All language subtitles for The Mad Miss Manton (1938).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,459 --> 00:01:26,003 - Good night, James. - Good night. 2 00:01:26,128 --> 00:01:28,005 Ah, there you are, darlings. 3 00:01:28,130 --> 00:01:29,172 Did you miss mommy? 4 00:01:29,298 --> 00:01:31,216 3 o'clock, Miss Manton. Right on time. 5 00:01:31,341 --> 00:01:33,010 I went up right after you called. 6 00:01:33,135 --> 00:01:34,678 I had to wake your maid. 7 00:01:34,803 --> 00:01:38,056 Boy, was she fried.. I mean, angry. 8 00:01:38,181 --> 00:01:40,726 If I know Hilda, she was fried, not angry. 9 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 Alright, gentlemen. 10 00:01:41,977 --> 00:01:43,729 Remember, you're out here for exercise. 11 00:01:43,854 --> 00:01:45,355 No loafing. Come on. 12 00:01:59,536 --> 00:02:01,413 Oh, what's the matter, Tiger? 13 00:02:01,538 --> 00:02:04,082 Oh, poor little fella. 14 00:02:04,207 --> 00:02:07,336 Oh, there doesn't seem to be any justice for dogs. 15 00:02:07,461 --> 00:02:09,046 You suffered through the building of a subway 16 00:02:09,171 --> 00:02:11,715 and then when it's finished, they won't even let you in. 17 00:02:22,434 --> 00:02:24,603 Ronny? Ronny! 18 00:04:07,205 --> 00:04:08,415 Hello, police? 19 00:04:18,133 --> 00:04:20,135 Hey, what is this, a gag? 20 00:04:20,260 --> 00:04:21,595 Oh, no, sir. I was to a costume party. 21 00:04:21,720 --> 00:04:24,222 It was on 14th street off 2nd avenue, and.. 22 00:04:24,347 --> 00:04:26,850 Well, you see, it was an artists' ball. 23 00:04:26,975 --> 00:04:29,352 I had to hit a man because he tried to kiss me. 24 00:04:29,478 --> 00:04:32,272 And, oh, no. I mean, the door was open 25 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 and I walked in, and he was lying there 26 00:04:33,732 --> 00:04:35,734 in a pool of blood, his own! 27 00:04:35,859 --> 00:04:38,195 Is that a reason to kill a man, because he tried to kiss you? 28 00:04:38,320 --> 00:04:40,071 Oh, it isn't the same man, and I didn't kill him. 29 00:04:40,197 --> 00:04:41,198 Please, you've got to believe me. 30 00:04:41,323 --> 00:04:42,657 It's just up the street there. 31 00:04:42,783 --> 00:04:45,118 - Alright, get in, get in. - Alright, come on. 32 00:04:54,211 --> 00:04:55,212 Wait a minute, inspector. 33 00:04:55,337 --> 00:04:56,880 - Lieutenant. Lieutenant Brent. - Oh. 34 00:04:57,005 --> 00:04:58,715 Shouldn't you send two men around the rear of the house? 35 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 What for? The guy's dead, isn't he? 36 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 But the murderer might still be in there. 37 00:05:01,510 --> 00:05:02,511 Look, lady. It's ten minutes 38 00:05:02,636 --> 00:05:04,095 since you called us, and the murderer.. 39 00:05:04,221 --> 00:05:06,056 That is, if there is a murderer could be in Brooklyn by now 40 00:05:06,181 --> 00:05:07,766 that is, if anybody wants to be in Brooklyn. 41 00:05:07,891 --> 00:05:09,643 Now let's take a look at the body. 42 00:05:09,768 --> 00:05:12,521 Quit climbing up on me. And listen 43 00:05:12,646 --> 00:05:14,981 a few of you guys go around the rear of the house. 44 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - You know whose house this is? - It's the Lane mansion. 45 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Sheila Lane, you know 46 00:05:20,612 --> 00:05:22,113 the one who married the rich old banker. 47 00:05:22,239 --> 00:05:23,406 They haven't lived here for a long time. 48 00:05:23,532 --> 00:05:24,950 Ah-huh. Where's the body? 49 00:05:25,075 --> 00:05:27,619 In that room. Now if you don't mind, I'll just run along—— 50 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 Sorry, lady. We'll have to ask you to hang around. 51 00:05:35,210 --> 00:05:37,087 'Why, it's gone!' 52 00:05:37,212 --> 00:05:39,214 It was lying right there. 53 00:05:40,549 --> 00:05:42,884 It's gone? It was lying right there? 54 00:05:43,009 --> 00:05:44,135 Yeah. 55 00:05:44,261 --> 00:05:45,262 Right over there? 56 00:05:49,933 --> 00:05:52,894 But I-I saw it, I swear to you. He was dead. 57 00:05:53,019 --> 00:05:54,813 He was dead? 58 00:05:54,938 --> 00:05:57,357 Oh, I-I couldn't see his face because he was lying on his.. 59 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 Now, you mustn't be frightened. 60 00:05:59,276 --> 00:06:00,402 And my cloak, It was hanging on the door.. 61 00:06:00,527 --> 00:06:03,822 Don't get excited. You're among friends. 62 00:06:03,947 --> 00:06:07,033 We've got a nice quiet place in the country.. 63 00:06:07,158 --> 00:06:10,203 - She's not nuts. - I'm not crazy, I tell you. 64 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 Maybe we can find something in one of the other rooms. 65 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 Yeah. We'll probably find a mama ghost 66 00:06:15,166 --> 00:06:16,877 a papa ghost, and a baby ghost. 67 00:06:17,002 --> 00:06:18,503 What kind of a game are you playing? 68 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 - 'What's your name?' - Manton. Melsa Manton. 69 00:06:20,922 --> 00:06:25,051 Oh, Melsa Manton, eh? Aren't you one of the bunch that held 70 00:06:25,176 --> 00:06:26,970 that treasure hunt last week, and stole a traffic light? 71 00:06:27,095 --> 00:06:28,930 Oh, yes, but it was a treasure hunt for charity. 72 00:06:29,055 --> 00:06:30,390 We run the TB. Clinic. 73 00:06:30,515 --> 00:06:32,976 And aren't you the dame who got an ambulance from Bellevue 74 00:06:33,101 --> 00:06:34,644 because one of your dogs had distemper? 75 00:06:34,769 --> 00:06:35,729 Well, he was very sick 76 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 and the veterinary was out of town. 77 00:06:37,147 --> 00:06:39,024 - 'And aren't you the dame-J - Yes. 78 00:06:39,149 --> 00:06:40,817 - Give me them stomach tablets. - Coming up, chief. 79 00:06:40,942 --> 00:06:43,361 There's a murderer outside, and he stole my cloak. 80 00:06:43,486 --> 00:06:45,238 Don't worry. It won't fit him. 81 00:06:47,115 --> 00:06:49,242 Miss Manton, I don't know what your game is 82 00:06:49,367 --> 00:06:51,494 but I know this, either your education 83 00:06:51,620 --> 00:06:53,371 or your spanking has been neglected. 84 00:06:53,496 --> 00:06:55,373 Now, I can't do anything about spanking.. 85 00:06:55,498 --> 00:06:58,460 - Or can I? - You wouldn't dare! 86 00:06:58,585 --> 00:07:00,295 'This time, I'll let you get away with it.' 87 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 But if you involve the police department 88 00:07:02,505 --> 00:07:04,966 in one more of your merry escapades 89 00:07:05,091 --> 00:07:06,885 I'll lock you up so tight 90 00:07:07,010 --> 00:07:09,137 you'll need a major earthquake to get you out. 91 00:07:09,262 --> 00:07:11,848 Now, go on home before I call a truant officer. 92 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 Alright. If I ever see another murder 93 00:07:14,684 --> 00:07:16,728 before I report it, I hope.. 94 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 Well, I hope I'm the victim. 95 00:07:20,315 --> 00:07:23,485 Chief, why can't I use this, just this once? 96 00:07:23,610 --> 00:07:26,571 Because it's against the law. Come on. 97 00:07:42,128 --> 00:07:43,713 Another batch of telegrams commending your article. 98 00:07:43,838 --> 00:07:47,217 - ...on the Manton girl. - That's fine. Take another one. 99 00:07:47,342 --> 00:07:48,885 We should like to preface this editorial 100 00:07:49,010 --> 00:07:52,055 with the statement that Wall Street has hit a new low. 101 00:07:52,180 --> 00:07:54,599 Unemployment has reached a new high peak. 102 00:07:54,724 --> 00:07:56,059 An additional four billion dollars 103 00:07:56,184 --> 00:07:57,519 has been added to the budget. 104 00:07:57,644 --> 00:08:01,022 But Miss Manton and her ilk continue merrily 105 00:08:01,147 --> 00:08:03,525 on their million dollar Ermine-Lined way. 106 00:08:03,650 --> 00:08:05,026 'Make a note, according to the police' 107 00:08:05,151 --> 00:08:06,820 'miss Manton's costume was fetching.' 108 00:08:06,945 --> 00:08:09,322 It seems to me that this young lady was.. 109 00:08:09,447 --> 00:08:12,867 - Are you Peter Ames? - No. But I am. 110 00:08:12,993 --> 00:08:15,829 - To complete the circle. - Why, you.. Oh! 111 00:08:15,954 --> 00:08:17,872 Oy! Oh! 112 00:08:23,294 --> 00:08:26,548 I'm sorry, miss. Will you please stop crying? 113 00:08:26,673 --> 00:08:28,800 I'm not crying. I'm just mad. 114 00:08:28,925 --> 00:08:31,136 Did you write this awful thing? 115 00:08:31,261 --> 00:08:32,595 Yes. 116 00:08:32,721 --> 00:08:35,724 Oh, you're Melsa Manton. Well, you can afford your own laundry. 117 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 It's quite an item with me. 118 00:08:37,225 --> 00:08:39,227 I'm sorry, Miss Manton. I'm a very busy man. 119 00:08:39,352 --> 00:08:40,937 How dare you print such tripe. 120 00:08:41,062 --> 00:08:42,105 It's not a question of courage 121 00:08:42,230 --> 00:08:43,815 it's a question of conviction of policy. 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,692 I see. And who decides that policy? 123 00:08:45,817 --> 00:08:48,445 Well, newspapers are funny institutions, Miss Manton. 124 00:08:48,570 --> 00:08:50,989 You take an ordinary reporter like me and make him an editor 125 00:08:51,114 --> 00:08:53,283 as long as he's willing to work for the same salary. 126 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Mm, I want you to meet a friend of mine. 127 00:08:55,160 --> 00:08:57,996 Mr. Spengler. Mr. Ames, Mr. Spengler. 128 00:08:58,121 --> 00:08:59,748 I'd be charmed if I wasn't so busy. 129 00:08:59,873 --> 00:09:03,001 - If you both will excuse me. - Here's the summons, Mr. Ames. 130 00:09:03,126 --> 00:09:04,669 I hope you don't take this personal. 131 00:09:04,794 --> 00:09:06,921 That will be all, Mr. Spengler. 132 00:09:07,047 --> 00:09:09,090 Alright. Thank you, Miss Manton. 133 00:09:11,634 --> 00:09:13,344 A million dollars for libel. 134 00:09:13,470 --> 00:09:14,804 With your present income, aren't you afraid 135 00:09:14,929 --> 00:09:17,182 that's gonna put your income tax way up into the surtax brackets? 136 00:09:17,307 --> 00:09:19,768 Oh, don't worry about it. I'll give it away to charity. 137 00:09:19,893 --> 00:09:22,812 This is all very silly. You haven't a leg to stand on. 138 00:09:22,937 --> 00:09:24,856 That editorial just stated facts. 139 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 You did disrupt the police force. There was no corpse. 140 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 There was a corpse, and I'll prove it 141 00:09:28,943 --> 00:09:30,528 if I have to find the body myself. 142 00:09:30,653 --> 00:09:32,363 You talk as if you were contemplating murder. 143 00:09:32,489 --> 00:09:33,990 Oh, don't encourage me. 144 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 That editorial really started something. 145 00:09:38,953 --> 00:09:41,414 So did Mrs. O'Leary's cow. 146 00:09:41,539 --> 00:09:43,792 Call our attorneys right away. 147 00:09:43,917 --> 00:09:46,377 We can't sit back complacently and let them ridicule us. 148 00:09:46,503 --> 00:09:48,922 They might occasionally mention some of the good we do. 149 00:09:49,047 --> 00:09:50,465 That's not the point. 150 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 There's no truth in the stuff he printed 151 00:09:52,092 --> 00:09:53,676 and it's up to us as a group to prove it. 152 00:09:53,802 --> 00:09:55,386 I've always wanted to pound a picket line. 153 00:09:55,512 --> 00:09:56,596 Now, Melsa, you remember 154 00:09:56,721 --> 00:09:58,348 the night you saw Queen Elizabeth.. 155 00:09:58,473 --> 00:10:00,809 ...in all her clothes, taking a bath in your own tub. 156 00:10:00,934 --> 00:10:02,185 Are you suggesting, by any chance 157 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 that I had too many absinthe parfaits? 158 00:10:04,395 --> 00:10:05,855 Well, we must exhaust all possibilities 159 00:10:05,980 --> 00:10:08,108 before we devote our lives to a corpse hunt. 160 00:10:08,233 --> 00:10:09,609 After all, darling, you're the only one 161 00:10:09,734 --> 00:10:10,652 who says there was a murder. 162 00:10:10,777 --> 00:10:11,945 I did see the body 163 00:10:12,070 --> 00:10:13,863 and my cloak certainly didn't run off by itself. 164 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 Oh, maybe the body wasn't dead. 165 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 I would have told the police that you saw Ronny Belden 166 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 coming out of the Lane house. 167 00:10:18,827 --> 00:10:21,329 I didn't have a chance. I think it's foolish 168 00:10:21,454 --> 00:10:22,956 to get any more mixed up in this murder. 169 00:10:23,081 --> 00:10:24,749 No, it isn't. Melsa's right. 170 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 If we don't do something quickly 171 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 the whole town will believe everything Ames 172 00:10:27,669 --> 00:10:29,671 and that stupid police inspector said about us. 173 00:10:29,796 --> 00:10:31,798 Well, I think it's silly, but I'm with you. 174 00:10:31,923 --> 00:10:33,341 - Me, too. - Count me in. 175 00:10:33,466 --> 00:10:35,009 - 'Same here.' - That's swell, girls. 176 00:10:35,135 --> 00:10:36,427 I've called Ronny Belden's apartment 177 00:10:36,553 --> 00:10:37,679 and the switchboard operator says 178 00:10:37,804 --> 00:10:39,055 he won't be in till late tonight. 179 00:10:39,180 --> 00:10:40,682 Meanwhile, I have some flashlights. 180 00:10:40,807 --> 00:10:42,767 Let's all go over to the Lane house. 181 00:10:42,892 --> 00:10:44,435 I'll prove I'm not crazy. 182 00:10:45,812 --> 00:10:47,981 Can't we prove you're not crazy some other night? 183 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 Sure. We'll ask the murderer not to touch a thing. 184 00:10:50,400 --> 00:10:53,486 - Telephone for you, miss Frost. - Oh, well, there's my date. 185 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 Sounds like a pipsqueak to me. 186 00:10:55,446 --> 00:10:58,616 Hello, pipsqueak? I mean, hello, Paul. 187 00:10:58,741 --> 00:11:00,702 No, I can't. 188 00:11:00,827 --> 00:11:02,787 Well, just a minute. 189 00:11:02,912 --> 00:11:05,039 Please, not tonight! 190 00:11:05,165 --> 00:11:07,083 Oh! Hello? 191 00:11:08,334 --> 00:11:10,545 Hello? Hello? 192 00:11:10,670 --> 00:11:11,963 Are you there? 193 00:11:12,088 --> 00:11:13,673 He was cut off. 194 00:11:13,798 --> 00:11:16,426 Poor boy, and in the prime of his life, too. 195 00:11:16,551 --> 00:11:17,844 Hilda, the door. 196 00:11:17,969 --> 00:11:20,054 I heard it. I ain't deaf. 197 00:11:20,180 --> 00:11:22,056 Sometimes I wished I was. 198 00:11:22,182 --> 00:11:23,641 Have you another piece of cake, Hilda? 199 00:11:23,766 --> 00:11:25,977 Yes, I have, but the kitchen's closed for the night. 200 00:11:26,102 --> 00:11:27,812 Hilda, Miss Beverly is our guest. 201 00:11:27,937 --> 00:11:29,189 I didn't ask her. 202 00:11:29,314 --> 00:11:30,523 Comes the revolution and we'll 203 00:11:30,648 --> 00:11:32,275 stop being exploited by our help. 204 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 In my house, the revolution is here. 205 00:11:34,027 --> 00:11:35,987 But look, I was.. Oh. I was told to give this 206 00:11:36,112 --> 00:11:37,280 to Miss Manton personally. 207 00:11:37,405 --> 00:11:38,615 - You're Miss Manton? - Yes. Thanks. 208 00:11:38,740 --> 00:11:40,325 The sender requests an answer, please. 209 00:11:40,450 --> 00:11:43,119 "May I come up and see you? Just want half hour of your time." 210 00:11:43,244 --> 00:11:45,663 "Peter Ames." That's our publicity agent. 211 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 Have him up. We'll give him something to write about. 212 00:11:47,498 --> 00:11:48,750 The answer is no. 213 00:11:48,875 --> 00:11:50,919 Oh, in that case, here's another telegram for you. 214 00:11:52,378 --> 00:11:54,088 Okay, child. You'd think they'd send 215 00:11:54,214 --> 00:11:55,924 an older man up to this here apartment. 216 00:11:56,049 --> 00:11:57,926 “I'm coming up anyway. Peter Ames." 217 00:11:58,051 --> 00:11:59,594 Hm, too bad we won't be here to greet him. 218 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 Oh, I'd better call the Lanes at their hotel 219 00:12:02,388 --> 00:12:04,557 so they won't surprise us at the old house. 220 00:12:05,683 --> 00:12:07,310 - What'll I say? - Say hello. 221 00:12:07,435 --> 00:12:09,812 Thanks, Dora. You're sweet and very helpful. 222 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Mr. Lane, please. 223 00:12:11,898 --> 00:12:14,317 Oh, well, then Mrs. Lane. 224 00:12:14,442 --> 00:12:17,820 Oh, did she? Did she take a bag? 225 00:12:17,946 --> 00:12:20,365 Thank you very much. George Lane is out of town. 226 00:12:20,490 --> 00:12:21,866 Sheila left yesterday after dinner 227 00:12:21,991 --> 00:12:23,284 and hasn't been back since. 228 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 Do you suppose she and Ronny Belden skipped? 229 00:12:24,994 --> 00:12:26,246 You've heard about those two. 230 00:12:26,371 --> 00:12:28,998 I don't know which is more pernicious, you or anemia. 231 00:12:29,123 --> 00:12:31,292 That'll be your editor. Duck your flashlights. 232 00:12:31,417 --> 00:12:33,878 Remember, girls, I want the first stab at him. 233 00:12:34,003 --> 00:12:35,630 Now don't be selfish, Melsa. 234 00:12:36,381 --> 00:12:38,258 Oh! My cloak. 235 00:12:38,383 --> 00:12:42,178 "The next time you'll be in it."“ 236 00:12:42,303 --> 00:12:45,098 Oh! The murderer has been here! 237 00:12:45,223 --> 00:12:46,516 Why didn't I keep that date? 238 00:12:46,641 --> 00:12:47,767 - What'll we do? - I don't know. 239 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 Think for yourself. 240 00:12:49,143 --> 00:12:50,353 Whoever committed the murder did this 241 00:12:50,478 --> 00:12:52,188 and is afraid we may know something. 242 00:12:52,313 --> 00:12:53,439 That knife ain't folding them letters. 243 00:12:53,564 --> 00:12:55,024 We can't let this intimidate us. 244 00:12:55,149 --> 00:12:56,484 That's what the murderer wants. 245 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 It's all the more reason.. 246 00:12:58,027 --> 00:12:59,570 - Oh, he's come back! - And I'm leaving! 247 00:12:59,696 --> 00:13:00,780 I'm going to open the door. 248 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 Get ready, girls. We'll rush him. 249 00:13:04,242 --> 00:13:05,410 Oh. 250 00:13:05,535 --> 00:13:07,662 Very nice props, but they don't convince me. 251 00:13:07,787 --> 00:13:10,039 You fool! You ruined the fingerprints. 252 00:13:10,164 --> 00:13:12,375 Did I? I can get you plenty more fingerprints. 253 00:13:12,500 --> 00:13:14,335 Miss Manton, I came up to see if I couldn't 254 00:13:14,460 --> 00:13:16,087 talk you out of this childishness. 255 00:13:16,212 --> 00:13:18,006 You can't possibly win. Besides it'll just 256 00:13:18,131 --> 00:13:19,465 make a lot of trouble for both of us. 257 00:13:19,590 --> 00:13:20,758 Come on, girls. 258 00:13:20,883 --> 00:13:23,052 - Hi-ho, Silver. - Nasty man. 259 00:13:23,177 --> 00:13:24,679 I'll take mine in one-dollar bills. 260 00:13:24,804 --> 00:13:26,389 Rigor mortis is setting in. 261 00:13:26,514 --> 00:13:27,890 He's cute. 262 00:13:28,016 --> 00:13:28,975 Oh! 263 00:13:32,603 --> 00:13:33,855 Come on, eh. 264 00:13:37,859 --> 00:13:38,943 Oh, it's locked. 265 00:13:39,068 --> 00:13:40,987 Why don't the police mind their own business? 266 00:13:41,112 --> 00:13:42,488 Well, you can't say we didn't try. 267 00:13:42,613 --> 00:13:44,949 Wait a second. I'll try the window. 268 00:13:45,074 --> 00:13:47,118 Let's go home. Come on, Melsa. 269 00:14:13,811 --> 00:14:16,898 This is the room. Go over it with a fine tooth comb. 270 00:14:17,023 --> 00:14:18,608 I found the clip out in the foyer. 271 00:14:18,733 --> 00:14:20,318 There might be some other things lying around.. 272 00:14:20,443 --> 00:14:21,694 Bloodstains, maybe fingerprints 273 00:14:21,819 --> 00:14:24,364 or, or things knocked over in the struggle. 274 00:14:28,785 --> 00:14:29,702 I'm scared. 275 00:14:44,384 --> 00:14:46,886 Melsa, where did you find the body? 276 00:14:47,011 --> 00:14:51,391 - Right where you're standing. - Aah! 277 00:14:51,516 --> 00:14:54,227 - Melsa, let's get out of here. - Oh, please be quiet. 278 00:15:01,025 --> 00:15:03,903 - What on earth are you doing? - I'm calling Paul. 279 00:15:04,028 --> 00:15:06,656 Silly, the thing has been disconnected for a year. 280 00:15:06,781 --> 00:15:08,491 Look, blood. 281 00:15:09,409 --> 00:15:11,035 I found a bloodstain. 282 00:15:11,160 --> 00:15:13,621 Oh, how can that be blood? It's blue. 283 00:15:13,746 --> 00:15:15,540 Maybe they shot Mrs. Astor. 284 00:15:15,665 --> 00:15:16,666 No, it's ink. 285 00:15:16,791 --> 00:15:18,793 Somebody must have spilled a bottle of ink. 286 00:15:21,963 --> 00:15:23,131 Helen, you search the upstairs. 287 00:15:23,256 --> 00:15:25,800 Oh, no. I was never much of an individualist. 288 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 If the upstairs has to be searched 289 00:15:27,301 --> 00:15:28,428 we'll search it together. 290 00:15:28,553 --> 00:15:30,304 - Why, that's communism! - Shh! 291 00:15:30,430 --> 00:15:31,556 Well, I don't know why we have to whisper. 292 00:15:31,681 --> 00:15:33,516 There's nobody else in this old barn. 293 00:15:40,648 --> 00:15:42,024 Turn off your flashlights. 294 00:15:43,860 --> 00:15:45,820 I'll keep mine on. I'm scared. 295 00:15:45,945 --> 00:15:47,071 Stand back against the wall. 296 00:15:47,196 --> 00:15:49,031 When he comes in, we'll all pounce on him. 297 00:16:24,901 --> 00:16:26,235 - Aah! - 'Ow!' 298 00:16:26,360 --> 00:16:28,029 - Get him, girls! - Hey! 299 00:16:28,154 --> 00:16:29,572 See if he's got a gun first! 300 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 Hey! Hey! 301 00:16:47,673 --> 00:16:49,634 'Well, if it isn't dopey.' 302 00:16:49,759 --> 00:16:51,385 Don't be a pig, Myra. Move over. 303 00:16:51,511 --> 00:16:52,887 Got a little worried, didn't you? 304 00:16:53,012 --> 00:16:54,805 Thought there might be something to my story after all. 305 00:16:54,931 --> 00:16:58,392 Wait till you dressmaker's dummies read my next editorial. 306 00:16:59,519 --> 00:17:01,187 I still think he's cute. 307 00:17:01,312 --> 00:17:02,939 Meaning no disloyalty to you, Melsa. 308 00:17:03,064 --> 00:17:05,525 Come on girls, we've still got some unfinished business. 309 00:17:05,650 --> 00:17:07,777 You don't expect us to go to Ronny Belden's looking this way? 310 00:17:07,902 --> 00:17:09,654 - Come on. - Help! 311 00:17:09,779 --> 00:17:13,115 Help! Help! 312 00:17:13,241 --> 00:17:15,826 - Bye, darling. - 'Oh, hurry up!' 313 00:17:23,376 --> 00:17:24,585 Let me do the questioning. 314 00:17:24,710 --> 00:17:26,796 Mr. Belden has a lot of explaining to do. 315 00:17:26,921 --> 00:17:28,214 He can't cut me dead in the street 316 00:17:28,339 --> 00:17:30,550 even if he was running away from a murder. 317 00:17:32,885 --> 00:17:34,637 He should have been back by now. 318 00:17:37,056 --> 00:17:38,266 Oh.. 319 00:17:39,684 --> 00:17:40,893 It's unlocked. 320 00:17:43,479 --> 00:17:45,565 Well, it doesn't seem right to go into a man's apartment 321 00:17:45,690 --> 00:17:46,983 without a chaperon. 322 00:17:48,693 --> 00:17:49,735 Ronny? 323 00:17:51,070 --> 00:17:52,154 He doesn't seem to be here. 324 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 Let's see if we can find anything. 325 00:17:53,948 --> 00:17:55,616 Look for anything that might connect him with the murder. 326 00:17:55,741 --> 00:17:57,159 And don't disturb a thing. 327 00:17:57,285 --> 00:17:59,328 We don't want him to know we've searched the place. 328 00:18:14,802 --> 00:18:18,264 Helen, come here a minute. Notice anything? 329 00:18:18,389 --> 00:18:19,932 It's a picture of Sheila Lane, isn't it? 330 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 Yes, but you see that clip? The one I described to you.. 331 00:18:22,184 --> 00:18:23,686 The same one I found in the Lane house. 332 00:18:23,811 --> 00:18:25,354 Which means Sheila must have been there, too. 333 00:18:25,479 --> 00:18:26,439 Right. 334 00:18:26,564 --> 00:18:27,857 I just saw that clip or its twin sister 335 00:18:27,982 --> 00:18:29,525 a minute ago in the bedroom. 336 00:18:32,695 --> 00:18:35,531 I thought I told you girls not to disturb anything. 337 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Here it is. 338 00:18:38,326 --> 00:18:39,785 It is the same. 339 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 I put this clip in my cloak last night. 340 00:18:41,495 --> 00:18:43,289 When I went out to call the police Ronny must have 341 00:18:43,414 --> 00:18:45,750 gone back, taken the body and my cloak. 342 00:18:45,875 --> 00:18:48,085 Do you suppose Ronny could have been the murderer? 343 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 Why, I can't believe it. 344 00:18:53,090 --> 00:18:54,467 Come on, let's get out of here. 345 00:18:56,886 --> 00:18:58,304 Where's Pat? 346 00:18:58,429 --> 00:19:00,431 She wouldn't by any chance be in the kitchen, would she? 347 00:19:00,556 --> 00:19:03,142 Pat? Oh, Pat! 348 00:19:05,478 --> 00:19:06,812 Come on, Pat, we're leaving. 349 00:19:06,937 --> 00:19:09,732 - I'll be with you in a minute. - Let me see that knife. 350 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Wait a minute. I'm hungry. I want to make a sandwich. 351 00:19:11,359 --> 00:19:14,403 - Oh, Pat, let me have that. - No. Oh, stop. 352 00:19:14,528 --> 00:19:16,197 What's going on in here? 353 00:19:17,907 --> 00:19:20,076 If I'm not mistaken, this is the mate to the knife 354 00:19:20,201 --> 00:19:22,286 that was sticking in my door. 355 00:19:22,411 --> 00:19:24,330 Well, this cinches it. It's Ronny, alright. 356 00:19:24,455 --> 00:19:26,957 And-and I had him up to tea. 357 00:19:27,083 --> 00:19:28,918 Now we'd better get out of here. Come on. 358 00:19:29,043 --> 00:19:30,294 Not until I've had my sandwich. 359 00:19:30,419 --> 00:19:32,129 Oh, Pat, come on. 360 00:19:34,548 --> 00:19:36,550 Aaah! 361 00:19:36,676 --> 00:19:37,718 It's Ronny! 362 00:19:38,386 --> 00:19:39,720 Oh! 363 00:19:39,845 --> 00:19:42,014 My heavens, did you see this? 364 00:19:42,139 --> 00:19:44,975 Wait a minute, girls. We can't leave Pat in there. 365 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 - I'm not going back in there. - I don't wanna go. 366 00:19:47,061 --> 00:19:47,895 Isn't she brave? 367 00:19:48,020 --> 00:19:49,438 And we all thought Ronny did it. 368 00:19:49,563 --> 00:19:52,149 I have a psychic feeling we're all moths to slaughter. 369 00:19:58,948 --> 00:20:02,535 There you are. Afraid of a dead man. 370 00:20:02,660 --> 00:20:05,788 - Why, I.. Oh! - Oh. 371 00:20:07,248 --> 00:20:09,291 And you break into the joint sharp on the hour. 372 00:20:09,417 --> 00:20:11,252 Don't bother with the guests. Just get the croupiers. 373 00:20:11,377 --> 00:20:12,461 And remember, I don't want to find 374 00:20:12,586 --> 00:20:13,838 any chips in your vest pockets. 375 00:20:13,963 --> 00:20:15,256 Lieutenant, there's a dame 376 00:20:15,381 --> 00:20:16,841 who wants to speak to you on the phone. 377 00:20:16,966 --> 00:20:18,384 A dame, eh? 378 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 Hello. 379 00:20:23,347 --> 00:20:25,808 Manton? Sullivan, get a bicarb tablet ready. 380 00:20:25,933 --> 00:20:28,144 - Coming up, chief. - Look here, Miss Manton. 381 00:20:28,269 --> 00:20:29,562 We realize we're public servants 382 00:20:29,687 --> 00:20:31,981 but do you realize it? 383 00:20:32,106 --> 00:20:33,607 Oh, you found another body? 384 00:20:34,817 --> 00:20:36,527 Ah-huh. 385 00:20:36,652 --> 00:20:38,446 I see. 386 00:20:38,571 --> 00:20:40,406 Well, I'll tell you what to do. 387 00:20:40,531 --> 00:20:42,992 Keep it on ice, see? 388 00:20:43,117 --> 00:20:44,618 It is on ice? 389 00:20:44,744 --> 00:20:47,496 Now, look here, Miss Manton, get out of my life do you hear? 390 00:20:47,621 --> 00:20:49,331 Get out of my life! 391 00:20:59,633 --> 00:21:02,845 Playboy murdered. Read all about it. 392 00:21:02,970 --> 00:21:05,890 All about the murder. Playboy murder. 393 00:21:06,015 --> 00:21:07,975 Body found in Clarion lobby. 394 00:21:08,100 --> 00:21:09,727 All about it! Extra! 395 00:21:09,852 --> 00:21:12,605 - Let's have it. - Oh, hello, Mr. Ames. 396 00:21:12,730 --> 00:21:14,607 Say, what happened to you? 397 00:21:14,732 --> 00:21:17,026 I've just been initiated into the junior league. 398 00:21:18,486 --> 00:21:20,780 - What's this? - I wouldn't know, Mr. Ames. 399 00:21:20,905 --> 00:21:22,865 I'm just on the distribution end. 400 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Hey, extra! Read all about the big murder. 401 00:21:27,703 --> 00:21:30,206 Hey, Pete, I never expected a double-cross from you. 402 00:21:30,331 --> 00:21:31,499 I don't know anything about it. 403 00:21:31,624 --> 00:21:32,958 - What's this all about? - I get into.. 404 00:21:33,083 --> 00:21:34,627 ...headquarters, and this hits me in the face. 405 00:21:34,752 --> 00:21:36,128 I don't know, Mike. I wasn't in the office. 406 00:21:36,253 --> 00:21:38,547 I was tied up until now. 407 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Will you stop crawling up on me? 408 00:21:43,552 --> 00:21:46,180 What a scoop! We have 100,000 papers on the street already. 409 00:21:46,305 --> 00:21:47,723 Why weren't the police notified? 410 00:21:47,848 --> 00:21:50,267 W-we wanted to get our papers out on the street first. 411 00:21:50,392 --> 00:21:51,352 If any more bodies are found 412 00:21:51,477 --> 00:21:53,020 around here, notify the police first. 413 00:21:53,145 --> 00:21:54,939 If it ain't asking too much, what did you do with the body? 414 00:21:55,064 --> 00:21:56,607 He's in your office on the couch. 415 00:21:56,732 --> 00:21:59,318 What are you trying to do, haunt my couch?! 416 00:22:05,032 --> 00:22:08,202 I, uh... dropped in to the Lane mansion tonight. 417 00:22:08,327 --> 00:22:09,870 I ran into Manton and a flock of her friends. 418 00:22:09,995 --> 00:22:11,705 Ran into them? Looks like you met them head-on. 419 00:22:11,831 --> 00:22:14,542 I heard them say something about going over to his apartment. 420 00:22:14,667 --> 00:22:16,919 Round up that pack of dames running around with Manton. 421 00:22:17,044 --> 00:22:18,170 Bring them down to headquarters. 422 00:22:18,295 --> 00:22:19,421 Drag them out of bed if you have to. 423 00:22:19,547 --> 00:22:20,923 Okay, and I hope I have to. 424 00:22:21,048 --> 00:22:22,758 - Come on. We'll pick up Manton. - Wait a minute, Mike. 425 00:22:22,883 --> 00:22:23,968 Aren't you being a little hasty? 426 00:22:24,093 --> 00:22:25,386 Why don't you wait till morning? 427 00:22:25,511 --> 00:22:27,012 Do you think I like to do this? 428 00:22:27,137 --> 00:22:29,515 Do you think I like to take people, men and women 429 00:22:29,640 --> 00:22:31,559 human beings, and harass them 430 00:22:31,684 --> 00:22:33,894 pound them, beat them, humiliate them? 431 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 No. But to these girls, I'm gonna love it! 432 00:22:39,733 --> 00:22:42,528 - 'Fire!' - 'I'd confess for a sandwich.' 433 00:22:42,653 --> 00:22:45,364 - 'Confess what?' - 'It depends on the sandwich.' 434 00:22:45,489 --> 00:22:47,741 'Quiet, girls, that nice policeman' 435 00:22:47,867 --> 00:22:49,243 'has thought up another question.' 436 00:22:49,368 --> 00:22:51,412 Why did you take the body down to the Clarion? 437 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 I thought if you read it in the paper, you'd believe it. 438 00:22:53,372 --> 00:22:55,708 Miss Manton, we've been here all night. 439 00:22:55,833 --> 00:22:58,502 You're tired. I'm tired. The girls are tired. 440 00:22:58,627 --> 00:23:00,546 All I'm asking is a simple question. 441 00:23:00,671 --> 00:23:03,173 Which one of you girls murdered Ronnie Belden? 442 00:23:03,299 --> 00:23:05,301 And who's covering up for who? 443 00:23:05,426 --> 00:23:06,760 Now, is that too much to ask? 444 00:23:06,886 --> 00:23:08,888 I've told you before, inspector-- 445 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Lieutenant. 446 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 I told you that the only reason 447 00:23:11,432 --> 00:23:12,892 we went to Ronnie Belden's apartment 448 00:23:13,017 --> 00:23:16,228 was because I saw Ronnie Belden come out of the Lane house. 449 00:23:16,353 --> 00:23:17,771 Now will you let me call my lawyer? 450 00:23:17,897 --> 00:23:19,398 - No! - Just a minute, sergeant. 451 00:23:19,523 --> 00:23:20,733 - Lieutenant. - Lieutenant. 452 00:23:20,858 --> 00:23:22,526 - ...I have something to say. - Yeah? 453 00:23:22,651 --> 00:23:24,945 I think he committed suicide. 454 00:23:25,070 --> 00:23:26,655 Oh, you do, do you? 455 00:23:26,780 --> 00:23:28,532 Well, I think you got something there. 456 00:23:28,657 --> 00:23:30,367 He tiptoed into the refrigerator 457 00:23:30,492 --> 00:23:32,912 closed the door, and stuck a knife into himself. 458 00:23:33,037 --> 00:23:34,955 - Uhh! - Come on, chief. 459 00:23:39,960 --> 00:23:42,922 Won't.. Who asked you for it? 460 00:23:43,047 --> 00:23:45,633 Won't somebody please cooperate and confess? 461 00:23:45,758 --> 00:23:48,928 I can't stand it any longer! I'll confess! I did it! 462 00:23:49,053 --> 00:23:50,554 You did? Why'd you do it? 463 00:23:50,679 --> 00:23:52,973 Because you asked me to cooperate with you. 464 00:23:54,642 --> 00:23:56,435 Now, look at me. I'm a sick man. 465 00:23:56,560 --> 00:23:57,561 My stomach is on the blink. 466 00:23:57,686 --> 00:23:58,812 It's easy for me to get sick 467 00:23:58,938 --> 00:24:00,439 but I want to get sick my own way! 468 00:24:00,564 --> 00:24:02,399 Wait a minute, Mike. I'll take it. 469 00:24:02,524 --> 00:24:03,484 Now, Miss Manton, I don't happen 470 00:24:03,609 --> 00:24:04,693 to agree with Lieutenant Brent. 471 00:24:04,818 --> 00:24:06,320 I don't think any of you girls did it. 472 00:24:06,445 --> 00:24:07,905 But you are hiding something. 473 00:24:09,156 --> 00:24:10,824 Now, Melsa, why don't you tell us? 474 00:24:10,950 --> 00:24:12,618 Miss Manton is the name. 475 00:24:12,743 --> 00:24:14,995 You made liars and social parasites out of us. 476 00:24:15,120 --> 00:24:16,330 Now we girls are going to collect 477 00:24:16,455 --> 00:24:18,123 that million dollars from you. 478 00:24:18,248 --> 00:24:19,708 And as for you, Inspector Brent 479 00:24:19,833 --> 00:24:21,543 false arrest is a very serious charge 480 00:24:21,669 --> 00:24:23,921 and we'll have your badge before we're through with you. 481 00:24:24,046 --> 00:24:26,548 We're going to make you all feel pretty small and silly. 482 00:24:26,674 --> 00:24:28,175 - Who's got a lipstick? - 'Here's one.' 483 00:24:28,300 --> 00:24:30,928 Alright. Fingerprint them, and put them in the lineup. 484 00:24:31,053 --> 00:24:32,888 And on what charges are you going to hold us? 485 00:24:33,013 --> 00:24:34,390 For spitting on the sidewalk. 486 00:24:34,515 --> 00:24:35,975 Lieutenant, there's a lawyer out here 487 00:24:36,100 --> 00:24:38,102 with a writ of habeas corpus, for the dames. 488 00:24:38,227 --> 00:24:41,063 - Well, it's about time. - Alright, alright. 489 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 And if you dames find another body, it'll probably be me. 490 00:24:44,483 --> 00:24:46,610 Popsy! Oh, are we glad to see you. 491 00:24:46,735 --> 00:24:49,947 No, girls, you ought to have more consideration for my age. 492 00:24:50,072 --> 00:24:51,281 Who told you we were in jail? 493 00:24:51,407 --> 00:24:53,534 A chap named Ames. Uh, Peter Ames. 494 00:24:53,659 --> 00:24:55,494 A light begins to dawn. 495 00:24:55,619 --> 00:24:57,204 - What do you mean? - Well, after all when a man.. 496 00:24:57,329 --> 00:24:58,831 - ...calls Melsa Melsa. - Oh, don't be silly. 497 00:24:58,956 --> 00:25:00,082 'You know, the psychiatrists say' 498 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 'hate's just a step away from love.' 499 00:25:02,042 --> 00:25:04,003 'Yeah, but it's the lull in between that drives you crazy.' 500 00:25:04,128 --> 00:25:05,879 - Come on, Popsy. - Popsy? What have.. 501 00:25:20,519 --> 00:25:21,729 Thanks. 502 00:25:23,814 --> 00:25:26,358 - What for? - For calling my lawyer. 503 00:25:26,483 --> 00:25:28,277 Why did you do it? 504 00:25:28,402 --> 00:25:32,031 Maybe I'm a social climber or a fortune hunter. 505 00:25:32,156 --> 00:25:34,408 Or maybe I'm beginning to like you very much. 506 00:25:34,533 --> 00:25:36,785 Anyway.. 507 00:25:36,910 --> 00:25:38,328 I realize I should let go of your hand 508 00:25:38,454 --> 00:25:40,914 but the fact is, I'm finding I don't want to. 509 00:25:42,499 --> 00:25:44,084 You've been very sweet. Thanks. 510 00:25:44,209 --> 00:25:45,544 When can I see you again? 511 00:25:48,464 --> 00:25:50,007 Meet me in Sheila Lane's apartment at 3:00. 512 00:25:50,132 --> 00:25:51,341 There'll be a big story for you. 513 00:25:51,467 --> 00:25:52,885 - Sheila Lane? - Yes, I found her clip.. 514 00:25:53,010 --> 00:25:54,845 ...in the Lane mansion when I discovered the body. 515 00:25:56,221 --> 00:25:57,848 Alright, Melsa. Come on. 516 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 'Pat's hungry, and we're sleepy.' 517 00:25:59,099 --> 00:26:00,893 Alright. Goodbye, until 3:00. 518 00:26:08,484 --> 00:26:11,945 Well, that's one way of getting favorable publicity. 519 00:26:12,071 --> 00:26:13,530 Wait a minute. Wait a minute. 520 00:26:13,655 --> 00:26:14,990 Come on. Out. Out. 521 00:26:15,115 --> 00:26:16,992 - Now what's the matter? - You're under arrest. 522 00:26:17,117 --> 00:26:18,368 This is where I came in. 523 00:26:18,494 --> 00:26:20,079 Come on. Give me that clip. 524 00:26:22,915 --> 00:26:24,458 You unspeakable Judas. 525 00:26:24,583 --> 00:26:26,210 - Now, Melsa-- - Don't call me Melsa. 526 00:26:26,335 --> 00:26:28,712 This isn't any pink tea, that knife in your door 527 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 was no joke, even if I thought it was. 528 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 Are you gonna give me.. What knife? 529 00:26:32,174 --> 00:26:33,842 I'll tell you later. This is murder. 530 00:26:33,967 --> 00:26:35,427 Neither the police department nor I want to wake up 531 00:26:35,552 --> 00:26:37,596 some morning, and find eight lovely debutantes murdered. 532 00:26:37,721 --> 00:26:39,681 You know, he makes sense to me. 533 00:26:39,807 --> 00:26:41,558 Are you gonna give me that clip? 534 00:26:43,018 --> 00:26:45,354 - Here. - Withholding evidence, eh? 535 00:26:48,524 --> 00:26:50,359 Covered Belden's apartment. Couldn't find a thing. 536 00:26:50,484 --> 00:26:51,735 - Anything new? - Yeah. 537 00:26:51,860 --> 00:26:53,529 Looks like Sheila Lane done her boyfriend in. 538 00:26:53,654 --> 00:26:54,905 We just got an alarm out for her. 539 00:26:55,030 --> 00:26:57,282 Hey, Mike, what about old man Lane? 540 00:26:57,407 --> 00:26:59,326 - Why, what about him? - Well, if our paper knew.. 541 00:26:59,451 --> 00:27:00,661 ...his wife was running around with Belden 542 00:27:00,786 --> 00:27:02,246 he must have known. 543 00:27:02,371 --> 00:27:05,082 Maybe he killed Belden and tossed his wife in the river. 544 00:27:05,207 --> 00:27:07,376 Hey, maybe you got something there. 545 00:27:07,501 --> 00:27:09,711 - Get an alarm out for-- - I, uh, I hate to spoil.. 546 00:27:09,837 --> 00:27:11,839 ...a good story, but Mr. Thomas, his partner 547 00:27:11,964 --> 00:27:13,215 told me that Lane has been out of town 548 00:27:13,340 --> 00:27:14,842 for the past week on business. 549 00:27:14,967 --> 00:27:17,386 Did he? Get that alarm out for Lane. 550 00:27:17,511 --> 00:27:18,512 That's Belden's car, it's been standing 551 00:27:18,637 --> 00:27:20,055 outside his house, for two days. 552 00:27:20,180 --> 00:27:21,682 Okay. You catch some sleep. 553 00:27:21,807 --> 00:27:24,143 I'm taking these dames back to Belden's apartment. 554 00:27:24,268 --> 00:27:27,187 I'll make them talk if I have to keep them awake all summer. 555 00:27:27,312 --> 00:27:28,981 Now he thinks he's general Grant. 556 00:27:29,106 --> 00:27:30,983 Shut up. Hey, you. Follow us. 557 00:27:31,108 --> 00:27:32,818 We'll use the Belden's car. You come with me. 558 00:27:32,943 --> 00:27:35,654 - Let go of my arm. - Wait a minute. 559 00:27:35,779 --> 00:27:37,447 You girls hop in the rumble seat. 560 00:27:37,573 --> 00:27:39,658 Ames, you'll ride with me. 561 00:27:41,577 --> 00:27:44,246 Aah! Aah! 562 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 'Aah!' 563 00:27:45,747 --> 00:27:48,208 - Shut up! - That's the body! 564 00:27:48,333 --> 00:27:50,711 That's the body I saw in the Lane house! 565 00:27:56,717 --> 00:27:57,926 Old man Lane. 566 00:27:59,011 --> 00:28:01,305 Right on my own doorstep. 567 00:28:01,430 --> 00:28:03,056 It's contempt of court. 568 00:28:12,232 --> 00:28:15,235 Oh, it's you. I told you on the phone she won't go with you. 569 00:28:15,360 --> 00:28:17,112 Now, Hilda, I just want to talk to her. 570 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 She don't want to talk to you. 571 00:28:18,614 --> 00:28:20,365 She even made me stop buying your paper. 572 00:28:20,490 --> 00:28:23,619 And besides, someone's coming to take her to the charity ball. 573 00:28:23,744 --> 00:28:24,828 I'll force my way in. 574 00:28:24,953 --> 00:28:26,496 If you do, she told me to throw 575 00:28:26,622 --> 00:28:28,207 a pitcher of water plumb in your face. 576 00:28:28,332 --> 00:28:30,042 I'll risk it. 577 00:28:34,129 --> 00:28:37,633 It was orders, but I used distilled water. 578 00:28:37,758 --> 00:28:40,052 Do you and Melsa live this way all the time? 579 00:28:40,177 --> 00:28:41,428 Well, I done my best. 580 00:28:41,553 --> 00:28:43,222 She's in the living room, but I warn you 581 00:28:43,347 --> 00:28:44,598 y'all better not go in there. 582 00:28:44,723 --> 00:28:46,892 She's in a nasty mood, and when I says nasty 583 00:28:47,017 --> 00:28:49,269 I ain't mincing words. 584 00:28:49,394 --> 00:28:51,396 Hilda, I thought I told you to keep him out. 585 00:28:51,521 --> 00:28:54,066 Melsa, please. I've never run after a woman before. 586 00:28:54,191 --> 00:28:56,443 That is, I've never admitted it, but I'm running after you. 587 00:28:56,568 --> 00:28:59,321 Hmm. You're on a treadmill, Mr. Ames. 588 00:28:59,446 --> 00:29:01,114 You may keep on running, but you'll remain 589 00:29:01,240 --> 00:29:03,075 in the same spot. 590 00:29:03,200 --> 00:29:04,785 Hilda, for Pete's sake, will you get out of here? 591 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 I've got things to say, I can't say them 592 00:29:06,495 --> 00:29:07,913 when you're standing there staring at me. 593 00:29:08,038 --> 00:29:09,665 Hilda, you stay right where you are. 594 00:29:09,790 --> 00:29:11,458 You don't know what's good for you. 595 00:29:12,834 --> 00:29:16,421 Listen, before I knew you, I disliked you intensely. 596 00:29:16,546 --> 00:29:18,215 When I met you, I disliked you intensely. 597 00:29:18,340 --> 00:29:20,634 Even now, I dislike you intensely. 598 00:29:20,759 --> 00:29:23,387 That is, the sensible, sane portion of me. 599 00:29:24,513 --> 00:29:25,847 But there's an insane side of me 600 00:29:25,973 --> 00:29:29,393 that gets a little violent every time I think of you. 601 00:29:29,518 --> 00:29:31,019 Getting rid of a million-dollar lawsuit 602 00:29:31,144 --> 00:29:32,604 wouldn't have anything to do with your change 603 00:29:32,729 --> 00:29:33,981 in affection, would it? 604 00:29:35,482 --> 00:29:37,359 You are a nasty creature, aren't you? 605 00:29:37,484 --> 00:29:39,528 But in time, I'll beat it out of you. 606 00:29:42,781 --> 00:29:44,074 Reckon that's your date, honey child. 607 00:29:44,199 --> 00:29:45,701 I know why you're going to the ball. 608 00:29:45,826 --> 00:29:47,202 I also know that Sheila Lane is chairwoman 609 00:29:47,327 --> 00:29:48,829 of the entertainment committee and hasn't missed 610 00:29:48,954 --> 00:29:49,955 one of these affairs in five years 611 00:29:50,080 --> 00:29:51,832 and she might show up, so you see 612 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 I'm going for the same reason you are. 613 00:29:53,500 --> 00:29:55,669 I'm going because I'm charitably inclined. 614 00:29:55,794 --> 00:29:57,004 Well, if that's your mood, go with me. 615 00:29:57,129 --> 00:29:59,047 I'll let you pay the cab fare. 616 00:29:59,172 --> 00:30:01,591 Hello, Harold. I'll be ready in a moment. 617 00:30:14,563 --> 00:30:15,605 Very glad to have met you, Harold. 618 00:30:15,731 --> 00:30:16,898 Drop in again sometime. 619 00:30:17,024 --> 00:30:18,608 We'll have another heart—to—heart talk. 620 00:30:32,414 --> 00:30:34,041 Well, I never thought I'd live to see the day 621 00:30:34,166 --> 00:30:35,751 you'd turn your back on the middle classes. 622 00:30:35,876 --> 00:30:37,044 How do you like it? 623 00:30:37,169 --> 00:30:39,379 On the expense account, they call it a disguise. 624 00:30:39,504 --> 00:30:40,756 This is the last place in the world 625 00:30:40,881 --> 00:30:42,466 I ever thought I'd run into a cop. 626 00:30:42,591 --> 00:30:44,509 When I get the time, I'm gonna resent that crack. 627 00:30:44,634 --> 00:30:46,178 Why don't you quit leading this double life? 628 00:30:46,303 --> 00:30:48,597 - Go home to your wife. - You know why I'm here. 629 00:30:48,722 --> 00:30:50,557 'And I know why you're here.' 630 00:30:50,682 --> 00:30:53,226 'There's no ulterior motives in my charitable impulses.' 631 00:30:53,352 --> 00:30:55,979 'Yeah? I'd like to grab Sheila Lane, too.' 632 00:30:56,104 --> 00:30:58,398 Hey, boss, I found out about that. 633 00:30:58,523 --> 00:30:59,483 He's okay. 634 00:30:59,608 --> 00:31:01,068 That was a tough job, but I dug it up. 635 00:31:01,193 --> 00:31:03,195 Covered every insurance company. 636 00:31:03,320 --> 00:31:07,699 George Lane left an insurance policy of $250,000. 637 00:31:07,824 --> 00:31:10,494 Hey, very clever fellow. 638 00:31:10,619 --> 00:31:12,996 'Why didn't you come to me? I could have saved you the job.' 639 00:31:13,121 --> 00:31:15,499 - 'We knew that all the time.' - Well, it's possible a wife.. 640 00:31:15,624 --> 00:31:17,459 ...would kill her husband for that amount of money. 641 00:31:17,584 --> 00:31:19,878 You might even call it justifiable homicide. 642 00:31:20,003 --> 00:31:22,672 But, Peter, the wife isn't the beneficiary. 643 00:31:22,798 --> 00:31:24,424 It's his partner, Thomas. 644 00:31:28,387 --> 00:31:30,347 Thanks a lot, Jim. I'll see you in the office. 645 00:31:48,573 --> 00:31:50,117 It don't make sense to me. 646 00:31:50,242 --> 00:31:51,910 Thomas has got ten million dollars in the bank. 647 00:31:52,035 --> 00:31:54,204 Why would he kill his partner for 250,000? 648 00:31:54,329 --> 00:31:56,456 What makes you so sure he's got ten million in the bank? 649 00:31:56,581 --> 00:31:58,542 Oh, that guy's as solid as the bank of England. 650 00:31:58,667 --> 00:32:00,252 He's got relatives all through the banking business. 651 00:32:00,377 --> 00:32:02,546 Why don't you subpoena his books and find out? 652 00:32:02,671 --> 00:32:05,090 Ain't I got enough trouble with Manton trying to get my badge? 653 00:32:05,215 --> 00:32:07,884 Do I have to get Wall Street on my neck, too? 654 00:32:09,803 --> 00:32:11,096 Any sign of Sheila Lane yet? 655 00:32:11,221 --> 00:32:12,514 No, gee, how I wish 656 00:32:12,639 --> 00:32:14,224 I could get my hands on that dame. 657 00:32:14,349 --> 00:32:15,892 And you a married man, lieutenant. 658 00:32:16,017 --> 00:32:17,227 Tsk-tsk-tsk. 659 00:32:36,538 --> 00:32:39,040 Did you kill George Lane? 660 00:32:39,166 --> 00:32:40,792 What reason would I have to kill him? 661 00:32:40,917 --> 00:32:43,086 Two hundred and fifty-thousand reasons. 662 00:32:44,296 --> 00:32:46,548 - So you knew about that policy. - Yes. 663 00:32:46,673 --> 00:32:47,966 And you knew I was going broke. 664 00:32:48,091 --> 00:32:51,928 Stop it, Fred. I know too much to associate with you. 665 00:32:52,053 --> 00:32:53,889 Let's call it quits. 666 00:32:54,014 --> 00:32:56,349 You don't credit me with much intelligence, do you? 667 00:32:56,475 --> 00:32:57,726 What do you mean? 668 00:32:57,851 --> 00:32:58,977 That I know you've been carrying on 669 00:32:59,102 --> 00:33:00,437 with George Lane for months. 670 00:33:00,562 --> 00:33:01,813 - That's a lie. - And that you'll find it.. 671 00:33:01,938 --> 00:33:03,440 ...very difficult to explain where you were 672 00:33:03,565 --> 00:33:06,109 the night George Lane was murdered. 673 00:33:09,154 --> 00:33:10,363 Helen. 674 00:33:12,199 --> 00:33:13,575 Come on, we've got work to do. 675 00:33:13,700 --> 00:33:15,118 I've got a date. 676 00:33:28,298 --> 00:33:29,841 Give me the crowbar. 677 00:33:31,384 --> 00:33:32,552 Shh. 678 00:33:37,974 --> 00:33:39,851 Give me the tools. 679 00:33:44,689 --> 00:33:46,399 Shh. 680 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 If we get caught, how will we explain this? 681 00:34:11,216 --> 00:34:12,509 We're only doing the same kind of work 682 00:34:12,634 --> 00:34:14,386 they do here during the day. 683 00:34:39,578 --> 00:34:40,453 Shh. 684 00:34:40,579 --> 00:34:42,831 - Shh! - Shh! 685 00:34:50,338 --> 00:34:51,590 Echo. 686 00:35:04,019 --> 00:35:05,979 - Thanks, Helen. - What for? 687 00:35:16,323 --> 00:35:17,532 Helen.. 688 00:35:19,492 --> 00:35:20,702 I.- 689 00:35:21,828 --> 00:35:23,747 I don't think we're alone. 690 00:35:23,872 --> 00:35:25,290 Oh! 691 00:35:29,085 --> 00:35:30,629 Well, dopey.. 692 00:35:30,754 --> 00:35:31,588 When did you get in here? 693 00:35:31,713 --> 00:35:33,965 I was here when you gently stole in. 694 00:35:34,090 --> 00:35:35,550 By the way, there's nothing in the drawer. 695 00:35:35,675 --> 00:35:37,594 Well, I, for one, am glad you're here. 696 00:35:37,719 --> 00:35:39,387 Mrs. Benedict Arnold. 697 00:35:39,512 --> 00:35:41,056 'Come here, Joe.' 698 00:35:41,181 --> 00:35:43,600 I brought up an expert in safes. I want you to meet Mr.-- 699 00:35:43,725 --> 00:35:45,435 Uh-u-uh. No names, boss. 700 00:35:45,560 --> 00:35:47,437 - No names. - Are you a real crook? 701 00:35:47,562 --> 00:35:49,022 Well, the last lawyer what defended me 702 00:35:49,147 --> 00:35:51,107 said I was antisocial. 703 00:35:51,232 --> 00:35:53,026 I kind of like that better than crook. Don't you? 704 00:35:53,151 --> 00:35:54,694 Come on, Mr. X. Let's get to work. 705 00:35:54,819 --> 00:35:56,488 No. Not before witnesses. 706 00:35:56,613 --> 00:35:57,614 Oh, she's alright, that's the girl 707 00:35:57,739 --> 00:35:58,948 I'm going to marry, you know 708 00:35:59,074 --> 00:36:01,201 a wife can't testify against her husband. 709 00:36:01,326 --> 00:36:02,994 Yeah, but she could testify against me. 710 00:36:03,119 --> 00:36:04,663 I could marry you. 711 00:36:04,788 --> 00:36:06,539 As a matter of fact, I'd prefer it. 712 00:36:06,665 --> 00:36:09,834 Oh, it looked to me like she was gonna marry you. 713 00:36:09,959 --> 00:36:12,337 Um.. Oh, I was only fooling. 714 00:36:12,462 --> 00:36:13,963 Of course I'm going to marry him. 715 00:36:14,089 --> 00:36:15,590 Yeah, but how about this other dame? 716 00:36:15,715 --> 00:36:17,425 Oh, I'm going to be his second wife. 717 00:36:17,550 --> 00:36:20,178 I'm raising the ante 50 bucks. 718 00:36:20,303 --> 00:36:21,554 Okey-doke. 719 00:36:27,143 --> 00:36:28,353 There she is. 720 00:36:29,813 --> 00:36:32,482 Alright, Mr. X, get your photostatic machine ready. 721 00:36:33,983 --> 00:36:35,318 This may take a little time, girls. 722 00:36:35,443 --> 00:36:36,695 Oh, that's alright. 723 00:36:36,820 --> 00:36:38,780 We'll start planning Melsa's trousseau. 724 00:36:38,905 --> 00:36:41,032 Lay off pino salmon. I hate it. 725 00:36:55,588 --> 00:36:57,966 Here's a certified profit and loss statement. 726 00:36:58,091 --> 00:37:00,510 My hunch was right. Thomas is in a bad way. 727 00:37:00,635 --> 00:37:01,970 I just can't believe he did it. 728 00:37:02,095 --> 00:37:04,639 You know, I like loyalty in a woman. 729 00:37:04,764 --> 00:37:06,808 And hate deceit. Get me that envelope. 730 00:37:06,933 --> 00:37:08,727 It's marked personal. It's none of your business. 731 00:37:08,852 --> 00:37:12,188 Anyhow, this is Lane's paper, and you're investigating Thomas. 732 00:37:12,313 --> 00:37:13,356 - Give it to me. - Let go. Go away. 733 00:37:13,481 --> 00:37:15,525 - Oh, please. - Go away. You bothering me. 734 00:37:17,235 --> 00:37:20,697 Here's 1000 withdrawn on the eighth, 1000, the 15th. 735 00:37:20,822 --> 00:37:23,366 One on the 22nd, looks like 1000 every week. 736 00:37:23,491 --> 00:37:25,910 Here's 20,000 withdrawn the day Lane was murdered. 737 00:37:26,035 --> 00:37:28,246 Mr. X, what does that smell like to you? 738 00:37:28,371 --> 00:37:29,122 Blackmail. 739 00:37:29,247 --> 00:37:31,040 Mmm. Very interesting. 740 00:37:31,166 --> 00:37:32,792 Maybe this is what cost him the 20 grand 741 00:37:32,917 --> 00:37:34,919 and that 1000 every week in blackmail. 742 00:37:35,044 --> 00:37:36,171 Sheila was married to a convict 743 00:37:36,296 --> 00:37:37,380 named Norris before she married Lane. 744 00:37:37,505 --> 00:37:39,382 He's doing a ten-year stretch right now. 745 00:37:40,633 --> 00:37:42,218 Here are the clippings on him. 746 00:37:44,387 --> 00:37:45,680 'Oh.' 747 00:37:45,805 --> 00:37:49,017 So Sheila was married to number 3-5-7-2. 748 00:37:49,142 --> 00:37:50,894 'Am I being paged?' 749 00:37:53,188 --> 00:37:55,273 Hello, Eddie. Thought you were in jail. 750 00:37:55,398 --> 00:37:57,025 Got out a week ago, they knocked off 751 00:37:57,150 --> 00:37:59,235 a couple of years because I was a good boy. 752 00:37:59,360 --> 00:38:01,112 Now, look here, Eddie. I had nothing to do with this. 753 00:38:01,237 --> 00:38:02,197 I'm just up here on a job. 754 00:38:02,322 --> 00:38:03,656 I got 100 smackers for it. 755 00:38:03,782 --> 00:38:05,200 Shut up, Brent. 756 00:38:05,325 --> 00:38:07,118 Put those papers back in the envelope. 757 00:38:07,243 --> 00:38:09,496 You know, Norris, you've just done a stretch. 758 00:38:09,621 --> 00:38:11,039 If they nab you with that water pistol 759 00:38:11,164 --> 00:38:13,958 you're going to catch an awful spanking. 760 00:38:14,083 --> 00:38:15,210 Toss it over. 761 00:38:17,128 --> 00:38:18,671 Stand there and toss it over. 762 00:38:18,797 --> 00:38:20,006 Alright. 763 00:38:32,602 --> 00:38:33,478 Thanks. 764 00:38:33,603 --> 00:38:35,063 Cost you another 50 bucks. 765 00:38:35,188 --> 00:38:36,981 She's dead. She's dead! He shot her! 766 00:38:37,106 --> 00:38:38,608 'Melsa, speak to me!' 767 00:38:39,734 --> 00:38:40,985 Get some water. 768 00:38:42,821 --> 00:38:47,158 Melsa. Oh, Melsa, darling, please, please don't be dead. 769 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Here it is. 770 00:38:51,371 --> 00:38:53,039 It's alright. It's distilled water. 771 00:38:53,164 --> 00:38:56,209 What do you mean by calling me darling? 772 00:39:02,048 --> 00:39:04,342 Are you sure there's no hole there? It feels empty. 773 00:39:04,467 --> 00:39:06,386 It don't only feel empty, it is empty. 774 00:39:06,511 --> 00:39:08,012 If it weren't, you wouldn't be messing around.. 775 00:39:08,137 --> 00:39:10,014 - ...in things like this. - Oh, Hilda, you're fired. 776 00:39:10,139 --> 00:39:13,768 Please pack your bags and go and leave me to die here alone. 777 00:39:13,893 --> 00:39:15,270 Oh, my poor head. 778 00:39:15,395 --> 00:39:19,524 - 'Hilda? Hilda!' - Oh, there's that mob again. 779 00:39:19,649 --> 00:39:21,568 Melsa, darling, how are you? 780 00:39:26,364 --> 00:39:28,575 Oh, girls, please, my head! 781 00:39:28,700 --> 00:39:29,993 Why didn't you take us along last night? 782 00:39:30,118 --> 00:39:31,286 - We missed all the fun. - What's funny.. 783 00:39:31,411 --> 00:39:32,579 ...about a bump on my head? 784 00:39:32,704 --> 00:39:33,746 Oh, I think it's beautiful. 785 00:39:33,872 --> 00:39:35,331 Getting wounded in the line of duty. 786 00:39:35,456 --> 00:39:38,835 - Imagine, capturing a murderer. - Well, he claims an alibi. 787 00:39:38,960 --> 00:39:40,086 "Edward Norris, held on suspicion 788 00:39:40,211 --> 00:39:41,880 "of the murders of George Lane, Ronnie Belden 789 00:39:42,005 --> 00:39:44,382 "and Sheila Lane, whose body has not yet been found 790 00:39:44,507 --> 00:39:46,301 "claims an alibi, declares he was 791 00:39:46,426 --> 00:39:48,386 "with girlfriend Frances Glesk at hockey match 792 00:39:48,511 --> 00:39:50,346 at time of George Lane's murder." 793 00:39:50,471 --> 00:39:52,098 "So far, attempts of police to locate 794 00:39:52,223 --> 00:39:54,267 Miss Glesk have proved fruitless." 795 00:39:54,392 --> 00:39:55,727 The police, all they know is to blow 796 00:39:55,852 --> 00:39:57,395 a whistle and tie up traffic. 797 00:39:57,520 --> 00:39:58,771 'Y'all can't come in here.' 798 00:39:58,897 --> 00:40:01,608 Oh, yes, I can! Get out of my way! 799 00:40:01,733 --> 00:40:04,068 It's all your fault, if you hadn't been there 800 00:40:04,193 --> 00:40:05,320 he wouldn't have been nabbed. 801 00:40:05,445 --> 00:40:06,779 And all he wanted was the papers. 802 00:40:06,905 --> 00:40:08,573 Now they've tied him up with the killing. 803 00:40:08,698 --> 00:40:10,033 Sheila Lane doesn't mean a thing to him. 804 00:40:10,158 --> 00:40:12,577 Sure, he was married to her, but he loves me! 805 00:40:12,702 --> 00:40:14,621 He loves me! 806 00:40:16,539 --> 00:40:18,166 Gee, how he must love her. 807 00:40:23,421 --> 00:40:26,090 What did I do? Pass out? 808 00:40:26,215 --> 00:40:28,301 You're Frances Glesk, aren't you? 809 00:40:28,426 --> 00:40:31,930 Yes, and I'm risking everything coming here to you 810 00:40:32,055 --> 00:40:33,306 but you got Eddie into this mess 811 00:40:33,431 --> 00:40:35,642 and you're responsible for what happens to him. 812 00:40:35,767 --> 00:40:36,768 You've got to help me clear him. 813 00:40:36,893 --> 00:40:38,186 You're Eddie Norris' alibi. 814 00:40:38,311 --> 00:40:39,437 If you were with him at the hockey game 815 00:40:39,562 --> 00:40:40,897 why don't you go to the police? 816 00:40:41,022 --> 00:40:44,025 I can't go to the police. I'm a two—time loser now. 817 00:40:44,150 --> 00:40:46,653 In order to do Eddie any good, I'd have to lie 818 00:40:46,778 --> 00:40:49,489 and if they catch me, it means a life stretch. 819 00:40:49,614 --> 00:40:51,407 You're an unselfish sort of gal, aren't you? 820 00:40:51,532 --> 00:40:52,909 What do you mean, you'd have to lie? 821 00:40:53,034 --> 00:40:54,869 The only kind of an alibi I could give Eddie 822 00:40:54,994 --> 00:40:56,371 would send him to the chair. 823 00:40:56,496 --> 00:40:58,998 He left me during the ten-minute intermission, for a smoke. 824 00:40:59,123 --> 00:41:01,751 The cops would jump on that, and they'd.. 825 00:41:01,876 --> 00:41:03,586 Wait a minute.. 826 00:41:03,711 --> 00:41:04,837 That intermission wouldn't give him time 827 00:41:04,963 --> 00:41:06,047 to cross town and get back. 828 00:41:06,172 --> 00:41:07,340 I know the police. 829 00:41:07,465 --> 00:41:09,550 They'd railroad him on less evidence than that. 830 00:41:09,676 --> 00:41:11,135 Isn't that the usual claim? 831 00:41:11,260 --> 00:41:12,720 Look here, you. I'm telling the truth. 832 00:41:12,845 --> 00:41:14,013 You've got to believe me. 833 00:41:14,138 --> 00:41:15,640 Eddie didn't do it, he isn't that kind. 834 00:41:15,765 --> 00:41:17,433 I suppose those two guns he pointed at us 835 00:41:17,558 --> 00:41:18,977 in Lane's office were paper-mache. 836 00:41:19,102 --> 00:41:21,437 You didn't happen to know George Lane, did you? 837 00:41:22,355 --> 00:41:23,314 Only slightly. 838 00:41:23,439 --> 00:41:24,440 What are you driving at? 839 00:41:24,565 --> 00:41:25,775 Her alibi for Norris is also 840 00:41:25,900 --> 00:41:27,402 a perfect alibi for herself. 841 00:41:27,527 --> 00:41:29,654 Oh, don't be silly. We all knew George Lane 842 00:41:29,779 --> 00:41:31,239 but none of us killed him. 843 00:41:31,364 --> 00:41:32,490 Well, I believe you, and we're going to help you. 844 00:41:32,615 --> 00:41:33,992 Come on, girls. We've got work to do. 845 00:41:34,117 --> 00:41:35,576 'Hello, Hilda. Is Miss Manton in?' 846 00:41:35,702 --> 00:41:37,662 'No, sir. She done left for South America.' 847 00:41:37,787 --> 00:41:39,414 Hello, girls. Came up to celebrate. 848 00:41:39,539 --> 00:41:41,249 Got a $25 raise. 849 00:41:41,374 --> 00:41:43,126 He offered me the money or new furniture in the office. 850 00:41:43,251 --> 00:41:44,460 I took the money. 851 00:41:44,585 --> 00:41:46,754 - A raise? For what? - Catching a murderer. 852 00:41:46,879 --> 00:41:48,589 Wasn't that a little premature of your employers? 853 00:41:48,715 --> 00:41:50,258 Norris hasn't been indicted yet. 854 00:41:50,383 --> 00:41:51,718 He's unquestionably guilty. 855 00:41:51,843 --> 00:41:53,845 'He goes before the grand jury in the morning.' 856 00:41:53,970 --> 00:41:55,930 - Why, you.. - Oh, uh.. 857 00:41:56,055 --> 00:41:58,725 ...this is Dora's cousin Ann Spaulding from Chattanooga. 858 00:41:58,850 --> 00:42:00,393 How do you do? Welcome to the game. 859 00:42:00,518 --> 00:42:01,853 Where did you say you were from? 860 00:42:01,978 --> 00:42:03,521 - Chattanooga. - Well, get the exact address. 861 00:42:03,646 --> 00:42:05,398 We'll send her an invitation to our marriage. 862 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 - Marriage? - Marriage. 863 00:42:06,649 --> 00:42:07,650 What marriage? 864 00:42:07,775 --> 00:42:09,444 Now, don't try to crawl out of it. 865 00:42:09,569 --> 00:42:12,113 Helen witnessed your promise last night, didn't you, Helen? 866 00:42:12,238 --> 00:42:14,699 Congratulations, Peter. May I be the first? 867 00:42:14,824 --> 00:42:16,534 Well, if I want to marry a fortune hunter 868 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 I can go to Europe and marry a professional one. 869 00:42:18,619 --> 00:42:20,163 I'm determined to make you happy 870 00:42:20,288 --> 00:42:21,789 if I have to drag your name through the breach-of-promise 871 00:42:21,914 --> 00:42:24,083 courts to do it. You're from Chattanooga 872 00:42:24,208 --> 00:42:25,543 where they have a higher sense of values. 873 00:42:25,668 --> 00:42:26,961 Don't you think I'm a good catch? 874 00:42:27,086 --> 00:42:29,297 Well, um, uh, I wouldn't know. 875 00:42:29,422 --> 00:42:30,715 You must know the Carlisles. 876 00:42:30,840 --> 00:42:32,967 Very old family, mint julep and all that? 877 00:42:33,092 --> 00:42:35,136 - Oh. You know the Carlisles. - Oh, yes. 878 00:42:35,261 --> 00:42:37,680 - Yes. Ha-ha! - Yes. 879 00:42:37,805 --> 00:42:40,308 I must develop a taste for this stuff. Since we're being married 880 00:42:40,433 --> 00:42:42,769 and you've got plenty of money, we can afford it. 881 00:42:42,894 --> 00:42:43,895 A drink, Miss Spaulding? 882 00:42:44,020 --> 00:42:45,938 Oh, no. She never touches the stuff. 883 00:42:46,064 --> 00:42:48,066 Well, uh, thanks awfully for dropping in. 884 00:42:48,191 --> 00:42:50,234 - Wait a minute. - I'll show you to the elevator. 885 00:42:50,359 --> 00:42:51,903 - Hello, everybody. - Hey, where have you been? 886 00:42:52,028 --> 00:42:53,696 Melsa and I have been getting engaged, and you weren't here. 887 00:42:53,821 --> 00:42:55,531 - Engaged? - I liked your cousin.. 888 00:42:55,656 --> 00:42:56,908 ...even if she won't hoist a mug with us. 889 00:42:57,033 --> 00:42:58,159 - My cousin? - Yes, you know? 890 00:42:58,284 --> 00:42:59,994 From Chattanooga. She just got in. 891 00:43:00,119 --> 00:43:01,913 You are surprised to see here, aren't you, darling? 892 00:43:02,038 --> 00:43:04,123 - Now, go on. - Oh, hi, honey, how are you? 893 00:43:04,248 --> 00:43:06,709 - Well, good-bye now. - Good-bye. 894 00:43:06,834 --> 00:43:08,795 - Oh. Oh! - Could I use your phone? 895 00:43:08,920 --> 00:43:11,506 - Thanks. - Oh, dear. 896 00:43:18,554 --> 00:43:20,515 Hello? 897 00:43:20,640 --> 00:43:21,974 Lieutenant Brent. 898 00:43:24,310 --> 00:43:25,770 If I were you, I'd use a little more 899 00:43:25,895 --> 00:43:28,439 discrimination in the choice of my relatives. 900 00:43:30,233 --> 00:43:32,860 Hello, Mike? There's somebody up here 901 00:43:32,985 --> 00:43:35,071 'I think you're very anxious to meet.' 902 00:43:35,196 --> 00:43:37,031 Hello? Hello? 903 00:43:38,324 --> 00:43:39,534 Get him, girls. 904 00:43:40,535 --> 00:43:41,911 Hey, wait a minute, girls. 905 00:43:43,287 --> 00:43:46,791 Take it easy, girls. Look. Hello? Help! 906 00:43:46,916 --> 00:43:48,084 Stop! Don't! Aah! 907 00:43:48,209 --> 00:43:51,671 Hello? Hello, operator. Operator. Operator. 908 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 Hello? Hello, operator. Operator. 909 00:43:59,846 --> 00:44:01,055 You've got him. 910 00:44:01,180 --> 00:44:02,390 Alright, come on. 911 00:44:02,515 --> 00:44:04,392 Oh, wait a minute. 912 00:44:10,523 --> 00:44:12,900 There. That'll hold him. Come on. 913 00:44:15,361 --> 00:44:17,488 And the next time, we'll give you a black eye. 914 00:44:21,993 --> 00:44:24,328 This isn't play any longer. We're dealing with a man's life. 915 00:44:24,453 --> 00:44:26,497 The rest period in hockey games is ten minutes. 916 00:44:26,622 --> 00:44:28,040 It's up to us to prove whether Norris could 917 00:44:28,166 --> 00:44:29,417 or could not get up to the Lane house 918 00:44:29,542 --> 00:44:31,335 kill a man, and get back in that time. 919 00:44:31,460 --> 00:44:33,087 I'm purposely making it the same time of night 920 00:44:33,212 --> 00:44:35,381 because we'll be facing the same traffic problems. 921 00:44:35,506 --> 00:44:37,049 Helen you take a cab, Myra the bus 922 00:44:37,175 --> 00:44:38,551 Kit the subway and Pat 923 00:44:38,676 --> 00:44:41,262 walk as fast as you can, but don't stop at restaurants. 924 00:44:41,387 --> 00:44:42,847 Alright, now start off. 925 00:44:56,152 --> 00:44:57,612 "While, with their usual enthusiasm 926 00:44:57,737 --> 00:44:59,405 “the police were browbeating an innocent man 927 00:44:59,530 --> 00:45:02,617 “Melsa Manton and her group of public—spirited friends 928 00:45:02,742 --> 00:45:03,868 “have unearthed a witness 929 00:45:03,993 --> 00:45:05,620 who substantiated Ed Norris' alibi." 930 00:45:05,745 --> 00:45:07,997 We're grateful for the chance to hammer the police a bit. 931 00:45:08,122 --> 00:45:10,166 You'll keep this off the streets for 20 minutes, as you promised? 932 00:45:10,291 --> 00:45:11,959 We're old-fashioned enough to keep our word. 933 00:45:12,084 --> 00:45:13,419 I'm going down to the district attorney's office. 934 00:45:13,544 --> 00:45:14,921 They're going to indict Norris. 935 00:45:15,046 --> 00:45:18,007 Anytime you want a job as a reporter, come to me. 936 00:45:20,676 --> 00:45:21,969 I'd like to speak to the district attorney. 937 00:45:22,094 --> 00:45:23,804 - He's busy. - Mr. Ames and Mr. Brent. 938 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 ...don't happen to be in there, do they? 939 00:45:25,056 --> 00:45:26,432 I refuse to answer. 940 00:45:26,557 --> 00:45:28,351 I must see the district attorney immediately. 941 00:45:28,476 --> 00:45:29,852 I'll not be intimidated! 942 00:45:29,977 --> 00:45:31,687 Please sit over there and wait your turn. 943 00:45:33,481 --> 00:45:35,608 - Yes, sir. - 'Bring in that police report.' 944 00:45:35,733 --> 00:45:37,193 Yes, sir. 945 00:45:39,779 --> 00:45:41,447 'Now, Norris, we're going before the grand jury' 946 00:45:41,572 --> 00:45:44,158 'in a few minutes. Why don't you write out a confession? ' 947 00:45:44,283 --> 00:45:46,869 You threatened to kill anyone that mistreated Sheila. 948 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Now, look, Norris, I'm your pal. 949 00:45:48,663 --> 00:45:51,082 Play ball with us, and I'll get you off with second degree. 950 00:45:51,207 --> 00:45:54,001 Go away before I smack you in your stomach trouble. 951 00:45:54,126 --> 00:45:55,878 I must see the district attorney at once. 952 00:45:56,003 --> 00:45:58,339 Indeed! Well, young lady, the rule of this office 953 00:45:58,464 --> 00:45:59,715 is that you wait your turn. 954 00:46:01,217 --> 00:46:04,470 Yes? Oh, I beg your pardon. 'What's that?” 955 00:46:04,595 --> 00:46:05,805 'Bring in that file on Norris.' 956 00:46:05,930 --> 00:46:06,889 Yes, sir. 957 00:46:28,202 --> 00:46:29,996 'Why should I kill anyone?' 958 00:46:30,121 --> 00:46:32,707 I've got a good job now, foreman on the new subway. 959 00:46:32,832 --> 00:46:34,500 I said I was going straight, and I am. 960 00:46:34,625 --> 00:46:36,127 'Now, Norris, you were known to have hated Lane.' 961 00:46:36,252 --> 00:46:37,878 'You were willing to murder me and several lovely' 962 00:46:38,004 --> 00:46:40,214 'young girls to destroy evidence.' 963 00:46:40,339 --> 00:46:43,676 - Whoa! Whoo! - What is this, anyway? 964 00:46:43,801 --> 00:46:45,678 - Why, I didn't do anything. - Where did you get this? 965 00:46:45,803 --> 00:46:48,514 Well, sir, I don't know, except maybe that young lady.. 966 00:46:48,639 --> 00:46:49,974 - Oh, it's you. - 'See here, young lady.' 967 00:46:50,099 --> 00:46:51,642 You can't do this sort of thing in my office. 968 00:46:51,767 --> 00:46:53,102 Here are the affidavits, the legal proof 969 00:46:53,227 --> 00:46:54,729 that the law of physics is maintained. 970 00:46:54,854 --> 00:46:56,856 One object cannot be in two places at the same time. 971 00:46:56,981 --> 00:46:59,734 Well, another paper prints it, it might cost me my job. 972 00:46:59,859 --> 00:47:01,569 That's alright, darling. I'll use my influence 973 00:47:01,694 --> 00:47:03,070 and get you on the W.P.A. 974 00:47:03,195 --> 00:47:05,406 Miss Manton, all the police ask is that you leave them alone. 975 00:47:05,531 --> 00:47:07,366 And I suppose I should have left you alone. 976 00:47:07,491 --> 00:47:08,784 You had a very lovely suspect 977 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 and you probably could have proven 978 00:47:10,369 --> 00:47:12,288 in your inimitable way, that he did it. 979 00:47:12,413 --> 00:47:14,665 The fact that he was innocent would never disturb your sleep. 980 00:47:14,790 --> 00:47:15,875 A man would die for it 981 00:47:16,000 --> 00:47:17,835 and the real murderer would go free. 982 00:47:17,960 --> 00:47:21,088 As long as Inspector Brent kept his badge. 983 00:47:22,465 --> 00:47:23,716 Isn't she wonderful? 984 00:47:23,841 --> 00:47:25,134 That's the girl I'm gonna marry. 985 00:47:25,259 --> 00:47:26,427 I'll take Snow White. 986 00:47:26,552 --> 00:47:27,970 My advice to you is to find Sheila Lane 987 00:47:28,095 --> 00:47:30,306 and to keep that Manton girl out of your affairs. 988 00:47:30,431 --> 00:47:31,974 She's probably the kind of a dame 989 00:47:32,099 --> 00:47:33,309 that would come back to haunt me. 990 00:47:33,434 --> 00:47:34,810 Otherwise I'd shoot to kill. 991 00:47:36,479 --> 00:47:37,646 - 'Hello, girls.' - Hello. 992 00:47:37,772 --> 00:47:39,315 Myra, it's about time you got here. 993 00:47:39,440 --> 00:47:41,025 I wasn't in when your message came. What did you want? 994 00:47:41,150 --> 00:47:42,276 We're looking for Sheila Lane. 995 00:47:42,401 --> 00:47:43,611 I don't believe she's been murdered. 996 00:47:43,736 --> 00:47:44,904 I think she's hiding from the police 997 00:47:45,029 --> 00:47:46,405 afraid because she knows too much. 998 00:47:46,530 --> 00:47:48,574 Now, of what was Sheila Lane the proudest? 999 00:47:48,699 --> 00:47:50,284 - Her marriage license. - She should have been. 1000 00:47:50,409 --> 00:47:52,286 - But she wasn't. - Her red hair, darling. 1001 00:47:52,411 --> 00:47:54,622 She was proudest of her flaming topper. 1002 00:47:54,747 --> 00:47:55,915 She used the same beauty shop I do. 1003 00:47:56,040 --> 00:47:57,875 I found out her hairdresser rinsed her hair 1004 00:47:58,000 --> 00:48:00,378 in an imported preparation very few shops use. 1005 00:48:00,503 --> 00:48:02,004 Now, if that peacock is still alive 1006 00:48:02,129 --> 00:48:03,589 she's getting the stuff somewhere. 1007 00:48:03,714 --> 00:48:05,383 This time, it's find the hair preparation. 1008 00:48:05,508 --> 00:48:07,510 - And you'll find the woman. - I'm getting so scared.. 1009 00:48:07,635 --> 00:48:09,720 ...I'm beginning to see faces over my shoulder. 1010 00:48:09,845 --> 00:48:11,889 If any of you girls feel like pulling out, go ahead. 1011 00:48:12,014 --> 00:48:13,516 Now, Melsa, don't feel that way about it. 1012 00:48:13,641 --> 00:48:14,892 I hate the color yellow. 1013 00:48:15,017 --> 00:48:16,268 There's no disgrace in being frightened. 1014 00:48:16,394 --> 00:48:17,770 Oh, we'll stick. 1015 00:48:17,895 --> 00:48:19,730 All you children run along now and get some sleep. 1016 00:48:19,855 --> 00:48:21,440 You go on and get your shower, honey child. 1017 00:48:21,565 --> 00:48:24,402 Myra, you take all the beauty shops along 8th and 9th avenue 1018 00:48:24,527 --> 00:48:26,028 from 42nd to 59th street. 1019 00:48:26,153 --> 00:48:27,947 The rest of you girls know your routes. 1020 00:48:28,072 --> 00:48:29,824 Melsa certainly wants her pound of flesh. 1021 00:48:29,949 --> 00:48:32,243 Are you sure she doesn't want 150 pounds of it? 1022 00:48:32,368 --> 00:48:33,786 Quiet, you carrion. 1023 00:48:33,911 --> 00:48:38,040 Girls, girls. All they think about nowadays is men. 1024 00:48:41,085 --> 00:48:42,711 And then again, why not? 1025 00:48:42,837 --> 00:48:44,463 They make awful good thinking. 1026 00:48:49,635 --> 00:48:51,053 Who there this time of night? 1027 00:48:51,178 --> 00:48:52,430 I want to talk to Melsa Manton. 1028 00:48:52,555 --> 00:48:54,265 You can't talk to her now. 1029 00:48:54,390 --> 00:48:57,685 Why not? Because she's all wet. She's in the shower. 1030 00:48:57,810 --> 00:49:00,229 Tell her she'd better not try to find Sheila Lane 1031 00:49:00,354 --> 00:49:01,439 or she'll wake up one morning 1032 00:49:01,564 --> 00:49:02,690 on the bottom of the East River. 1033 00:49:02,815 --> 00:49:05,860 Yes, sir. Yes, sir, I hear you. 1034 00:49:05,985 --> 00:49:07,945 No, sir, I ain't arguing with you. 1035 00:49:08,070 --> 00:49:09,572 Good-bye, sir, please. 1036 00:49:15,161 --> 00:49:18,247 G-get me the "Morning Clarion." "Number, please?" 1037 00:49:18,372 --> 00:49:20,332 I don't know no number except policy numbers. 1038 00:49:20,458 --> 00:49:22,293 You give me the "Morning Clarion." 1039 00:49:22,418 --> 00:49:23,752 You're being paid to edit. 1040 00:49:23,878 --> 00:49:25,212 Your place is behind this desk. 1041 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 You'll get your money's worth. My place is 1042 00:49:27,214 --> 00:49:30,384 behind this desk, and behind this desk I stay. 1043 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 Yes? 1044 00:49:32,887 --> 00:49:34,138 Yes, Hilda. 1045 00:49:35,431 --> 00:49:36,640 What? 1046 00:49:37,183 --> 00:49:38,767 What? 1047 00:49:38,893 --> 00:49:40,561 I'll be right over. 1048 00:49:40,686 --> 00:49:42,104 Get Lieutenant Brent at headquarters. Tell him to 1049 00:49:42,229 --> 00:49:43,772 get over to Melsa Manton's apartment right away. 1050 00:49:43,898 --> 00:49:46,692 - I'll tell him why later. - Yes, but you just said.. 1051 00:49:51,697 --> 00:49:54,408 Melsa. Melsa, my darling, what have they done.. 1052 00:49:54,533 --> 00:49:56,785 Hilda! Hilda! 1053 00:49:56,911 --> 00:49:58,746 - Oh, it's you. - Darling, you're not dead. 1054 00:49:58,871 --> 00:49:59,955 Are you disappointed? 1055 00:50:00,080 --> 00:50:01,165 You gave me the fright of my life. 1056 00:50:01,290 --> 00:50:02,666 - Do you always sleep this way? - Yes. 1057 00:50:02,791 --> 00:50:04,126 Well, something will have to be done about it. 1058 00:50:04,251 --> 00:50:05,711 I can't stand a fright like this every night. 1059 00:50:05,836 --> 00:50:07,087 I assume you had a very good reason 1060 00:50:07,213 --> 00:50:09,423 for bursting in this way, or is it spring? 1061 00:50:09,548 --> 00:50:11,383 That threat. That threat over the phone. 1062 00:50:11,509 --> 00:50:13,677 Now, I'm spending the night right here. 1063 00:50:13,802 --> 00:50:17,223 In my lifetime I've heard of a variety of subterfuges 1064 00:50:17,348 --> 00:50:18,849 but, Ames, you are superb. 1065 00:50:18,974 --> 00:50:20,601 No other man in the whole world 1066 00:50:20,726 --> 00:50:22,228 could have thought of this. 1067 00:50:22,353 --> 00:50:23,687 You're up to your beautiful hips in murder. 1068 00:50:23,812 --> 00:50:24,772 You're fooling around with 1069 00:50:24,897 --> 00:50:26,065 someone who isn't afraid to kill. 1070 00:50:26,190 --> 00:50:28,275 Who is he? What are you girls up to? 1071 00:50:28,400 --> 00:50:30,486 Wouldn't you and Brent love to know? 1072 00:50:30,611 --> 00:50:32,905 Remember I once said I'd beat that nastiness out of you? 1073 00:50:33,030 --> 00:50:35,491 - You want me to start now? - I'd better go. 1074 00:50:35,616 --> 00:50:36,867 'Hilda, you stay here.' 1075 00:50:36,992 --> 00:50:38,285 I'm not moving till the police get here. 1076 00:50:38,410 --> 00:50:40,704 That man said not to bring in the police. 1077 00:50:40,829 --> 00:50:42,957 Oh, alright. You can stay in the living room. 1078 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 I'm not letting you out of my sight. 1079 00:50:44,458 --> 00:50:46,335 Oh, Hilda can sleep in here. 1080 00:50:46,460 --> 00:50:47,628 Alright, Hilda. Can you handle a gun? 1081 00:50:47,753 --> 00:50:50,965 - No, sir. I's a pacifist. - You see? 1082 00:50:54,760 --> 00:50:55,886 You want the lights on or off? 1083 00:50:56,011 --> 00:50:57,471 It doesn't make any difference to me. 1084 00:50:57,596 --> 00:51:01,267 - Goodnight. - Goodnight. 1085 00:51:04,311 --> 00:51:06,063 'May I have a cigarette?' 1086 00:51:13,362 --> 00:51:17,575 I've had dozens of cigarette lighters but they never work. 1087 00:51:17,700 --> 00:51:19,577 This one does. 1088 00:51:19,702 --> 00:51:21,203 I use cheap gasoline. 1089 00:51:21,328 --> 00:51:23,497 Oh, well, maybe that's why it works. 1090 00:51:23,622 --> 00:51:24,832 I guess so. 1091 00:51:33,591 --> 00:51:36,927 Funny thing about streetlights. You never notice them. 1092 00:51:37,052 --> 00:51:39,763 They're so bright... constant, too. 1093 00:51:39,888 --> 00:51:41,348 They were on last night and tonight. 1094 00:51:41,473 --> 00:51:42,766 Tomorrow they'll be there again. 1095 00:51:42,891 --> 00:51:45,603 Yes, I suppose the city is in a rut. 1096 00:51:45,728 --> 00:51:47,563 I once smashed a streetlight. 1097 00:51:47,688 --> 00:51:50,733 It was for a lady. She asked me to do it. 1098 00:51:50,858 --> 00:51:53,235 I was five then, very much in love. 1099 00:51:53,360 --> 00:51:54,445 Was she pretty? 1100 00:51:54,570 --> 00:51:55,738 The cutest thing you ever saw. 1101 00:51:55,863 --> 00:51:57,197 My parents thought we were too young 1102 00:51:57,323 --> 00:51:58,449 to be thinking of that sort of thing 1103 00:51:58,574 --> 00:52:00,117 and they shipped her off to kindergarten. 1104 00:52:02,369 --> 00:52:03,829 Whatever became of her? 1105 00:52:03,954 --> 00:52:05,748 She's probably still in kindergarten. 1106 00:52:08,834 --> 00:52:10,210 I couldn't live in this apartment. 1107 00:52:10,336 --> 00:52:11,587 It's too high up for me. 1108 00:52:11,712 --> 00:52:15,382 I've got acrophobia, you know... fear of high places. 1109 00:52:15,507 --> 00:52:18,594 Oh. You sort of.. 1110 00:52:18,719 --> 00:52:20,679 You sort of get sick inside? 1111 00:52:20,804 --> 00:52:23,098 Yeah, like I'd suddenly gone empty. 1112 00:52:24,266 --> 00:52:25,392 Me, too. 1113 00:52:25,517 --> 00:52:27,353 That's why I never go out on the balcony. 1114 00:52:28,896 --> 00:52:30,773 I get that way riding in an elevator. 1115 00:52:33,025 --> 00:52:36,612 - Up or down? - Up. 1116 00:52:36,737 --> 00:52:38,614 I feel like that both ways. 1117 00:52:39,782 --> 00:52:40,991 We have a lot in common. 1118 00:52:42,368 --> 00:52:45,454 Mmm. All except the elevator. 1119 00:52:48,624 --> 00:52:51,377 Melsa. Melsa. 1120 00:52:51,502 --> 00:52:52,836 Yes? 1121 00:52:52,961 --> 00:52:55,547 - Melsa? - What? 1122 00:52:55,673 --> 00:52:57,007 I'm terribly worried about you. 1123 00:52:57,132 --> 00:52:58,842 Please tell me who this man is who's threatening you. 1124 00:52:58,967 --> 00:53:00,344 Who is he? 1125 00:53:02,388 --> 00:53:03,389 Goodnight, Mr. Ames. 1126 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 I swear, I'm only concerned about you. 1127 00:53:09,436 --> 00:53:10,938 - Goodnight, Mr. Ames. - Oh, no. 1128 00:53:11,939 --> 00:53:13,440 I'm not going, not until.. 1129 00:53:19,029 --> 00:53:21,949 - Hello? - Melsa, I've found Sheila Lane. 1130 00:53:22,074 --> 00:53:24,702 A small beauty parlor on a side street. 1131 00:53:24,827 --> 00:53:26,412 The hairdresser didn't want to talk at first 1132 00:53:26,537 --> 00:53:29,289 but a $100 bill soon loosened her tongue. 1133 00:53:29,415 --> 00:53:31,709 She described Sheila and said she was staying 1134 00:53:31,834 --> 00:53:34,503 at the Hotel Ashton on 23rd street 1135 00:53:34,628 --> 00:53:37,673 and that she called herself Sharon Lester. 1136 00:53:42,136 --> 00:53:43,846 Well, what's the matter? 1137 00:53:45,389 --> 00:53:48,934 Oh, is somebody there with you? Oh, well, look. 1138 00:53:49,059 --> 00:53:52,479 Can you meet me down on the corner in about ten minutes? 1139 00:53:52,604 --> 00:53:54,189 Thanks, Pat. 1140 00:53:54,314 --> 00:53:55,858 You can stay here if you want to. 1141 00:53:55,983 --> 00:53:57,818 I'm going to spend the night with Pat. 1142 00:53:57,943 --> 00:53:59,027 'She just invited me.' 1143 00:53:59,153 --> 00:54:00,571 'That was Pat on the phone.' 1144 00:54:00,696 --> 00:54:02,614 You can't do that. You can't go out on the street 1145 00:54:02,740 --> 00:54:04,658 not until Brent gets here. 1146 00:54:04,783 --> 00:54:05,993 At least let me take you with me. 1147 00:54:06,118 --> 00:54:08,495 - Pete. - Mike, I'm glad you're here. 1148 00:54:16,962 --> 00:54:18,630 Peter! Peter! 1149 00:54:20,799 --> 00:54:23,218 - Come on. Let go of me, copper. - Bat Regan! 1150 00:54:23,343 --> 00:54:24,470 Well, who did you think it was? 1151 00:54:24,595 --> 00:54:25,971 - Kris Kringle? - Why'd you do it? 1152 00:54:26,096 --> 00:54:28,807 I'm class-conscious, see? I don't like society dames. 1153 00:54:28,932 --> 00:54:30,142 I sent for the ambulance, chief. 1154 00:54:30,267 --> 00:54:32,936 Ames is bleeding bad. Hey, chief, look. 1155 00:54:33,061 --> 00:54:34,354 Here's what he threw away. 1156 00:54:36,440 --> 00:54:37,941 Throwing away dough, huh? 1157 00:54:38,066 --> 00:54:40,152 Sure, the depression's over. Things are humming again. 1158 00:54:40,277 --> 00:54:41,987 You didn't happen to get this from Lane? 1159 00:54:42,112 --> 00:54:43,572 Now, before you start lying 1160 00:54:43,697 --> 00:54:45,115 we got the numbers from the bank. 1161 00:54:45,240 --> 00:54:48,118 He lost it to me over one of my roulette tables. 1162 00:54:48,243 --> 00:54:51,955 There's nothing lower than a dirty, murdering blackmailer. 1163 00:54:52,080 --> 00:54:53,540 With my arms being held, you're pretty tough! 1164 00:54:53,665 --> 00:54:55,375 Let him go. 1165 00:54:55,501 --> 00:54:56,460 Ooh! 1166 00:54:57,836 --> 00:54:59,755 Try to escape, huh? 1167 00:54:59,880 --> 00:55:02,299 There you are. In a day or two, you'll be as good as new. 1168 00:55:02,424 --> 00:55:06,011 Thanks a lot. Come on, give. I'm hungry. Oh, boy. 1169 00:55:07,805 --> 00:55:08,972 All we could get out of Regan was that 1170 00:55:09,097 --> 00:55:10,474 he got the money from Lane gambling. 1171 00:55:10,599 --> 00:55:12,643 I think it was blackmail and when Lane threatened to go 1172 00:55:12,768 --> 00:55:13,936 to the police, he killed him. 1173 00:55:14,061 --> 00:55:15,395 Belden saw it, so he killed Belden. 1174 00:55:15,521 --> 00:55:17,105 Why should he take a shot at Melsa? 1175 00:55:17,231 --> 00:55:19,316 He says he was cleaning the gun, and it went off. 1176 00:55:19,441 --> 00:55:20,734 Cleaning a gun in a car. 1177 00:55:20,859 --> 00:55:23,529 It's Regan's gun and he insists it's his privilege 1178 00:55:23,654 --> 00:55:25,531 to clean it wherever he likes. 1179 00:55:25,656 --> 00:55:27,616 Now, I'm trying to hold on to Regan 1180 00:55:27,741 --> 00:55:29,618 but they've set his bail at 50 grand. 1181 00:55:29,743 --> 00:55:31,495 Regan will have that up in 24 hours. 1182 00:55:31,620 --> 00:55:33,747 - Fine thing. - Now, look, Pete. 1183 00:55:33,872 --> 00:55:35,749 That Manton girl knows something we don't know. 1184 00:55:35,874 --> 00:55:37,751 Otherwise, Regan wouldn't have tried to kill her. 1185 00:55:37,876 --> 00:55:40,212 If he don't tell us, we'll have to get it out of Manton. 1186 00:55:40,337 --> 00:55:42,464 Get something out of Manton? Don't make me laugh. 1187 00:55:42,589 --> 00:55:44,258 This tastes too good to choke on. 1188 00:55:44,383 --> 00:55:47,177 Pete, I told her you were dying. 1189 00:55:47,302 --> 00:55:48,762 'She's out there in the corridor' 1190 00:55:48,887 --> 00:55:50,347 'crying her head off for you.' 1191 00:55:50,472 --> 00:55:52,307 She is? 1192 00:55:52,432 --> 00:55:53,892 That's worth dying for. 1193 00:55:54,017 --> 00:55:55,936 Well, almost worth dying for. 1194 00:55:56,061 --> 00:55:58,438 Listen. In the condition she's in 1195 00:55:58,564 --> 00:56:00,858 she'd even tell you her age if you asked her. 1196 00:56:00,983 --> 00:56:03,610 You could get anything out of her if she thinks you're dying. 1197 00:56:03,735 --> 00:56:05,279 'I'm sorry. You can't come in, lady.' 1198 00:56:05,404 --> 00:56:08,365 'Oh, I must see him. I must see him!' 1199 00:56:08,490 --> 00:56:10,576 Let her in, Sullivan. 1200 00:56:12,703 --> 00:56:15,998 Don't tax him too much. He's sinking fast. 1201 00:56:16,123 --> 00:56:18,000 Darling. 1202 00:56:18,125 --> 00:56:19,793 Oh, darling. 1203 00:56:21,628 --> 00:56:23,589 Who... who is it? 1204 00:56:23,714 --> 00:56:26,008 It's Melsa. 1205 00:56:26,133 --> 00:56:28,468 What have they done to you, darling? 1206 00:56:28,594 --> 00:56:31,680 They've killed me. The rats. 1207 00:56:31,805 --> 00:56:32,890 Oh, no, they haven't. 1208 00:56:33,015 --> 00:56:34,850 You'll live. You've got to live. 1209 00:56:34,975 --> 00:56:36,643 You've got to get strong and well 1210 00:56:36,768 --> 00:56:38,854 for your career, your future. 1211 00:56:38,979 --> 00:56:40,063 Future? 1212 00:56:42,065 --> 00:56:42,983 Future. 1213 00:56:43,108 --> 00:56:45,819 Yes. Your future. Our future. 1214 00:56:45,944 --> 00:56:49,448 'You promised before witnesses that you'd marry me.' 1215 00:56:49,573 --> 00:56:51,533 'You've got to live!' 1216 00:56:51,658 --> 00:56:54,578 Oh, I love you. I love you. 1217 00:56:54,703 --> 00:56:57,915 OWW! Ohh! Ohh! 1218 00:56:58,040 --> 00:57:01,668 - The first death rattle. - Oh! 1219 00:57:01,793 --> 00:57:03,629 Who was it said 1220 00:57:03,754 --> 00:57:08,133 "Joy always comes to a man too late." 1221 00:57:08,258 --> 00:57:12,721 - Oh, no. No! - Pete. Pete, boy. 1222 00:57:12,846 --> 00:57:15,557 Don't you want us to avenge you? 1223 00:57:15,682 --> 00:57:19,645 No, Mike. I forgive everybody. 1224 00:57:19,770 --> 00:57:22,940 That's what I call a nice guy. 1225 00:57:23,065 --> 00:57:24,858 Even the rat who shot you? 1226 00:57:24,983 --> 00:57:28,987 - Even him, Mike. - Wouldn't you.. 1227 00:57:29,112 --> 00:57:31,281 ...wouldn't you rest just a little bit easier 1228 00:57:31,406 --> 00:57:34,868 if you knew why he did it? Just out of curiosity? 1229 00:57:34,993 --> 00:57:36,286 Oh, what good will it do? 1230 00:57:36,411 --> 00:57:39,247 It's, it's all my fault. Now it's too late. 1231 00:57:39,373 --> 00:57:42,334 Mike, you know Melsa wouldn't hold 1232 00:57:42,459 --> 00:57:45,754 anything back from a dying man. 1233 00:57:45,879 --> 00:57:49,883 Mr. Ames, isn't there something I can do for you? 1234 00:57:50,008 --> 00:57:51,885 Yes, Sullivan. 1235 00:57:52,010 --> 00:57:54,930 Sing my favorite song for me.. 1236 00:57:56,306 --> 00:57:58,642 "Home On the Range." 1237 00:57:59,184 --> 00:58:00,811 Sure. 1238 00:58:02,854 --> 00:58:06,358 ♪ Oh give me a home ♪ 1239 00:58:06,483 --> 00:58:09,528 ♪ Where the buffaloes roam ♪ 1240 00:58:09,653 --> 00:58:15,617 ♪ And the deer and the antelope play.. ♪ 1241 00:58:15,742 --> 00:58:19,538 Never to see the sun again. 1242 00:58:19,663 --> 00:58:21,748 ♪ A discouraging word.. ♪ 1243 00:58:21,873 --> 00:58:24,918 I don't want to die. I'm too young to die! 1244 00:58:25,043 --> 00:58:29,923 I want to feel the rain in my face, the wind in my hair. 1245 00:58:30,048 --> 00:58:32,009 I want to smell the good earth. 1246 00:58:32,134 --> 00:58:35,637 Oh, Peter! Peter! 1247 00:58:35,762 --> 00:58:38,515 We could have made sweet music together. 1248 00:58:38,640 --> 00:58:42,894 "He rose like a meteor, flashed across our sky 1249 00:58:43,020 --> 00:58:45,939 and then was gone." 1250 00:58:46,064 --> 00:58:47,691 Good-bye, Mike. 1251 00:58:47,816 --> 00:58:49,901 I'm not gonna take this lying down. 1252 00:58:50,027 --> 00:58:52,696 You're my friend, my best friend 1253 00:58:52,821 --> 00:58:55,615 and if it's no interest to Miss Manton, it is to me. 1254 00:58:55,741 --> 00:58:58,827 I must have my revenge! Why? 1255 00:58:58,952 --> 00:59:00,787 Why did Regan take a shot at you, Miss Manton? 1256 00:59:00,912 --> 00:59:02,080 Why? 1257 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Oh, we were looking for Sheila Lane. 1258 00:59:04,374 --> 00:59:06,960 He threatened to kill me if I didn't stop. 1259 00:59:08,920 --> 00:59:13,383 - And did you find her, sweet? - Yes. 1260 00:59:13,508 --> 00:59:15,761 She's registered as Sharon Lester 1261 00:59:15,886 --> 00:59:19,347 at the Ashton Hotel on 23rd street. 1262 00:59:19,473 --> 00:59:23,143 Well, I'll be seeing you. I mean.. 1263 00:59:23,268 --> 00:59:25,187 ...when my number is called. 1264 00:59:26,229 --> 00:59:27,230 ♪ Home on the.. ♪ 1265 00:59:27,355 --> 00:59:29,566 That's enough, Sullivan. Quite enough. 1266 00:59:29,691 --> 00:59:31,234 ♪ Where the deer and.. ♪♪ 1267 00:59:31,359 --> 00:59:32,486 Where's the phone? 1268 00:59:32,611 --> 00:59:33,612 - Around the hall. - Around there. 1269 00:59:33,737 --> 00:59:35,781 - Down that way. - Ehh! 1270 00:59:35,906 --> 00:59:37,699 Oh! 1271 00:59:42,746 --> 00:59:43,914 Oh! 1272 00:59:47,375 --> 00:59:49,044 'Oh. Oh.' 1273 01:00:01,890 --> 01:00:03,600 Oh. Oh. 1274 01:00:05,644 --> 01:00:08,063 Are you still in pain, sweet? 1275 01:00:10,941 --> 01:00:13,235 Oh, it's nothing. Nothing. 1276 01:00:13,360 --> 01:00:17,739 Only when I move, but it's nothing. 1277 01:00:17,864 --> 01:00:20,075 Peter, perhaps I did wrong 1278 01:00:20,200 --> 01:00:23,370 in not telling Inspector Brent everything. 1279 01:00:23,495 --> 01:00:26,248 You mean you held something back? 1280 01:00:26,373 --> 01:00:27,833 Yes, Peter. 1281 01:00:27,958 --> 01:00:30,252 Oh, sweet, you're so clever. 1282 01:00:30,377 --> 01:00:32,879 Remember when I went into Ronny Belden's apartment? 1283 01:00:33,004 --> 01:00:34,381 Yes, dear. 1284 01:00:34,506 --> 01:00:35,882 When I went into the bathroom 1285 01:00:36,716 --> 01:00:38,468 I found something. 1286 01:00:38,593 --> 01:00:40,971 - In the bathroom? - Yes. 1287 01:00:41,096 --> 01:00:44,432 Floating around in afoot of water in the bathtub. 1288 01:00:44,558 --> 01:00:46,434 Louder, dear. 1289 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 I can hardly hear you. 1290 01:00:49,896 --> 01:00:51,356 I'll come closer. 1291 01:00:51,481 --> 01:00:54,568 Tell me, dear. What was it? 1292 01:00:54,693 --> 01:00:57,904 The Normandy, you black-hearted faker, in full sail! 1293 01:00:58,029 --> 01:00:59,656 Oww! 1294 01:01:04,703 --> 01:01:06,746 Why did you hide from the police, Mrs. Lane? 1295 01:01:06,872 --> 01:01:08,540 I didn't hide from the police. 1296 01:01:08,665 --> 01:01:10,292 I was afraid whoever killed George and Ronny 1297 01:01:10,417 --> 01:01:11,835 would kill me, too. 1298 01:01:11,960 --> 01:01:15,463 So I went to Bat Regan. I used to work for him. 1299 01:01:15,589 --> 01:01:17,841 I knew he loved me and would do anything for me 1300 01:01:17,966 --> 01:01:19,634 and it was his hotel I was stopping at. 1301 01:01:19,759 --> 01:01:21,636 'He hid me, gave me the money to live on.' 1302 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 Your husband's money. Blackmail money. 1303 01:01:24,097 --> 01:01:26,308 Why did Regan help you blackmail your husband? 1304 01:01:26,433 --> 01:01:28,226 Oh, please. Please. 1305 01:01:28,351 --> 01:01:30,187 I told you I went to the old house 1306 01:01:30,312 --> 01:01:33,273 after my husband was dead. Ronny and I had been meeting there. 1307 01:01:33,398 --> 01:01:36,985 That's why you found my clip. Ronny saw my husband murdered 1308 01:01:37,110 --> 01:01:38,028 but he couldn't go to the police 1309 01:01:38,153 --> 01:01:40,113 without exposing our relationship 1310 01:01:40,238 --> 01:01:41,615 so he made me leave. 1311 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 'He must have taken the body out' 1312 01:01:43,408 --> 01:01:45,702 'while the Manton girl was calling the police' 1313 01:01:45,827 --> 01:01:47,537 and then before he could get rid of it, he.. 1314 01:01:49,039 --> 01:01:51,666 ...he was...he was killed. 1315 01:01:51,791 --> 01:01:53,293 So that's it. 1316 01:01:53,418 --> 01:01:54,961 Belden helped you murder your husband because... 1317 01:01:55,086 --> 01:01:56,588 - ...he found out about you two. - Oh, no. 1318 01:01:56,713 --> 01:01:58,673 And Belden loved you enough to get rid of the body for you! 1319 01:01:58,798 --> 01:02:00,175 - No! - Then you murdered Belden.. 1320 01:02:00,300 --> 01:02:02,219 ...because he knew too much! 1321 01:02:02,344 --> 01:02:03,970 Oh, Lieutenant Brent 1322 01:02:04,095 --> 01:02:06,264 there isn't very much left in my life. 1323 01:02:06,389 --> 01:02:08,725 I really don't care what you do with me. Do as you please. 1324 01:02:11,311 --> 01:02:12,854 'Take her back to her cell.' 1325 01:02:14,439 --> 01:02:16,483 Hello, Miss Manton. Glad to see you. 1326 01:02:16,608 --> 01:02:20,195 Lieutenant Brent is waiting for you. Go right in. 1327 01:02:20,320 --> 01:02:22,113 Come right in, Miss Manton. 1328 01:02:22,239 --> 01:02:24,157 Oh, Miss Manton. I've been waiting for you. 1329 01:02:24,282 --> 01:02:25,784 Won't you be seated? 1330 01:02:27,369 --> 01:02:29,287 - Is the chair comfortable? - Very. Thank you. 1331 01:02:29,412 --> 01:02:30,413 How about a pillow? 1332 01:02:30,538 --> 01:02:32,958 - Oh, no. - Oh, go on. Go on. 1333 01:02:33,083 --> 01:02:35,502 Now, Miss Manton, as you know, you've been a great help to us. 1334 01:02:35,627 --> 01:02:36,628 Oh, yes, you have. 1335 01:02:36,753 --> 01:02:38,338 We may have had our little disagreements 1336 01:02:38,463 --> 01:02:40,215 but then, who doesn't? 1337 01:02:40,340 --> 01:02:41,716 - Hello, Mike. - Good evening, inspector. 1338 01:02:41,841 --> 01:02:44,052 Now, Miss Manton just because you don't like Ames here 1339 01:02:44,177 --> 01:02:45,971 don't allow it to undermine the good work you've been doing. 1340 01:02:46,096 --> 01:02:48,223 I didn't know you were going to be here. Brent sent for me. 1341 01:02:48,348 --> 01:02:50,350 Now, here's the idea, Miss Manton. 1342 01:02:50,475 --> 01:02:52,894 You saw Ronny Belden come out of the Lane house, didn't you? 1343 01:02:53,019 --> 01:02:54,354 - Yes. - Everybody knows.. 1344 01:02:54,479 --> 01:02:55,939 ...you're mixed up in this, collected evidence. 1345 01:02:56,064 --> 01:02:58,650 Everybody suspects you holding out. Even I do. 1346 01:02:58,775 --> 01:03:01,319 Oh, I'll bet you say that to all the girls. 1347 01:03:01,444 --> 01:03:04,698 Oh. Now, what would happen if we published the fact 1348 01:03:04,823 --> 01:03:06,866 that you had just uncovered some new evidence 1349 01:03:06,992 --> 01:03:09,577 which is certain to lead to the discovery of the murderer 1350 01:03:09,703 --> 01:03:10,662 and that you have an appointment 1351 01:03:10,787 --> 01:03:12,080 with a district attorney tomorrow 1352 01:03:12,205 --> 01:03:14,082 to turn over that evidence to him? 1353 01:03:14,207 --> 01:03:16,960 I'd probably be found in a refrigerator. 1354 01:03:17,085 --> 01:03:18,461 'That's right.' 1355 01:03:18,586 --> 01:03:21,339 Well, isn't it lucky I didn't find any new evidence? 1356 01:03:21,464 --> 01:03:24,175 Now, all you have to do is appear in public with Pete here 1357 01:03:24,301 --> 01:03:25,719 where the murderer can get at you. 1358 01:03:25,844 --> 01:03:27,345 First, I'll surround you with police 1359 01:03:27,470 --> 01:03:28,805 then release the suspects. 1360 01:03:28,930 --> 01:03:32,350 Release the suspects? I'm going to Europe pretty soon. 1361 01:03:32,475 --> 01:03:33,893 I'll be back in the fall, and then we'll talk it over. 1362 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 - Now, Miss Manton. - Mike, she's right. 1363 01:03:35,687 --> 01:03:37,731 - But there's a killer loose! - Let me ask you something Mike. 1364 01:03:37,856 --> 01:03:39,316 If she was your wife, would you do this? 1365 01:03:39,441 --> 01:03:41,943 Inspector, that's an implication that I'm his wife. I'm not. 1366 01:03:42,068 --> 01:03:44,154 Yes. Pete, because I think lots of other wives 1367 01:03:44,279 --> 01:03:45,697 have a right to live in safety from murderers. 1368 01:03:45,822 --> 01:03:47,157 Now, how about it? Will you do it? 1369 01:03:47,282 --> 01:03:49,075 No, she won't. I won't let her be a decoy. 1370 01:03:49,200 --> 01:03:50,660 You won't let me? You're scared 1371 01:03:50,785 --> 01:03:52,495 because he's asking you to be there, too. 1372 01:03:52,620 --> 01:03:54,372 This proves there's insanity in my family. 1373 01:03:54,497 --> 01:03:55,623 - I'll do it. - Thanks. 1374 01:03:55,749 --> 01:03:57,042 But don't get the idea that we're friends. 1375 01:03:57,167 --> 01:03:58,418 If I can still take your badge away 1376 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 from you, I'm going to do it. 1377 01:03:59,919 --> 01:04:02,839 Just catch that killer, and you can have my badge. 1378 01:04:02,964 --> 01:04:05,050 Release Sheila Lane. The rest of them are loose. 1379 01:04:05,175 --> 01:04:06,551 Regan got his bail this morning. 1380 01:04:06,676 --> 01:04:08,428 Now phone your paper to print the headline 1381 01:04:08,553 --> 01:04:10,638 about Miss Manton finding new evidence. 1382 01:04:13,850 --> 01:04:15,810 You scared? 1383 01:04:15,935 --> 01:04:17,312 Because I am. 1384 01:04:18,521 --> 01:04:19,939 No. 1385 01:04:20,065 --> 01:04:21,941 No, I'm not scared. 1386 01:04:24,235 --> 01:04:27,280 Hello. Ames. Get me rewrite. 1387 01:04:48,635 --> 01:04:50,136 'Extra! Extra!' 1388 01:04:53,598 --> 01:04:54,724 'Extra'. Extra? 1389 01:05:17,122 --> 01:05:19,499 It's alright, boys. It was just a car backfiring. 1390 01:05:19,624 --> 01:05:20,959 Rafferty from headquarters, miss. 1391 01:05:21,084 --> 01:05:22,460 Don't worry. We're all around. 1392 01:05:28,425 --> 01:05:29,426 Waiter. 1393 01:05:32,345 --> 01:05:34,222 - How's the terrapin tonight? - I don't know. 1394 01:05:34,347 --> 01:05:37,225 I'll ask the guy in the kitchen. 1395 01:05:37,350 --> 01:05:39,060 Never mind. We'll take the dinner. 1396 01:05:39,185 --> 01:05:40,520 Okay, coming up. 1397 01:05:42,772 --> 01:05:46,693 - Do you have Chablis 29? - What's Chablis 29? 1398 01:05:50,029 --> 01:05:51,072 What's the idea? 1399 01:05:51,197 --> 01:05:53,992 - Hello, Pete. - Excuse me. 1400 01:05:54,117 --> 01:05:55,618 Briscol from headquarters. 1401 01:05:55,743 --> 01:05:58,246 Don't worry. Everything's under control. 1402 01:05:58,371 --> 01:05:59,497 - I'll get your chow. - Wait a minute. 1403 01:05:59,622 --> 01:06:00,582 Before you get those dinners 1404 01:06:00,707 --> 01:06:02,125 is the chef from headquarters, too? 1405 01:06:02,250 --> 01:06:03,918 - Nah. - Good. 1406 01:06:07,213 --> 01:06:08,131 Dance? 1407 01:06:08,256 --> 01:06:09,674 - No, thank you. - Alright. 1408 01:06:19,058 --> 01:06:21,519 Is it necessary for you to hold me so tightly? 1409 01:06:21,644 --> 01:06:23,938 Of course, you make a better target by yourself. 1410 01:06:26,232 --> 01:06:27,734 Why don't you draw red circles around me 1411 01:06:27,859 --> 01:06:30,487 and rent me out to a rifle range? 1412 01:06:30,612 --> 01:06:34,407 That wasn't the real reason I was holding you so close. 1413 01:06:34,532 --> 01:06:37,410 It so happens, heaven help me, I love you. 1414 01:06:38,828 --> 01:06:40,622 You're taking an unfair advantage of me. 1415 01:06:40,747 --> 01:06:41,831 The only reason I'm here with you 1416 01:06:41,956 --> 01:06:43,708 is because there's a gun in my back. 1417 01:06:43,833 --> 01:06:45,251 Well, sometimes, that kind of wedding 1418 01:06:45,376 --> 01:06:47,337 turns out very successfully. 1419 01:07:00,683 --> 01:07:03,228 I'm going to become hysterical in a moment. 1420 01:07:03,353 --> 01:07:04,687 I've got the jitters. 1421 01:07:05,939 --> 01:07:07,148 Isn't it awful? 1422 01:07:41,933 --> 01:07:44,352 Get going! Line them up and search them! 1423 01:07:44,477 --> 01:07:45,937 Get Pete! Miss Manton? 1424 01:07:46,062 --> 01:07:47,188 Miss Manton? What happened to Miss Manton? 1425 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 - Well, she was right. - Hey, chief. 1426 01:07:48,356 --> 01:07:49,232 Whoever it was got in and out 1427 01:07:49,357 --> 01:07:50,233 through a window in the hall. 1428 01:07:50,358 --> 01:07:51,484 I just found the latch broken. 1429 01:07:51,609 --> 01:07:53,236 He got Melsa. It's your fault, Mike. 1430 01:07:53,361 --> 01:07:55,029 'I'm gonna break every bone in your head.' 1431 01:07:55,154 --> 01:07:57,031 - Did you get him? - 'Oh, no, Miss Manton.' 1432 01:07:57,156 --> 01:07:58,575 - He got away. - Are you alright? 1433 01:07:58,700 --> 01:08:00,201 - Of course. - I need a drink. 1434 01:08:00,326 --> 01:08:01,661 I found this stuck on the Windowpane. 1435 01:08:01,786 --> 01:08:03,204 - What is it? - It's a hunk of tar paper. 1436 01:08:03,329 --> 01:08:06,416 - Maybe he's a roofer. - Maybe you're a musician. 1437 01:08:06,541 --> 01:08:08,585 Twenty-two men, and all you bring me back' 1438 01:08:08,710 --> 01:08:10,253 'is a hunk of tar paper.' 1439 01:08:10,378 --> 01:08:12,589 Oh, uh, I'm an awful mess. 1440 01:08:12,714 --> 01:08:14,507 Would you excuse me a moment? 1441 01:08:16,634 --> 01:08:19,512 Will you quit crawling up on me? 1442 01:08:19,637 --> 01:08:21,097 Melsa, let me take you out of all this. 1443 01:08:21,222 --> 01:08:22,724 Wouldn't you rather wait until I've made up? 1444 01:08:22,849 --> 01:08:24,183 Don't be afraid. I'm gonna stay right here. 1445 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 Nobody's going to pass me. 1446 01:08:25,435 --> 01:08:27,562 Isn't that being a little selfish? 1447 01:08:30,857 --> 01:08:32,233 Hello, Helen? Melsa. 1448 01:08:32,358 --> 01:08:34,402 Round up all the girls and meet me in my apartment. 1449 01:08:34,527 --> 01:08:36,821 Don't ask any questions. Just meet me. 1450 01:08:36,946 --> 01:08:37,947 Alright. 1451 01:10:28,182 --> 01:10:29,892 This subway ain't open yet, miss. 1452 01:10:30,017 --> 01:10:31,310 Oh, I'm sorry. 1453 01:10:31,436 --> 01:10:33,438 The trains won't be running for two years yet.. 1454 01:10:33,563 --> 01:10:35,815 - ...the way we've been going. - Oh. Well, you see.. 1455 01:10:35,940 --> 01:10:37,358 I, I own a lot of stock in the company. 1456 01:10:37,483 --> 01:10:38,443 I thought I'd just come down and see 1457 01:10:38,568 --> 01:10:39,861 how things were getting on. 1458 01:10:39,986 --> 01:10:42,739 Oh, you're a stockholder. You got much stock? 1459 01:10:42,864 --> 01:10:47,452 Sure. Uh, by the way, do those things go very fast? 1460 01:10:47,577 --> 01:10:49,871 'I mean, could you go from here to, say' 1461 01:10:49,996 --> 01:10:52,373 'Madison Square Garden and back in ten minutes?' 1462 01:10:52,498 --> 01:10:53,666 'Do they go that fast?' 1463 01:10:53,791 --> 01:10:55,209 They sure do, miss. 1464 01:10:55,334 --> 01:10:57,378 I got to walk, but once in a while 1465 01:10:57,503 --> 01:11:00,173 I do a little cheating, steal a ride. 1466 01:11:00,298 --> 01:11:04,927 Press a button, and zip! I'm there. 1467 01:11:05,052 --> 01:11:06,554 Ah. 1468 01:11:06,679 --> 01:11:07,972 Oh, uh, here. 1469 01:11:08,097 --> 01:11:10,933 Buy yourself another pipe, one that looks less like a gun. 1470 01:11:11,058 --> 01:11:12,018 Goodnight. 1471 01:11:18,024 --> 01:11:22,528 - Oh, Miss Manton. - Mr. Norris. 1472 01:11:22,653 --> 01:11:25,406 - What are you doing here? - I've been waiting for you. 1473 01:11:25,531 --> 01:11:26,866 You know, I never did thank you properly 1474 01:11:26,991 --> 01:11:28,451 for providing that alibi. 1475 01:11:28,576 --> 01:11:29,744 Oh. 1476 01:11:29,869 --> 01:11:32,455 Oh, that's alright. You're welcome. 1477 01:11:32,580 --> 01:11:33,956 I, uh, I-I can't see you tonight. 1478 01:11:34,081 --> 01:11:37,210 I won't keep you a moment. I assure you. 1479 01:12:02,568 --> 01:12:03,861 Don't you think it's dangerous to be 1480 01:12:03,986 --> 01:12:05,905 running around without police protection? 1481 01:12:06,823 --> 01:12:09,242 I have police protection. 1482 01:12:09,367 --> 01:12:10,952 Oh. 1483 01:12:11,077 --> 01:12:13,246 I don't blame you for ditching them. 1484 01:12:17,291 --> 01:12:20,294 - Cigarette? - Never smoke. 1485 01:12:20,419 --> 01:12:22,839 - Will you have a drink? - Never drink. 1486 01:12:25,925 --> 01:12:26,926 That's nice. 1487 01:12:28,010 --> 01:12:29,136 Sit down. 1488 01:12:42,316 --> 01:12:44,402 It's quiet. 1489 01:12:44,527 --> 01:12:45,987 Peaceful here, isn't it? 1490 01:12:49,323 --> 01:12:51,075 I'm tired and sleepy. 1491 01:12:51,200 --> 01:12:52,410 Won't you excuse me? 1492 01:12:52,535 --> 01:12:54,036 You look frightened. 1493 01:12:55,621 --> 01:12:57,248 Maybe you'd better have a cigarette. 1494 01:13:04,255 --> 01:13:07,258 Don't make believe you're not scared, because you are. 1495 01:13:07,383 --> 01:13:08,843 Most people are scared of me. 1496 01:13:10,136 --> 01:13:11,220 I'm not. 1497 01:13:11,345 --> 01:13:13,556 As a matter of fact, I-I like you. 1498 01:13:15,433 --> 01:13:16,267 You do? 1499 01:13:17,894 --> 01:13:20,104 Well, I... I helped you. 1500 01:13:20,229 --> 01:13:22,690 I helped your girlfriend, Frances Glesk. 1501 01:13:22,815 --> 01:13:23,858 Well, that was very nice of you 1502 01:13:23,983 --> 01:13:26,527 but Frances is just a friend. 1503 01:13:26,652 --> 01:13:28,905 There's only one woman I ever really loved. 1504 01:13:30,197 --> 01:13:32,825 - Sheila Lane? - Yes. 1505 01:13:34,160 --> 01:13:36,329 I don't look like a lover, do I? 1506 01:13:37,246 --> 01:13:39,832 Oh, yes, you do. Very much. 1507 01:13:40,958 --> 01:13:42,627 I used to sit in my cell. 1508 01:13:43,836 --> 01:13:46,505 You got lots of time in prison. 1509 01:13:46,631 --> 01:13:48,758 Even if you work all day, there are the nights. 1510 01:13:49,759 --> 01:13:51,761 Horrible nights. 1511 01:13:51,886 --> 01:13:53,596 All I could think of was Sheila.. 1512 01:13:54,555 --> 01:13:55,890 ...married to somebody else. 1513 01:13:57,224 --> 01:13:59,518 'But I really didn't mind because' 1514 01:13:59,644 --> 01:14:01,228 'I thought it was a great break for her' 1515 01:14:01,354 --> 01:14:03,064 'being married to Lane.' 1516 01:14:03,189 --> 01:14:05,858 He was a rich guy, a banker. 1517 01:14:09,570 --> 01:14:11,489 But did you know he used to beat her? 1518 01:14:14,241 --> 01:14:15,868 No. 1519 01:14:15,993 --> 01:14:17,161 No, I didn't. 1520 01:14:17,995 --> 01:14:19,497 I hated that guy. 1521 01:14:20,706 --> 01:14:23,668 All I wanted was to kill him. 1522 01:14:23,793 --> 01:14:26,128 But when he was dead.. 1523 01:14:26,253 --> 01:14:28,839 ...there wasn't any thrill to look forward to anymore. 1524 01:14:35,888 --> 01:14:38,432 Belden saw me do it, so I had to kill him, too. 1525 01:14:42,812 --> 01:14:45,314 But now when I think of it, it.. 1526 01:14:45,439 --> 01:14:47,024 ...it doesn't seem to mean a thing. 1527 01:14:48,776 --> 01:14:51,404 I'm wondering how will it feel to kill somebody I like. 1528 01:14:54,865 --> 01:14:59,495 - You think that's strange? - Yes. Very. 1529 01:14:59,620 --> 01:15:01,539 I'm sorry to drag it out like this. 1530 01:15:01,664 --> 01:15:03,290 I would have done it down at the subway when you found out 1531 01:15:03,416 --> 01:15:06,002 how I got downtown and back so quickly 1532 01:15:06,127 --> 01:15:07,253 but there was that watchman. 1533 01:15:09,130 --> 01:15:11,590 I don't think you better answer it. 1534 01:15:11,716 --> 01:15:14,301 If you don't let me answer it, my maid will be in here. 1535 01:15:14,969 --> 01:15:15,970 Alright. 1536 01:15:18,180 --> 01:15:19,432 Hello? 1537 01:15:21,017 --> 01:15:23,561 Oh, Peter. Um.. 1538 01:15:23,686 --> 01:15:25,563 No. I'm alright. 1539 01:15:25,688 --> 01:15:28,065 Well, I, I just didn't want any more policemen 1540 01:15:28,190 --> 01:15:29,400 cluttering up my life. 1541 01:15:31,027 --> 01:15:32,153 No. 1542 01:15:32,278 --> 01:15:34,321 Of course, there's nobody up here with me. 1543 01:15:36,490 --> 01:15:37,783 Alright. 1544 01:15:39,785 --> 01:15:41,245 Goodnight, darling, and I.. 1545 01:15:42,997 --> 01:15:44,915 I love you very much. 1546 01:15:51,422 --> 01:15:53,340 You better put your coat on. It's chilly on the street. 1547 01:15:53,466 --> 01:15:54,967 But the police might be outside. 1548 01:15:55,092 --> 01:15:56,635 I don't know just where Peter was calling from 1549 01:15:56,761 --> 01:15:58,220 but they had a lot of men surrounding him. 1550 01:15:58,345 --> 01:15:59,638 I know that. They almost got me tonight 1551 01:15:59,764 --> 01:16:00,931 when I took that shot at you at the club 1552 01:16:01,057 --> 01:16:01,974 but I was too smart for them. 1553 01:16:04,935 --> 01:16:08,314 - Are you expecting anyone? - No. I'm not expecting anybody. 1554 01:16:17,615 --> 01:16:19,408 If it's the police, tell them you're going to bed. 1555 01:16:25,247 --> 01:16:26,457 Repeat what you said over the phone. 1556 01:16:26,582 --> 01:16:28,375 Oh, please go away. I didn't say anything. 1557 01:16:28,501 --> 01:16:33,172 What about that "I love you very much?" What a.. 1558 01:16:33,297 --> 01:16:36,217 ...a gentleman caller. Melsa, are you two-timing me? 1559 01:16:36,342 --> 01:16:37,968 I ought to give you the beating of your life. 1560 01:16:38,094 --> 01:16:39,595 You're lucky, Ames. 1561 01:16:41,013 --> 01:16:43,057 She loves you very much. 1562 01:16:43,182 --> 01:16:46,227 Like Sheila used to love me. Only you're lucky 1563 01:16:46,352 --> 01:16:47,812 because you'll never have to torture yourself 1564 01:16:47,937 --> 01:16:50,648 thinking of her being married to someone else. 1565 01:16:50,773 --> 01:16:53,943 - What is all this? - Tell him, Miss Manton. 1566 01:16:54,068 --> 01:16:55,194 He killed Lane and Belden. 1567 01:16:55,319 --> 01:16:57,113 He used an electric handcar in the new subway 1568 01:16:57,238 --> 01:16:58,280 to get there and back. 1569 01:16:58,405 --> 01:17:01,033 Come on. 1570 01:17:01,158 --> 01:17:03,494 Look. She gave you a break with the alibi, Norris. 1571 01:17:03,619 --> 01:17:04,954 I give you my word. We won't do 1572 01:17:05,079 --> 01:17:06,622 anything about this till tomorrow. 1573 01:17:06,747 --> 01:17:08,624 Take a head start and beat it. If they do nab you 1574 01:17:08,749 --> 01:17:10,626 I'll play you up sympathetically in the papers. 1575 01:17:10,751 --> 01:17:11,877 Go on. 1576 01:17:16,340 --> 01:17:17,299 Don't speak to anyone. I don't want to kill 1577 01:17:17,424 --> 01:17:18,676 an innocent bystander. 1578 01:17:18,801 --> 01:17:20,845 You know, that's what I like about crazy men. 1579 01:17:20,970 --> 01:17:22,847 That fine sense of distinction. 1580 01:17:22,972 --> 01:17:23,806 You think I'm insane? 1581 01:17:23,931 --> 01:17:25,474 Oh, he says that to everybody. 1582 01:17:31,814 --> 01:17:33,941 In case I forget or.. 1583 01:17:34,066 --> 01:17:36,068 ...maybe don't get another chance to tell you 1584 01:17:36,193 --> 01:17:38,237 I'm very happy to have loved you. 1585 01:17:47,746 --> 01:17:49,165 Norris. 1586 01:17:49,290 --> 01:17:50,791 Now, come on. Drop that gun. 1587 01:17:50,916 --> 01:17:53,085 Stay where you are, Brent. You, too, coppers. 1588 01:17:53,210 --> 01:17:55,713 Put it down, or you'll never get out of here alive. 1589 01:17:55,838 --> 01:17:57,631 Well, if I don't, she won't, either. 1590 01:17:57,756 --> 01:18:00,384 Now, Norris, use your head. 1591 01:18:04,013 --> 01:18:06,015 Now wait a minute, girls. He's got a gun! 1592 01:18:06,140 --> 01:18:08,726 Stand back, I tell you, or Manton gets it. 1593 01:18:08,851 --> 01:18:10,561 If you kill her, you have to kill all of us! 1594 01:18:10,686 --> 01:18:12,396 Oh, you're always talking communism. 1595 01:18:12,521 --> 01:18:17,276 - Norris, drop that gun. - 'We're going through.' 1596 01:18:17,401 --> 01:18:19,278 You're not gonna get out of here alive. 1597 01:18:19,403 --> 01:18:20,863 Go ahead. 1598 01:18:33,667 --> 01:18:34,710 Ohh.. 1599 01:18:36,795 --> 01:18:38,088 Darling, it's alright. 1600 01:18:38,214 --> 01:18:39,423 Hilda listened in on my phone call. 1601 01:18:39,548 --> 01:18:41,217 She always listens in on my calls. She told me 1602 01:18:41,342 --> 01:18:43,010 Norris was there, and we arranged everything. 1603 01:18:43,135 --> 01:18:43,969 Why didn't you tell me? 1604 01:18:44,094 --> 01:18:45,638 I didn't have a chance to tell you. 1605 01:18:45,763 --> 01:18:47,723 Oh, darling, let me take you out of all this. 1606 01:18:47,848 --> 01:18:48,933 That offer still holds good. 1607 01:18:49,058 --> 01:18:50,434 - Let's get married right away. - Today? 1608 01:18:50,559 --> 01:18:52,102 We'll go to South America for six months. 1609 01:18:52,228 --> 01:18:53,395 Maybe we'll never come back. 1610 01:18:53,520 --> 01:18:55,105 - Can you afford it? - No, but you can. 1611 01:18:55,231 --> 01:18:57,316 Isn't there a drop of red blood in your veins? 1612 01:18:57,441 --> 01:18:59,026 I want to live on your income. 1613 01:18:59,151 --> 01:19:01,278 That's foolish. Who's gonna live on yours? 1614 01:19:08,327 --> 01:19:11,914 Sullivan, my bicarb tablets. 1615 01:19:12,039 --> 01:19:14,917 Will you quit crawling up on me?122574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.