Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,459 --> 00:01:26,003
- Good night, James.
- Good night.
2
00:01:26,128 --> 00:01:28,005
Ah, there you are, darlings.
3
00:01:28,130 --> 00:01:29,172
Did you miss mommy?
4
00:01:29,298 --> 00:01:31,216
3 o'clock, Miss Manton.
Right on time.
5
00:01:31,341 --> 00:01:33,010
I went up
right after you called.
6
00:01:33,135 --> 00:01:34,678
I had to wake your maid.
7
00:01:34,803 --> 00:01:38,056
Boy, was she fried..
I mean, angry.
8
00:01:38,181 --> 00:01:40,726
If I know Hilda,
she was fried, not angry.
9
00:01:40,851 --> 00:01:41,852
Alright, gentlemen.
10
00:01:41,977 --> 00:01:43,729
Remember,
you're out here for exercise.
11
00:01:43,854 --> 00:01:45,355
No loafing. Come on.
12
00:01:59,536 --> 00:02:01,413
Oh, what's the matter, Tiger?
13
00:02:01,538 --> 00:02:04,082
Oh, poor little fella.
14
00:02:04,207 --> 00:02:07,336
Oh, there doesn't seem to be
any justice for dogs.
15
00:02:07,461 --> 00:02:09,046
You suffered through
the building of a subway
16
00:02:09,171 --> 00:02:11,715
and then when it's finished,
they won't even let you in.
17
00:02:22,434 --> 00:02:24,603
Ronny? Ronny!
18
00:04:07,205 --> 00:04:08,415
Hello, police?
19
00:04:18,133 --> 00:04:20,135
Hey, what is this, a gag?
20
00:04:20,260 --> 00:04:21,595
Oh, no, sir.
I was to a costume party.
21
00:04:21,720 --> 00:04:24,222
It was on 14th street
off 2nd avenue, and..
22
00:04:24,347 --> 00:04:26,850
Well, you see,
it was an artists' ball.
23
00:04:26,975 --> 00:04:29,352
I had to hit a man because
he tried to kiss me.
24
00:04:29,478 --> 00:04:32,272
And, oh, no.
I mean, the door was open
25
00:04:32,397 --> 00:04:33,607
and I walked in,
and he was lying there
26
00:04:33,732 --> 00:04:35,734
in a pool of blood,
his own!
27
00:04:35,859 --> 00:04:38,195
Is that a reason to kill a man,
because he tried to kiss you?
28
00:04:38,320 --> 00:04:40,071
Oh, it isn't the same man,
and I didn't kill him.
29
00:04:40,197 --> 00:04:41,198
Please,
you've got to believe me.
30
00:04:41,323 --> 00:04:42,657
It's just up the street there.
31
00:04:42,783 --> 00:04:45,118
- Alright, get in, get in.
- Alright, come on.
32
00:04:54,211 --> 00:04:55,212
Wait a minute, inspector.
33
00:04:55,337 --> 00:04:56,880
- Lieutenant. Lieutenant Brent.
- Oh.
34
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
Shouldn't you send two men
around the rear of the house?
35
00:04:58,840 --> 00:04:59,966
What for?
The guy's dead, isn't he?
36
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
But the murderer
might still be in there.
37
00:05:01,510 --> 00:05:02,511
Look, lady.
It's ten minutes
38
00:05:02,636 --> 00:05:04,095
since you called us,
and the murderer..
39
00:05:04,221 --> 00:05:06,056
That is, if there is a murderer
could be in Brooklyn by now
40
00:05:06,181 --> 00:05:07,766
that is, if anybody wants
to be in Brooklyn.
41
00:05:07,891 --> 00:05:09,643
Now let's take a look
at the body.
42
00:05:09,768 --> 00:05:12,521
Quit climbing up on me.
And listen
43
00:05:12,646 --> 00:05:14,981
a few of you guys go
around the rear of the house.
44
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- You know whose house this is?
- It's the Lane mansion.
45
00:05:19,486 --> 00:05:20,487
Sheila Lane, you know
46
00:05:20,612 --> 00:05:22,113
the one who married
the rich old banker.
47
00:05:22,239 --> 00:05:23,406
They haven't lived here
for a long time.
48
00:05:23,532 --> 00:05:24,950
Ah-huh.
Where's the body?
49
00:05:25,075 --> 00:05:27,619
In that room. Now if you don't
mind, I'll just run along——
50
00:05:27,744 --> 00:05:30,455
Sorry, lady. We'll have to
ask you to hang around.
51
00:05:35,210 --> 00:05:37,087
'Why, it's gone!'
52
00:05:37,212 --> 00:05:39,214
It was lying right there.
53
00:05:40,549 --> 00:05:42,884
It's gone?
It was lying right there?
54
00:05:43,009 --> 00:05:44,135
Yeah.
55
00:05:44,261 --> 00:05:45,262
Right over there?
56
00:05:49,933 --> 00:05:52,894
But I-I saw it, I swear to you.
He was dead.
57
00:05:53,019 --> 00:05:54,813
He was dead?
58
00:05:54,938 --> 00:05:57,357
Oh, I-I couldn't see his face
because he was lying on his..
59
00:05:57,482 --> 00:05:59,150
Now, you mustn't be frightened.
60
00:05:59,276 --> 00:06:00,402
And my cloak,
It was hanging on the door..
61
00:06:00,527 --> 00:06:03,822
Don't get excited.
You're among friends.
62
00:06:03,947 --> 00:06:07,033
We've got a nice quiet
place in the country..
63
00:06:07,158 --> 00:06:10,203
- She's not nuts.
- I'm not crazy, I tell you.
64
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
Maybe we can find something
in one of the other rooms.
65
00:06:12,789 --> 00:06:15,041
Yeah. We'll probably
find a mama ghost
66
00:06:15,166 --> 00:06:16,877
a papa ghost,
and a baby ghost.
67
00:06:17,002 --> 00:06:18,503
What kind of a game
are you playing?
68
00:06:18,628 --> 00:06:20,797
- 'What's your name?'
- Manton. Melsa Manton.
69
00:06:20,922 --> 00:06:25,051
Oh, Melsa Manton, eh? Aren't you
one of the bunch that held
70
00:06:25,176 --> 00:06:26,970
that treasure hunt last week,
and stole a traffic light?
71
00:06:27,095 --> 00:06:28,930
Oh, yes, but it was
a treasure hunt for charity.
72
00:06:29,055 --> 00:06:30,390
We run the TB. Clinic.
73
00:06:30,515 --> 00:06:32,976
And aren't you the dame who got
an ambulance from Bellevue
74
00:06:33,101 --> 00:06:34,644
because one of your dogs
had distemper?
75
00:06:34,769 --> 00:06:35,729
Well, he was very sick
76
00:06:35,854 --> 00:06:37,022
and the veterinary
was out of town.
77
00:06:37,147 --> 00:06:39,024
- 'And aren't you the dame-J
- Yes.
78
00:06:39,149 --> 00:06:40,817
- Give me them stomach tablets.
- Coming up, chief.
79
00:06:40,942 --> 00:06:43,361
There's a murderer outside,
and he stole my cloak.
80
00:06:43,486 --> 00:06:45,238
Don't worry.
It won't fit him.
81
00:06:47,115 --> 00:06:49,242
Miss Manton,
I don't know what your game is
82
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
but I know this,
either your education
83
00:06:51,620 --> 00:06:53,371
or your spanking
has been neglected.
84
00:06:53,496 --> 00:06:55,373
Now, I can't do anything
about spanking..
85
00:06:55,498 --> 00:06:58,460
- Or can I?
- You wouldn't dare!
86
00:06:58,585 --> 00:07:00,295
'This time,
I'll let you get away with it.'
87
00:07:00,420 --> 00:07:02,380
But if you involve
the police department
88
00:07:02,505 --> 00:07:04,966
in one more
of your merry escapades
89
00:07:05,091 --> 00:07:06,885
I'll lock you up so tight
90
00:07:07,010 --> 00:07:09,137
you'll need a major earthquake
to get you out.
91
00:07:09,262 --> 00:07:11,848
Now, go on home
before I call a truant officer.
92
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
Alright.
If I ever see another murder
93
00:07:14,684 --> 00:07:16,728
before I report it, I hope..
94
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Well, I hope I'm the victim.
95
00:07:20,315 --> 00:07:23,485
Chief, why can't I use this,
just this once?
96
00:07:23,610 --> 00:07:26,571
Because it's against the law.
Come on.
97
00:07:42,128 --> 00:07:43,713
Another batch of telegrams
commending your article.
98
00:07:43,838 --> 00:07:47,217
- ...on the Manton girl.
- That's fine. Take another one.
99
00:07:47,342 --> 00:07:48,885
We should like to preface
this editorial
100
00:07:49,010 --> 00:07:52,055
with the statement that
Wall Street has hit a new low.
101
00:07:52,180 --> 00:07:54,599
Unemployment has reached
a new high peak.
102
00:07:54,724 --> 00:07:56,059
An additional
four billion dollars
103
00:07:56,184 --> 00:07:57,519
has been added to the budget.
104
00:07:57,644 --> 00:08:01,022
But Miss Manton and her ilk
continue merrily
105
00:08:01,147 --> 00:08:03,525
on their million dollar
Ermine-Lined way.
106
00:08:03,650 --> 00:08:05,026
'Make a note,
according to the police'
107
00:08:05,151 --> 00:08:06,820
'miss Manton's costume
was fetching.'
108
00:08:06,945 --> 00:08:09,322
It seems to me that
this young lady was..
109
00:08:09,447 --> 00:08:12,867
- Are you Peter Ames?
- No. But I am.
110
00:08:12,993 --> 00:08:15,829
- To complete the circle.
- Why, you.. Oh!
111
00:08:15,954 --> 00:08:17,872
Oy! Oh!
112
00:08:23,294 --> 00:08:26,548
I'm sorry, miss.
Will you please stop crying?
113
00:08:26,673 --> 00:08:28,800
I'm not crying.
I'm just mad.
114
00:08:28,925 --> 00:08:31,136
Did you write this awful thing?
115
00:08:31,261 --> 00:08:32,595
Yes.
116
00:08:32,721 --> 00:08:35,724
Oh, you're Melsa Manton. Well,
you can afford your own laundry.
117
00:08:35,849 --> 00:08:37,100
It's quite an item with me.
118
00:08:37,225 --> 00:08:39,227
I'm sorry, Miss Manton.
I'm a very busy man.
119
00:08:39,352 --> 00:08:40,937
How dare you print such tripe.
120
00:08:41,062 --> 00:08:42,105
It's not a question of courage
121
00:08:42,230 --> 00:08:43,815
it's a question of conviction
of policy.
122
00:08:43,940 --> 00:08:45,692
I see.
And who decides that policy?
123
00:08:45,817 --> 00:08:48,445
Well, newspapers are funny
institutions, Miss Manton.
124
00:08:48,570 --> 00:08:50,989
You take an ordinary reporter
like me and make him an editor
125
00:08:51,114 --> 00:08:53,283
as long as he's willing
to work for the same salary.
126
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
Mm, I want you
to meet a friend of mine.
127
00:08:55,160 --> 00:08:57,996
Mr. Spengler.
Mr. Ames, Mr. Spengler.
128
00:08:58,121 --> 00:08:59,748
I'd be charmed
if I wasn't so busy.
129
00:08:59,873 --> 00:09:03,001
- If you both will excuse me.
- Here's the summons, Mr. Ames.
130
00:09:03,126 --> 00:09:04,669
I hope you don't
take this personal.
131
00:09:04,794 --> 00:09:06,921
That will be all, Mr. Spengler.
132
00:09:07,047 --> 00:09:09,090
Alright.
Thank you, Miss Manton.
133
00:09:11,634 --> 00:09:13,344
A million dollars for libel.
134
00:09:13,470 --> 00:09:14,804
With your present income,
aren't you afraid
135
00:09:14,929 --> 00:09:17,182
that's gonna put your income tax
way up into the surtax brackets?
136
00:09:17,307 --> 00:09:19,768
Oh, don't worry about it.
I'll give it away to charity.
137
00:09:19,893 --> 00:09:22,812
This is all very silly.
You haven't a leg to stand on.
138
00:09:22,937 --> 00:09:24,856
That editorial
just stated facts.
139
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
You did disrupt the police
force. There was no corpse.
140
00:09:27,108 --> 00:09:28,818
There was a corpse,
and I'll prove it
141
00:09:28,943 --> 00:09:30,528
if I have to find
the body myself.
142
00:09:30,653 --> 00:09:32,363
You talk as if you were
contemplating murder.
143
00:09:32,489 --> 00:09:33,990
Oh, don't encourage me.
144
00:09:36,993 --> 00:09:38,828
That editorial really
started something.
145
00:09:38,953 --> 00:09:41,414
So did Mrs. O'Leary's cow.
146
00:09:41,539 --> 00:09:43,792
Call our attorneys right away.
147
00:09:43,917 --> 00:09:46,377
We can't sit back complacently
and let them ridicule us.
148
00:09:46,503 --> 00:09:48,922
They might occasionally
mention some of the good we do.
149
00:09:49,047 --> 00:09:50,465
That's not the point.
150
00:09:50,590 --> 00:09:51,966
There's no truth
in the stuff he printed
151
00:09:52,092 --> 00:09:53,676
and it's up to us
as a group to prove it.
152
00:09:53,802 --> 00:09:55,386
I've always wanted
to pound a picket line.
153
00:09:55,512 --> 00:09:56,596
Now, Melsa, you remember
154
00:09:56,721 --> 00:09:58,348
the night you saw
Queen Elizabeth..
155
00:09:58,473 --> 00:10:00,809
...in all her clothes,
taking a bath in your own tub.
156
00:10:00,934 --> 00:10:02,185
Are you suggesting,
by any chance
157
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
that I had too many
absinthe parfaits?
158
00:10:04,395 --> 00:10:05,855
Well, we must exhaust
all possibilities
159
00:10:05,980 --> 00:10:08,108
before we devote our lives
to a corpse hunt.
160
00:10:08,233 --> 00:10:09,609
After all, darling,
you're the only one
161
00:10:09,734 --> 00:10:10,652
who says there was a murder.
162
00:10:10,777 --> 00:10:11,945
I did see the body
163
00:10:12,070 --> 00:10:13,863
and my cloak certainly
didn't run off by itself.
164
00:10:13,988 --> 00:10:15,615
Oh, maybe the body wasn't dead.
165
00:10:15,740 --> 00:10:17,450
I would have told the police
that you saw Ronny Belden
166
00:10:17,575 --> 00:10:18,701
coming out of the Lane house.
167
00:10:18,827 --> 00:10:21,329
I didn't have a chance.
I think it's foolish
168
00:10:21,454 --> 00:10:22,956
to get any more mixed up
in this murder.
169
00:10:23,081 --> 00:10:24,749
No, it isn't.
Melsa's right.
170
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
If we don't do
something quickly
171
00:10:26,126 --> 00:10:27,544
the whole town
will believe everything Ames
172
00:10:27,669 --> 00:10:29,671
and that stupid police inspector
said about us.
173
00:10:29,796 --> 00:10:31,798
Well, I think it's silly,
but I'm with you.
174
00:10:31,923 --> 00:10:33,341
- Me, too.
- Count me in.
175
00:10:33,466 --> 00:10:35,009
- 'Same here.'
- That's swell, girls.
176
00:10:35,135 --> 00:10:36,427
I've called Ronny Belden's
apartment
177
00:10:36,553 --> 00:10:37,679
and the switchboard
operator says
178
00:10:37,804 --> 00:10:39,055
he won't be in
till late tonight.
179
00:10:39,180 --> 00:10:40,682
Meanwhile,
I have some flashlights.
180
00:10:40,807 --> 00:10:42,767
Let's all go over
to the Lane house.
181
00:10:42,892 --> 00:10:44,435
I'll prove I'm not crazy.
182
00:10:45,812 --> 00:10:47,981
Can't we prove you're not
crazy some other night?
183
00:10:48,106 --> 00:10:50,275
Sure. We'll ask the murderer
not to touch a thing.
184
00:10:50,400 --> 00:10:53,486
- Telephone for you, miss Frost.
- Oh, well, there's my date.
185
00:10:53,611 --> 00:10:55,321
Sounds like a pipsqueak to me.
186
00:10:55,446 --> 00:10:58,616
Hello, pipsqueak?
I mean, hello, Paul.
187
00:10:58,741 --> 00:11:00,702
No, I can't.
188
00:11:00,827 --> 00:11:02,787
Well, just a minute.
189
00:11:02,912 --> 00:11:05,039
Please, not tonight!
190
00:11:05,165 --> 00:11:07,083
Oh! Hello?
191
00:11:08,334 --> 00:11:10,545
Hello? Hello?
192
00:11:10,670 --> 00:11:11,963
Are you there?
193
00:11:12,088 --> 00:11:13,673
He was cut off.
194
00:11:13,798 --> 00:11:16,426
Poor boy, and in the prime
of his life, too.
195
00:11:16,551 --> 00:11:17,844
Hilda, the door.
196
00:11:17,969 --> 00:11:20,054
I heard it. I ain't deaf.
197
00:11:20,180 --> 00:11:22,056
Sometimes I wished I was.
198
00:11:22,182 --> 00:11:23,641
Have you another
piece of cake, Hilda?
199
00:11:23,766 --> 00:11:25,977
Yes, I have, but the kitchen's
closed for the night.
200
00:11:26,102 --> 00:11:27,812
Hilda,
Miss Beverly is our guest.
201
00:11:27,937 --> 00:11:29,189
I didn't ask her.
202
00:11:29,314 --> 00:11:30,523
Comes the revolution and we'll
203
00:11:30,648 --> 00:11:32,275
stop being exploited
by our help.
204
00:11:32,400 --> 00:11:33,902
In my house,
the revolution is here.
205
00:11:34,027 --> 00:11:35,987
But look, I was..
Oh. I was told to give this
206
00:11:36,112 --> 00:11:37,280
to Miss Manton personally.
207
00:11:37,405 --> 00:11:38,615
- You're Miss Manton?
- Yes. Thanks.
208
00:11:38,740 --> 00:11:40,325
The sender requests
an answer, please.
209
00:11:40,450 --> 00:11:43,119
"May I come up and see you? Just
want half hour of your time."
210
00:11:43,244 --> 00:11:45,663
"Peter Ames."
That's our publicity agent.
211
00:11:45,788 --> 00:11:47,373
Have him up. We'll give him
something to write about.
212
00:11:47,498 --> 00:11:48,750
The answer is no.
213
00:11:48,875 --> 00:11:50,919
Oh, in that case,
here's another telegram for you.
214
00:11:52,378 --> 00:11:54,088
Okay, child.
You'd think they'd send
215
00:11:54,214 --> 00:11:55,924
an older man up to this
here apartment.
216
00:11:56,049 --> 00:11:57,926
“I'm coming up anyway.
Peter Ames."
217
00:11:58,051 --> 00:11:59,594
Hm, too bad
we won't be here to greet him.
218
00:11:59,719 --> 00:12:02,263
Oh, I'd better call
the Lanes at their hotel
219
00:12:02,388 --> 00:12:04,557
so they won't surprise us
at the old house.
220
00:12:05,683 --> 00:12:07,310
- What'll I say?
- Say hello.
221
00:12:07,435 --> 00:12:09,812
Thanks, Dora.
You're sweet and very helpful.
222
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Mr. Lane, please.
223
00:12:11,898 --> 00:12:14,317
Oh, well, then Mrs. Lane.
224
00:12:14,442 --> 00:12:17,820
Oh, did she?
Did she take a bag?
225
00:12:17,946 --> 00:12:20,365
Thank you very much.
George Lane is out of town.
226
00:12:20,490 --> 00:12:21,866
Sheila left yesterday
after dinner
227
00:12:21,991 --> 00:12:23,284
and hasn't been back since.
228
00:12:23,409 --> 00:12:24,869
Do you suppose she
and Ronny Belden skipped?
229
00:12:24,994 --> 00:12:26,246
You've heard about those two.
230
00:12:26,371 --> 00:12:28,998
I don't know which is more
pernicious, you or anemia.
231
00:12:29,123 --> 00:12:31,292
That'll be your editor.
Duck your flashlights.
232
00:12:31,417 --> 00:12:33,878
Remember, girls,
I want the first stab at him.
233
00:12:34,003 --> 00:12:35,630
Now don't be selfish, Melsa.
234
00:12:36,381 --> 00:12:38,258
Oh! My cloak.
235
00:12:38,383 --> 00:12:42,178
"The next time
you'll be in it."“
236
00:12:42,303 --> 00:12:45,098
Oh! The murderer has been here!
237
00:12:45,223 --> 00:12:46,516
Why didn't I keep that date?
238
00:12:46,641 --> 00:12:47,767
- What'll we do?
- I don't know.
239
00:12:47,892 --> 00:12:49,018
Think for yourself.
240
00:12:49,143 --> 00:12:50,353
Whoever committed
the murder did this
241
00:12:50,478 --> 00:12:52,188
and is afraid
we may know something.
242
00:12:52,313 --> 00:12:53,439
That knife ain't
folding them letters.
243
00:12:53,564 --> 00:12:55,024
We can't let this intimidate us.
244
00:12:55,149 --> 00:12:56,484
That's what the murderer wants.
245
00:12:56,609 --> 00:12:57,902
It's all the more reason..
246
00:12:58,027 --> 00:12:59,570
- Oh, he's come back!
- And I'm leaving!
247
00:12:59,696 --> 00:13:00,780
I'm going to open the door.
248
00:13:00,905 --> 00:13:02,615
Get ready, girls.
We'll rush him.
249
00:13:04,242 --> 00:13:05,410
Oh.
250
00:13:05,535 --> 00:13:07,662
Very nice props,
but they don't convince me.
251
00:13:07,787 --> 00:13:10,039
You fool!
You ruined the fingerprints.
252
00:13:10,164 --> 00:13:12,375
Did I? I can get you
plenty more fingerprints.
253
00:13:12,500 --> 00:13:14,335
Miss Manton,
I came up to see if I couldn't
254
00:13:14,460 --> 00:13:16,087
talk you out of this
childishness.
255
00:13:16,212 --> 00:13:18,006
You can't possibly win.
Besides it'll just
256
00:13:18,131 --> 00:13:19,465
make a lot
of trouble for both of us.
257
00:13:19,590 --> 00:13:20,758
Come on, girls.
258
00:13:20,883 --> 00:13:23,052
- Hi-ho, Silver.
- Nasty man.
259
00:13:23,177 --> 00:13:24,679
I'll take mine
in one-dollar bills.
260
00:13:24,804 --> 00:13:26,389
Rigor mortis is setting in.
261
00:13:26,514 --> 00:13:27,890
He's cute.
262
00:13:28,016 --> 00:13:28,975
Oh!
263
00:13:32,603 --> 00:13:33,855
Come on, eh.
264
00:13:37,859 --> 00:13:38,943
Oh, it's locked.
265
00:13:39,068 --> 00:13:40,987
Why don't the police
mind their own business?
266
00:13:41,112 --> 00:13:42,488
Well,
you can't say we didn't try.
267
00:13:42,613 --> 00:13:44,949
Wait a second.
I'll try the window.
268
00:13:45,074 --> 00:13:47,118
Let's go home.
Come on, Melsa.
269
00:14:13,811 --> 00:14:16,898
This is the room. Go over it
with a fine tooth comb.
270
00:14:17,023 --> 00:14:18,608
I found the clip
out in the foyer.
271
00:14:18,733 --> 00:14:20,318
There might be some other
things lying around..
272
00:14:20,443 --> 00:14:21,694
Bloodstains, maybe fingerprints
273
00:14:21,819 --> 00:14:24,364
or, or things knocked over
in the struggle.
274
00:14:28,785 --> 00:14:29,702
I'm scared.
275
00:14:44,384 --> 00:14:46,886
Melsa,
where did you find the body?
276
00:14:47,011 --> 00:14:51,391
- Right where you're standing.
- Aah!
277
00:14:51,516 --> 00:14:54,227
- Melsa, let's get out of here.
- Oh, please be quiet.
278
00:15:01,025 --> 00:15:03,903
- What on earth are you doing?
- I'm calling Paul.
279
00:15:04,028 --> 00:15:06,656
Silly, the thing has been
disconnected for a year.
280
00:15:06,781 --> 00:15:08,491
Look, blood.
281
00:15:09,409 --> 00:15:11,035
I found a bloodstain.
282
00:15:11,160 --> 00:15:13,621
Oh, how can that be blood?
It's blue.
283
00:15:13,746 --> 00:15:15,540
Maybe they shot Mrs. Astor.
284
00:15:15,665 --> 00:15:16,666
No, it's ink.
285
00:15:16,791 --> 00:15:18,793
Somebody must have
spilled a bottle of ink.
286
00:15:21,963 --> 00:15:23,131
Helen, you search the upstairs.
287
00:15:23,256 --> 00:15:25,800
Oh, no. I was never much
of an individualist.
288
00:15:25,925 --> 00:15:27,176
If the upstairs
has to be searched
289
00:15:27,301 --> 00:15:28,428
we'll search it together.
290
00:15:28,553 --> 00:15:30,304
- Why, that's communism!
- Shh!
291
00:15:30,430 --> 00:15:31,556
Well, I don't know
why we have to whisper.
292
00:15:31,681 --> 00:15:33,516
There's nobody else
in this old barn.
293
00:15:40,648 --> 00:15:42,024
Turn off your flashlights.
294
00:15:43,860 --> 00:15:45,820
I'll keep mine on.
I'm scared.
295
00:15:45,945 --> 00:15:47,071
Stand back against the wall.
296
00:15:47,196 --> 00:15:49,031
When he comes in,
we'll all pounce on him.
297
00:16:24,901 --> 00:16:26,235
- Aah!
- 'Ow!'
298
00:16:26,360 --> 00:16:28,029
- Get him, girls!
- Hey!
299
00:16:28,154 --> 00:16:29,572
See if he's got a gun first!
300
00:16:42,001 --> 00:16:43,836
Hey! Hey!
301
00:16:47,673 --> 00:16:49,634
'Well, if it isn't dopey.'
302
00:16:49,759 --> 00:16:51,385
Don't be a pig, Myra.
Move over.
303
00:16:51,511 --> 00:16:52,887
Got a little worried,
didn't you?
304
00:16:53,012 --> 00:16:54,805
Thought there might be something
to my story after all.
305
00:16:54,931 --> 00:16:58,392
Wait till you dressmaker's
dummies read my next editorial.
306
00:16:59,519 --> 00:17:01,187
I still think he's cute.
307
00:17:01,312 --> 00:17:02,939
Meaning no disloyalty
to you, Melsa.
308
00:17:03,064 --> 00:17:05,525
Come on girls, we've still got
some unfinished business.
309
00:17:05,650 --> 00:17:07,777
You don't expect us to go to
Ronny Belden's looking this way?
310
00:17:07,902 --> 00:17:09,654
- Come on.
- Help!
311
00:17:09,779 --> 00:17:13,115
Help! Help!
312
00:17:13,241 --> 00:17:15,826
- Bye, darling.
- 'Oh, hurry up!'
313
00:17:23,376 --> 00:17:24,585
Let me do the questioning.
314
00:17:24,710 --> 00:17:26,796
Mr. Belden
has a lot of explaining to do.
315
00:17:26,921 --> 00:17:28,214
He can't cut me dead
in the street
316
00:17:28,339 --> 00:17:30,550
even if he was running away
from a murder.
317
00:17:32,885 --> 00:17:34,637
He should have been
back by now.
318
00:17:37,056 --> 00:17:38,266
Oh..
319
00:17:39,684 --> 00:17:40,893
It's unlocked.
320
00:17:43,479 --> 00:17:45,565
Well, it doesn't seem right to
go into a man's apartment
321
00:17:45,690 --> 00:17:46,983
without a chaperon.
322
00:17:48,693 --> 00:17:49,735
Ronny?
323
00:17:51,070 --> 00:17:52,154
He doesn't seem to be here.
324
00:17:52,280 --> 00:17:53,823
Let's see
if we can find anything.
325
00:17:53,948 --> 00:17:55,616
Look for anything that might
connect him with the murder.
326
00:17:55,741 --> 00:17:57,159
And don't disturb a thing.
327
00:17:57,285 --> 00:17:59,328
We don't want him to know
we've searched the place.
328
00:18:14,802 --> 00:18:18,264
Helen, come here a minute.
Notice anything?
329
00:18:18,389 --> 00:18:19,932
It's a picture of Sheila Lane,
isn't it?
330
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Yes, but you see that clip?
The one I described to you..
331
00:18:22,184 --> 00:18:23,686
The same one I found
in the Lane house.
332
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Which means Sheila must
have been there, too.
333
00:18:25,479 --> 00:18:26,439
Right.
334
00:18:26,564 --> 00:18:27,857
I just saw that clip
or its twin sister
335
00:18:27,982 --> 00:18:29,525
a minute ago in the bedroom.
336
00:18:32,695 --> 00:18:35,531
I thought I told you girls
not to disturb anything.
337
00:18:35,656 --> 00:18:36,657
Here it is.
338
00:18:38,326 --> 00:18:39,785
It is the same.
339
00:18:39,910 --> 00:18:41,370
I put this clip
in my cloak last night.
340
00:18:41,495 --> 00:18:43,289
When I went out to call the
police Ronny must have
341
00:18:43,414 --> 00:18:45,750
gone back,
taken the body and my cloak.
342
00:18:45,875 --> 00:18:48,085
Do you suppose Ronny could
have been the murderer?
343
00:18:49,128 --> 00:18:51,255
Why, I can't believe it.
344
00:18:53,090 --> 00:18:54,467
Come on, let's get out of here.
345
00:18:56,886 --> 00:18:58,304
Where's Pat?
346
00:18:58,429 --> 00:19:00,431
She wouldn't by any chance be
in the kitchen, would she?
347
00:19:00,556 --> 00:19:03,142
Pat? Oh, Pat!
348
00:19:05,478 --> 00:19:06,812
Come on, Pat, we're leaving.
349
00:19:06,937 --> 00:19:09,732
- I'll be with you in a minute.
- Let me see that knife.
350
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Wait a minute. I'm hungry.
I want to make a sandwich.
351
00:19:11,359 --> 00:19:14,403
- Oh, Pat, let me have that.
- No. Oh, stop.
352
00:19:14,528 --> 00:19:16,197
What's going on in here?
353
00:19:17,907 --> 00:19:20,076
If I'm not mistaken,
this is the mate to the knife
354
00:19:20,201 --> 00:19:22,286
that was sticking in my door.
355
00:19:22,411 --> 00:19:24,330
Well, this cinches it.
It's Ronny, alright.
356
00:19:24,455 --> 00:19:26,957
And-and I had him up to tea.
357
00:19:27,083 --> 00:19:28,918
Now we'd better get out of here.
Come on.
358
00:19:29,043 --> 00:19:30,294
Not until
I've had my sandwich.
359
00:19:30,419 --> 00:19:32,129
Oh, Pat, come on.
360
00:19:34,548 --> 00:19:36,550
Aaah!
361
00:19:36,676 --> 00:19:37,718
It's Ronny!
362
00:19:38,386 --> 00:19:39,720
Oh!
363
00:19:39,845 --> 00:19:42,014
My heavens, did you see this?
364
00:19:42,139 --> 00:19:44,975
Wait a minute, girls.
We can't leave Pat in there.
365
00:19:45,101 --> 00:19:46,936
- I'm not going back in there.
- I don't wanna go.
366
00:19:47,061 --> 00:19:47,895
Isn't she brave?
367
00:19:48,020 --> 00:19:49,438
And we all thought Ronny did it.
368
00:19:49,563 --> 00:19:52,149
I have a psychic feeling
we're all moths to slaughter.
369
00:19:58,948 --> 00:20:02,535
There you are.
Afraid of a dead man.
370
00:20:02,660 --> 00:20:05,788
- Why, I.. Oh!
- Oh.
371
00:20:07,248 --> 00:20:09,291
And you break into the joint
sharp on the hour.
372
00:20:09,417 --> 00:20:11,252
Don't bother with the guests.
Just get the croupiers.
373
00:20:11,377 --> 00:20:12,461
And remember,
I don't want to find
374
00:20:12,586 --> 00:20:13,838
any chips
in your vest pockets.
375
00:20:13,963 --> 00:20:15,256
Lieutenant,
there's a dame
376
00:20:15,381 --> 00:20:16,841
who wants to speak
to you on the phone.
377
00:20:16,966 --> 00:20:18,384
A dame, eh?
378
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
Hello.
379
00:20:23,347 --> 00:20:25,808
Manton? Sullivan,
get a bicarb tablet ready.
380
00:20:25,933 --> 00:20:28,144
- Coming up, chief.
- Look here, Miss Manton.
381
00:20:28,269 --> 00:20:29,562
We realize
we're public servants
382
00:20:29,687 --> 00:20:31,981
but do you realize it?
383
00:20:32,106 --> 00:20:33,607
Oh, you found
another body?
384
00:20:34,817 --> 00:20:36,527
Ah-huh.
385
00:20:36,652 --> 00:20:38,446
I see.
386
00:20:38,571 --> 00:20:40,406
Well, I'll tell you
what to do.
387
00:20:40,531 --> 00:20:42,992
Keep it on ice, see?
388
00:20:43,117 --> 00:20:44,618
It is on ice?
389
00:20:44,744 --> 00:20:47,496
Now, look here, Miss Manton,
get out of my life do you hear?
390
00:20:47,621 --> 00:20:49,331
Get out of my life!
391
00:20:59,633 --> 00:21:02,845
Playboy murdered.
Read all about it.
392
00:21:02,970 --> 00:21:05,890
All about the murder.
Playboy murder.
393
00:21:06,015 --> 00:21:07,975
Body found in
Clarion lobby.
394
00:21:08,100 --> 00:21:09,727
All about it! Extra!
395
00:21:09,852 --> 00:21:12,605
- Let's have it.
- Oh, hello, Mr. Ames.
396
00:21:12,730 --> 00:21:14,607
Say, what happened
to you?
397
00:21:14,732 --> 00:21:17,026
I've just been initiated
into the junior league.
398
00:21:18,486 --> 00:21:20,780
- What's this?
- I wouldn't know, Mr. Ames.
399
00:21:20,905 --> 00:21:22,865
I'm just
on the distribution end.
400
00:21:22,990 --> 00:21:25,367
Hey, extra!
Read all about the big murder.
401
00:21:27,703 --> 00:21:30,206
Hey, Pete, I never expected
a double-cross from you.
402
00:21:30,331 --> 00:21:31,499
I don't know anything about it.
403
00:21:31,624 --> 00:21:32,958
- What's this all about?
- I get into..
404
00:21:33,083 --> 00:21:34,627
...headquarters,
and this hits me in the face.
405
00:21:34,752 --> 00:21:36,128
I don't know, Mike.
I wasn't in the office.
406
00:21:36,253 --> 00:21:38,547
I was tied up
until now.
407
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
Will you stop
crawling up on me?
408
00:21:43,552 --> 00:21:46,180
What a scoop! We have 100,000
papers on the street already.
409
00:21:46,305 --> 00:21:47,723
Why weren't the police notified?
410
00:21:47,848 --> 00:21:50,267
W-we wanted to get our papers
out on the street first.
411
00:21:50,392 --> 00:21:51,352
If any more bodies are found
412
00:21:51,477 --> 00:21:53,020
around here,
notify the police first.
413
00:21:53,145 --> 00:21:54,939
If it ain't asking too much,
what did you do with the body?
414
00:21:55,064 --> 00:21:56,607
He's in your office
on the couch.
415
00:21:56,732 --> 00:21:59,318
What are you trying to do,
haunt my couch?!
416
00:22:05,032 --> 00:22:08,202
I, uh... dropped in to
the Lane mansion tonight.
417
00:22:08,327 --> 00:22:09,870
I ran into Manton
and a flock of her friends.
418
00:22:09,995 --> 00:22:11,705
Ran into them?
Looks like you met them head-on.
419
00:22:11,831 --> 00:22:14,542
I heard them say something about
going over to his apartment.
420
00:22:14,667 --> 00:22:16,919
Round up that pack of
dames running around with Manton.
421
00:22:17,044 --> 00:22:18,170
Bring them down to headquarters.
422
00:22:18,295 --> 00:22:19,421
Drag them out of bed
if you have to.
423
00:22:19,547 --> 00:22:20,923
Okay, and I hope
I have to.
424
00:22:21,048 --> 00:22:22,758
- Come on. We'll pick up Manton.
- Wait a minute, Mike.
425
00:22:22,883 --> 00:22:23,968
Aren't you being
a little hasty?
426
00:22:24,093 --> 00:22:25,386
Why don't you wait
till morning?
427
00:22:25,511 --> 00:22:27,012
Do you think
I like to do this?
428
00:22:27,137 --> 00:22:29,515
Do you think I like to take
people, men and women
429
00:22:29,640 --> 00:22:31,559
human beings,
and harass them
430
00:22:31,684 --> 00:22:33,894
pound them, beat them,
humiliate them?
431
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
No. But to these girls,
I'm gonna love it!
432
00:22:39,733 --> 00:22:42,528
- 'Fire!'
- 'I'd confess for a sandwich.'
433
00:22:42,653 --> 00:22:45,364
- 'Confess what?'
- 'It depends on the sandwich.'
434
00:22:45,489 --> 00:22:47,741
'Quiet, girls,
that nice policeman'
435
00:22:47,867 --> 00:22:49,243
'has thought up
another question.'
436
00:22:49,368 --> 00:22:51,412
Why did you take the body
down to the Clarion?
437
00:22:51,537 --> 00:22:53,247
I thought if you read it
in the paper, you'd believe it.
438
00:22:53,372 --> 00:22:55,708
Miss Manton,
we've been here all night.
439
00:22:55,833 --> 00:22:58,502
You're tired. I'm tired.
The girls are tired.
440
00:22:58,627 --> 00:23:00,546
All I'm asking
is a simple question.
441
00:23:00,671 --> 00:23:03,173
Which one of you girls
murdered Ronnie Belden?
442
00:23:03,299 --> 00:23:05,301
And who's covering up
for who?
443
00:23:05,426 --> 00:23:06,760
Now, is that
too much to ask?
444
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
I've told you before,
inspector--
445
00:23:09,013 --> 00:23:09,889
Lieutenant.
446
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
I told you
that the only reason
447
00:23:11,432 --> 00:23:12,892
we went to
Ronnie Belden's apartment
448
00:23:13,017 --> 00:23:16,228
was because I saw Ronnie Belden
come out of the Lane house.
449
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
Now will you let me
call my lawyer?
450
00:23:17,897 --> 00:23:19,398
- No!
- Just a minute, sergeant.
451
00:23:19,523 --> 00:23:20,733
- Lieutenant.
- Lieutenant.
452
00:23:20,858 --> 00:23:22,526
- ...I have something to say.
- Yeah?
453
00:23:22,651 --> 00:23:24,945
I think
he committed suicide.
454
00:23:25,070 --> 00:23:26,655
Oh, you do, do you?
455
00:23:26,780 --> 00:23:28,532
Well, I think you got
something there.
456
00:23:28,657 --> 00:23:30,367
He tiptoed
into the refrigerator
457
00:23:30,492 --> 00:23:32,912
closed the door, and stuck
a knife into himself.
458
00:23:33,037 --> 00:23:34,955
- Uhh!
- Come on, chief.
459
00:23:39,960 --> 00:23:42,922
Won't..
Who asked you for it?
460
00:23:43,047 --> 00:23:45,633
Won't somebody please
cooperate and confess?
461
00:23:45,758 --> 00:23:48,928
I can't stand it any longer!
I'll confess! I did it!
462
00:23:49,053 --> 00:23:50,554
You did?
Why'd you do it?
463
00:23:50,679 --> 00:23:52,973
Because you asked me
to cooperate with you.
464
00:23:54,642 --> 00:23:56,435
Now, look at me.
I'm a sick man.
465
00:23:56,560 --> 00:23:57,561
My stomach
is on the blink.
466
00:23:57,686 --> 00:23:58,812
It's easy for me
to get sick
467
00:23:58,938 --> 00:24:00,439
but I want to get sick
my own way!
468
00:24:00,564 --> 00:24:02,399
Wait a minute, Mike.
I'll take it.
469
00:24:02,524 --> 00:24:03,484
Now, Miss Manton, I don't happen
470
00:24:03,609 --> 00:24:04,693
to agree with Lieutenant Brent.
471
00:24:04,818 --> 00:24:06,320
I don't think
any of you girls did it.
472
00:24:06,445 --> 00:24:07,905
But you are hiding something.
473
00:24:09,156 --> 00:24:10,824
Now, Melsa,
why don't you tell us?
474
00:24:10,950 --> 00:24:12,618
Miss Manton
is the name.
475
00:24:12,743 --> 00:24:14,995
You made liars and social
parasites out of us.
476
00:24:15,120 --> 00:24:16,330
Now we girls
are going to collect
477
00:24:16,455 --> 00:24:18,123
that million dollars
from you.
478
00:24:18,248 --> 00:24:19,708
And as for you,
Inspector Brent
479
00:24:19,833 --> 00:24:21,543
false arrest
is a very serious charge
480
00:24:21,669 --> 00:24:23,921
and we'll have your badge
before we're through with you.
481
00:24:24,046 --> 00:24:26,548
We're going to make you all
feel pretty small and silly.
482
00:24:26,674 --> 00:24:28,175
- Who's got a lipstick?
- 'Here's one.'
483
00:24:28,300 --> 00:24:30,928
Alright. Fingerprint them,
and put them in the lineup.
484
00:24:31,053 --> 00:24:32,888
And on what charges
are you going to hold us?
485
00:24:33,013 --> 00:24:34,390
For spitting
on the sidewalk.
486
00:24:34,515 --> 00:24:35,975
Lieutenant,
there's a lawyer out here
487
00:24:36,100 --> 00:24:38,102
with a writ of habeas corpus,
for the dames.
488
00:24:38,227 --> 00:24:41,063
- Well, it's about time.
- Alright, alright.
489
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
And if you dames find another
body, it'll probably be me.
490
00:24:44,483 --> 00:24:46,610
Popsy! Oh, are we glad
to see you.
491
00:24:46,735 --> 00:24:49,947
No, girls, you ought to have
more consideration for my age.
492
00:24:50,072 --> 00:24:51,281
Who told you we were in jail?
493
00:24:51,407 --> 00:24:53,534
A chap named Ames.
Uh, Peter Ames.
494
00:24:53,659 --> 00:24:55,494
A light begins to dawn.
495
00:24:55,619 --> 00:24:57,204
- What do you mean?
- Well, after all when a man..
496
00:24:57,329 --> 00:24:58,831
- ...calls Melsa Melsa.
- Oh, don't be silly.
497
00:24:58,956 --> 00:25:00,082
'You know,
the psychiatrists say'
498
00:25:00,207 --> 00:25:01,917
'hate's just a step away
from love.'
499
00:25:02,042 --> 00:25:04,003
'Yeah, but it's the lull
in between that drives you crazy.'
500
00:25:04,128 --> 00:25:05,879
- Come on, Popsy.
- Popsy? What have..
501
00:25:20,519 --> 00:25:21,729
Thanks.
502
00:25:23,814 --> 00:25:26,358
- What for?
- For calling my lawyer.
503
00:25:26,483 --> 00:25:28,277
Why did you do it?
504
00:25:28,402 --> 00:25:32,031
Maybe I'm a social climber
or a fortune hunter.
505
00:25:32,156 --> 00:25:34,408
Or maybe I'm beginning
to like you very much.
506
00:25:34,533 --> 00:25:36,785
Anyway..
507
00:25:36,910 --> 00:25:38,328
I realize I should
let go of your hand
508
00:25:38,454 --> 00:25:40,914
but the fact is,
I'm finding I don't want to.
509
00:25:42,499 --> 00:25:44,084
You've been very sweet.
Thanks.
510
00:25:44,209 --> 00:25:45,544
When can I
see you again?
511
00:25:48,464 --> 00:25:50,007
Meet me in Sheila Lane's
apartment at 3:00.
512
00:25:50,132 --> 00:25:51,341
There'll be a big story
for you.
513
00:25:51,467 --> 00:25:52,885
- Sheila Lane?
- Yes, I found her clip..
514
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
...in the Lane mansion
when I discovered the body.
515
00:25:56,221 --> 00:25:57,848
Alright, Melsa. Come on.
516
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
'Pat's hungry,
and we're sleepy.'
517
00:25:59,099 --> 00:26:00,893
Alright.
Goodbye, until 3:00.
518
00:26:08,484 --> 00:26:11,945
Well, that's one way of getting
favorable publicity.
519
00:26:12,071 --> 00:26:13,530
Wait a minute.
Wait a minute.
520
00:26:13,655 --> 00:26:14,990
Come on. Out. Out.
521
00:26:15,115 --> 00:26:16,992
- Now what's the matter?
- You're under arrest.
522
00:26:17,117 --> 00:26:18,368
This is where I came in.
523
00:26:18,494 --> 00:26:20,079
Come on.
Give me that clip.
524
00:26:22,915 --> 00:26:24,458
You unspeakable Judas.
525
00:26:24,583 --> 00:26:26,210
- Now, Melsa--
- Don't call me Melsa.
526
00:26:26,335 --> 00:26:28,712
This isn't any pink tea,
that knife in your door
527
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
was no joke,
even if I thought it was.
528
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
Are you gonna give me..
What knife?
529
00:26:32,174 --> 00:26:33,842
I'll tell you later.
This is murder.
530
00:26:33,967 --> 00:26:35,427
Neither the police department
nor I want to wake up
531
00:26:35,552 --> 00:26:37,596
some morning, and find eight
lovely debutantes murdered.
532
00:26:37,721 --> 00:26:39,681
You know,
he makes sense to me.
533
00:26:39,807 --> 00:26:41,558
Are you gonna give me
that clip?
534
00:26:43,018 --> 00:26:45,354
- Here.
- Withholding evidence, eh?
535
00:26:48,524 --> 00:26:50,359
Covered Belden's apartment.
Couldn't find a thing.
536
00:26:50,484 --> 00:26:51,735
- Anything new?
- Yeah.
537
00:26:51,860 --> 00:26:53,529
Looks like Sheila Lane
done her boyfriend in.
538
00:26:53,654 --> 00:26:54,905
We just got an alarm
out for her.
539
00:26:55,030 --> 00:26:57,282
Hey, Mike,
what about old man Lane?
540
00:26:57,407 --> 00:26:59,326
- Why, what about him?
- Well, if our paper knew..
541
00:26:59,451 --> 00:27:00,661
...his wife was running
around with Belden
542
00:27:00,786 --> 00:27:02,246
he must have known.
543
00:27:02,371 --> 00:27:05,082
Maybe he killed Belden and
tossed his wife in the river.
544
00:27:05,207 --> 00:27:07,376
Hey, maybe you got
something there.
545
00:27:07,501 --> 00:27:09,711
- Get an alarm out for--
- I, uh, I hate to spoil..
546
00:27:09,837 --> 00:27:11,839
...a good story,
but Mr. Thomas, his partner
547
00:27:11,964 --> 00:27:13,215
told me that Lane
has been out of town
548
00:27:13,340 --> 00:27:14,842
for the past week
on business.
549
00:27:14,967 --> 00:27:17,386
Did he? Get
that alarm out for Lane.
550
00:27:17,511 --> 00:27:18,512
That's Belden's car,
it's been standing
551
00:27:18,637 --> 00:27:20,055
outside his house,
for two days.
552
00:27:20,180 --> 00:27:21,682
Okay. You catch some sleep.
553
00:27:21,807 --> 00:27:24,143
I'm taking these dames
back to Belden's apartment.
554
00:27:24,268 --> 00:27:27,187
I'll make them talk if I have
to keep them awake all summer.
555
00:27:27,312 --> 00:27:28,981
Now he thinks
he's general Grant.
556
00:27:29,106 --> 00:27:30,983
Shut up.
Hey, you. Follow us.
557
00:27:31,108 --> 00:27:32,818
We'll use the Belden's car.
You come with me.
558
00:27:32,943 --> 00:27:35,654
- Let go of my arm.
- Wait a minute.
559
00:27:35,779 --> 00:27:37,447
You girls hop
in the rumble seat.
560
00:27:37,573 --> 00:27:39,658
Ames,
you'll ride with me.
561
00:27:41,577 --> 00:27:44,246
Aah! Aah!
562
00:27:44,371 --> 00:27:45,622
'Aah!'
563
00:27:45,747 --> 00:27:48,208
- Shut up!
- That's the body!
564
00:27:48,333 --> 00:27:50,711
That's the body I saw
in the Lane house!
565
00:27:56,717 --> 00:27:57,926
Old man Lane.
566
00:27:59,011 --> 00:28:01,305
Right on
my own doorstep.
567
00:28:01,430 --> 00:28:03,056
It's contempt
of court.
568
00:28:12,232 --> 00:28:15,235
Oh, it's you. I told you on
the phone she won't go with you.
569
00:28:15,360 --> 00:28:17,112
Now, Hilda,
I just want to talk to her.
570
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
She don't want
to talk to you.
571
00:28:18,614 --> 00:28:20,365
She even made me
stop buying your paper.
572
00:28:20,490 --> 00:28:23,619
And besides, someone's coming
to take her to the charity ball.
573
00:28:23,744 --> 00:28:24,828
I'll force my way in.
574
00:28:24,953 --> 00:28:26,496
If you do,
she told me to throw
575
00:28:26,622 --> 00:28:28,207
a pitcher of water plumb
in your face.
576
00:28:28,332 --> 00:28:30,042
I'll risk it.
577
00:28:34,129 --> 00:28:37,633
It was orders,
but I used distilled water.
578
00:28:37,758 --> 00:28:40,052
Do you and Melsa live
this way all the time?
579
00:28:40,177 --> 00:28:41,428
Well, I done my best.
580
00:28:41,553 --> 00:28:43,222
She's in the living room,
but I warn you
581
00:28:43,347 --> 00:28:44,598
y'all better
not go in there.
582
00:28:44,723 --> 00:28:46,892
She's in a nasty mood,
and when I says nasty
583
00:28:47,017 --> 00:28:49,269
I ain't mincing words.
584
00:28:49,394 --> 00:28:51,396
Hilda, I thought I told you
to keep him out.
585
00:28:51,521 --> 00:28:54,066
Melsa, please. I've never
run after a woman before.
586
00:28:54,191 --> 00:28:56,443
That is, I've never admitted it,
but I'm running after you.
587
00:28:56,568 --> 00:28:59,321
Hmm. You're on a treadmill,
Mr. Ames.
588
00:28:59,446 --> 00:29:01,114
You may keep on running,
but you'll remain
589
00:29:01,240 --> 00:29:03,075
in the same spot.
590
00:29:03,200 --> 00:29:04,785
Hilda, for Pete's sake,
will you get out of here?
591
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
I've got things to say,
I can't say them
592
00:29:06,495 --> 00:29:07,913
when you're standing there
staring at me.
593
00:29:08,038 --> 00:29:09,665
Hilda, you stay
right where you are.
594
00:29:09,790 --> 00:29:11,458
You don't know
what's good for you.
595
00:29:12,834 --> 00:29:16,421
Listen, before I knew you,
I disliked you intensely.
596
00:29:16,546 --> 00:29:18,215
When I met you,
I disliked you intensely.
597
00:29:18,340 --> 00:29:20,634
Even now,
I dislike you intensely.
598
00:29:20,759 --> 00:29:23,387
That is, the sensible,
sane portion of me.
599
00:29:24,513 --> 00:29:25,847
But there's an insane
side of me
600
00:29:25,973 --> 00:29:29,393
that gets a little violent
every time I think of you.
601
00:29:29,518 --> 00:29:31,019
Getting rid of
a million-dollar lawsuit
602
00:29:31,144 --> 00:29:32,604
wouldn't have anything
to do with your change
603
00:29:32,729 --> 00:29:33,981
in affection, would it?
604
00:29:35,482 --> 00:29:37,359
You are a nasty creature,
aren't you?
605
00:29:37,484 --> 00:29:39,528
But in time,
I'll beat it out of you.
606
00:29:42,781 --> 00:29:44,074
Reckon that's your date,
honey child.
607
00:29:44,199 --> 00:29:45,701
I know why you're
going to the ball.
608
00:29:45,826 --> 00:29:47,202
I also know that
Sheila Lane is chairwoman
609
00:29:47,327 --> 00:29:48,829
of the entertainment committee
and hasn't missed
610
00:29:48,954 --> 00:29:49,955
one of these affairs
in five years
611
00:29:50,080 --> 00:29:51,832
and she might show up,
so you see
612
00:29:51,957 --> 00:29:53,375
I'm going for the same
reason you are.
613
00:29:53,500 --> 00:29:55,669
I'm going because
I'm charitably inclined.
614
00:29:55,794 --> 00:29:57,004
Well, if that's
your mood, go with me.
615
00:29:57,129 --> 00:29:59,047
I'll let you pay
the cab fare.
616
00:29:59,172 --> 00:30:01,591
Hello, Harold.
I'll be ready in a moment.
617
00:30:14,563 --> 00:30:15,605
Very glad to have
met you, Harold.
618
00:30:15,731 --> 00:30:16,898
Drop in again sometime.
619
00:30:17,024 --> 00:30:18,608
We'll have another
heart—to—heart talk.
620
00:30:32,414 --> 00:30:34,041
Well, I never thought
I'd live to see the day
621
00:30:34,166 --> 00:30:35,751
you'd turn your back
on the middle classes.
622
00:30:35,876 --> 00:30:37,044
How do you like it?
623
00:30:37,169 --> 00:30:39,379
On the expense account,
they call it a disguise.
624
00:30:39,504 --> 00:30:40,756
This is the last place
in the world
625
00:30:40,881 --> 00:30:42,466
I ever thought
I'd run into a cop.
626
00:30:42,591 --> 00:30:44,509
When I get the time,
I'm gonna resent that crack.
627
00:30:44,634 --> 00:30:46,178
Why don't you quit leading
this double life?
628
00:30:46,303 --> 00:30:48,597
- Go home to your wife.
- You know why I'm here.
629
00:30:48,722 --> 00:30:50,557
'And I know why you're here.'
630
00:30:50,682 --> 00:30:53,226
'There's no ulterior
motives in my charitable impulses.'
631
00:30:53,352 --> 00:30:55,979
'Yeah? I'd like
to grab Sheila Lane, too.'
632
00:30:56,104 --> 00:30:58,398
Hey, boss,
I found out about that.
633
00:30:58,523 --> 00:30:59,483
He's okay.
634
00:30:59,608 --> 00:31:01,068
That was a tough job,
but I dug it up.
635
00:31:01,193 --> 00:31:03,195
Covered every
insurance company.
636
00:31:03,320 --> 00:31:07,699
George Lane left an insurance
policy of $250,000.
637
00:31:07,824 --> 00:31:10,494
Hey, very clever fellow.
638
00:31:10,619 --> 00:31:12,996
'Why didn't you come to me?
I could have saved you the job.'
639
00:31:13,121 --> 00:31:15,499
- 'We knew that all the time.'
- Well, it's possible a wife..
640
00:31:15,624 --> 00:31:17,459
...would kill her husband
for that amount of money.
641
00:31:17,584 --> 00:31:19,878
You might even call it
justifiable homicide.
642
00:31:20,003 --> 00:31:22,672
But, Peter, the wife
isn't the beneficiary.
643
00:31:22,798 --> 00:31:24,424
It's his partner, Thomas.
644
00:31:28,387 --> 00:31:30,347
Thanks a lot, Jim.
I'll see you in the office.
645
00:31:48,573 --> 00:31:50,117
It don't make
sense to me.
646
00:31:50,242 --> 00:31:51,910
Thomas has got ten million
dollars in the bank.
647
00:31:52,035 --> 00:31:54,204
Why would he kill
his partner for 250,000?
648
00:31:54,329 --> 00:31:56,456
What makes you so sure he's
got ten million in the bank?
649
00:31:56,581 --> 00:31:58,542
Oh, that guy's as solid
as the bank of England.
650
00:31:58,667 --> 00:32:00,252
He's got relatives all through
the banking business.
651
00:32:00,377 --> 00:32:02,546
Why don't you subpoena
his books and find out?
652
00:32:02,671 --> 00:32:05,090
Ain't I got enough trouble with
Manton trying to get my badge?
653
00:32:05,215 --> 00:32:07,884
Do I have to get
Wall Street on my neck, too?
654
00:32:09,803 --> 00:32:11,096
Any sign
of Sheila Lane yet?
655
00:32:11,221 --> 00:32:12,514
No, gee, how I wish
656
00:32:12,639 --> 00:32:14,224
I could get my hands
on that dame.
657
00:32:14,349 --> 00:32:15,892
And you a married man,
lieutenant.
658
00:32:16,017 --> 00:32:17,227
Tsk-tsk-tsk.
659
00:32:36,538 --> 00:32:39,040
Did you kill
George Lane?
660
00:32:39,166 --> 00:32:40,792
What reason would
I have to kill him?
661
00:32:40,917 --> 00:32:43,086
Two hundred
and fifty-thousand reasons.
662
00:32:44,296 --> 00:32:46,548
- So you knew about that policy.
- Yes.
663
00:32:46,673 --> 00:32:47,966
And you knew
I was going broke.
664
00:32:48,091 --> 00:32:51,928
Stop it, Fred. I know
too much to associate with you.
665
00:32:52,053 --> 00:32:53,889
Let's call it quits.
666
00:32:54,014 --> 00:32:56,349
You don't credit me with
much intelligence, do you?
667
00:32:56,475 --> 00:32:57,726
What do you mean?
668
00:32:57,851 --> 00:32:58,977
That I know you've been
carrying on
669
00:32:59,102 --> 00:33:00,437
with George Lane
for months.
670
00:33:00,562 --> 00:33:01,813
- That's a lie.
- And that you'll find it..
671
00:33:01,938 --> 00:33:03,440
...very difficult
to explain where you were
672
00:33:03,565 --> 00:33:06,109
the night George Lane
was murdered.
673
00:33:09,154 --> 00:33:10,363
Helen.
674
00:33:12,199 --> 00:33:13,575
Come on,
we've got work to do.
675
00:33:13,700 --> 00:33:15,118
I've got a date.
676
00:33:28,298 --> 00:33:29,841
Give me the crowbar.
677
00:33:31,384 --> 00:33:32,552
Shh.
678
00:33:37,974 --> 00:33:39,851
Give me the tools.
679
00:33:44,689 --> 00:33:46,399
Shh.
680
00:34:09,089 --> 00:34:11,091
If we get caught,
how will we explain this?
681
00:34:11,216 --> 00:34:12,509
We're only doing
the same kind of work
682
00:34:12,634 --> 00:34:14,386
they do here
during the day.
683
00:34:39,578 --> 00:34:40,453
Shh.
684
00:34:40,579 --> 00:34:42,831
- Shh!
- Shh!
685
00:34:50,338 --> 00:34:51,590
Echo.
686
00:35:04,019 --> 00:35:05,979
- Thanks, Helen.
- What for?
687
00:35:16,323 --> 00:35:17,532
Helen..
688
00:35:19,492 --> 00:35:20,702
I.-
689
00:35:21,828 --> 00:35:23,747
I don't think we're alone.
690
00:35:23,872 --> 00:35:25,290
Oh!
691
00:35:29,085 --> 00:35:30,629
Well, dopey..
692
00:35:30,754 --> 00:35:31,588
When did you
get in here?
693
00:35:31,713 --> 00:35:33,965
I was here when you
gently stole in.
694
00:35:34,090 --> 00:35:35,550
By the way, there's nothing
in the drawer.
695
00:35:35,675 --> 00:35:37,594
Well, I, for one,
am glad you're here.
696
00:35:37,719 --> 00:35:39,387
Mrs. Benedict Arnold.
697
00:35:39,512 --> 00:35:41,056
'Come here, Joe.'
698
00:35:41,181 --> 00:35:43,600
I brought up an expert in safes.
I want you to meet Mr.--
699
00:35:43,725 --> 00:35:45,435
Uh-u-uh. No names, boss.
700
00:35:45,560 --> 00:35:47,437
- No names.
- Are you a real crook?
701
00:35:47,562 --> 00:35:49,022
Well, the last lawyer
what defended me
702
00:35:49,147 --> 00:35:51,107
said I was antisocial.
703
00:35:51,232 --> 00:35:53,026
I kind of like that better
than crook. Don't you?
704
00:35:53,151 --> 00:35:54,694
Come on, Mr. X.
Let's get to work.
705
00:35:54,819 --> 00:35:56,488
No. Not before
witnesses.
706
00:35:56,613 --> 00:35:57,614
Oh, she's alright,
that's the girl
707
00:35:57,739 --> 00:35:58,948
I'm going to marry,
you know
708
00:35:59,074 --> 00:36:01,201
a wife can't testify
against her husband.
709
00:36:01,326 --> 00:36:02,994
Yeah, but she could
testify against me.
710
00:36:03,119 --> 00:36:04,663
I could marry you.
711
00:36:04,788 --> 00:36:06,539
As a matter of fact,
I'd prefer it.
712
00:36:06,665 --> 00:36:09,834
Oh, it looked to me like
she was gonna marry you.
713
00:36:09,959 --> 00:36:12,337
Um.. Oh, I was only
fooling.
714
00:36:12,462 --> 00:36:13,963
Of course
I'm going to marry him.
715
00:36:14,089 --> 00:36:15,590
Yeah, but how about
this other dame?
716
00:36:15,715 --> 00:36:17,425
Oh, I'm going to be
his second wife.
717
00:36:17,550 --> 00:36:20,178
I'm raising the ante
50 bucks.
718
00:36:20,303 --> 00:36:21,554
Okey-doke.
719
00:36:27,143 --> 00:36:28,353
There she is.
720
00:36:29,813 --> 00:36:32,482
Alright, Mr. X, get your
photostatic machine ready.
721
00:36:33,983 --> 00:36:35,318
This may take
a little time, girls.
722
00:36:35,443 --> 00:36:36,695
Oh, that's alright.
723
00:36:36,820 --> 00:36:38,780
We'll start planning
Melsa's trousseau.
724
00:36:38,905 --> 00:36:41,032
Lay off pino salmon.
I hate it.
725
00:36:55,588 --> 00:36:57,966
Here's a certified
profit and loss statement.
726
00:36:58,091 --> 00:37:00,510
My hunch was right.
Thomas is in a bad way.
727
00:37:00,635 --> 00:37:01,970
I just can't believe
he did it.
728
00:37:02,095 --> 00:37:04,639
You know,
I like loyalty in a woman.
729
00:37:04,764 --> 00:37:06,808
And hate deceit.
Get me that envelope.
730
00:37:06,933 --> 00:37:08,727
It's marked personal.
It's none of your business.
731
00:37:08,852 --> 00:37:12,188
Anyhow, this is Lane's paper,
and you're investigating Thomas.
732
00:37:12,313 --> 00:37:13,356
- Give it to me.
- Let go. Go away.
733
00:37:13,481 --> 00:37:15,525
- Oh, please.
- Go away. You bothering me.
734
00:37:17,235 --> 00:37:20,697
Here's 1000 withdrawn on
the eighth, 1000, the 15th.
735
00:37:20,822 --> 00:37:23,366
One on the 22nd,
looks like 1000 every week.
736
00:37:23,491 --> 00:37:25,910
Here's 20,000 withdrawn
the day Lane was murdered.
737
00:37:26,035 --> 00:37:28,246
Mr. X, what does that
smell like to you?
738
00:37:28,371 --> 00:37:29,122
Blackmail.
739
00:37:29,247 --> 00:37:31,040
Mmm. Very interesting.
740
00:37:31,166 --> 00:37:32,792
Maybe this is what
cost him the 20 grand
741
00:37:32,917 --> 00:37:34,919
and that 1000
every week in blackmail.
742
00:37:35,044 --> 00:37:36,171
Sheila was married
to a convict
743
00:37:36,296 --> 00:37:37,380
named Norris
before she married Lane.
744
00:37:37,505 --> 00:37:39,382
He's doing a ten-year
stretch right now.
745
00:37:40,633 --> 00:37:42,218
Here are the clippings
on him.
746
00:37:44,387 --> 00:37:45,680
'Oh.'
747
00:37:45,805 --> 00:37:49,017
So Sheila was married
to number 3-5-7-2.
748
00:37:49,142 --> 00:37:50,894
'Am I being paged?'
749
00:37:53,188 --> 00:37:55,273
Hello, Eddie.
Thought you were in jail.
750
00:37:55,398 --> 00:37:57,025
Got out a week ago,
they knocked off
751
00:37:57,150 --> 00:37:59,235
a couple of years
because I was a good boy.
752
00:37:59,360 --> 00:38:01,112
Now, look here, Eddie.
I had nothing to do with this.
753
00:38:01,237 --> 00:38:02,197
I'm just up here on a job.
754
00:38:02,322 --> 00:38:03,656
I got 100 smackers for it.
755
00:38:03,782 --> 00:38:05,200
Shut up, Brent.
756
00:38:05,325 --> 00:38:07,118
Put those papers
back in the envelope.
757
00:38:07,243 --> 00:38:09,496
You know, Norris,
you've just done a stretch.
758
00:38:09,621 --> 00:38:11,039
If they nab you
with that water pistol
759
00:38:11,164 --> 00:38:13,958
you're going to catch
an awful spanking.
760
00:38:14,083 --> 00:38:15,210
Toss it over.
761
00:38:17,128 --> 00:38:18,671
Stand there and toss it over.
762
00:38:18,797 --> 00:38:20,006
Alright.
763
00:38:32,602 --> 00:38:33,478
Thanks.
764
00:38:33,603 --> 00:38:35,063
Cost you another
50 bucks.
765
00:38:35,188 --> 00:38:36,981
She's dead. She's dead!
He shot her!
766
00:38:37,106 --> 00:38:38,608
'Melsa, speak to me!'
767
00:38:39,734 --> 00:38:40,985
Get some water.
768
00:38:42,821 --> 00:38:47,158
Melsa. Oh, Melsa, darling,
please, please don't be dead.
769
00:38:47,283 --> 00:38:48,493
Here it is.
770
00:38:51,371 --> 00:38:53,039
It's alright.
It's distilled water.
771
00:38:53,164 --> 00:38:56,209
What do you mean
by calling me darling?
772
00:39:02,048 --> 00:39:04,342
Are you sure there's no hole
there? It feels empty.
773
00:39:04,467 --> 00:39:06,386
It don't only feel empty,
it is empty.
774
00:39:06,511 --> 00:39:08,012
If it weren't, you wouldn't
be messing around..
775
00:39:08,137 --> 00:39:10,014
- ...in things like this.
- Oh, Hilda, you're fired.
776
00:39:10,139 --> 00:39:13,768
Please pack your bags and go
and leave me to die here alone.
777
00:39:13,893 --> 00:39:15,270
Oh, my poor head.
778
00:39:15,395 --> 00:39:19,524
- 'Hilda? Hilda!'
- Oh, there's that mob again.
779
00:39:19,649 --> 00:39:21,568
Melsa, darling,
how are you?
780
00:39:26,364 --> 00:39:28,575
Oh, girls, please, my head!
781
00:39:28,700 --> 00:39:29,993
Why didn't you take us along
last night?
782
00:39:30,118 --> 00:39:31,286
- We missed all the fun.
- What's funny..
783
00:39:31,411 --> 00:39:32,579
...about a bump on my head?
784
00:39:32,704 --> 00:39:33,746
Oh, I think
it's beautiful.
785
00:39:33,872 --> 00:39:35,331
Getting wounded
in the line of duty.
786
00:39:35,456 --> 00:39:38,835
- Imagine, capturing a murderer.
- Well, he claims an alibi.
787
00:39:38,960 --> 00:39:40,086
"Edward Norris,
held on suspicion
788
00:39:40,211 --> 00:39:41,880
"of the murders
of George Lane, Ronnie Belden
789
00:39:42,005 --> 00:39:44,382
"and Sheila Lane, whose body
has not yet been found
790
00:39:44,507 --> 00:39:46,301
"claims an alibi,
declares he was
791
00:39:46,426 --> 00:39:48,386
"with girlfriend
Frances Glesk at hockey match
792
00:39:48,511 --> 00:39:50,346
at time of
George Lane's murder."
793
00:39:50,471 --> 00:39:52,098
"So far, attempts
of police to locate
794
00:39:52,223 --> 00:39:54,267
Miss Glesk have proved
fruitless."
795
00:39:54,392 --> 00:39:55,727
The police,
all they know is to blow
796
00:39:55,852 --> 00:39:57,395
a whistle and tie up traffic.
797
00:39:57,520 --> 00:39:58,771
'Y'all can't come in here.'
798
00:39:58,897 --> 00:40:01,608
Oh, yes, I can!
Get out of my way!
799
00:40:01,733 --> 00:40:04,068
It's all your fault,
if you hadn't been there
800
00:40:04,193 --> 00:40:05,320
he wouldn't have been nabbed.
801
00:40:05,445 --> 00:40:06,779
And all he wanted
was the papers.
802
00:40:06,905 --> 00:40:08,573
Now they've tied him up
with the killing.
803
00:40:08,698 --> 00:40:10,033
Sheila Lane doesn't mean
a thing to him.
804
00:40:10,158 --> 00:40:12,577
Sure, he was married to her,
but he loves me!
805
00:40:12,702 --> 00:40:14,621
He loves me!
806
00:40:16,539 --> 00:40:18,166
Gee, how he must love her.
807
00:40:23,421 --> 00:40:26,090
What did I do? Pass out?
808
00:40:26,215 --> 00:40:28,301
You're Frances Glesk,
aren't you?
809
00:40:28,426 --> 00:40:31,930
Yes, and I'm risking
everything coming here to you
810
00:40:32,055 --> 00:40:33,306
but you got Eddie
into this mess
811
00:40:33,431 --> 00:40:35,642
and you're responsible
for what happens to him.
812
00:40:35,767 --> 00:40:36,768
You've got to help me
clear him.
813
00:40:36,893 --> 00:40:38,186
You're Eddie Norris' alibi.
814
00:40:38,311 --> 00:40:39,437
If you were with him
at the hockey game
815
00:40:39,562 --> 00:40:40,897
why don't
you go to the police?
816
00:40:41,022 --> 00:40:44,025
I can't go to the police.
I'm a two—time loser now.
817
00:40:44,150 --> 00:40:46,653
In order to do Eddie any good,
I'd have to lie
818
00:40:46,778 --> 00:40:49,489
and if they catch me,
it means a life stretch.
819
00:40:49,614 --> 00:40:51,407
You're an unselfish
sort of gal, aren't you?
820
00:40:51,532 --> 00:40:52,909
What do you mean,
you'd have to lie?
821
00:40:53,034 --> 00:40:54,869
The only kind of
an alibi I could give Eddie
822
00:40:54,994 --> 00:40:56,371
would send him to the chair.
823
00:40:56,496 --> 00:40:58,998
He left me during the ten-minute
intermission, for a smoke.
824
00:40:59,123 --> 00:41:01,751
The cops would jump on that,
and they'd..
825
00:41:01,876 --> 00:41:03,586
Wait a minute..
826
00:41:03,711 --> 00:41:04,837
That intermission
wouldn't give him time
827
00:41:04,963 --> 00:41:06,047
to cross town and get back.
828
00:41:06,172 --> 00:41:07,340
I know the police.
829
00:41:07,465 --> 00:41:09,550
They'd railroad
him on less evidence than that.
830
00:41:09,676 --> 00:41:11,135
Isn't that the usual claim?
831
00:41:11,260 --> 00:41:12,720
Look here, you.
I'm telling the truth.
832
00:41:12,845 --> 00:41:14,013
You've got to believe me.
833
00:41:14,138 --> 00:41:15,640
Eddie didn't do it,
he isn't that kind.
834
00:41:15,765 --> 00:41:17,433
I suppose those two guns
he pointed at us
835
00:41:17,558 --> 00:41:18,977
in Lane's office
were paper-mache.
836
00:41:19,102 --> 00:41:21,437
You didn't happen to know
George Lane, did you?
837
00:41:22,355 --> 00:41:23,314
Only slightly.
838
00:41:23,439 --> 00:41:24,440
What are you driving at?
839
00:41:24,565 --> 00:41:25,775
Her alibi for Norris is also
840
00:41:25,900 --> 00:41:27,402
a perfect alibi for herself.
841
00:41:27,527 --> 00:41:29,654
Oh, don't be silly.
We all knew George Lane
842
00:41:29,779 --> 00:41:31,239
but none of us killed him.
843
00:41:31,364 --> 00:41:32,490
Well, I believe you,
and we're going to help you.
844
00:41:32,615 --> 00:41:33,992
Come on, girls.
We've got work to do.
845
00:41:34,117 --> 00:41:35,576
'Hello,
Hilda. Is Miss Manton in?'
846
00:41:35,702 --> 00:41:37,662
'No,
sir. She done left for South America.'
847
00:41:37,787 --> 00:41:39,414
Hello, girls.
Came up to celebrate.
848
00:41:39,539 --> 00:41:41,249
Got a $25 raise.
849
00:41:41,374 --> 00:41:43,126
He offered me the money
or new furniture in the office.
850
00:41:43,251 --> 00:41:44,460
I took the money.
851
00:41:44,585 --> 00:41:46,754
- A raise? For what?
- Catching a murderer.
852
00:41:46,879 --> 00:41:48,589
Wasn't that a little
premature of your employers?
853
00:41:48,715 --> 00:41:50,258
Norris hasn't
been indicted yet.
854
00:41:50,383 --> 00:41:51,718
He's unquestionably guilty.
855
00:41:51,843 --> 00:41:53,845
'He goes before the grand
jury in the morning.'
856
00:41:53,970 --> 00:41:55,930
- Why, you..
- Oh, uh..
857
00:41:56,055 --> 00:41:58,725
...this is Dora's cousin
Ann Spaulding from Chattanooga.
858
00:41:58,850 --> 00:42:00,393
How do you do?
Welcome to the game.
859
00:42:00,518 --> 00:42:01,853
Where did you
say you were from?
860
00:42:01,978 --> 00:42:03,521
- Chattanooga.
- Well, get the exact address.
861
00:42:03,646 --> 00:42:05,398
We'll send her an
invitation to our marriage.
862
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
- Marriage?
- Marriage.
863
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
What marriage?
864
00:42:07,775 --> 00:42:09,444
Now, don't try
to crawl out of it.
865
00:42:09,569 --> 00:42:12,113
Helen witnessed your promise
last night, didn't you, Helen?
866
00:42:12,238 --> 00:42:14,699
Congratulations, Peter.
May I be the first?
867
00:42:14,824 --> 00:42:16,534
Well, if I want to marry
a fortune hunter
868
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
I can go to Europe
and marry a professional one.
869
00:42:18,619 --> 00:42:20,163
I'm determined
to make you happy
870
00:42:20,288 --> 00:42:21,789
if I have to drag your name
through the breach-of-promise
871
00:42:21,914 --> 00:42:24,083
courts to do it.
You're from Chattanooga
872
00:42:24,208 --> 00:42:25,543
where they have
a higher sense of values.
873
00:42:25,668 --> 00:42:26,961
Don't you think
I'm a good catch?
874
00:42:27,086 --> 00:42:29,297
Well, um, uh, I wouldn't know.
875
00:42:29,422 --> 00:42:30,715
You must know the Carlisles.
876
00:42:30,840 --> 00:42:32,967
Very old family,
mint julep and all that?
877
00:42:33,092 --> 00:42:35,136
- Oh. You know the Carlisles.
- Oh, yes.
878
00:42:35,261 --> 00:42:37,680
- Yes. Ha-ha!
- Yes.
879
00:42:37,805 --> 00:42:40,308
I must develop a taste for this
stuff. Since we're being married
880
00:42:40,433 --> 00:42:42,769
and you've got plenty of
money, we can afford it.
881
00:42:42,894 --> 00:42:43,895
A drink, Miss Spaulding?
882
00:42:44,020 --> 00:42:45,938
Oh, no.
She never touches the stuff.
883
00:42:46,064 --> 00:42:48,066
Well, uh, thanks awfully
for dropping in.
884
00:42:48,191 --> 00:42:50,234
- Wait a minute.
- I'll show you to the elevator.
885
00:42:50,359 --> 00:42:51,903
- Hello, everybody.
- Hey, where have you been?
886
00:42:52,028 --> 00:42:53,696
Melsa and I have been getting
engaged, and you weren't here.
887
00:42:53,821 --> 00:42:55,531
- Engaged?
- I liked your cousin..
888
00:42:55,656 --> 00:42:56,908
...even if she won't hoist a mug
with us.
889
00:42:57,033 --> 00:42:58,159
- My cousin?
- Yes, you know?
890
00:42:58,284 --> 00:42:59,994
From Chattanooga.
She just got in.
891
00:43:00,119 --> 00:43:01,913
You are surprised to see here,
aren't you, darling?
892
00:43:02,038 --> 00:43:04,123
- Now, go on.
- Oh, hi, honey, how are you?
893
00:43:04,248 --> 00:43:06,709
- Well, good-bye now.
- Good-bye.
894
00:43:06,834 --> 00:43:08,795
- Oh. Oh!
- Could I use your phone?
895
00:43:08,920 --> 00:43:11,506
- Thanks.
- Oh, dear.
896
00:43:18,554 --> 00:43:20,515
Hello?
897
00:43:20,640 --> 00:43:21,974
Lieutenant Brent.
898
00:43:24,310 --> 00:43:25,770
If I were you,
I'd use a little more
899
00:43:25,895 --> 00:43:28,439
discrimination
in the choice of my relatives.
900
00:43:30,233 --> 00:43:32,860
Hello, Mike?
There's somebody up here
901
00:43:32,985 --> 00:43:35,071
'I think you're very
anxious to meet.'
902
00:43:35,196 --> 00:43:37,031
Hello? Hello?
903
00:43:38,324 --> 00:43:39,534
Get him, girls.
904
00:43:40,535 --> 00:43:41,911
Hey, wait a minute, girls.
905
00:43:43,287 --> 00:43:46,791
Take it easy, girls. Look.
Hello? Help!
906
00:43:46,916 --> 00:43:48,084
Stop! Don't! Aah!
907
00:43:48,209 --> 00:43:51,671
Hello? Hello, operator.
Operator. Operator.
908
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
Hello? Hello, operator.
Operator.
909
00:43:59,846 --> 00:44:01,055
You've got him.
910
00:44:01,180 --> 00:44:02,390
Alright, come on.
911
00:44:02,515 --> 00:44:04,392
Oh, wait a minute.
912
00:44:10,523 --> 00:44:12,900
There. That'll hold him.
Come on.
913
00:44:15,361 --> 00:44:17,488
And the next time,
we'll give you a black eye.
914
00:44:21,993 --> 00:44:24,328
This isn't play any longer.
We're dealing with a man's life.
915
00:44:24,453 --> 00:44:26,497
The rest period in hockey
games is ten minutes.
916
00:44:26,622 --> 00:44:28,040
It's up to us to prove
whether Norris could
917
00:44:28,166 --> 00:44:29,417
or could not get up
to the Lane house
918
00:44:29,542 --> 00:44:31,335
kill a man,
and get back in that time.
919
00:44:31,460 --> 00:44:33,087
I'm purposely making
it the same time of night
920
00:44:33,212 --> 00:44:35,381
because we'll be facing
the same traffic problems.
921
00:44:35,506 --> 00:44:37,049
Helen you take a cab,
Myra the bus
922
00:44:37,175 --> 00:44:38,551
Kit the subway and Pat
923
00:44:38,676 --> 00:44:41,262
walk as fast as you can,
but don't stop at restaurants.
924
00:44:41,387 --> 00:44:42,847
Alright, now start off.
925
00:44:56,152 --> 00:44:57,612
"While, with their
usual enthusiasm
926
00:44:57,737 --> 00:44:59,405
“the police were browbeating
an innocent man
927
00:44:59,530 --> 00:45:02,617
“Melsa Manton and her group
of public—spirited friends
928
00:45:02,742 --> 00:45:03,868
“have unearthed a witness
929
00:45:03,993 --> 00:45:05,620
who substantiated
Ed Norris' alibi."
930
00:45:05,745 --> 00:45:07,997
We're grateful for the chance
to hammer the police a bit.
931
00:45:08,122 --> 00:45:10,166
You'll keep this off the streets
for 20 minutes, as you promised?
932
00:45:10,291 --> 00:45:11,959
We're old-fashioned
enough to keep our word.
933
00:45:12,084 --> 00:45:13,419
I'm going down to the district
attorney's office.
934
00:45:13,544 --> 00:45:14,921
They're going to indict Norris.
935
00:45:15,046 --> 00:45:18,007
Anytime you want a job as
a reporter, come to me.
936
00:45:20,676 --> 00:45:21,969
I'd like to speak
to the district attorney.
937
00:45:22,094 --> 00:45:23,804
- He's busy.
- Mr. Ames and Mr. Brent.
938
00:45:23,930 --> 00:45:24,931
...don't happen to be in there,
do they?
939
00:45:25,056 --> 00:45:26,432
I refuse to answer.
940
00:45:26,557 --> 00:45:28,351
I must see the district
attorney immediately.
941
00:45:28,476 --> 00:45:29,852
I'll not be intimidated!
942
00:45:29,977 --> 00:45:31,687
Please sit over there
and wait your turn.
943
00:45:33,481 --> 00:45:35,608
- Yes, sir.
- 'Bring in that police report.'
944
00:45:35,733 --> 00:45:37,193
Yes, sir.
945
00:45:39,779 --> 00:45:41,447
'Now, Norris,
we're going before the grand jury'
946
00:45:41,572 --> 00:45:44,158
'in a few minutes. Why don't you
write out a confession? '
947
00:45:44,283 --> 00:45:46,869
You threatened to kill anyone
that mistreated Sheila.
948
00:45:46,994 --> 00:45:48,537
Now, look, Norris,
I'm your pal.
949
00:45:48,663 --> 00:45:51,082
Play ball with us, and I'll get
you off with second degree.
950
00:45:51,207 --> 00:45:54,001
Go away before I smack you
in your stomach trouble.
951
00:45:54,126 --> 00:45:55,878
I must see the district
attorney at once.
952
00:45:56,003 --> 00:45:58,339
Indeed! Well, young lady,
the rule of this office
953
00:45:58,464 --> 00:45:59,715
is that you wait your turn.
954
00:46:01,217 --> 00:46:04,470
— Yes? Oh, I beg your pardon.
— 'What's that?”
955
00:46:04,595 --> 00:46:05,805
'Bring in that file on Norris.'
956
00:46:05,930 --> 00:46:06,889
Yes, sir.
957
00:46:28,202 --> 00:46:29,996
'Why should I kill anyone?'
958
00:46:30,121 --> 00:46:32,707
I've got a good job now,
foreman on the new subway.
959
00:46:32,832 --> 00:46:34,500
I said I was going
straight, and I am.
960
00:46:34,625 --> 00:46:36,127
'Now, Norris,
you were known to have hated Lane.'
961
00:46:36,252 --> 00:46:37,878
'You were willing to murder me
and several lovely'
962
00:46:38,004 --> 00:46:40,214
'young girls
to destroy evidence.'
963
00:46:40,339 --> 00:46:43,676
- Whoa! Whoo!
- What is this, anyway?
964
00:46:43,801 --> 00:46:45,678
- Why, I didn't do anything.
- Where did you get this?
965
00:46:45,803 --> 00:46:48,514
Well, sir, I don't know, except
maybe that young lady..
966
00:46:48,639 --> 00:46:49,974
- Oh, it's you.
- 'See here, young lady.'
967
00:46:50,099 --> 00:46:51,642
You can't do this sort
of thing in my office.
968
00:46:51,767 --> 00:46:53,102
Here are the affidavits,
the legal proof
969
00:46:53,227 --> 00:46:54,729
that the law of physics
is maintained.
970
00:46:54,854 --> 00:46:56,856
One object cannot be in two
places at the same time.
971
00:46:56,981 --> 00:46:59,734
Well, another paper prints it,
it might cost me my job.
972
00:46:59,859 --> 00:47:01,569
That's alright, darling.
I'll use my influence
973
00:47:01,694 --> 00:47:03,070
and get you on the W.P.A.
974
00:47:03,195 --> 00:47:05,406
Miss Manton, all the police ask
is that you leave them alone.
975
00:47:05,531 --> 00:47:07,366
And I suppose I should
have left you alone.
976
00:47:07,491 --> 00:47:08,784
You had a very lovely suspect
977
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
and you probably
could have proven
978
00:47:10,369 --> 00:47:12,288
in your inimitable way,
that he did it.
979
00:47:12,413 --> 00:47:14,665
The fact that he was innocent
would never disturb your sleep.
980
00:47:14,790 --> 00:47:15,875
A man would die for it
981
00:47:16,000 --> 00:47:17,835
and the real murderer
would go free.
982
00:47:17,960 --> 00:47:21,088
As long as Inspector Brent
kept his badge.
983
00:47:22,465 --> 00:47:23,716
Isn't she wonderful?
984
00:47:23,841 --> 00:47:25,134
That's the girl
I'm gonna marry.
985
00:47:25,259 --> 00:47:26,427
I'll take Snow White.
986
00:47:26,552 --> 00:47:27,970
My advice to you is
to find Sheila Lane
987
00:47:28,095 --> 00:47:30,306
and to keep that Manton girl
out of your affairs.
988
00:47:30,431 --> 00:47:31,974
She's probably
the kind of a dame
989
00:47:32,099 --> 00:47:33,309
that would come
back to haunt me.
990
00:47:33,434 --> 00:47:34,810
Otherwise I'd shoot to kill.
991
00:47:36,479 --> 00:47:37,646
- 'Hello, girls.'
- Hello.
992
00:47:37,772 --> 00:47:39,315
Myra, it's about time
you got here.
993
00:47:39,440 --> 00:47:41,025
I wasn't in when your message
came. What did you want?
994
00:47:41,150 --> 00:47:42,276
We're looking for Sheila Lane.
995
00:47:42,401 --> 00:47:43,611
I don't believe
she's been murdered.
996
00:47:43,736 --> 00:47:44,904
I think she's hiding
from the police
997
00:47:45,029 --> 00:47:46,405
afraid
because she knows too much.
998
00:47:46,530 --> 00:47:48,574
Now, of what was
Sheila Lane the proudest?
999
00:47:48,699 --> 00:47:50,284
- Her marriage license.
- She should have been.
1000
00:47:50,409 --> 00:47:52,286
- But she wasn't.
- Her red hair, darling.
1001
00:47:52,411 --> 00:47:54,622
She was proudest
of her flaming topper.
1002
00:47:54,747 --> 00:47:55,915
She used the same
beauty shop I do.
1003
00:47:56,040 --> 00:47:57,875
I found out her hairdresser
rinsed her hair
1004
00:47:58,000 --> 00:48:00,378
in an imported preparation
very few shops use.
1005
00:48:00,503 --> 00:48:02,004
Now, if that peacock
is still alive
1006
00:48:02,129 --> 00:48:03,589
she's getting
the stuff somewhere.
1007
00:48:03,714 --> 00:48:05,383
This time, it's find
the hair preparation.
1008
00:48:05,508 --> 00:48:07,510
- And you'll find the woman.
- I'm getting so scared..
1009
00:48:07,635 --> 00:48:09,720
...I'm beginning to see faces
over my shoulder.
1010
00:48:09,845 --> 00:48:11,889
If any of you girls feel
like pulling out, go ahead.
1011
00:48:12,014 --> 00:48:13,516
Now, Melsa, don't feel
that way about it.
1012
00:48:13,641 --> 00:48:14,892
I hate the color yellow.
1013
00:48:15,017 --> 00:48:16,268
There's no disgrace
in being frightened.
1014
00:48:16,394 --> 00:48:17,770
Oh, we'll stick.
1015
00:48:17,895 --> 00:48:19,730
All you children run along
now and get some sleep.
1016
00:48:19,855 --> 00:48:21,440
You go on and get your shower,
honey child.
1017
00:48:21,565 --> 00:48:24,402
Myra, you take all the beauty
shops along 8th and 9th avenue
1018
00:48:24,527 --> 00:48:26,028
from 42nd to 59th street.
1019
00:48:26,153 --> 00:48:27,947
The rest of you girls
know your routes.
1020
00:48:28,072 --> 00:48:29,824
Melsa certainly wants
her pound of flesh.
1021
00:48:29,949 --> 00:48:32,243
Are you sure she doesn't
want 150 pounds of it?
1022
00:48:32,368 --> 00:48:33,786
Quiet, you carrion.
1023
00:48:33,911 --> 00:48:38,040
Girls, girls. All they think
about nowadays is men.
1024
00:48:41,085 --> 00:48:42,711
And then again, why not?
1025
00:48:42,837 --> 00:48:44,463
They make awful good thinking.
1026
00:48:49,635 --> 00:48:51,053
Who there this time of night?
1027
00:48:51,178 --> 00:48:52,430
I want to talk to Melsa Manton.
1028
00:48:52,555 --> 00:48:54,265
You can't talk to her now.
1029
00:48:54,390 --> 00:48:57,685
Why not? Because she's all wet.
She's in the shower.
1030
00:48:57,810 --> 00:49:00,229
Tell her she'd better not
try to find Sheila Lane
1031
00:49:00,354 --> 00:49:01,439
or she'll wake up one morning
1032
00:49:01,564 --> 00:49:02,690
on the bottom
of the East River.
1033
00:49:02,815 --> 00:49:05,860
Yes, sir. Yes, sir, I hear you.
1034
00:49:05,985 --> 00:49:07,945
No, sir,
I ain't arguing with you.
1035
00:49:08,070 --> 00:49:09,572
Good-bye, sir, please.
1036
00:49:15,161 --> 00:49:18,247
G-get me the "Morning Clarion."
"Number, please?"
1037
00:49:18,372 --> 00:49:20,332
I don't know no number
except policy numbers.
1038
00:49:20,458 --> 00:49:22,293
You give me
the "Morning Clarion."
1039
00:49:22,418 --> 00:49:23,752
You're being paid to edit.
1040
00:49:23,878 --> 00:49:25,212
Your place is behind this desk.
1041
00:49:25,337 --> 00:49:27,089
You'll get your money's worth.
My place is
1042
00:49:27,214 --> 00:49:30,384
behind this desk,
and behind this desk I stay.
1043
00:49:30,509 --> 00:49:31,719
Yes?
1044
00:49:32,887 --> 00:49:34,138
Yes, Hilda.
1045
00:49:35,431 --> 00:49:36,640
What?
1046
00:49:37,183 --> 00:49:38,767
What?
1047
00:49:38,893 --> 00:49:40,561
I'll be right over.
1048
00:49:40,686 --> 00:49:42,104
Get Lieutenant Brent
at headquarters. Tell him to
1049
00:49:42,229 --> 00:49:43,772
get over to Melsa Manton's
apartment right away.
1050
00:49:43,898 --> 00:49:46,692
- I'll tell him why later.
- Yes, but you just said..
1051
00:49:51,697 --> 00:49:54,408
Melsa. Melsa, my darling,
what have they done..
1052
00:49:54,533 --> 00:49:56,785
Hilda! Hilda!
1053
00:49:56,911 --> 00:49:58,746
- Oh, it's you.
- Darling, you're not dead.
1054
00:49:58,871 --> 00:49:59,955
Are you disappointed?
1055
00:50:00,080 --> 00:50:01,165
You gave me
the fright of my life.
1056
00:50:01,290 --> 00:50:02,666
- Do you always sleep this way?
- Yes.
1057
00:50:02,791 --> 00:50:04,126
Well, something will have
to be done about it.
1058
00:50:04,251 --> 00:50:05,711
I can't stand a fright
like this every night.
1059
00:50:05,836 --> 00:50:07,087
I assume
you had a very good reason
1060
00:50:07,213 --> 00:50:09,423
for bursting in this way,
or is it spring?
1061
00:50:09,548 --> 00:50:11,383
That threat.
That threat over the phone.
1062
00:50:11,509 --> 00:50:13,677
Now, I'm spending
the night right here.
1063
00:50:13,802 --> 00:50:17,223
In my lifetime I've heard of
a variety of subterfuges
1064
00:50:17,348 --> 00:50:18,849
but, Ames, you are superb.
1065
00:50:18,974 --> 00:50:20,601
No other man in
the whole world
1066
00:50:20,726 --> 00:50:22,228
could have thought of this.
1067
00:50:22,353 --> 00:50:23,687
You're up to your
beautiful hips in murder.
1068
00:50:23,812 --> 00:50:24,772
You're fooling around with
1069
00:50:24,897 --> 00:50:26,065
someone who
isn't afraid to kill.
1070
00:50:26,190 --> 00:50:28,275
Who is he?
What are you girls up to?
1071
00:50:28,400 --> 00:50:30,486
Wouldn't you and Brent
love to know?
1072
00:50:30,611 --> 00:50:32,905
Remember I once said I'd beat
that nastiness out of you?
1073
00:50:33,030 --> 00:50:35,491
- You want me to start now?
- I'd better go.
1074
00:50:35,616 --> 00:50:36,867
'Hilda, you stay here.'
1075
00:50:36,992 --> 00:50:38,285
I'm not moving till
the police get here.
1076
00:50:38,410 --> 00:50:40,704
That man said not
to bring in the police.
1077
00:50:40,829 --> 00:50:42,957
Oh, alright. You can stay
in the living room.
1078
00:50:43,082 --> 00:50:44,333
I'm not letting you
out of my sight.
1079
00:50:44,458 --> 00:50:46,335
Oh, Hilda can sleep in here.
1080
00:50:46,460 --> 00:50:47,628
Alright, Hilda.
Can you handle a gun?
1081
00:50:47,753 --> 00:50:50,965
- No, sir. I's a pacifist.
- You see?
1082
00:50:54,760 --> 00:50:55,886
You want the lights on or off?
1083
00:50:56,011 --> 00:50:57,471
It doesn't make
any difference to me.
1084
00:50:57,596 --> 00:51:01,267
- Goodnight.
- Goodnight.
1085
00:51:04,311 --> 00:51:06,063
'May I have a cigarette?'
1086
00:51:13,362 --> 00:51:17,575
I've had dozens of cigarette
lighters but they never work.
1087
00:51:17,700 --> 00:51:19,577
This one does.
1088
00:51:19,702 --> 00:51:21,203
I use cheap gasoline.
1089
00:51:21,328 --> 00:51:23,497
Oh, well,
maybe that's why it works.
1090
00:51:23,622 --> 00:51:24,832
I guess so.
1091
00:51:33,591 --> 00:51:36,927
Funny thing about streetlights.
You never notice them.
1092
00:51:37,052 --> 00:51:39,763
They're so bright... constant,
too.
1093
00:51:39,888 --> 00:51:41,348
They were on last night
and tonight.
1094
00:51:41,473 --> 00:51:42,766
Tomorrow
they'll be there again.
1095
00:51:42,891 --> 00:51:45,603
Yes, I suppose
the city is in a rut.
1096
00:51:45,728 --> 00:51:47,563
I once smashed a streetlight.
1097
00:51:47,688 --> 00:51:50,733
It was for a lady.
She asked me to do it.
1098
00:51:50,858 --> 00:51:53,235
I was five then,
very much in love.
1099
00:51:53,360 --> 00:51:54,445
Was she pretty?
1100
00:51:54,570 --> 00:51:55,738
The cutest thing you ever saw.
1101
00:51:55,863 --> 00:51:57,197
My parents thought
we were too young
1102
00:51:57,323 --> 00:51:58,449
to be thinking of
that sort of thing
1103
00:51:58,574 --> 00:52:00,117
and they shipped
her off to kindergarten.
1104
00:52:02,369 --> 00:52:03,829
Whatever became of her?
1105
00:52:03,954 --> 00:52:05,748
She's probably
still in kindergarten.
1106
00:52:08,834 --> 00:52:10,210
I couldn't live in
this apartment.
1107
00:52:10,336 --> 00:52:11,587
It's too high up for me.
1108
00:52:11,712 --> 00:52:15,382
I've got acrophobia,
you know... fear of high places.
1109
00:52:15,507 --> 00:52:18,594
Oh. You sort of..
1110
00:52:18,719 --> 00:52:20,679
You sort of get sick inside?
1111
00:52:20,804 --> 00:52:23,098
Yeah,
like I'd suddenly gone empty.
1112
00:52:24,266 --> 00:52:25,392
Me, too.
1113
00:52:25,517 --> 00:52:27,353
That's why I never
go out on the balcony.
1114
00:52:28,896 --> 00:52:30,773
I get that way
riding in an elevator.
1115
00:52:33,025 --> 00:52:36,612
- Up or down?
- Up.
1116
00:52:36,737 --> 00:52:38,614
I feel like that both ways.
1117
00:52:39,782 --> 00:52:40,991
We have a lot in common.
1118
00:52:42,368 --> 00:52:45,454
Mmm. All except the elevator.
1119
00:52:48,624 --> 00:52:51,377
Melsa. Melsa.
1120
00:52:51,502 --> 00:52:52,836
Yes?
1121
00:52:52,961 --> 00:52:55,547
- Melsa?
- What?
1122
00:52:55,673 --> 00:52:57,007
I'm terribly worried about you.
1123
00:52:57,132 --> 00:52:58,842
Please tell me who this man
is who's threatening you.
1124
00:52:58,967 --> 00:53:00,344
Who is he?
1125
00:53:02,388 --> 00:53:03,389
Goodnight, Mr. Ames.
1126
00:53:03,514 --> 00:53:05,349
I swear,
I'm only concerned about you.
1127
00:53:09,436 --> 00:53:10,938
- Goodnight, Mr. Ames.
- Oh, no.
1128
00:53:11,939 --> 00:53:13,440
I'm not going, not until..
1129
00:53:19,029 --> 00:53:21,949
- Hello?
- Melsa, I've found Sheila Lane.
1130
00:53:22,074 --> 00:53:24,702
A small beauty parlor
on a side street.
1131
00:53:24,827 --> 00:53:26,412
The hairdresser didn't
want to talk at first
1132
00:53:26,537 --> 00:53:29,289
but a $100 bill soon loosened
her tongue.
1133
00:53:29,415 --> 00:53:31,709
She described Sheila
and said she was staying
1134
00:53:31,834 --> 00:53:34,503
at the Hotel Ashton
on 23rd street
1135
00:53:34,628 --> 00:53:37,673
and that she called herself
Sharon Lester.
1136
00:53:42,136 --> 00:53:43,846
Well, what's the matter?
1137
00:53:45,389 --> 00:53:48,934
Oh, is somebody there with you?
Oh, well, look.
1138
00:53:49,059 --> 00:53:52,479
Can you meet me down on the
corner in about ten minutes?
1139
00:53:52,604 --> 00:53:54,189
Thanks, Pat.
1140
00:53:54,314 --> 00:53:55,858
You can stay here
if you want to.
1141
00:53:55,983 --> 00:53:57,818
I'm going to spend the night
with Pat.
1142
00:53:57,943 --> 00:53:59,027
'She just invited me.'
1143
00:53:59,153 --> 00:54:00,571
'That was Pat on the phone.'
1144
00:54:00,696 --> 00:54:02,614
You can't do that.
You can't go out on the street
1145
00:54:02,740 --> 00:54:04,658
not until Brent gets here.
1146
00:54:04,783 --> 00:54:05,993
At least
let me take you with me.
1147
00:54:06,118 --> 00:54:08,495
- Pete.
- Mike, I'm glad you're here.
1148
00:54:16,962 --> 00:54:18,630
Peter! Peter!
1149
00:54:20,799 --> 00:54:23,218
- Come on. Let go of me, copper.
- Bat Regan!
1150
00:54:23,343 --> 00:54:24,470
Well, who did you think it was?
1151
00:54:24,595 --> 00:54:25,971
- Kris Kringle?
- Why'd you do it?
1152
00:54:26,096 --> 00:54:28,807
I'm class-conscious, see?
I don't like society dames.
1153
00:54:28,932 --> 00:54:30,142
I sent for the ambulance, chief.
1154
00:54:30,267 --> 00:54:32,936
Ames is bleeding bad.
Hey, chief, look.
1155
00:54:33,061 --> 00:54:34,354
Here's what he threw away.
1156
00:54:36,440 --> 00:54:37,941
Throwing away dough, huh?
1157
00:54:38,066 --> 00:54:40,152
Sure, the depression's over.
Things are humming again.
1158
00:54:40,277 --> 00:54:41,987
You didn't happen
to get this from Lane?
1159
00:54:42,112 --> 00:54:43,572
Now, before you start lying
1160
00:54:43,697 --> 00:54:45,115
we got the numbers
from the bank.
1161
00:54:45,240 --> 00:54:48,118
He lost it to me over one
of my roulette tables.
1162
00:54:48,243 --> 00:54:51,955
There's nothing lower than
a dirty, murdering blackmailer.
1163
00:54:52,080 --> 00:54:53,540
With my arms being held,
you're pretty tough!
1164
00:54:53,665 --> 00:54:55,375
Let him go.
1165
00:54:55,501 --> 00:54:56,460
Ooh!
1166
00:54:57,836 --> 00:54:59,755
Try to escape, huh?
1167
00:54:59,880 --> 00:55:02,299
There you are. In a day or two,
you'll be as good as new.
1168
00:55:02,424 --> 00:55:06,011
Thanks a lot. Come on, give.
I'm hungry. Oh, boy.
1169
00:55:07,805 --> 00:55:08,972
All we could get out
of Regan was that
1170
00:55:09,097 --> 00:55:10,474
he got the money
from Lane gambling.
1171
00:55:10,599 --> 00:55:12,643
I think it was blackmail and
when Lane threatened to go
1172
00:55:12,768 --> 00:55:13,936
to the police,
he killed him.
1173
00:55:14,061 --> 00:55:15,395
Belden saw it,
so he killed Belden.
1174
00:55:15,521 --> 00:55:17,105
Why should he
take a shot at Melsa?
1175
00:55:17,231 --> 00:55:19,316
He says he was cleaning
the gun, and it went off.
1176
00:55:19,441 --> 00:55:20,734
Cleaning a gun in a car.
1177
00:55:20,859 --> 00:55:23,529
It's Regan's gun and he insists
it's his privilege
1178
00:55:23,654 --> 00:55:25,531
to clean it wherever he likes.
1179
00:55:25,656 --> 00:55:27,616
Now, I'm trying
to hold on to Regan
1180
00:55:27,741 --> 00:55:29,618
but they've set his bail
at 50 grand.
1181
00:55:29,743 --> 00:55:31,495
Regan will have
that up in 24 hours.
1182
00:55:31,620 --> 00:55:33,747
- Fine thing.
- Now, look, Pete.
1183
00:55:33,872 --> 00:55:35,749
That Manton girl knows
something we don't know.
1184
00:55:35,874 --> 00:55:37,751
Otherwise, Regan wouldn't
have tried to kill her.
1185
00:55:37,876 --> 00:55:40,212
If he don't tell us, we'll have
to get it out of Manton.
1186
00:55:40,337 --> 00:55:42,464
Get something out of Manton?
Don't make me laugh.
1187
00:55:42,589 --> 00:55:44,258
This tastes too
good to choke on.
1188
00:55:44,383 --> 00:55:47,177
Pete, I told her you were dying.
1189
00:55:47,302 --> 00:55:48,762
'She's out there
in the corridor'
1190
00:55:48,887 --> 00:55:50,347
'crying her head off for you.'
1191
00:55:50,472 --> 00:55:52,307
She is?
1192
00:55:52,432 --> 00:55:53,892
That's worth dying for.
1193
00:55:54,017 --> 00:55:55,936
Well, almost worth dying for.
1194
00:55:56,061 --> 00:55:58,438
Listen.
In the condition she's in
1195
00:55:58,564 --> 00:56:00,858
she'd even tell you her age
if you asked her.
1196
00:56:00,983 --> 00:56:03,610
You could get anything out of
her if she thinks you're dying.
1197
00:56:03,735 --> 00:56:05,279
'I'm sorry. You can't come in,
lady.'
1198
00:56:05,404 --> 00:56:08,365
'Oh,
I must see him. I must see him!'
1199
00:56:08,490 --> 00:56:10,576
Let her in, Sullivan.
1200
00:56:12,703 --> 00:56:15,998
Don't tax him too much.
He's sinking fast.
1201
00:56:16,123 --> 00:56:18,000
Darling.
1202
00:56:18,125 --> 00:56:19,793
Oh, darling.
1203
00:56:21,628 --> 00:56:23,589
Who... who is it?
1204
00:56:23,714 --> 00:56:26,008
It's Melsa.
1205
00:56:26,133 --> 00:56:28,468
What have they
done to you, darling?
1206
00:56:28,594 --> 00:56:31,680
They've killed me.
The rats.
1207
00:56:31,805 --> 00:56:32,890
Oh, no, they haven't.
1208
00:56:33,015 --> 00:56:34,850
You'll live.
You've got to live.
1209
00:56:34,975 --> 00:56:36,643
You've got to get
strong and well
1210
00:56:36,768 --> 00:56:38,854
for your career, your future.
1211
00:56:38,979 --> 00:56:40,063
Future?
1212
00:56:42,065 --> 00:56:42,983
Future.
1213
00:56:43,108 --> 00:56:45,819
Yes. Your future.
Our future.
1214
00:56:45,944 --> 00:56:49,448
'You promised before
witnesses that you'd marry me.'
1215
00:56:49,573 --> 00:56:51,533
'You've got to live!'
1216
00:56:51,658 --> 00:56:54,578
Oh, I love you.
I love you.
1217
00:56:54,703 --> 00:56:57,915
OWW! Ohh! Ohh!
1218
00:56:58,040 --> 00:57:01,668
- The first death rattle.
- Oh!
1219
00:57:01,793 --> 00:57:03,629
Who was it said
1220
00:57:03,754 --> 00:57:08,133
"Joy always comes to a man
too late."
1221
00:57:08,258 --> 00:57:12,721
- Oh, no. No!
- Pete. Pete, boy.
1222
00:57:12,846 --> 00:57:15,557
Don't you want us to
avenge you?
1223
00:57:15,682 --> 00:57:19,645
No, Mike.
I forgive everybody.
1224
00:57:19,770 --> 00:57:22,940
That's what I call a nice guy.
1225
00:57:23,065 --> 00:57:24,858
Even the rat who shot you?
1226
00:57:24,983 --> 00:57:28,987
- Even him, Mike.
- Wouldn't you..
1227
00:57:29,112 --> 00:57:31,281
...wouldn't you rest
just a little bit easier
1228
00:57:31,406 --> 00:57:34,868
if you knew why he did it?
Just out of curiosity?
1229
00:57:34,993 --> 00:57:36,286
Oh, what good will it do?
1230
00:57:36,411 --> 00:57:39,247
It's, it's all my fault.
Now it's too late.
1231
00:57:39,373 --> 00:57:42,334
Mike, you know
Melsa wouldn't hold
1232
00:57:42,459 --> 00:57:45,754
anything back
from a dying man.
1233
00:57:45,879 --> 00:57:49,883
Mr. Ames, isn't there
something I can do for you?
1234
00:57:50,008 --> 00:57:51,885
Yes, Sullivan.
1235
00:57:52,010 --> 00:57:54,930
Sing my favorite song for me..
1236
00:57:56,306 --> 00:57:58,642
"Home On the Range."
1237
00:57:59,184 --> 00:58:00,811
Sure.
1238
00:58:02,854 --> 00:58:06,358
♪ Oh give me a home ♪
1239
00:58:06,483 --> 00:58:09,528
♪ Where the buffaloes roam ♪
1240
00:58:09,653 --> 00:58:15,617
♪ And the deer
and the antelope play.. ♪
1241
00:58:15,742 --> 00:58:19,538
Never to see the sun again.
1242
00:58:19,663 --> 00:58:21,748
♪ A discouraging word.. ♪
1243
00:58:21,873 --> 00:58:24,918
I don't want to die.
I'm too young to die!
1244
00:58:25,043 --> 00:58:29,923
I want to feel the rain in my
face, the wind in my hair.
1245
00:58:30,048 --> 00:58:32,009
I want to smell the good earth.
1246
00:58:32,134 --> 00:58:35,637
Oh, Peter! Peter!
1247
00:58:35,762 --> 00:58:38,515
We could have made
sweet music together.
1248
00:58:38,640 --> 00:58:42,894
"He rose like a meteor,
flashed across our sky
1249
00:58:43,020 --> 00:58:45,939
and then was gone."
1250
00:58:46,064 --> 00:58:47,691
Good-bye, Mike.
1251
00:58:47,816 --> 00:58:49,901
I'm not gonna take this
lying down.
1252
00:58:50,027 --> 00:58:52,696
You're my friend,
my best friend
1253
00:58:52,821 --> 00:58:55,615
and if it's no interest to
Miss Manton, it is to me.
1254
00:58:55,741 --> 00:58:58,827
I must have my revenge! Why?
1255
00:58:58,952 --> 00:59:00,787
Why did Regan take
a shot at you, Miss Manton?
1256
00:59:00,912 --> 00:59:02,080
Why?
1257
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Oh, we were looking
for Sheila Lane.
1258
00:59:04,374 --> 00:59:06,960
He threatened to kill me
if I didn't stop.
1259
00:59:08,920 --> 00:59:13,383
- And did you find her, sweet?
- Yes.
1260
00:59:13,508 --> 00:59:15,761
She's registered
as Sharon Lester
1261
00:59:15,886 --> 00:59:19,347
at the Ashton
Hotel on 23rd street.
1262
00:59:19,473 --> 00:59:23,143
Well, I'll be seeing you.
I mean..
1263
00:59:23,268 --> 00:59:25,187
...when my number is called.
1264
00:59:26,229 --> 00:59:27,230
♪ Home on the.. ♪
1265
00:59:27,355 --> 00:59:29,566
That's enough, Sullivan.
Quite enough.
1266
00:59:29,691 --> 00:59:31,234
♪ Where the deer and.. ♪♪
1267
00:59:31,359 --> 00:59:32,486
Where's the phone?
1268
00:59:32,611 --> 00:59:33,612
- Around the hall.
- Around there.
1269
00:59:33,737 --> 00:59:35,781
- Down that way.
- Ehh!
1270
00:59:35,906 --> 00:59:37,699
Oh!
1271
00:59:42,746 --> 00:59:43,914
Oh!
1272
00:59:47,375 --> 00:59:49,044
'Oh. Oh.'
1273
01:00:01,890 --> 01:00:03,600
Oh. Oh.
1274
01:00:05,644 --> 01:00:08,063
Are you still in pain, sweet?
1275
01:00:10,941 --> 01:00:13,235
Oh, it's nothing. Nothing.
1276
01:00:13,360 --> 01:00:17,739
Only when I move,
but it's nothing.
1277
01:00:17,864 --> 01:00:20,075
Peter, perhaps I did wrong
1278
01:00:20,200 --> 01:00:23,370
in not telling
Inspector Brent everything.
1279
01:00:23,495 --> 01:00:26,248
You mean you held
something back?
1280
01:00:26,373 --> 01:00:27,833
Yes, Peter.
1281
01:00:27,958 --> 01:00:30,252
Oh, sweet, you're so clever.
1282
01:00:30,377 --> 01:00:32,879
Remember when I went into
Ronny Belden's apartment?
1283
01:00:33,004 --> 01:00:34,381
Yes, dear.
1284
01:00:34,506 --> 01:00:35,882
When I went into the bathroom
1285
01:00:36,716 --> 01:00:38,468
I found something.
1286
01:00:38,593 --> 01:00:40,971
- In the bathroom?
- Yes.
1287
01:00:41,096 --> 01:00:44,432
Floating around in afoot
of water in the bathtub.
1288
01:00:44,558 --> 01:00:46,434
Louder, dear.
1289
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
I can hardly hear you.
1290
01:00:49,896 --> 01:00:51,356
I'll come closer.
1291
01:00:51,481 --> 01:00:54,568
Tell me, dear.
What was it?
1292
01:00:54,693 --> 01:00:57,904
The Normandy, you black-hearted
faker, in full sail!
1293
01:00:58,029 --> 01:00:59,656
Oww!
1294
01:01:04,703 --> 01:01:06,746
Why did you hide from
the police, Mrs. Lane?
1295
01:01:06,872 --> 01:01:08,540
I didn't hide from the police.
1296
01:01:08,665 --> 01:01:10,292
I was afraid whoever killed
George and Ronny
1297
01:01:10,417 --> 01:01:11,835
would kill me, too.
1298
01:01:11,960 --> 01:01:15,463
So I went to Bat Regan.
I used to work for him.
1299
01:01:15,589 --> 01:01:17,841
I knew he loved me
and would do anything for me
1300
01:01:17,966 --> 01:01:19,634
and it was his hotel
I was stopping at.
1301
01:01:19,759 --> 01:01:21,636
'He hid me,
gave me the money to live on.'
1302
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
Your husband's money.
Blackmail money.
1303
01:01:24,097 --> 01:01:26,308
Why did Regan help you
blackmail your husband?
1304
01:01:26,433 --> 01:01:28,226
Oh, please. Please.
1305
01:01:28,351 --> 01:01:30,187
I told you I went
to the old house
1306
01:01:30,312 --> 01:01:33,273
after my husband was dead. Ronny
and I had been meeting there.
1307
01:01:33,398 --> 01:01:36,985
That's why you found my clip.
Ronny saw my husband murdered
1308
01:01:37,110 --> 01:01:38,028
but he couldn't
go to the police
1309
01:01:38,153 --> 01:01:40,113
without exposing
our relationship
1310
01:01:40,238 --> 01:01:41,615
so he made me leave.
1311
01:01:41,740 --> 01:01:43,283
'He must have
taken the body out'
1312
01:01:43,408 --> 01:01:45,702
'while the Manton girl
was calling the police'
1313
01:01:45,827 --> 01:01:47,537
and then before he could
get rid of it, he..
1314
01:01:49,039 --> 01:01:51,666
...he was...he was killed.
1315
01:01:51,791 --> 01:01:53,293
So that's it.
1316
01:01:53,418 --> 01:01:54,961
Belden helped you murder
your husband because...
1317
01:01:55,086 --> 01:01:56,588
- ...he found out about you two.
- Oh, no.
1318
01:01:56,713 --> 01:01:58,673
And Belden loved you enough
to get rid of the body for you!
1319
01:01:58,798 --> 01:02:00,175
- No!
- Then you murdered Belden..
1320
01:02:00,300 --> 01:02:02,219
...because he knew too much!
1321
01:02:02,344 --> 01:02:03,970
Oh, Lieutenant Brent
1322
01:02:04,095 --> 01:02:06,264
there isn't very
much left in my life.
1323
01:02:06,389 --> 01:02:08,725
I really don't care what you do
with me. Do as you please.
1324
01:02:11,311 --> 01:02:12,854
'Take her back to her cell.'
1325
01:02:14,439 --> 01:02:16,483
Hello, Miss Manton.
Glad to see you.
1326
01:02:16,608 --> 01:02:20,195
Lieutenant Brent is
waiting for you. Go right in.
1327
01:02:20,320 --> 01:02:22,113
Come right in, Miss Manton.
1328
01:02:22,239 --> 01:02:24,157
Oh, Miss Manton.
I've been waiting for you.
1329
01:02:24,282 --> 01:02:25,784
Won't you be seated?
1330
01:02:27,369 --> 01:02:29,287
- Is the chair comfortable?
- Very. Thank you.
1331
01:02:29,412 --> 01:02:30,413
How about a pillow?
1332
01:02:30,538 --> 01:02:32,958
- Oh, no.
- Oh, go on. Go on.
1333
01:02:33,083 --> 01:02:35,502
Now, Miss Manton, as you know,
you've been a great help to us.
1334
01:02:35,627 --> 01:02:36,628
Oh, yes, you have.
1335
01:02:36,753 --> 01:02:38,338
We may have had
our little disagreements
1336
01:02:38,463 --> 01:02:40,215
but then, who doesn't?
1337
01:02:40,340 --> 01:02:41,716
- Hello, Mike.
- Good evening, inspector.
1338
01:02:41,841 --> 01:02:44,052
Now, Miss Manton just because
you don't like Ames here
1339
01:02:44,177 --> 01:02:45,971
don't allow it to undermine the
good work you've been doing.
1340
01:02:46,096 --> 01:02:48,223
I didn't know you were going
to be here. Brent sent for me.
1341
01:02:48,348 --> 01:02:50,350
Now, here's the idea,
Miss Manton.
1342
01:02:50,475 --> 01:02:52,894
You saw Ronny Belden come out
of the Lane house, didn't you?
1343
01:02:53,019 --> 01:02:54,354
- Yes.
- Everybody knows..
1344
01:02:54,479 --> 01:02:55,939
...you're mixed up in this,
collected evidence.
1345
01:02:56,064 --> 01:02:58,650
Everybody suspects
you holding out. Even I do.
1346
01:02:58,775 --> 01:03:01,319
Oh, I'll bet you say that
to all the girls.
1347
01:03:01,444 --> 01:03:04,698
Oh. Now, what would happen
if we published the fact
1348
01:03:04,823 --> 01:03:06,866
that you had just uncovered
some new evidence
1349
01:03:06,992 --> 01:03:09,577
which is certain to lead to
the discovery of the murderer
1350
01:03:09,703 --> 01:03:10,662
and that you have an appointment
1351
01:03:10,787 --> 01:03:12,080
with a district attorney
tomorrow
1352
01:03:12,205 --> 01:03:14,082
to turn over that
evidence to him?
1353
01:03:14,207 --> 01:03:16,960
I'd probably be
found in a refrigerator.
1354
01:03:17,085 --> 01:03:18,461
'That's right.'
1355
01:03:18,586 --> 01:03:21,339
Well, isn't it lucky I didn't
find any new evidence?
1356
01:03:21,464 --> 01:03:24,175
Now, all you have to do is
appear in public with Pete here
1357
01:03:24,301 --> 01:03:25,719
where the murderer
can get at you.
1358
01:03:25,844 --> 01:03:27,345
First, I'll surround you
with police
1359
01:03:27,470 --> 01:03:28,805
then release the suspects.
1360
01:03:28,930 --> 01:03:32,350
Release the suspects?
I'm going to Europe pretty soon.
1361
01:03:32,475 --> 01:03:33,893
I'll be back in the fall,
and then we'll talk it over.
1362
01:03:34,019 --> 01:03:35,562
- Now, Miss Manton.
- Mike, she's right.
1363
01:03:35,687 --> 01:03:37,731
- But there's a killer loose!
- Let me ask you something Mike.
1364
01:03:37,856 --> 01:03:39,316
If she was your wife,
would you do this?
1365
01:03:39,441 --> 01:03:41,943
Inspector, that's an implication
that I'm his wife. I'm not.
1366
01:03:42,068 --> 01:03:44,154
Yes. Pete, because
I think lots of other wives
1367
01:03:44,279 --> 01:03:45,697
have a right to live in safety
from murderers.
1368
01:03:45,822 --> 01:03:47,157
Now, how about it?
Will you do it?
1369
01:03:47,282 --> 01:03:49,075
No, she won't.
I won't let her be a decoy.
1370
01:03:49,200 --> 01:03:50,660
You won't let me?
You're scared
1371
01:03:50,785 --> 01:03:52,495
because he's asking you
to be there, too.
1372
01:03:52,620 --> 01:03:54,372
This proves there's insanity
in my family.
1373
01:03:54,497 --> 01:03:55,623
- I'll do it.
- Thanks.
1374
01:03:55,749 --> 01:03:57,042
But don't get the idea
that we're friends.
1375
01:03:57,167 --> 01:03:58,418
If I can still take
your badge away
1376
01:03:58,543 --> 01:03:59,794
from you,
I'm going to do it.
1377
01:03:59,919 --> 01:04:02,839
Just catch that killer,
and you can have my badge.
1378
01:04:02,964 --> 01:04:05,050
Release Sheila Lane.
The rest of them are loose.
1379
01:04:05,175 --> 01:04:06,551
Regan got his bail this morning.
1380
01:04:06,676 --> 01:04:08,428
Now phone your paper
to print the headline
1381
01:04:08,553 --> 01:04:10,638
about Miss Manton
finding new evidence.
1382
01:04:13,850 --> 01:04:15,810
You scared?
1383
01:04:15,935 --> 01:04:17,312
Because I am.
1384
01:04:18,521 --> 01:04:19,939
No.
1385
01:04:20,065 --> 01:04:21,941
No, I'm not scared.
1386
01:04:24,235 --> 01:04:27,280
Hello. Ames. Get me rewrite.
1387
01:04:48,635 --> 01:04:50,136
'Extra! Extra!'
1388
01:04:53,598 --> 01:04:54,724
'Extra'. Extra?
1389
01:05:17,122 --> 01:05:19,499
It's alright, boys.
It was just a car backfiring.
1390
01:05:19,624 --> 01:05:20,959
Rafferty from headquarters,
miss.
1391
01:05:21,084 --> 01:05:22,460
Don't worry. We're all around.
1392
01:05:28,425 --> 01:05:29,426
Waiter.
1393
01:05:32,345 --> 01:05:34,222
- How's the terrapin tonight?
- I don't know.
1394
01:05:34,347 --> 01:05:37,225
I'll ask the guy in the kitchen.
1395
01:05:37,350 --> 01:05:39,060
Never mind.
We'll take the dinner.
1396
01:05:39,185 --> 01:05:40,520
Okay, coming up.
1397
01:05:42,772 --> 01:05:46,693
- Do you have Chablis 29?
- What's Chablis 29?
1398
01:05:50,029 --> 01:05:51,072
What's the idea?
1399
01:05:51,197 --> 01:05:53,992
- Hello, Pete.
- Excuse me.
1400
01:05:54,117 --> 01:05:55,618
Briscol from headquarters.
1401
01:05:55,743 --> 01:05:58,246
Don't worry.
Everything's under control.
1402
01:05:58,371 --> 01:05:59,497
- I'll get your chow.
- Wait a minute.
1403
01:05:59,622 --> 01:06:00,582
Before you get those dinners
1404
01:06:00,707 --> 01:06:02,125
is the chef from
headquarters, too?
1405
01:06:02,250 --> 01:06:03,918
- Nah.
- Good.
1406
01:06:07,213 --> 01:06:08,131
Dance?
1407
01:06:08,256 --> 01:06:09,674
- No, thank you.
- Alright.
1408
01:06:19,058 --> 01:06:21,519
Is it necessary for you
to hold me so tightly?
1409
01:06:21,644 --> 01:06:23,938
Of course, you make
a better target by yourself.
1410
01:06:26,232 --> 01:06:27,734
Why don't you draw
red circles around me
1411
01:06:27,859 --> 01:06:30,487
and rent me out
to a rifle range?
1412
01:06:30,612 --> 01:06:34,407
That wasn't the real reason
I was holding you so close.
1413
01:06:34,532 --> 01:06:37,410
It so happens,
heaven help me, I love you.
1414
01:06:38,828 --> 01:06:40,622
You're taking an unfair
advantage of me.
1415
01:06:40,747 --> 01:06:41,831
The only reason I'm here
with you
1416
01:06:41,956 --> 01:06:43,708
is because there's a gun
in my back.
1417
01:06:43,833 --> 01:06:45,251
Well, sometimes,
that kind of wedding
1418
01:06:45,376 --> 01:06:47,337
turns out very successfully.
1419
01:07:00,683 --> 01:07:03,228
I'm going to become hysterical
in a moment.
1420
01:07:03,353 --> 01:07:04,687
I've got the jitters.
1421
01:07:05,939 --> 01:07:07,148
Isn't it awful?
1422
01:07:41,933 --> 01:07:44,352
Get going! Line
them up and search them!
1423
01:07:44,477 --> 01:07:45,937
Get Pete! Miss Manton?
1424
01:07:46,062 --> 01:07:47,188
Miss Manton?
What happened to Miss Manton?
1425
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
- Well, she was right.
- Hey, chief.
1426
01:07:48,356 --> 01:07:49,232
Whoever it was got in and out
1427
01:07:49,357 --> 01:07:50,233
through a window in the hall.
1428
01:07:50,358 --> 01:07:51,484
I just found the latch broken.
1429
01:07:51,609 --> 01:07:53,236
He got Melsa.
It's your fault, Mike.
1430
01:07:53,361 --> 01:07:55,029
'I'm gonna break every
bone in your head.'
1431
01:07:55,154 --> 01:07:57,031
- Did you get him?
- 'Oh, no, Miss Manton.'
1432
01:07:57,156 --> 01:07:58,575
- He got away.
- Are you alright?
1433
01:07:58,700 --> 01:08:00,201
- Of course.
- I need a drink.
1434
01:08:00,326 --> 01:08:01,661
I found this stuck
on the Windowpane.
1435
01:08:01,786 --> 01:08:03,204
- What is it?
- It's a hunk of tar paper.
1436
01:08:03,329 --> 01:08:06,416
- Maybe he's a roofer.
- Maybe you're a musician.
1437
01:08:06,541 --> 01:08:08,585
Twenty-two men,
and all you bring me back'
1438
01:08:08,710 --> 01:08:10,253
'is a hunk of tar paper.'
1439
01:08:10,378 --> 01:08:12,589
Oh, uh, I'm an awful mess.
1440
01:08:12,714 --> 01:08:14,507
Would you excuse me a moment?
1441
01:08:16,634 --> 01:08:19,512
Will you quit crawling up on me?
1442
01:08:19,637 --> 01:08:21,097
Melsa, let me take you
out of all this.
1443
01:08:21,222 --> 01:08:22,724
Wouldn't you rather wait
until I've made up?
1444
01:08:22,849 --> 01:08:24,183
Don't be afraid.
I'm gonna stay right here.
1445
01:08:24,309 --> 01:08:25,310
Nobody's going to pass me.
1446
01:08:25,435 --> 01:08:27,562
Isn't that being
a little selfish?
1447
01:08:30,857 --> 01:08:32,233
Hello, Helen? Melsa.
1448
01:08:32,358 --> 01:08:34,402
Round up all the girls
and meet me in my apartment.
1449
01:08:34,527 --> 01:08:36,821
Don't ask any questions.
Just meet me.
1450
01:08:36,946 --> 01:08:37,947
Alright.
1451
01:10:28,182 --> 01:10:29,892
This subway ain't open
yet, miss.
1452
01:10:30,017 --> 01:10:31,310
Oh, I'm sorry.
1453
01:10:31,436 --> 01:10:33,438
The trains won't be
running for two years yet..
1454
01:10:33,563 --> 01:10:35,815
- ...the way we've been going.
- Oh. Well, you see..
1455
01:10:35,940 --> 01:10:37,358
I, I own a lot of
stock in the company.
1456
01:10:37,483 --> 01:10:38,443
I thought I'd just come down
and see
1457
01:10:38,568 --> 01:10:39,861
how things were getting on.
1458
01:10:39,986 --> 01:10:42,739
Oh, you're a stockholder.
You got much stock?
1459
01:10:42,864 --> 01:10:47,452
Sure. Uh, by the way,
do those things go very fast?
1460
01:10:47,577 --> 01:10:49,871
'I mean, could you go
from here to, say'
1461
01:10:49,996 --> 01:10:52,373
'Madison Square Garden
and back in ten minutes?'
1462
01:10:52,498 --> 01:10:53,666
'Do they go that fast?'
1463
01:10:53,791 --> 01:10:55,209
They sure do, miss.
1464
01:10:55,334 --> 01:10:57,378
I got to walk,
but once in a while
1465
01:10:57,503 --> 01:11:00,173
I do a little cheating,
steal a ride.
1466
01:11:00,298 --> 01:11:04,927
Press a button, and zip!
I'm there.
1467
01:11:05,052 --> 01:11:06,554
Ah.
1468
01:11:06,679 --> 01:11:07,972
Oh, uh, here.
1469
01:11:08,097 --> 01:11:10,933
Buy yourself another pipe,
one that looks less like a gun.
1470
01:11:11,058 --> 01:11:12,018
Goodnight.
1471
01:11:18,024 --> 01:11:22,528
- Oh, Miss Manton.
- Mr. Norris.
1472
01:11:22,653 --> 01:11:25,406
- What are you doing here?
- I've been waiting for you.
1473
01:11:25,531 --> 01:11:26,866
You know, I never did
thank you properly
1474
01:11:26,991 --> 01:11:28,451
for providing that alibi.
1475
01:11:28,576 --> 01:11:29,744
Oh.
1476
01:11:29,869 --> 01:11:32,455
Oh, that's alright.
You're welcome.
1477
01:11:32,580 --> 01:11:33,956
I, uh,
I-I can't see you tonight.
1478
01:11:34,081 --> 01:11:37,210
I won't keep you a moment.
I assure you.
1479
01:12:02,568 --> 01:12:03,861
Don't you think
it's dangerous to be
1480
01:12:03,986 --> 01:12:05,905
running around without
police protection?
1481
01:12:06,823 --> 01:12:09,242
I have police protection.
1482
01:12:09,367 --> 01:12:10,952
Oh.
1483
01:12:11,077 --> 01:12:13,246
I don't blame you
for ditching them.
1484
01:12:17,291 --> 01:12:20,294
- Cigarette?
- Never smoke.
1485
01:12:20,419 --> 01:12:22,839
- Will you have a drink?
- Never drink.
1486
01:12:25,925 --> 01:12:26,926
That's nice.
1487
01:12:28,010 --> 01:12:29,136
Sit down.
1488
01:12:42,316 --> 01:12:44,402
It's quiet.
1489
01:12:44,527 --> 01:12:45,987
Peaceful here, isn't it?
1490
01:12:49,323 --> 01:12:51,075
I'm tired and sleepy.
1491
01:12:51,200 --> 01:12:52,410
Won't you excuse me?
1492
01:12:52,535 --> 01:12:54,036
You look frightened.
1493
01:12:55,621 --> 01:12:57,248
Maybe you'd better
have a cigarette.
1494
01:13:04,255 --> 01:13:07,258
Don't make believe you're not
scared, because you are.
1495
01:13:07,383 --> 01:13:08,843
Most people are scared of me.
1496
01:13:10,136 --> 01:13:11,220
I'm not.
1497
01:13:11,345 --> 01:13:13,556
As a matter of fact,
I-I like you.
1498
01:13:15,433 --> 01:13:16,267
You do?
1499
01:13:17,894 --> 01:13:20,104
Well, I... I helped you.
1500
01:13:20,229 --> 01:13:22,690
I helped your girlfriend,
Frances Glesk.
1501
01:13:22,815 --> 01:13:23,858
Well, that was very nice of you
1502
01:13:23,983 --> 01:13:26,527
but Frances is just a friend.
1503
01:13:26,652 --> 01:13:28,905
There's only one woman I ever
really loved.
1504
01:13:30,197 --> 01:13:32,825
- Sheila Lane?
- Yes.
1505
01:13:34,160 --> 01:13:36,329
I don't look like
a lover, do I?
1506
01:13:37,246 --> 01:13:39,832
Oh, yes, you do.
Very much.
1507
01:13:40,958 --> 01:13:42,627
I used to sit in my cell.
1508
01:13:43,836 --> 01:13:46,505
You got lots of time in prison.
1509
01:13:46,631 --> 01:13:48,758
Even if you work all day,
there are the nights.
1510
01:13:49,759 --> 01:13:51,761
Horrible nights.
1511
01:13:51,886 --> 01:13:53,596
All I could think
of was Sheila..
1512
01:13:54,555 --> 01:13:55,890
...married to somebody else.
1513
01:13:57,224 --> 01:13:59,518
'But I really didn't
mind because'
1514
01:13:59,644 --> 01:14:01,228
'I thought
it was a great break for her'
1515
01:14:01,354 --> 01:14:03,064
'being married to Lane.'
1516
01:14:03,189 --> 01:14:05,858
He was a rich guy, a banker.
1517
01:14:09,570 --> 01:14:11,489
But did you know
he used to beat her?
1518
01:14:14,241 --> 01:14:15,868
No.
1519
01:14:15,993 --> 01:14:17,161
No, I didn't.
1520
01:14:17,995 --> 01:14:19,497
I hated that guy.
1521
01:14:20,706 --> 01:14:23,668
All I wanted was to kill him.
1522
01:14:23,793 --> 01:14:26,128
But when he was dead..
1523
01:14:26,253 --> 01:14:28,839
...there wasn't any thrill to
look forward to anymore.
1524
01:14:35,888 --> 01:14:38,432
Belden saw me do it,
so I had to kill him, too.
1525
01:14:42,812 --> 01:14:45,314
But now when
I think of it, it..
1526
01:14:45,439 --> 01:14:47,024
...it doesn't seem
to mean a thing.
1527
01:14:48,776 --> 01:14:51,404
I'm wondering how will it feel
to kill somebody I like.
1528
01:14:54,865 --> 01:14:59,495
- You think that's strange?
- Yes. Very.
1529
01:14:59,620 --> 01:15:01,539
I'm sorry to drag
it out like this.
1530
01:15:01,664 --> 01:15:03,290
I would have done it down
at the subway when you found out
1531
01:15:03,416 --> 01:15:06,002
how I got downtown
and back so quickly
1532
01:15:06,127 --> 01:15:07,253
but there was that watchman.
1533
01:15:09,130 --> 01:15:11,590
I don't think
you better answer it.
1534
01:15:11,716 --> 01:15:14,301
If you don't let me answer it,
my maid will be in here.
1535
01:15:14,969 --> 01:15:15,970
Alright.
1536
01:15:18,180 --> 01:15:19,432
Hello?
1537
01:15:21,017 --> 01:15:23,561
Oh, Peter. Um..
1538
01:15:23,686 --> 01:15:25,563
No. I'm alright.
1539
01:15:25,688 --> 01:15:28,065
Well, I, I just didn't want
any more policemen
1540
01:15:28,190 --> 01:15:29,400
cluttering up my life.
1541
01:15:31,027 --> 01:15:32,153
No.
1542
01:15:32,278 --> 01:15:34,321
Of course,
there's nobody up here with me.
1543
01:15:36,490 --> 01:15:37,783
Alright.
1544
01:15:39,785 --> 01:15:41,245
Goodnight, darling, and I..
1545
01:15:42,997 --> 01:15:44,915
I love you very much.
1546
01:15:51,422 --> 01:15:53,340
You better put your coat on.
It's chilly on the street.
1547
01:15:53,466 --> 01:15:54,967
But the police might be outside.
1548
01:15:55,092 --> 01:15:56,635
I don't know just where
Peter was calling from
1549
01:15:56,761 --> 01:15:58,220
but they had a lot of men
surrounding him.
1550
01:15:58,345 --> 01:15:59,638
I know that.
They almost got me tonight
1551
01:15:59,764 --> 01:16:00,931
when I took that shot
at you at the club
1552
01:16:01,057 --> 01:16:01,974
but I was too smart for them.
1553
01:16:04,935 --> 01:16:08,314
- Are you expecting anyone?
- No. I'm not expecting anybody.
1554
01:16:17,615 --> 01:16:19,408
If it's the police,
tell them you're going to bed.
1555
01:16:25,247 --> 01:16:26,457
Repeat what you said
over the phone.
1556
01:16:26,582 --> 01:16:28,375
Oh, please go away.
I didn't say anything.
1557
01:16:28,501 --> 01:16:33,172
What about that "I love you
very much?" What a..
1558
01:16:33,297 --> 01:16:36,217
...a gentleman caller.
Melsa, are you two-timing me?
1559
01:16:36,342 --> 01:16:37,968
I ought to give you
the beating of your life.
1560
01:16:38,094 --> 01:16:39,595
You're lucky, Ames.
1561
01:16:41,013 --> 01:16:43,057
She loves you very much.
1562
01:16:43,182 --> 01:16:46,227
Like Sheila used to love me.
Only you're lucky
1563
01:16:46,352 --> 01:16:47,812
because you'll never have to
torture yourself
1564
01:16:47,937 --> 01:16:50,648
thinking of her being married
to someone else.
1565
01:16:50,773 --> 01:16:53,943
- What is all this?
- Tell him, Miss Manton.
1566
01:16:54,068 --> 01:16:55,194
He killed Lane and Belden.
1567
01:16:55,319 --> 01:16:57,113
He used an electric handcar
in the new subway
1568
01:16:57,238 --> 01:16:58,280
to get there and back.
1569
01:16:58,405 --> 01:17:01,033
Come on.
1570
01:17:01,158 --> 01:17:03,494
Look. She gave you a break
with the alibi, Norris.
1571
01:17:03,619 --> 01:17:04,954
I give you my word.
We won't do
1572
01:17:05,079 --> 01:17:06,622
anything about this
till tomorrow.
1573
01:17:06,747 --> 01:17:08,624
Take a head start and beat it.
If they do nab you
1574
01:17:08,749 --> 01:17:10,626
I'll play you up sympathetically
in the papers.
1575
01:17:10,751 --> 01:17:11,877
Go on.
1576
01:17:16,340 --> 01:17:17,299
Don't speak to anyone.
I don't want to kill
1577
01:17:17,424 --> 01:17:18,676
an innocent bystander.
1578
01:17:18,801 --> 01:17:20,845
You know, that's what
I like about crazy men.
1579
01:17:20,970 --> 01:17:22,847
That fine sense of distinction.
1580
01:17:22,972 --> 01:17:23,806
You think I'm insane?
1581
01:17:23,931 --> 01:17:25,474
Oh, he says that to everybody.
1582
01:17:31,814 --> 01:17:33,941
In case I forget or..
1583
01:17:34,066 --> 01:17:36,068
...maybe don't get another
chance to tell you
1584
01:17:36,193 --> 01:17:38,237
I'm very happy to have
loved you.
1585
01:17:47,746 --> 01:17:49,165
Norris.
1586
01:17:49,290 --> 01:17:50,791
Now, come on. Drop that gun.
1587
01:17:50,916 --> 01:17:53,085
Stay where you are, Brent.
You, too, coppers.
1588
01:17:53,210 --> 01:17:55,713
Put it down, or you'll
never get out of here alive.
1589
01:17:55,838 --> 01:17:57,631
Well, if I don't,
she won't, either.
1590
01:17:57,756 --> 01:18:00,384
Now, Norris, use your head.
1591
01:18:04,013 --> 01:18:06,015
Now wait a minute, girls.
He's got a gun!
1592
01:18:06,140 --> 01:18:08,726
Stand back, I tell you,
or Manton gets it.
1593
01:18:08,851 --> 01:18:10,561
If you kill her,
you have to kill all of us!
1594
01:18:10,686 --> 01:18:12,396
Oh, you're always talking
communism.
1595
01:18:12,521 --> 01:18:17,276
- Norris, drop that gun.
- 'We're going through.'
1596
01:18:17,401 --> 01:18:19,278
You're not gonna
get out of here alive.
1597
01:18:19,403 --> 01:18:20,863
Go ahead.
1598
01:18:33,667 --> 01:18:34,710
Ohh..
1599
01:18:36,795 --> 01:18:38,088
Darling, it's alright.
1600
01:18:38,214 --> 01:18:39,423
Hilda listened in
on my phone call.
1601
01:18:39,548 --> 01:18:41,217
She always listens
in on my calls. She told me
1602
01:18:41,342 --> 01:18:43,010
Norris was there,
and we arranged everything.
1603
01:18:43,135 --> 01:18:43,969
Why didn't you tell me?
1604
01:18:44,094 --> 01:18:45,638
I didn't have
a chance to tell you.
1605
01:18:45,763 --> 01:18:47,723
Oh, darling, let me
take you out of all this.
1606
01:18:47,848 --> 01:18:48,933
That offer still holds good.
1607
01:18:49,058 --> 01:18:50,434
- Let's get married right away.
- Today?
1608
01:18:50,559 --> 01:18:52,102
We'll go to South America
for six months.
1609
01:18:52,228 --> 01:18:53,395
Maybe we'll never come back.
1610
01:18:53,520 --> 01:18:55,105
- Can you afford it?
- No, but you can.
1611
01:18:55,231 --> 01:18:57,316
Isn't there a drop of red
blood in your veins?
1612
01:18:57,441 --> 01:18:59,026
I want to live on your income.
1613
01:18:59,151 --> 01:19:01,278
That's foolish.
Who's gonna live on yours?
1614
01:19:08,327 --> 01:19:11,914
Sullivan,
my bicarb tablets.
1615
01:19:12,039 --> 01:19:14,917
Will you quit
crawling up on me?122574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.