All language subtitles for The Pitt (2025) - S02E04 - 10.00 A.M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:20,186 - The man is in his element. - What's he doing? 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 Age-old ritual, meant to capitalize 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,356 off the unknown origins 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,152 of Westbridge's current state of affairs. 5 00:00:27,235 --> 00:00:29,446 Whoever guesses the reason they went code black wins the pot. 6 00:00:29,529 --> 00:00:32,824 Ah, interesting. We didn't do this at the VA. 7 00:00:32,907 --> 00:00:34,117 - You game? - Of course. 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,869 Now, how's this look to you? 9 00:00:35,952 --> 00:00:37,579 My wager is on flooding. 10 00:00:37,662 --> 00:00:38,997 They're going to be down for 3 hours, 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,832 and we're going to get 20 of their patients. 12 00:00:40,915 --> 00:00:44,794 Put me down for flooding, 4 hours and 30 patients. 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,504 Okay, okay, okay. 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,089 Hey, Dr. Robby, looks like you got some competition. 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,507 Yes, it would appear that I do. 16 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 All right, guys and gals, enough fun. 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,136 We have people to take care of. 18 00:00:53,219 --> 00:00:54,721 You want to bring Langdon back from triage 19 00:00:54,804 --> 00:00:55,889 for the extra hands? 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,099 No, I do not. I don't think that's necessary. 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,726 We're doing just fine without him. 22 00:00:59,809 --> 00:01:00,977 You're the boss, boss. 23 00:01:03,188 --> 00:01:07,317 Daniel Ortiz, tu licencia en el mostrador. 24 00:01:08,818 --> 00:01:09,819 Next. 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,323 Hi. Uh, the doctor guy told me 26 00:01:13,406 --> 00:01:15,742 to put this mineral oil on my eye for 20 minutes. 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,827 That was 2 hours ago. 28 00:01:17,911 --> 00:01:20,080 We're really busy, but we'll get to you. 29 00:01:20,163 --> 00:01:22,332 - Oh, my God. Okay, when? - I will check. 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,334 Listen for your name to be called. 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,795 - Thanks. - Next. 32 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 Excuse me. 33 00:01:28,296 --> 00:01:30,215 Uh, hi. I heard my brother was brought here. 34 00:01:30,298 --> 00:01:32,550 - His name is Jackson Davis. - Do you have ID? 35 00:01:32,634 --> 00:01:34,344 Yes, yes, um, 36 00:01:34,427 --> 00:01:37,430 I am his sister Jada Davis. 37 00:01:39,641 --> 00:01:41,351 I'm sorry. I just, uh-- 38 00:01:41,434 --> 00:01:43,812 my friend told me that he was brought in by campus police. 39 00:01:43,895 --> 00:01:45,688 There was some sort of fight that broke out at his school. 40 00:01:45,772 --> 00:01:47,982 - Is he okay? Is he here? - Don't know, hon. 41 00:01:48,066 --> 00:01:49,651 Can you just tell me if he's a patient here? 42 00:01:49,734 --> 00:01:53,071 I'll check. Take a seat. And I'll let you know. 43 00:01:53,154 --> 00:01:55,740 - Okay. - Next. 44 00:01:55,824 --> 00:01:58,451 Is Harlow feeling lightheaded or faint now? 45 00:02:00,954 --> 00:02:03,039 It's not as bad as it was before, 46 00:02:03,123 --> 00:02:05,208 but my head still hurts. 47 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 And now my stomach does, too. 48 00:02:07,627 --> 00:02:10,088 Well, did she eat before she took her ibuprofen? 49 00:02:12,090 --> 00:02:14,175 Ugh, it's not my... 50 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 Breakfast is my least favorite meal of the day. 51 00:02:21,683 --> 00:02:24,185 It's okay to look at me. 52 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 I don't bite. 53 00:02:26,771 --> 00:02:27,814 I'm sorry. 54 00:02:27,897 --> 00:02:31,234 Um, we're going to get started with some blood tests. 55 00:02:33,987 --> 00:02:36,197 Is that baby from the bathroom going to be okay? 56 00:02:36,281 --> 00:02:37,365 She'll be fine. 57 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 Uh, good news-- 58 00:02:39,117 --> 00:02:42,620 nose swab came back negative for COVID, 59 00:02:42,704 --> 00:02:44,497 influenza, and RSV, 60 00:02:44,581 --> 00:02:46,833 but a lot of other viruses can cause a cough. 61 00:02:46,916 --> 00:02:48,209 Lucky me. 62 00:02:48,293 --> 00:02:50,211 You can take off your mask. 63 00:02:50,295 --> 00:02:53,214 Pulse ox is at 91. 64 00:02:53,298 --> 00:02:55,049 Your oxygen level is down 65 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 since we checked you an hour ago, 66 00:02:56,926 --> 00:02:59,304 and your temp is up to 102.4. 67 00:02:59,387 --> 00:03:00,972 Let's get you some Tylenol. 68 00:03:01,055 --> 00:03:03,308 Have you been outside today? It's already stifling. 69 00:03:03,391 --> 00:03:05,643 Could be heat-related, but we're going to take you 70 00:03:05,727 --> 00:03:08,646 back to the big ER for a full evaluation. 71 00:03:08,730 --> 00:03:10,398 Can't you just 72 00:03:10,481 --> 00:03:12,233 write me a prescription for some medicine? 73 00:03:12,317 --> 00:03:14,152 I'm sure it's just a summer cold. 74 00:03:14,235 --> 00:03:15,653 - Got somewhere to be? - Work. 75 00:03:19,365 --> 00:03:21,034 I know. It's Saturday. 76 00:03:21,117 --> 00:03:23,870 But I don't think I've had a day off since... 77 00:03:23,953 --> 00:03:27,081 Well, your holiday weekend starts now. 78 00:03:27,165 --> 00:03:28,541 Hey, Javadi. 79 00:03:28,625 --> 00:03:30,668 What are you doing for your birthday? 80 00:03:30,752 --> 00:03:33,338 - Who told you? - Word gets around. 81 00:03:33,421 --> 00:03:36,341 Nothing. I hate celebrating my birthday. 82 00:03:36,424 --> 00:03:38,009 You only turn 21 once. 83 00:03:38,092 --> 00:03:39,594 It's your birthday? 84 00:03:39,677 --> 00:03:43,097 Oh, that makes you a Cancer, right? 85 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 I didn't peg you for an astrology girlie. 86 00:03:46,684 --> 00:03:49,187 Yeah. Been spending too much time around Santos. 87 00:03:49,270 --> 00:03:50,480 Yes, you have. 88 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 I don't know how you guys do it. 89 00:03:51,814 --> 00:03:54,025 Live together and work together? 90 00:03:54,108 --> 00:03:56,069 It's my cross to bear. 91 00:03:56,152 --> 00:03:58,696 It can't be as bad as having to live with your parents. 92 00:03:58,780 --> 00:04:00,531 I don't know. I haven't lived at home in years. 93 00:04:00,615 --> 00:04:02,617 - I kind of miss it. - I can tell. 94 00:04:02,700 --> 00:04:04,702 You've been spending a lot of time on that farm. 95 00:04:04,786 --> 00:04:06,329 "Farm"? 96 00:04:06,412 --> 00:04:08,289 Remember the burned farmer who came in last year? 97 00:04:08,373 --> 00:04:10,416 Propane tank exploded, he died in the ICU? 98 00:04:10,500 --> 00:04:12,252 Yeah, that was sad. 99 00:04:12,335 --> 00:04:13,962 Well, this guy has been playing house 100 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 with his widow and their baby. 101 00:04:16,422 --> 00:04:18,007 Oh, that's messy. 102 00:04:18,091 --> 00:04:19,008 No. 103 00:04:19,092 --> 00:04:21,219 It's not like that, okay? 104 00:04:21,302 --> 00:04:22,929 I've been helping Amy out on the farm 105 00:04:23,012 --> 00:04:25,306 after her husband died, and she is a friend. 106 00:04:25,390 --> 00:04:26,808 She's just a friend. 107 00:04:26,891 --> 00:04:29,602 Sure, just a friend, with farm benefits. 108 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 What are farm benefits? 109 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 Oh, use your imagination. 110 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 You ever see a milking machine? 111 00:04:35,525 --> 00:04:37,443 Oh, can we not talk about this, please? 112 00:04:37,527 --> 00:04:39,028 We're getting two runs rerouted 113 00:04:39,112 --> 00:04:41,322 from Westbridge already-- chest pain and belly pain. 114 00:04:41,406 --> 00:04:43,574 - Robby wants you three out back. - Thank you. 115 00:04:43,658 --> 00:04:45,243 Come on. 116 00:04:45,326 --> 00:04:48,246 Dr. Santos, making progress on your charting, I hope? 117 00:04:48,329 --> 00:04:49,747 Getting there. 118 00:04:49,831 --> 00:04:51,666 Deficient charts leave a gap for the providers 119 00:04:51,749 --> 00:04:54,877 who give continuity of care and delays hospital billing. 120 00:04:54,961 --> 00:04:57,046 Oh, I'd hate to delay billing. 121 00:04:59,257 --> 00:05:01,759 Timely documentation is essential. 122 00:05:01,843 --> 00:05:04,345 Let's fix this before end of shift. 123 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 - I'm on it, boss. - Good. 124 00:05:07,640 --> 00:05:09,767 You wouldn't want to repeat your R2 year again 125 00:05:09,851 --> 00:05:11,602 because of this. 126 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 Fuck. 127 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 God, it's humid as shit out here. 128 00:05:20,278 --> 00:05:21,779 It is. 129 00:05:21,863 --> 00:05:23,531 What's going on at Westbridge? 130 00:05:23,614 --> 00:05:25,408 They're closed, so we're covering their paramedic runs 131 00:05:25,491 --> 00:05:26,951 until they come back up. 132 00:05:27,035 --> 00:05:29,287 As if a holiday weekend wasn't enough. 133 00:05:29,370 --> 00:05:32,290 So, Dr. Al-Hashimi... 134 00:05:32,373 --> 00:05:33,374 Yes? 135 00:05:33,458 --> 00:05:35,710 Do we like her? 136 00:05:35,793 --> 00:05:38,004 She seems pretty cool so far. 137 00:05:38,087 --> 00:05:40,882 You're trying to gossip about an attending with an attending? 138 00:05:40,965 --> 00:05:43,676 Dr. Robby doesn't mind. Do you? 139 00:05:46,179 --> 00:05:48,348 Oh, uh, that's a nice bike, by the way. 140 00:05:48,431 --> 00:05:50,308 - Thank you. - Yeah. 141 00:05:52,769 --> 00:05:54,979 Pamela Perry, 48, abdominal pain 142 00:05:55,063 --> 00:05:57,940 with vomiting after eating chilaquiles with fried eggs. 143 00:05:58,024 --> 00:06:01,235 BP 108 over 64, pulse 98, good sats. 144 00:06:01,319 --> 00:06:04,238 Okay, let's see how she feels with some Zofran 145 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 - and a liter wide open. - Got it. 146 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 - Yo, Whitaker. - How are you feeling? OK? 147 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 Not so good. 148 00:06:13,956 --> 00:06:15,625 - Who do we have here? - Jean Samba-- 149 00:06:15,708 --> 00:06:17,877 54, half an hour of left-sided chest pain. 150 00:06:17,960 --> 00:06:21,047 History of hypertension, on lisinopril and Crestor. 151 00:06:21,130 --> 00:06:22,882 Some relief with two nitro. 152 00:06:22,965 --> 00:06:25,301 Decent vitals, no STEMI on 12-lead. 153 00:06:25,385 --> 00:06:27,220 Gave him 324 of chewable aspirin. 154 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 Okay, we're going to give you a full evaluation, sir. 155 00:06:29,347 --> 00:06:32,392 Oh, if I am to die, God willing, 156 00:06:32,475 --> 00:06:34,644 I will see His pearly gates. 157 00:06:34,727 --> 00:06:36,104 What's the plan? 158 00:06:36,187 --> 00:06:37,522 Repeat 12-lead, check a troponin, 159 00:06:37,605 --> 00:06:38,940 admit for new onset angina. 160 00:06:39,023 --> 00:06:40,608 Evaluate for PE, aortic dissection. 161 00:06:40,691 --> 00:06:42,443 - That goes without saying. - Sounds good. 162 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 I'm a minute behind you. 163 00:06:58,376 --> 00:06:59,710 And who do we have here? 164 00:06:59,794 --> 00:07:02,880 Vince Cole, 23, fell through the skylight of a florist shop, 165 00:07:02,964 --> 00:07:04,590 10 feet down to a bunch of ferns. 166 00:07:04,674 --> 00:07:06,426 Complained of headache, asking repetitive questions, 167 00:07:06,509 --> 00:07:07,677 and only responds to pain. 168 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Multiple lacs from the glass. 169 00:07:09,178 --> 00:07:13,766 BP 118 over 72, pulse 98, sats 99 on 5 liters. 170 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 No meds, no allergies. 171 00:07:15,101 --> 00:07:17,061 Hey, Vince, how'd you fall through a skylight? 172 00:07:17,145 --> 00:07:18,187 Vince? 173 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 Were you with him? 174 00:07:19,355 --> 00:07:22,150 Yeah, we were parkouring, and he overshot a kong vault. 175 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 What, like, jumping off of buildings? 176 00:07:23,401 --> 00:07:24,652 People still do that? 177 00:07:24,735 --> 00:07:25,736 It was almost an Olympic sport. 178 00:07:25,820 --> 00:07:28,030 Now we know why it isn't. 179 00:07:30,783 --> 00:07:32,243 Pupils are equal and reactive. 180 00:07:32,326 --> 00:07:34,078 - What do you got? - A 10-foot fall, altered. 181 00:07:34,162 --> 00:07:36,122 - That's a long way down. - 10 feet is the threshold 182 00:07:36,205 --> 00:07:38,249 for trauma center activation-- 10 feet, 10% mortality. 183 00:07:38,332 --> 00:07:40,960 0%, anything over 0% is a concern. 184 00:07:41,043 --> 00:07:43,796 Somebody's annoying, and it's not me. 185 00:07:43,880 --> 00:07:46,549 Hey, you said two. You missed one. 186 00:07:46,632 --> 00:07:47,925 Sent you backup, didn't I? 187 00:07:48,009 --> 00:07:50,344 One, two, three. 188 00:07:50,428 --> 00:07:53,347 Okay. Thanks, guys. Good to see you. 189 00:07:53,431 --> 00:07:54,599 Get the EFAST. 190 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 Ogilvie, Joy, GCS, please. 191 00:07:56,976 --> 00:07:58,394 Uh, open your eyes, sir. 192 00:07:59,937 --> 00:08:01,230 Two for eyes, two for verbal. 193 00:08:01,314 --> 00:08:02,982 Uh, good lung sliding bilaterally. 194 00:08:03,065 --> 00:08:05,735 Joy, finish GCS. 195 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Squeeze my hand. 196 00:08:08,571 --> 00:08:10,531 He gets a 4 for motor. 197 00:08:10,615 --> 00:08:14,869 Pulse ox 99, heart rate 102, blood pressure 114 over 78. 198 00:08:14,952 --> 00:08:17,538 - And EFAST is negative. - Music to my ears. 199 00:08:17,622 --> 00:08:19,373 Somebody shooting a documentary here? 200 00:08:19,457 --> 00:08:21,083 Whoa, whoa, whoa, you can't film in here. 201 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 We've got patient-privacy laws. 202 00:08:23,002 --> 00:08:24,754 - What happened to your hand? - Cut it. 203 00:08:24,837 --> 00:08:27,882 Can somebody show Spielberg here out to the waiting room 204 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 and get her registered at triage, please? 205 00:08:29,675 --> 00:08:31,552 He's my creative partner-- I have his written consent 206 00:08:31,636 --> 00:08:33,346 to film everything for our TikTok page. 207 00:08:33,429 --> 00:08:34,680 Put the camera down. 208 00:08:34,764 --> 00:08:36,641 We have to drop this video for the Fourth tonight. 209 00:08:36,724 --> 00:08:38,267 That literally means nothing to me. 210 00:08:38,351 --> 00:08:39,977 Seriously, Sean, can you escort her out, please? 211 00:08:40,061 --> 00:08:41,646 Somebody will come and find you once he's stabilized. 212 00:08:41,729 --> 00:08:42,730 Thank you. 213 00:08:42,813 --> 00:08:45,107 I would have let her stay if she'd asked nicely. 214 00:08:45,191 --> 00:08:46,817 What is the, uh, story with surgery? 215 00:08:46,901 --> 00:08:48,528 You guys getting any Westbridge transfers yet? 216 00:08:48,611 --> 00:08:50,196 Not yet, but I'm sure it's coming. 217 00:08:50,279 --> 00:08:52,740 Pan scan, head through pelvis. Let's get him to CT ASAP. 218 00:08:52,823 --> 00:08:54,283 Absent gag. 219 00:08:54,367 --> 00:08:57,578 We need to intubate before CT. 220 00:08:57,662 --> 00:08:59,121 C-can I do it? 221 00:08:59,205 --> 00:09:00,581 Uh, I'm keeping a procedure log, 222 00:09:00,665 --> 00:09:02,375 and I need more intubations on this rotation. 223 00:09:02,458 --> 00:09:04,585 If Dr. McKay wants to teach? 224 00:09:04,669 --> 00:09:06,420 Sure. 225 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Okay, uh, I need suction. 226 00:09:08,297 --> 00:09:10,967 8-oh tube, etomidate and sux, end tidal CO2. 227 00:09:11,050 --> 00:09:12,468 Ambitious. 228 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 He reminds me of someone I know very well. 229 00:09:17,473 --> 00:09:19,308 Can you not? 230 00:09:19,392 --> 00:09:20,643 Yeah, sorry. 231 00:09:20,726 --> 00:09:22,603 Hot off the press. 232 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Okay. 233 00:09:24,313 --> 00:09:27,650 No STEMI, doesn't need to go right to the cath lab. 234 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 And orders are in. 235 00:09:31,112 --> 00:09:32,405 Whitaker, try another nitro 236 00:09:32,488 --> 00:09:33,948 and let me know when the troponin's back. 237 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 - Yeah. Hey, hey, Jesse? - Mm. 238 00:09:36,534 --> 00:09:38,244 Do you think you could repeat this 239 00:09:38,327 --> 00:09:41,080 but with the chest leads on his back? 240 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 Why? 241 00:09:42,873 --> 00:09:45,543 T Waves are kind of high with ST depression anterior. 242 00:09:45,626 --> 00:09:47,253 We see ST depression all the time. 243 00:09:47,336 --> 00:09:49,839 Yeah, but it could be a posterior MI. 244 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 All right, run it by the attending. 245 00:09:51,215 --> 00:09:53,009 If they agree, we'll do it. 246 00:09:53,092 --> 00:09:54,635 Thank you. 247 00:09:54,719 --> 00:09:58,055 Uh, Victoria, if his CT's normal, he'll need an LP. 248 00:09:58,139 --> 00:10:00,182 Got it. 249 00:10:00,266 --> 00:10:01,475 Dr. Al-Hashimi. 250 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 This is Jada Davis, Jackson's sister. 251 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 - Oh, thank you. Hi. - Is he okay? 252 00:10:06,355 --> 00:10:07,898 And why is he asleep? 253 00:10:07,982 --> 00:10:10,192 Well, he was uncooperative when he first arrived 254 00:10:10,276 --> 00:10:13,237 - and needed to be sedated. - "Uncooperative"? 255 00:10:13,321 --> 00:10:16,365 That doesn't make any sense. What happened? 256 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 We're still trying to piece the story together. 257 00:10:18,618 --> 00:10:20,661 He was brought in by a campus security guard 258 00:10:20,745 --> 00:10:22,496 who Tased him after he was allegedly... 259 00:10:22,580 --> 00:10:24,081 - "Tased him"? - Combative and violent. 260 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 Wait, what do you mean, Tased him? 261 00:10:25,750 --> 00:10:27,376 We've treated his injury, and now we're trying 262 00:10:27,460 --> 00:10:30,212 to understand why he was so agitated. 263 00:10:30,296 --> 00:10:32,131 Okay, this doesn't sound like my brother. 264 00:10:32,214 --> 00:10:33,924 Well, his drug screen came back negative, 265 00:10:34,008 --> 00:10:36,052 so now we're taking Jackson to get a CT scan of his brain 266 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 - to look for any abnormalities. - Can I go with him? 267 00:10:38,429 --> 00:10:40,014 You can't go into the CT, 268 00:10:40,097 --> 00:10:42,558 but you can wait for him to come back. 269 00:10:42,642 --> 00:10:45,686 And then we can discuss next steps. 270 00:10:45,770 --> 00:10:47,980 Okay. 271 00:10:48,064 --> 00:10:49,774 Just did my first ER intubation. 272 00:10:49,857 --> 00:10:51,484 - That's great, man. - Such a prick. 273 00:10:51,567 --> 00:10:53,152 - You got a second? - What's up? 274 00:10:53,235 --> 00:10:55,696 12-lead on my chest-pain patient shows no STEMI, 275 00:10:55,780 --> 00:10:59,533 but the anterior leads might be suspicious for a posterior MI? 276 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 Uh...agreed. 277 00:11:01,786 --> 00:11:03,537 Yeah, I was going to repeat, but with the chest leads 278 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 - on the back. - V7 through V9. 279 00:11:05,206 --> 00:11:06,791 - Good idea. - Thank you. 280 00:11:09,919 --> 00:11:12,129 Hey, Dr. Robby gave the go-ahead for the back leads. 281 00:11:12,213 --> 00:11:13,923 Sorry, man, I got a call report 282 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 on a septic patient going to the ICU. 283 00:11:16,509 --> 00:11:18,010 Busy today, huh? 284 00:11:18,094 --> 00:11:20,346 Uh, well, it's 10:15. 285 00:11:20,429 --> 00:11:22,348 We're actually just getting started. 286 00:11:22,431 --> 00:11:23,974 - Oh. - There she is. 287 00:11:24,058 --> 00:11:28,229 Dr. Mohan, uh, this is Lorrie Diaz, Orlando's wife. 288 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 - Thank you, Perlah. - Thank you. 289 00:11:29,772 --> 00:11:30,898 - Hi, Mrs. Diaz. - Hi. 290 00:11:30,981 --> 00:11:32,608 Let me take you to your husband. 291 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 Ay, mi amor. 292 00:11:34,443 --> 00:11:36,696 I'm sorry you have to be here alone. 293 00:11:36,779 --> 00:11:39,740 I missed my first bus transfer and-- 294 00:11:39,824 --> 00:11:41,909 Anyway... 295 00:11:41,992 --> 00:11:42,993 Hey. 296 00:11:43,077 --> 00:11:45,204 How'd I get here? 297 00:11:45,287 --> 00:11:46,872 You fell at your construction site. 298 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 A coworker brought you in. 299 00:11:48,708 --> 00:11:50,793 He's a lot better but doesn't remember anything. 300 00:11:50,876 --> 00:11:54,004 That's common after a concussion or DKA. 301 00:11:54,088 --> 00:11:55,798 DKA? 302 00:11:55,881 --> 00:11:59,051 It's a serious complication of your husband's diabetes. 303 00:11:59,135 --> 00:12:01,053 How serious? Can he go home? 304 00:12:01,137 --> 00:12:03,556 We still have to clear the ketones from his bloodstream. 305 00:12:03,639 --> 00:12:06,434 He'll need to be on an insulin drip for a while 306 00:12:06,517 --> 00:12:08,728 until things get back to normal. 307 00:12:08,811 --> 00:12:12,022 Best if he stays in the hospital. 308 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 It's okay, Mom. 309 00:12:13,816 --> 00:12:15,943 Things are headed in the right direction, Mrs. Diaz. 310 00:12:16,026 --> 00:12:18,195 - He's going to be better. - Mm. 311 00:12:20,740 --> 00:12:23,117 Sorry. I got to check his blood sugar. 312 00:12:23,200 --> 00:12:25,661 - Oh, do you mind? - Absolutely. 313 00:12:26,954 --> 00:12:30,040 So the thing is... 314 00:12:30,124 --> 00:12:32,501 we don't have health insurance. 315 00:12:32,585 --> 00:12:34,128 So... 316 00:12:34,211 --> 00:12:37,548 I don't think that we can afford this. 317 00:12:37,631 --> 00:12:41,135 I'll have our case manager, Noelle Hastings, come by. 318 00:12:41,218 --> 00:12:43,429 She's an expert in health insurance. 319 00:12:43,512 --> 00:12:46,015 She might have some options for you for coverage. 320 00:12:46,098 --> 00:12:47,641 - Okay. - Thank you. 321 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 - Crap. - What's wrong? 322 00:12:54,899 --> 00:12:57,651 Uh, some of the leads aren't sticking here. 323 00:12:57,735 --> 00:12:59,820 Can I lay down now? I'm tired. 324 00:12:59,904 --> 00:13:01,614 Yeah, as soon as we're done here. 325 00:13:01,697 --> 00:13:04,158 Whitaker, Louie's all numb. His tooth is ready for you. 326 00:13:04,241 --> 00:13:05,242 That's great. 327 00:13:05,326 --> 00:13:08,788 Hey, I'm having some trouble here with adherence. 328 00:13:08,871 --> 00:13:10,748 Oh. Of course you are. 329 00:13:10,831 --> 00:13:12,500 Uh, try this. 330 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 Oh, yeah. That makes sense. 331 00:13:14,376 --> 00:13:16,754 Uh, you think you could-- 332 00:13:18,923 --> 00:13:20,800 Do you mind if I paint some sticky stuff on you? 333 00:13:20,883 --> 00:13:22,259 Oh. 334 00:13:22,343 --> 00:13:25,888 If you must prolong the inevitable, so be it. 335 00:13:25,971 --> 00:13:28,557 You'll get to lie down afterwards. 336 00:13:28,641 --> 00:13:30,309 No success with the mineral oil. 337 00:13:30,392 --> 00:13:32,436 That's what I said. 338 00:13:32,520 --> 00:13:34,355 So now what? 339 00:13:34,438 --> 00:13:35,689 You can wait one to two weeks 340 00:13:35,773 --> 00:13:38,067 for the superglue to break down on its own. 341 00:13:38,150 --> 00:13:40,069 I'm hosting a Fourth of July party tonight. 342 00:13:40,152 --> 00:13:42,404 You want me to show up like this? 343 00:13:42,488 --> 00:13:46,450 The other option is I trim your eyelashes halfway down. 344 00:13:46,534 --> 00:13:49,036 That'll lower the strength of the glue holding them together. 345 00:13:49,119 --> 00:13:51,455 Let's do that. 346 00:13:51,539 --> 00:13:53,582 Lie back, please. 347 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 I need you to hold your head perfectly still, 348 00:13:59,922 --> 00:14:01,507 keep your eye closed. 349 00:14:01,590 --> 00:14:04,176 My eye can't open. That's why I'm here. 350 00:14:04,260 --> 00:14:06,595 No, I mean, your other eye, too. 351 00:14:11,517 --> 00:14:13,310 Okay, here we go. 352 00:14:13,394 --> 00:14:15,271 Perfect, Mr. Samba. 353 00:14:15,354 --> 00:14:17,690 All good here. 354 00:14:17,773 --> 00:14:20,317 Feeling...dizzy. 355 00:14:20,401 --> 00:14:24,029 We'll put you down in a second. 356 00:14:24,113 --> 00:14:25,656 Holy shit. 357 00:14:25,739 --> 00:14:29,451 ST elevation, V7, V8, V9. 358 00:14:29,535 --> 00:14:32,121 - It's a posterior STEMI. - What's that? 359 00:14:32,204 --> 00:14:34,123 It's the worst kind of heart attack. 360 00:14:34,206 --> 00:14:36,834 Mr. Samba. 361 00:14:36,917 --> 00:14:38,252 Mr. Samba! 362 00:14:38,335 --> 00:14:40,629 Hey, I could use a second set of hands here! 363 00:14:40,713 --> 00:14:42,214 Pulseless V tach. 364 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 Start compressions. 365 00:14:44,675 --> 00:14:46,343 Charging to 200. 366 00:14:49,054 --> 00:14:51,390 Clear. 367 00:14:51,473 --> 00:14:53,809 Okay, resume compressions. 368 00:14:53,893 --> 00:14:55,352 Code STEMI. It was posterior. 369 00:14:55,436 --> 00:14:56,979 Yeah, good call. 370 00:14:57,062 --> 00:14:59,648 - You put the defib pads on? - Yeah, just in case. 371 00:14:59,732 --> 00:15:01,358 Hold compressions. 372 00:15:04,445 --> 00:15:06,906 - Normal sinus. - All right. 373 00:15:06,989 --> 00:15:08,657 Got a strong pulse. Check the BP. 374 00:15:08,741 --> 00:15:10,993 All right, we'll prep him for cath lab. 375 00:15:12,369 --> 00:15:15,331 Hey, Mr. Samba, you're going to be okay. 376 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 No pearly gates today. 377 00:15:16,916 --> 00:15:20,377 - Really good pickup, Whitaker. - Thank you. 378 00:15:20,461 --> 00:15:21,795 Ah. 379 00:15:22,671 --> 00:15:24,757 Has a patient ever flirted with you? 380 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Sure. Why? 381 00:15:26,467 --> 00:15:28,636 There was this guy this morning-- 382 00:15:28,719 --> 00:15:30,387 he turned out to be a criminal, 383 00:15:30,471 --> 00:15:32,056 but, yeah, it was a nice distraction 384 00:15:32,139 --> 00:15:33,390 from the deposition. 385 00:15:33,474 --> 00:15:34,725 You still worried about that? 386 00:15:34,808 --> 00:15:36,185 Yep. Yeah, counting down the hours. 387 00:15:36,268 --> 00:15:38,354 There are five left, if you're wondering. 388 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 Hi, Miss Ronson. 389 00:15:42,983 --> 00:15:44,151 Phylicia, please. 390 00:15:44,234 --> 00:15:45,819 Phylicia, I'm Dr. King. 391 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 This is my colleague Dr. Santos. 392 00:15:47,446 --> 00:15:48,948 What brings you in today? 393 00:15:49,031 --> 00:15:51,241 I've had this pretty bad cough for a few days now. 394 00:15:51,325 --> 00:15:52,618 Do you smoke? 395 00:15:52,701 --> 00:15:54,286 Are coughing up anything, any chest pain? 396 00:15:54,370 --> 00:15:56,038 No, no, and no. 397 00:15:56,121 --> 00:15:58,290 I honestly think I picked it up at work. 398 00:15:58,374 --> 00:16:00,084 - It was going around. - Oh, where do you work? 399 00:16:00,167 --> 00:16:02,836 - I'm in corporate at PNC Bank. - Sit forward, please. 400 00:16:02,920 --> 00:16:04,630 It could be an office bug. 401 00:16:04,713 --> 00:16:07,716 Or I got it from the gym. I'm there all the time. 402 00:16:12,262 --> 00:16:14,640 Do you have anything to ask, Dr. Santos? 403 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 What? 404 00:16:16,308 --> 00:16:18,060 Do you have any questions to ask our patient? 405 00:16:18,143 --> 00:16:19,979 Uh, no, I'm good. 406 00:16:20,062 --> 00:16:21,689 Okay. What'd you hear? 407 00:16:21,772 --> 00:16:23,983 Maybe some crackles at the right base. 408 00:16:24,066 --> 00:16:27,444 Okay, well, we're going to need a chest X-ray 409 00:16:27,528 --> 00:16:28,737 to check your lungs. 410 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 Will that take long? 411 00:16:30,364 --> 00:16:31,865 Maybe I can still make it to the office. 412 00:16:31,949 --> 00:16:34,702 It shouldn't. 413 00:16:34,785 --> 00:16:37,955 - You can go put the orders in. - Yeah. 414 00:16:40,666 --> 00:16:43,460 - How are we doing in here? - Oh, this is thrilling. 415 00:16:43,544 --> 00:16:46,213 Definitely worth $200,000 worth of student debt. 416 00:16:46,296 --> 00:16:47,548 Ha. 417 00:16:47,631 --> 00:16:49,174 Superficial ones get a steri-strip. 418 00:16:49,258 --> 00:16:51,260 Full thickness, try Dermabond. 419 00:16:51,343 --> 00:16:53,429 How can you tell they need a suture, Joy? 420 00:16:53,512 --> 00:16:55,597 If the edges are under significant tension. 421 00:16:55,681 --> 00:16:57,474 I didn't realize your name was Joy. 422 00:16:57,558 --> 00:17:00,060 I'm going to have to tell my parents how trendy they were. 423 00:17:01,854 --> 00:17:04,273 CT head, neck, chest, abdomen, and pelvis, 424 00:17:04,356 --> 00:17:06,233 - all normal on preliminary read. - Lucky guy. 425 00:17:06,316 --> 00:17:07,776 Little bit of oozing. 426 00:17:07,860 --> 00:17:09,445 Uh, pressure for two minutes. 427 00:17:09,528 --> 00:17:12,072 Lidocaine and epi if that doesn't work. 428 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 Are the admit orders in for Surgical ICU? 429 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 Fuck! 430 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 What? 431 00:17:17,119 --> 00:17:19,621 - This. - Ah. 432 00:17:19,705 --> 00:17:22,624 - Irrigation saline. - It's just a small cut. 433 00:17:22,708 --> 00:17:24,710 It is a work-related blood exposure, 434 00:17:24,793 --> 00:17:26,503 which means you're a patient now. 435 00:17:26,587 --> 00:17:27,755 - Are you serious? - Needle stick? 436 00:17:27,838 --> 00:17:29,298 Piece of glass. 437 00:17:29,381 --> 00:17:31,341 - Here you go. - Thanks. 438 00:17:32,634 --> 00:17:34,261 No past records on this guy. 439 00:17:34,344 --> 00:17:36,346 We don't know HIV or hepatitis status. 440 00:17:36,430 --> 00:17:39,933 I'll put the orders in, HIV antibody, Hep B surface, 441 00:17:40,017 --> 00:17:41,435 and Hep C. 442 00:17:41,518 --> 00:17:43,312 She needs post-exposure medication. 443 00:17:43,395 --> 00:17:44,813 Maybe not. 444 00:17:44,897 --> 00:17:47,191 For occupational exposure, the rapid HIV test 445 00:17:47,274 --> 00:17:50,152 - takes an hour or two. - Subcutaneous puncture wound. 446 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 No risk of joint or tendon involvement. 447 00:17:52,863 --> 00:17:55,365 Elevate, pressure, and then a Band-Aid. 448 00:17:55,449 --> 00:17:57,326 Give yourself a dose of PEP if you want 449 00:17:57,409 --> 00:17:58,494 while you're waiting for results. 450 00:17:58,577 --> 00:18:00,412 Start a chart, and I'll find another nurse 451 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 for your blood draw. 452 00:18:01,830 --> 00:18:03,624 Great. 453 00:18:03,707 --> 00:18:05,876 Looks like we've got a couple more diverted from Westbridge. 454 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Any estimate on their downtime? 455 00:18:07,503 --> 00:18:10,506 Not yet. 456 00:18:10,589 --> 00:18:12,341 Time to pull Dr. Langdon from triage? 457 00:18:12,424 --> 00:18:14,134 No, no. First day back. 458 00:18:14,218 --> 00:18:16,720 I want to let him kind of ease into things. 459 00:18:16,804 --> 00:18:18,847 Understood. I'll keep an eye on it. 460 00:18:18,931 --> 00:18:20,974 Thank you very much. 461 00:18:21,058 --> 00:18:22,559 Thinking about changing your bet? 462 00:18:22,643 --> 00:18:25,187 I am just weighing my odds. 463 00:18:25,270 --> 00:18:28,982 Don't worry. I'll buy you a drink with my winnings. 464 00:18:34,571 --> 00:18:36,156 Your brother should be back shortly. 465 00:18:36,240 --> 00:18:38,992 There was a little holdup at CT. 466 00:18:39,076 --> 00:18:41,411 Um, should I be worried? 467 00:18:41,495 --> 00:18:44,581 Let's wait and see what his test results say. 468 00:18:44,665 --> 00:18:47,167 This is just, um... 469 00:18:47,251 --> 00:18:49,670 this just doesn't make any sense. 470 00:18:49,753 --> 00:18:51,797 It doesn't sound like my brother at all. 471 00:18:51,880 --> 00:18:54,550 He's the--the friendliest guy I know. 472 00:18:54,633 --> 00:18:56,885 He never even gets angry, barely yells. 473 00:18:56,969 --> 00:18:59,429 He's never had an episode like this in the past? 474 00:18:59,513 --> 00:19:02,850 No, or not that I know of. 475 00:19:02,933 --> 00:19:05,102 He's in a great relationship. 476 00:19:05,185 --> 00:19:06,812 And he's in law school 477 00:19:06,895 --> 00:19:09,606 'cause he wants to help people. 478 00:19:09,690 --> 00:19:12,401 He always tells me that I should, um... 479 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 follow my dreams, 480 00:19:14,903 --> 00:19:17,906 even if it means my parents may disown me. 481 00:19:19,908 --> 00:19:21,451 Should I call them? 482 00:19:21,535 --> 00:19:24,413 I think that's a good idea. 483 00:19:24,496 --> 00:19:26,748 This--this could be pretty serious. 484 00:19:31,503 --> 00:19:33,505 - Thanks. - Mm-hmm. 485 00:19:39,678 --> 00:19:42,055 The new radiologist is a hottie. 486 00:19:42,139 --> 00:19:43,640 Okay. 487 00:19:43,724 --> 00:19:45,309 Um... 488 00:19:45,392 --> 00:19:48,353 his head CT is normal, as are his blood and urine tests. 489 00:19:48,437 --> 00:19:50,230 Then--then what's wrong with him? 490 00:19:50,314 --> 00:19:52,357 We're not, um, sure yet. 491 00:19:52,441 --> 00:19:54,985 There is another test-- a-a spinal tap. 492 00:19:55,068 --> 00:19:56,862 This could be, um, an infection 493 00:19:56,945 --> 00:19:59,239 in the fluid that surrounds the brain--viral encephalitis. 494 00:19:59,323 --> 00:20:01,658 Um, it can also cause... 495 00:20:01,742 --> 00:20:04,703 altered mental status and confusion. 496 00:20:04,786 --> 00:20:07,080 Can you treat it, if it is? 497 00:20:07,164 --> 00:20:08,415 Yes. 498 00:20:10,167 --> 00:20:11,293 Okay. 499 00:20:11,376 --> 00:20:13,128 Okay. 500 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 I'll go find Dr. Al-Hashimi, and--and we'll do it together. 501 00:20:15,464 --> 00:20:17,341 - Thank you. - Of course. 502 00:20:21,595 --> 00:20:24,723 Just what we thought-- it's a fracture of your coccyx. 503 00:20:24,806 --> 00:20:26,308 It's your tailbone. 504 00:20:26,391 --> 00:20:28,685 Yeah, see, these pieces here 505 00:20:28,769 --> 00:20:31,730 should be lined up with that part here. 506 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 - Do I need surgery? - No. 507 00:20:33,941 --> 00:20:37,361 No, no, these heal pretty well, but it'll take about six weeks. 508 00:20:38,987 --> 00:20:41,240 "Six weeks"? 509 00:20:41,323 --> 00:20:43,700 I have dinner dates every weekend. 510 00:20:45,035 --> 00:20:48,121 You can keep your-- still keep your dinner plans. 511 00:20:48,205 --> 00:20:52,167 Dinner starts at Pino's, the best Italian in town. 512 00:20:52,251 --> 00:20:53,252 Mm-hmm. 513 00:20:53,335 --> 00:20:55,712 A nightcap at my place usually follows, 514 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 and then breakfast in bed. 515 00:20:58,298 --> 00:21:00,425 Ah, okay. 516 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 Well, in that case, you might-- 517 00:21:02,010 --> 00:21:05,180 you might need to take a little break. 518 00:21:05,264 --> 00:21:08,141 My greatest joy in life is my social calendar. 519 00:21:08,225 --> 00:21:10,227 - Mm. - Hmm? 520 00:21:15,232 --> 00:21:17,943 Is there something else you can do? 521 00:21:18,026 --> 00:21:21,321 W-well, there-- there is a procedure 522 00:21:21,405 --> 00:21:23,615 to push the fragments back in place. 523 00:21:23,699 --> 00:21:26,535 - It could help it heal faster. - Now we're talking. 524 00:21:26,618 --> 00:21:29,037 Yeah, but it'll hurt pretty bad but only for a second. 525 00:21:29,121 --> 00:21:30,664 I can take it. 526 00:21:32,416 --> 00:21:33,959 Okay. 527 00:21:34,042 --> 00:21:36,253 Come here. Back in the gown. 528 00:21:46,471 --> 00:21:48,390 How's it going over here? 529 00:21:48,473 --> 00:21:50,517 Better now. 530 00:21:52,644 --> 00:21:54,646 Uh... 531 00:21:56,064 --> 00:21:59,985 Oh, the X-ray is back on your foot, 532 00:22:00,068 --> 00:22:02,654 and no fracture. 533 00:22:02,738 --> 00:22:06,199 So, um, ACE wrap, ice, rest, and elevate, 534 00:22:06,283 --> 00:22:08,660 and you can take ibuprofen if you need it. 535 00:22:10,162 --> 00:22:11,663 So that's it? 536 00:22:11,747 --> 00:22:13,623 Well, if it's--if it's too painful to bear weight, 537 00:22:13,707 --> 00:22:16,918 we can give you crutches to use for a day or two. 538 00:22:17,002 --> 00:22:19,212 So I won't be seeing you again. 539 00:22:20,464 --> 00:22:22,090 Uh... 540 00:22:22,174 --> 00:22:24,593 as a patient, no, but... 541 00:22:24,676 --> 00:22:27,220 it was nice meeting you, Brian. 542 00:22:27,304 --> 00:22:29,681 It was nice meeting you, too, Dr. McKay. 543 00:22:45,155 --> 00:22:47,824 You know, I was-- I was going to go check out 544 00:22:47,908 --> 00:22:51,411 a few of the art galleries in Lawrenceville tonight. 545 00:22:51,495 --> 00:22:54,164 Have you been to that one on 40th and Butler? 546 00:22:54,247 --> 00:22:56,625 No, I was, um, gonna go by. 547 00:22:56,708 --> 00:22:59,044 Maybe around 9:00? 548 00:22:59,127 --> 00:23:00,170 Okay. 549 00:23:01,463 --> 00:23:03,382 - Cool. - Cool. 550 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 Dude, I resuscitated that parkour guy 551 00:23:07,928 --> 00:23:09,054 and--and intubated a STEMI. 552 00:23:09,137 --> 00:23:10,430 I think I can handle this. 553 00:23:10,514 --> 00:23:12,641 It's best if you watch the first one. 554 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 How's that tooth feeling? 555 00:23:14,393 --> 00:23:16,895 The whole side of my face is numb. 556 00:23:16,978 --> 00:23:19,189 That's how we like it. 557 00:23:19,272 --> 00:23:22,734 Okay, we've got a... 558 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 a fluctuant gumline at-- 559 00:23:24,861 --> 00:23:27,489 Tooth number 23, lateral incisor. 560 00:23:27,572 --> 00:23:30,992 - With an extension to an-- - Apical abscess. 561 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 - Right again. - Ah, the kid's smart. 562 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 Mm-hmm. Hook up the Yankauer. 563 00:23:35,163 --> 00:23:37,165 Get ready to retract the gum. 564 00:23:37,249 --> 00:23:39,668 Hey, Louie, this is a temporary fix, okay? 565 00:23:39,751 --> 00:23:42,212 You're going to need to get that tooth pulled by a dentist. 566 00:23:42,295 --> 00:23:44,089 Hey, you going to find me one? 567 00:23:44,172 --> 00:23:46,591 We can have you talk to Dylan. 568 00:23:46,675 --> 00:23:48,885 Is Dr. Collins around? 569 00:23:48,969 --> 00:23:51,471 Sister always helps me out. 570 00:23:51,555 --> 00:23:54,933 Uh, Dr. Collins finished her residency, 571 00:23:55,016 --> 00:23:57,644 took up a job in Portland as an attending physician. 572 00:23:57,727 --> 00:23:58,979 "Portland"? 573 00:23:59,062 --> 00:24:00,856 Yeah, I think that's where she's from. 574 00:24:00,939 --> 00:24:02,274 She's adopting a baby. 575 00:24:02,357 --> 00:24:04,484 Wanted to be closer to her family. 576 00:24:04,568 --> 00:24:06,319 Well, that's a beautiful thing. 577 00:24:06,403 --> 00:24:09,239 - We're set. - Okay. Ready? 578 00:24:10,907 --> 00:24:14,494 Okay, 3-cc syringe, 579 00:24:14,578 --> 00:24:18,331 20-gauge needle entering at the juiciest part, 580 00:24:18,415 --> 00:24:20,792 aiming for the apex. 581 00:24:23,086 --> 00:24:24,921 - Send that for culture? - No. 582 00:24:25,005 --> 00:24:26,506 Pen V.K. for a few days. 583 00:24:26,590 --> 00:24:28,717 Bugs in the mouth are old school. 584 00:24:28,800 --> 00:24:30,927 Ah, just like me. 585 00:24:32,471 --> 00:24:34,014 Both parents work, 586 00:24:34,097 --> 00:24:35,932 but neither of them have health coverage? 587 00:24:36,016 --> 00:24:38,977 Orlando and his wife have multiple part-time jobs 588 00:24:39,060 --> 00:24:41,146 that don't offer insurance. 589 00:24:41,229 --> 00:24:42,898 Can they qualify for Medicaid? 590 00:24:42,981 --> 00:24:45,734 Unfortunately, no, because their combined annual income 591 00:24:45,817 --> 00:24:48,028 is over the Medicaid threshold for a family of five. 592 00:24:48,111 --> 00:24:49,571 So they make too much money? 593 00:24:49,654 --> 00:24:51,740 And not enough at the same time. 594 00:24:51,823 --> 00:24:53,742 They live over the poverty line, 595 00:24:53,825 --> 00:24:57,537 and yet they are still living paycheck to paycheck. 596 00:24:57,621 --> 00:24:59,372 I think their best option 597 00:24:59,456 --> 00:25:01,750 would be to buy private insurance 598 00:25:01,833 --> 00:25:03,543 through the Affordable Care Act. 599 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 Thank you. 600 00:25:05,712 --> 00:25:08,381 My parents don't have insurance? 601 00:25:08,465 --> 00:25:10,467 I'm sorry, Ana. 602 00:25:10,550 --> 00:25:13,094 How much will it cost to keep my dad in the hospital? 603 00:25:13,178 --> 00:25:15,931 I don't know. 604 00:25:16,014 --> 00:25:18,725 But the ER visit alone will likely be in the thousands. 605 00:25:21,061 --> 00:25:24,481 We will figure something out, okay? 606 00:25:28,944 --> 00:25:30,695 Purple top for the CBC. 607 00:25:30,779 --> 00:25:33,532 Red top for chemistries and serologies. 608 00:25:33,615 --> 00:25:34,866 Okay. 609 00:25:36,785 --> 00:25:38,578 - Ready? - Uh, yeah. 610 00:25:38,662 --> 00:25:42,457 I can be a hard stick, though. 611 00:25:42,541 --> 00:25:44,084 Now or never, hon. 612 00:25:45,585 --> 00:25:47,587 Okay. 613 00:25:47,671 --> 00:25:50,715 One, two... 614 00:25:50,799 --> 00:25:52,467 three. 615 00:25:52,551 --> 00:25:54,594 - Good blood return. - Oh, thank God. 616 00:25:54,678 --> 00:25:55,887 Pop one on. 617 00:26:00,684 --> 00:26:02,644 You're supposed to release the tourniquet now. 618 00:26:02,727 --> 00:26:04,563 Right. Sorry. 619 00:26:08,066 --> 00:26:09,776 Lab won't take it without your initials, 620 00:26:09,859 --> 00:26:11,236 time, and date drawn. 621 00:26:11,319 --> 00:26:12,821 - How you feeling? - Peachy. 622 00:26:12,904 --> 00:26:16,324 Hopefully I get to do this several times every day. 623 00:26:16,408 --> 00:26:17,701 All set. 624 00:26:19,202 --> 00:26:21,538 Keep some pressure here for a minute. 625 00:26:21,621 --> 00:26:23,540 Initials, time, and date. 626 00:26:25,542 --> 00:26:26,710 Oh. 627 00:26:29,629 --> 00:26:31,131 Shit. 628 00:26:32,924 --> 00:26:34,718 Environmental to North. 629 00:26:34,801 --> 00:26:36,845 Sorry. 630 00:26:36,928 --> 00:26:38,805 How is he? 631 00:26:38,888 --> 00:26:41,266 He's stable. He's doing great. 632 00:26:41,349 --> 00:26:44,060 Doesn't look great. 633 00:26:44,144 --> 00:26:45,770 Is there brain damage? 634 00:26:45,854 --> 00:26:48,815 The head CT showed no bleeding or skull fracture. 635 00:26:48,898 --> 00:26:50,609 It's most likely a bad concussion. 636 00:26:50,692 --> 00:26:53,820 It's hard to know when he'll regain consciousness. 637 00:26:53,903 --> 00:26:55,822 - Did he break any bones? - We don't think so. 638 00:26:55,905 --> 00:26:58,283 He should thank those ferns. 639 00:26:58,366 --> 00:27:00,285 Uh, chest and abdomen CT scans 640 00:27:00,368 --> 00:27:02,787 also showed no major internal injuries. 641 00:27:02,871 --> 00:27:04,497 Mm-hmm. 642 00:27:04,581 --> 00:27:06,166 What's that? 643 00:27:09,794 --> 00:27:11,713 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 644 00:27:11,796 --> 00:27:14,382 We need respiratory therapy in here! 645 00:27:15,925 --> 00:27:17,552 Okay. 646 00:27:17,636 --> 00:27:20,096 One, two, three, over. 647 00:27:20,180 --> 00:27:21,514 You got a problem with the vent? 648 00:27:21,598 --> 00:27:22,891 No, he's bleeding from the back. 649 00:27:22,974 --> 00:27:24,351 Got to prone him to take a look. 650 00:27:24,434 --> 00:27:26,645 Back away, Tanya. One, two, three, up. 651 00:27:26,728 --> 00:27:28,563 One, two, three, over. 652 00:27:28,647 --> 00:27:30,482 - Good. - Oh, shit. 653 00:27:30,565 --> 00:27:32,275 - Left-flank area. - Careful. Careful, everybody. 654 00:27:32,359 --> 00:27:33,360 - There might be glass. - That's a lot of blood. 655 00:27:33,443 --> 00:27:34,694 2-centimeter simple laceration. 656 00:27:34,778 --> 00:27:36,988 Open a suture kit, 4-0 Prolene. 657 00:27:37,072 --> 00:27:38,698 He wasn't bleeding when we flipped him on arrival. 658 00:27:38,782 --> 00:27:40,492 No, but when we moved him around for CT, 659 00:27:40,575 --> 00:27:42,118 it might have rubbed off a clot. 660 00:27:42,202 --> 00:27:43,495 Slow venous oozing. 661 00:27:43,578 --> 00:27:45,914 I might need a figure of eight. 662 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 Yeah, little piece of glass in there. 663 00:27:52,796 --> 00:27:53,797 It's just under the skin. 664 00:27:53,880 --> 00:27:56,174 - Is it a loose fragment? - Yeah, I can wiggle it around. 665 00:27:56,257 --> 00:27:57,550 - Here, I'll pull it out. - No, don't. 666 00:27:57,634 --> 00:27:58,927 Shit. 667 00:27:59,010 --> 00:28:00,929 Uh, that's--it's bigger than I thought it would be. 668 00:28:01,012 --> 00:28:02,389 - Shit. - That looks arterial. 669 00:28:02,472 --> 00:28:04,474 Can I get some 4-by-4s over here, please? 670 00:28:04,557 --> 00:28:05,684 Oh, I'm going to be sick. 671 00:28:05,767 --> 00:28:06,685 Put some pressure on this from all sides. 672 00:28:06,768 --> 00:28:07,936 Hard and deep, please. 673 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 - I can push it back in. - No! 674 00:28:09,562 --> 00:28:10,897 No, you've done enough damage. 675 00:28:10,980 --> 00:28:12,357 Should I keep pulling it out, then? 676 00:28:12,440 --> 00:28:15,360 Absolutely not. The glass was tamponading a vessel. 677 00:28:15,443 --> 00:28:18,363 Not anymore. BP's down. Page surgery! 678 00:28:22,158 --> 00:28:25,161 - Ah, I was looking for you. - Well, you found me. 679 00:28:25,245 --> 00:28:27,497 Um, the X-ray came back on the lady with the cough. 680 00:28:27,580 --> 00:28:29,958 - Mm-hmm. - Weird infiltrate. Have you seen it yet? 681 00:28:30,041 --> 00:28:31,835 No, I've been trying to catch up on my charting. 682 00:28:31,918 --> 00:28:33,461 Right here. 683 00:28:33,545 --> 00:28:35,797 Yep, stringy right lower lobe. 684 00:28:35,880 --> 00:28:38,591 It looks like aspiration pneumonia. 685 00:28:38,675 --> 00:28:40,176 Think about it. 686 00:28:40,260 --> 00:28:43,263 How do oral and gastric fluids end up in lungs? 687 00:28:43,346 --> 00:28:46,182 Um, dysphagia, swallowing disorders. 688 00:28:46,266 --> 00:28:48,852 But she's not an old person choking on their food. 689 00:28:48,935 --> 00:28:50,979 Right, and there's protracted vomiting. 690 00:28:51,062 --> 00:28:52,605 Okay, maybe recent gastroenteritis, 691 00:28:52,689 --> 00:28:54,399 food poisoning. 692 00:28:54,482 --> 00:28:56,484 Yeah, or... 693 00:28:56,568 --> 00:28:58,778 or... 694 00:28:58,862 --> 00:29:00,155 an eating disorder. 695 00:29:00,238 --> 00:29:02,031 You think she's bulimic? 696 00:29:02,115 --> 00:29:05,285 I mean, she's fixated on working out. 697 00:29:05,368 --> 00:29:08,788 Check the, uh, enamel behind her front incisors. 698 00:29:08,872 --> 00:29:10,874 Um, oh, it's, uh-- 699 00:29:10,957 --> 00:29:13,585 if it's not in the differential, 700 00:29:13,668 --> 00:29:16,546 it won't be in the diagnosis. 701 00:29:16,629 --> 00:29:18,006 You know that-- 702 00:29:18,089 --> 00:29:20,717 Yeah, you know-- you know that. 703 00:29:25,764 --> 00:29:27,223 Nice job on the tap. 704 00:29:27,307 --> 00:29:28,725 Thanks. 705 00:29:28,808 --> 00:29:32,103 Hi. You called for a consult on Jackson Davis? 706 00:29:32,187 --> 00:29:33,688 Yes, we did. 707 00:29:33,772 --> 00:29:37,692 I'll let Victoria present the case. 708 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 This is Jada, Jackson's sister. 709 00:29:39,444 --> 00:29:41,571 This is Dr. Jefferson from psychiatry. 710 00:29:41,654 --> 00:29:43,031 "Psychiatry"? 711 00:29:43,114 --> 00:29:44,741 Do you think this is a mental-health problem? 712 00:29:44,824 --> 00:29:46,826 We thought it best to cover all our bases. 713 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 We'll know more once I speak with your brother. 714 00:29:49,245 --> 00:29:50,914 Okay. 715 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 Hi, Jackson. 716 00:29:55,418 --> 00:29:58,588 Jackson, can you wake up? 717 00:29:58,671 --> 00:30:00,840 - Jackson. - They said he's sedated. 718 00:30:03,593 --> 00:30:05,678 I'll come back a little later. 719 00:30:07,764 --> 00:30:09,265 - Oh, that was fast. - Yeah. 720 00:30:09,349 --> 00:30:11,851 Next time, maybe wait until the patient wakes up 721 00:30:11,935 --> 00:30:13,353 before calling me down. 722 00:30:13,436 --> 00:30:14,854 Psychiatrists do best 723 00:30:14,938 --> 00:30:18,483 when we can actually talk to our patients. 724 00:30:18,566 --> 00:30:20,485 I got a little ahead of myself. 725 00:30:20,568 --> 00:30:22,695 Um, will do. 726 00:30:22,779 --> 00:30:24,697 Thank you. 727 00:30:24,781 --> 00:30:26,866 Sorry. 728 00:30:26,950 --> 00:30:29,702 Pressure's up with one unit type specific. 729 00:30:31,955 --> 00:30:33,706 What the fuck? He was stable. 730 00:30:33,790 --> 00:30:36,626 - Slight change in status. - Okay, get the clamp ready. 731 00:30:36,709 --> 00:30:38,962 Who's the genius who pulled that out? 732 00:30:39,045 --> 00:30:41,047 I thought it was a loose fragment. 733 00:30:41,130 --> 00:30:43,049 Next time, leave the decisions to the adults. 734 00:30:43,132 --> 00:30:45,176 Okay, Dr. McKay, ready to go? 735 00:30:49,848 --> 00:30:51,432 - Whoa. - Hoo. 736 00:30:51,516 --> 00:30:52,851 Looks like an icicle. 737 00:30:52,934 --> 00:30:54,894 Christmas in July. 738 00:30:54,978 --> 00:30:57,814 Hey, Sophie, can you answer that? 739 00:30:57,897 --> 00:30:59,774 Okay, I am injecting the X-stat. 740 00:30:59,858 --> 00:31:00,859 - Hello? - What is that? 741 00:31:00,942 --> 00:31:02,360 It's a syringe filled 742 00:31:02,443 --> 00:31:05,113 with tiny, rapid-expanding hemostatic sponges. 743 00:31:05,196 --> 00:31:06,698 Okay, got it. Thanks. 744 00:31:06,781 --> 00:31:08,992 Radiology attending says a resident missed something. 745 00:31:09,075 --> 00:31:10,618 There's a radiopaque foreign body 746 00:31:10,702 --> 00:31:12,829 in the left paralumbar musculature. 747 00:31:12,912 --> 00:31:14,372 Not anymore. 748 00:31:14,455 --> 00:31:16,207 Sounds like "first week in July" syndrome. 749 00:31:16,291 --> 00:31:17,542 Mm-hmm. 750 00:31:17,625 --> 00:31:20,086 Okay. 751 00:31:20,169 --> 00:31:23,548 - That looks pretty dry. - On the surface. 752 00:31:23,631 --> 00:31:26,134 Okay, let's turn him back down. 753 00:31:26,217 --> 00:31:29,971 Okay, one, two, three, over. 754 00:31:30,054 --> 00:31:32,599 One, two, three, flip. 755 00:31:32,682 --> 00:31:35,643 One, two, three, down. 756 00:31:35,727 --> 00:31:37,562 All right, CT is ready to rescan. 757 00:31:37,645 --> 00:31:39,480 Interventional radiology is holding a room. 758 00:31:39,564 --> 00:31:41,858 Look at you-- so on top of things. 759 00:31:41,941 --> 00:31:43,735 Hasta la próxima. 760 00:31:43,818 --> 00:31:46,070 How you doing over here? 761 00:31:46,154 --> 00:31:47,780 Definitely not great. 762 00:31:47,864 --> 00:31:50,158 Right, well, let's get you a ginger ale. 763 00:31:50,241 --> 00:31:53,077 So we never, ever remove a deep foreign body in the ER. 764 00:31:53,161 --> 00:31:54,913 We always leave that to surgery. 765 00:31:54,996 --> 00:31:57,415 It won't happen again. 766 00:31:57,498 --> 00:31:59,876 I was just coming to find you. 767 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 Sure you were. 768 00:32:01,210 --> 00:32:02,962 It's almost like you're avoiding me. 769 00:32:03,046 --> 00:32:04,464 Me? Never. 770 00:32:04,547 --> 00:32:06,132 No, I'm just having one of those busy days, 771 00:32:06,215 --> 00:32:08,384 you know, living the dream, saving America's tired, 772 00:32:08,468 --> 00:32:10,637 poor, huddled masses yearning to breathe free. 773 00:32:10,720 --> 00:32:13,389 - You're a saint. - I tell myself that every day. 774 00:32:13,473 --> 00:32:15,934 I heard you had a, uh, motorcycle crash 775 00:32:16,017 --> 00:32:18,811 - come through about an hour ago. - Yeah. 776 00:32:18,895 --> 00:32:20,813 Couldn't save him. 777 00:32:20,897 --> 00:32:23,024 And, no, he was not wearing a helmet. 778 00:32:23,107 --> 00:32:24,859 Interesting. 779 00:32:24,943 --> 00:32:27,195 One motorcycle crash is not going to scare me off my trip. 780 00:32:27,278 --> 00:32:29,238 I didn't say it should. 781 00:32:29,322 --> 00:32:32,533 I hope he died doing what he loved. 782 00:32:32,617 --> 00:32:35,286 That's...optimistic. 783 00:32:35,370 --> 00:32:37,413 "Glass half full" kind of guy. 784 00:32:39,207 --> 00:32:41,793 - I am not on your couch. - I'm aware. 785 00:32:41,876 --> 00:32:44,420 - Conflict of interest here. - Why? Because we're friends? 786 00:32:44,504 --> 00:32:47,382 Ooh, look at you, using the F word. 787 00:32:47,465 --> 00:32:48,883 That's growth. 788 00:32:48,967 --> 00:32:50,259 I use F words all the time. 789 00:32:50,343 --> 00:32:51,761 I guess this therapy must be working. 790 00:32:51,844 --> 00:32:54,222 Ah, I got somebody new for you. 791 00:32:54,305 --> 00:32:56,724 She takes no shit. You'll love her. 792 00:32:56,808 --> 00:32:58,184 I hope so. 793 00:32:58,267 --> 00:33:01,813 The last two have not exactly been...my speed. 794 00:33:01,896 --> 00:33:05,108 Meaning what, empathetic? 795 00:33:05,191 --> 00:33:07,610 Look, sometimes it just takes a little while 796 00:33:07,694 --> 00:33:09,404 to, you know, find the right fit. 797 00:33:09,487 --> 00:33:10,822 Well, it's going to have to wait, 798 00:33:10,905 --> 00:33:12,031 because I'm going on my sabbatical tomorrow. 799 00:33:12,115 --> 00:33:13,616 There's always Zoom therapy. 800 00:33:13,700 --> 00:33:16,536 Motorcycle trip is zoom therapy. 801 00:33:18,788 --> 00:33:22,875 I'll bet somebody set off fireworks in the shitter. 802 00:33:22,959 --> 00:33:24,711 How dumb is that? 803 00:33:24,794 --> 00:33:26,170 You think people are smart? 804 00:33:26,254 --> 00:33:28,256 Yeah. 805 00:33:30,299 --> 00:33:31,843 What's up, man? 806 00:33:31,926 --> 00:33:34,053 You want to get on the books? 807 00:33:34,137 --> 00:33:35,513 Uh, yeah. 808 00:33:35,596 --> 00:33:37,223 Yeah, yeah. May--maybe. Yeah. 809 00:33:37,306 --> 00:33:38,307 Hey, look here. 810 00:33:38,391 --> 00:33:40,018 I only take real money, 811 00:33:40,101 --> 00:33:42,061 none of that "I owe you" bullshit. 812 00:33:43,604 --> 00:33:45,273 Okay, I have money, okay? 813 00:33:45,356 --> 00:33:48,359 My first direct deposit finally hit, so... 814 00:33:48,443 --> 00:33:50,570 Nice. Hmm. 815 00:33:50,653 --> 00:33:54,073 Put me down for $40... 816 00:33:54,157 --> 00:33:56,659 for power outage. 817 00:33:58,161 --> 00:34:01,247 - Nice. - We got a big baller on our hands. 818 00:34:01,330 --> 00:34:02,915 - Congrats, Doctor. - Thank you. 819 00:34:02,999 --> 00:34:04,876 I like this side of you, man. 820 00:34:04,959 --> 00:34:07,587 - Any improvement? - No. 821 00:34:07,670 --> 00:34:09,255 What kind of super glue did you use? 822 00:34:09,338 --> 00:34:12,133 Does it matter? My eye is still fucking shut. 823 00:34:12,216 --> 00:34:14,010 Okay, there's one other thing I can try. 824 00:34:14,093 --> 00:34:15,928 No. I'm done. I asked for Dr. J earlier, 825 00:34:16,012 --> 00:34:18,097 and I would like to see her now. 826 00:34:18,181 --> 00:34:19,932 I haven't been in the hospital for a while. 827 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 I don't know a Dr. J. 828 00:34:21,976 --> 00:34:25,104 She's one of the best doctors in Pittsburgh. 829 00:34:30,193 --> 00:34:33,237 Oh, Dr. J. 830 00:34:33,321 --> 00:34:34,530 Hmm. 831 00:34:34,614 --> 00:34:36,699 - Do what you must, milady. - Mm-hmm. 832 00:34:36,783 --> 00:34:40,369 Okay, first, I need to get a good grip for the reduction. 833 00:34:40,453 --> 00:34:42,705 Uh-huh. 834 00:34:42,789 --> 00:34:44,332 Here we go. 835 00:34:44,415 --> 00:34:45,917 Try to relax. 836 00:34:46,000 --> 00:34:49,337 Deep breath, with your mouth open. 837 00:34:49,420 --> 00:34:52,799 Not how I imagined our first intimate encounter. 838 00:34:52,882 --> 00:34:55,885 Okay, got it. 839 00:34:55,968 --> 00:34:58,596 Now, on three, okay? 840 00:34:58,679 --> 00:35:00,765 One... 841 00:35:00,848 --> 00:35:04,018 Ah! Motherfucker. 842 00:35:04,102 --> 00:35:06,479 Ho-ho! You said "on three." 843 00:35:06,562 --> 00:35:07,814 I--I know. 844 00:35:07,897 --> 00:35:10,191 Sorry. It keeps you from tensing up. 845 00:35:10,274 --> 00:35:11,984 Okay, I think that worked. 846 00:35:12,068 --> 00:35:14,028 - How does it feel? - Can I sit up? 847 00:35:14,112 --> 00:35:16,989 - Uh-huh. - Oh. 848 00:35:17,073 --> 00:35:18,282 Oh. 849 00:35:20,952 --> 00:35:23,830 Oh, my God. 850 00:35:23,913 --> 00:35:26,165 Oh. 851 00:35:26,249 --> 00:35:29,210 That is definitely better. 852 00:35:29,293 --> 00:35:31,254 Oh, my God. 853 00:35:31,337 --> 00:35:33,297 Great. 854 00:35:33,381 --> 00:35:34,882 Can I give you a hug? 855 00:35:34,966 --> 00:35:37,385 Mm, maybe--maybe later, okay? 856 00:35:40,304 --> 00:35:43,182 Aspiration pneumonia? How does that happen? 857 00:35:43,266 --> 00:35:45,810 It's when bacteria from the mouth or stomach 858 00:35:45,893 --> 00:35:47,770 get into the breathing tube, 859 00:35:47,854 --> 00:35:49,605 uh, when you're choking, 860 00:35:49,689 --> 00:35:52,733 if you're eating or vomiting. 861 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 Oh. 862 00:35:54,110 --> 00:35:55,903 Do you ever drink a lot of alcohol, 863 00:35:55,987 --> 00:35:58,030 maybe so much that you pass out? 864 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 No, I'm not a big drinker. 865 00:36:00,324 --> 00:36:03,744 Have you had the stomach flu recently, food poisoning? 866 00:36:03,828 --> 00:36:05,288 No and no. 867 00:36:06,914 --> 00:36:09,500 Do you mind if we take a look inside your mouth? 868 00:36:16,299 --> 00:36:19,635 You can lean your head back... 869 00:36:19,719 --> 00:36:21,429 and open up wide. 870 00:36:25,600 --> 00:36:27,226 What? 871 00:36:27,310 --> 00:36:31,272 The enamel on the back of your teeth is worn away. 872 00:36:31,355 --> 00:36:33,232 What does that mean? 873 00:36:33,316 --> 00:36:34,859 Um, it can happen 874 00:36:34,942 --> 00:36:37,361 if someone makes themselves vomit repeatedly. 875 00:36:37,445 --> 00:36:40,573 All the stomach acid dissolves the enamel. 876 00:36:40,656 --> 00:36:43,492 What does that have to do with having pneumonia? 877 00:36:43,576 --> 00:36:45,036 It may have caused it. 878 00:36:47,371 --> 00:36:50,082 Can you just give me some medicine? 879 00:36:50,166 --> 00:36:51,542 Yeah, we can do that. 880 00:36:55,296 --> 00:36:57,882 Dr. J, finally. 881 00:36:57,965 --> 00:37:00,676 It is so nice to meet you, Dr. J. 882 00:37:00,760 --> 00:37:03,971 This is Willow, your new patient. 883 00:37:05,348 --> 00:37:07,516 I'm actually a student doctor. 884 00:37:07,600 --> 00:37:10,102 I, uh, watch all of your videos. 885 00:37:10,186 --> 00:37:12,104 The one about coping with difficult coworkers 886 00:37:12,188 --> 00:37:13,689 was super helpful. 887 00:37:13,773 --> 00:37:15,358 I got to watch that. 888 00:37:15,441 --> 00:37:18,069 Um, um, so--so what is Willow's health issue? 889 00:37:18,152 --> 00:37:21,948 Uh, my eye-- it's superglued shut. 890 00:37:22,031 --> 00:37:24,575 Halfway trim and mineral oil didn't work? 891 00:37:24,659 --> 00:37:26,327 Nope. 892 00:37:26,410 --> 00:37:29,163 Then--then I would suggest cutting the full lash down. 893 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 I concur, Dr. J. 894 00:37:32,333 --> 00:37:35,544 As long as you're the one doing it. 895 00:37:35,628 --> 00:37:37,171 Oh. 896 00:37:37,255 --> 00:37:39,257 Okay, yeah, sure. 897 00:37:39,340 --> 00:37:41,425 Um, yeah. 898 00:37:41,509 --> 00:37:44,887 Uh, sit back for me. 899 00:37:44,971 --> 00:37:46,847 I'll get you to close both your eyes 900 00:37:46,931 --> 00:37:49,016 and be as still as possible. 901 00:37:49,100 --> 00:37:50,017 Okay. 902 00:37:50,101 --> 00:37:51,394 All you, Doc. 903 00:37:51,477 --> 00:37:54,647 Thank you, Dr. Langdon. 904 00:37:54,730 --> 00:37:57,233 Okay, here we go. 905 00:37:59,485 --> 00:38:02,446 How many followers do you have, Dr. J? 906 00:38:02,530 --> 00:38:05,241 More than you'd guess, Dr. Langdon. 907 00:38:08,244 --> 00:38:09,328 There. 908 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 You did it. 909 00:38:21,132 --> 00:38:23,843 Oh, my God. This looks terrible. 910 00:38:23,926 --> 00:38:28,431 I can still put a false lash on it, though, right? 911 00:38:32,101 --> 00:38:34,478 How are you feeling, Mr. Diaz? 912 00:38:34,562 --> 00:38:36,981 Much better. 913 00:38:37,064 --> 00:38:39,025 We need to talk about how your diabetes 914 00:38:39,108 --> 00:38:42,653 progressed to this place. 915 00:38:42,737 --> 00:38:45,114 This is Student Dr. Kwon. 916 00:38:45,197 --> 00:38:47,658 What you say here remains between us. 917 00:38:50,119 --> 00:38:53,998 I'm taking a lower dose of insulin than I should be. 918 00:38:54,081 --> 00:38:57,209 How much of your prescribed dose are you using at a time? 919 00:38:57,293 --> 00:38:59,003 Half. 920 00:38:59,086 --> 00:39:01,005 I used to have insurance through work, 921 00:39:01,088 --> 00:39:03,841 but I lost that job when the pandemic hit. 922 00:39:03,924 --> 00:39:06,510 It was easy to keep up with my medication then. 923 00:39:06,594 --> 00:39:08,846 I had a great primary doctor, too. 924 00:39:08,929 --> 00:39:11,807 Now I'm kind of on my own. 925 00:39:11,891 --> 00:39:14,060 Do you have a glucose monitor? 926 00:39:14,143 --> 00:39:16,020 Uh, yes. 927 00:39:16,103 --> 00:39:18,230 But I can't afford the test strips every week. 928 00:39:18,314 --> 00:39:20,024 They're too expensive. 929 00:39:20,107 --> 00:39:22,276 Can we not talk about this in front of my family? 930 00:39:22,360 --> 00:39:23,944 - Hi. - Hi. 931 00:39:24,028 --> 00:39:25,863 There are my girls. 932 00:39:25,946 --> 00:39:28,240 - Did you call your brothers? - They're still at soccer. 933 00:39:28,324 --> 00:39:31,118 I have good news. I started a GoFundMe for Dad. 934 00:39:31,202 --> 00:39:32,620 A what? 935 00:39:32,703 --> 00:39:34,330 To help raise money for Dad's medical care 936 00:39:34,413 --> 00:39:36,916 - since we don't have insurance. - No, no. 937 00:39:36,999 --> 00:39:40,002 - Take it down, now. - But why? 938 00:39:40,086 --> 00:39:41,962 I work hard. I don't need charity. 939 00:39:42,046 --> 00:39:43,422 But, Dad, we've already-- 940 00:39:43,506 --> 00:39:45,591 Ana, you heard me! 941 00:39:45,674 --> 00:39:46,801 Take it down. 942 00:39:46,884 --> 00:39:48,260 Jesus, Orlando. 943 00:39:48,344 --> 00:39:51,806 No necesito eso. 944 00:39:51,889 --> 00:39:54,934 Louie, thought I'd sneak back here to check on you. 945 00:39:55,017 --> 00:39:57,061 - How we doing in here? - Good. 946 00:39:57,144 --> 00:40:01,065 - Tooth's feeling much better. - Glad to hear it. 947 00:40:01,148 --> 00:40:03,651 Looks like you're stuck with us for the next three hours. 948 00:40:03,734 --> 00:40:05,569 We need to monitor your blood pressure. 949 00:40:05,653 --> 00:40:07,405 How about a drink while I wait? 950 00:40:08,948 --> 00:40:10,574 Water or orange juice? 951 00:40:10,658 --> 00:40:13,452 Uh, never mind. 952 00:40:13,536 --> 00:40:15,371 So, uh... 953 00:40:15,454 --> 00:40:17,957 how are the kids doing? 954 00:40:18,040 --> 00:40:21,502 Oh, they're perfect little monsters. 955 00:40:21,585 --> 00:40:24,171 Tanner's five now. Penny's three. 956 00:40:24,255 --> 00:40:26,841 Oh, ain't that a blessing. 957 00:40:26,924 --> 00:40:29,969 It is, but they have zero interest in bedtime. 958 00:40:30,052 --> 00:40:32,304 And there's the dog always digging up the yard. 959 00:40:34,181 --> 00:40:36,142 How much sun does your lawn get? 960 00:40:36,225 --> 00:40:38,227 I don't know. Plenty. 961 00:40:38,310 --> 00:40:41,397 Seed it with perennial ryegrass. 962 00:40:41,480 --> 00:40:44,108 And you want to lightly water it 963 00:40:44,191 --> 00:40:47,945 and put up a temporary fence so the dog can't get back to it. 964 00:40:48,028 --> 00:40:50,114 Color me impressed. 965 00:40:50,197 --> 00:40:53,117 What can I say? I like grass. 966 00:40:55,369 --> 00:40:57,621 No, seriously, how do you-- how do you know all that? 967 00:40:59,165 --> 00:41:00,833 I was a groundskeeper. 968 00:41:00,916 --> 00:41:05,004 I worked with gardens and lawns back in the day. 969 00:41:06,422 --> 00:41:07,798 Robby. 970 00:41:10,009 --> 00:41:11,594 Got a sec? 971 00:41:14,513 --> 00:41:17,057 - Dr. Langdon. - Dr. Al-Hashimi. 972 00:41:17,141 --> 00:41:19,143 How's triage looking? 973 00:41:19,226 --> 00:41:20,936 Donnie and I have it under control. 974 00:41:21,020 --> 00:41:22,938 Good. I want you to wrap up what you're doing out there 975 00:41:23,022 --> 00:41:24,565 and join us back here. 976 00:41:24,648 --> 00:41:26,942 We're expecting more diverted traffic from Westbridge. 977 00:41:27,026 --> 00:41:28,360 Will do. 978 00:41:28,444 --> 00:41:30,446 And I just want to say, I think it's great 979 00:41:30,529 --> 00:41:32,656 that you're in the Physicians' Health Program. 980 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 I know it's a big commitment. 981 00:41:35,034 --> 00:41:39,079 Uh, yeah, it was hard at the beginning, 982 00:41:39,163 --> 00:41:41,540 but, you know, I'm almost done with year one now. 983 00:41:41,624 --> 00:41:43,417 Only four more years to go. 984 00:41:44,835 --> 00:41:46,587 Penny for your thoughts. 985 00:41:46,670 --> 00:41:48,964 Oh, they're way more expensive than that. 986 00:41:49,048 --> 00:41:51,175 I'm on a budget. Take it or leave it. 987 00:41:51,258 --> 00:41:53,594 My day is not turning out the way that I expected. 988 00:41:53,677 --> 00:41:56,805 We had a callout. Langdon was available. 989 00:41:56,889 --> 00:41:59,141 I was sort of hoping to be on my sabbatical 990 00:41:59,225 --> 00:42:00,726 when he came back. 991 00:42:00,809 --> 00:42:02,478 You two were very close. 992 00:42:02,561 --> 00:42:04,396 Maybe this is the universe's way 993 00:42:04,480 --> 00:42:06,941 of telling you it's time to clear the air. 994 00:42:07,024 --> 00:42:08,984 Maybe it is. 995 00:42:09,068 --> 00:42:10,861 Maybe it isn't. 996 00:42:15,407 --> 00:42:18,202 Okay, so, um, we'll need to keep you for the day 997 00:42:18,285 --> 00:42:22,623 for your IV antibiotics and to monitor your oxygen level. 998 00:42:22,706 --> 00:42:25,000 Okay. 999 00:42:25,084 --> 00:42:26,293 Okay. 1000 00:42:31,465 --> 00:42:33,175 What if... 1001 00:42:36,262 --> 00:42:39,098 I have been making myself vomit? 1002 00:42:41,100 --> 00:42:43,602 Well... 1003 00:42:43,686 --> 00:42:46,063 bulimia is treatable. 1004 00:42:48,065 --> 00:42:50,109 I was going to stop. 1005 00:42:50,192 --> 00:42:52,111 I stopped before. 1006 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 My family gathers around food. 1007 00:42:58,534 --> 00:43:01,161 We eat when we're celebrating. We eat when we're mourning. 1008 00:43:01,245 --> 00:43:02,663 We just eat. 1009 00:43:02,746 --> 00:43:04,164 But then I got to college, 1010 00:43:04,248 --> 00:43:06,500 and it was all about how you looked. 1011 00:43:06,584 --> 00:43:08,669 That's a lot of pressure. 1012 00:43:13,257 --> 00:43:16,093 I started vomiting. 1013 00:43:16,176 --> 00:43:18,637 Everyone said I looked great. 1014 00:43:18,721 --> 00:43:20,764 So I went to the gym more. 1015 00:43:20,848 --> 00:43:24,602 I didn't need to purge as much. 1016 00:43:27,146 --> 00:43:28,689 Last year, I went through a breakup. 1017 00:43:28,772 --> 00:43:30,149 It all came back. 1018 00:43:35,863 --> 00:43:37,281 You're... 1019 00:43:37,364 --> 00:43:41,035 doing long-term damage to your body. 1020 00:43:41,118 --> 00:43:44,788 And it doesn't just go away on its own. 1021 00:43:44,872 --> 00:43:47,249 It's okay to ask for help. 1022 00:43:47,333 --> 00:43:48,542 We can set you up 1023 00:43:48,626 --> 00:43:50,628 with our eating-disorder program upstairs. 1024 00:43:50,711 --> 00:43:54,298 - It's here in the hospital? - It's an outpatient program. 1025 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 You'd meet with a therapist 1026 00:43:56,133 --> 00:44:00,179 for individual and group therapy once or twice a week. 1027 00:44:01,472 --> 00:44:03,599 Would you be open to meeting with a therapist? 1028 00:44:06,226 --> 00:44:08,562 I guess. 1029 00:44:08,646 --> 00:44:10,522 Do you have any preference for type of therapist-- 1030 00:44:10,606 --> 00:44:12,816 male, female? 1031 00:44:12,900 --> 00:44:15,527 If there's a Black woman, I'd like that. 1032 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 Yeah, we can arrange that. 1033 00:44:21,408 --> 00:44:23,077 Thank you. 1034 00:44:26,413 --> 00:44:28,540 That was a good catch. 1035 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 Black women tend to go underdiagnosed 1036 00:44:30,417 --> 00:44:31,877 when it comes to eating disorders. 1037 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 - Really? - Yeah, unfortunately. 1038 00:44:34,213 --> 00:44:36,965 You know, I thought I had an eating disorder in high school, 1039 00:44:37,049 --> 00:44:39,301 and so I did a lot of research on the subject. 1040 00:44:39,385 --> 00:44:42,346 I didn't--no, I just-- 1041 00:44:42,429 --> 00:44:45,349 My sister and I were really picky eaters growing up, 1042 00:44:45,432 --> 00:44:46,934 you know? 1043 00:44:47,017 --> 00:44:49,144 Color and texture. 1044 00:44:49,228 --> 00:44:50,938 Vegetables and fish. 1045 00:44:51,021 --> 00:44:52,940 Oh, eggs. 1046 00:44:53,023 --> 00:44:56,151 Slimy okra, asparagus-- ugh, disgusting. 1047 00:44:56,235 --> 00:44:57,486 Drove our parents crazy. 1048 00:44:57,569 --> 00:45:00,197 Oh, eggs, weird. 1049 00:45:00,280 --> 00:45:01,532 It's not that weird. 1050 00:45:01,615 --> 00:45:04,535 I got to catch up on my charting. 1051 00:45:04,618 --> 00:45:06,120 Ah. 1052 00:45:06,203 --> 00:45:09,206 You know, if--if you want to talk, I'm around. 1053 00:45:09,289 --> 00:45:10,499 Talk about what? 1054 00:45:10,582 --> 00:45:12,042 Being an R2? 1055 00:45:12,126 --> 00:45:13,544 Way harder than intern year. 1056 00:45:13,627 --> 00:45:15,045 Oh, yeah, um... 1057 00:45:15,129 --> 00:45:18,424 yeah, overseeing the med students, the interns, 1058 00:45:18,507 --> 00:45:20,426 having no time to do my own charts. 1059 00:45:20,509 --> 00:45:22,803 Yeah, just wait until you get into Medical, 1060 00:45:22,886 --> 00:45:24,388 Surgical, and Cardiac ICU. 1061 00:45:24,471 --> 00:45:26,390 I stands for "intense." 1062 00:45:26,473 --> 00:45:29,309 Somehow that seems like an understatement. 1063 00:45:29,393 --> 00:45:31,979 Well, it does help you grow your clinical skills, 1064 00:45:32,062 --> 00:45:33,981 you know, caring for the sickest patients. 1065 00:45:34,064 --> 00:45:36,400 Tell that to these charts. 1066 00:45:36,483 --> 00:45:39,153 Um, dictate. Helps you go faster. 1067 00:45:42,281 --> 00:45:45,409 Oh, uh, what happened with our patient from Westbridge? 1068 00:45:45,492 --> 00:45:47,202 You never grabbed me for his troponin. 1069 00:45:47,286 --> 00:45:49,788 Mr. Samba-- it was a posterior STEMI. 1070 00:45:49,872 --> 00:45:52,124 What? Didn't show on the 12-lead. 1071 00:45:52,207 --> 00:45:53,751 Oh, usually doesn't. 1072 00:45:53,834 --> 00:45:56,795 And I think most clinicians would have missed it. 1073 00:45:56,879 --> 00:45:58,213 But you didn't. 1074 00:45:59,757 --> 00:46:01,383 Guess I got lucky. 1075 00:46:03,135 --> 00:46:05,971 Whatever, Fuckleberry. 1076 00:46:06,054 --> 00:46:08,223 Okay, I'm sorry. Did I do something to bother you? 1077 00:46:08,307 --> 00:46:09,516 Nope. 1078 00:46:12,144 --> 00:46:14,438 Okay. 1079 00:46:14,521 --> 00:46:16,190 - Yo. - What's up? 1080 00:46:16,273 --> 00:46:19,443 I got a bounce-back. You remember Debbie Cohen? 1081 00:46:19,526 --> 00:46:21,653 Not really. I've seen 16 patients this morning. 1082 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 The restaurant worker with cellulitis 1083 00:46:23,530 --> 00:46:25,574 - on the dorsum of the foot? - Yes, yes, she's on Keflex. 1084 00:46:25,657 --> 00:46:26,784 I marked the border. 1085 00:46:26,867 --> 00:46:30,662 Yeah, I got a hot pack on it, but, uh, you should take a look. 1086 00:46:34,541 --> 00:46:36,460 Hi. Dr. Langdon. 1087 00:46:36,543 --> 00:46:39,087 I wasn't expecting to see you back so soon. 1088 00:46:39,171 --> 00:46:41,673 - Meds upset your stomach? - Uh, no. 1089 00:46:41,757 --> 00:46:44,676 The pain got worse, and you said to come back 1090 00:46:44,760 --> 00:46:47,054 if the redness spread outside the Sharpie line. 1091 00:46:47,137 --> 00:46:48,764 Let's take a look. 1092 00:46:50,849 --> 00:46:52,142 Ah. 1093 00:46:58,607 --> 00:46:59,983 It looks like the infection 1094 00:47:00,067 --> 00:47:02,027 isn't responding to the pills I prescribed you, 1095 00:47:02,110 --> 00:47:04,488 so we need to get you on some IV antibiotics 1096 00:47:04,571 --> 00:47:06,490 and get you back to the ED now. 1097 00:47:06,573 --> 00:47:08,450 Uh, i-is it bad? 1098 00:47:08,534 --> 00:47:11,078 Not if we can get a handle on it. 1099 00:47:11,161 --> 00:47:13,664 - MRSA? - Or maybe worse. 73316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.