
how did I do today?
635
00:33:13,959 --> 00:33:17,083
Since we'll be colleagues,
come practice more often!
636
00:33:17,876 --> 00:33:19,667
-Thanks, Mr. Ko!
-You're welcome.
637
00:33:37,500 --> 00:33:39,334
Suki! You can do it!
638
00:33:43,959 --> 00:33:45,626
-Morning!
-Morning!
639
00:33:45,751 --> 00:33:47,500
Bus drivers are so young these days.
640
00:33:48,292 --> 00:33:49,667
-For real?
-Almost.
641
00:33:50,209 --> 00:33:52,999
Hi, today's my first day!
642
00:33:53,042 --> 00:33:55,334
My name is Suki Chiang.
Just call me Suki!
643
00:33:55,417 --> 00:33:56,667
Hello.
644
00:33:56,751 --> 00:33:58,250
-I'm Alan.
-Hello, Mr. Alan.
645
00:33:58,334 --> 00:33:59,167
-Nice to meet you!
-Yeah, nice to meet you too.
646
00:33:59,250 --> 00:34:01,417
-Just call me Teddy.
-Hello, Mr. Teddy.
647
00:34:01,500 --> 00:34:02,584
Nice to meet you!
648
00:34:02,751 --> 00:34:05,167
-Hi, I'm Keith.
-Hi, Mr. Keith.
649
00:34:05,250 --> 00:34:06,125
Nice to meet you!
650
00:34:08,584 --> 00:34:10,918
You three are slacking here again!
651
00:34:11,459 --> 00:34:13,167
Hello, Mr. Philip.
652
00:34:13,500 --> 00:34:15,584
Mr. Philip,
today's my first day here.
653
00:34:15,667 --> 00:34:17,876
My name is Chiang Kau-sok,
just call me Suki!
654
00:34:17,959 --> 00:34:19,292
I'm the terminus supervisor.
655
00:34:19,751 --> 00:34:21,542
Number 14172, Phlip Tai.
656
00:34:21,626 --> 00:34:23,292
-Nice to meet you.
-Let me see your employee pass.
657
00:34:24,209 --> 00:34:25,083
Here.
658
00:34:33,959 --> 00:34:34,834
Come with me!
659
00:34:35,500 --> 00:34:37,709
The first thing you do every day
660
00:34:37,792 --> 00:34:39,959
is to check your roster
from the company.
661
00:34:40,083 --> 00:34:42,999
It'll have your driving times
and routes for the day.
662
00:34:43,042 --> 00:34:45,292
I'm taking you
to the bus you're driving today.
663
00:34:48,542 --> 00:34:50,792
Not this one, come on!
664
00:34:52,626 --> 00:34:54,792
Bring your bus back to the depot
at the end of the day.
665
00:34:55,626 --> 00:34:56,999
Why back to the depot?
666
00:34:57,542 --> 00:34:58,792
You're on the night shift today,
667
00:34:59,209 --> 00:35:02,042
so you need to fill up the gas
and wash your bus at the depot,
668
00:35:02,375 --> 00:35:03,709
then park it there.
669
00:35:04,667 --> 00:35:06,500
I can't just park it
at the terminus?
670
00:35:06,584 --> 00:35:09,000
You can't just leave
all the buses here,
671
00:35:09,083 --> 00:35:11,250
there's not enough room!
672
00:35:11,375 --> 00:35:12,250
Got it!
673
00:35:12,584 --> 00:35:14,334
Are you comfortable?
674
00:35:16,042 --> 00:35:17,584
The seat feels okay,
675
00:35:17,667 --> 00:35:20,250
but the steering wheel is a bit odd,
676
00:35:20,334 --> 00:35:21,667
it feels different
from the training bus.
677
00:35:21,751 --> 00:35:22,751
That's easy to fix.
678
00:35:23,083 --> 00:35:26,042
-There's a pedal by your left leg.
-Oh, I remember!
679
00:35:28,125 --> 00:35:30,334
Drive comfortably,
680
00:35:30,417 --> 00:35:31,876
so the passengers
can be comfortable.
681
00:35:31,959 --> 00:35:32,834
Got it!
682
00:35:33,918 --> 00:35:34,876
Have a good first day.
683
00:35:36,125 --> 00:35:37,250
Thank you, Philip!
684
00:35:40,709 --> 00:35:42,959
Enjoy dinner
with your daughter, boss.
685
00:35:43,459 --> 00:35:45,626
Don't be late to work tomorrow!
686
00:35:46,584 --> 00:35:48,000
Pay me on time first!
687
00:35:48,083 --> 00:35:49,500
Like a broken record.
688
00:35:50,167 --> 00:35:51,834
When are you coming home, Dad?
689
00:35:51,918 --> 00:35:53,876
Your mom won't back me up.
690
00:35:54,626 --> 00:35:56,584
Going home
would be admitting defeat.
691
00:35:57,209 --> 00:35:58,125
Forget it!
692
00:35:58,209 --> 00:36:00,209
Mom just doesn't want you
to have a hard time,
693
00:36:00,292 --> 00:36:01,834
it's not that
she doesn't support you.
694
00:36:06,042 --> 00:36:06,959
You know what?
695
00:36:08,167 --> 00:36:10,626
When I still had a band,
696
00:36:11,375 --> 00:36:13,125
your mom was my fan!
697
00:36:14,375 --> 00:36:16,292
She came to all my gigs.
698
00:36:18,250 --> 00:36:19,334
She said that
699
00:36:19,542 --> 00:36:22,500
I was a better guitarist
than Jimi Hendrix!
700
00:36:25,125 --> 00:36:27,334
When you're crazy in love,
701
00:36:27,500 --> 00:36:29,167
you can tell all kinds of lies!
702
00:36:33,834 --> 00:36:35,000
When we had you,
703
00:36:36,250 --> 00:36:38,167
your grandma didn't like
that I was a musician,
704
00:36:38,834 --> 00:36:39,792
so I quit the band.
705
00:36:40,375 --> 00:36:41,292
I was cool with that,
706
00:36:41,459 --> 00:36:43,709
giving up my dreams
for the person I love
707
00:36:43,834 --> 00:36:45,834
is not a problem in my book.
708
00:36:47,167 --> 00:36:49,667
Your mom told me to open this shop,
709
00:36:50,000 --> 00:36:51,334
she said I couldn't
leave music behind.
710
00:36:52,083 --> 00:36:55,709
Now she wants me
to give my time to her.
711
00:36:55,834 --> 00:36:57,999
Look at how inconsistent
you women are.
712
00:37:02,083 --> 00:37:03,375
Look, sweetheart.
713
00:37:06,000 --> 00:37:09,292
You think I don't know
how tough it is to keep this shop?
714
00:37:09,709 --> 00:37:10,584
I just don't want her
715
00:37:10,667 --> 00:37:12,500
to be the first one
that ask me to quit!
716
00:37:12,584 --> 00:37:14,250
Is it wrong
to ask my wife to back me up
717
00:37:14,334 --> 00:37:15,250
just once more?
718
00:37:17,417 --> 00:37:18,292
Dad.
719
00:37:19,500 --> 00:37:21,542
If you take what you just said
720
00:37:21,626 --> 00:37:25,918
and read it back out
to Mom word-for-word,
721
00:37:26,792 --> 00:37:27,918
I'm sure she'll understand!
722
00:37:30,083 --> 00:37:32,876
I got a great record today,
723
00:37:32,959 --> 00:37:35,209
-lt me play it for you!
-Dad.
724
00:37:35,584 --> 00:37:36,792
-It's great!
-Dad!
725
00:37:39,709 --> 00:37:41,417
Actually, I'm not sad about you
726
00:37:42,250 --> 00:37:43,918
and Chico splitting up.
727
00:37:44,209 --> 00:37:46,626
If it's not meant to be,
then that's it.
728
00:37:47,334 --> 00:37:49,709
Might as well split up
instead of staying together.
729
00:37:54,542 --> 00:37:56,792
If you two
forced yourselves to stay,
730
00:37:57,334 --> 00:37:58,999
you'd end up hating each other.
731
00:38:08,167 --> 00:38:09,250
Hi, Teddy. Hi, Keith!
732
00:38:09,584 --> 00:38:10,999
-Suki.
-Have you had dinner yet?
733
00:38:11,042 --> 00:38:12,500
-Wanna join us?
-Sure.
734
00:38:12,584 --> 00:38:13,959
-Alright.
-Where's Alan?
735
00:38:14,000 --> 00:38:15,584
Isn't he on meal break too?
736
00:38:15,959 --> 00:38:17,959
He's giving a police statement.
737
00:38:18,000 --> 00:38:19,083
Did he get into an accident?
738
00:38:19,167 --> 00:38:21,042
There was a needle
in a seat on his bus!
739
00:38:21,125 --> 00:38:23,542
-Did anyone get hurt?
-Fortunately, no.
740
00:38:23,709 --> 00:38:25,584
What kind of sicko
741
00:38:25,792 --> 00:38:27,250
does that anyway?
742
00:38:27,334 --> 00:38:29,167
Hundreds of people
go in and out of that bus.
743
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
An old person
or a kid could've gotten hurt.
744
00:38:31,584 --> 00:38:33,000
Does that person have a conscience?
745
00:38:33,083 --> 00:38:35,209
Aren't you guys
supposed to be at dinner?
746
00:38:35,292 --> 00:38:37,250
-Philip!
-Well, we're just waiting for Alan.
747
00:38:37,334 --> 00:38:39,500
He's done with his statement
and is coming back.
748
00:38:39,584 --> 00:38:41,167
Did the cops catch the bart?
749
00:38:41,918 --> 00:38:43,999
But Alan's statement
750
00:38:44,042 --> 00:38:46,999
matches the other drivers',
751
00:38:47,042 --> 00:38:48,292
the suspect is a man
752
00:38:48,375 --> 00:38:50,250
with a black cap and a face mask.
753
00:38:50,334 --> 00:38:52,167
Keep your eyes peeled
when you drive,
754
00:38:52,250 --> 00:38:53,918
look out for shady characters.
755
00:38:55,834 --> 00:38:56,876
Go away!
756
00:39:00,042 --> 00:39:02,292
Why are you following me?
Go back to Katy!
757
00:39:02,375 --> 00:39:04,459
The Katy that you text "Miss you"
to every night!
758
00:39:04,584 --> 00:39:05,918
Why were you looking at my phone?
759
00:39:06,000 --> 00:39:07,125
I didn't want to!
760
00:39:07,626 --> 00:39:09,542
-You don't trust me?
-Did you sleep with her?
761
00:39:10,584 --> 00:39:11,500
What are you talking about?
762
00:39:11,584 --> 00:39:13,417
I asked if you'd slept with her!
763
00:39:13,584 --> 00:39:15,709
You're insane!
How do I get you to trust me?
764
00:39:15,792 --> 00:39:19,209
-I don't trust you! I don't.
-Hey, Miss! Sir!
765
00:39:25,626 --> 00:39:27,709
Philip!
766
00:39:28,083 --> 00:39:29,751
What's the rush, Suki?
767
00:39:29,834 --> 00:39:31,834
I saw the "serial needler" today!
768
00:39:31,999 --> 00:39:33,751
-Today?
-Yes, today!
769
00:39:34,000 --> 00:39:36,042
He matches
the description perfectly.
770
00:39:36,125 --> 00:39:37,167
About this tall,
771
00:39:37,250 --> 00:39:39,709
with a face mask and a black cap!
772
00:39:40,334 --> 00:39:41,209
You mean him?
773
00:39:42,125 --> 00:39:44,209
That's him! Arrest him!
774
00:39:44,626 --> 00:39:46,334
He says that he's your friend.
775
00:39:46,417 --> 00:39:47,751
He's not!
776
00:39:49,959 --> 00:39:51,999
I've been waiting for you,
Ms. Chiang!
777
00:39:52,042 --> 00:39:53,959
-I saw him kill someone!
-It's not me!
778
00:39:54,209 --> 00:39:55,042
It's you!
779
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
I forgot to tell you,
780
00:39:56,209 --> 00:39:58,209
the cops arrested
the "serial needler" already.
781
00:39:58,292 --> 00:39:59,626
It's a she.
782
00:40:02,209 --> 00:40:04,042
He hardly looks like a she.
783
00:40:05,751 --> 00:40:06,999
Can we have a word?
784
00:40:09,918 --> 00:40:10,792
Ms. Chiang,
785
00:40:11,334 --> 00:40:13,417
I'm sorry about
what happened at the hotel.
786
00:40:14,626 --> 00:40:17,999
I told the cops the truth
after I woke up,
787
00:40:18,209 --> 00:40:19,751
that you had nothing to do with it.
788
00:40:20,751 --> 00:40:23,250
You left, so I didn't get a chance
to apologize.
789
00:40:23,751 --> 00:40:24,626
Ms. Chiang,
790
00:40:25,417 --> 00:40:26,334
I'm so sorry.
791
00:40:26,999 --> 00:40:28,375
How did you find me?
792
00:40:30,083 --> 00:40:32,709
There's a bus geek group on Weibo,
793
00:40:32,834 --> 00:40:34,209
a member mentioned
794
00:40:34,292 --> 00:40:36,751
a pretty young female bus driver.
795
00:40:37,209 --> 00:40:39,834
She looked exactly like you.
796
00:40:39,918 --> 00:40:42,751
Please don't come looking for me
at my place of work.
797
00:40:45,250 --> 00:40:46,918
I'm Kiki's ex-boyfriend!
798
00:40:50,584 --> 00:40:51,709
You dated Kiki?
799
00:40:51,792 --> 00:40:52,999
We've seen each other before.
800
00:40:53,042 --> 00:40:54,209
No, we haven't!
801
00:40:55,000 --> 00:40:57,792
Remember the blue sports car?
802
00:41:03,876 --> 00:41:05,542
I dated Kiki for three years.
803
00:41:05,876 --> 00:41:06,834
A year ago,
804
00:41:08,667 --> 00:41:12,250
she urged me
to cash my assets for stocks,
805
00:41:13,083 --> 00:41:16,375
so I went all in.
806
00:41:20,125 --> 00:41:21,083
It was a disaster,
807
00:41:23,167 --> 00:41:25,375
the stock took such a dive
that trading was suspended.
808
00:41:26,292 --> 00:41:27,584
I lost everything,
809
00:41:30,542 --> 00:41:32,125
then Kiki dumped me!
810
00:41:34,209 --> 00:41:36,000
She said she was going to
811
00:41:36,250 --> 00:41:37,292
marry your boyfriend.
812
00:41:38,500 --> 00:41:40,792
If she didn't want to be
with someone poor,
813
00:41:40,876 --> 00:41:41,792
that's fine!
814
00:41:42,751 --> 00:41:44,209
But turns out it wasn't that simple.
815
00:41:46,083 --> 00:41:47,834
When I wanted to
sell my apartment for cash,
816
00:41:47,959 --> 00:41:50,751
she conspired with an agent
to take my properties.
817
00:41:53,500 --> 00:41:55,167
They suppressed the price
on purpose,
818
00:41:56,209 --> 00:41:58,542
I had to sell the apartment to them
at a deflated price.
819
00:41:59,209 --> 00:42:00,709
Why are you telling me all this?
820
00:42:01,667 --> 00:42:03,125
It has nothing to do with me.
821
00:42:05,584 --> 00:42:06,667
You're wrong.
822
00:42:08,709 --> 00:42:10,000
I looked into Kiki's past,
823
00:42:10,083 --> 00:42:12,792
she's been swindling men
like this all along!
824
00:42:13,334 --> 00:42:14,417
Her next target.
825
00:42:15,584 --> 00:42:16,709
is your boyfriend!
826
00:42:16,999 --> 00:42:18,542
Kiki is out to scam Chico?
827
00:42:18,709 --> 00:42:20,125
Remember the wedding banquet?
828
00:42:20,250 --> 00:42:22,459
I snuck into the control room.
829
00:42:24,918 --> 00:42:27,751
When it was time
to play the childhood photos video,
830
00:42:28,000 --> 00:42:30,292
I planed to use the content
on my USB drive to expose her.
831
00:42:30,876 --> 00:42:33,125
But the banquet hall manager
happened to be there,
832
00:42:33,959 --> 00:42:36,292
I knocked him out,
and then you walked in.
833
00:42:36,667 --> 00:42:39,000
But Kiki didn't seem
to recognize you.
834
00:42:39,209 --> 00:42:42,125
You sabotaged her wedding banquet
and she let you go?
835
00:42:42,209 --> 00:42:43,417
She's a smart woman,
836
00:42:44,250 --> 00:42:48,334
she'd never let people
know that I'm her ex!
837
00:42:48,709 --> 00:42:50,375
Why are you telling me this?
838
00:42:50,459 --> 00:42:52,751
I don't want to be involved
in your business.
839
00:42:53,000 --> 00:42:54,209
Don't you still have that USB drive?
840
00:42:54,292 --> 00:42:56,000
Put it on the internet,
or mail it to Chico!
841
00:42:56,083 --> 00:42:57,417
You can still expose Kiki!
842
00:42:59,375 --> 00:43:00,626
I have something more cruel in mind,
843
00:43:01,584 --> 00:43:02,959
but I need someone to help me.
844
00:43:03,167 --> 00:43:04,542
You're the perfect person for it.
845
00:43:04,792 --> 00:43:07,999
You've got the wrong girl,
Chico and I have split up.
846
00:43:08,292 --> 00:43:10,042
His life has nothing to do
with me anymore!
847
00:43:10,125 --> 00:43:11,292
If you want nothing to do with him,
848
00:43:11,375 --> 00:43:12,876
then you wouldn't be at the wedding!
849
00:43:13,125 --> 00:43:15,125
You're really okay
with Kiki stealing your man?
850
00:43:15,209 --> 00:43:16,292
You don't want revenge?
851
00:43:16,709 --> 00:43:18,959
I knew exactly how you felt.
852
00:43:23,417 --> 00:43:25,375
If you want to join
my Revengers Initiative,
853
00:43:25,626 --> 00:43:26,918
come find me before midnight.
854
00:43:26,999 --> 00:43:30,000
It has to be before midnight!
855
00:43:30,083 --> 00:43:32,542
By the way, I'm Manfred Lee, Manny.
856
00:43:37,667 --> 00:43:38,542
Don't go, Chico.
857
00:43:39,542 --> 00:43:42,500
I don't need to be rich, please!
858
00:43:42,584 --> 00:43:45,209
I'm happy without a fancy life.
859
00:43:45,709 --> 00:43:46,584
Chico.
860
00:43:47,542 --> 00:43:49,000
It's time to go!
861
00:43:49,125 --> 00:43:50,500
This is an important meeting,
862
00:43:50,709 --> 00:43:53,000
but don't worry,
I'll be there with you.
863
00:43:53,417 --> 00:43:54,959
Chico, please!
864
00:43:56,209 --> 00:43:59,334
Don't leave me alone.
865
00:43:59,417 --> 00:44:01,334
I need you.
866
00:44:01,709 --> 00:44:02,584
I'm sorry!
867
00:44:05,918 --> 00:44:06,792
Let's go.
868
00:44:19,667 --> 00:44:22,042
"Flat A, 1st Floor,
20 Prince Eward Road West, Kowloon."
869
00:44:29,459 --> 00:44:30,667
I knew you'd come.
870
00:44:30,751 --> 00:44:31,626
Tell me about
871
00:44:31,709 --> 00:44:32,959
your plan for revenge.
872
00:44:33,626 --> 00:44:34,500
Come in.
873
00:44:49,626 --> 00:44:51,626
Where are you going?
Come watch this!
874
00:44:54,167 --> 00:44:56,626
Sit! Sit down!
875
00:44:58,751 --> 00:44:59,584
See?
876
00:44:59,667 --> 00:45:02,542
Isn't this an awesome setup?
It cost me a fortune!
877
00:45:04,459 --> 00:45:05,709
What kind of a plan is this?
878
00:45:05,792 --> 00:45:07,500
-You're just a Peeping Tom!
-I'm not peeping!
879
00:45:08,334 --> 00:45:09,667
Step 1 of the Revengers Initiative.
880
00:45:12,459 --> 00:45:14,334
Stare down the enemy!
881
00:45:15,542 --> 00:45:21,500
"Happy Birthday to you"
882
00:45:23,459 --> 00:45:24,375
Happy Birthday.
883
00:45:24,500 --> 00:45:25,876
Make a wish
and blow out the candles!
884
00:45:25,959 --> 00:45:27,042
Where's my present?
885
00:45:27,125 --> 00:45:29,292
-The candles!
-Hurry!
886
00:45:29,500 --> 00:45:32,375
-Blow out the candles first!
-The present!
887
00:45:32,459 --> 00:45:34,959
Okay, okay. You're so impatient!
888
00:45:35,334 --> 00:45:39,042
I went out and bought this
for you yesterday!
889
00:45:39,167 --> 00:45:40,042
Tell me what you think.
890
00:45:44,792 --> 00:45:45,626
Do you like it?
891
00:45:45,709 --> 00:45:47,876
Jennifer Lawrence
carried this bag before!
892
00:45:48,209 --> 00:45:51,292
My beautiful wife will look
even better with it!
893
00:45:51,709 --> 00:45:53,792
But that was last year,
894
00:45:54,209 --> 00:45:55,459
she's got a different one this year!
895
00:45:55,542 --> 00:45:56,417
Really?
896
00:45:58,792 --> 00:46:00,334
I'll get it exchanged tomorrow.
897
00:46:00,459 --> 00:46:03,083
Buy another one,
I don't even like this brand.
898
00:46:03,250 --> 00:46:04,083
I'll show you the one I like later,
899
00:46:04,167 --> 00:46:05,709
you can get it for me tomorrow.
900
00:46:06,292 --> 00:46:07,918
-Buy another one?
-What you do mean by that?
901
00:46:07,999 --> 00:46:08,876
This one doesn't count.
902
00:46:08,959 --> 00:46:11,959
-You got a ton of handbags already!
-What do you care?
903
00:46:12,959 --> 00:46:14,667
All women are thousand arms Buddhas,
904
00:46:15,125 --> 00:46:17,042
I can carry them all!
905
00:46:18,292 --> 00:46:19,167
I'm taking a shower.
906
00:46:22,626 --> 00:46:24,834
-Have the cake first.
-I'm on a diet!
907
00:46:25,125 --> 00:46:26,375
Blow out the candles!
908
00:46:26,584 --> 00:46:27,709
Blow it yourself!
909
00:46:31,167 --> 00:46:32,042
What are you writing?
910
00:46:34,250 --> 00:46:35,334
What are you writing?
911
00:46:36,584 --> 00:46:37,417
What are you writing?
912
00:46:37,500 --> 00:46:38,709
I'm transcribing their argument.
913
00:46:39,000 --> 00:46:41,083
Ever since they moved in,
914
00:46:41,292 --> 00:46:43,125
they bicker every 3 days
and argue every 5 days.
915
00:46:43,209 --> 00:46:45,167
They disagree over
all those smallest things! Look.
916
00:46:45,584 --> 00:46:48,042
Either your man picked
a restaurant she didn't like
917
00:46:48,292 --> 00:46:49,999
or he's mad
that the witch shops too much.
918
00:46:50,083 --> 00:46:51,959
World wars over the smallest things!
919
00:46:52,334 --> 00:46:56,751
I've compiled all the things
they argued about,
920
00:46:57,000 --> 00:46:59,542
and ran a scientific analysis.
921
00:47:00,500 --> 00:47:04,959
They're like water and oil,
and gonna bound to split up!
922
00:47:08,918 --> 00:47:10,667
Aren't you taking this
too seriously?
923
00:47:11,250 --> 00:47:14,417
What do you mean, too seriously?
924
00:47:14,709 --> 00:47:17,000
I can't take her down
with just a USB drive!
925
00:47:17,667 --> 00:47:20,417
It won't work! She's sly like a fox!
926
00:47:21,042 --> 00:47:24,083
She'll find a way
to make him forgive her,
927
00:47:24,417 --> 00:47:27,709
we have to keep observing.
928
00:47:27,876 --> 00:47:30,250
Wait until we spot a weakness
in their relationship,
929
00:47:30,417 --> 00:47:32,959
then we expose her!
930
00:47:33,083 --> 00:47:35,250
And what have you spotted so far?
931
00:47:35,334 --> 00:47:36,209
Not a thing!
932
00:47:37,167 --> 00:47:38,834
I have an early shift tomorrow,
I have to go.
933
00:47:41,834 --> 00:47:42,709
Go ahead and leave!
934
00:47:43,999 --> 00:47:45,792
Who didn't have the guts
935
00:47:46,125 --> 00:47:48,334
to fight back at the banquet?
936
00:47:51,292 --> 00:47:53,125
"3 months ago"
937
00:47:53,209 --> 00:47:54,667
Grandma, I'm home.
938
00:47:55,083 --> 00:47:56,292
You've got a letter.
939
00:47:58,000 --> 00:47:59,292
"To Miss Suki Chiang"
940
00:48:01,626 --> 00:48:04,459
He dumped you,
yet inviting you to his wedding?
941
00:48:04,584 --> 00:48:07,250
Is he that desperate
for a wedding gift?
942
00:48:08,000 --> 00:48:09,375
Don't even think about going.
943
00:48:14,792 --> 00:48:16,167
Have some patience,
944
00:48:16,250 --> 00:48:18,167
we need to get people to work
and to school on time.
945
00:48:18,250 --> 00:48:19,542
"I miss you so much,
I hope you would come."
946
00:48:19,626 --> 00:48:20,542
Keep it up!
947
00:48:20,918 --> 00:48:21,792
Suki!
948
00:48:23,792 --> 00:48:24,667
Suki!
949
00:48:25,459 --> 00:48:26,375
How's your route?
950
00:48:27,083 --> 00:48:27,959
Any problems?
951
00:48:28,000 --> 00:48:29,918
My route's fine! All clear!
952
00:48:33,125 --> 00:48:35,292
"Suki Chiang"
953
00:48:54,876 --> 00:48:55,876
Congratulations.
954
00:48:56,584 --> 00:48:58,584
Thanks, it's been a long time.
955
00:48:58,876 --> 00:48:59,751
It has.
956
00:49:00,125 --> 00:49:01,000
How have you been?
957
00:49:01,959 --> 00:49:02,834
I've been okay!
958
00:49:10,709 --> 00:49:11,667
Your wife's here.
959
00:49:15,125 --> 00:49:16,792
Suki! Long time no see.
960
00:49:19,584 --> 00:49:22,334
Thanks for coming.
Let's take a photo.
961
00:49:22,667 --> 00:49:26,125
Later, you have a lot of guests
to deal with now.
962
00:49:26,709 --> 00:49:28,500
-It's fine.
-Let's take the photo first.
963
00:49:28,584 --> 00:49:29,792
We'll do it later then.
964
00:49:29,876 --> 00:49:31,250
Mr. Wang and Mr. Li are here,
965
00:49:31,334 --> 00:49:32,417
we should greet them.
966
00:49:33,083 --> 00:49:34,375
Enjoy yourself.
967
00:49:47,584 --> 00:49:50,542
"Ladies"
968
00:50:01,292 --> 00:50:02,167
Suki.
969
00:50:03,959 --> 00:50:04,876
Thanks for coming.
970
00:50:10,375 --> 00:50:11,459
Chico invited me.
971
00:50:12,417 --> 00:50:15,542
Do you really believe
that he invited you?
972
00:50:21,751 --> 00:50:23,250
You're behind all this?
973
00:50:23,500 --> 00:50:25,751
You mailed the invitation?
You sent the text?
974
00:50:26,959 --> 00:50:27,918
Can I go now?
975
00:50:28,626 --> 00:50:30,042
You two were together for so long.
976
00:50:30,125 --> 00:50:32,209
If we didn't invite you,
977
00:50:32,417 --> 00:50:34,083
people would call Chico petty.
978
00:50:34,167 --> 00:50:35,375
As his wife,
979
00:50:35,459 --> 00:50:37,709
I don't want people
to call him that.
980
00:50:37,792 --> 00:50:40,709
So it's fine, I'll be the bad guy.
981
00:50:41,167 --> 00:50:42,709
You're sick!
982
00:50:42,999 --> 00:50:44,959
You want me to see
how grand your wedding is
983
00:50:45,000 --> 00:50:46,709
and how happy you two are!
984
00:50:46,792 --> 00:50:48,417
I've seen plenty!
985
00:50:48,876 --> 00:50:49,751
May I leave now?
986
00:50:51,542 --> 00:50:55,083
I invited you to tell you something
from my heart.
987
00:50:55,459 --> 00:50:57,709
From the heart?
You want to be genuine now?
988
00:50:57,876 --> 00:50:59,334
Who's the one
that snatched my boyfriend
989
00:50:59,417 --> 00:51:02,000
and stand here and pretend
like nothing's happened?
990
00:51:02,083 --> 00:51:04,375
You said "Snatched",
991
00:51:04,459 --> 00:51:07,125
but I say "I fought for him."
992
00:51:07,209 --> 00:51:09,083
You're awfully self-righteous
for a thief!
993
00:51:09,167 --> 00:51:11,626
You stole my boyfriend,
and I'm in the wrong?
994
00:51:12,417 --> 00:51:14,876
Why is it that
when a woman gets dumped,
995
00:51:14,959 --> 00:51:17,626
she just thinks
that someone stole her man?
996
00:51:17,709 --> 00:51:19,042
She never thinks about
997
00:51:19,125 --> 00:51:20,999
the mistakes that she's made.
998
00:51:21,042 --> 00:51:22,751
Suki, have you heard the phrase,
999
00:51:22,959 --> 00:51:25,042
"Maggots only grow
on rotten things"?
1000
00:51:25,125 --> 00:51:27,125
If your relationship was so perfect,
1001
00:51:27,584 --> 00:51:29,250
why was it destroyed so easily?
1002
00:51:29,334 --> 00:51:31,209
Chico and I were just fine
before you arrived,
1003
00:51:31,292 --> 00:51:32,209
perfectly fine!
1004
00:51:32,292 --> 00:51:34,667
Then why didn't Chico
marry you all these long?
1005
00:51:35,417 --> 00:51:39,209
Why am I the bride today
instead of you?
1006
00:51:39,667 --> 00:51:42,542
You still don't know
your own faults.
1007
00:51:42,626 --> 00:51:44,876
Did you think
that after all these years,
1008
00:51:44,959 --> 00:51:46,209
you could be unabashedly honest
1009
00:51:46,292 --> 00:51:48,417
and completely truthful with Chico?
1010
00:51:48,667 --> 00:51:52,000
That's why no matter what he did,
1011
00:51:52,083 --> 00:51:54,792
all you did was worry!
1012
00:51:55,042 --> 00:51:57,292
You never paid him a compliment
when he deserved it!
1013
00:51:57,584 --> 00:51:58,999
You just criticized him
1014
00:51:59,125 --> 00:52:01,125
when he made mistakes!
1015
00:52:01,334 --> 00:52:02,918
Men hate that!
1016
00:52:02,999 --> 00:52:05,042
He needs a woman who idolizes him,
1017
00:52:05,125 --> 00:52:06,667
not a mother who nags him!
1018
00:52:06,751 --> 00:52:08,500
Everything I did
was for his own good,
1019
00:52:08,584 --> 00:52:09,667
how was that wrong?
1020
00:52:09,834 --> 00:52:11,918
There is no right or wrong in love,
1021
00:52:11,999 --> 00:52:14,167
there's only the choice
to stay or leave.
1022
00:52:14,250 --> 00:52:16,209
Chico stayed
with you all those years
1023
00:52:16,292 --> 00:52:18,834
out of fear, not out of love!
1024
00:52:18,918 --> 00:52:21,375
I didn't snatch him away,
1025
00:52:21,459 --> 00:52:23,667
he wanted to be with me!
1026
00:52:23,751 --> 00:52:24,876
Shut your mouth!
1027
00:52:24,959 --> 00:52:26,626
The first time you came
to our store,
1028
00:52:26,709 --> 00:52:28,459
You didn't come to do business
with us.
1029
00:52:28,542 --> 00:52:31,250
You came to take Chico away!
Am I right?
1030
00:52:37,500 --> 00:52:39,542
When I took him
to the Mainland for work,
1031
00:52:39,626 --> 00:52:42,125
he wanted your opinion
on every darn thing!
1032
00:52:42,209 --> 00:52:44,167
He always said,
"If only Suki were here,"
1033
00:52:44,250 --> 00:52:45,709
"we'd have a solution!"
1034
00:52:45,792 --> 00:52:46,876
"Suki".
1035
00:52:46,959 --> 00:52:48,500
Do you know how much I hate
hearing your name?
1036
00:52:48,751 --> 00:52:50,083
Who are you to solve his problems?
1037
00:52:50,167 --> 00:52:51,834
You don't know anything
about business!
1038
00:52:51,918 --> 00:52:53,167
You don't even know
how to use computer!
1039
00:52:53,292 --> 00:52:55,334
I can do everything you do,
1040
00:52:55,417 --> 00:52:56,751
I can even do them better!
1041
00:53:02,334 --> 00:53:03,334
And you've won.
1042
00:53:05,042 --> 00:53:06,000
Are you happy now?
1043
00:53:08,792 --> 00:53:10,876
Love has always been
about deception,
1044
00:53:11,459 --> 00:53:12,667
you lose when you get too serious!
1045
00:53:13,125 --> 00:53:17,083
I truly hope that
you get married to a good man.
1046
00:53:18,292 --> 00:53:21,417
When you do, be sure to invite me
1047
00:53:21,500 --> 00:53:22,459
to the banquet.
1048
00:53:24,209 --> 00:53:25,292
I'll be there!
1049
00:53:44,500 --> 00:53:46,209
You're really letting
that witch off?
1050
00:53:46,500 --> 00:53:49,334
She stole everything from you,
including your happiness!
1051
00:53:49,751 --> 00:53:50,959
Can you really sleep at night?
1052
00:53:51,459 --> 00:53:53,999
Come back
if you can't let go after all.
1053
00:54:05,792 --> 00:54:09,709
-Mr.s. Cheung, it's me!
-Suki!
1054
00:54:09,792 --> 00:54:10,876
Are you okay?
1055
00:54:11,334 --> 00:54:13,125
Why are you here
picking up cardboard?
1056
00:54:13,209 --> 00:54:14,375
Don't you have work?
1057
00:54:14,751 --> 00:54:17,667
Work? We've all been laid off!
1058
00:54:17,751 --> 00:54:18,959
Where are the others?
1059
00:54:19,042 --> 00:54:21,417
Old Tang became a security guard,
1060
00:54:21,751 --> 00:54:24,125
and Fantine became
a restaurant receptionist.
1061
00:54:24,500 --> 00:54:27,834
I don't get how young Chico
could change like that!
1062
00:54:30,500 --> 00:54:33,417
The strawberries are so sweet today.
You need the nutrition.
1063
00:54:33,500 --> 00:54:34,876
You work late all the time!
1064
00:54:34,959 --> 00:54:36,417
-I don't want any.
-Are you feeling ill?
1065
00:54:36,834 --> 00:54:38,667
No, I'm fine. I'm just tired.
1066
00:54:38,999 --> 00:54:40,209
Is work too hard on you?
1067
00:54:40,292 --> 00:54:41,999
Of course it's hard.
1068
00:54:42,042 --> 00:54:43,959
She's trapped in a bus all day,
1069
00:54:44,000 --> 00:54:46,626
can't even go to the toilet
or eat whenever she wants.
1070
00:54:46,709 --> 00:54:48,959
It's not a job fit
for a human being!
1071
00:54:49,042 --> 00:54:52,417
It's not like
you're illiterate or uneducated,
1072
00:54:52,500 --> 00:54:54,083
why put yourself through this?
1073
00:54:54,751 --> 00:54:57,417
Say, how are things
with your husband?
1074
00:54:57,500 --> 00:54:58,709
I ran into Peter
1075
00:54:58,792 --> 00:55:00,542
from the real estate agency today,
1076
00:55:01,042 --> 00:55:03,250
he said that shop
has already been sold.
1077
00:55:03,626 --> 00:55:06,584
Even if your husband pays the rent,
he's getting evicted.
1078
00:55:06,667 --> 00:55:10,375
I'm meeting him tonight to talk,
we'll respond to the landlord soon.
1079
00:55:10,500 --> 00:55:12,292
We're happy
1080
00:55:12,375 --> 00:55:14,667
to have as our guests,
1081
00:55:14,751 --> 00:55:17,500
the heads of famous
chili sauce maker CSY
1082
00:55:17,626 --> 00:55:18,709
to talk about how to
1083
00:55:18,792 --> 00:55:20,709
expand a century-old brand
1084
00:55:20,792 --> 00:55:22,667
into the Mainland market.
1085
00:55:22,959 --> 00:55:23,792
Mr. Chan and Mr.s. Chan,
1086
00:55:23,876 --> 00:55:24,959
can you tell us
1087
00:55:25,000 --> 00:55:27,042
how you pulled off this expansion?
1088
00:55:27,125 --> 00:55:28,125
The secret of our success
1089
00:55:28,209 --> 00:55:30,959
is our respect for tradition.
1090
00:55:31,000 --> 00:55:31,918
We have a group of
1091
00:55:31,999 --> 00:55:33,959
loyal longtime employees,
1092
00:55:34,000 --> 00:55:35,751
they're our most valuable asset!
1093
00:55:36,000 --> 00:55:38,667
Not only do we ask them for advice,
1094
00:55:38,751 --> 00:55:40,167
we also give them room and board.
1095
00:55:40,250 --> 00:55:41,584
They're like family!
1096
00:55:41,667 --> 00:55:43,999
That's why CSY's success
1097
00:55:44,667 --> 00:55:46,834
doesn't just belong
to the two of us,
1098
00:55:46,918 --> 00:55:47,751
it belongs to everyone.
1099
00:55:47,834 --> 00:55:50,667
Someone could've been the boss,
1100
00:55:50,834 --> 00:55:52,999
but she let a snake in instead.
1101
00:55:53,125 --> 00:55:58,417
Instead, you go drive a bus,
putting yourself through hardship.
1102
00:55:58,500 --> 00:56:01,209
You're a masochist!
1103
00:56:01,709 --> 00:56:03,292
That's enough, Mom!
1104
00:56:03,459 --> 00:56:04,959
Stop it, will you?
1105
00:56:16,918 --> 00:56:17,876
You're finally back.
1106
00:56:17,959 --> 00:56:19,542
I'm joining
your Revengers Initiative.
1107
00:56:19,626 --> 00:56:21,250
I know you won't let
that witch off the hook!
1108
00:56:21,334 --> 00:56:22,709
This isn't about a grudge.
1109
00:56:22,792 --> 00:56:25,250
She's done too much evil,
I'm doing the Lord's work!
1110
00:56:25,375 --> 00:56:26,876
Whatever! Let's go!
1111
00:56:27,083 --> 00:56:29,000
Wait, tell me
the rest of your plan first.
1112
00:56:29,167 --> 00:56:32,626
Step 2 of the Revengers Initiative.
Into the Tiger's Cave!
1113
00:56:32,709 --> 00:56:34,584
-Move out!
-Where are we going? Hey!
1114
00:56:34,751 --> 00:56:35,792
-Where?
-Into the tiger's cave!
1115
00:56:35,876 --> 00:56:37,125
Let me go!
1116
00:56:39,626 --> 00:56:41,292
Where are you taking me?
1117
00:56:42,584 --> 00:56:44,959
Stop asking! We're almost there!
1118
00:56:45,792 --> 00:56:46,667
Here we are!
1119
00:56:50,918 --> 00:56:52,500
Where are we?
1120
00:56:52,584 --> 00:56:53,918
Why are we here?
1121
00:56:57,042 --> 00:56:58,125
Didn't I tell you
1122
00:56:58,292 --> 00:57:00,125
that Kiki and Chico lived
across from me?
1123
00:57:01,042 --> 00:57:02,500
I bought her the apartment,
1124
00:57:03,500 --> 00:57:04,500
before we broke up.
1125
00:57:04,584 --> 00:57:05,459
What are you doing?
1126
00:57:06,209 --> 00:57:08,876
You might've bought the apartment,
1127
00:57:08,959 --> 00:57:10,459
but she must've changed the locks!
1128
00:57:10,542 --> 00:57:13,375
She did,
but she didn't change the maid.
1129
00:57:14,042 --> 00:57:15,167
Maria and I are BFFs,
1130
00:57:15,250 --> 00:57:16,876
she said the couple
were in China for a meeting
1131
00:57:16,959 --> 00:57:17,834
until tomorrow.
1132
00:57:18,125 --> 00:57:19,584
Into the tiger's cave!
1133
00:57:32,334 --> 00:57:35,209
I've always loved this couch!
1134
00:57:35,459 --> 00:57:38,042
Chico wouldn't buy it
because white stains easily.
1135
00:57:38,375 --> 00:57:40,334
He said he hated wooden furniture,
1136
00:57:40,417 --> 00:57:42,375
and now he's got a tree
in the living room!
1137
00:57:43,542 --> 00:57:45,000
It's real wood!
1138
00:57:52,459 --> 00:57:53,792
We're here to messing around,
1139
00:57:54,918 --> 00:57:56,250
not to get nostalgic.
1140
00:57:56,584 --> 00:57:58,250
Why are you trashing the place?
1141
00:57:58,334 --> 00:58:00,876
Now that we're here,
we have to do some damage!
1142
00:58:01,500 --> 00:58:03,042
You can even go up to their room
1143
00:58:03,125 --> 00:58:04,876
and do whatever you want on the bed!
1144
00:58:04,959 --> 00:58:07,250
-You're gross! You're so gross!
-How's that gross?
1145
00:58:08,334 --> 00:58:10,500
-Did you really mean that?
-I totally do!
1146
00:58:10,584 --> 00:58:12,999
-You mean upstairs?
-I do!
1147
00:58:13,042 --> 00:58:15,125
-It's upstairs right now?
-Come take a look.
1148
00:58:15,209 --> 00:58:16,375
No, stop!
1149
00:58:16,459 --> 00:58:17,709
-Let's get upstairs.
-Have you washed your hands?
1150
00:58:25,042 --> 00:58:25,959
I'm done venting!
1151
00:58:28,709 --> 00:58:29,584
What was that?
1152
00:58:30,626 --> 00:58:32,167
I did some serious venting!
1153
00:58:32,459 --> 00:58:34,959
I brushed it with toilet water!
1154
00:58:35,125 --> 00:58:36,292
I brushed all over!
1155
00:58:40,292 --> 00:58:42,042
-Let me teach you a few things!
-Where are we going?
1156
00:58:44,876 --> 00:58:46,083
Let me show you
1157
00:58:46,250 --> 00:58:48,709
some creative, lethal venting!
1158
00:59:03,334 --> 00:59:04,417
Who gave you that?
1159
00:59:04,709 --> 00:59:05,751
Tracey!
1160
00:59:10,918 --> 00:59:11,792
Done!
1161
00:59:12,334 --> 00:59:13,459
What's the purpose of that?
1162
00:59:13,542 --> 00:59:15,500
Step 3 of the Revengers Initiative.
1163
00:59:16,083 --> 00:59:18,792
Plant the seed of doubt
in their marriage.
1164
00:59:19,292 --> 00:59:20,292
Victory!
1165
00:59:20,375 --> 00:59:21,999
How long will this take to work?
1166
00:59:22,042 --> 00:59:24,209
-Go home and wait for my call.
-Wait.
1167
00:59:26,292 --> 00:59:27,167
Dad?
1168
00:59:28,042 --> 00:59:29,292
Grandma's in the hospital?
1169
00:59:32,000 --> 00:59:33,999
-Dad! What happened?
-Suki!
1170
00:59:34,417 --> 00:59:37,584
Your grandma barged into my shop
1171
00:59:37,667 --> 00:59:38,500
to negotiate with me,
1172
00:59:38,584 --> 00:59:41,083
she offered me 500 grand
to divorce your mother.
1173
00:59:41,167 --> 00:59:42,417
I told her
it's none of her business,
1174
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
and then we started arguing.
1175
00:59:43,792 --> 00:59:45,167
I told her to leave
1176
00:59:45,250 --> 00:59:46,459
and she fell down the stairs.
1177
00:59:46,542 --> 00:59:48,500
I don't understand
what you're saying!
1178
00:59:48,584 --> 00:59:49,792
-She tripped on her own!
-Thanks.
1179
00:59:49,876 --> 00:59:50,709
Grandma!
1180
00:59:50,792 --> 00:59:51,667
Is she okay?
1181
00:59:51,792 --> 00:59:53,500
She just got an X-ray,
1182
00:59:53,584 --> 00:59:55,209
there are some scrapes
on her arms and legs.
1183
00:59:55,292 --> 00:59:57,167
The doctor wants her
to stay overnight.
1184
00:59:57,334 --> 00:59:59,417
Why are you still here, murderer?
1185
00:59:59,542 --> 01:00:01,459
-Call the cops, Suki!
-Grandma.
1186
01:00:01,542 --> 01:00:04,751
He pushed me down the stairs!
He wanted to kill me!
1187
01:00:04,834 --> 01:00:06,250
I didn't push you!
1188
01:00:06,334 --> 01:00:07,459
If I wanted to kill you,
1189
01:00:07,542 --> 01:00:09,834
I wouldn't have carried you
to the ER!
1190
01:00:09,999 --> 01:00:11,042
Look at her, dude,
1191
01:00:11,125 --> 01:00:12,209
she ain't easy to carry, right?
1192
01:00:12,375 --> 01:00:14,500
This is Hong Kong.
1193
01:00:14,584 --> 01:00:17,167
Couldn't you just get a taxi
instead of carrying me here?
1194
01:00:17,250 --> 01:00:20,042
You just wanted me
to die halfway here, right?
1195
01:00:20,125 --> 01:00:22,792
The taxis were changing shifts,
1196
01:00:22,876 --> 01:00:24,042
I couldn't hail one!
1197
01:00:24,334 --> 01:00:25,626
Nurse, wheel her back in there
1198
01:00:25,709 --> 01:00:27,125
and get her brain scanned.
She's paranoid!
1199
01:00:27,209 --> 01:00:28,584
Grandma, calm down.
1200
01:00:28,667 --> 01:00:29,751
Why don't you get some rest?
1201
01:00:30,667 --> 01:00:31,876
How did you get hurt?
1202
01:00:31,959 --> 01:00:34,876
Your husband tried to kill me!
1203
01:00:36,250 --> 01:00:38,542
Mom, please talk like
a normal person.
1204
01:00:38,626 --> 01:00:40,417
Why would Connor want to kill you?
1205
01:00:40,792 --> 01:00:42,042
On his side now, huh?
1206
01:00:42,125 --> 01:00:43,000
Fine!
1207
01:00:43,167 --> 01:00:44,751
Suki, call the cops!
1208
01:00:44,834 --> 01:00:47,000
-Grandma.
-You're going to the slammer!
1209
01:00:47,250 --> 01:00:48,375
You've wanted to
get rid of me all along, right?
1210
01:00:48,459 --> 01:00:49,918
-Whatever, I don't care.
-Shut it!
1211
01:00:51,167 --> 01:00:52,834
Look around, Mom.
1212
01:00:52,918 --> 01:00:54,626
This is getting embarrassing.
1213
01:00:54,751 --> 01:00:57,292
You know why
I went to see him today?
1214
01:00:57,375 --> 01:01:00,626
I was going
to pay him to divorce you.
1215
01:01:01,125 --> 01:01:02,584
What else can I possibly do
1216
01:01:02,667 --> 01:01:04,375
as your mother?
1217
01:01:06,334 --> 01:01:09,667
Nurse, take me inside,
just leave me somewhere!
1218
01:01:09,751 --> 01:01:12,999
What's the point of being loaded?
1219
01:01:13,042 --> 01:01:16,167
My daughter married a loser!
1220
01:01:16,250 --> 01:01:17,125
Stop it!
1221
01:01:19,000 --> 01:01:20,667
Are you done barking?
1222
01:01:24,500 --> 01:01:26,042
I have something to tell you!
1223
01:01:28,751 --> 01:01:29,999
A week ago,
1224
01:01:31,751 --> 01:01:33,918
Connor and I
just got to the law firm,
1225
01:01:35,083 --> 01:01:36,209
and signed our divorce papers.
1226
01:01:38,626 --> 01:01:41,250
You happy now, lady?
1227
01:01:41,792 --> 01:01:42,876
If I'm really that greedy,
1228
01:01:42,959 --> 01:01:44,417
I would've taken your 500 grand.
1229
01:01:46,209 --> 01:01:47,083
Mom.
1230
01:01:49,500 --> 01:01:50,584
Are you happy now?
1231
01:02:03,209 --> 01:02:04,083
Mom,
1232
01:02:04,709 --> 01:02:06,542
why don't you get some sleep?
1233
01:02:06,626 --> 01:02:08,167
I'm hungry, so I'm making noodles
1234
01:02:08,250 --> 01:02:10,459
-Want some?
-But you don't eat instant noodles.
1235
01:02:10,542 --> 01:02:12,959
No point in being
so principled sometimes.
1236
01:02:13,042 --> 01:02:14,334
Just do what you want!
1237
01:02:15,999 --> 01:02:19,792
I haven't had instant noodles
in so long, it's yummy!
1238
01:02:20,417 --> 01:02:21,709
Sure you don't want any?
1239
01:02:22,709 --> 01:02:24,709
I'm going on holiday in a few days.
1240
01:02:25,167 --> 01:02:27,918
-Where to?
-Finland, for the northern lights.
1241
01:02:27,999 --> 01:02:28,959
Who are you going with?
1242
01:02:29,250 --> 01:02:31,417
By myself! Is that a problem?
1243
01:02:31,876 --> 01:02:34,459
Mom, what else
are you hiding from me?
1244
01:02:35,209 --> 01:02:36,542
What do I have to hide?
1245
01:02:36,626 --> 01:02:38,292
Are you seeing a guy on the side?
1246
01:02:39,751 --> 01:02:42,459
You think I still have any value
on the market?
1247
01:02:42,542 --> 01:02:44,083
That's flattering.
1248
01:02:44,584 --> 01:02:47,834
Mom, you know Dad just talks tough.
1249
01:02:47,918 --> 01:02:50,792
He won't say it out loud,
but he loves you!
1250
01:02:50,959 --> 01:02:51,876
I know,
1251
01:02:53,626 --> 01:02:55,083
but he loves himself more.
1252
01:02:56,999 --> 01:02:58,959
Do you know why I'm seeing
the northern lights alone?
1253
01:03:00,375 --> 01:03:01,959
15 years ago,
1254
01:03:02,334 --> 01:03:04,042
I asked your dad to take me.
1255
01:03:04,125 --> 01:03:07,626
He said he couldn't go
because business was good.
1256
01:03:08,792 --> 01:03:11,083
Five years ago, I asked him again.
1257
01:03:12,542 --> 01:03:15,626
He said that the shop was in a slump
1258
01:03:15,876 --> 01:03:18,751
and there's no way
he could take time off.
1259
01:03:19,083 --> 01:03:21,000
Now that the shop is closing,
1260
01:03:21,417 --> 01:03:22,584
he must have time, right?
1261
01:03:23,626 --> 01:03:26,918
So I asked him again to go with me.
1262
01:03:28,709 --> 01:03:31,751
Then he said, he's lost the shop,
1263
01:03:32,626 --> 01:03:36,292
and in too much pain to go anywhere.
1264
01:03:38,083 --> 01:03:39,250
I didn't get angry
1265
01:03:41,375 --> 01:03:42,584
when I heard that.
1266
01:03:45,959 --> 01:03:47,876
I said "Fine."
1267
01:03:48,542 --> 01:03:49,834
"I'll go by myself."
1268
01:03:54,959 --> 01:03:56,042
"But before that,"
1269
01:04:06,500 --> 01:04:07,709
"let's get a divorce."
1270
01:04:09,751 --> 01:04:10,626
Mom.
1271
01:04:11,876 --> 01:04:14,334
You divorced Dad
1272
01:04:14,876 --> 01:04:16,125
over the northern lights?
1273
01:04:17,584 --> 01:04:18,584
Haven't you heard?
1274
01:04:19,876 --> 01:04:21,083
The news says that
1275
01:04:21,999 --> 01:04:23,751
if we don't see it this year,
1276
01:04:23,834 --> 01:04:25,500
we may never see it again.
1277
01:04:25,751 --> 01:04:27,876
Mom, don't do this.
1278
01:04:28,792 --> 01:04:30,792
You've put up with Dad for so long,
1279
01:04:31,751 --> 01:04:33,292
why put yourself through this?
1280
01:04:34,709 --> 01:04:37,792
When a man thinks a woman
1281
01:04:38,876 --> 01:04:40,959
has no bottom line,
1282
01:04:42,042 --> 01:04:45,042
we have the right
to reclaim our dignity.
1283
01:04:45,125 --> 01:04:46,959
We don't have to put up with it,
1284
01:04:47,000 --> 01:04:48,792
but have to learn to let go instead.
1285
01:04:50,250 --> 01:04:51,542
Can you?
1286
01:04:57,834 --> 01:05:00,999
I filed for divorce from your dad
1287
01:05:02,000 --> 01:05:03,584
to set an example for you.
1288
01:05:04,959 --> 01:05:06,876
When a man stops loving a woman,
1289
01:05:08,250 --> 01:05:11,834
she doesn't have to
grit her teeth through it.
1290
01:05:11,918 --> 01:05:13,959
She can gracefully say "No".
1291
01:05:14,500 --> 01:05:15,584
I can do it,
1292
01:05:16,709 --> 01:05:17,792
and so do you.
1293
01:05:19,250 --> 01:05:20,125
Do you hear me?
1294
01:05:26,584 --> 01:05:28,334
Report to HQ,
I've got something good.
1295
01:05:28,999 --> 01:05:30,334
What do you have for me?
1296
01:05:30,500 --> 01:05:32,709
The main event!
I recorded it for you.
1297
01:05:32,959 --> 01:05:33,959
-Ready?
-Okay!
1298
01:05:40,000 --> 01:05:40,876
What's happening?
1299
01:05:40,959 --> 01:05:43,292
You should've cheated
somewhere else!
1300
01:05:43,375 --> 01:05:45,125
What's this,
a souvenir from your conquest?
1301
01:05:45,375 --> 01:05:48,999
Think you can frame me
with just a pair of panties?
1302
01:05:49,167 --> 01:05:50,334
I didn't cheat on you!
1303
01:05:52,459 --> 01:05:53,792
You, on the other hand.
1304
01:05:53,876 --> 01:05:55,042
What are you saying?
1305
01:05:55,334 --> 01:05:58,167
The pockets in your handbags
have condoms in them!
1306
01:05:58,918 --> 01:06:00,959
What kind of "clients"
are you meeting out there?
1307
01:06:01,209 --> 01:06:02,500
Why do you need so much protection?
1308
01:06:07,500 --> 01:06:09,334
They're not mine.
1309
01:06:10,500 --> 01:06:13,375
Maybe someone cheated first
1310
01:06:13,542 --> 01:06:15,626
and decided to plant condoms
to frame me!
1311
01:06:15,959 --> 01:06:18,999
-I told you it'd work!
-Yeah.
1312
01:06:19,626 --> 01:06:21,584
Now I know why you didn't want me
1313
01:06:21,667 --> 01:06:22,626
to meet Mr. Han with you last week,
1314
01:06:23,083 --> 01:06:24,250
and why you didn't
answer your phone.
1315
01:06:24,375 --> 01:06:25,542
How many did you use that night?
1316
01:06:26,125 --> 01:06:29,459
You're right,
I met Mr. Han last week.
1317
01:06:29,959 --> 01:06:32,542
I couldn't answer the phone
because I was drunk!
1318
01:06:32,751 --> 01:06:33,918
Why don't you think about
1319
01:06:34,000 --> 01:06:36,250
why I had to deal
with him to begin with?
1320
01:06:37,500 --> 01:06:38,959
I did it for you!
1321
01:06:40,125 --> 01:06:41,083
For me?
1322
01:06:41,792 --> 01:06:43,959
No one asked you
to beg for his business!
1323
01:06:44,042 --> 01:06:45,626
You just go flattering him
because you want to!
1324
01:06:45,751 --> 01:06:48,459
Do you know how much money
your store has lost?
1325
01:06:48,792 --> 01:06:51,083
What would we do
without their investment?
1326
01:06:51,417 --> 01:06:52,334
You're really something.
1327
01:06:52,417 --> 01:06:54,334
You walked away because you didn't
get along with him
1328
01:06:54,417 --> 01:06:57,000
and you left me to deal
with the mess.
1329
01:06:57,125 --> 01:06:59,999
Now you sit there
and accuse me of cheating?
1330
01:07:00,542 --> 01:07:02,792
We can always give the store
to the bank as collateral.
1331
01:07:02,876 --> 01:07:04,626
It wouldn't be the first time!
1332
01:07:04,709 --> 01:07:05,751
We survived anyway!
1333
01:07:05,834 --> 01:07:06,959
Why do we have to
beg that Mainlander?
1334
01:07:07,000 --> 01:07:09,209
You've put the store up
three times already!
1335
01:07:10,417 --> 01:07:12,167
You think you'll get another loan?
1336
01:07:12,417 --> 01:07:13,667
Don't be so naive!
1337
01:07:14,792 --> 01:07:17,292
Why don't we
put this apartment up then?
1338
01:07:17,417 --> 01:07:20,250
No way, this is my apartment!
1339
01:07:20,500 --> 01:07:22,042
I'm not giving it up for your store!
1340
01:07:22,626 --> 01:07:27,334
So it's "What's yours is mine"
when it's smooth sailing,
1341
01:07:27,792 --> 01:07:30,209
and "Every woman for herself"
when there's trouble!
1342
01:07:30,417 --> 01:07:31,667
You sure know how to flip flop!
1343
01:07:31,751 --> 01:07:33,500
And you call yourself a man?
1344
01:07:34,459 --> 01:07:36,709
You left me
to handle your business by myself!
1345
01:07:37,125 --> 01:07:39,751
You're not looking for a wife,
1346
01:07:40,834 --> 01:07:43,250
but looking for a mother
to look after you!
1347
01:07:44,125 --> 01:07:45,918
You're good!
1348
01:07:46,500 --> 01:07:49,125
You turn the women
who love you into your mom!
1349
01:07:49,626 --> 01:07:52,125
On second thought,
I've married the wrong man!
1350
01:07:52,417 --> 01:07:53,584
The feeling's mutual.
1351
01:07:56,751 --> 01:07:57,709
Chico Chan.
1352
01:07:59,167 --> 01:08:00,334
I dare you to say that again.
1353
01:08:00,667 --> 01:08:01,999
If I'm getting
in the way of your fortune,
1354
01:08:02,042 --> 01:08:03,959
you can leave as you want!
1355
01:08:04,626 --> 01:08:05,626
Nice play!
1356
01:08:14,209 --> 01:08:15,250
Why are you all silent?
1357
01:08:15,584 --> 01:08:17,834
CSY must be in huge trouble,
1358
01:08:18,042 --> 01:08:19,584
they seem really miserable.
1359
01:08:19,667 --> 01:08:21,125
You feel sorry for them?
1360
01:08:21,375 --> 01:08:23,417
-No.
-Good for that!
1361
01:08:23,834 --> 01:08:25,709
Pitying your enemy only
hurts yourself!
1362
01:08:26,000 --> 01:08:26,999
Don't do that!
1363
01:08:29,709 --> 01:08:31,083
There's still plenty to be done!
1364
01:08:31,375 --> 01:08:32,334
Like what?
1365
01:08:33,876 --> 01:08:35,751
Cheers!
1366
01:08:38,626 --> 01:08:41,417
We've secured
the first step to victory,
1367
01:08:41,542 --> 01:08:44,500
but don't be complacent or boastful!
1368
01:08:44,792 --> 01:08:46,459
After our little celebration,
1369
01:08:46,542 --> 01:08:49,167
we'll have to think of
another killer tactic.
1370
01:08:49,417 --> 01:08:52,459
But they're miserable
enough already,
1371
01:08:52,542 --> 01:08:53,500
we should stop.
1372
01:08:53,584 --> 01:08:54,667
Stop? Why?
1373
01:08:55,667 --> 01:08:57,375
She sent me to rock bottom!
I lost everything!
1374
01:08:57,459 --> 01:08:59,792
And she stole your man from you!
1375
01:08:59,876 --> 01:09:00,999
You don't have to tell the world!
1376
01:09:02,500 --> 01:09:03,876
Don't tell me you'll go to sleep,
1377
01:09:03,959 --> 01:09:05,209
and forget everything
in the morning?
1378
01:09:05,584 --> 01:09:08,542
All those about the Lord's work,
you've forgotten everything!
1379
01:09:08,876 --> 01:09:10,459
You've forgotten
what that witch did!
1380
01:09:10,542 --> 01:09:11,918
I remember.
1381
01:09:11,999 --> 01:09:12,959
"I remember!"
1382
01:09:13,000 --> 01:09:15,876
But instead of
being obsessed with revenge,
1383
01:09:15,999 --> 01:09:19,667
shouldn't we set life goals
for ourselves?
1384
01:09:19,751 --> 01:09:21,167
-Isn't that much better?
-You're right,
1385
01:09:21,459 --> 01:09:23,542
one has to set life goals!
1386
01:09:23,959 --> 01:09:26,334
My life goal, whenever will be
1387
01:09:26,626 --> 01:09:29,999
to make her miserable
for the rest of her life!
1388
01:09:30,125 --> 01:09:31,000
That's my goal!
1389
01:09:31,959 --> 01:09:32,959
Have this.
1390
01:09:34,250 --> 01:09:35,375
More beef!
1391
01:09:36,167 --> 01:09:37,209
It's been a while.
1392
01:09:45,626 --> 01:09:47,626
I came back from Singapore
for a meeting,
1393
01:09:48,083 --> 01:09:49,375
didn't expect to run into you here.
1394
01:09:50,042 --> 01:09:50,959
Me, neither.
1395
01:09:52,167 --> 01:09:53,000
How are you?
1396
01:09:53,083 --> 01:09:55,083
Good! Don't I look good?
1397
01:09:55,167 --> 01:09:56,167
You do!
1398
01:09:57,334 --> 01:09:58,542
You look healthier
with some weight on.
1399
01:10:01,626 --> 01:10:02,792
What have you been up to?
1400
01:10:03,250 --> 01:10:05,459
I've joined a new firm.
I'm leaving in two days.
1401
01:10:05,626 --> 01:10:07,751
Two days? That's great.
1402
01:10:08,334 --> 01:10:09,709
Are you free for dinner tomorrow?
1403
01:10:10,042 --> 01:10:11,083
Tomorrow?
1404
01:10:11,876 --> 01:10:16,209
I've been really busy recently,
I'm flying all the time.
1405
01:10:16,292 --> 01:10:17,792
Secretary!
Where am I flying to tomorrow?
1406
01:10:18,375 --> 01:10:19,626
Where am I going?
1407
01:10:21,542 --> 01:10:22,626
Never mind,
1408
01:10:22,709 --> 01:10:24,292
secretaries are so useless
these days.
1409
01:10:24,584 --> 01:10:28,000
I remember now,
I'm off on a three-week trip.
1410
01:10:28,083 --> 01:10:32,709
Lebanon via France,
then down to New Zealand!
1411
01:10:32,792 --> 01:10:34,083
It's such a long trip.
1412
01:10:34,375 --> 01:10:35,292
That's fine.
1413
01:10:36,417 --> 01:10:37,542
Here's my card.
1414
01:10:37,918 --> 01:10:40,667
If you stop by Singapore, call me.
1415
01:10:40,876 --> 01:10:42,626
Sure, if I stop by.
1416
01:10:43,626 --> 01:10:44,834
Enjoy your meal.
1417
01:10:50,417 --> 01:10:51,834
I'm glad to see you again.
1418
01:10:53,209 --> 01:10:54,083
Take care.
1419
01:11:05,959 --> 01:11:07,584
When did I become your secretary?
1420
01:11:12,709 --> 01:11:14,667
That was my ex-wife, Bo.
1421
01:11:26,209 --> 01:11:28,334
Her family ran a restaurant
in Yuen Long for generations.
1422
01:11:28,918 --> 01:11:29,999
When we got married,
1423
01:11:31,500 --> 01:11:35,000
her family handed
the business down to us.
1424
01:11:36,584 --> 01:11:38,000
We worked so hard.
1425
01:11:40,292 --> 01:11:41,542
Have you had
that "Rice-stuffed pig" before?
1426
01:11:42,667 --> 01:11:45,667
It's a suckling pig
stuffed with glutinous rice.
1427
01:11:45,751 --> 01:11:47,083
Never underestimate a suckling pig,
1428
01:11:48,667 --> 01:11:50,417
it made us enough
to open new branches.
1429
01:11:50,584 --> 01:11:51,918
We made a lot of money
in a short time,
1430
01:11:52,125 --> 01:11:53,918
that's when I met Kiki.
1431
01:11:54,709 --> 01:11:56,751
I was a man possessed,
I did all her bidding.
1432
01:11:57,375 --> 01:11:59,375
Kiki made me convince Bo
to sign documents
1433
01:12:00,167 --> 01:12:01,959
that handed her shares
in the restaurant to me,
1434
01:12:02,250 --> 01:12:04,209
then I used that money
on properties and stocks.
1435
01:12:05,334 --> 01:12:06,667
Bo found out in the end.
1436
01:12:09,999 --> 01:12:11,709
She could've called the cops on me,
1437
01:12:12,042 --> 01:12:13,042
but she didn't.
1438
01:12:15,083 --> 01:12:16,542
She just filed for divorce.
1439
01:12:17,209 --> 01:12:19,375
If there's no problem
with the agreement,
1440
01:12:19,500 --> 01:12:20,542
please sign it.
1441
01:12:23,918 --> 01:12:24,751
Miss Chiu.
1442
01:12:24,834 --> 01:12:26,834
If you have no problem
with the agreement,
1443
01:12:27,000 --> 01:12:28,375
please sign it here.
1444
01:12:28,500 --> 01:12:31,334
But you've left
the alimony part blank.
1445
01:12:33,918 --> 01:12:34,792
I don't need it.
1446
01:12:37,792 --> 01:12:39,292
-Thank you.
-You are welcome.
1447
01:12:42,667 --> 01:12:44,000
My business tanked
1448
01:12:45,959 --> 01:12:47,083
and I lost everything.
1449
01:12:47,999 --> 01:12:51,334
On the day I went bankrupt,
I heard she's leaving the city.
1450
01:12:54,542 --> 01:12:56,125
I really wanted to go to her.
1451
01:13:29,959 --> 01:13:30,876
Honey.
1452
01:13:32,834 --> 01:13:33,792
I'm sorry.
1453
01:13:45,417 --> 01:13:47,459
I'm so sorry, Bo!
1454
01:13:47,959 --> 01:13:49,375
It was my fault, all mine.
1455
01:13:50,751 --> 01:13:52,417
Please forgive me!
1456
01:13:52,500 --> 01:13:53,626
Honey.
1457
01:13:54,500 --> 01:13:55,375
I'm sorry!
1458
01:14:15,959 --> 01:14:17,417
I owe Bo too much,
1459
01:14:17,959 --> 01:14:19,542
I couldn't show my face to her.
1460
01:14:25,125 --> 01:14:26,042
I deserve to die,
1461
01:14:28,334 --> 01:14:30,125
but Kiki deserves even worse!
1462
01:14:31,083 --> 01:14:32,417
I have to get revenge!
1463
01:14:34,209 --> 01:14:35,334
You'll help me, right?
1464
01:14:40,334 --> 01:14:42,000
Come on!
1465
01:14:42,250 --> 01:14:45,167
I just cleaned the place
a few days ago!
1466
01:14:45,250 --> 01:14:46,250
Manny!
1467
01:14:47,209 --> 01:14:48,999
Manny!
1468
01:14:49,334 --> 01:14:53,918
I'm so cold, it's freezing.
1469
01:14:53,999 --> 01:14:54,918
What's going on?
1470
01:14:55,000 --> 01:14:58,709
-I'm cold.
-What's wrong with you?
1471
01:15:01,959 --> 01:15:04,209
-Are you okay?
-I'm okay.
1472
01:15:04,292 --> 01:15:05,500
Let me take you to the doctor.
1473
01:15:05,999 --> 01:15:08,334
No, I have more
important things to do.
1474
01:15:08,417 --> 01:15:10,918
You won't be doing a thing
if you don't see a doctor.
1475
01:15:12,918 --> 01:15:13,792
Put the mask back on first.
1476
01:15:13,918 --> 01:15:14,792
No.
1477
01:15:16,459 --> 01:15:19,417
Look, Maria told me that
Kiki's home was getting renovated.
1478
01:15:19,500 --> 01:15:21,375
What? That place needs renovation?
1479
01:15:21,459 --> 01:15:23,167
No way!
1480
01:15:23,375 --> 01:15:25,584
All those cameras I planted
1481
01:15:25,834 --> 01:15:26,918
have to be taken down,
or we'll be exposed!
1482
01:15:26,999 --> 01:15:28,167
Then go take them down now!
1483
01:15:28,250 --> 01:15:29,792
How? I'm sick!
1484
01:15:29,876 --> 01:15:31,375
Go see a doctor right now!
1485
01:15:32,500 --> 01:15:33,626
-Hey, you should go!
-Me?
1486
01:15:33,709 --> 01:15:35,459
Move, or we're exposed!
1487
01:15:43,834 --> 01:15:45,792
The living room, bedroom and toilet
1488
01:15:45,876 --> 01:15:47,667
are all cleared, anything else?
1489
01:16:01,751 --> 01:16:03,042
Suki!
1490
01:16:03,417 --> 01:16:04,584
I miss you so much, Suki!
1491
01:16:05,000 --> 01:16:06,626
I regret everything!
1492
01:16:07,876 --> 01:16:09,083
Give us another chance!
1493
01:16:09,167 --> 01:16:10,292
Can you give me another chance?
1494
01:16:10,375 --> 01:16:11,375
No!
1495
01:16:15,626 --> 01:16:16,959
Listen, Chico.
1496
01:16:17,250 --> 01:16:19,667
Not everything
goes your way in life!
1497
01:16:19,751 --> 01:16:21,250
After everything that's happened,
1498
01:16:21,751 --> 01:16:23,417
I don't have feelings
for you anymore.
1499
01:16:58,792 --> 01:16:59,834
"Manny"
1500
01:16:59,918 --> 01:17:02,751
Thanks for helping me get revenge.
1501
01:17:03,042 --> 01:17:04,000
See you soon.
1502
01:17:12,999 --> 01:17:13,999
Philip!
1503
01:17:15,250 --> 01:17:18,375
I have a lunch date with my wife
after my hike,
1504
01:17:18,542 --> 01:17:20,626
so I came to hitch a ride
1505
01:17:20,709 --> 01:17:21,918
and check out your driving skills.
1506
01:17:21,999 --> 01:17:24,292
That's an awful lot of pressure!
1507
01:17:24,375 --> 01:17:26,500
You can do it,
I have confidence in you.
1508
01:17:26,584 --> 01:17:27,500
Thanks, Philip!
1509
01:17:27,584 --> 01:17:29,125
Pregnant woman here! Thank you!
1510
01:17:29,209 --> 01:17:30,042
Careful!
1511
01:17:30,125 --> 01:17:31,918
Wait, beep your transport card.
1512
01:17:31,999 --> 01:17:33,000
Oh yeah!
1513
01:17:33,709 --> 01:17:34,584
And here too!
1514
01:17:36,334 --> 01:17:38,375
Sorry, he's so absent-minded.
1515
01:17:38,500 --> 01:17:40,167
Take your time and be careful.
1516
01:17:40,250 --> 01:17:41,167
Thanks.
1517
01:17:44,751 --> 01:17:45,999
-Check this out!
-That's just like you!
1518
01:17:46,918 --> 01:17:47,751
See?
1519
01:17:47,834 --> 01:17:48,918
-Hey, buddy!
-What?
1520
01:17:48,999 --> 01:17:51,167
Can you keep your feet
off the seats?
1521
01:17:51,250 --> 01:17:53,000
People can't sit if it's dirty.
1522
01:17:53,083 --> 01:17:53,959
Forget him, let's continue.
1523
01:17:54,000 --> 01:17:56,417
Also, whatever you're doing
on your phone,
1524
01:17:56,500 --> 01:17:57,999
please keep the volume down.
1525
01:17:58,042 --> 01:18:00,959
The noise bothers
the other passengers.
1526
01:18:01,042 --> 01:18:03,042
You got nothing
better to do, geezer?
1527
01:18:03,125 --> 01:18:04,542
How I ride the bus is your business?
1528
01:18:04,792 --> 01:18:06,000
How I look at the phone
is your business?
1529
01:18:06,334 --> 01:18:07,417
I'm the Citybus terminus supervisor.
1530
01:18:07,500 --> 01:18:09,626
Number 14172, Philip Tai.
1531
01:18:09,751 --> 01:18:11,751
You're violated
the Passengers' Code of Conduct,
1532
01:18:11,834 --> 01:18:14,000
I have the right
to ask you to exit the vehicle.
1533
01:18:14,417 --> 01:18:17,292
You're not a cop, old man!
1534
01:18:17,459 --> 01:18:19,542
Go ahead and call the cops on me,
1535
01:18:19,626 --> 01:18:21,125
I'm so scared!
1536
01:18:21,209 --> 01:18:22,042
Look, old man,
1537
01:18:22,125 --> 01:18:23,584
I'll film you
and put you on the internet.
1538
01:18:23,667 --> 01:18:24,959
-Yeah.
-The netizens will expose you
1539
01:18:25,000 --> 01:18:26,250
and you'll lose your job!
1540
01:18:26,459 --> 01:18:27,999
Shut up, will you?
1541
01:18:28,209 --> 01:18:29,375
My wife hates noise,
1542
01:18:29,459 --> 01:18:30,999
you're disturbing our baby!
1543
01:18:31,042 --> 01:18:32,042
Don't take the bus
if you're allergic to noise!
1544
01:18:32,125 --> 01:18:33,125
-Drive your fancy Ferrari!
-That's right!
1545
01:18:33,334 --> 01:18:34,959
How dare you
talk back to my man, kid?
1546
01:18:35,000 --> 01:18:35,876
Lady.
1547
01:18:35,959 --> 01:18:38,250
you shouldn't be out and about
with that tummy!
1548
01:18:38,334 --> 01:18:40,667
The bus gets so bumpy
that your baby might fall out!
1549
01:18:43,542 --> 01:18:44,751
Honey, are you okay?
1550
01:18:44,959 --> 01:18:45,918
-How could it be?
-Is she okay?
1551
01:18:45,999 --> 01:18:47,125
That giel was right,
1552
01:18:47,667 --> 01:18:49,500
the baby's falling out.
1553
01:18:49,876 --> 01:18:51,250
Suki, stop the bus!
1554
01:18:51,334 --> 01:18:52,834
Someone's going into labor!
1555
01:18:53,876 --> 01:18:54,999
Help, it hurts!
1556
01:18:55,042 --> 01:18:56,792
I've called for an ambulance.
1557
01:18:57,459 --> 01:18:59,626
It hurts! Save me!
1558
01:19:00,542 --> 01:19:01,375
Are you two crazy?
1559
01:19:01,459 --> 01:19:03,000
You're filming my wife in labor!
1560
01:19:03,083 --> 01:19:04,626
-Please look this way.
-It's a happy occasion to share!
1561
01:19:04,792 --> 01:19:06,000
Don't be so petty.
1562
01:19:06,083 --> 01:19:07,584
I'm capturing
your special moment for you,
1563
01:19:07,667 --> 01:19:08,751
you're getting
something out of this!
1564
01:19:09,042 --> 01:19:11,167
-It hurts, honey!
-Sweetheart!
1565
01:19:11,250 --> 01:19:12,999
We need a way
to ease her pain first.
1566
01:19:13,042 --> 01:19:13,918
Music!
1567
01:19:13,999 --> 01:19:16,834
Experts say that
music relieves stress,
1568
01:19:16,918 --> 01:19:18,626
what does your wife
like to listen to?
1569
01:19:18,709 --> 01:19:19,542
Mozart!
1570
01:19:19,626 --> 01:19:21,626
The doctor says
that Mozart makes the baby smarter!
1571
01:19:21,834 --> 01:19:23,167
Mozart? Is he a newcomer?
1572
01:19:23,250 --> 01:19:24,918
When did he debut?
What's his new single?
1573
01:19:24,999 --> 01:19:26,459
I'll look on internet.
1574
01:19:28,375 --> 01:19:29,834
-What?
-Forget him.
1575
01:19:30,000 --> 01:19:33,584
Fortunately, I always carry
my favorite music with me.
1576
01:19:34,667 --> 01:19:36,417
"Namo Amitabha"
1577
01:19:38,667 --> 01:19:39,542
What is it?
1578
01:19:44,417 --> 01:19:45,584
Don't you feel at peace?
1579
01:19:45,667 --> 01:19:48,250
I see a bright tunnel ahead of me,
1580
01:19:48,500 --> 01:19:49,792
should I walk into it?
1581
01:19:50,209 --> 01:19:55,209
Let us walk into this bright tunnel
hand in hand.
1582
01:19:57,250 --> 01:19:59,999
-Come back!
-Turn it off!
1583
01:20:00,042 --> 01:20:03,876
-Enough! I can't stand this!
-Oh, no!
1584
01:20:03,959 --> 01:20:05,751
We need something else
to distract her.
1585
01:20:05,959 --> 01:20:07,876
Think about things
that she likes to do,
1586
01:20:07,959 --> 01:20:09,375
maybe it'll distract her
from her pain.
1587
01:20:09,459 --> 01:20:11,292
Dude, what does she like to do?
1588
01:20:11,375 --> 01:20:12,626
She likes to eat!
1589
01:20:12,709 --> 01:20:14,167
Yeah, takeout.
What's for takeout today?
1590
01:20:14,500 --> 01:20:15,334
Lunch set, tea set, special set,
1591
01:20:15,417 --> 01:20:16,250
and sets A, B, C!
1592
01:20:16,334 --> 01:20:17,959
Sounds yummy. Tell me more!
1593
01:20:18,000 --> 01:20:19,292
I think it's working!
1594
01:20:19,375 --> 01:20:21,709
Elaborate the sets, takeout kid.
1595
01:20:21,792 --> 01:20:23,542
Lunch is tomato-eggs over rice,
25 dollars and 50 cents.
1596
01:20:23,626 --> 01:20:24,709
-That's expensive!
-That's with extra rice!
1597
01:20:24,792 --> 01:20:26,209
-Without extra rice?
-36 dollars and 80 cents.
1598
01:20:26,334 --> 01:20:27,167
Why's it more expensive?
1599
01:20:27,250 --> 01:20:28,083
Well, 12 dollars and 20 cents.
1600
01:20:28,167 --> 01:20:29,626
-Extra rice?
-36 dollars and 80 cents.
1601
01:20:29,709 --> 01:20:30,918
You said 25 dollars and 50 cents!
1602
01:20:30,999 --> 01:20:31,999
It's 25 dollars and 50 cents!
1603
01:20:32,042 --> 01:20:33,584
-What was the breakfast set?
-Ham and eggs.
1604
01:20:33,667 --> 01:20:35,000
-How much?
-12 dollars and 20 cents.
1605
01:20:35,292 --> 01:20:37,000
-With extra rice?
-25 dollars and 50 cents.
1606
01:20:37,083 --> 01:20:38,667
Why is there rice in breakfast?
1607
01:20:38,792 --> 01:20:40,209
You can add two sausages.
1608
01:20:40,292 --> 01:20:41,834
How much if I want three?
1609
01:20:41,918 --> 01:20:44,709
-Spare me, man.
-How much?
1610
01:20:45,000 --> 01:20:46,709
You can't even do basic math.
1611
01:20:47,000 --> 01:20:49,834
-You're not a takeout kid!
-I really am!
1612
01:20:49,918 --> 01:20:52,125
You're not!
1613
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
Stop it!
1614
01:20:54,417 --> 01:20:55,542
Are you trying
1615
01:20:55,626 --> 01:20:56,834
to distract him or me?
1616
01:20:56,918 --> 01:20:57,918
Sorry.
1617
01:20:58,751 --> 01:21:00,876
It hurts! Help!
1618
01:21:00,959 --> 01:21:01,834
-I don't want the baby!
-Be careful!
1619
01:21:01,959 --> 01:21:03,292
-She's peeing her pants!
-Help!
1620
01:21:03,375 --> 01:21:04,584
Her water broke!
1621
01:21:05,459 --> 01:21:07,959
-Honey!
-See if the baby's coming out.
1622
01:21:08,709 --> 01:21:09,542
Back off!
1623
01:21:09,626 --> 01:21:11,999
-I'm the husband, I should look!
-Sorry!
1624
01:21:12,042 --> 01:21:14,999
-I wanna go home!
-No, honey.
1625
01:21:15,083 --> 01:21:17,209
I'm risking my life
to have your baby.
1626
01:21:17,292 --> 01:21:21,167
So listen up, treat me better!
1627
01:21:21,417 --> 01:21:23,667
Stop seeing that witch Katy!
1628
01:21:23,751 --> 01:21:24,626
There is a catch.
1629
01:21:24,709 --> 01:21:26,500
If you see her again,
1630
01:21:26,792 --> 01:21:28,751
I'm stuffing the baby back
in right now!
1631
01:21:28,834 --> 01:21:31,626
-I'll stuff it in.
-Don't!
1632
01:21:31,709 --> 01:21:33,459
I won't see her again, honey!
1633
01:21:33,667 --> 01:21:34,792
Really?
1634
01:21:35,667 --> 01:21:37,459
I love you, honey!
1635
01:21:49,667 --> 01:21:50,542
Philip.
1636
01:21:51,792 --> 01:21:52,751
Do you think
1637
01:21:52,834 --> 01:21:55,083
he'll really stay faithful
to his wife?
1638
01:21:56,292 --> 01:21:59,083
Men's promises rarely stick,
1639
01:21:59,959 --> 01:22:01,876
but at least
he was willing to make it.
1640
01:22:01,959 --> 01:22:03,999
It means he wants to change.
1641
01:22:05,125 --> 01:22:08,417
Giving someone a chance
is giving yourself a chance.
1642
01:22:12,292 --> 01:22:13,999
"Closed down"
1643
01:22:14,042 --> 01:22:16,042
"Thank you for your supporting"
1644
01:22:16,125 --> 01:22:17,250
"Closing down, all on sale"
1645
01:22:18,584 --> 01:22:19,417
-Believe me, this one.
-Okay.
1646
01:22:19,500 --> 01:22:20,584
-How about this?
-This one's good.
1647
01:22:20,667 --> 01:22:21,542
Dad!
1648
01:22:21,834 --> 01:22:22,918
Suki!
1649
01:22:24,584 --> 01:22:25,918
The place is packed!
1650
01:22:25,999 --> 01:22:28,167
I know, what a sight.
1651
01:22:28,375 --> 01:22:31,125
Doesn't even look like
we're going out of business.
1652
01:22:31,959 --> 01:22:33,417
That's Hong Kong for you.
1653
01:22:34,334 --> 01:22:36,083
Usually there's no one around,
1654
01:22:36,334 --> 01:22:39,292
but now they're snatching
up everything in sight!
1655
01:22:39,751 --> 01:22:42,417
I should've announced every day
that we're closing down
1656
01:22:42,500 --> 01:22:44,792
to get people to come to the shop,
1657
01:22:44,876 --> 01:22:46,083
I'd be loaded!
1658
01:22:46,167 --> 01:22:47,375
-Yeah, loaded!
-Am I right?
1659
01:22:47,459 --> 01:22:49,417
-Keep that to yourself!
-I've decided
1660
01:22:49,500 --> 01:22:52,042
to catch up to the times,
I'm going to do online shopping.
1661
01:22:52,792 --> 01:22:55,334
I can chat with my customers
about music online.
1662
01:22:55,417 --> 01:22:57,209
Want a record? Buy it online!
1663
01:22:57,709 --> 01:23:00,584
Band kid becoming an IT pro.
You get a like!
1664
01:23:00,667 --> 01:23:01,876
-Two likes?
-Two likes.
1665
01:23:01,959 --> 01:23:03,000
-Four likes?
-Four likes.
1666
01:23:03,083 --> 01:23:05,042
Boss, I thought we're closing.
1667
01:23:05,459 --> 01:23:06,584
Look at all the mail.
1668
01:23:11,918 --> 01:23:14,042
-It's from Mom!
-Is she having fun?
1669
01:23:14,209 --> 01:23:15,834
She wrote something for you.
1670
01:23:17,209 --> 01:23:18,542
This is spectacular,
1671
01:23:18,626 --> 01:23:20,834
let's see it together next time.
1672
01:23:21,083 --> 01:23:23,999
It's so beautiful.
I really should see it.
1673
01:23:24,042 --> 01:23:26,500
Book a plane ticket then,
1674
01:23:26,792 --> 01:23:29,000
I'll book it for you right now!
1675
01:23:29,876 --> 01:23:31,042
Why don't we listen to.
1676
01:23:31,125 --> 01:23:33,459
I just got
a Leslie Cheung vinyl record.
1677
01:23:33,542 --> 01:23:35,626
-Let's listen to it, over there.
-This again?
1678
01:23:36,083 --> 01:23:39,626
"Happy birthday to you"
1679
01:23:40,167 --> 01:23:41,042
Alright, Grandma!
1680
01:23:41,125 --> 01:23:42,209
Blow out the candles
and make a wish!
1681
01:23:42,918 --> 01:23:43,792
"Happy Birthday
to my dearest Grandma"
1682
01:23:43,876 --> 01:23:45,250
Nice!
1683
01:23:46,250 --> 01:23:47,876
Let's cut the cake now.
1684
01:23:49,709 --> 01:23:50,792
What's wrong, Grandma?
1685
01:23:51,542 --> 01:23:52,751
Don't like the cake?
1686
01:23:52,834 --> 01:23:55,083
There's no one around,
1687
01:23:55,542 --> 01:23:56,999
what's the point?
1688
01:23:57,042 --> 01:23:59,209
Mom called last night,
1689
01:23:59,292 --> 01:24:01,250
she said all the flights were full.
1690
01:24:01,334 --> 01:24:03,667
She said she's really sorry.
1691
01:24:03,918 --> 01:24:06,709
-Where in the world is she?
-She's in Tibet.
1692
01:24:06,792 --> 01:24:10,125
She's still angry that
I forced her to divorce that loser.
1693
01:24:10,209 --> 01:24:12,751
Mom and Dad's divorce
is between them,
1694
01:24:12,834 --> 01:24:14,042
you had nothing to do with it.
1695
01:24:14,667 --> 01:24:16,334
-I regret it.
-Grandma!
1696
01:24:17,167 --> 01:24:18,417
Unwrap your present!
1697
01:24:20,459 --> 01:24:23,209
Isn't it a bit light?
1698
01:24:23,292 --> 01:24:25,834
But it holds heavy meaning,
open it first.
1699
01:24:27,542 --> 01:24:29,042
What's this?
1700
01:24:29,334 --> 01:24:32,667
A dependent's pass.
1701
01:24:32,751 --> 01:24:34,375
Only bus drivers can have this.
1702
01:24:34,459 --> 01:24:36,334
With this pass,
1703
01:24:36,417 --> 01:24:40,167
you get free bus rides
all over Hong Kong
1704
01:24:40,876 --> 01:24:42,334
for the rest of your life!
1705
01:24:42,417 --> 01:24:44,042
Are you kidding me?
1706
01:24:44,125 --> 01:24:46,999
You're cursing me
with bus rides on my birthday?
1707
01:24:47,042 --> 01:24:50,125
I mean, gifting me with bus rides.
1708
01:24:50,209 --> 01:24:51,999
Don't you remember?
1709
01:24:52,125 --> 01:24:52,999
Back in the day,
1710
01:24:53,042 --> 01:24:55,459
when we went out on the town,
1711
01:24:55,542 --> 01:24:57,042
we took the bus every time.
1712
01:24:57,834 --> 01:25:00,834
Whenever you're on a bus,
you sat in the front
1713
01:25:00,999 --> 01:25:02,792
and chatted with the bus driver
1714
01:25:03,250 --> 01:25:06,083
while I looked at the view outside.
1715
01:25:06,375 --> 01:25:09,292
When I was looking outside,
1716
01:25:10,999 --> 01:25:13,792
I felt so at peace
and so comfortable,
1717
01:25:14,417 --> 01:25:15,709
and have nothing to worry about.
1718
01:25:16,667 --> 01:25:19,542
When Chico and I broke up
and I left his store,
1719
01:25:20,584 --> 01:25:24,417
I learned that I had grown up now,
1720
01:25:25,459 --> 01:25:28,000
not everything in life
could go my way.
1721
01:25:28,167 --> 01:25:29,751
There will always be somethings
1722
01:25:31,167 --> 01:25:32,667
that are just out of my hands.
1723
01:25:34,000 --> 01:25:35,500
That's why I started driving buses.
1724
01:25:36,292 --> 01:25:38,876
Every passenger that boards my bus
1725
01:25:38,999 --> 01:25:40,751
has a destination,
1726
01:25:40,834 --> 01:25:43,250
and I'll get them there safely.
1727
01:25:45,083 --> 01:25:45,999
Grandma.
1728
01:25:46,083 --> 01:25:47,792
I want you to know.
1729
01:25:49,000 --> 01:25:50,834
when Chico and I split up,
1730
01:25:51,709 --> 01:25:55,334
I didn't give up on myself.
1731
01:25:57,167 --> 01:25:58,542
I became a bus driver.
1732
01:26:01,334 --> 01:26:03,876
because it's a meaningful job.
1733
01:26:09,834 --> 01:26:13,918
I should've taken you
on plane rides,
1734
01:26:13,999 --> 01:26:16,000
then you would've
aspired to be a pilot.
1735
01:26:16,083 --> 01:26:19,292
I'd get free plane rides then.
1736
01:26:22,834 --> 01:26:23,999
Thank you, Grandma.
1737
01:26:29,584 --> 01:26:31,375
I'm happy with whatever you do,
1738
01:26:33,042 --> 01:26:34,417
as long as you're happy.
1739
01:26:36,292 --> 01:26:39,751
When you go to work,
I'll take the bus.
1740
01:26:40,042 --> 01:26:41,876
We can go to work
1741
01:26:42,959 --> 01:26:44,459
and go home together.
1742
01:26:44,999 --> 01:26:47,167
How nice is that?
1743
01:26:47,626 --> 01:26:49,584
-Right?
-That's a lot of bus rides.
1744
01:27:05,250 --> 01:27:06,459
Suki, I miss you so much!
1745
01:27:06,709 --> 01:27:07,834
Please forgive me!
1746
01:27:07,999 --> 01:27:09,626
Can we be together again?
1747
01:27:09,792 --> 01:27:11,125
I regret everything.
1748
01:27:15,000 --> 01:27:15,876
"CSY"
1749
01:27:15,959 --> 01:27:17,876
Your hubby wants to be
with his old flame,
1750
01:27:18,250 --> 01:27:19,584
how can you be okay?
1751
01:27:20,334 --> 01:27:23,876
You called me out of the blue
1752
01:27:24,167 --> 01:27:25,626
and showed me this video
1753
01:27:26,459 --> 01:27:29,209
just to get me angry?
1754
01:27:29,292 --> 01:27:30,834
I have a profitable proposition.
1755
01:27:31,876 --> 01:27:32,876
Firstly,
1756
01:27:33,167 --> 01:27:35,918
I can help you get revenge
on your cheating husband.
1757
01:27:36,250 --> 01:27:37,125
And,
1758
01:27:38,083 --> 01:27:41,792
you can make some dough off
CSY one last time.
1759
01:27:42,709 --> 01:27:44,000
Would you like to join me?
1760
01:27:50,417 --> 01:27:51,542
You're that forgiving?
1761
01:27:51,918 --> 01:27:54,667
After all the things
1762
01:27:55,292 --> 01:27:56,292
I've done to you?
1763
01:27:57,209 --> 01:27:58,292
Besides,
1764
01:27:58,584 --> 01:28:02,000
why would I work with you
of all people?
1765
01:28:02,375 --> 01:28:03,584
I know you too well.
1766
01:28:04,876 --> 01:28:05,751
Someone like you,
1767
01:28:05,876 --> 01:28:07,000
will join forces
with your worst enemy
1768
01:28:07,292 --> 01:28:09,500
as long as it benefits you.
1769
01:28:11,375 --> 01:28:12,876
It's just business.
1770
01:28:14,667 --> 01:28:15,542
Yes.
1771
01:28:16,667 --> 01:28:17,959
You do know me too well.
1772
01:28:19,500 --> 01:28:20,417
So,
1773
01:28:21,751 --> 01:28:22,709
what's the plan?
1774
01:28:26,459 --> 01:28:28,500
"CSY"
1775
01:28:31,250 --> 01:28:32,792
When is your friend coming?
1776
01:28:34,000 --> 01:28:35,876
She's almost here. Just wait.
1777
01:28:37,042 --> 01:28:37,959
Can she be trusted?
1778
01:28:38,000 --> 01:28:39,584
We've worked together many times,
1779
01:28:40,250 --> 01:28:41,417
I trust my instincts.
1780
01:28:42,500 --> 01:28:44,500
-Your instincts?
-You're the only one I got wrong.
1781
01:28:46,209 --> 01:28:49,334
Why do you want
to do this all of a sudden?
1782
01:28:49,417 --> 01:28:52,292
For money, of course!
You think it's for fun?
1783
01:28:52,375 --> 01:28:54,751
I thought you wanted
to get close to me.
1784
01:28:56,626 --> 01:28:59,083
I'll tell you now,
I don't want to be with you.
1785
01:29:00,083 --> 01:29:01,667
You really can't let that dummy go?
1786
01:29:03,334 --> 01:29:05,626
It's tiring to support myself
for so long,
1787
01:29:06,542 --> 01:29:08,417
I just want a place to settle down.
1788
01:29:08,500 --> 01:29:09,626
Careful.
1789
01:29:10,375 --> 01:29:12,667
You're throwing the money you make
back into the pit.
1790
01:29:12,751 --> 01:29:14,584
This business has potential.
1791
01:29:14,959 --> 01:29:17,500
Once I get past this,
1792
01:29:17,584 --> 01:29:19,000
it'll be more successful than ever.
1793
01:29:19,083 --> 01:29:20,584
Don't be so naive.
1794
01:29:21,042 --> 01:29:22,626
The guy wants his ex back,
1795
01:29:23,000 --> 01:29:25,375
you'll be out on the curb
in no time.
1796
01:29:25,626 --> 01:29:28,209
I control the business.
1797
01:29:28,292 --> 01:29:29,834
Maybe he'll be on the curb instead!
1798
01:29:30,209 --> 01:29:31,250
Forget it.
1799
01:29:32,417 --> 01:29:35,292
Just tell your friend to hurry,
I'm getting impatient.
1800
01:29:40,626 --> 01:29:41,500
You're late!
1801
01:29:44,584 --> 01:29:46,125
Why did you
make me take the back door?
1802
01:29:46,667 --> 01:29:47,918
This place is
in the middle of nowhere!
1803
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Introduce to you,
1804
01:29:50,667 --> 01:29:51,542
that's Kiki.
1805
01:29:52,125 --> 01:29:53,000
This is Janet.
1806
01:29:53,792 --> 01:29:56,751
Let's not waste time,
tell me about the delivery.
1807
01:29:57,459 --> 01:29:58,417
Let's sit and chat.
1808
01:30:10,626 --> 01:30:12,417
Thanks for this.
1809
01:30:12,584 --> 01:30:13,417
Whatever,
1810
01:30:13,500 --> 01:30:15,459
there's something shady
about that girl.
1811
01:30:15,542 --> 01:30:16,834
Watch out for yourself,
I don't trust her.
1812
01:30:16,918 --> 01:30:19,709
Don't worry
she won't do anything to us.
1813
01:30:20,042 --> 01:30:22,125
She's done for if she does.
1814
01:30:23,000 --> 01:30:24,500
Where are you off to?
I'll give you a ride.
1815
01:30:24,751 --> 01:30:26,417
It's fine, my driver's parked
on the next street.
1816
01:30:26,500 --> 01:30:27,375
You may leave.
1817
01:30:28,083 --> 01:30:30,167
-See you next time then, thanks!
-Bye.
1818
01:30:44,709 --> 01:30:46,918
When he came to see me
1819
01:30:47,250 --> 01:30:49,042
and brought up your name,
1820
01:30:49,417 --> 01:30:50,959
I almost burst out in laughter.
1821
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
Never in a million years
could he know
1822
01:30:53,209 --> 01:30:55,292
that we're in cahoots.
1823
01:30:55,459 --> 01:30:58,125
When he come to me
and mentioned about you,
1824
01:30:58,209 --> 01:31:00,500
I had to hold in my laughter, too!
1825
01:31:00,999 --> 01:31:02,000
I wasn't about to tell him
1826
01:31:02,083 --> 01:31:05,042
that Kiki's my friend
from university.
1827
01:31:05,209 --> 01:31:08,000
Introducing us? Give me a break!
1828
01:31:08,959 --> 01:31:10,584
What are you going to do now?
1829
01:31:10,959 --> 01:31:14,751
Stick to the plan and make
the delivery tomorrow night.
1830
01:31:14,999 --> 01:31:16,209
I mean,
1831
01:31:16,292 --> 01:31:17,876
what are you going to do
about that idiot?
1832
01:31:18,042 --> 01:31:20,375
Let him wait
for the delivery at the pier,
1833
01:31:21,042 --> 01:31:22,918
I've got something special for him.
1834
01:31:23,834 --> 01:31:25,375
Call the cops on him
when he gets it.
1835
01:31:25,459 --> 01:31:26,876
The man's your ex,
1836
01:31:26,959 --> 01:31:28,042
do you really have to go that far?
1837
01:31:28,125 --> 01:31:30,000
He's been on my tail for too long,
1838
01:31:30,959 --> 01:31:32,751
it's time to
get rid of him for good.
1839
01:31:37,999 --> 01:31:39,626
Suki, eat up.
1840
01:31:39,792 --> 01:31:40,876
You have a bus to drive!
1841
01:31:45,542 --> 01:31:47,667
The police received an anonymous tip
1842
01:31:47,876 --> 01:31:49,959
alleging that
chili sauce maker CSY planned to
1843
01:31:50,000 --> 01:31:51,999
ship illegal herbal medicine
to the Mainland.
1844
01:31:52,334 --> 01:31:53,834
The police held a raid
1845
01:31:53,918 --> 01:31:55,125
on its main branch this morning
1846
01:31:55,209 --> 01:31:57,751
before the suspects
made the delivery.
1847
01:31:57,999 --> 01:32:00,792
The shop's owner
and other associates were arrested,
1848
01:32:00,876 --> 01:32:02,459
and now under investigation.
1849
01:32:07,209 --> 01:32:10,999
We stick to the plan
for delivery tomorrow night.
1850
01:32:11,125 --> 01:32:12,751
What are you going
to do about that idiot?
1851
01:32:12,834 --> 01:32:14,999
Let him wait
for the delivery at the pier,
1852
01:32:15,042 --> 01:32:16,918
I've got something special for him.
1853
01:32:17,292 --> 01:32:19,292
Inspector Chan, got a scoop for you!
1854
01:32:20,459 --> 01:32:23,459
This is going
to get you a huge promotion!
1855
01:32:29,250 --> 01:32:32,500
Why would I work with you
of all people?
1856
01:32:32,834 --> 01:32:33,709
Someone like you,
1857
01:32:35,334 --> 01:32:36,709
will join forces
with your worst enemy
1858
01:32:36,999 --> 01:32:39,083
as long as it benefits you.
1859
01:32:39,292 --> 01:32:40,667
You do know me too well.
1860
01:32:58,834 --> 01:32:59,834
Ben?
1861
01:33:01,000 --> 01:33:01,999
Ben!
1862
01:33:02,459 --> 01:33:03,500
It's been so long, Suki.
1863
01:33:03,834 --> 01:33:04,792
I hear from the others
1864
01:33:04,876 --> 01:33:06,709
that your wife's much better now.
1865
01:33:06,792 --> 01:33:08,417
I'm so happy for you!
1866
01:33:08,834 --> 01:33:09,959
We were blessed.
1867
01:33:11,042 --> 01:33:12,250
Fortunately,
1868
01:33:12,626 --> 01:33:14,709
she managed to get
a kidney transplant,
1869
01:33:15,292 --> 01:33:17,876
so she's doing great now.
1870
01:33:18,500 --> 01:33:21,042
She complains that
I spend too much time at home
1871
01:33:21,334 --> 01:33:22,667
and demanded me
to come back to work,
1872
01:33:23,083 --> 01:33:24,167
but I still worry about her.
1873
01:33:25,375 --> 01:33:27,459
I'm working part-time for now,
1874
01:33:28,000 --> 01:33:29,667
so I can still keep an eye on her.
1875
01:33:29,751 --> 01:33:31,417
You really do love your wife.
1876
01:33:32,083 --> 01:33:33,876
That's what they're for.
1877
01:33:35,209 --> 01:33:36,500
Look at you.
1878
01:33:36,584 --> 01:33:39,876
You look great in that uniform.
1879
01:33:40,667 --> 01:33:43,042
Life is so unpredictable.
1880
01:33:44,250 --> 01:33:47,000
Back then, you were my passenger.
1881
01:33:47,584 --> 01:33:49,751
Now you're my colleague.
1882
01:33:51,292 --> 01:33:52,584
But I do curious about this,
1883
01:33:53,000 --> 01:33:55,209
why did you become
a bus driver anyway?
1884
01:33:55,709 --> 01:33:56,999
Because of you!
1885
01:33:57,042 --> 01:33:58,709
In the park, you said.
1886
01:33:58,792 --> 01:33:59,751
Suki!
1887
01:33:59,959 --> 01:34:02,417
Stop chatting and get to work.
1888
01:34:02,500 --> 01:34:03,667
Okay, on my way!
1889
01:34:04,083 --> 01:34:05,209
I have to get to work, Ben.
1890
01:34:05,292 --> 01:34:06,792
-Let's talk later.
-Sure!
1891
01:34:06,876 --> 01:34:07,751
See you!
1892
01:34:14,125 --> 01:34:15,000
Ben!
1893
01:34:16,417 --> 01:34:17,334
Thank you!
1894
01:34:40,459 --> 01:34:42,959
How does it feel
to get your revenge?
1895
01:34:45,292 --> 01:34:48,918
It didn't really bring me much joy,
to be honest.
1896
01:34:50,250 --> 01:34:52,417
You're not that kind of guy,
that's why.
1897
01:34:53,292 --> 01:34:55,334
Don't you want to know
how I got Kiki?
1898
01:34:55,667 --> 01:35:00,626
Let me make it clear that
I understand why you wanted revenge,
1899
01:35:01,000 --> 01:35:02,918
but I don't agree with your methods.
1900
01:35:07,500 --> 01:35:08,792
You're impressive.
1901
01:35:09,375 --> 01:35:11,751
You got over it
more quickly than I did.
1902
01:35:14,459 --> 01:35:15,959
I told you before,
1903
01:35:16,792 --> 01:35:19,876
all that time you spent
on getting revenge,
1904
01:35:20,667 --> 01:35:21,876
could've been better spent
1905
01:35:21,959 --> 01:35:23,626
on making yourself happy.
1906
01:35:25,584 --> 01:35:28,751
What will you do,
now that you've got revenge?
1907
01:35:28,834 --> 01:35:30,000
I'm flying to Singapore tomorrow,
1908
01:35:31,334 --> 01:35:33,876
I wanted to see you before I leave.
1909
01:35:35,250 --> 01:35:37,000
You finally decided
to get your wife back!
1910
01:35:38,083 --> 01:35:38,999
Am I right?
1911
01:35:40,375 --> 01:35:41,751
I'm attending her wedding.
1912
01:35:43,918 --> 01:35:45,000
Isn't it funny?
1913
01:35:47,999 --> 01:35:49,375
There really aren't
1914
01:35:50,626 --> 01:35:52,626
that many happy endings
in this world.
1915
01:35:53,667 --> 01:35:55,959
If I didn't focus so much on revenge
1916
01:35:56,792 --> 01:35:58,834
and worked harder
to win my wife back,
1917
01:36:00,542 --> 01:36:01,876
would the ending be different?
1918
01:36:01,959 --> 01:36:02,876
Do you regret it?
1919
01:36:03,042 --> 01:36:04,792
What good does that do?
1920
01:36:05,751 --> 01:36:09,000
I was the one who gave her up,
1921
01:36:09,167 --> 01:36:11,042
what's the point
of regretting it now?
1922
01:36:11,334 --> 01:36:13,083
If it'll make you unhappy,
then don't go.
1923
01:36:13,209 --> 01:36:14,500
It won't.
1924
01:36:16,042 --> 01:36:17,042
I had a realization.
1925
01:36:18,167 --> 01:36:20,250
I couldn't make my wife happy,
1926
01:36:20,334 --> 01:36:22,792
but I have the right
to see her happy.
1927
01:36:23,417 --> 01:36:25,375
How honorable.
1928
01:36:29,918 --> 01:36:31,876
Don't tell me you plan
to sabotage the wedding.
1929
01:36:32,083 --> 01:36:34,125
-No!
-You do!
1930
01:36:34,999 --> 01:36:36,584
-I'm not that kind of guy!
-You are.
1931
01:36:36,667 --> 01:36:38,834
No, why would I?
1932
01:36:38,918 --> 01:36:41,000
You've done it before,
you may do it again, right?
1933
01:36:41,083 --> 01:36:42,999
I truly want her to be happy.
1934
01:36:43,042 --> 01:36:44,375
Stalking is a crime.
1935
01:36:44,459 --> 01:36:45,334
You can get arrested.
1936
01:36:45,417 --> 01:36:46,918
I know, I'm sorry.
1937
01:36:46,999 --> 01:36:49,250
-And I shouldn't have joined you.
-It was my fault.
1938
01:36:49,334 --> 01:36:50,792
Still, I ought to
reflect on my mistakes.
1939
01:36:50,876 --> 01:36:51,918
Me, too.
1940
01:37:09,334 --> 01:37:10,209
Chico!
1941
01:37:19,042 --> 01:37:19,999
It's been a long time.
1942
01:37:20,167 --> 01:37:21,375
How have you been?
1943
01:37:22,083 --> 01:37:23,542
You've seen the news.
1944
01:37:24,042 --> 01:37:25,417
After Kiki got arrested,
1945
01:37:25,500 --> 01:37:27,083
all our deals in the Mainland.
1946
01:37:29,042 --> 01:37:30,042
ended.
1947
01:37:30,334 --> 01:37:33,250
Did you lose a lot of money?
1948
01:37:33,334 --> 01:37:34,918
Don't worry,
1949
01:37:37,000 --> 01:37:38,584
the bank took the store
as collateral.
1950
01:37:39,083 --> 01:37:41,125
The loan was enough
to cover the money we lost,
1951
01:37:42,209 --> 01:37:43,876
we lucked out
and avoided bankruptcy.
1952
01:37:44,042 --> 01:37:45,209
What are you going to do now?
1953
01:37:45,292 --> 01:37:46,500
We lost the store,
1954
01:37:47,375 --> 01:37:49,459
but the brand is still here!
1955
01:37:50,667 --> 01:37:53,792
I hired the old employees back
1956
01:37:53,876 --> 01:37:55,292
to continue making chili sauce,
1957
01:37:57,000 --> 01:37:58,792
we've switched to selling it online.
1958
01:37:59,876 --> 01:38:00,876
Guess what? You won't believe this.
1959
01:38:00,959 --> 01:38:03,626
The business has been good
the last few months.
1960
01:38:03,876 --> 01:38:05,500
-That's good.
-Yeah.
1961
01:38:06,584 --> 01:38:08,999
Where are you off to?
1962
01:38:09,292 --> 01:38:11,500
I'm meeting Mr. Chan,
the owner of Fook's,
1963
01:38:11,584 --> 01:38:13,459
he's willing to use our chili sauce.
1964
01:38:13,792 --> 01:38:14,626
Really?
1965
01:38:14,709 --> 01:38:17,375
But he wants to
taste the sauce first
1966
01:38:17,542 --> 01:38:19,083
to see if it tastes
the same as before.
1967
01:38:20,083 --> 01:38:20,999
I made it,
1968
01:38:22,375 --> 01:38:23,667
I finally learned to make it.
1969
01:38:25,792 --> 01:38:27,959
Mr. Chan owns a lot of restaurants,
1970
01:38:28,042 --> 01:38:31,000
it's a huge order if he says yes.
1971
01:38:31,751 --> 01:38:33,209
That's why I'm so nervous.
1972
01:38:33,292 --> 01:38:34,292
Good luck.
1973
01:38:34,999 --> 01:38:35,876
Thanks.
1974
01:38:38,834 --> 01:38:39,709
Suki.
1975
01:38:40,751 --> 01:38:42,417
About the way I treated you
the past two years,
1976
01:38:43,500 --> 01:38:44,375
I need to say something that.
1977
01:38:46,209 --> 01:38:47,083
I wanna say.
1978
01:38:48,375 --> 01:38:49,250
What is it?
1979
01:38:51,417 --> 01:38:52,334
I'm sorry.
1980
01:38:57,709 --> 01:39:00,584
That was a long time ago,
forget about it.
1981
01:39:05,083 --> 01:39:07,542
Why isn't the bus here yet?
1982
01:39:07,751 --> 01:39:09,584
Where are you meeting Mr. Chan?
1983
01:39:09,667 --> 01:39:10,500
Central.
1984
01:39:10,584 --> 01:39:13,542
This bus is going
the opposite direction!
1985
01:39:13,918 --> 01:39:17,167
Don't worry, go across there.
1986
01:39:17,667 --> 01:39:20,042
Take the no. 10 bus,
and it'll stop at Central.
1987
01:39:20,125 --> 01:39:22,167
-Okay.
-Go.
1988
01:39:23,125 --> 01:39:24,751
-Thanks!
-No worries.
1989
01:39:26,125 --> 01:39:28,209
Chico! I want to tell you something.
1990
01:39:31,209 --> 01:39:32,417
Life.
1991
01:39:33,459 --> 01:39:34,999
is like taking a bus.
1992
01:39:36,334 --> 01:39:37,667
If you ever take the wrong bus,
1993
01:39:38,626 --> 01:39:40,083
just get off right away.
1994
01:39:40,834 --> 01:39:42,626
As long as you find the right bus,
1995
01:39:44,751 --> 01:39:46,834
you'll get to
your destination eventually!
1996
01:39:49,626 --> 01:39:50,542
I hear you.
1997
01:39:54,292 --> 01:39:55,292
Bye!
1998
01:39:59,500 --> 01:40:00,417
Yeah?
1999
01:40:00,500 --> 01:40:03,667
I haven't talked to Mr. Chan
in a while.
2000
01:40:03,918 --> 01:40:04,999
Well, I'll be off work soon.
2001
01:40:05,042 --> 01:40:06,250
If you don't mind,
2002
01:40:06,334 --> 01:40:08,417
I'll join you after work.
2003
01:40:08,751 --> 01:40:10,751
I'll say hi to Mr. Chan
2004
01:40:10,959 --> 01:40:12,500
and help you sell the sauce.
2005
01:40:12,584 --> 01:40:13,459
That'd be great!
2006
01:40:13,626 --> 01:40:14,709
Don't overthink it!
2007
01:40:15,500 --> 01:40:16,584
I'm not!
2008
01:40:17,083 --> 01:40:19,292
I just appreciate that
you hired everyone back.
2009
01:40:20,167 --> 01:40:22,667
I want the store to do well.
2010
01:40:24,083 --> 01:40:25,918
-Bye!
-See you later.
2011
01:40:32,792 --> 01:40:33,667
Thank you!
2012
01:40:47,834 --> 01:40:48,709
Sorry!
2013
01:40:55,667 --> 01:40:56,542
Suki Chiang?
2014
01:40:56,667 --> 01:40:57,667
You are.
2015
01:40:57,834 --> 01:40:59,042
I'm Alex Fong!
2016
01:40:59,709 --> 01:41:01,709
I sat behind you in primary school!
2017
01:41:02,083 --> 01:41:03,999
You were famous for your good looks,
2018
01:41:04,042 --> 01:41:06,083
and I was famous for my smile!
2019
01:41:06,167 --> 01:41:07,000
I remember now!
2020
01:41:07,083 --> 01:41:09,709
Take a seat. We'll talk later.
2021
01:41:09,792 --> 01:41:12,042
How did you end up driving a bus?
2022
01:41:12,125 --> 01:41:14,459
I thought your dream career
was being Snow White.
2023
01:41:14,542 --> 01:41:17,876
It'll take forever to explain,
let's talk later.
2024
01:41:17,959 --> 01:41:19,292
I'm free right now,
2025
01:41:19,375 --> 01:41:20,292
I just came from playing football.
2026
01:41:20,375 --> 01:41:22,042
Let's get dinner!
What time are you done with work?
2027
01:41:22,209 --> 01:41:24,000
Why don't you take a seat first?
2028
01:41:24,083 --> 01:41:25,125
We have to go now.
2029
01:41:26,375 --> 01:41:27,250
Take a seat.
2030
01:41:30,834 --> 01:41:31,959
-Do you have a boyfriend?
-No.
2031
01:41:32,000 --> 01:41:33,292
What a coincidence. Neither do I!
2032
01:41:33,375 --> 01:41:35,000
-You don't have a boyfriend?
-No girlfriend, either!
2033
01:41:35,083 --> 01:41:37,542
Let's get dinner! I'm really free!
2034
01:41:38,042 --> 01:41:39,959
Mr. Fong, please sit down.
2035
01:41:40,042 --> 01:41:41,709
I have to drive, thanks.
2036
01:41:41,792 --> 01:41:42,876
Plenty of seats in the back.
2037
01:41:43,584 --> 01:41:44,876
I just wanted to give it a try.
2038
01:41:47,667 --> 01:41:48,542
Alex!
2039
01:41:50,292 --> 01:41:52,459
I'm done with work after this run,
2040
01:41:52,834 --> 01:41:55,709
let's meet at the terminus
and talk there!
2041
01:41:57,083 --> 01:41:57,999
Suki!
2042
01:41:58,292 --> 01:42:00,209
Safety's the most important thing
for a bus driver,
2043
01:42:00,334 --> 01:42:02,209
so go ahead and drive slowly!
2044
01:42:02,417 --> 01:42:03,500
I'm really free!
2045
01:42:05,042 --> 01:42:07,667
Sit tight, everyone! We're off!
134047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.