All language subtitles for The Night Manager - 01x02 - Episode 2.Bluray.x264-SHORTBREHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:02:12,760 --> 00:02:14,603 Mum, what do you want? 3 00:02:14,680 --> 00:02:16,728 I didn't think you'd pick up. 4 00:02:16,800 --> 00:02:18,165 Listen, you know the deal. 5 00:02:18,880 --> 00:02:20,530 I call you, you don't call me here. 6 00:02:20,640 --> 00:02:23,371 Are you ashamed to talk to me? 7 00:02:25,040 --> 00:02:26,963 Listen, I don't have time to talk to you. I'm going out. 8 00:02:27,840 --> 00:02:29,604 - Where are you going? - It doesn't matter. 9 00:02:30,640 --> 00:02:32,290 Some... Somewhere on the island. 10 00:02:32,680 --> 00:02:35,251 I bet the weather there's just fine. 11 00:02:38,520 --> 00:02:40,761 - How's Billy? - As if you care. 12 00:02:42,600 --> 00:02:45,729 They say he doesn't even ask about you any more. 13 00:02:47,360 --> 00:02:49,362 There's more money coming at the end of the month. 14 00:02:50,520 --> 00:02:54,002 That's why you called me, right? I'm putting the phone down. 15 00:02:54,080 --> 00:02:55,684 Just remember one thing, honey. 16 00:02:57,280 --> 00:02:59,044 You're nothing but a dirty whore. 17 00:03:01,920 --> 00:03:04,400 Just a minute. 18 00:03:15,360 --> 00:03:16,600 Come in. 19 00:03:19,360 --> 00:03:20,441 Oh. 20 00:03:20,520 --> 00:03:22,727 Hey, I thought you were your father. 21 00:03:23,160 --> 00:03:25,288 - Dad says we need to go. - I know. 22 00:03:25,360 --> 00:03:26,441 I'm coming. 23 00:03:26,520 --> 00:03:28,124 You just wait outside. 24 00:03:28,200 --> 00:03:29,361 OK. 25 00:03:45,880 --> 00:03:48,486 - How do I look? - You look very pretty. 26 00:03:49,840 --> 00:03:50,841 Come on. 27 00:03:51,800 --> 00:03:52,926 Go. 28 00:03:55,520 --> 00:03:57,010 I misunderstood him. 29 00:03:57,080 --> 00:04:00,527 The fact remains, you and paella do not get on. 30 00:04:00,600 --> 00:04:01,965 To the point where, 31 00:04:02,040 --> 00:04:04,805 basically, we're out $7 million because Corky doesn't like paella. 32 00:04:04,880 --> 00:04:06,564 No, that's one version, chief. 33 00:04:06,640 --> 00:04:07,721 What do you mean, "That's one version"? 34 00:04:07,800 --> 00:04:10,087 That is the version. It's a matter of record. 35 00:04:10,160 --> 00:04:11,730 You chaps better go on ahead, I think. 36 00:04:13,320 --> 00:04:15,004 There you are. 37 00:04:15,800 --> 00:04:17,325 I was starting to think you'd drowned in the bath. 38 00:04:17,680 --> 00:04:21,366 Baby, I have terrible news. I have a new date for tonight. 39 00:04:21,840 --> 00:04:24,161 He's young and he's seriously hot. 40 00:04:24,600 --> 00:04:26,602 Well, I wouldn't put it past him. 41 00:04:27,040 --> 00:04:28,451 All right, come on. Let's go, I'm starving. 42 00:04:28,520 --> 00:04:30,522 - You gonna come with me, Dans? - OK. 43 00:04:30,600 --> 00:04:33,001 - Are we taking the boat? - Yes, we are, sir. 44 00:04:33,080 --> 00:04:34,445 You might even drive, if you're lucky. 45 00:04:34,520 --> 00:04:36,966 Yes, you lot. Come on, then. 46 00:05:25,040 --> 00:05:26,041 Hello. 47 00:05:26,400 --> 00:05:28,243 - Nice to see you. - You, too. 48 00:05:28,320 --> 00:05:29,651 - Hi. - Jorge, how are you? 49 00:05:29,720 --> 00:05:31,324 Mr Roper, how are you? 50 00:05:31,440 --> 00:05:32,851 Very well, thank you. 51 00:05:32,920 --> 00:05:35,924 - Are you still doing the shellfish soup? - Yes, of course! 52 00:05:36,000 --> 00:05:37,206 The recipe lives on. 53 00:05:37,280 --> 00:05:38,441 We'll have that to start. 54 00:05:38,520 --> 00:05:41,091 All except for Major Corkoran who will have the paella. 55 00:05:41,160 --> 00:05:42,844 Hi Herr, how are you? 56 00:05:42,920 --> 00:05:44,285 Ja, ja, very good to see you. 57 00:05:44,360 --> 00:05:45,964 Very good to see you. Hi, darling, how are you? 58 00:05:46,040 --> 00:05:47,963 - Fine. - Good to see you. 59 00:05:48,040 --> 00:05:49,121 - Very well. - Good to see you again. 60 00:05:49,200 --> 00:05:52,249 I think it is mad. No, I think it's actually hypocritical. 61 00:05:52,320 --> 00:05:55,688 But if you like eating venison, you ought to be able to kill a stag. 62 00:05:55,760 --> 00:05:57,489 I think if you're willing to kill a stag, 63 00:05:57,560 --> 00:06:00,723 you have to be willing to admit you just like killing stags. 64 00:06:00,800 --> 00:06:03,201 Thank you, Jed, I now officially love you. 65 00:06:03,280 --> 00:06:08,366 Chief, is it OK to baptise the princeling in the ways of the grape? 66 00:06:11,640 --> 00:06:13,290 I think that's a yes, isn't it? 67 00:06:13,360 --> 00:06:16,284 Dicky, will you please tell Jed, I don't have "blood lust." I don't. 68 00:06:16,360 --> 00:06:17,646 Beautiful fizzy liquid. 69 00:06:17,720 --> 00:06:20,200 You've got so many lusts, Sandy. That's why we love you, isn't it? 70 00:06:20,280 --> 00:06:23,648 Give the stag an MI6, Sandy. Then I'm interested. 71 00:06:24,000 --> 00:06:27,083 - Give him an MI6? Bollocks! Sell him. - Wait, wait, wait, wait... 72 00:06:29,080 --> 00:06:30,889 What do you think, Daniel? 73 00:06:31,560 --> 00:06:33,847 He likes it. 74 00:06:33,920 --> 00:06:35,445 - Oh dear! - See what you've done? 75 00:06:35,520 --> 00:06:36,521 What if he turns out like me, boss? 76 00:06:36,640 --> 00:06:38,210 I can see this is a... 77 00:06:38,280 --> 00:06:40,248 This a dark, dark road you've embarked upon. 78 00:06:40,960 --> 00:06:42,644 Thank you, Corky. 79 00:06:43,320 --> 00:06:46,210 - What do you want? - What do you think? 80 00:06:47,000 --> 00:06:49,367 All right. That's all right. 81 00:06:49,440 --> 00:06:50,851 Go on, then. 82 00:06:51,640 --> 00:06:52,880 Come on. 83 00:06:53,120 --> 00:06:55,088 - Where are we going? - It's a secret. 84 00:06:55,160 --> 00:06:57,447 Where are you going? 85 00:06:57,520 --> 00:06:58,726 You drink my wine. 86 00:06:58,800 --> 00:07:00,609 You steal my woman. 87 00:07:01,840 --> 00:07:03,604 Proud of you, Danny. 88 00:07:05,160 --> 00:07:07,731 Bring her back in one piece, will you? 89 00:07:07,800 --> 00:07:10,041 - Lord Langbourne is a snob, basically. - What? 90 00:07:10,120 --> 00:07:12,407 Three generations of Eton, or you're not on the map. 91 00:07:12,880 --> 00:07:15,406 I'm only one generation, Sandy. So what does that make me? 92 00:07:16,360 --> 00:07:19,330 You're paying the bill, Dicky. Which means you are the map. 93 00:07:21,560 --> 00:07:22,686 To Ricardo! 94 00:07:22,760 --> 00:07:24,046 - Cheers. - Good health. 95 00:07:25,200 --> 00:07:27,487 Slimy, bloody arse-licking creep. 96 00:07:55,560 --> 00:07:57,164 Excuse me, small person. 97 00:07:57,240 --> 00:07:58,685 Out of my way. 98 00:07:58,760 --> 00:08:01,889 May I have this dance? 99 00:08:01,960 --> 00:08:04,645 - Thank you, so much. - Of course. 100 00:08:04,720 --> 00:08:06,404 Right, let's see what you've got. 101 00:08:06,480 --> 00:08:09,086 OK, OK, that's fine. And again and you go round. 102 00:08:09,160 --> 00:08:10,525 Good, good. 103 00:08:14,320 --> 00:08:15,685 She wants to dance. 104 00:08:15,760 --> 00:08:17,410 Come on then, Corkoran. 105 00:08:17,480 --> 00:08:19,847 Right, come on. I'll do it. 106 00:08:19,920 --> 00:08:21,081 Tear it up, tear it up. 107 00:08:23,040 --> 00:08:24,929 Oh, yeah. Come on, baby. 108 00:08:25,000 --> 00:08:27,287 There you go. Right and left. 109 00:08:27,880 --> 00:08:30,451 - That's it. - It's time to put the children to bed. 110 00:08:30,520 --> 00:08:31,806 Oh, no... 111 00:08:31,880 --> 00:08:33,530 Thank you, great. 112 00:08:33,600 --> 00:08:36,365 - Guys, good night. Sleep well. - Come on, ignore him. 113 00:08:36,440 --> 00:08:37,771 Be good. 114 00:08:37,880 --> 00:08:39,325 Dance with me? 115 00:08:39,920 --> 00:08:41,843 You have Chateaubriand every single day. 116 00:08:41,920 --> 00:08:43,285 There's been no point at which you go, 117 00:08:43,360 --> 00:08:46,807 "Oh, for God's sake, if I eat that I will vomit?" 118 00:08:49,800 --> 00:08:51,211 Corky has smelt the... 119 00:08:51,320 --> 00:08:53,084 Nobody move! Nobody move! This is a robbery! 120 00:08:53,160 --> 00:08:54,924 Guns down! Guns down! 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,490 On the floor! Guns down! 122 00:08:56,560 --> 00:08:58,403 Why have you got guns? You police? You police? 123 00:08:58,480 --> 00:09:00,960 No, no. They're with me. 124 00:09:01,040 --> 00:09:02,451 Put the guns on the floor! On the floor! 125 00:09:02,520 --> 00:09:04,329 Roper, please. God damn it, Roper! 126 00:09:04,400 --> 00:09:06,607 Frisky, Tabby, do what he says. 127 00:09:08,640 --> 00:09:09,641 On the floor. 128 00:09:13,120 --> 00:09:15,771 Everyone stay very, very calm. 129 00:09:16,280 --> 00:09:18,282 We're going to do exactly what this gentleman wants us to do 130 00:09:18,360 --> 00:09:19,725 and everything is gonna be fine. 131 00:09:20,480 --> 00:09:21,606 You a rich man? 132 00:09:22,480 --> 00:09:24,050 Yes, I am a rich man. 133 00:09:24,480 --> 00:09:27,768 I'm gonna give you all the money we have. I'm gonna give you wallets, jewellery. 134 00:09:27,840 --> 00:09:29,251 We'll give you anything in the restaurant till. 135 00:09:29,400 --> 00:09:31,448 And then you're gonna leave. Right? 136 00:09:31,520 --> 00:09:33,170 Jorge, will you check the till, please? 137 00:09:33,240 --> 00:09:35,891 - Tell him no alarms. - No alarms, Jorge. 138 00:09:36,040 --> 00:09:37,121 And slowly. 139 00:09:38,480 --> 00:09:40,050 Everybody stay very, very calm. 140 00:09:40,120 --> 00:09:41,246 Dad! 141 00:09:41,320 --> 00:09:42,890 All right, just keep looking at me. 142 00:09:42,960 --> 00:09:44,007 Back off! Back off! 143 00:09:44,080 --> 00:09:45,844 Tabby, Tabby, Tabby, step back... 144 00:09:46,280 --> 00:09:47,406 This your boy? 145 00:09:48,760 --> 00:09:50,250 Yes, he's my boy. 146 00:09:50,320 --> 00:09:52,448 Danny, it's fine. 147 00:09:52,520 --> 00:09:54,887 Just keep looking at me. It's fine. 148 00:09:54,960 --> 00:09:56,689 Jewellery! Wallets! 149 00:09:56,760 --> 00:09:58,171 just give them everything we have. 150 00:09:58,240 --> 00:09:59,321 OK. 151 00:09:59,400 --> 00:10:00,401 In the bag! 152 00:10:00,840 --> 00:10:02,410 It's all right, Danny. 153 00:10:04,560 --> 00:10:05,641 That's all? 154 00:10:05,720 --> 00:10:08,007 Where is the real money? That's shit, man! 155 00:10:08,160 --> 00:10:09,730 Where is the rest? 156 00:10:09,800 --> 00:10:11,211 We can send for some money. 157 00:10:12,040 --> 00:10:14,008 - How much do we have, Corks? - About 100. 158 00:10:14,240 --> 00:10:15,890 There you are, $100,000. 159 00:10:15,960 --> 00:10:17,803 We can have it here in 15 minutes. 160 00:10:17,880 --> 00:10:19,484 All you have to do is let the boy go. 161 00:10:19,600 --> 00:10:21,125 It's all right, Danny. 162 00:10:22,800 --> 00:10:24,370 We contact you. 163 00:10:24,440 --> 00:10:26,249 We contact you. 164 00:10:26,320 --> 00:10:28,641 You bring the money to us. We give you back the boy. 165 00:10:28,720 --> 00:10:30,484 No, no, no. We will give you money. 166 00:10:30,560 --> 00:10:32,324 We will give you money, but you have to leave the boy here. 167 00:10:32,400 --> 00:10:33,401 We contact you! 168 00:10:33,480 --> 00:10:34,561 No, no, no. 169 00:10:34,640 --> 00:10:36,404 On the floor, on the ground! 170 00:10:36,480 --> 00:10:38,608 - No, you take me instead! - We contact you! Back off! 171 00:10:38,680 --> 00:10:40,808 Down on the ground! 172 00:10:40,880 --> 00:10:43,167 Everybody on the ground! 173 00:10:43,240 --> 00:10:45,322 Everybody on the ground! 174 00:10:45,400 --> 00:10:46,606 - We contact you. - Dad! 175 00:10:46,680 --> 00:10:48,728 Dad! Dad! 176 00:10:50,920 --> 00:10:52,160 All right, all right, all right... 177 00:10:52,240 --> 00:10:54,720 - Stay there, or the boy dies! - Dad! 178 00:10:54,880 --> 00:10:57,042 Dad! 179 00:10:57,120 --> 00:10:58,645 On the ground! On the ground! 180 00:10:59,080 --> 00:11:01,686 - Down on the floor! - Get down! Shut up! 181 00:11:08,360 --> 00:11:09,691 Who's in there? Who's in there? 182 00:11:09,760 --> 00:11:12,206 Good boy. Good boy. Good boy. 183 00:11:51,440 --> 00:11:54,649 Mr Burr always wanted to come to the Swiss Alps. 184 00:11:54,720 --> 00:11:56,563 He likes the peace and quiet, does Mr Burr. 185 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 You don't? 186 00:12:00,880 --> 00:12:02,848 All this snow and silence makes me want to scream. 187 00:12:03,680 --> 00:12:06,206 - Don't worry, I'm not going to. - OK. 188 00:12:06,280 --> 00:12:08,647 How long have you been together? 189 00:12:09,360 --> 00:12:11,601 - Twenty years, come November. - Wow. 190 00:12:11,680 --> 00:12:12,681 Congratulations. 191 00:12:12,760 --> 00:12:14,808 It's marriage, Jonathan. It's not a state of bliss. 192 00:12:16,400 --> 00:12:17,606 Any children? 193 00:12:17,960 --> 00:12:19,644 First and last. 194 00:12:23,800 --> 00:12:26,963 So, there's no mention of Cairo on your professional CV, I checked. 195 00:12:28,200 --> 00:12:30,089 Yeah, I... I took it off after I left. 196 00:12:30,240 --> 00:12:31,241 Why? 197 00:12:34,880 --> 00:12:36,120 I had to. 198 00:12:37,120 --> 00:12:39,521 So, if Roper checked with Meisters for a biography, 199 00:12:39,600 --> 00:12:42,126 - Cairo wouldn't come up? - No. 200 00:12:42,200 --> 00:12:44,123 What about Freddie Hamid? 201 00:12:45,200 --> 00:12:49,410 To him, I was just a man in a uniform. He never knew my name. 202 00:12:50,800 --> 00:12:53,121 So, just a little bit of airbrushing and you'd be clean? 203 00:12:54,960 --> 00:12:56,166 Clean? 204 00:12:57,440 --> 00:12:59,408 Do you handle cash in that hotel of yours? 205 00:12:59,480 --> 00:13:01,562 Yeah, sometimes. 206 00:13:02,320 --> 00:13:06,086 Suppose you stole some of it, or all of it. Would anyone notice straightaway? 207 00:13:07,480 --> 00:13:09,209 Not if I was clever about it. 208 00:13:09,600 --> 00:13:12,365 Ah, well, luckily you are clever, Jonathan. Cos I checked. 209 00:13:12,600 --> 00:13:13,840 Did you? 210 00:13:14,160 --> 00:13:15,764 Course you did. 211 00:13:25,400 --> 00:13:27,482 Don't get many visitors here, do you? 212 00:13:28,440 --> 00:13:29,487 No. 213 00:13:34,520 --> 00:13:36,602 Ooh, T. E. Lawrence... 214 00:13:36,680 --> 00:13:37,886 Of Arabia. 215 00:13:39,440 --> 00:13:42,603 The lonely genius who wished only to be a number. 216 00:13:43,320 --> 00:13:44,606 Would you put that back, please? 217 00:13:44,680 --> 00:13:45,841 Whose initials are these? 218 00:13:47,480 --> 00:13:48,766 They're my father's. 219 00:13:48,840 --> 00:13:49,966 - It's private. - Oh. 220 00:13:50,280 --> 00:13:52,567 Sorry, I didn't realise it meant that much to you. 221 00:13:53,240 --> 00:13:54,571 Yes, you did. 222 00:13:58,640 --> 00:14:01,211 He was undercover in Belfast, wasn't he, your father? 223 00:14:01,760 --> 00:14:02,921 Yes, he was. 224 00:14:03,000 --> 00:14:05,401 - Same regiment as you? - Yeah. 225 00:14:05,920 --> 00:14:08,207 I read that they had to put his uniform back on 226 00:14:08,280 --> 00:14:10,203 before they buried him. 227 00:14:12,040 --> 00:14:14,088 What do you want, Ms Burr? 228 00:14:15,000 --> 00:14:16,490 I want to make you an offer. 229 00:14:17,760 --> 00:14:19,603 Come and work for me. 230 00:14:19,680 --> 00:14:21,842 And afterwards, when it's all over, I will look after you. 231 00:14:22,160 --> 00:14:25,528 Resettlement, new name, new identity, new life. 232 00:14:30,720 --> 00:14:33,087 An offer to do what? 233 00:14:34,480 --> 00:14:36,642 To bring down Richard Roper. 234 00:14:38,480 --> 00:14:41,484 I've spent 10 years of my life going after that man. 235 00:14:42,400 --> 00:14:44,164 I've had microphones up his arse, 236 00:14:44,240 --> 00:14:46,561 I've had GCHQ tapping every bloody email. 237 00:14:46,920 --> 00:14:50,766 I've had 1,000 satellites overflying him and I can't get close to him. 238 00:14:50,840 --> 00:14:52,046 And do you know why? 239 00:14:53,200 --> 00:14:54,406 Cos he's too smart. 240 00:14:54,800 --> 00:14:56,529 But that'll change. 241 00:14:56,760 --> 00:14:59,491 I want to put you inside his operation. 242 00:14:59,720 --> 00:15:02,769 I will give you a legend as thick as your arm. 243 00:15:03,280 --> 00:15:06,124 You'll be in so deep, you'll worry that you'll never get out of it. 244 00:15:06,920 --> 00:15:08,570 There's not a scrap of you that won't get used, 245 00:15:08,640 --> 00:15:11,166 there's not an hour that will go by you won't be scared. 246 00:15:11,240 --> 00:15:13,083 But you will nail him. 247 00:15:13,880 --> 00:15:16,406 You will nail him for Sophie Alekan. 248 00:15:17,120 --> 00:15:18,565 You will nail him for your country. 249 00:15:18,640 --> 00:15:21,166 And you will nail him for the man that owned that book. 250 00:15:27,440 --> 00:15:29,522 Or you can go back to the hotel of non-existence. 251 00:15:29,600 --> 00:15:31,125 It's up to you. 252 00:15:42,480 --> 00:15:44,084 I think he's gonna do it. 253 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 What do you need? 254 00:15:46,280 --> 00:15:49,090 I need to give him a criminal history, something for Roper to find. 255 00:15:49,160 --> 00:15:50,969 It's gotta be West Country and it needs to be real. 256 00:15:51,120 --> 00:15:52,690 I need the Home Office on board. 257 00:15:52,760 --> 00:15:55,411 And I need you to take out at least three Devon police officers, 258 00:15:55,480 --> 00:15:57,482 take them to lunch, get them to play the game. 259 00:15:58,200 --> 00:15:59,565 No half measures then, eh? 260 00:15:59,800 --> 00:16:03,441 And not a word to the River House, Rex. Do you understand me? Not a word. 261 00:16:05,760 --> 00:16:10,368 I do hope I'm not about to regret the soft spot that I have for you, Angela. 262 00:17:15,440 --> 00:17:17,044 All right. 263 00:17:17,960 --> 00:17:20,008 This is Rob Singhal, my deputy. 264 00:17:20,280 --> 00:17:21,406 Hello. 265 00:17:25,520 --> 00:17:27,921 You up for it? You sure, are you? 266 00:17:31,000 --> 00:17:32,161 Yeah. 267 00:17:34,360 --> 00:17:36,089 Right, well, sit down and have a cup of tea, for God's sake. 268 00:17:36,160 --> 00:17:37,161 You're making me feel nervous. 269 00:17:41,840 --> 00:17:43,046 Thanks. 270 00:17:44,560 --> 00:17:45,607 No. 271 00:17:51,160 --> 00:17:53,401 All you've said so far is yes. 272 00:17:53,720 --> 00:17:56,121 - Do you want me to say no? - Well, now would be the moment. 273 00:17:56,360 --> 00:17:58,010 Now, or forever hold your peace. 274 00:18:01,480 --> 00:18:04,051 You're too bloody perfect, Jonathan Pine, that's your trouble. 275 00:18:04,120 --> 00:18:06,009 I don't want you perfect. Go on, have a biscuit, eat it. 276 00:18:11,800 --> 00:18:14,201 You are gonna put on the performance of your life. 277 00:18:17,120 --> 00:18:20,567 There is half a psychopath lurking in there, Jonathan. 278 00:18:20,960 --> 00:18:22,803 I want you to find him and stick to him. 279 00:18:22,880 --> 00:18:24,291 Once you get down to Devon, 280 00:18:24,360 --> 00:18:27,569 you are the world's second worst man, first place already taken. 281 00:18:27,640 --> 00:18:29,961 There is no right or wrong for you down there. 282 00:18:30,080 --> 00:18:31,923 Do you hear me? It's all me, me, me. 283 00:18:32,520 --> 00:18:34,090 Don't give anyone an inch. 284 00:18:34,160 --> 00:18:37,960 Anyone pisses you off, you smack 'em. Anyone crosses you, God help them. 285 00:18:38,200 --> 00:18:41,727 I want you to scare the shit out of everyone and that includes me. 286 00:18:41,800 --> 00:18:44,201 Richard Roper must know that you're in the same league as him. 287 00:18:44,400 --> 00:18:46,767 Laws don't apply to him, and they don't apply to you either. 288 00:18:47,200 --> 00:18:48,531 He sees that, we get him. 289 00:18:48,640 --> 00:18:51,166 He comes to the table, we get him over a barrel and we skewer him. 290 00:18:54,200 --> 00:18:55,929 Are you comfortable with that? 291 00:18:58,480 --> 00:18:59,561 Yes. 292 00:19:01,040 --> 00:19:02,451 Right, this is our insurance. 293 00:19:05,080 --> 00:19:07,287 To say that you jumped, we didn't push you. 294 00:19:33,280 --> 00:19:35,567 Tell me what you saw when you got to the cottage. 295 00:19:36,720 --> 00:19:40,884 Uh, the... The kitchen was a mess... 296 00:19:42,960 --> 00:19:45,770 And there is blood on the... On the floor. 297 00:19:47,640 --> 00:19:49,324 Did he kill him? 298 00:20:16,080 --> 00:20:18,162 - Hi. - You all right? 299 00:20:19,280 --> 00:20:23,080 I've, um, taken Rosum's Cottage. I was told to leave the rent here. 300 00:20:28,720 --> 00:20:30,245 I'll be here for a while. 301 00:20:31,520 --> 00:20:33,488 - Is this your place? - No, it's my mum's. 302 00:20:33,560 --> 00:20:35,847 - I'm just looking after it. - Right. 303 00:20:36,720 --> 00:20:39,769 - You're from up country? - Yeah, that's right. 304 00:20:40,200 --> 00:20:41,611 What you doing down here? 305 00:20:44,240 --> 00:20:46,686 He's a big lad. 306 00:20:47,160 --> 00:20:48,241 Is he yours? 307 00:20:49,440 --> 00:20:50,566 Yeah. 308 00:20:51,080 --> 00:20:52,809 Well... 309 00:20:54,520 --> 00:20:56,284 What was the name? 310 00:20:59,320 --> 00:21:00,924 Jack Linden. 311 00:21:54,320 --> 00:21:55,731 Who are you? 312 00:21:56,040 --> 00:21:57,371 Get out. 313 00:22:01,560 --> 00:22:04,291 - Nobody even lives here. - Well, I do now. 314 00:22:53,920 --> 00:22:55,410 What do you want? 315 00:22:57,360 --> 00:22:58,850 - Police, right? - Nah. 316 00:22:59,600 --> 00:23:01,250 Whoever you are, get lost. 317 00:23:02,680 --> 00:23:05,889 - I've got an offer for you. - I'm not interested. 318 00:23:08,880 --> 00:23:09,927 You deaf? 319 00:23:10,320 --> 00:23:11,765 I told you to get lost. 320 00:23:17,000 --> 00:23:18,889 Now, listen to me, OK? 321 00:23:18,960 --> 00:23:22,282 I don't know who you're buying off, but things have changed. 322 00:23:22,360 --> 00:23:24,806 I have a delivery coming in a few weeks' time. 323 00:23:24,880 --> 00:23:26,609 You'll buy it off me now, OK? 324 00:23:26,680 --> 00:23:27,681 Piss off. 325 00:23:30,120 --> 00:23:31,531 I would advise 326 00:23:31,600 --> 00:23:33,648 a different business language from now on. 327 00:23:35,480 --> 00:23:36,481 OK? 328 00:23:39,080 --> 00:23:40,684 No! 329 00:23:41,200 --> 00:23:42,281 Try it. 330 00:23:43,880 --> 00:23:45,120 Try it. 331 00:23:46,680 --> 00:23:47,727 No! 332 00:23:49,640 --> 00:23:52,246 Shh, Shh, shh, shh... 333 00:24:09,320 --> 00:24:10,810 Who was that? 334 00:24:11,800 --> 00:24:13,086 You OK? 335 00:24:23,640 --> 00:24:26,086 Now, let? try a little thought experiment here. 336 00:24:27,040 --> 00:24:30,487 Think of all the things you own, clothes, house, car, 337 00:24:30,680 --> 00:24:32,728 and ask yourself what part of all that 338 00:24:32,800 --> 00:24:35,849 did not depend on commerce and free movement of capital? 339 00:24:37,760 --> 00:24:40,366 For the benefit of the hard of thinking in the room, 340 00:24:40,440 --> 00:24:43,205 I'll give you the answer. The answer is none. 341 00:24:43,280 --> 00:24:44,281 None. 342 00:24:46,200 --> 00:24:51,411 My Safe Haven project for refugees is not funded out of love, or a bleeding heart. 343 00:24:51,480 --> 00:24:53,721 I do it because it benefits me 344 00:24:53,800 --> 00:24:55,882 to have the communities in which I wish to operate 345 00:24:55,960 --> 00:24:57,121 sympathetic to my interests. 346 00:24:59,080 --> 00:25:02,641 The truth, which no one dares admit these days, 347 00:25:03,920 --> 00:25:07,845 is that only by freeing capital do you free the world. 348 00:25:18,400 --> 00:25:19,561 Right. 349 00:25:20,240 --> 00:25:21,241 Hey. 350 00:25:22,120 --> 00:25:24,327 Pint of Blue Anchor, please. 351 00:25:24,640 --> 00:25:26,005 That's him. 352 00:25:27,480 --> 00:25:28,811 Cheers. 353 00:26:09,040 --> 00:26:10,849 - Hey. - You all right? 354 00:26:10,920 --> 00:26:12,081 Yeah. 355 00:26:12,320 --> 00:26:14,243 My mother says you want mineral water. 356 00:26:15,280 --> 00:26:16,884 Uh, I don't think so. 357 00:26:18,000 --> 00:26:19,047 Oh. 358 00:26:20,760 --> 00:26:22,330 Well, I've brought them now. 359 00:26:27,320 --> 00:26:29,561 - Coffee? - I wouldn't say no. 360 00:26:36,520 --> 00:26:40,889 I Googled you, jack Linden. 361 00:26:43,920 --> 00:26:45,763 And what did you find? 362 00:26:46,000 --> 00:26:47,365 Bugger all. 363 00:26:52,480 --> 00:26:54,005 So you like it here, do you? 364 00:26:54,960 --> 00:26:56,564 All on your own? 365 00:26:57,480 --> 00:26:59,960 - What you do here all day? - Bit of cooking. 366 00:27:04,080 --> 00:27:05,730 - I can cook. - Oh, yeah? 367 00:27:05,800 --> 00:27:07,450 Mmm. I was good. 368 00:27:07,560 --> 00:27:09,767 I won prizes. I was gonna be a famous chef. 369 00:27:10,080 --> 00:27:12,401 - Well, what happened? - I stopped. 370 00:27:12,920 --> 00:27:14,001 Why? 371 00:27:14,680 --> 00:27:17,081 Cos I married a loser, had a brat, and screwed up my life. 372 00:27:19,480 --> 00:27:22,529 Right, um... And the father is... 373 00:27:22,600 --> 00:27:23,601 No, he ain't... 374 00:27:23,680 --> 00:27:26,809 He ain't been Charlie's father since he was three days old. 375 00:27:26,880 --> 00:27:29,008 He came to the hospital with a box of Cadbury's milk chocolates 376 00:27:29,080 --> 00:27:31,731 and tuckered all the nice ones. He couldn't wait to flee. 377 00:27:32,400 --> 00:27:34,448 - Where to? - Don't ask me. 378 00:27:36,440 --> 00:27:39,284 - Is he abroad or... - Tom Quince? 379 00:27:39,920 --> 00:27:41,729 Sorry, say again. 380 00:27:41,800 --> 00:27:44,610 Tom Quince. It's Charlie's father's name. 381 00:27:45,600 --> 00:27:47,841 Nah, he's never had a passport in his life. 382 00:27:49,200 --> 00:27:51,328 He's probably somewhere round Bude, smoking a ton of pot, 383 00:27:51,400 --> 00:27:52,925 and trying to sleep with the weekend talent. 384 00:28:47,600 --> 00:28:51,810 It's a great pleasure to introduce the chief officer 385 00:28:52,160 --> 00:28:55,448 at the US Directorate of Defense Trade Controls, 386 00:28:55,520 --> 00:28:56,726 Joel Steadman. 387 00:28:57,720 --> 00:28:59,131 Firstly, gentlemen... 388 00:28:59,680 --> 00:29:01,648 - And lady... - Sorry. 389 00:29:01,720 --> 00:29:03,529 I want to thank you all for inviting me to London 390 00:29:03,600 --> 00:29:05,125 to share a little of what I know 391 00:29:05,200 --> 00:29:07,680 about the global arms trade in the 21 st century 392 00:29:07,760 --> 00:29:08,761 and how to confront it. 393 00:29:09,840 --> 00:29:12,127 There's about 3,000 years of wisdom in this room. 394 00:29:12,200 --> 00:29:14,521 I represent about six weeks of it. 395 00:29:14,600 --> 00:29:17,490 But hell, those odds never stopped an American before. 396 00:29:17,800 --> 00:29:18,881 Now, there's two philosophies 397 00:29:18,960 --> 00:29:21,042 on how to confront internationals arms smuggling. 398 00:29:21,120 --> 00:29:23,248 You can exploit, or you can enforce. 399 00:29:23,320 --> 00:29:25,084 Now, I'm an enforcer and I'll tell you why. 400 00:29:25,440 --> 00:29:27,886 You go down the exploitation path and this is what happens. 401 00:29:28,080 --> 00:29:30,731 You identify a bad guy, you watch him, 402 00:29:30,800 --> 00:29:32,086 get all kinds of dirt on him. 403 00:29:32,160 --> 00:29:34,766 Then you approach him, and then what do you do? 404 00:29:34,840 --> 00:29:36,410 Well, then you recruit him. 405 00:29:36,480 --> 00:29:38,562 You recruit him to get to the next guy, 406 00:29:38,640 --> 00:29:40,563 then you watch him, then you recruit him, 407 00:29:40,640 --> 00:29:42,165 and so on, and so forth. 408 00:29:42,240 --> 00:29:44,720 And pretty soon the lines get blurred, your enemy becomes your friend. 409 00:29:45,760 --> 00:29:48,730 And hey, the devil has all the best lines, right? 410 00:29:49,120 --> 00:29:50,849 Now, I'm an enforcer. 411 00:29:50,920 --> 00:29:53,730 I go after someone and I bring 'em down. 412 00:29:54,280 --> 00:29:59,207 And the reason why I'm here today, is to ask you folks for a little help. 413 00:30:03,440 --> 00:30:05,169 - Joel. - Mr Dromgoole. 414 00:30:05,240 --> 00:30:06,480 - Excellent to see you. - Thank you. 415 00:30:06,600 --> 00:30:07,681 You know these guys? 416 00:30:07,760 --> 00:30:08,966 Palfrey. 417 00:30:09,040 --> 00:30:10,963 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 418 00:30:11,320 --> 00:30:12,765 I enjoyed your speech. 419 00:30:12,840 --> 00:30:14,410 Well, let's keep the channels open at all times. 420 00:30:14,520 --> 00:30:16,807 Absolutely. Particularly when it comes to the Middle East. 421 00:30:16,880 --> 00:30:18,086 Anything you have at all. 422 00:30:18,160 --> 00:30:20,049 I have money and people ready to work with you. 423 00:30:20,440 --> 00:30:21,646 Sure will, Geoffrey. 424 00:30:21,840 --> 00:30:24,844 - Speak to you later. - Thank you. 425 00:30:36,880 --> 00:30:38,041 - Joel. - Ah. 426 00:30:38,440 --> 00:30:41,205 - Good to have you with us. - Nice to see you. 427 00:30:42,440 --> 00:30:43,441 Angela. 428 00:30:44,120 --> 00:30:45,451 Hello, Joel. 429 00:30:53,080 --> 00:30:55,606 What do you think of the ale? 430 00:30:56,560 --> 00:30:58,005 Jury's out. 431 00:30:58,400 --> 00:31:00,687 I see, uh, you're not drinking. 432 00:31:02,000 --> 00:31:03,764 You didn't tell me you were flying in. 433 00:31:04,200 --> 00:31:07,363 You didn't tell me something a lot more important than that. 434 00:31:11,040 --> 00:31:13,088 Why were you in Madrid two weeks ago? 435 00:31:14,840 --> 00:31:18,447 It's an operation called, "Limpet." We're going after Richard Onslow Roper. 436 00:31:18,920 --> 00:31:22,003 His people are meeting with a Spanish lawyer in Madrid. 437 00:31:22,080 --> 00:31:23,081 Juan Apostol. 438 00:31:23,360 --> 00:31:25,362 Yeah. Also known as, "Apo." 439 00:31:25,800 --> 00:31:27,962 We think there's a new deal in the pipeline. 440 00:31:28,600 --> 00:31:29,931 But you can't get close. 441 00:31:30,040 --> 00:31:31,451 Can anyone? 442 00:31:35,320 --> 00:31:37,641 They're phone records from the mobile phone of Lance Corkoran, 443 00:31:37,720 --> 00:31:39,370 Roper's front man. 444 00:31:39,440 --> 00:31:41,886 They show calls to London, Beirut and Madrid. 445 00:31:44,040 --> 00:31:45,610 How the hell did you get this? 446 00:31:47,000 --> 00:31:48,809 I've got a new asset. 447 00:31:48,880 --> 00:31:51,326 I want to get him on the inside of Roper's set-up. 448 00:31:52,000 --> 00:31:54,162 You got any idea how dangerous that is? 449 00:31:55,200 --> 00:31:59,489 - Does River House know about this? - It's got to be a church mouse operation. 450 00:32:00,400 --> 00:32:01,731 Then why did you call me? 451 00:32:03,000 --> 00:32:04,411 Cos I need your money. 452 00:32:08,040 --> 00:32:10,441 Joel, I'm on my own in this, and I don't like it. 453 00:32:11,560 --> 00:32:13,324 I'm doing something no one else has done before 454 00:32:13,400 --> 00:32:16,244 and I'm scared shitless, I need a friend. 455 00:32:35,400 --> 00:32:37,209 I've got some more stuff coming on Tuesday night. 456 00:32:37,280 --> 00:32:38,566 You got the money? 457 00:32:39,680 --> 00:32:40,841 Good. 458 00:33:09,120 --> 00:33:11,009 - Hi. - Harlow. 459 00:33:12,160 --> 00:33:13,400 Right. 460 00:33:16,440 --> 00:33:17,851 From London. 461 00:33:22,760 --> 00:33:24,728 Is that what you wanted? 462 00:33:25,280 --> 00:33:26,486 Well? 463 00:33:31,440 --> 00:33:32,566 Yeah. 464 00:33:34,200 --> 00:33:36,407 It's a funny old gig, this one. 465 00:33:38,000 --> 00:33:40,810 I shall expect a lavish funeral. 466 00:33:42,040 --> 00:33:43,644 I'm sure they'll do what they can. 467 00:33:43,920 --> 00:33:46,924 Well, then, Tom Quince. 468 00:33:48,040 --> 00:33:49,565 Are you ready? 469 00:34:04,320 --> 00:34:07,642 We need to wait for the stuff. It'll come and it'll all be OK. 470 00:34:10,120 --> 00:34:12,043 Yea h, it'll be OK. 471 00:34:12,480 --> 00:34:14,005 It'll be OK. 472 00:34:15,560 --> 00:34:16,846 It's gonna be OK. 473 00:34:32,400 --> 00:34:33,845 Now, get out! 474 00:34:40,360 --> 00:34:41,521 What? 475 00:35:34,160 --> 00:35:35,605 Jack? 476 00:35:40,400 --> 00:35:41,686 Jack? 477 00:35:59,520 --> 00:36:01,204 Tell me what you saw when you got to the cottage. 478 00:36:03,320 --> 00:36:06,051 The kitchen was a mess... 479 00:36:07,520 --> 00:36:10,091 And there was blood on the floor. 480 00:36:10,440 --> 00:36:12,010 Here you go. 481 00:36:13,440 --> 00:36:14,771 Did he kill him? 482 00:36:19,200 --> 00:36:21,282 The man he attacked in the pub? 483 00:36:21,360 --> 00:36:22,850 Yes. 484 00:36:23,200 --> 00:36:24,964 Why did you go to the cottage? 485 00:36:25,040 --> 00:36:26,451 I was fetching empties. 486 00:36:27,000 --> 00:36:29,606 - Had you been there before? - Yeah, once or twice. 487 00:36:30,960 --> 00:36:33,361 - Why? - To deliver for my mother, that's all. 488 00:36:35,480 --> 00:36:37,642 Did he ever mention his previous life? 489 00:36:38,680 --> 00:36:40,444 - No. - Ever mention Switzerland? 490 00:36:40,640 --> 00:36:42,085 No, why? 491 00:36:42,160 --> 00:36:44,640 - Did he say he was leaving? - No. 492 00:36:44,880 --> 00:36:46,723 Name Jonathan Pine mean anything to you? 493 00:36:47,360 --> 00:36:48,361 No. 494 00:36:48,480 --> 00:36:50,244 So he never told you his real name? 495 00:36:50,560 --> 00:36:54,121 No, he said his name was Linden. Jack Linden. 496 00:36:54,880 --> 00:36:56,848 He never told you who he was? 497 00:36:58,560 --> 00:37:00,324 He never said who he was. 498 00:37:16,720 --> 00:37:19,007 Who's in there? Who's in there? 499 00:37:37,880 --> 00:37:39,291 Go. Go back to your mother. 500 00:37:40,400 --> 00:37:41,606 Go. 501 00:37:43,120 --> 00:37:44,326 Go! 502 00:37:47,880 --> 00:37:49,086 You bastard. 503 00:37:49,160 --> 00:37:51,083 You were supposed not to hurt him! 504 00:37:51,160 --> 00:37:52,605 It needed to look real. 505 00:37:55,880 --> 00:37:56,961 You want it real? 506 00:37:57,920 --> 00:38:00,571 I'll show you real! 507 00:38:09,120 --> 00:38:11,122 We'll show you real! 508 00:38:20,480 --> 00:38:23,245 Oh, Jesus! Danny. Danny! just wait here... 509 00:38:23,480 --> 00:38:24,811 - Come on, big man. - Danny! 510 00:38:24,960 --> 00:38:26,450 - He's all right. - Oh God! 511 00:38:26,600 --> 00:38:28,011 Danny! 512 00:38:28,080 --> 00:38:29,206 Oh! 513 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 Are you all right? 514 00:38:31,880 --> 00:38:33,245 What happened? 515 00:38:33,440 --> 00:38:35,602 They ran off. 516 00:38:35,680 --> 00:38:37,682 He scared them. He saved me. 517 00:38:38,640 --> 00:38:40,130 Who saved you? What... 518 00:38:40,200 --> 00:38:41,406 Who is he? Where the hell has he come from? 519 00:38:41,480 --> 00:38:43,244 He's our seasonal sous-chef from England. 520 00:38:43,440 --> 00:38:44,805 He was working in that kitchen. 521 00:38:47,240 --> 00:38:48,651 We need to call the police. 522 00:38:48,800 --> 00:38:50,040 Chief, we doing medical attention? 523 00:38:52,960 --> 00:38:54,325 I know him. 524 00:38:55,360 --> 00:38:56,691 What's his name? 525 00:38:57,320 --> 00:39:00,403 Thomas Quince. He's from Devon in England. 526 00:39:02,600 --> 00:39:04,364 No, he's bloody not. 527 00:39:04,760 --> 00:39:06,649 You're Pine from Switzerland. 528 00:39:07,480 --> 00:39:08,766 What are you doing here? 529 00:39:08,840 --> 00:39:10,808 Sandy, we need to call the police. 530 00:39:10,880 --> 00:39:11,881 No police. 531 00:39:13,480 --> 00:39:15,369 No police. 532 00:39:15,440 --> 00:39:16,601 No, hold on, Jorge. 533 00:39:16,680 --> 00:39:18,603 Just hold on a second. 534 00:39:21,000 --> 00:39:22,206 How's his pulse, Frisky? 535 00:39:22,280 --> 00:39:25,841 Yeah, it's quite sporting, chief, all things considered. 536 00:39:26,600 --> 00:39:28,762 You hearing me, Pine? 537 00:39:29,560 --> 00:39:31,881 We're gonna get you out of here. 538 00:39:32,400 --> 00:39:34,004 Corky, get the boats ready, will you? 539 00:39:34,120 --> 00:39:35,201 And call the hospital. 540 00:39:35,280 --> 00:39:37,044 - Which one? - Well, our one. 541 00:39:37,120 --> 00:39:39,202 Not the death trap on the main drag. 542 00:39:39,960 --> 00:39:42,645 Tell them to get ready to operate, and get hold of that Israeli fellow. 543 00:39:42,720 --> 00:39:43,721 Dr Shimon. 544 00:39:43,800 --> 00:39:46,280 Drag him away from whatever Russian party he's currently at. 545 00:39:48,120 --> 00:39:50,566 You must have given them the fright of their lives. 546 00:39:51,160 --> 00:39:54,243 No police. No police. 547 00:39:55,960 --> 00:39:56,961 All right, Jorge, 548 00:39:57,080 --> 00:39:59,048 I think we can keep this between us, can't we? 549 00:40:00,400 --> 00:40:03,165 I'll pay for any damage done, Corky can sort the bill. 550 00:40:03,960 --> 00:40:07,851 Anyone you want us to call? A girlfriend? Family? 551 00:40:12,000 --> 00:40:13,764 Still alone, are we? 552 00:40:15,440 --> 00:40:16,521 Well. 553 00:40:17,880 --> 00:40:20,087 We're gonna take care of you. 554 00:40:38,200 --> 00:40:39,531 Thank you. 555 00:40:39,600 --> 00:40:40,601 Hey. 556 00:40:41,120 --> 00:40:42,201 Hey. 557 00:40:44,120 --> 00:40:46,327 Any sign of him? What went wrong? 558 00:40:46,400 --> 00:40:47,731 Let me get this. 559 00:40:47,800 --> 00:40:50,326 He went off-script. Way off-script. 560 00:40:50,400 --> 00:40:52,129 He broke an agent's arm in three places. 561 00:40:53,000 --> 00:40:54,411 What's he playing at? 562 00:40:54,480 --> 00:40:56,084 He said he wanted it real. So they made it real. 563 00:40:56,160 --> 00:40:57,605 They think they might have killed him. 564 00:40:58,080 --> 00:40:59,366 What do you mean killed him? 565 00:40:59,440 --> 00:41:02,887 Roper didn't call the cops, so we don't know where he is. 566 00:41:02,960 --> 00:41:04,007 God damn it, Angela. 567 00:41:04,440 --> 00:41:06,408 This thing was perfectly choreographed. 568 00:41:06,480 --> 00:41:08,926 He knew exactly what we had to do. 569 00:41:15,160 --> 00:41:16,161 Hector. 570 00:41:16,240 --> 00:41:18,641 Do you remember Angela Burr from Baghdad? 571 00:41:18,720 --> 00:41:21,200 - Sure do. Welcome, ma'am. - You two still working together? 572 00:41:21,320 --> 00:41:23,482 Yeah. No one is more mystified by that than me. 573 00:41:23,560 --> 00:41:25,050 Sir, you should hear this. 574 00:41:25,120 --> 00:41:26,121 Come on, sit down. 575 00:41:26,200 --> 00:41:28,009 Corkoran is calling a number in Gloucestershire 576 00:41:28,480 --> 00:41:30,005 from his mobile phone. 577 00:41:30,760 --> 00:41:33,331 Tony? Lance Corkoran here. 578 00:41:33,920 --> 00:41:36,605 Pressing matter, I'm afraid. Chief needs your good offices. 579 00:41:37,800 --> 00:41:39,165 Got a pen? 580 00:41:40,800 --> 00:41:43,724 The name is Pine, like the tree. 581 00:41:44,720 --> 00:41:46,643 First name, Jonathan. 582 00:41:48,160 --> 00:41:51,448 Goes under the name of Thomas Quince, like the fruit. 583 00:41:51,880 --> 00:41:53,962 Head-to-toe background check, all avenues. 584 00:41:54,040 --> 00:41:55,041 All perfectly mum. 585 00:41:56,040 --> 00:41:58,088 360 degrees. Ta. 586 00:41:58,200 --> 00:42:00,567 Well, he's alive. They wouldn't check on a dead man. 587 00:42:16,200 --> 00:42:17,406 Rob Singhal, IEA. 588 00:42:17,480 --> 00:42:19,005 Rob, I want you to put his name out. 589 00:42:19,080 --> 00:42:20,127 Splash it large. 590 00:42:20,200 --> 00:42:22,601 I want an international warrant for the arrest of Thomas Quince, 591 00:42:23,520 --> 00:42:25,249 Jonathan Pine, jack Linden. 592 00:42:25,400 --> 00:42:26,811 Er, murder, multiple theft... 593 00:42:27,040 --> 00:42:29,247 Dope-running, obtaining a false passport, 594 00:42:29,320 --> 00:42:30,526 and identity theft. 595 00:42:30,720 --> 00:42:32,245 And whatever else you can think of. 596 00:42:32,320 --> 00:42:35,608 - All right? Do it now. - He's crossed the bridge. 597 00:42:35,800 --> 00:42:38,121 Yeah, now we're burning it. 598 00:44:24,080 --> 00:44:26,082 Thomas. 599 00:44:27,040 --> 00:44:29,805 Thomas, I'm not sure if you can hear me. 600 00:44:31,080 --> 00:44:33,082 They say your face is mending well. 601 00:44:33,160 --> 00:44:35,766 But you've also cracked several ribs. 602 00:44:35,880 --> 00:44:38,087 You're so brave, but you're gonna be fine. 603 00:44:38,160 --> 00:44:41,164 Dr Shimon's the very best, otherwise Roper wouldn't use him. 604 00:44:44,680 --> 00:44:46,842 Listen, is there anyone you want us to call? 605 00:44:46,920 --> 00:44:48,126 A loved one? 606 00:44:49,160 --> 00:44:51,606 When you were sleeping, you mentioned someone called Sophie. 607 00:44:51,680 --> 00:44:52,920 Should we call her? 608 00:44:54,920 --> 00:44:57,127 Just raise your finger if you can't speak. 609 00:45:00,800 --> 00:45:02,928 Roper is away on business, but he'll be back soon 610 00:45:03,000 --> 00:45:04,240 and he can't wait to see you. 611 00:45:12,160 --> 00:45:14,003 Where am I? 612 00:45:16,560 --> 00:45:18,801 Are you awake? 613 00:45:19,440 --> 00:45:22,922 My father says I'm to thank you for saving my life. 614 00:45:24,360 --> 00:45:28,285 I'm sorry I ran away from the table. I won't do it again. 615 00:45:44,800 --> 00:45:47,644 Do you want me to read to you about squid? 616 00:45:51,640 --> 00:45:54,166 "This slow-moving alien-like squid 617 00:45:54,720 --> 00:45:57,405 "lives at depths of up to 200 metres." 618 00:46:17,880 --> 00:46:19,769 Piss off, would you, Frisky, old love? 619 00:46:25,280 --> 00:46:26,805 Well, that's a better colour. 620 00:46:27,040 --> 00:46:29,008 Lovely deep purple. 621 00:46:29,400 --> 00:46:33,007 Better than the blue baboon look of last week. And sitting up. 622 00:46:33,640 --> 00:46:35,802 Dare one hope, we're on the mend? 623 00:46:36,520 --> 00:46:38,409 Actually, I'd like to go soon, please. 624 00:46:38,480 --> 00:46:39,845 Absolutely, old boy. 625 00:46:40,000 --> 00:46:42,162 Soon as the chief gets back. 626 00:46:44,400 --> 00:46:46,687 What do I call you, by the way? 627 00:46:47,040 --> 00:46:49,168 When I was doing the forms at the hospital, 628 00:46:49,400 --> 00:46:51,050 I had a conundrum. 629 00:46:51,120 --> 00:46:52,724 "Well," I thought, "This is a bit rum!" 630 00:46:53,080 --> 00:46:57,051 "Is he a Thomas Quince, or is he a Jonathan Pine?" 631 00:46:57,960 --> 00:47:00,167 So I put Mordechai Phillips. 632 00:47:00,280 --> 00:47:02,521 To this day, I've no idea why. 633 00:47:02,720 --> 00:47:04,324 Mind if I smoke? 634 00:47:07,120 --> 00:47:09,600 Smoke ourselves, do we? In better times? 635 00:47:10,400 --> 00:47:11,561 A bit. 636 00:47:15,080 --> 00:47:17,845 Nothing like a fag, when you're cooking. 637 00:47:19,000 --> 00:47:20,809 Do you want one now? 638 00:47:22,320 --> 00:47:23,685 No, thanks. 639 00:47:24,440 --> 00:47:26,727 Bloody good grub at that place you were working. 640 00:47:27,080 --> 00:47:30,050 Were those saucy mussels all your work? 641 00:47:31,320 --> 00:47:34,324 - Mmm-hmm. - Well, I am blown away. 642 00:47:35,400 --> 00:47:37,209 And did you cook at that Swiss hotel? 643 00:47:37,280 --> 00:47:39,681 Or merely rob the place? 644 00:47:42,040 --> 00:47:43,565 It's a tricky one, you see. 645 00:47:44,000 --> 00:47:46,446 The chief is a stickler for detail, 646 00:47:46,520 --> 00:47:49,967 so we called the Meisters Hotel to ask for a reference 647 00:47:50,240 --> 00:47:54,802 and it turns out you are nothing more than a common thief. 648 00:47:55,520 --> 00:47:59,241 40,000 euros swiped from the safe, the police called, 649 00:47:59,680 --> 00:48:02,126 Herr Meister's positively seething. 650 00:48:03,560 --> 00:48:06,131 No wonder the chief has a few questions to ask. 651 00:48:07,000 --> 00:48:09,446 But he says they can wait until you're better. 652 00:48:09,560 --> 00:48:14,930 Although, I'm not so sure we're quite as poorly as we're making out. 653 00:48:17,560 --> 00:48:21,610 In fact, I'm not sure at all about you, Pine. 654 00:48:24,120 --> 00:48:26,168 I think you might be stringing us along. 655 00:48:28,400 --> 00:48:29,481 Hmm? 656 00:48:30,320 --> 00:48:31,651 And if that's the case, 657 00:48:32,200 --> 00:48:33,884 when you're better, 658 00:48:33,960 --> 00:48:35,564 I will hood you, 659 00:48:36,000 --> 00:48:38,890 and hang you up by those lovely ankles 660 00:48:39,280 --> 00:48:43,251 until the truth falls out of you by gravity. 661 00:48:48,160 --> 00:48:49,491 Toodle-oo. 662 00:48:49,600 --> 00:48:52,331 Frisky, piss off back in again, would you? 663 00:48:53,640 --> 00:48:56,644 Make sure our valued guest doesn't try and make a run for it. 664 00:49:01,040 --> 00:49:03,520 You know the best way to make a bloke talk? 665 00:49:05,080 --> 00:49:06,923 Fizzy drink treatment. 666 00:49:07,080 --> 00:49:08,241 Up the nose. 667 00:49:09,240 --> 00:49:10,765 Bung the mouth. 668 00:49:11,560 --> 00:49:13,289 And if you've got a funnel handy, 669 00:49:13,840 --> 00:49:15,683 oh, it's even better. 670 00:49:16,120 --> 00:49:17,804 Hits you right in the switchboard. 671 00:49:19,120 --> 00:49:21,043 It's bloody diabolical. 672 00:49:39,000 --> 00:49:41,082 - Apo, how are you? - Good to see you. 673 00:49:41,160 --> 00:49:43,242 - Very good to see you. - Have a seat. 674 00:49:43,320 --> 00:49:46,130 Thank you, very much. So, have you eaten? 675 00:50:14,640 --> 00:50:17,211 Are you sure you know your lines? 676 00:50:17,280 --> 00:50:18,930 I'll do my best. 677 00:50:19,960 --> 00:50:21,962 So, tell us about Limpet. 678 00:50:22,280 --> 00:50:24,248 Well, Limpet is an ongoing anti-arms operation 679 00:50:24,320 --> 00:50:25,606 based in Washington. 680 00:50:25,680 --> 00:50:27,808 Standard tracer op. It's been running about a year. 681 00:50:27,880 --> 00:50:29,086 Who are you going after? 682 00:50:29,160 --> 00:50:31,766 Richard Onslow Roper, Director of Ironlast, 683 00:50:31,840 --> 00:50:33,330 and we think a lot more on the side. 684 00:50:33,760 --> 00:50:35,046 That wouldn't surprise me. 685 00:50:35,120 --> 00:50:37,043 I came here to see if there were opportunities 686 00:50:37,120 --> 00:50:39,202 for mutual collaboration and intelligence sharing. 687 00:50:39,640 --> 00:50:41,085 Angela was happy to come on board, 688 00:50:41,160 --> 00:50:44,323 and I was hoping you folks would kind of do the same. 689 00:50:44,920 --> 00:50:47,366 All right. Where are you at, at the moment? 690 00:50:47,560 --> 00:50:49,722 Well, it's been going pretty well. Wouldn't you say? 691 00:50:49,840 --> 00:50:51,080 - Yeah. - Um... 692 00:50:51,160 --> 00:50:53,640 We have some photographs here of a meeting that took place in Madrid 693 00:50:53,720 --> 00:50:56,451 between Alexander Langbourne, Roper's money man 694 00:50:56,520 --> 00:50:58,966 and a Spanish lawyer, Juan Apostol. 695 00:50:59,280 --> 00:51:01,442 It's possible they were discussing a future arms deal. 696 00:51:01,880 --> 00:51:03,450 Did you get any audio on that? 697 00:51:03,800 --> 00:51:04,926 Unfortunately not, no. 698 00:51:05,360 --> 00:51:09,206 So it's possible they were discussing their children's Christmas parties? 699 00:51:11,000 --> 00:51:12,001 Well... 700 00:51:12,080 --> 00:51:14,924 What about on the ground? Got anyone close to Roper? 701 00:51:15,640 --> 00:51:17,404 Um, not right now, no. 702 00:51:17,880 --> 00:51:19,405 In development? 703 00:51:20,040 --> 00:51:22,327 Getting someone on the inside, Harry, that's a long game. 704 00:51:22,400 --> 00:51:24,448 - What I want from you... - Let me stop you there, Joel. 705 00:51:25,640 --> 00:51:28,166 Angela runs her own modest enforcement agency, 706 00:51:28,240 --> 00:51:29,810 and she can do what she likes. 707 00:51:29,960 --> 00:51:31,485 Roper is an obsession of hers. 708 00:51:31,760 --> 00:51:33,364 He was when she was with us here at the River, 709 00:51:33,440 --> 00:51:35,169 I suspect that he always will be. 710 00:51:35,400 --> 00:51:38,802 But I hope you understand that I can't spend the nation's intelligence budget 711 00:51:38,880 --> 00:51:43,329 on an operation whose current status appears to be somewhat catatonic. 712 00:51:45,120 --> 00:51:46,610 I would need a little more. 713 00:51:47,320 --> 00:51:49,482 Right, that's uh... That's disappointing. 714 00:51:49,680 --> 00:51:53,127 Life's disappointing, Joel. just ask Angela. 715 00:51:55,520 --> 00:51:58,046 Please, come back when you have something. 716 00:51:58,120 --> 00:52:00,009 Our door is always open. 717 00:52:08,160 --> 00:52:11,084 - Was that dull enough for you? - Are you kidding me? 718 00:52:11,160 --> 00:52:14,164 I never knew an American could sound so much like a total bloody loser. 719 00:52:16,640 --> 00:52:19,962 How do you stand it, Angela? "Modest enforcement agency." 720 00:52:20,040 --> 00:52:21,883 - God! - Well, he's not wrong, is he? 721 00:52:21,960 --> 00:52:24,327 But they must never know about our boy, Joel. 722 00:52:24,440 --> 00:52:27,046 No mention of him in comms, nothing written down, nothing at all, yeah? 723 00:52:28,200 --> 00:52:31,124 We keep River House on the outside. It's too dangerous. 724 00:53:13,640 --> 00:53:14,687 - Daddy! - Oh, my goodness. 725 00:53:14,760 --> 00:53:16,125 I got a lobster! 726 00:53:16,200 --> 00:53:18,965 - You caught that? - Javier helped me. 727 00:53:19,040 --> 00:53:20,371 - Did he? Good for him. - Yeah. 728 00:53:20,440 --> 00:53:21,566 Good for you. 729 00:53:21,640 --> 00:53:24,564 Hello, darling. How are you? Well done, Danny. Well done. 730 00:53:27,000 --> 00:53:28,729 How is the patient? 731 00:54:00,080 --> 00:54:01,889 You sleep now. 732 00:54:01,960 --> 00:54:04,691 Tomorrow we'll find out who you really are. 733 00:54:07,500 --> 00:54:15,500 Ripped By mstoll 50408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.