All language subtitles for The Italian Job_2003_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,936 --> 00:00:56,276 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 2 00:02:45,635 --> 00:02:46,635 Hello. 3 00:02:46,635 --> 00:02:48,635 Hello, sweetie. 4 00:02:48,635 --> 00:02:51,635 Daddy. 5 00:02:51,635 --> 00:02:52,975 It's early. 6 00:02:52,975 --> 00:02:54,425 Yeah, I know. 7 00:02:54,925 --> 00:02:57,225 I just wanted to let you know I'm sending you something. 8 00:02:57,225 --> 00:03:00,145 Mmm. Does it smell nice? 9 00:03:00,145 --> 00:03:01,145 No, 10 00:03:01,145 --> 00:03:02,935 but it's sparkly. 11 00:03:03,935 --> 00:03:06,265 Does it have a receipt? 12 00:03:06,275 --> 00:03:10,245 I'm sending it to you from the store. 13 00:03:12,665 --> 00:03:14,175 Why don't you just come by? 14 00:03:14,165 --> 00:03:15,525 We'll have some breakfast, hmm? 15 00:03:15,525 --> 00:03:17,945 Well, it'd be a long trip. 16 00:03:17,945 --> 00:03:20,755 I'm in Venice. 17 00:03:23,535 --> 00:03:26,035 With your parole officer's approval, of course. 18 00:03:26,045 --> 00:03:28,515 Well, I like the guy, Stella, you know that, 19 00:03:28,505 --> 00:03:30,515 but we never really connected. 20 00:03:30,515 --> 00:03:33,515 So I think I've paid my P.O. his last visit. 21 00:03:33,515 --> 00:03:35,265 What are you into, Dad? 22 00:03:35,265 --> 00:03:36,545 Don't break my heart. 23 00:03:36,555 --> 00:03:37,945 You told me you were through. 24 00:03:37,935 --> 00:03:40,805 After this I am, I swear to you. 25 00:03:42,775 --> 00:03:44,275 Is Charlie there? 26 00:03:44,275 --> 00:03:46,195 I'm on a cell phone, darling. 27 00:03:46,195 --> 00:03:49,695 I'll call you tomorrow from a land line. 28 00:03:49,695 --> 00:03:50,695 I love you. 29 00:03:50,695 --> 00:03:52,445 Go back to sleep. Bye. 30 00:03:52,455 --> 00:03:53,875 D... Dad? 31 00:03:59,374 --> 00:04:00,374 I love you, too. 32 00:04:06,914 --> 00:04:08,294 I sent it. 33 00:04:08,294 --> 00:04:10,294 You're supposed to do your shopping 34 00:04:10,304 --> 00:04:11,314 after we pull off the job. 35 00:04:11,304 --> 00:04:12,714 I feel so optimistic. 36 00:04:12,724 --> 00:04:13,724 So? 37 00:04:14,224 --> 00:04:15,224 How do you feel? 38 00:04:15,224 --> 00:04:16,724 I'm fine. 39 00:04:17,224 --> 00:04:18,094 Fine? 40 00:04:18,094 --> 00:04:20,094 You know what "fine" stands for, don't you? 41 00:04:20,094 --> 00:04:21,894 Yeah, unfortunately. 42 00:04:21,894 --> 00:04:23,264 "Freaked out." 43 00:04:23,264 --> 00:04:24,144 "Insecure." "Neurotic." 44 00:04:24,144 --> 00:04:25,894 And "Emotional." Good. 45 00:04:25,904 --> 00:04:27,994 See those columns behind you? 46 00:04:29,404 --> 00:04:30,774 What about them? 47 00:04:30,774 --> 00:04:33,274 That's where they used to string up thieves 48 00:04:33,274 --> 00:04:34,154 who felt "fine." 49 00:04:34,154 --> 00:04:36,104 Well... after you. 50 00:04:43,504 --> 00:04:45,374 For after the haul. 51 00:04:46,874 --> 00:04:48,384 Hope I get to fire it up. 52 00:04:48,374 --> 00:04:49,874 Still no word from the garbagemen? 53 00:04:49,874 --> 00:04:51,374 No. 54 00:04:51,374 --> 00:04:52,374 If they're no-shows, 55 00:04:52,374 --> 00:04:53,874 three months of prep down the tubes 56 00:04:53,874 --> 00:04:55,674 and I dragged you out of retirement for nothing. 57 00:04:55,674 --> 00:04:57,544 Oh, this is fun. I like this. 58 00:04:57,544 --> 00:05:00,044 You've taken over the reins, all the worries. 59 00:05:00,054 --> 00:05:02,564 Me loosey-goosey, just along for the ride. 60 00:05:02,554 --> 00:05:04,224 I'm glad you're enjoying yourself, John. 61 00:05:04,224 --> 00:05:05,724 Just remember, a police boat 62 00:05:05,724 --> 00:05:07,474 can get from the station to our position in seven. 63 00:05:07,474 --> 00:05:09,354 That means you got four minutes to work your magic. 64 00:05:09,364 --> 00:05:10,874 Now, you told me ten, 65 00:05:10,864 --> 00:05:12,644 and you said I would have five. 66 00:05:12,644 --> 00:05:14,394 When? 67 00:05:16,614 --> 00:05:17,954 Do not be messing 68 00:05:17,954 --> 00:05:19,404 with me right now, okay? 69 00:05:19,404 --> 00:05:20,824 I will kick your ass. Oh, yeah? 70 00:05:20,824 --> 00:05:22,284 Come on, take your best shot. 71 00:05:22,284 --> 00:05:23,284 Come on. 72 00:05:23,294 --> 00:05:24,634 What? Uh-oh. 73 00:05:35,303 --> 00:05:36,303 Come on. 74 00:05:36,303 --> 00:05:37,303 Let's go. 75 00:05:37,303 --> 00:05:38,803 What is it this time? 76 00:05:38,803 --> 00:05:40,303 Da Vinci. Architect. 77 00:05:40,303 --> 00:05:41,803 Engineer. Painter. 78 00:05:41,803 --> 00:05:43,143 Yeah, fascinating. 79 00:05:43,143 --> 00:05:44,143 Hey, look, look. Check this out. 80 00:05:44,563 --> 00:05:48,063 "Learn the language of poetry, art, romance, sex." 81 00:05:49,563 --> 00:05:51,563 Unlike you, my friend, I don't need a guidebook. 82 00:05:51,563 --> 00:05:53,063 Can we go? Please? 83 00:05:53,073 --> 00:05:55,413 Right, guv'nor. 84 00:05:55,403 --> 00:05:56,823 Come along, make yourself useful. 85 00:05:56,823 --> 00:05:58,153 Untie that line. 86 00:05:58,153 --> 00:05:59,603 Today. 87 00:05:59,613 --> 00:06:00,613 Yeah. 88 00:06:00,613 --> 00:06:01,623 Yeah, Gilligan. 89 00:06:01,613 --> 00:06:02,613 If you don't mind. 90 00:06:40,903 --> 00:06:42,313 We set? Yeah. I've enhanced 91 00:06:42,313 --> 00:06:43,313 the viewing matrix to track both 92 00:06:43,323 --> 00:06:44,333 the Cartesian coordinates 93 00:06:44,323 --> 00:06:45,823 and three altitude angles, 94 00:06:45,823 --> 00:06:47,453 the yaw, pitch and roll to give us 95 00:06:47,453 --> 00:06:49,203 the exact position and orientation of our baby. 96 00:06:49,213 --> 00:06:50,303 We're in Italy. 97 00:06:50,293 --> 00:06:51,413 Speak English. 98 00:06:51,413 --> 00:06:53,213 Steve, how we looking? 99 00:06:53,213 --> 00:06:57,913 Papa took the boat to work at 8:15, so the garage is empty. 100 00:06:57,913 --> 00:07:02,303 Mama left with daughter at 8:30 for preschool as usual. 101 00:07:02,303 --> 00:07:04,552 So for the next 45 minutes, 102 00:07:04,552 --> 00:07:06,252 we own this place, gentlemen. 103 00:07:06,262 --> 00:07:08,732 Still no word from the garbagemen? 104 00:07:08,722 --> 00:07:11,142 Hey, who got you the beekeepers in Budapest? 105 00:07:11,142 --> 00:07:12,142 They'll be there. 106 00:07:12,142 --> 00:07:13,642 You can trust these guys. 107 00:07:13,652 --> 00:07:15,912 Steve, how many times do I have to tell you? 108 00:07:15,902 --> 00:07:20,352 I trust everyone-- I just don't trust the devil inside them. 109 00:08:08,402 --> 00:08:09,402 We're in. 110 00:08:26,892 --> 00:08:28,902 Just tell me where to paint. 111 00:08:36,812 --> 00:08:38,652 Your men are still not in position? 112 00:08:38,652 --> 00:08:40,311 They will be. 113 00:08:40,321 --> 00:08:42,441 Well, you don't know that, Steve. We should abort. 114 00:08:42,431 --> 00:08:46,101 I'm sorry, John, but I think that's Charlie's call now. 115 00:08:50,661 --> 00:08:52,081 Our baby's being taken 116 00:08:52,081 --> 00:08:53,031 out of here tonight. 117 00:08:53,031 --> 00:08:54,331 This is our only shot at it. 118 00:08:57,831 --> 00:08:59,081 Charlie? 119 00:09:00,501 --> 00:09:01,841 Keep going? 120 00:09:01,841 --> 00:09:04,001 It's up to you, kid. 121 00:09:04,011 --> 00:09:05,851 It's a go. 122 00:09:09,681 --> 00:09:10,511 Okay, Steve. 123 00:09:12,511 --> 00:09:16,551 From the west wall, measure 14 feet, eight inches. 124 00:09:16,551 --> 00:09:17,851 Got it. 125 00:09:17,851 --> 00:09:19,641 Now measure eight feet, five inches 126 00:09:19,641 --> 00:09:21,361 from the north wall. 127 00:09:21,361 --> 00:09:23,021 That's the northwest corner of our baby. 128 00:09:24,311 --> 00:09:25,531 Got it. 129 00:09:25,531 --> 00:09:26,561 Well, it's right above you. 130 00:09:59,601 --> 00:10:01,161 Now, paint. 131 00:10:01,151 --> 00:10:04,101 Two feet, nine inches wide. 132 00:10:04,571 --> 00:10:06,401 Two feet, five inches deep. 133 00:10:06,401 --> 00:10:08,691 Okay, Left Ear. You're up. 134 00:10:10,111 --> 00:10:11,371 14 feet four inches 135 00:10:11,361 --> 00:10:12,441 from that west wall. 136 00:10:38,300 --> 00:10:39,680 Yeah. 137 00:10:41,940 --> 00:10:42,770 Bene. 138 00:10:44,270 --> 00:10:46,640 The garbagemen are in position, John. 139 00:12:49,729 --> 00:12:51,319 All right, Charlie, someone just called it in. 140 00:12:51,319 --> 00:12:52,179 The police 141 00:12:52,179 --> 00:12:53,979 boat's heading your way. 142 00:12:53,989 --> 00:12:55,409 Seven minutes and counting. 143 00:12:55,899 --> 00:12:56,899 Let's go. 144 00:14:16,648 --> 00:14:19,598 We got four minutes to load and leave. Let's go. 145 00:14:54,308 --> 00:14:55,528 Whoa! Whoa! 146 00:17:30,506 --> 00:17:31,846 Hey, you guys. Come here. 147 00:17:35,676 --> 00:17:38,186 I want to propose a toast. 148 00:17:38,186 --> 00:17:40,186 To us. 149 00:17:40,186 --> 00:17:41,186 Yay! 150 00:17:44,606 --> 00:17:47,106 And I want to propose a toast to Charlie 151 00:17:47,606 --> 00:17:50,606 because we just stole $35 million worth of gold 152 00:17:51,116 --> 00:17:52,626 without even holding a gun 153 00:17:52,616 --> 00:17:54,396 because he planned this down to a "T." 154 00:17:54,396 --> 00:17:56,646 Nobody else could have done that. 155 00:17:56,656 --> 00:17:57,876 Nobody. Charlie! 156 00:17:57,866 --> 00:17:59,566 Charlie! Yay! 157 00:17:59,566 --> 00:18:01,406 Thank you. 158 00:18:01,406 --> 00:18:02,826 So, come on, gentlemen. 159 00:18:02,826 --> 00:18:04,825 Shopping list. Who's doing what? 160 00:18:04,825 --> 00:18:05,825 Spare no dirty details. 161 00:18:05,825 --> 00:18:07,245 Come on, you guys. 162 00:18:07,245 --> 00:18:09,745 Take a lesson from an old man. 163 00:18:09,745 --> 00:18:11,245 Don't spend it. Invest. 164 00:18:12,665 --> 00:18:13,995 In what? 165 00:18:14,005 --> 00:18:15,975 In gold. 166 00:18:17,885 --> 00:18:19,225 Let's figure out 167 00:18:19,225 --> 00:18:21,555 how to get out of here first, all right? 168 00:18:21,555 --> 00:18:23,725 What are you getting, Rob? 169 00:18:23,725 --> 00:18:25,065 I don't know-- there's a lot of things 170 00:18:25,065 --> 00:18:26,565 you can buy with a lot of money. 171 00:18:26,565 --> 00:18:28,065 You know, I'm just thinking about naked girls 172 00:18:28,065 --> 00:18:29,315 in leather seats. 173 00:18:29,315 --> 00:18:30,895 Obviously. See? 174 00:18:30,905 --> 00:18:33,195 Suppose I get the Aston Martin Vanquish? 175 00:18:33,185 --> 00:18:34,685 There's not a lot a girl won't do 176 00:18:34,685 --> 00:18:36,485 on the passenger seat of one of those things. 177 00:18:36,485 --> 00:18:38,355 I'm going to get a NAD T770 178 00:18:38,355 --> 00:18:40,995 digital decoder with a 70-watt amps and Burr Brown DACs. 179 00:18:42,495 --> 00:18:42,995 Yeah. 180 00:18:42,995 --> 00:18:44,415 It's a big stereo. 181 00:18:44,415 --> 00:18:46,535 Speakers so loud they blow women's clothes off. 182 00:18:46,535 --> 00:18:47,665 Now you're talking. 183 00:18:49,335 --> 00:18:51,925 $35 million-- you can't get more creative than that, man? 184 00:18:51,925 --> 00:18:54,085 I'm going to Andalucia, south of Spain... 185 00:18:54,095 --> 00:18:55,685 right there. 186 00:18:55,675 --> 00:18:57,255 Get me a big house... 187 00:18:57,265 --> 00:18:59,105 get me a library full of first editions. 188 00:18:59,095 --> 00:19:00,375 Get a room for my shoes. 189 00:19:00,385 --> 00:19:02,445 What about you, Steve? 190 00:19:02,435 --> 00:19:04,965 I don't know-- I haven't decided yet. 191 00:19:04,965 --> 00:19:06,635 You haven't decided yet? 192 00:19:06,635 --> 00:19:08,605 Come on, man, is it the mountain air, just...? 193 00:19:08,605 --> 00:19:09,555 I liked what you said. 194 00:19:09,555 --> 00:19:11,055 I'll take one of each of yours. 195 00:19:12,855 --> 00:19:14,725 Well, well, two of everything 196 00:19:14,725 --> 00:19:16,225 for Steve then. Two of those. 197 00:19:16,225 --> 00:19:17,065 Oy! 198 00:19:22,365 --> 00:19:24,235 Loved the toast. 199 00:19:24,235 --> 00:19:26,235 But you could've pulled this off with your eyes closed. 200 00:19:26,745 --> 00:19:28,755 No, you were incredible. 201 00:19:28,745 --> 00:19:30,245 Just incredible. 202 00:19:30,245 --> 00:19:31,745 You saw the whole picture. 203 00:19:31,745 --> 00:19:33,125 You covered all the angles. 204 00:19:34,085 --> 00:19:36,095 You know, Charlie, 205 00:19:36,085 --> 00:19:39,084 there are two kinds of thieves in this world: 206 00:19:39,084 --> 00:19:42,084 the ones who steal to enrich their lives, 207 00:19:42,084 --> 00:19:46,094 and the ones who steal to define their lives. 208 00:19:46,094 --> 00:19:48,094 Don't be the latter. 209 00:19:48,094 --> 00:19:50,094 Makes you miss out on what's really important 210 00:19:50,094 --> 00:19:51,894 in this life. 211 00:19:51,894 --> 00:19:54,264 What are you talking about, John? 212 00:19:54,264 --> 00:19:55,764 You've been a good father. 213 00:19:55,764 --> 00:19:57,064 Sitting in prisons 214 00:19:57,074 --> 00:19:59,494 doesn't make you a good father. 215 00:19:59,484 --> 00:20:02,244 I spent half my kid's life in prison. 216 00:20:02,244 --> 00:20:04,024 Don't get to be my age 217 00:20:04,024 --> 00:20:06,024 with nothing but this, Charlie. 218 00:20:06,024 --> 00:20:10,034 Find somebody you want to spend the rest of your life with 219 00:20:10,534 --> 00:20:12,334 and hold onto her forever. 220 00:20:12,334 --> 00:20:15,504 - Okay? - Hey. 221 00:20:15,504 --> 00:20:17,624 Let's go-- I'm freezing my ass off. 222 00:20:17,624 --> 00:20:19,954 Yeah. 223 00:20:19,954 --> 00:20:21,844 Steve's getting cold. 224 00:20:21,844 --> 00:20:23,294 You, too? 225 00:20:23,294 --> 00:20:24,594 I'm all right. 226 00:20:25,964 --> 00:20:27,464 I love you, kid. 227 00:20:27,464 --> 00:20:28,714 You did really great. 228 00:20:28,714 --> 00:20:31,354 Thanks, John. 229 00:20:31,354 --> 00:20:34,554 Let's go. 230 00:20:42,864 --> 00:20:46,064 ♪ Money ♪ 231 00:20:46,064 --> 00:20:48,824 ♪ It's a gas ♪ 232 00:20:48,824 --> 00:20:56,124 ♪ Grab that cash with both hands and make a stash ♪ 233 00:20:56,124 --> 00:20:59,464 ♪ New car, caviar, four-star daydream... ♪ 234 00:20:59,464 --> 00:21:01,384 You should've seen Rob behind the wheel of that boat. 235 00:21:01,384 --> 00:21:02,884 He was like Don Johnson. 236 00:21:03,384 --> 00:21:05,224 Oy, yeah, from Brixton. 237 00:21:05,224 --> 00:21:07,384 Yeah, what the hell do you know about Brixton, eh? 238 00:21:13,513 --> 00:21:16,343 Look at this idiot right in the middle of the road. 239 00:21:16,343 --> 00:21:18,063 What's this, what's this? 240 00:21:20,933 --> 00:21:22,853 Who the hell are these guys? 241 00:21:26,653 --> 00:21:27,823 Hey! 242 00:21:27,823 --> 00:21:28,613 Take your hands off the wheel. 243 00:21:28,613 --> 00:21:29,363 Steve! 244 00:21:32,613 --> 00:21:34,533 Don't even think about it-- just do it. 245 00:21:39,753 --> 00:21:40,833 No, no, no, no, 246 00:21:40,843 --> 00:21:42,103 no, no, no, no, John. Steve, 247 00:21:42,093 --> 00:21:43,043 what the hell are you doing? 248 00:21:43,043 --> 00:21:44,543 Made a few plans of my own. 249 00:21:47,713 --> 00:21:50,183 There's nowhere you can go where we won't find you, Steve. 250 00:21:50,183 --> 00:21:52,633 You know that. I think that's probably right, John. 251 00:21:53,433 --> 00:21:54,013 Go! Go! 252 00:23:38,322 --> 00:23:41,822 Charlie. 253 00:23:41,822 --> 00:23:44,822 We got to go, Charlie. 254 00:25:08,241 --> 00:25:10,041 You always work in the dark? 255 00:25:10,041 --> 00:25:12,801 Makes me feel like I'm alone. 256 00:25:15,221 --> 00:25:16,051 Not bad. 257 00:25:16,051 --> 00:25:17,831 Not bad, Stella. 258 00:25:17,841 --> 00:25:19,811 Damn. Hurley couldn't crack that safe. 259 00:25:19,801 --> 00:25:21,091 Neither could Spears. Now you know 260 00:25:21,091 --> 00:25:21,841 who to call first. 261 00:25:21,841 --> 00:25:22,841 You're expensive, Stella. 262 00:25:22,841 --> 00:25:24,091 Those guys cut us a break 263 00:25:24,091 --> 00:25:25,981 on subpoena jobs. 264 00:25:25,981 --> 00:25:27,731 Good will, community service. 265 00:25:27,731 --> 00:25:30,011 I do it for the money, Paul. 266 00:25:30,011 --> 00:25:31,311 I'll be sending you a bill. 267 00:25:31,321 --> 00:25:33,331 Don't you want to see what's inside? 268 00:25:33,321 --> 00:25:34,681 I never look inside. 269 00:25:35,691 --> 00:25:37,191 Have a good day. Hey, George. 270 00:25:37,191 --> 00:25:38,071 Hi, Stella. 271 00:25:38,071 --> 00:25:41,071 ♪ I came, I saw, I kicked some ass ♪ 272 00:25:41,081 --> 00:25:44,291 ♪ The pain I cause, it makes me laugh ♪ 273 00:25:44,281 --> 00:25:46,001 ♪ 'Cause the way I do my thing is strange ♪ 274 00:25:46,001 --> 00:25:48,871 ♪ Time, time for this girl to sing ♪ 275 00:25:48,871 --> 00:25:51,951 ♪ Damn if I thought that you would change ♪ 276 00:25:51,951 --> 00:25:53,871 ♪ And my life would stay the same ♪ 277 00:25:53,871 --> 00:25:56,340 ♪ Things will come and things will go ♪ 278 00:25:56,340 --> 00:25:58,630 ♪ And one thing I know for sure ♪ 279 00:25:58,630 --> 00:26:02,760 ♪ Is that the wreckoning, the wreckoning, the wreckoning ♪ 280 00:26:02,760 --> 00:26:04,550 ♪ I'm walking out the door ♪ 281 00:26:04,550 --> 00:26:07,600 ♪ Wreckoning, the wreckoning, the wreckoning ♪ 282 00:26:08,100 --> 00:26:09,600 ♪ Oh, it's time... ♪ 283 00:26:13,270 --> 00:26:14,140 How long to crack it? 284 00:26:14,140 --> 00:26:16,810 Four minutes and 43 seconds. 285 00:26:16,810 --> 00:26:17,560 Oh! You're the man. 286 00:26:17,560 --> 00:26:18,440 What's on the lineup? 287 00:26:18,950 --> 00:26:19,950 Todd Milliken called. 288 00:26:19,950 --> 00:26:21,310 He has a prototype combination lock. 289 00:26:21,320 --> 00:26:22,830 He wants you to test out. 290 00:26:22,820 --> 00:26:24,070 He says he added 291 00:26:24,070 --> 00:26:26,900 two false contact points on the tumbler. 292 00:26:26,900 --> 00:26:28,910 I'll pretend to be stumped for a couple of seconds, 293 00:26:28,910 --> 00:26:30,210 give him a thrill. 294 00:26:30,490 --> 00:26:32,330 And, there's a Charlie Croker in your office. 295 00:26:33,800 --> 00:26:35,640 Says you two know each other. 296 00:26:38,470 --> 00:26:41,480 Charlie Croker. 297 00:26:41,470 --> 00:26:43,220 Hey, Stella. 298 00:26:45,840 --> 00:26:48,220 Didn't I tell you I never want to see you again? 299 00:26:49,390 --> 00:26:50,840 I think it was when you told me 300 00:26:50,850 --> 00:26:51,690 how my father died, 301 00:26:51,680 --> 00:26:53,150 right in front of your eyes, 302 00:26:53,150 --> 00:26:55,150 after you pulled him in for one last job. 303 00:27:00,150 --> 00:27:01,520 We found him, Stella. 304 00:27:01,520 --> 00:27:04,360 He's in Los Angeles. 305 00:27:04,360 --> 00:27:05,830 The gold bricks he stole from us 306 00:27:05,830 --> 00:27:06,830 had a Balinese dancer stamped on them. 307 00:27:06,830 --> 00:27:08,190 I just got word, 308 00:27:08,200 --> 00:27:09,670 from a contact of mine called Skinny Pete, 309 00:27:09,660 --> 00:27:11,160 that a gold dealer out in L.A. 310 00:27:11,170 --> 00:27:12,180 has been buying those bricks. 311 00:27:12,170 --> 00:27:13,670 Yeah? 312 00:27:13,670 --> 00:27:15,170 Well, how do you know it's him? 313 00:27:16,620 --> 00:27:18,960 Skinny Pete sent me this. 314 00:27:18,960 --> 00:27:21,170 Steve changed his last name to Frazelli. 315 00:27:27,220 --> 00:27:29,230 Why you telling me all of this? 316 00:27:29,220 --> 00:27:31,629 Been checking out the databases behind safe companies. 317 00:27:31,639 --> 00:27:33,149 Found out Steve had a Worthington 1000 318 00:27:33,139 --> 00:27:34,639 delivered to his home office. 319 00:27:34,639 --> 00:27:36,059 You don't install a Worthington 1000 320 00:27:36,059 --> 00:27:38,059 unless you've got something really big to guard. 321 00:27:38,059 --> 00:27:38,889 No, you don't. 322 00:27:38,889 --> 00:27:39,809 The problem now is no one 323 00:27:40,309 --> 00:27:41,309 in my crew can handle Steve's safe. 324 00:27:41,309 --> 00:27:42,149 And I need somebody 325 00:27:42,149 --> 00:27:43,609 I can trust. 326 00:27:43,609 --> 00:27:45,109 Look, I'm a professional safe and vault technician. 327 00:27:45,119 --> 00:27:46,459 I'm not a thief. 328 00:27:46,449 --> 00:27:48,279 Hey, it's not about the gold, Stella, okay? 329 00:27:48,289 --> 00:27:49,629 John was like a father to me, too. 330 00:27:55,409 --> 00:27:56,909 Look, I'm sorry, all right? 331 00:27:56,909 --> 00:27:58,659 I just can't move on until I've set things right. 332 00:28:04,719 --> 00:28:06,139 I've moved on. 333 00:29:10,868 --> 00:29:12,238 Come on, Charlie. 334 00:29:13,238 --> 00:29:14,238 Come on. 335 00:29:20,328 --> 00:29:21,328 Hello? 336 00:29:21,328 --> 00:29:23,248 I want to see the look on that man's face 337 00:29:23,248 --> 00:29:24,628 when his gold is gone. 338 00:29:24,628 --> 00:29:27,918 He took my father from me; I'm taking this. 339 00:29:32,638 --> 00:29:33,418 She's in. 340 00:29:33,418 --> 00:29:35,308 That's a good thing? 341 00:29:35,308 --> 00:29:36,308 It's a very good thing. 342 00:29:36,808 --> 00:29:38,138 She can crack a Worthington 1000 without even flinching. 343 00:29:38,148 --> 00:29:39,568 I'm not sure having a civilian on the crew's 344 00:29:40,058 --> 00:29:40,898 a good idea, Charlie. 345 00:29:40,898 --> 00:29:41,808 She's got the skill 346 00:29:41,818 --> 00:29:43,108 and she's got the motivation. 347 00:29:43,098 --> 00:29:44,478 Exactly. 348 00:29:44,488 --> 00:29:45,998 She's emotional. 349 00:29:45,988 --> 00:29:47,238 You know what happens when emotion 350 00:29:47,238 --> 00:29:48,568 gets into it. 351 00:29:48,568 --> 00:29:50,068 Look, don't kid yourself, all right? 352 00:29:50,068 --> 00:29:51,358 We're all emotional on this one. 353 00:29:51,358 --> 00:29:53,528 Let's go. 354 00:29:53,528 --> 00:29:55,238 Are you ready? 355 00:29:55,248 --> 00:29:56,588 Of course I am. 356 00:29:58,828 --> 00:30:00,328 You're not ready. 357 00:30:24,638 --> 00:30:27,138 That was quick. 358 00:30:27,138 --> 00:30:28,638 Where are they? 359 00:30:28,648 --> 00:30:29,658 We're a little early. 360 00:30:29,648 --> 00:30:32,148 I didn't expect us to get here quite that fast. 361 00:30:33,648 --> 00:30:34,648 There. 362 00:30:34,648 --> 00:30:35,648 That's Lyle. 363 00:30:35,648 --> 00:30:37,448 He's my computer genius. 364 00:30:42,157 --> 00:30:44,787 You know, he's who really invented Napster. 365 00:30:44,797 --> 00:30:46,307 At least that's how Lyle tells it. 366 00:30:46,297 --> 00:30:49,797 Said Shawn Fanning was his roommate in college 367 00:30:49,797 --> 00:30:51,577 and stole his idea. 368 00:31:03,897 --> 00:31:06,477 Think it's his first time riding that bike, though. 369 00:31:09,397 --> 00:31:10,147 Hey. 370 00:31:12,017 --> 00:31:13,157 Oh... 371 00:31:14,407 --> 00:31:15,777 You okay? 372 00:31:17,277 --> 00:31:18,657 Yeah. Mm-hmm. 373 00:31:19,607 --> 00:31:20,907 That's Left Ear. 374 00:31:21,777 --> 00:31:22,997 Demolition and explosives. 375 00:31:22,997 --> 00:31:24,327 When he was ten, 376 00:31:24,337 --> 00:31:25,757 he put one too many M-80s in the toilet bowl. 377 00:31:25,747 --> 00:31:28,587 ♪ Fire... ♪ 378 00:31:28,587 --> 00:31:30,337 Whoa. 379 00:31:30,337 --> 00:31:31,787 Yeah, that was cool. 380 00:31:31,787 --> 00:31:32,787 How'd you do that? 381 00:31:32,787 --> 00:31:34,287 What?! 382 00:31:34,297 --> 00:31:35,187 How'd you do that? 383 00:31:35,177 --> 00:31:36,457 What?! 384 00:31:36,457 --> 00:31:37,757 I said, 385 00:31:37,767 --> 00:31:38,767 how did you do that? 386 00:31:38,767 --> 00:31:41,187 What?! 387 00:31:41,187 --> 00:31:42,697 Lost the hearing in his right ear. 388 00:31:43,187 --> 00:31:45,217 He's been blowing stuff up ever since. 389 00:31:48,107 --> 00:31:49,607 Handsome Rob. 390 00:31:50,107 --> 00:31:51,107 Premier wheel man. 391 00:31:51,107 --> 00:31:52,607 Once drove all the way from Los Angeles 392 00:31:52,607 --> 00:31:54,397 just so he could set the record for longest freeway chase. 393 00:32:03,207 --> 00:32:05,457 ♪ You're a heartbreaker... ♪ You know, he got 110 394 00:32:05,457 --> 00:32:06,877 love letters sent to his jail cell 395 00:32:06,877 --> 00:32:08,487 from women who saw him on the news? 396 00:32:08,497 --> 00:32:10,807 ♪ You're a heartbreaker ♪ 397 00:32:10,797 --> 00:32:12,127 ♪ Dream-maker ♪ 398 00:32:12,127 --> 00:32:13,296 ♪ Love-taker ♪ 399 00:32:13,796 --> 00:32:15,546 ♪ Don't you mess around, no, no, no... ♪ 400 00:32:20,256 --> 00:32:21,716 And you? 401 00:32:21,726 --> 00:32:24,236 I never heard how you got your start. 402 00:32:24,226 --> 00:32:26,226 Me? 403 00:32:26,726 --> 00:32:29,226 Well, I've been a thief since I had baby teeth. 404 00:32:29,226 --> 00:32:32,236 Okay, you both know what to do. 405 00:32:32,236 --> 00:32:33,736 Cough it up, now! 406 00:32:33,736 --> 00:32:37,766 ♪ Come on, now, shake it, shake it, baby, ho! ♪ 407 00:32:37,776 --> 00:32:39,666 ♪ One, two, three, baby... ♪ 408 00:32:40,576 --> 00:32:41,906 Watch it, spaz! 409 00:32:41,906 --> 00:32:43,576 ♪ Hey, now, do, re, me, baby... ♪ 410 00:32:43,576 --> 00:32:44,446 Hey, what's your problem, man? 411 00:32:44,446 --> 00:32:47,116 ♪ A-B-C, it's easy ♪ 412 00:32:47,116 --> 00:32:49,116 ♪ As one, two, three... ♪ 413 00:32:50,116 --> 00:32:51,116 Hey, Charlie. 414 00:32:51,116 --> 00:32:52,116 Good to see you, man. 415 00:32:52,116 --> 00:32:53,616 Looking good. Yeah? 416 00:32:53,616 --> 00:32:56,126 Charlie Hustle. Good to see you. 417 00:32:56,126 --> 00:32:57,126 Hello, Charlie. 418 00:32:57,126 --> 00:32:58,626 Rob, what's up? Good? 419 00:32:58,626 --> 00:33:00,126 Guys... 420 00:33:00,126 --> 00:33:01,426 Stella Bridger. 421 00:33:01,426 --> 00:33:03,546 Hi. 422 00:33:03,546 --> 00:33:04,516 How you doing? 423 00:33:04,516 --> 00:33:06,016 Nice to meet you. 424 00:33:06,016 --> 00:33:07,016 Phones? 425 00:33:07,016 --> 00:33:08,016 Yeah, they're all fresh and clean, 426 00:33:08,016 --> 00:33:09,516 I got internal chips in them. 427 00:33:09,516 --> 00:33:11,016 Please change them twice a day. 428 00:33:11,026 --> 00:33:12,536 We will get heat on line. 429 00:33:12,526 --> 00:33:14,026 I.D.s? 430 00:33:16,526 --> 00:33:18,026 "James Hymen?" 431 00:33:18,026 --> 00:33:20,026 Come on, man, one time, give me a cool name. 432 00:33:20,026 --> 00:33:22,486 140 pounds? Try 165. 433 00:33:22,486 --> 00:33:23,786 Try lifting some weights. 434 00:33:23,786 --> 00:33:25,066 Try lifting up these. Guys, enough. 435 00:33:25,066 --> 00:33:26,566 Come on, we leave tomorrow, all right? 436 00:33:26,566 --> 00:33:27,566 Let's go. 437 00:33:27,576 --> 00:33:29,086 Hey, Charlie... 438 00:33:30,076 --> 00:33:31,906 Handsome, can you help him with the bike? 439 00:33:31,906 --> 00:33:35,326 Yeah, help Knievel set up for his next jump. 440 00:33:36,626 --> 00:33:38,966 ♪ Like a sound you hear that lingers in your ear ♪ 441 00:33:38,966 --> 00:33:43,556 ♪ But you can't forget, from sundown to sunset ♪ 442 00:33:43,556 --> 00:33:46,556 ♪ No, no ♪ 443 00:33:46,556 --> 00:33:49,055 ♪ It puts a brand-new kind of thinkin' in your mind ♪ 444 00:33:49,055 --> 00:33:50,555 ♪ And you can't go wrong ♪ 445 00:33:50,555 --> 00:33:54,975 ♪ 'Cause you're groovin' all day long, ha-ha! ♪ 446 00:33:54,985 --> 00:33:57,495 ♪ California soul ♪ 447 00:33:57,985 --> 00:34:00,485 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 448 00:34:00,485 --> 00:34:04,485 ♪ California soul... ♪ 449 00:34:04,495 --> 00:34:07,005 Man, out of all of the places for a thief to hide, 450 00:34:07,495 --> 00:34:08,995 this joker picked Hollywood. 451 00:34:08,995 --> 00:34:11,495 He's a punk, but he ain't stupid. 452 00:34:11,495 --> 00:34:12,995 All right... 453 00:34:12,995 --> 00:34:14,495 we need to figure out a way to get in Steve's house 454 00:34:15,005 --> 00:34:16,515 and make a video blueprint of the interior. 455 00:34:16,505 --> 00:34:18,505 I want audio surveillance on his phone. 456 00:34:19,005 --> 00:34:20,505 Oh, yeah, I been wanting to try something. 457 00:34:20,505 --> 00:34:21,785 I crack into the phone company's 458 00:34:21,795 --> 00:34:23,635 remote monitoring system, and fool it into thinking 459 00:34:23,625 --> 00:34:24,595 there's a legal tap on the line. 460 00:34:25,095 --> 00:34:25,845 Just reroute the digital copies 461 00:34:25,845 --> 00:34:27,465 of the calls to our own listening post. 462 00:34:27,465 --> 00:34:28,765 I been doing it to my ex for years. 463 00:34:28,765 --> 00:34:30,435 How long? 464 00:34:30,435 --> 00:34:32,215 No-- how long will it take? 465 00:34:32,215 --> 00:34:33,715 Not how long have you been doing it to your ex. 466 00:34:33,715 --> 00:34:35,215 I'll burn through the night; I'll have it running by morning. 467 00:34:38,355 --> 00:34:39,695 Sorry I'm late. 468 00:34:39,695 --> 00:34:41,525 We got to work on getting Steve out of the house. 469 00:34:41,525 --> 00:34:43,315 Stella, how much time you need with the Worthington? 470 00:34:43,315 --> 00:34:45,645 Five minutes flat. 471 00:34:45,645 --> 00:34:47,145 Don't be cocky, young lady. 472 00:34:47,145 --> 00:34:49,485 It's not the same as opening a safe for the police. 473 00:34:50,735 --> 00:34:52,455 The perspiration on your fingertips, 474 00:34:52,455 --> 00:34:53,875 your heart's pounding in your ears... 475 00:34:53,875 --> 00:34:55,205 whole different ball game. 476 00:34:56,575 --> 00:34:58,825 I appreciate your concern. I'll be fine. 477 00:35:00,375 --> 00:35:01,575 Look, just remember, 478 00:35:01,585 --> 00:35:02,505 this is all the easy part, okay? 479 00:35:02,995 --> 00:35:03,995 It's the getaway that can get us caught. 480 00:35:03,995 --> 00:35:05,465 So what's the sketch? 481 00:35:05,465 --> 00:35:06,305 We drive to Union Station. 482 00:35:06,755 --> 00:35:09,255 Getaway car goes right onto the train with us. 483 00:35:09,255 --> 00:35:10,755 We need to know exactly how long it's going to take 484 00:35:11,255 --> 00:35:13,055 to get from Steve's house to Union Station. 485 00:35:43,284 --> 00:35:45,174 Oh, great. 486 00:35:45,174 --> 00:35:46,504 Carson Security System. 487 00:35:46,504 --> 00:35:48,544 How good is it? 488 00:35:48,544 --> 00:35:50,544 Carson's held an annual contest-- 489 00:35:50,544 --> 00:35:53,044 $50,000 to anybody that can bypass the system. 490 00:35:53,044 --> 00:35:55,544 The Who's Who of ex-cons always show up. 491 00:35:55,554 --> 00:35:58,564 Five years running, no one's been paid. 492 00:35:59,054 --> 00:35:59,884 Okay, party people, 493 00:35:59,884 --> 00:36:01,354 here's the status. 494 00:36:01,354 --> 00:36:02,724 It's an anti-scaling fence. 495 00:36:02,724 --> 00:36:04,694 It's hardened, electro-plated steel. 496 00:36:04,694 --> 00:36:06,694 Yeah, I'm going to have to paint that up 497 00:36:07,194 --> 00:36:08,024 with some nitromin. 498 00:36:08,034 --> 00:36:09,454 Security on the property? 499 00:36:09,444 --> 00:36:10,784 Got an armed guard here. 500 00:36:10,784 --> 00:36:12,234 Little rent-a-cop, 501 00:36:12,234 --> 00:36:13,234 with a nine-millimeter on his hip. 502 00:36:13,234 --> 00:36:14,734 But that booth... 503 00:36:14,734 --> 00:36:17,704 Security booth looks prime for a chemical grenade. 504 00:36:17,704 --> 00:36:19,204 Nitromin, chemical grenades... 505 00:36:19,204 --> 00:36:21,454 I mean, that stuff's pretty hard to come by. 506 00:36:21,464 --> 00:36:23,224 Yeah, Lyle, it's a bear market. 507 00:36:25,214 --> 00:36:26,964 Shit. 508 00:36:28,254 --> 00:36:29,764 This dude got dogs. 509 00:36:29,754 --> 00:36:31,754 I don't do dogs. 510 00:36:31,754 --> 00:36:34,084 I had a... real bad experience, man. 511 00:36:34,084 --> 00:36:35,384 What happened? 512 00:36:35,394 --> 00:36:38,854 I had a bad experience. 513 00:36:38,844 --> 00:36:40,644 Damn it. I'm deaf. 514 00:36:55,523 --> 00:36:56,913 You turn in your badge 515 00:36:56,913 --> 00:36:58,863 and your weap... Oh, shoot. 516 00:36:59,363 --> 00:37:01,363 Turn in your badge and your weapon! 517 00:37:02,333 --> 00:37:03,333 Crush. 518 00:37:03,333 --> 00:37:04,833 I don't want to see you 519 00:37:04,833 --> 00:37:06,703 anywhere near this investigation. 520 00:37:06,703 --> 00:37:08,673 And turn in 521 00:37:08,673 --> 00:37:09,593 your badge and your weapon. 522 00:37:09,593 --> 00:37:10,593 I don't want to see you 523 00:37:11,093 --> 00:37:12,343 anywhere near this investigation. 524 00:37:14,543 --> 00:37:16,793 Hey! It's a green! 525 00:37:16,793 --> 00:37:18,133 Turn in your badge 526 00:37:18,133 --> 00:37:19,383 and your weapon. 527 00:37:19,383 --> 00:37:21,353 Green! I don't want to see you 528 00:37:21,353 --> 00:37:22,013 anywhere near this... 529 00:37:23,273 --> 00:37:24,553 Turn in your badge and your weapon. 530 00:37:27,223 --> 00:37:30,063 Unbelievable. 531 00:37:41,653 --> 00:37:43,653 There he is. 532 00:38:02,843 --> 00:38:05,173 Let's get to work. 533 00:38:07,593 --> 00:38:11,513 It's either bad traffic, peak traffic, 534 00:38:11,523 --> 00:38:13,033 slit-your-wrist traffic. 535 00:38:13,023 --> 00:38:15,573 You know, five people died from smoking 536 00:38:15,573 --> 00:38:17,073 in between traffic lights today. 537 00:38:17,073 --> 00:38:18,903 You know, they do have the Metrorail, Rob. 538 00:38:18,913 --> 00:38:20,253 You could always use that. 539 00:38:20,243 --> 00:38:21,523 That'd be ideal 540 00:38:21,833 --> 00:38:23,343 for carrying a ton of gold, wouldn't it, genius? 541 00:38:24,283 --> 00:38:25,613 What's your guesstimate? 542 00:38:25,613 --> 00:38:28,033 The last 20 times I've done the journey, 543 00:38:28,533 --> 00:38:31,532 you've got an average of 32 minutes and a top time of 50, 544 00:38:31,542 --> 00:38:33,552 but if we had green lights all the way, 545 00:38:33,542 --> 00:38:34,922 we could do it in 14 minutes. 546 00:38:34,922 --> 00:38:37,262 Wait, you couldn't get through traffic? 547 00:38:40,512 --> 00:38:41,462 Whoa. 548 00:38:42,932 --> 00:38:46,352 We could do anything with green lights all the way. 549 00:38:46,352 --> 00:38:48,272 Lyle? 550 00:38:48,272 --> 00:38:50,222 Lyle? 551 00:38:51,722 --> 00:38:53,062 I'll see what I can do. 552 00:38:57,532 --> 00:38:59,532 You're right on time. 553 00:39:04,452 --> 00:39:06,542 All these poor bastards out there, 554 00:39:06,542 --> 00:39:08,542 putting their life savings in banks, 555 00:39:08,542 --> 00:39:10,542 and S&Ls, and mutual funds. 556 00:39:10,542 --> 00:39:12,542 How do they think, when the collapse comes, 557 00:39:12,542 --> 00:39:14,542 they can depend on the government? 558 00:39:14,552 --> 00:39:16,062 I don't think so. 559 00:39:16,052 --> 00:39:17,552 Are you taping me? 560 00:39:17,552 --> 00:39:19,052 Of course not. 561 00:39:19,052 --> 00:39:20,802 I never tape you-- come look, 562 00:39:20,802 --> 00:39:21,972 see for yourself. 563 00:39:24,302 --> 00:39:27,562 Governments are nothing more than puppets and strings 564 00:39:27,562 --> 00:39:28,972 in a world where NAFTA 565 00:39:28,982 --> 00:39:31,152 can overrule the Supreme Court. 566 00:39:31,982 --> 00:39:33,312 Like my cousin Mashkov 567 00:39:33,652 --> 00:39:36,482 always says: "This is our only refuge, baby-- 568 00:39:36,482 --> 00:39:39,602 gold." 569 00:39:45,662 --> 00:39:48,742 Every time I look at these engravings... 570 00:39:48,752 --> 00:39:51,622 She's so beautiful. 571 00:39:51,622 --> 00:39:52,462 Where'd you say 572 00:39:52,452 --> 00:39:53,922 you got these? 573 00:39:53,922 --> 00:39:54,782 I didn't. 574 00:40:01,512 --> 00:40:02,842 A little walking around money. 575 00:40:12,851 --> 00:40:15,101 I guess I'm not walking as far as I thought. 576 00:40:15,111 --> 00:40:16,401 I'm... sorry. 577 00:40:16,391 --> 00:40:17,691 I can only buy two bricks from you today. 578 00:40:17,691 --> 00:40:19,481 That wasn't the agreement. What can I say? 579 00:40:19,481 --> 00:40:20,941 I'm just middleman. 580 00:40:20,941 --> 00:40:23,231 I'll buy the other two from you on Wednesday. 581 00:40:23,231 --> 00:40:24,861 Don't waste my time, Yevhen. 582 00:40:35,911 --> 00:40:37,161 So, what does a man 583 00:40:37,161 --> 00:40:40,161 with 35 million dollars worth of gold do at night? 584 00:40:42,551 --> 00:40:45,221 He watches his big-ass TV. 585 00:40:47,591 --> 00:40:49,891 That's our in. 586 00:41:12,531 --> 00:41:13,361 Stella. 587 00:41:13,361 --> 00:41:15,281 Jesus! 588 00:41:15,281 --> 00:41:17,281 Charlie! 589 00:41:17,281 --> 00:41:18,621 How did you get in here? 590 00:41:18,621 --> 00:41:20,341 I knocked, but you didn't answer. 591 00:41:20,341 --> 00:41:22,621 What-- so you just let yourself in? 592 00:41:22,621 --> 00:41:23,961 I was just making sure you were okay. 593 00:41:23,961 --> 00:41:25,291 I apologize. I just... 594 00:41:26,291 --> 00:41:28,291 I... Don't look. 595 00:41:32,851 --> 00:41:33,851 Okay. 596 00:41:36,851 --> 00:41:38,350 You got a lot of stuff here. 597 00:41:38,360 --> 00:41:40,150 You know, 598 00:41:40,140 --> 00:41:41,140 your dad was old school. 599 00:41:41,640 --> 00:41:43,390 Did the whole thing by touch. 600 00:41:43,390 --> 00:41:45,690 That worked for him; this works for me. 601 00:41:45,700 --> 00:41:48,460 Technology guarantees speed and accuracy, you know? 602 00:41:48,450 --> 00:41:51,120 Yeah, but there's no guarantees in this business, Stella. 603 00:41:52,900 --> 00:41:54,400 Why the headphones? 604 00:41:54,910 --> 00:41:56,420 Just training myself. 605 00:41:56,410 --> 00:41:59,160 Ambient noises, you know, just in case. 606 00:42:01,910 --> 00:42:03,750 What do you want, Charlie? 607 00:42:05,170 --> 00:42:06,680 We're going to knock out Steve's cable, 608 00:42:06,670 --> 00:42:08,470 and we need to send in a repairman. 609 00:42:08,470 --> 00:42:10,800 To get your video blueprint of the interior. 610 00:42:10,800 --> 00:42:12,300 Yep. 611 00:42:12,310 --> 00:42:15,150 Only problem is Steve thinks we're all dead. 612 00:42:17,510 --> 00:42:18,510 Except me. 613 00:42:22,570 --> 00:42:23,410 I'll do it, Charlie. 614 00:42:23,400 --> 00:42:24,820 I'm in all the way, 615 00:42:24,820 --> 00:42:26,820 whatever it takes. 616 00:42:28,820 --> 00:42:29,570 All right. 617 00:42:29,570 --> 00:42:30,860 I'll set it up. 618 00:42:31,360 --> 00:42:32,360 Okay. 619 00:42:32,360 --> 00:42:33,690 Um... you, um... 620 00:42:33,690 --> 00:42:35,660 maybe want to get a drink downstairs with me 621 00:42:35,660 --> 00:42:36,500 before I go back to my room? 622 00:42:38,950 --> 00:42:42,450 I sh... I should finish this stuff up, you know? 623 00:42:42,450 --> 00:42:44,700 Just get it all done tonight. 624 00:42:44,710 --> 00:42:46,600 Yeah. 625 00:42:46,590 --> 00:42:47,590 Sorry I scared you. 626 00:42:47,590 --> 00:42:49,930 It's okay. 627 00:42:49,930 --> 00:42:51,340 Good night. 628 00:42:52,510 --> 00:42:54,300 Bye. 629 00:42:54,300 --> 00:42:57,130 - And then he's just... - the media darling. 630 00:42:57,130 --> 00:42:58,630 He's on the cover of all the magazines. 631 00:42:58,640 --> 00:43:00,950 I should've been on the cover of Wired Magazine. 632 00:43:00,940 --> 00:43:01,800 You know what he said? 633 00:43:02,310 --> 00:43:03,320 He said he... he named it Napster 634 00:43:03,310 --> 00:43:04,810 because it-it was his nickname, 635 00:43:04,810 --> 00:43:06,810 'cause of the nappy hair under the hat, 636 00:43:06,810 --> 00:43:08,810 but he... it's 'cause I was napping 637 00:43:08,810 --> 00:43:10,810 when he stole it from me! 638 00:43:10,810 --> 00:43:13,819 He didn't even graduate. 639 00:43:13,819 --> 00:43:16,819 I think it's time to move on, don't you? 640 00:43:16,819 --> 00:43:17,819 They shut him down. 641 00:43:17,819 --> 00:43:20,819 I wish they'd do the same to you. 642 00:43:21,829 --> 00:43:22,719 Here... here we go. 643 00:43:22,709 --> 00:43:24,159 Cable chick. 644 00:43:35,639 --> 00:43:37,139 Becky. 645 00:43:37,139 --> 00:43:38,469 Nice name... I wonder what she calls 646 00:43:38,479 --> 00:43:39,429 the other one. 647 00:43:39,429 --> 00:43:40,939 And it's such a mystery 648 00:43:40,929 --> 00:43:42,759 why you don't have a girlfriend, Lyle. 649 00:43:43,679 --> 00:43:45,679 So, all we need is a... 650 00:43:45,679 --> 00:43:46,679 service truck like that one, 651 00:43:46,679 --> 00:43:48,679 a work shirt like hers. 652 00:43:49,689 --> 00:43:51,069 You think Stella can pull it off? 653 00:43:51,069 --> 00:43:52,569 I have my doubts. 654 00:43:53,069 --> 00:43:55,069 There's no talking to Charlie, though. 655 00:43:55,939 --> 00:43:58,909 You think he's... 656 00:43:58,909 --> 00:44:01,279 mixing business with pleasure? 657 00:44:01,279 --> 00:44:03,779 He should know better. 658 00:44:03,779 --> 00:44:05,279 Only I'm allowed to do that. 659 00:44:07,289 --> 00:44:09,789 Right. Where you going? 660 00:44:09,789 --> 00:44:12,259 To get a work shirt and a service truck. 661 00:44:21,349 --> 00:44:22,849 Are you kidding me? 662 00:44:27,359 --> 00:44:29,139 How does he do that? 663 00:44:29,139 --> 00:44:30,059 How do you do that? 664 00:44:30,559 --> 00:44:31,439 What are you saying? 665 00:44:31,449 --> 00:44:32,899 Hey, how are you? 666 00:44:32,899 --> 00:44:34,409 Oh, good. I'm good. 667 00:44:34,399 --> 00:44:37,369 Nice to meet you, I'm... Handsome Rob. 668 00:44:37,369 --> 00:44:38,699 And you are...? 669 00:44:38,699 --> 00:44:40,149 Oh, my name's... my name's Becky, 670 00:44:40,149 --> 00:44:41,539 but it's written on my shirt. 671 00:44:41,539 --> 00:44:44,539 Listen, I'm going to need your shirt... and your truck. 672 00:44:45,039 --> 00:44:46,538 Perfect. I'll give them both to you. 673 00:44:46,538 --> 00:44:48,538 Would you... would you like my virginity as well? 674 00:44:48,548 --> 00:44:50,058 If it's on the menu. 675 00:44:50,048 --> 00:44:51,998 Ha, ha, ha, ha, oh, you're so witty. 676 00:44:51,998 --> 00:44:53,498 Why don't you take advantage of me? 677 00:44:53,498 --> 00:44:55,468 Yeah, you're not too bright, are you? 678 00:44:55,468 --> 00:44:56,468 No. 679 00:44:56,468 --> 00:44:57,798 Perfect. 680 00:46:43,827 --> 00:46:45,827 What can I do for you, Mr. Frazelli? 681 00:46:45,827 --> 00:46:47,077 The cable's out. 682 00:46:47,077 --> 00:46:48,407 The TV, the modem, everything. 683 00:46:48,417 --> 00:46:50,927 Now, get somebody up here, and tell them to hurry up. 684 00:46:56,787 --> 00:46:58,587 Netcom Cable, how can I help you? 685 00:46:58,587 --> 00:47:00,877 Hi, I'm up at 3320 East Skyway, and the cable's 686 00:47:00,877 --> 00:47:02,837 just gone out-- our modem, everything. 687 00:47:02,847 --> 00:47:04,357 Okay, um, let's see, sir. 688 00:47:04,347 --> 00:47:06,347 I have a Thursday between 9:00 and 3:00 689 00:47:06,347 --> 00:47:07,767 if that would be good. 690 00:47:07,767 --> 00:47:09,267 That's going to work. Thank you. 691 00:47:09,267 --> 00:47:12,097 Guard just called the cable company. 692 00:47:13,017 --> 00:47:15,437 What time's the appointment? 693 00:47:15,437 --> 00:47:17,437 Thursday between 9:00 and 3:00. 694 00:47:26,617 --> 00:47:27,567 Hello? 695 00:47:27,567 --> 00:47:28,897 Hi, I'm calling from Netcom Cable. 696 00:47:28,907 --> 00:47:30,417 I understand your service is out, 697 00:47:30,407 --> 00:47:32,157 and there was an appointment set up for Thursday. 698 00:47:32,157 --> 00:47:34,377 Yes. Well, we have a technician working in your area 699 00:47:34,377 --> 00:47:35,827 who's finished with an appointment 700 00:47:35,827 --> 00:47:37,327 earlier than expected. 701 00:47:37,327 --> 00:47:38,657 Will somebody be there for the next hour? 702 00:47:38,667 --> 00:47:40,087 Sure, that'd be great. 703 00:47:40,077 --> 00:47:42,417 All right, our technician will see you then. 704 00:47:42,417 --> 00:47:43,387 Have a nice day. 705 00:47:44,887 --> 00:47:46,887 Here's all the paperwork you need. 706 00:47:46,887 --> 00:47:49,887 Just get him to sign and date at the bottom. 707 00:47:49,887 --> 00:47:52,387 Let's check out the camera. 708 00:47:54,397 --> 00:47:55,646 Stella, 709 00:47:55,646 --> 00:47:58,426 you'll be going patriotic today. 710 00:48:00,236 --> 00:48:01,736 Make sure you walk slowly, 711 00:48:01,736 --> 00:48:03,236 or the image will streak. 712 00:48:03,236 --> 00:48:04,236 Ow. Ooh. 713 00:48:04,236 --> 00:48:05,936 I'm sorry. It's okay. 714 00:48:07,026 --> 00:48:08,656 Sorry... Couldn't pin 715 00:48:08,656 --> 00:48:09,996 the corsage on my prom date either. 716 00:48:10,496 --> 00:48:11,246 But you had a prom date? 717 00:48:11,246 --> 00:48:13,326 It was his cousin. 718 00:48:13,326 --> 00:48:14,996 There's cable lines 719 00:48:14,996 --> 00:48:16,696 in the kitchen, living room, bedroom, 720 00:48:16,696 --> 00:48:18,696 and the cable modem on the computer in the office. 721 00:48:18,706 --> 00:48:21,126 You need to locate the safe in the office. 722 00:48:23,086 --> 00:48:24,336 Okay. 723 00:48:24,336 --> 00:48:26,006 Just want you to know 724 00:48:26,006 --> 00:48:27,376 I think you're very brave going in there. 725 00:48:27,376 --> 00:48:28,206 I know it won't be easy. 726 00:48:28,206 --> 00:48:30,016 I second that. 727 00:48:31,966 --> 00:48:33,766 It's going to be fine. 728 00:48:35,016 --> 00:48:36,686 What? 729 00:48:36,686 --> 00:48:38,556 You know what fine stands for? 730 00:48:39,056 --> 00:48:39,856 Freaked Out. Insecure... 731 00:48:39,856 --> 00:48:43,026 Neurotic, and Emotional. 732 00:48:47,616 --> 00:48:49,116 You'll be great. 733 00:48:49,116 --> 00:48:50,366 Yeah. 734 00:49:01,716 --> 00:49:03,086 Morning. 735 00:49:03,076 --> 00:49:04,416 Can I see some I.D.? 736 00:49:13,726 --> 00:49:16,006 Thanks for coming so soon. 737 00:49:16,006 --> 00:49:17,506 Hey, that's part of the job. 738 00:49:18,006 --> 00:49:19,506 All right. 739 00:49:50,045 --> 00:49:52,345 Aston Martin Vanquish. 740 00:49:52,345 --> 00:49:56,175 Looks like that bastard took my car. 741 00:49:58,805 --> 00:50:01,645 Nasty-ass dogs. 742 00:50:01,635 --> 00:50:03,435 Hey! 743 00:50:03,435 --> 00:50:04,775 Hey! 744 00:50:10,225 --> 00:50:11,525 Relax, 745 00:50:11,525 --> 00:50:13,695 Jesus Christ. 746 00:50:13,695 --> 00:50:15,895 Come on, they won't bother you now. 747 00:50:16,865 --> 00:50:19,155 Come on. 748 00:50:20,575 --> 00:50:22,375 House. 749 00:50:22,375 --> 00:50:24,295 Go on, get out of here. 750 00:50:29,295 --> 00:50:30,795 It's okay, 751 00:50:30,795 --> 00:50:33,165 I'm used to running into all sorts of animals on my job. 752 00:50:36,505 --> 00:50:37,885 Steve Frazelli. 753 00:50:39,845 --> 00:50:41,155 Becky. 754 00:50:43,925 --> 00:50:45,925 Want to show me that problem? 755 00:50:45,935 --> 00:50:47,945 Yeah, of course. 756 00:50:47,935 --> 00:50:48,935 This way. 757 00:50:49,935 --> 00:50:51,935 You have a really nice house. 758 00:50:51,935 --> 00:50:54,435 Yeah. 1922. 759 00:50:54,435 --> 00:50:56,945 All the original tiles. 760 00:50:56,945 --> 00:50:58,445 Every stone in that courtyard 761 00:50:58,945 --> 00:51:01,275 hauled from some monastery in Seville. 762 00:51:01,275 --> 00:51:02,745 What a tactic. 763 00:51:02,745 --> 00:51:04,114 Monastery? 764 00:51:04,114 --> 00:51:06,584 Monastery for punk-ass creeps. 765 00:51:06,584 --> 00:51:09,334 You don't seem impressed. 766 00:51:09,334 --> 00:51:11,674 No, it's just that I don't think lugging a bunch of rocks 767 00:51:11,674 --> 00:51:14,174 from one place to another is quite... that interesting. 768 00:51:14,674 --> 00:51:16,674 You know, it doesn't quite do it for me. 769 00:51:16,674 --> 00:51:19,174 What does do it for you? 770 00:51:19,184 --> 00:51:22,194 Um... TVs? 771 00:51:22,684 --> 00:51:24,184 I have a monster TV. 772 00:51:25,054 --> 00:51:26,554 Not working right now, but... 773 00:51:26,554 --> 00:51:28,304 But you know, I should probably check out 774 00:51:28,304 --> 00:51:29,884 the cable modem, you know. 775 00:51:29,894 --> 00:51:31,314 Yeah? Yeah, right. 776 00:51:31,304 --> 00:51:32,774 Over here. 777 00:51:34,724 --> 00:51:37,194 I paid 30 grand to some punk kid 778 00:51:37,194 --> 00:51:38,644 to put this system in. 779 00:51:38,654 --> 00:51:40,164 One day, it just goes out. 780 00:51:40,154 --> 00:51:43,654 I ought to have him strung up. 781 00:51:46,374 --> 00:51:47,244 Here we go. 782 00:51:47,244 --> 00:51:48,244 There's our baby. 783 00:51:49,244 --> 00:51:50,744 We got him. 784 00:51:51,244 --> 00:51:52,744 Got any, uh, wiring coming through here? 785 00:51:52,744 --> 00:51:54,664 There's no wiring in here. 786 00:51:57,664 --> 00:51:58,664 Just right here? 787 00:51:58,674 --> 00:51:59,674 Yeah. 788 00:51:59,674 --> 00:52:01,684 Look at that, that's my... 789 00:52:01,674 --> 00:52:03,474 That's my NAD T770. That's... 790 00:52:03,474 --> 00:52:05,474 That's my stereo. 791 00:52:05,474 --> 00:52:07,224 I bet most of your customers 792 00:52:07,224 --> 00:52:09,344 are pretty surprised when they go to open the door 793 00:52:09,344 --> 00:52:11,264 for the cable man and find you standing there. 794 00:52:11,264 --> 00:52:12,264 Oh, yeah. 795 00:52:12,264 --> 00:52:14,184 He's hitting on her. 796 00:52:14,184 --> 00:52:15,654 There's no problem here. 797 00:52:15,654 --> 00:52:17,024 I should maybe just check the TVs. 798 00:52:18,524 --> 00:52:20,444 Okay. 799 00:52:23,194 --> 00:52:24,614 You know what, end this shit right now. 800 00:52:24,614 --> 00:52:26,114 I'm going to blow this shit 801 00:52:26,114 --> 00:52:27,614 right off the mountain right now. No, no, no. 802 00:52:27,614 --> 00:52:29,364 No, no, hey, hey, hey. 803 00:52:33,674 --> 00:52:35,674 I see you got the AVM processor. 804 00:52:35,674 --> 00:52:37,504 Only the best. 805 00:52:37,504 --> 00:52:39,453 Check the box. 806 00:52:44,843 --> 00:52:48,133 I'm just going to... reset your system. 807 00:52:48,133 --> 00:52:50,303 Sometimes these things just get 808 00:52:50,303 --> 00:52:52,183 jammed up you know? 809 00:52:52,193 --> 00:52:53,953 That should do it. 810 00:52:53,943 --> 00:52:55,603 It's fixed? 811 00:52:55,613 --> 00:52:58,123 Turn her on, let's see. 812 00:52:58,113 --> 00:52:59,443 Now. 813 00:53:01,893 --> 00:53:03,363 Japan's Nikkei index... 814 00:53:03,363 --> 00:53:04,863 Perfect. 815 00:53:06,373 --> 00:53:07,383 ...was the ending price 816 00:53:07,373 --> 00:53:09,373 and as you can see, we've now gone below... 817 00:53:09,373 --> 00:53:11,873 Becky, huh? 818 00:53:11,873 --> 00:53:14,663 Have we met before? 819 00:53:14,663 --> 00:53:17,043 ...a loss of 1.1 percent on the... 820 00:53:17,043 --> 00:53:18,543 No, I don't think so. 821 00:53:19,053 --> 00:53:20,053 If you can just sign there. 822 00:53:21,553 --> 00:53:23,553 So, if I was to ask you out to dinner... 823 00:53:23,553 --> 00:53:25,473 would I be the first one of your customers 824 00:53:25,473 --> 00:53:26,923 to ever do that? 825 00:53:26,923 --> 00:53:29,673 What, you asked your last cable repair guy out for a date? 826 00:53:29,673 --> 00:53:31,513 No, but the last one was, like, 300 pounds, 827 00:53:32,013 --> 00:53:33,093 had a handlebar mustache. 828 00:53:33,093 --> 00:53:33,983 You know, not really my type. 829 00:53:33,983 --> 00:53:36,643 I don't think it's a good idea. 830 00:53:36,653 --> 00:53:38,863 Why, is that, like, some, cable company rule? 831 00:53:38,853 --> 00:53:41,823 No, actually, it's just my rule. 832 00:53:41,823 --> 00:53:43,323 I don't go out with strange men. 833 00:53:43,823 --> 00:53:46,353 I just met you five minutes ago. 834 00:53:46,363 --> 00:53:48,873 So, I guess I have to, like, sabotage my cable, you know, 835 00:53:48,863 --> 00:53:50,863 till we get to know each other well enough. 836 00:53:53,283 --> 00:53:54,613 Have a nice day. 837 00:53:54,613 --> 00:53:56,533 Come on, 838 00:53:56,533 --> 00:53:58,033 I'll be a perfect gentleman, I promise. 839 00:53:58,033 --> 00:53:59,533 I won't even ask you for your phone number. 840 00:53:59,953 --> 00:54:00,953 I'll just... I'll meet you. 841 00:54:00,953 --> 00:54:03,453 Anywhere you want to go. 842 00:54:03,463 --> 00:54:07,303 Come on, break your rule once. 843 00:54:08,293 --> 00:54:10,133 It's just dinner. 844 00:54:15,102 --> 00:54:17,852 Is that a yes? 845 00:54:28,032 --> 00:54:30,532 Are you okay? 846 00:54:30,532 --> 00:54:33,032 Yeah. 847 00:54:33,042 --> 00:54:35,052 He touched my hand. 848 00:54:37,042 --> 00:54:40,042 He came on to me. 849 00:54:43,052 --> 00:54:44,562 Hey, at least I... 850 00:54:45,052 --> 00:54:47,552 I created a window of opportunity, right? 851 00:54:49,552 --> 00:54:52,052 When he goes out Friday night, we go in. 852 00:54:52,562 --> 00:54:54,072 By the time he realizes you've stood him up, 853 00:54:54,062 --> 00:54:56,062 we'll be long gone with that gold. 854 00:54:56,062 --> 00:54:57,892 Yeah. 855 00:54:58,732 --> 00:55:00,232 Make sure you shuffle 856 00:55:00,232 --> 00:55:01,732 them cards this time, Left. 857 00:55:01,732 --> 00:55:03,652 Hey, Lyle, 858 00:55:03,652 --> 00:55:05,652 what's the distance between the front door and the vault? 859 00:55:05,652 --> 00:55:07,242 Don't deal when my back's turned. 860 00:55:07,242 --> 00:55:09,742 You've got that loser's paranoia. 861 00:55:09,742 --> 00:55:11,022 Lyle! 862 00:55:11,022 --> 00:55:13,162 He only answers to The Napster now, Charlie. 863 00:55:13,162 --> 00:55:14,612 No. 864 00:55:14,612 --> 00:55:16,612 I'm not calling you The Napster. 865 00:55:16,612 --> 00:55:18,112 Why not, you call him Left Ear. 866 00:55:18,112 --> 00:55:19,112 Well, I am. 867 00:55:19,122 --> 00:55:20,962 And him, Handsome Rob. 868 00:55:20,952 --> 00:55:22,622 Well, that's because he is Handsome Rob. 869 00:55:22,622 --> 00:55:25,252 Well, you can call me The Napster. 870 00:55:25,252 --> 00:55:27,792 Come on, they were at the same college at the same time. 871 00:55:27,792 --> 00:55:29,962 Why are you encouraging this? 872 00:55:29,962 --> 00:55:31,762 It is a verifiable fact-- 873 00:55:31,762 --> 00:55:34,212 he was my roommate, he stole my ideas. 874 00:55:34,212 --> 00:55:36,052 I am The Napster. 875 00:55:37,022 --> 00:55:40,022 All right, all right. 876 00:55:40,022 --> 00:55:41,442 What is the distance 877 00:55:41,442 --> 00:55:44,442 between the front door and the vault, Napster? 878 00:55:45,942 --> 00:55:48,281 It's farther than you want to carry it. 879 00:55:48,281 --> 00:55:50,231 Yeah, but, so, how do we get the gold 880 00:55:50,731 --> 00:55:52,231 from the vault to the getaway car? 881 00:55:52,231 --> 00:55:54,951 How wide is the hallway... Napster? 882 00:55:59,991 --> 00:56:01,711 Six feet. 883 00:56:19,481 --> 00:56:20,991 Okay, you've got your gold. 884 00:56:42,281 --> 00:56:43,581 Whoo! 885 00:57:21,040 --> 00:57:22,870 We need more cars to handle the weight. 886 00:57:22,870 --> 00:57:25,210 Looks like I'm going to need some help 887 00:57:25,210 --> 00:57:27,210 with the custom work, too. 888 00:57:27,210 --> 00:57:28,540 I know a man for the job. 889 00:57:28,540 --> 00:57:31,830 So I modified the camera to include the... 890 00:57:31,830 --> 00:57:34,670 so we can create really hi-res digital maps. 891 00:57:34,670 --> 00:57:35,670 Who's that? 892 00:57:35,670 --> 00:57:37,670 Rob's mechanic friend. 893 00:57:42,170 --> 00:57:43,670 Hey, Charlie. Hey. 894 00:57:43,680 --> 00:57:45,190 Charlie, this is Wrench. 895 00:57:45,180 --> 00:57:46,680 Hey, what's up, man? 896 00:57:46,680 --> 00:57:48,680 Rob tells me you got real talent. 897 00:57:48,680 --> 00:57:50,010 We need some body work done. 898 00:57:50,020 --> 00:57:54,360 Need to pack up to 2,700 pounds of cargo in these Minis 899 00:57:54,350 --> 00:57:55,740 with enough suspension and horsepower 900 00:57:55,740 --> 00:57:57,770 to outrun anything chasing us. 901 00:57:58,270 --> 00:57:59,770 2,700 pounds of what? 902 00:57:59,780 --> 00:58:02,120 Of whatever. 903 00:58:04,030 --> 00:58:06,280 So, what do I get out of this mystery deal, man? 904 00:58:06,280 --> 00:58:07,920 10,000. 905 00:58:09,700 --> 00:58:11,700 All right. 906 00:58:22,180 --> 00:58:23,970 ♪ What comes around... ♪ 907 00:58:37,310 --> 00:58:39,810 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 908 00:58:39,820 --> 00:58:41,740 We didn't get a chance to meet yet. 909 00:58:41,730 --> 00:58:43,450 Wrench. 910 00:58:44,790 --> 00:58:46,290 Ham and cheese. 911 00:58:46,290 --> 00:58:48,240 Oh. Oh, that's cold. 912 00:58:48,240 --> 00:58:50,240 Damn, that's cold. Mmm. 913 00:58:53,500 --> 00:58:54,390 ♪ What comes around ♪ 914 00:58:56,169 --> 00:58:59,259 ♪ Just comes around ♪ 915 00:59:14,679 --> 00:59:15,569 ♪ What comes around ♪ 916 00:59:19,109 --> 00:59:20,159 ♪ What comes around... ♪ 917 00:59:35,709 --> 00:59:37,209 You want all greens? 918 00:59:37,209 --> 00:59:38,209 'Cause, ah, 'cause you got them. 919 00:59:39,719 --> 00:59:40,719 What have you got? 920 00:59:40,719 --> 00:59:43,229 Welcome to L.A.'s Automated Traffic Surveillance 921 00:59:43,219 --> 00:59:45,219 and Control Operations Center. 922 00:59:45,219 --> 00:59:47,219 See, they use video feeds from intersections 923 00:59:47,219 --> 00:59:48,219 and specifically designed algorithms 924 00:59:48,219 --> 00:59:50,169 to predict traffic conditions, 925 00:59:50,179 --> 00:59:51,689 and thereby control traffic lights, so 926 00:59:51,679 --> 00:59:53,639 all I did was come up with my own 927 00:59:53,649 --> 00:59:56,159 kick-ass algorithm to sneak in, 928 00:59:56,149 --> 00:59:58,099 and now we own the place. 929 00:59:58,099 --> 00:59:58,929 You want to do a dry run? 930 00:59:58,929 --> 01:00:00,899 I thought you'd never ask. 931 01:00:02,819 --> 01:00:03,819 See, red light? 932 01:00:03,819 --> 01:00:04,689 Green light. 933 01:00:10,329 --> 01:00:11,329 Danielson? Yeah? 934 01:00:11,829 --> 01:00:12,609 What's up with Grid 34? 935 01:00:12,609 --> 01:00:14,449 Let's check it out. 936 01:00:14,449 --> 01:00:15,949 Hey, hey. 937 01:00:15,949 --> 01:00:17,919 Oh, oops, did I...? 938 01:00:17,919 --> 01:00:20,589 Oops, wow, but it's awesome. Is that not awesome? 939 01:00:20,589 --> 01:00:22,369 Can you change it back now? Yeah. 940 01:00:27,959 --> 01:00:29,208 Lights are working fine. 941 01:00:29,208 --> 01:00:31,378 Just an accident. 942 01:00:32,678 --> 01:00:33,848 That's good. 943 01:00:35,138 --> 01:00:37,098 What are those? 944 01:00:37,108 --> 01:00:39,118 Unnecessary engine parts. 945 01:00:39,108 --> 01:00:40,608 I lost your smog controls, 946 01:00:40,608 --> 01:00:42,608 and 200 pounds of body fat. 947 01:00:42,608 --> 01:00:45,608 You got yourself a sweet ride now, Charlie. 948 01:00:45,608 --> 01:00:46,778 ♪ Put the pedal to the metal and I'm off ♪ 949 01:00:47,118 --> 01:00:48,238 ♪ And never getting lost ♪ 950 01:00:48,228 --> 01:00:49,698 ♪ Which way will I turn when roads cross? ♪ 951 01:00:49,698 --> 01:00:51,448 ♪ Press the petal to the metal, little more when it's scary ♪ 952 01:00:51,448 --> 01:00:53,238 ♪ But one thing for sure, keep my foot on the floor ♪ 953 01:00:53,238 --> 01:00:54,568 ♪ Put the pedal to the metal and I'm off ♪ 954 01:00:54,568 --> 01:00:56,318 ♪ And never getting lost ♪ 955 01:00:56,318 --> 01:00:58,238 ♪ Which way will I turn when roads cross? ♪ 956 01:00:58,238 --> 01:01:00,238 ♪ Press the petal to the metal, little more when it's scary ♪ 957 01:01:00,248 --> 01:01:02,418 ♪ But one thing for sure, keep my foot on the floor ♪ 958 01:01:02,908 --> 01:01:05,418 ♪ Won't stop driving till it's over ♪ 959 01:01:06,588 --> 01:01:11,428 ♪ Still be cruising when the sun goes down ♪ 960 01:01:11,418 --> 01:01:13,968 ♪ Won't stop driving till it's over ♪ 961 01:01:13,978 --> 01:01:15,738 ♪ Put the pedal to the metal and I'm off ♪ 962 01:01:15,728 --> 01:01:17,088 ♪ And never getting lost ♪ 963 01:01:17,098 --> 01:01:18,908 ♪ Which way will I turn when roads cross? ♪ 964 01:01:18,898 --> 01:01:21,058 ♪ Press the petal to the metal, little more when it's scary ♪ 965 01:01:21,568 --> 01:01:24,318 ♪ But one thing for sure, keep my foot on the floor... ♪ 966 01:01:28,188 --> 01:01:30,908 You know what I'm thinking about right now? 967 01:01:30,908 --> 01:01:33,188 The look on Steve's face. 968 01:01:44,208 --> 01:01:45,048 You're early. 969 01:01:45,038 --> 01:01:46,838 I'm in a hurry. 970 01:01:49,758 --> 01:01:51,008 Of course, you know that the Florida 971 01:01:51,298 --> 01:01:53,308 vote rigging was a CIA and mob operation. 972 01:01:53,298 --> 01:01:54,298 Is that so? 973 01:01:54,298 --> 01:01:55,298 Yeah, which is not so very different 974 01:01:55,798 --> 01:01:56,798 from when your John F. Kennedy 975 01:01:56,798 --> 01:01:59,298 won a rigged election with the help of his father. 976 01:01:59,798 --> 01:02:01,298 You're uncomfortable that I mentioned it. 977 01:02:01,308 --> 01:02:03,647 No, Yevhen, I don't like making two trips. 978 01:02:03,637 --> 01:02:05,607 You Americans. 979 01:02:05,607 --> 01:02:07,607 You love your heroes. 980 01:02:07,607 --> 01:02:10,107 A holiday for Columbus? 981 01:02:10,617 --> 01:02:12,377 He makes the wrong turn, 982 01:02:12,367 --> 01:02:14,647 and wipes out an entire indigenous people. 983 01:02:14,647 --> 01:02:15,987 And you know what he was looking for? 984 01:02:15,987 --> 01:02:17,947 I bet you're going to tell me. 985 01:02:17,957 --> 01:02:18,827 Gold. 986 01:02:18,817 --> 01:02:20,867 Supposedly for Queen Isabella, 987 01:02:20,877 --> 01:02:22,717 but don't think that the Medicis back in Italy 988 01:02:22,707 --> 01:02:24,077 didn't want a part of that action. 989 01:02:24,077 --> 01:02:26,407 And what did Italy need gold for? 990 01:02:26,407 --> 01:02:30,877 For the long-distance slave trade based in Venice. 991 01:02:30,887 --> 01:02:32,227 Venice... that's where 992 01:02:32,217 --> 01:02:34,137 these bricks... 993 01:02:39,677 --> 01:02:40,477 You were saying something? 994 01:02:40,477 --> 01:02:41,897 Nothing... No... 995 01:02:42,397 --> 01:02:43,227 No, you were really on a roll there. 996 01:02:43,227 --> 01:02:44,677 Don't stop. I'm interested. 997 01:02:44,677 --> 01:02:46,597 Please, I'm confused, my English-- 998 01:02:49,317 --> 01:02:49,817 You understand fine. 999 01:02:50,317 --> 01:02:51,317 Now what do you know about my gold? 1000 01:02:51,317 --> 01:02:52,317 No, I don't-- 1001 01:02:52,317 --> 01:02:54,317 Don't you even think about lying to me. 1002 01:02:54,327 --> 01:02:55,587 Okay, 1003 01:02:55,577 --> 01:02:57,577 okay, I, I heard a rumor 1004 01:02:57,577 --> 01:03:00,197 about a heist in Venice. 1005 01:03:00,197 --> 01:03:02,497 35 million in bricks, 1006 01:03:02,497 --> 01:03:04,997 with an imprint of a Balinese dancer on them. 1007 01:03:04,997 --> 01:03:06,337 Who have you told? No one. 1008 01:03:06,337 --> 01:03:07,287 Who have you told? 1009 01:03:07,287 --> 01:03:09,257 No one! I swear to God! 1010 01:03:11,257 --> 01:03:12,587 You swear to God? 1011 01:03:12,587 --> 01:03:14,957 You crazy? I swear to God. 1012 01:03:14,957 --> 01:03:16,207 I didn't! 1013 01:03:17,517 --> 01:03:18,857 Well, then I guess I believe you. 1014 01:03:49,046 --> 01:03:50,546 Yevhen? 1015 01:03:52,546 --> 01:03:54,046 Yevhen? 1016 01:04:11,096 --> 01:04:12,096 Let's putt it this time... 1017 01:04:13,566 --> 01:04:15,436 Putt, not drive. 1018 01:04:15,436 --> 01:04:16,906 Very good. 1019 01:04:16,906 --> 01:04:18,406 If you can just get it, 1020 01:04:18,406 --> 01:04:20,186 I know you can, I know you can do it. 1021 01:04:20,196 --> 01:04:21,616 Much better. 1022 01:04:21,606 --> 01:04:23,606 I'm here to see Skinny Pete. 1023 01:04:23,616 --> 01:04:25,126 Yeah, he's over there. 1024 01:04:25,116 --> 01:04:26,616 Thanks, man. 1025 01:04:29,116 --> 01:04:30,616 Don't stare. Huh? 1026 01:04:30,616 --> 01:04:31,616 Don't stare. 1027 01:04:31,616 --> 01:04:33,116 He doesn't like when people stare at him. 1028 01:04:33,116 --> 01:04:34,116 Stare at what? 1029 01:04:35,376 --> 01:04:36,756 That was good. That was good. 1030 01:04:36,756 --> 01:04:38,256 Try that one, I know you're going to get that one. 1031 01:04:39,546 --> 01:04:41,766 That was great. 1032 01:04:41,766 --> 01:04:43,676 Skinny Pete. Yo, Charlie. 1033 01:04:43,686 --> 01:04:44,686 What's up, man? 1034 01:04:44,686 --> 01:04:46,196 How's it going? 1035 01:04:46,186 --> 01:04:48,686 So was I right about the gold bricks or what? 1036 01:04:48,686 --> 01:04:50,686 Oh, I'm not here to talk about that. We need, uh... 1037 01:04:50,686 --> 01:04:53,026 some supplies. 1038 01:04:53,026 --> 01:04:53,976 Baby, go relax. 1039 01:04:53,976 --> 01:04:54,976 Baby... 1040 01:04:54,976 --> 01:04:56,476 Go relax. 1041 01:05:02,396 --> 01:05:03,616 Yo. 1042 01:05:03,616 --> 01:05:05,706 Yo. 1043 01:05:05,706 --> 01:05:07,366 Supplies. 1044 01:05:07,376 --> 01:05:08,216 What's wrong? 1045 01:05:08,206 --> 01:05:09,626 Huh? 1046 01:05:09,626 --> 01:05:12,125 Uh... um, some, uh, 1047 01:05:12,125 --> 01:05:13,375 some nitromin, 1048 01:05:13,375 --> 01:05:15,045 uh... 1049 01:05:15,045 --> 01:05:16,415 some, uh... 1050 01:05:16,415 --> 01:05:18,745 some nitromin, primer... 1051 01:05:18,745 --> 01:05:20,295 What's wrong? Huh? 1052 01:05:20,305 --> 01:05:20,675 Yo. 1053 01:05:21,135 --> 01:05:22,135 Uh, nothing. 1054 01:05:22,135 --> 01:05:23,135 I'm-I'm cool. I'm-I'm great. 1055 01:05:23,135 --> 01:05:24,505 Uh, I just need some, uh, big can of... 1056 01:05:24,505 --> 01:05:26,635 Nitromin, primer, 1057 01:05:26,635 --> 01:05:27,885 detonating cord... Right, right. 1058 01:05:27,895 --> 01:05:30,105 ...two triple-charged chemical grenades and a launcher. 1059 01:05:30,095 --> 01:05:32,845 Right, like I had, uh, you know, told you... earlier. 1060 01:05:32,845 --> 01:05:34,815 All right. 1061 01:05:40,735 --> 01:05:42,235 Cost you about five G's. 1062 01:05:42,235 --> 01:05:44,405 Done. Call me. 1063 01:05:45,745 --> 01:05:47,075 Thanks, man. I'm sorry about that. 1064 01:05:47,075 --> 01:05:48,945 Uh-Uh, all right, man. 1065 01:05:48,945 --> 01:05:50,945 Peace. Come on. 1066 01:06:08,715 --> 01:06:10,215 Get out. 1067 01:06:10,715 --> 01:06:12,055 There. 1068 01:06:21,565 --> 01:06:23,075 Vance has something to tell you. 1069 01:06:26,565 --> 01:06:27,565 Go on. 1070 01:06:30,285 --> 01:06:32,125 A couple weeks back... 1071 01:06:33,625 --> 01:06:36,125 I was working counter at your cousin's shop. 1072 01:06:36,125 --> 01:06:38,965 A guy come in asking about gold bricks with Balinese 1073 01:06:38,965 --> 01:06:40,875 dancer on them. 1074 01:06:40,885 --> 01:06:42,255 What did you tell him? 1075 01:06:44,255 --> 01:06:46,474 I told him that I'd seen some bricks. 1076 01:06:51,474 --> 01:06:53,474 I'm sorry. 1077 01:06:54,924 --> 01:06:57,264 What did this man look like? 1078 01:06:58,734 --> 01:06:59,734 He had, uh... 1079 01:06:59,734 --> 01:07:00,984 long black hair, 1080 01:07:00,984 --> 01:07:03,154 big tattoo on his neck. 1081 01:07:05,434 --> 01:07:08,694 He must have weighed at least 400 pounds. 1082 01:07:08,694 --> 01:07:09,904 I know that guy. 1083 01:07:38,634 --> 01:07:40,134 Baby, go relax. 1084 01:07:51,204 --> 01:07:52,914 Do you know who I am? 1085 01:07:53,784 --> 01:07:55,534 You're Mashkov. 1086 01:07:55,534 --> 01:07:57,324 That's right. 1087 01:07:57,324 --> 01:08:00,074 You were asking about gold bricks 1088 01:08:00,074 --> 01:08:01,794 with a Balinese dancer on them. 1089 01:08:02,714 --> 01:08:04,464 Tell me why. 1090 01:08:11,424 --> 01:08:12,934 Steve just called to confirm 1091 01:08:12,924 --> 01:08:14,924 his 8:00 reservation at the Water Grill. 1092 01:08:14,924 --> 01:08:16,424 Okay, let's go over it one more time. 1093 01:08:16,424 --> 01:08:19,424 Gas the guards, doors open 8:15. 1094 01:08:19,424 --> 01:08:21,423 Safe popped by 8:25. 1095 01:08:21,433 --> 01:08:23,943 Loaded by 8:35, out the door by 8:45. 1096 01:08:23,933 --> 01:08:25,433 Straight to Union Station. 1097 01:08:25,433 --> 01:08:26,933 Only green lights on your route. 1098 01:08:26,933 --> 01:08:28,433 The rest of the city's red. 1099 01:08:28,433 --> 01:08:29,933 Cops are stuck in the traffic, like everyone else. 1100 01:08:29,933 --> 01:08:30,933 Train leaves at 10:00. 1101 01:08:30,943 --> 01:08:32,953 Cars have to be on the carrier by 9:30. 1102 01:08:33,443 --> 01:08:35,443 Timing's got to be dead on. 1103 01:08:35,443 --> 01:08:36,443 Let's get ready. 1104 01:08:36,443 --> 01:08:37,943 Let's get it. 1105 01:09:08,943 --> 01:09:11,863 Wow, that is a nice car. 1106 01:09:11,863 --> 01:09:13,363 Sorry, Rob. 1107 01:09:13,363 --> 01:09:14,693 Coast is clear, guys. 1108 01:09:26,543 --> 01:09:27,463 This is it, guys. 1109 01:09:27,463 --> 01:09:28,713 Moment of truth. 1110 01:09:30,503 --> 01:09:31,393 What the hell is this? 1111 01:09:33,883 --> 01:09:35,633 Shit! 1112 01:09:35,633 --> 01:09:37,803 Steve's neighbor's throwing a party. 1113 01:09:41,063 --> 01:09:42,573 Are you here for the, uh, Baker party, sir? 1114 01:09:42,563 --> 01:09:44,563 No. 1115 01:09:47,063 --> 01:09:48,903 We're not blowing any gates tonight, guys. 1116 01:09:48,903 --> 01:09:50,903 Too many witnesses. 1117 01:09:50,903 --> 01:09:51,763 Stella. 1118 01:09:51,773 --> 01:09:54,782 I know, I know. 1119 01:09:56,272 --> 01:09:58,272 I'm late for my date. 1120 01:09:58,272 --> 01:10:01,192 Yeah, and you got to be charming. 1121 01:10:01,192 --> 01:10:02,692 You'll need him to ask you out again. 1122 01:10:02,692 --> 01:10:04,032 Sorry. 1123 01:10:04,032 --> 01:10:07,002 Let's get out of the street. 1124 01:10:10,792 --> 01:10:12,802 I really can't imagine you doing that. 1125 01:10:12,792 --> 01:10:14,502 What's that supposed to mean? 1126 01:10:14,512 --> 01:10:16,352 Well, you don't really seem 1127 01:10:16,342 --> 01:10:19,842 like the adventurous type, you know? 1128 01:10:19,842 --> 01:10:23,352 Don't let the cable uniform, you know, throw you. 1129 01:10:23,352 --> 01:10:26,352 I wasn't making assumptions. 1130 01:10:26,352 --> 01:10:27,852 I've made some assumptions about you. 1131 01:10:27,852 --> 01:10:30,852 Oh, really? 1132 01:10:30,862 --> 01:10:31,872 And? 1133 01:10:35,282 --> 01:10:37,112 Well... you're just going to have to wait and see. 1134 01:10:43,032 --> 01:10:45,542 Why wait? Let's get a check. 1135 01:10:45,542 --> 01:10:46,542 Let's go back to my place. 1136 01:10:46,542 --> 01:10:47,542 No assumptions... 1137 01:10:47,542 --> 01:10:48,992 Not tonight. It's late. 1138 01:10:49,492 --> 01:10:50,242 I should go home. 1139 01:10:50,242 --> 01:10:53,132 What, you have a cable company curfew? 1140 01:10:53,632 --> 01:10:54,382 No, 1141 01:10:54,382 --> 01:10:57,752 but I've made some bad calls in the past. 1142 01:10:57,752 --> 01:10:59,252 Hey. 1143 01:10:59,252 --> 01:11:01,252 We should take this maybe a little slower, you know? 1144 01:11:01,252 --> 01:11:04,222 This lovely dinner, sparkling conversation-- 1145 01:11:04,222 --> 01:11:05,222 you still don't trust me? 1146 01:11:05,222 --> 01:11:09,012 Oh, I trust everyone. 1147 01:11:09,012 --> 01:11:12,352 It's the devil inside them I don't trust. 1148 01:11:16,852 --> 01:11:18,652 It's an interesting saying. 1149 01:11:18,652 --> 01:11:20,072 It's charming. Where'd you pick that up? 1150 01:11:21,492 --> 01:11:22,492 Can't remember. 1151 01:11:22,492 --> 01:11:23,992 Really? 1152 01:11:24,492 --> 01:11:26,362 I knew a guy who said it exactly like that. 1153 01:11:26,362 --> 01:11:27,862 Really? 1154 01:11:27,862 --> 01:11:30,111 Yeah. He's the only person I've ever heard say that. 1155 01:11:30,111 --> 01:11:32,201 He said it all the time. 1156 01:11:32,201 --> 01:11:33,281 His name was John Bridger. 1157 01:11:34,591 --> 01:11:37,301 You're hurting my wrist. 1158 01:11:37,291 --> 01:11:39,421 He had a daughter and she was about your age. 1159 01:11:43,131 --> 01:11:45,761 Let go of my wrist. 1160 01:11:45,761 --> 01:11:47,551 I knew that there was something familiar about you. 1161 01:11:47,551 --> 01:11:50,771 You're exactly like your old man, you know that? 1162 01:11:50,771 --> 01:11:53,771 I liked him, too, right from the start. 1163 01:11:53,771 --> 01:11:55,611 I liked him right up until the minute I shot him. 1164 01:11:58,441 --> 01:12:00,441 Who are you working with? 1165 01:12:05,071 --> 01:12:06,881 She's with us. 1166 01:12:18,631 --> 01:12:19,881 Gang's all here. 1167 01:12:20,331 --> 01:12:22,831 You know, the only thing worse than a thief, Bendel? 1168 01:12:22,831 --> 01:12:24,331 A coward. 1169 01:12:24,341 --> 01:12:25,761 Then you should have seen 1170 01:12:25,751 --> 01:12:27,141 the way your daddy begged for his life. 1171 01:12:31,061 --> 01:12:31,841 It's not worth it. 1172 01:12:31,841 --> 01:12:33,011 Put a leash on your cat. 1173 01:12:38,481 --> 01:12:39,731 Hi, Steve. 1174 01:12:39,731 --> 01:12:41,021 Charlie. 1175 01:12:42,521 --> 01:12:44,521 Not bad, Charlie. 1176 01:12:44,521 --> 01:12:45,771 Really, not bad. 1177 01:12:46,071 --> 01:12:48,071 You have no idea how hard it is for me 1178 01:12:48,081 --> 01:12:49,591 not to reach across this table and kill you 1179 01:12:49,581 --> 01:12:51,081 with my bare hands. 1180 01:12:51,081 --> 01:12:52,581 You know better than that, Charlie. 1181 01:12:52,581 --> 01:12:55,081 Can't let emotion into these things. 1182 01:12:55,081 --> 01:12:56,581 Tell me it wasn't about emotion 1183 01:12:56,581 --> 01:12:58,081 when you shot John and left us all for dead. 1184 01:12:58,091 --> 01:13:00,011 That wasn't about emotion. 1185 01:13:00,001 --> 01:13:02,291 It was about a lot of gold, and I wanted it. 1186 01:13:02,291 --> 01:13:04,120 Anything you think you deserved, you didn't. 1187 01:13:04,130 --> 01:13:06,550 Hey, don't talk about right and wrong with me, man, 1188 01:13:07,040 --> 01:13:08,340 'cause I just don't give a shit. 1189 01:13:08,350 --> 01:13:09,770 Okay? 1190 01:13:10,260 --> 01:13:12,550 You got your cards, I got my cards, 1191 01:13:12,550 --> 01:13:15,050 we made our play, and I came out on top, okay? 1192 01:13:15,050 --> 01:13:17,050 Now if you want to start the game up again, 1193 01:13:17,050 --> 01:13:19,060 that's fine with me. 1194 01:13:19,060 --> 01:13:23,060 But what, I mean, what is your play here, really? 1195 01:13:23,060 --> 01:13:25,060 I mean, come on, what do you... what do you think? 1196 01:13:25,060 --> 01:13:28,060 Y-you'll try to take out my guards, right? 1197 01:13:28,070 --> 01:13:31,080 I have five of them that you don't know about. 1198 01:13:31,070 --> 01:13:33,540 You'll try to have Lyle hack the system. 1199 01:13:33,540 --> 01:13:34,870 I'll change it again tomorrow morning. 1200 01:13:34,870 --> 01:13:37,790 What, what, what was y-your final move? 1201 01:13:37,790 --> 01:13:39,790 I mean, you were going to have Bridger's daughter 1202 01:13:39,790 --> 01:13:41,790 come in and try to crack my safe? 1203 01:13:41,800 --> 01:13:45,310 I mean, that's... that's very poetic and all, 1204 01:13:45,300 --> 01:13:46,800 but I just don't see it. 1205 01:13:46,800 --> 01:13:48,130 I don't think she'll get anywhere near it. 1206 01:13:48,140 --> 01:13:50,100 Same old Steve, huh? 1207 01:13:50,090 --> 01:13:52,590 Always thinking defensively. 1208 01:13:52,590 --> 01:13:54,090 That's why you're always number two. 1209 01:13:54,090 --> 01:13:56,260 How do you figure that? 1210 01:13:56,260 --> 01:13:57,640 You got no imagination. 1211 01:13:57,650 --> 01:14:00,160 Couldn't even decide what to do with all that money. 1212 01:14:00,150 --> 01:14:02,150 You had to buy what everybody else wanted. 1213 01:14:02,150 --> 01:14:04,650 Oh... well, try this on in your imagination, okay? 1214 01:14:04,650 --> 01:14:05,900 That gold is already gone. 1215 01:14:05,900 --> 01:14:07,770 That's bullshit, Steve. 1216 01:14:07,770 --> 01:14:09,490 No, really, it's over Charlie. 1217 01:14:09,490 --> 01:14:11,490 I'm trying to move the last two bricks. 1218 01:14:11,490 --> 01:14:14,330 You want to come after me over a couple of lousy bricks? 1219 01:14:14,330 --> 01:14:16,330 I mean, really, be my guest. 1220 01:14:16,330 --> 01:14:18,330 But you're off to a bad start, you know? 1221 01:14:18,330 --> 01:14:19,330 'Cause you just blew the best thing 1222 01:14:19,330 --> 01:14:20,330 you had going for you. 1223 01:14:20,840 --> 01:14:22,510 You just blew the element of surprise. 1224 01:14:26,460 --> 01:14:27,710 Surprised? 1225 01:14:31,210 --> 01:14:32,210 It's over when I say it's over. 1226 01:14:36,270 --> 01:14:38,549 Are you all right, sir? 1227 01:15:10,299 --> 01:15:11,299 How you doing? 1228 01:15:13,299 --> 01:15:16,219 Good... 1229 01:15:16,219 --> 01:15:19,229 considering... 1230 01:15:19,229 --> 01:15:21,229 considering the fact that I'm doing all of this 1231 01:15:21,729 --> 01:15:22,599 for a man I barely knew. 1232 01:15:29,939 --> 01:15:34,939 You know what bothered me all those years, Charlie? 1233 01:15:34,939 --> 01:15:38,439 It was that, whenever he'd call me to tell me 1234 01:15:38,449 --> 01:15:40,669 that he was on some job, 1235 01:15:40,669 --> 01:15:44,289 I knew you were right there with him. 1236 01:15:47,619 --> 01:15:50,009 You got to know him a lot better than I did. 1237 01:15:51,959 --> 01:15:53,959 Just 'cause he was around me more doesn't mean 1238 01:15:53,959 --> 01:15:55,709 he wasn't thinking about you all the time. 1239 01:15:55,709 --> 01:15:58,099 Be nice if it was true. 1240 01:15:58,099 --> 01:15:59,429 It is true. 1241 01:15:59,429 --> 01:16:01,349 He always regretted not having been 1242 01:16:01,349 --> 01:16:03,599 a good enough father to you, Stella. 1243 01:16:06,389 --> 01:16:07,719 How do you know that? 1244 01:16:07,729 --> 01:16:10,199 Because he told me. 1245 01:16:17,148 --> 01:16:18,148 What did you do to your hand? 1246 01:16:22,568 --> 01:16:23,458 I punched Steve. 1247 01:16:23,458 --> 01:16:26,788 Why do you get to punch him and I don't? 1248 01:16:29,748 --> 01:16:31,248 Those hands are way too valuable. 1249 01:16:39,168 --> 01:16:40,558 Hey. 1250 01:16:46,508 --> 01:16:48,008 Okay? 1251 01:16:56,688 --> 01:16:58,438 There'll be nothing left of that if you keep rubbing it. 1252 01:17:04,828 --> 01:17:08,078 Tell Mr. Frazelli we'll see him at 8:00. 1253 01:17:08,088 --> 01:17:09,128 Charlie! 1254 01:17:11,588 --> 01:17:12,958 He's flying the coop. 1255 01:17:14,178 --> 01:17:15,428 When? 1256 01:17:15,428 --> 01:17:17,098 His security guard called 1257 01:17:17,088 --> 01:17:19,178 for a private helicopter at 4:00 PM. 1258 01:17:19,178 --> 01:17:20,598 There's an armored car service 1259 01:17:20,598 --> 01:17:21,928 coming to his house at 5:00. 1260 01:17:21,928 --> 01:17:23,768 There is a cargo plane scheduled 1261 01:17:23,768 --> 01:17:25,688 to depart LAX at 8:00 PM 1262 01:17:25,688 --> 01:17:27,098 to Mexico City. 1263 01:17:27,098 --> 01:17:27,968 What if he's moving the safe 1264 01:17:27,968 --> 01:17:30,468 as a diversion? 1265 01:17:30,468 --> 01:17:31,968 We crack it, it's empty, the gold's somewhere else. 1266 01:17:31,978 --> 01:17:34,398 Steve's not about to let that gold out of his sight. 1267 01:17:34,398 --> 01:17:35,398 It's going to be in that truck 1268 01:17:35,398 --> 01:17:36,908 and he's going to be watching it 1269 01:17:36,898 --> 01:17:38,648 every step of the way from the helicopter. 1270 01:17:38,648 --> 01:17:40,118 So the gold's headed to Mexico. 1271 01:17:40,118 --> 01:17:41,568 Who knows where? 1272 01:17:41,568 --> 01:17:42,568 They could change the flight plan in midair. 1273 01:17:42,568 --> 01:17:43,568 Slow down, slow down. 1274 01:17:43,568 --> 01:17:44,568 You guys are looking at this the wrong way. 1275 01:17:44,568 --> 01:17:45,398 This is good news for us. 1276 01:17:45,408 --> 01:17:47,747 Charlie, what do you mean, "good news"? 1277 01:17:47,737 --> 01:17:49,657 We've been trying to get to the gold in the safe, 1278 01:17:49,657 --> 01:17:51,157 now the safe is coming to us. 1279 01:17:51,157 --> 01:17:52,407 We're going to boost it in transit. 1280 01:17:52,407 --> 01:17:53,707 Charlie, it could take 1281 01:17:53,707 --> 01:17:54,497 a dozen different routes to the airport. 1282 01:17:54,497 --> 01:17:56,247 We have no idea which one. 1283 01:17:56,247 --> 01:17:58,497 We can't take out an armored truck during rush hour. 1284 01:17:58,497 --> 01:17:59,467 We're already set up to do it. 1285 01:17:59,467 --> 01:18:00,967 Napster, 1286 01:18:00,967 --> 01:18:05,057 gridlock every route except for the one we choose. 1287 01:18:05,057 --> 01:18:07,387 Force that truck to go exactly where we want it to go. 1288 01:18:07,387 --> 01:18:08,837 Where do we want it to go? 1289 01:18:08,847 --> 01:18:11,237 We can't have a shoot-out with armed guards. We'd lose. 1290 01:18:11,227 --> 01:18:13,727 We do it like the Italian job. 1291 01:18:19,907 --> 01:18:20,907 Hello? 1292 01:18:20,907 --> 01:18:22,237 Why'd you do it? 1293 01:18:22,237 --> 01:18:23,187 Do what? 1294 01:18:23,187 --> 01:18:24,027 Yevhen. 1295 01:18:24,027 --> 01:18:25,777 You didn't have to clip him. 1296 01:18:25,777 --> 01:18:26,697 Whoa, whoa. What are you talking about? 1297 01:18:26,697 --> 01:18:27,697 We didn't clip anybody. 1298 01:18:27,697 --> 01:18:28,997 Yevhen's cousin is under 1299 01:18:28,997 --> 01:18:31,667 the distinct impression that you did. 1300 01:18:31,667 --> 01:18:33,087 Why does he think that? 1301 01:18:33,087 --> 01:18:33,947 Because you want to know 1302 01:18:33,947 --> 01:18:35,957 about the gold with the Balinese dancer. 1303 01:18:35,957 --> 01:18:37,457 You told him that? 1304 01:18:37,457 --> 01:18:38,757 Listen to me, man. 1305 01:18:38,757 --> 01:18:40,677 If there's one thing that I know 1306 01:18:40,677 --> 01:18:42,677 is never to mess with Mother Nature, 1307 01:18:42,677 --> 01:18:45,427 mother-in-laws or mother-freakin' Ukrainians. 1308 01:18:45,427 --> 01:18:49,017 Look, I need a favor. 1309 01:19:14,797 --> 01:19:16,057 Yeah. 1310 01:19:16,047 --> 01:19:17,407 Had a hiccup last night. 1311 01:19:17,407 --> 01:19:18,407 Could use some help. 1312 01:19:18,417 --> 01:19:19,307 Want hands-on this time. 1313 01:19:19,297 --> 01:19:20,916 You interested? 1314 01:19:20,916 --> 01:19:21,716 Could be. 1315 01:19:22,086 --> 01:19:24,096 But I don't like to be kept in the dark. 1316 01:19:24,086 --> 01:19:26,586 If I'm in, I'm in. 1317 01:19:26,586 --> 01:19:28,586 Okay, you're in. 1318 01:19:28,586 --> 01:19:30,086 All right. 1319 01:19:32,926 --> 01:19:33,926 What do you think, Charlie? 1320 01:19:34,426 --> 01:19:35,176 This'll work. 1321 01:19:35,176 --> 01:19:36,646 Let's go. 1322 01:19:47,576 --> 01:19:48,986 You're amazing. 1323 01:19:48,996 --> 01:19:50,506 It's a work of genius. 1324 01:19:50,496 --> 01:19:51,496 Uh-huh. 1325 01:20:00,116 --> 01:20:02,366 You okay? 1326 01:20:02,376 --> 01:20:03,186 Just give me a moment. 1327 01:20:03,176 --> 01:20:04,876 Now? 1328 01:20:04,876 --> 01:20:07,876 I'm about to insert this pin into this detonator tube, 1329 01:20:07,876 --> 01:20:09,876 and if the brass touches the sides, 1330 01:20:09,876 --> 01:20:12,266 we'll both be the last people we ever see. 1331 01:20:15,266 --> 01:20:17,106 Take all the time you need. 1332 01:20:19,936 --> 01:20:21,936 Hey, Charlie. 1333 01:20:21,946 --> 01:20:24,956 What? 1334 01:20:24,946 --> 01:20:28,446 I love you, man. 1335 01:20:28,446 --> 01:20:30,696 I love you, too. 1336 01:20:32,906 --> 01:20:34,956 Okay. 1337 01:20:34,956 --> 01:20:36,456 Okay. 1338 01:20:46,466 --> 01:20:48,466 Your attention, please. 1339 01:20:48,466 --> 01:20:50,306 Metrolink train number 774 will arrive 1340 01:20:50,306 --> 01:20:52,216 in approximately 15 minutes. 1341 01:21:08,935 --> 01:21:10,935 Check positions. 1342 01:21:10,935 --> 01:21:11,735 Napster? 1343 01:21:11,745 --> 01:21:14,665 I'm in position. 1344 01:21:14,665 --> 01:21:16,335 Handsome Rob? 1345 01:21:16,325 --> 01:21:17,665 We're in position. 1346 01:21:17,665 --> 01:21:19,945 Everything's quiet, Charlie. 1347 01:21:22,705 --> 01:21:24,535 Wrench? 1348 01:21:25,035 --> 01:21:26,375 Set. 1349 01:21:42,605 --> 01:21:44,385 Charlie, we got an uninvited visitor. 1350 01:21:44,395 --> 01:21:47,035 Some motorcycle guard following the truck. 1351 01:21:47,025 --> 01:21:48,025 We'll deal with it. 1352 01:21:54,405 --> 01:21:56,215 Who are these cats? 1353 01:21:56,205 --> 01:21:57,655 What's wrong? 1354 01:21:57,655 --> 01:21:59,455 Charlie, you won't believe this. 1355 01:21:59,455 --> 01:22:01,575 He's brought in three armored trucks. 1356 01:22:01,575 --> 01:22:05,205 It's a shell game. Shell game now. 1357 01:22:05,215 --> 01:22:07,055 Well, boss, I can't reroute the truck 1358 01:22:07,045 --> 01:22:08,875 if I don't know which truck to reroute. 1359 01:22:08,885 --> 01:22:10,675 Just go with the one Steve follows in the helicopter. 1360 01:22:10,665 --> 01:22:14,055 Remember, he said he'd never let that gold out of his sight. 1361 01:22:14,055 --> 01:22:16,255 Unless he's playing us, and he is. 1362 01:22:27,515 --> 01:22:29,354 Okay, let's go! 1363 01:22:29,354 --> 01:22:31,234 Moving out! 1364 01:22:43,944 --> 01:22:45,584 Here we go. 1365 01:22:45,584 --> 01:22:47,254 They're pulling out. 1366 01:22:47,254 --> 01:22:48,954 Napster, 1367 01:22:48,954 --> 01:22:51,874 pull up the traffic cameras you're watching. 1368 01:22:51,874 --> 01:22:54,674 Where's the first camera the trucks go past? 1369 01:22:57,624 --> 01:23:00,434 Vine and Yucca; they're all going to cross there. 1370 01:23:00,434 --> 01:23:02,714 See which one's riding low. 1371 01:23:13,644 --> 01:23:15,024 First one is... 1372 01:23:17,444 --> 01:23:19,284 First two are the same, so... 1373 01:23:23,324 --> 01:23:26,574 Houston, we have our truck. It is number 128. 1374 01:23:35,164 --> 01:23:37,134 We're moving out. 1375 01:23:38,634 --> 01:23:40,424 Three-kilo-bob to two-fox-mike, 1376 01:23:40,424 --> 01:23:41,884 we're heading to the airport. 1377 01:23:56,524 --> 01:24:00,404 Okay, guys, truck 128 has turned right heading west. 1378 01:24:00,404 --> 01:24:02,244 Gridlock time. 1379 01:24:04,193 --> 01:24:07,693 Mr. Scott, pick up a courtesy telephone please. 1380 01:24:07,693 --> 01:24:09,413 Mr. Scott, pick up a courtesy... 1381 01:24:11,333 --> 01:24:13,203 We've crashed. 1382 01:24:15,203 --> 01:24:16,953 It's not a crash. 1383 01:24:18,373 --> 01:24:19,623 We've got power. 1384 01:24:20,593 --> 01:24:22,463 I can't log in. 1385 01:24:22,463 --> 01:24:26,963 They are about to hit a major detour and be sent your way. 1386 01:24:33,973 --> 01:24:35,023 Oops. 1387 01:24:39,313 --> 01:24:42,613 You'll... never... shut down... 1388 01:24:42,613 --> 01:24:45,403 the real... Napster. 1389 01:24:53,213 --> 01:24:54,573 What's your problem?! 1390 01:25:00,883 --> 01:25:02,723 Truck 128, what is your progress? 1391 01:25:02,723 --> 01:25:04,723 This is truck 128. 1392 01:25:04,723 --> 01:25:06,593 Traffic's out of control here. 1393 01:25:06,593 --> 01:25:08,423 We've got to look for another route. 1394 01:25:08,423 --> 01:25:11,893 Check the police band. 1395 01:25:11,893 --> 01:25:13,843 Okay, I'm opening up a space on Highland. 1396 01:25:18,103 --> 01:25:19,603 Oh, get us out of here. 1397 01:25:19,603 --> 01:25:20,903 I'm trying. 1398 01:25:25,573 --> 01:25:27,823 And he's taking it. 1399 01:25:33,333 --> 01:25:35,333 Police scanners are saying computers are down 1400 01:25:35,333 --> 01:25:36,203 at Traffic Control Center. 1401 01:25:36,203 --> 01:25:39,702 Nice, Charlie. 1402 01:25:39,702 --> 01:25:41,702 What are you up to? 1403 01:25:41,712 --> 01:25:44,022 Go back. 1404 01:25:52,022 --> 01:25:54,532 I now command you to turn left. 1405 01:25:56,352 --> 01:25:58,052 Come on, take the left. 1406 01:26:00,112 --> 01:26:01,442 Yeah, you did. 1407 01:26:01,442 --> 01:26:03,192 You did. 1408 01:26:37,762 --> 01:26:39,012 Give us the flag. 1409 01:26:39,012 --> 01:26:41,152 Metro just passed through the station. 1410 01:26:41,152 --> 01:26:43,182 You are clear for 90 seconds. 1411 01:26:43,182 --> 01:26:44,322 Go. 1412 01:27:00,372 --> 01:27:01,202 Come on, Steve. 1413 01:27:18,021 --> 01:27:18,931 Whoa, whoa, whoa. 1414 01:27:23,141 --> 01:27:26,021 Look out! Look out! 1415 01:27:26,031 --> 01:27:27,151 30 seconds and counting. 1416 01:27:34,481 --> 01:27:35,951 15 seconds, you're either blocked in 1417 01:27:35,951 --> 01:27:37,201 or you're paint on the train. 1418 01:27:42,991 --> 01:27:43,991 Go, go, come on, come on! 1419 01:27:45,211 --> 01:27:46,881 Stay right on me, this is gonna be tight. 1420 01:27:53,641 --> 01:27:55,551 Go, go, go, go, go, go! 1421 01:27:55,561 --> 01:27:57,401 You're gonna stop right there. 1422 01:28:36,101 --> 01:28:37,361 Okay, guys. 1423 01:28:37,351 --> 01:28:38,881 Coming into position. 1424 01:28:38,881 --> 01:28:40,021 Stay cool. 1425 01:28:52,110 --> 01:28:53,480 Ten... 1426 01:28:53,480 --> 01:28:55,650 nine... 1427 01:28:55,650 --> 01:28:57,370 eight... 1428 01:28:57,370 --> 01:28:59,150 seven... 1429 01:28:59,150 --> 01:29:00,620 six... 1430 01:29:00,620 --> 01:29:02,320 five... 1431 01:29:02,320 --> 01:29:04,070 four... 1432 01:29:04,070 --> 01:29:05,320 Don't lose 'em, don't lose 'em, 1433 01:29:05,330 --> 01:29:06,250 don't lose them. three... 1434 01:29:06,240 --> 01:29:08,540 two... 1435 01:29:08,550 --> 01:29:10,170 one. 1436 01:29:31,650 --> 01:29:33,440 Damn. 1437 01:29:39,780 --> 01:29:41,110 Where's my truck? 1438 01:29:41,110 --> 01:29:43,700 What...? What the fuck happened to my truck?! 1439 01:29:48,170 --> 01:29:50,040 It just blew right through the street. 1440 01:29:50,040 --> 01:29:51,500 Well, get under there. 1441 01:30:02,270 --> 01:30:05,110 We have another problem, guys. 1442 01:30:05,100 --> 01:30:05,970 What? 1443 01:30:07,050 --> 01:30:08,890 This isn't the Worthington 1000. 1444 01:30:08,890 --> 01:30:09,810 What? 1445 01:30:11,060 --> 01:30:12,770 He switched safes on us. 1446 01:30:14,030 --> 01:30:15,360 Can you do it? 1447 01:30:15,360 --> 01:30:16,810 It's Israeli made. 1448 01:30:16,810 --> 01:30:18,530 It's got a glass re-lock system. 1449 01:30:18,530 --> 01:30:20,949 There's a pane of glass right here behind this door. 1450 01:30:20,949 --> 01:30:22,449 And if I don't drill perfectly through that hole, 1451 01:30:22,449 --> 01:30:24,449 steel rods snap into place 1452 01:30:24,449 --> 01:30:25,739 and you can't open the safe. 1453 01:30:25,739 --> 01:30:27,459 And then we're up shit creek. 1454 01:30:56,689 --> 01:31:00,409 I think I just cracked the glass. 1455 01:31:01,519 --> 01:31:03,359 I don't think it broke though. 1456 01:31:03,359 --> 01:31:06,189 I can't drill it again. 1457 01:31:06,199 --> 01:31:08,959 I have to do it by touch. 1458 01:31:11,279 --> 01:31:12,499 I can't get through. 1459 01:31:12,499 --> 01:31:14,119 The train's blocking the tunnel. 1460 01:31:14,119 --> 01:31:15,249 Where does the Metro rail 1461 01:31:15,259 --> 01:31:16,179 come above ground? 1462 01:31:16,169 --> 01:31:17,009 11th and Fig. 1463 01:31:17,419 --> 01:31:18,759 Positions two and three, 1464 01:31:18,759 --> 01:31:20,429 meet at 11th and Figueroa and double back 1465 01:31:20,429 --> 01:31:22,009 to Hollywood and Highland. 1466 01:31:22,009 --> 01:31:23,259 Hurry up! 1467 01:31:38,449 --> 01:31:39,989 Your attention please. 1468 01:31:39,979 --> 01:31:42,149 Baggage for train number 22 1469 01:31:42,149 --> 01:31:44,649 is now available at carousel number four. 1470 01:31:44,649 --> 01:31:47,289 Baggage for train number 22 is now available 1471 01:31:47,289 --> 01:31:49,199 at carousel number four. 1472 01:32:22,568 --> 01:32:24,488 I can't do this, Charlie. 1473 01:32:24,488 --> 01:32:25,488 Stella... 1474 01:32:25,488 --> 01:32:26,828 I can't do it-- I need a drill, 1475 01:32:26,828 --> 01:32:28,028 a borescope, something. 1476 01:32:28,028 --> 01:32:29,438 I need to... You don't need any of that. 1477 01:32:29,448 --> 01:32:30,868 Come on, Charlie. 1478 01:32:30,858 --> 01:32:33,278 Hey, you can do this. 1479 01:33:28,088 --> 01:33:29,387 Slide. 1480 01:33:29,387 --> 01:33:30,807 Come on, come on. 1481 01:33:37,057 --> 01:33:38,807 Hey. 1482 01:33:38,817 --> 01:33:42,277 Don't you want to see what's inside? 1483 01:33:42,267 --> 01:33:43,267 Absolutely. 1484 01:33:46,567 --> 01:33:47,937 Napster. 1485 01:33:47,937 --> 01:33:48,937 Yeah? 1486 01:33:48,937 --> 01:33:51,237 13 across, four high, four deep. 1487 01:33:52,607 --> 01:33:55,407 That's, uh, 208 bricks. 1488 01:33:55,417 --> 01:33:56,507 How much? 1489 01:33:56,497 --> 01:33:58,867 Oh. Uh, 208 times... 1490 01:34:02,367 --> 01:34:03,867 2.7... 2.7 million. 1491 01:34:03,867 --> 01:34:04,667 What? 1492 01:34:05,587 --> 01:34:07,087 No, it's 27. 1493 01:34:07,087 --> 01:34:08,207 That's 27 million. 1494 01:34:08,207 --> 01:34:10,097 That's $27 million worth of gold. 1495 01:34:14,517 --> 01:34:17,637 Yeah! 1496 01:34:17,637 --> 01:34:21,557 Got the... holy spirit. 1497 01:34:21,557 --> 01:34:24,057 You should get on it. It's a good train. 1498 01:35:01,427 --> 01:35:02,756 What did you think, John? 1499 01:35:10,986 --> 01:35:12,316 27 million. 1500 01:35:12,826 --> 01:35:14,086 Say it again. 1501 01:35:14,076 --> 01:35:16,276 27 million. Say it again. 1502 01:35:16,276 --> 01:35:18,356 Say it again! 27 million. 1503 01:35:18,356 --> 01:35:19,856 Say it again! 1504 01:35:43,386 --> 01:35:44,766 Two motorcycles on us, Charlie. 1505 01:35:48,106 --> 01:35:50,026 I've got three Minis in the storm drain 1506 01:35:50,026 --> 01:35:51,396 heading east towards the L.A. River. 1507 01:35:51,396 --> 01:35:53,276 Stop them before they get to the street. 1508 01:35:57,986 --> 01:35:59,236 Shit! 1509 01:36:03,486 --> 01:36:04,126 Whoa! 1510 01:36:18,216 --> 01:36:19,086 Here we go. 1511 01:36:28,316 --> 01:36:29,096 Whoo! 1512 01:36:31,236 --> 01:36:31,896 Whoa! Whoa! 1513 01:36:34,406 --> 01:36:35,186 Open your door. 1514 01:36:40,325 --> 01:36:42,575 Come on, guys, we're moving. 1515 01:36:47,615 --> 01:36:49,335 There, there, there, there, there, there. 1516 01:36:58,795 --> 01:37:01,515 Hey, come on, come on, look out. 1517 01:37:28,575 --> 01:37:30,375 Come on! 1518 01:37:37,085 --> 01:37:38,215 Where you going? 1519 01:37:38,215 --> 01:37:39,415 Where you going? 1520 01:37:58,685 --> 01:38:00,155 I'm going to take Steve. 1521 01:38:00,155 --> 01:38:00,855 You guys go straight to Union Station. 1522 01:38:00,855 --> 01:38:02,185 I'll meet you there. 1523 01:38:03,275 --> 01:38:05,025 Stay on him. Stay on him! 1524 01:38:13,454 --> 01:38:15,594 Okay, Charlie, I'm opening up a spot on lower Grand. 1525 01:38:19,004 --> 01:38:20,504 I know it's you, Charlie. 1526 01:38:22,624 --> 01:38:23,714 Take your next left. 1527 01:39:23,354 --> 01:39:24,684 Nice move, Steve. 1528 01:40:03,023 --> 01:40:04,023 Get out! 1529 01:40:04,523 --> 01:40:06,023 Get out! Okay. 1530 01:40:06,033 --> 01:40:07,543 I said get out! 1531 01:41:42,322 --> 01:41:43,542 They got a bunch of cars 1532 01:41:43,542 --> 01:41:45,212 in there, right? Mini Coopers? 1533 01:41:45,212 --> 01:41:47,332 Look, look, man... 1534 01:41:47,332 --> 01:41:49,632 I don't know anything... Hey, don't worry about them. 1535 01:41:49,632 --> 01:41:52,132 I'll give you five grand you put me inside that car. 1536 01:41:56,502 --> 01:41:59,002 Buy your girlfriend something nice. 1537 01:42:03,732 --> 01:42:05,512 Come on. 1538 01:42:11,102 --> 01:42:13,102 Half now, half when you help me unload. 1539 01:42:17,942 --> 01:42:20,022 I've got to hand it to you, Steve. 1540 01:42:20,532 --> 01:42:23,532 You actually played this one pretty smart. 1541 01:42:23,532 --> 01:42:26,202 Decoy trucks... you switched safes. 1542 01:42:26,202 --> 01:42:27,702 The helicopter routine, 1543 01:42:27,702 --> 01:42:29,422 I mean, that was pretty damn good. 1544 01:42:29,422 --> 01:42:33,092 But now I've got the gold-- and you, you've got nothing. 1545 01:42:33,092 --> 01:42:33,922 I got this. 1546 01:42:33,922 --> 01:42:35,092 So cut the crap, 1547 01:42:35,092 --> 01:42:36,842 and give me my goddamn gold! 1548 01:42:50,942 --> 01:42:53,022 Who the hell are you? 1549 01:42:53,032 --> 01:42:54,821 I am Mashkov... 1550 01:42:54,811 --> 01:42:56,811 and you killed my cousin Yevhen. 1551 01:42:56,811 --> 01:42:58,731 Got to have some insurance, Steve. 1552 01:43:08,411 --> 01:43:09,911 Yevhen was already dead when I got there. 1553 01:43:09,911 --> 01:43:11,911 I'm sorry about that, but Yevhen dealt with 1554 01:43:11,911 --> 01:43:13,411 a lot of unsavory people. 1555 01:43:13,411 --> 01:43:14,911 Now, this guy's trying to play you. 1556 01:43:14,911 --> 01:43:16,911 You are right... 1557 01:43:17,421 --> 01:43:19,131 no imagination. 1558 01:43:21,721 --> 01:43:23,721 There's a lot of gold in there. 1559 01:43:23,721 --> 01:43:25,221 We're the only ones with guns. 1560 01:43:25,221 --> 01:43:26,511 I'll make you a good deal. 1561 01:43:34,651 --> 01:43:36,431 I've already made my deal. 1562 01:43:41,691 --> 01:43:43,111 What do you want? 1563 01:43:43,111 --> 01:43:45,411 You know this was never about the gold. 1564 01:43:45,411 --> 01:43:47,701 Whatever helps you sleep at night, sweetheart. 1565 01:43:51,951 --> 01:43:53,751 Bitch! 1566 01:43:53,751 --> 01:43:55,501 Charlie! Come on, Charlie! 1567 01:43:57,421 --> 01:43:58,261 Okay. 1568 01:44:01,541 --> 01:44:03,041 Wait a minute Wait a minute. Wait a minute. 1569 01:44:03,051 --> 01:44:04,561 Wait a minute. I'll double whatever he's giving you. 1570 01:44:04,551 --> 01:44:05,551 Just don't shoot me. 1571 01:44:06,051 --> 01:44:07,881 Don't worry, I'm not going to shoot you. 1572 01:44:07,881 --> 01:44:10,801 No, I'm going to take you to my workplace. 1573 01:44:11,301 --> 01:44:12,851 I think you would be very interested 1574 01:44:12,861 --> 01:44:14,651 in some of the machinery I use. 1575 01:44:17,361 --> 01:44:18,231 No, come on. 1576 01:44:23,821 --> 01:44:25,331 Guys. 1577 01:44:25,321 --> 01:44:27,321 I want to make a toast. 1578 01:44:27,321 --> 01:44:28,820 To John Bridger, 1579 01:44:28,820 --> 01:44:31,320 the most brilliant master planner of all. 1580 01:44:31,320 --> 01:44:33,320 Father and friend. 1581 01:44:33,330 --> 01:44:34,750 To my dad. 1582 01:44:39,330 --> 01:44:40,830 Stella was right. 1583 01:44:40,830 --> 01:44:42,330 It wasn't about the money. 1584 01:44:42,330 --> 01:44:43,830 Of course that didn't stop the guys 1585 01:44:43,840 --> 01:44:45,350 from having a little bit of fun. 1586 01:44:45,340 --> 01:44:47,340 ♪ Money! ♪ 1587 01:44:47,340 --> 01:44:49,840 Handsome Rob got his Aston Martin. 1588 01:44:51,180 --> 01:44:54,150 ♪ Get a good job with good pay... ♪ 1589 01:44:54,150 --> 01:44:56,650 He took it for a ride to break it in. 1590 01:44:58,850 --> 01:45:05,160 ♪ Money, it's a gas ♪ 1591 01:45:05,160 --> 01:45:10,330 ♪ Grab that cash with both hands and make a stash ♪ 1592 01:45:10,330 --> 01:45:11,830 He got off with a warning. 1593 01:45:12,330 --> 01:45:15,830 ♪ New car, caviar, four star daydream ♪ 1594 01:45:15,840 --> 01:45:18,350 Left Ear got his dream house in the south of Spain 1595 01:45:18,340 --> 01:45:21,340 with a room just for his shoes. 1596 01:45:21,340 --> 01:45:22,590 Buenos días. 1597 01:45:22,590 --> 01:45:25,880 Buenos días. 1598 01:45:25,880 --> 01:45:29,880 ♪ Money, get back ♪ 1599 01:45:29,880 --> 01:45:32,380 Lyle finally made the cover of Wired Magazine. 1600 01:45:32,380 --> 01:45:36,890 ♪ I'm all right, Jack, keep your hands off of my stack ♪ 1601 01:45:36,890 --> 01:45:38,140 Are you really the Napster? 1602 01:45:38,140 --> 01:45:39,520 ♪ Money! ♪ 1603 01:45:39,530 --> 01:45:41,040 Yes, I am. 1604 01:45:41,030 --> 01:45:42,810 And he got that kick-ass stereo he wanted. 1605 01:45:42,810 --> 01:45:47,200 Uh, would you listen to something for me? 1606 01:45:47,200 --> 01:45:48,200 With speakers so loud 1607 01:45:48,200 --> 01:45:50,200 they'd blow a woman's clothes off. 1608 01:45:50,700 --> 01:45:54,120 ♪ I'm in the high-fidelity... ♪ 1609 01:45:54,120 --> 01:45:55,120 If you would. 1610 01:45:55,120 --> 01:45:56,620 ♪ ...first class traveling set ♪ 1611 01:45:56,630 --> 01:45:59,640 ♪ And I think I need a Lear jet ♪ 1612 01:46:11,139 --> 01:46:12,639 And me? 1613 01:46:12,639 --> 01:46:15,639 I took John Bridger's advice. 1614 01:46:15,639 --> 01:46:19,149 I found somebody I want to spend the rest of my life with 1615 01:46:19,149 --> 01:46:20,649 and I'm gonna hold on to her forever. 1616 01:46:20,649 --> 01:46:24,649 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 1617 01:46:24,649 --> 01:46:28,659 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1618 01:47:24,129 --> 01:47:26,629 ♪ Money! ♪ 1619 01:47:26,629 --> 01:47:30,629 ♪ It's a crime ♪ 1620 01:47:30,639 --> 01:47:37,648 ♪ Share it fairly, but don't take a slice of my pie ♪ 1621 01:47:37,638 --> 01:47:44,068 ♪ Money, so they say ♪ 1622 01:47:44,068 --> 01:47:51,068 ♪ Is the root of all evil today ♪ 1623 01:47:51,068 --> 01:47:56,078 ♪ But if you ask for a raise it's no surprise ♪ 1624 01:47:56,078 --> 01:47:59,578 ♪ They're giving none away ♪ 1625 01:47:59,578 --> 01:48:01,578 ♪ Away... away... ♪ 1626 01:48:01,578 --> 01:48:02,578 ♪ Away... ♪ 1627 01:48:02,588 --> 01:48:06,098 ♪ Away... away... ♪ 1628 01:48:06,088 --> 01:48:07,088 ♪ Away... ♪ 1629 01:48:07,088 --> 01:48:09,588 ♪ Away... away... ♪ 1630 01:48:09,588 --> 01:48:10,588 ♪ Away... ♪ 1631 01:48:10,588 --> 01:48:12,588 ♪ Away... away... ♪ 1632 01:48:12,598 --> 01:48:13,598 ♪ Away... ♪ 1633 01:48:13,598 --> 01:48:15,608 ♪ Away... away... ♪ 1634 01:48:15,598 --> 01:48:16,598 ♪ Away... ♪ 1635 01:48:16,598 --> 01:48:18,598 ♪ Away... away... ♪ 1636 01:48:18,598 --> 01:48:19,598 ♪ Away... ♪ 1637 01:48:19,598 --> 01:48:21,598 ♪ Away... away... ♪ 1638 01:48:21,598 --> 01:48:22,598 ♪ Away... ♪ 1639 01:48:22,608 --> 01:48:24,618 ♪ Away... away... ♪ 1640 01:48:24,608 --> 01:48:25,608 ♪ Away... ♪ 1641 01:48:25,608 --> 01:48:27,608 ♪ Away... away... ♪ 1642 01:48:27,608 --> 01:48:28,608 ♪ Away... ♪ 1643 01:48:28,608 --> 01:48:37,118 ♪ Away... away... ♪ 111655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.