Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,936 --> 00:00:56,276
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
2
00:02:45,635 --> 00:02:46,635
Hello.
3
00:02:46,635 --> 00:02:48,635
Hello, sweetie.
4
00:02:48,635 --> 00:02:51,635
Daddy.
5
00:02:51,635 --> 00:02:52,975
It's early.
6
00:02:52,975 --> 00:02:54,425
Yeah, I know.
7
00:02:54,925 --> 00:02:57,225
I just wanted to let you know
I'm sending you something.
8
00:02:57,225 --> 00:03:00,145
Mmm. Does it smell nice?
9
00:03:00,145 --> 00:03:01,145
No,
10
00:03:01,145 --> 00:03:02,935
but it's sparkly.
11
00:03:03,935 --> 00:03:06,265
Does it have a receipt?
12
00:03:06,275 --> 00:03:10,245
I'm sending it
to you from the store.
13
00:03:12,665 --> 00:03:14,175
Why don't you just come by?
14
00:03:14,165 --> 00:03:15,525
We'll have some breakfast, hmm?
15
00:03:15,525 --> 00:03:17,945
Well, it'd be a long trip.
16
00:03:17,945 --> 00:03:20,755
I'm in Venice.
17
00:03:23,535 --> 00:03:26,035
With your parole officer's
approval, of course.
18
00:03:26,045 --> 00:03:28,515
Well, I like the guy, Stella,
you know that,
19
00:03:28,505 --> 00:03:30,515
but we never really connected.
20
00:03:30,515 --> 00:03:33,515
So I think I've paid
my P.O. his last visit.
21
00:03:33,515 --> 00:03:35,265
What are you into, Dad?
22
00:03:35,265 --> 00:03:36,545
Don't break my heart.
23
00:03:36,555 --> 00:03:37,945
You told me you were through.
24
00:03:37,935 --> 00:03:40,805
After this I am, I swear to you.
25
00:03:42,775 --> 00:03:44,275
Is Charlie there?
26
00:03:44,275 --> 00:03:46,195
I'm on a cell phone, darling.
27
00:03:46,195 --> 00:03:49,695
I'll call you tomorrow
from a land line.
28
00:03:49,695 --> 00:03:50,695
I love you.
29
00:03:50,695 --> 00:03:52,445
Go back to sleep. Bye.
30
00:03:52,455 --> 00:03:53,875
D... Dad?
31
00:03:59,374 --> 00:04:00,374
I love you, too.
32
00:04:06,914 --> 00:04:08,294
I sent it.
33
00:04:08,294 --> 00:04:10,294
You're supposed to
do your shopping
34
00:04:10,304 --> 00:04:11,314
after we pull off the job.
35
00:04:11,304 --> 00:04:12,714
I feel so optimistic.
36
00:04:12,724 --> 00:04:13,724
So?
37
00:04:14,224 --> 00:04:15,224
How do you feel?
38
00:04:15,224 --> 00:04:16,724
I'm fine.
39
00:04:17,224 --> 00:04:18,094
Fine?
40
00:04:18,094 --> 00:04:20,094
You know what "fine"
stands for, don't you?
41
00:04:20,094 --> 00:04:21,894
Yeah, unfortunately.
42
00:04:21,894 --> 00:04:23,264
"Freaked out."
43
00:04:23,264 --> 00:04:24,144
"Insecure."
"Neurotic."
44
00:04:24,144 --> 00:04:25,894
And "Emotional."
Good.
45
00:04:25,904 --> 00:04:27,994
See those columns behind you?
46
00:04:29,404 --> 00:04:30,774
What about them?
47
00:04:30,774 --> 00:04:33,274
That's where they used
to string up thieves
48
00:04:33,274 --> 00:04:34,154
who felt "fine."
49
00:04:34,154 --> 00:04:36,104
Well... after you.
50
00:04:43,504 --> 00:04:45,374
For after the haul.
51
00:04:46,874 --> 00:04:48,384
Hope I get
to fire it up.
52
00:04:48,374 --> 00:04:49,874
Still no word from
the garbagemen?
53
00:04:49,874 --> 00:04:51,374
No.
54
00:04:51,374 --> 00:04:52,374
If they're no-shows,
55
00:04:52,374 --> 00:04:53,874
three months of prep
down the tubes
56
00:04:53,874 --> 00:04:55,674
and I dragged you out
of retirement for nothing.
57
00:04:55,674 --> 00:04:57,544
Oh, this is fun. I like this.
58
00:04:57,544 --> 00:05:00,044
You've taken over the reins,
all the worries.
59
00:05:00,054 --> 00:05:02,564
Me loosey-goosey,
just along for the ride.
60
00:05:02,554 --> 00:05:04,224
I'm glad you're
enjoying yourself, John.
61
00:05:04,224 --> 00:05:05,724
Just remember, a police boat
62
00:05:05,724 --> 00:05:07,474
can get from the station
to our position in seven.
63
00:05:07,474 --> 00:05:09,354
That means you got
four minutes to work your magic.
64
00:05:09,364 --> 00:05:10,874
Now, you told me ten,
65
00:05:10,864 --> 00:05:12,644
and you said
I would have five.
66
00:05:12,644 --> 00:05:14,394
When?
67
00:05:16,614 --> 00:05:17,954
Do not be messing
68
00:05:17,954 --> 00:05:19,404
with me right
now, okay?
69
00:05:19,404 --> 00:05:20,824
I will kick your ass.
Oh, yeah?
70
00:05:20,824 --> 00:05:22,284
Come on, take
your best shot.
71
00:05:22,284 --> 00:05:23,284
Come on.
72
00:05:23,294 --> 00:05:24,634
What? Uh-oh.
73
00:05:35,303 --> 00:05:36,303
Come on.
74
00:05:36,303 --> 00:05:37,303
Let's go.
75
00:05:37,303 --> 00:05:38,803
What is it this time?
76
00:05:38,803 --> 00:05:40,303
Da Vinci. Architect.
77
00:05:40,303 --> 00:05:41,803
Engineer. Painter.
78
00:05:41,803 --> 00:05:43,143
Yeah, fascinating.
79
00:05:43,143 --> 00:05:44,143
Hey, look, look. Check this out.
80
00:05:44,563 --> 00:05:48,063
"Learn the language of poetry,
art, romance, sex."
81
00:05:49,563 --> 00:05:51,563
Unlike you, my friend,
I don't need a guidebook.
82
00:05:51,563 --> 00:05:53,063
Can we go? Please?
83
00:05:53,073 --> 00:05:55,413
Right, guv'nor.
84
00:05:55,403 --> 00:05:56,823
Come along,
make yourself useful.
85
00:05:56,823 --> 00:05:58,153
Untie that line.
86
00:05:58,153 --> 00:05:59,603
Today.
87
00:05:59,613 --> 00:06:00,613
Yeah.
88
00:06:00,613 --> 00:06:01,623
Yeah, Gilligan.
89
00:06:01,613 --> 00:06:02,613
If you don't mind.
90
00:06:40,903 --> 00:06:42,313
We set?
Yeah. I've
enhanced
91
00:06:42,313 --> 00:06:43,313
the viewing matrix
to track both
92
00:06:43,323 --> 00:06:44,333
the Cartesian
coordinates
93
00:06:44,323 --> 00:06:45,823
and three
altitude angles,
94
00:06:45,823 --> 00:06:47,453
the yaw, pitch and
roll to give us
95
00:06:47,453 --> 00:06:49,203
the exact position and
orientation of our baby.
96
00:06:49,213 --> 00:06:50,303
We're in Italy.
97
00:06:50,293 --> 00:06:51,413
Speak English.
98
00:06:51,413 --> 00:06:53,213
Steve, how we looking?
99
00:06:53,213 --> 00:06:57,913
Papa took the boat to work at
8:15, so the garage is empty.
100
00:06:57,913 --> 00:07:02,303
Mama left with daughter
at 8:30 for preschool as usual.
101
00:07:02,303 --> 00:07:04,552
So for the next 45 minutes,
102
00:07:04,552 --> 00:07:06,252
we own this place, gentlemen.
103
00:07:06,262 --> 00:07:08,732
Still no word
from the garbagemen?
104
00:07:08,722 --> 00:07:11,142
Hey, who got you
the beekeepers in Budapest?
105
00:07:11,142 --> 00:07:12,142
They'll be there.
106
00:07:12,142 --> 00:07:13,642
You can trust these guys.
107
00:07:13,652 --> 00:07:15,912
Steve, how many times
do I have to tell you?
108
00:07:15,902 --> 00:07:20,352
I trust everyone-- I just don't
trust the devil inside them.
109
00:08:08,402 --> 00:08:09,402
We're in.
110
00:08:26,892 --> 00:08:28,902
Just tell me where to paint.
111
00:08:36,812 --> 00:08:38,652
Your men are still not
in position?
112
00:08:38,652 --> 00:08:40,311
They will be.
113
00:08:40,321 --> 00:08:42,441
Well, you don't know that,
Steve. We should abort.
114
00:08:42,431 --> 00:08:46,101
I'm sorry, John, but I think
that's Charlie's call now.
115
00:08:50,661 --> 00:08:52,081
Our baby's
being taken
116
00:08:52,081 --> 00:08:53,031
out of here tonight.
117
00:08:53,031 --> 00:08:54,331
This is our only
shot at it.
118
00:08:57,831 --> 00:08:59,081
Charlie?
119
00:09:00,501 --> 00:09:01,841
Keep going?
120
00:09:01,841 --> 00:09:04,001
It's up to you, kid.
121
00:09:04,011 --> 00:09:05,851
It's a go.
122
00:09:09,681 --> 00:09:10,511
Okay, Steve.
123
00:09:12,511 --> 00:09:16,551
From the west wall,
measure 14 feet, eight inches.
124
00:09:16,551 --> 00:09:17,851
Got it.
125
00:09:17,851 --> 00:09:19,641
Now measure
eight feet, five inches
126
00:09:19,641 --> 00:09:21,361
from the north wall.
127
00:09:21,361 --> 00:09:23,021
That's the northwest corner
of our baby.
128
00:09:24,311 --> 00:09:25,531
Got it.
129
00:09:25,531 --> 00:09:26,561
Well, it's right above you.
130
00:09:59,601 --> 00:10:01,161
Now, paint.
131
00:10:01,151 --> 00:10:04,101
Two feet, nine inches wide.
132
00:10:04,571 --> 00:10:06,401
Two feet, five inches deep.
133
00:10:06,401 --> 00:10:08,691
Okay, Left Ear. You're up.
134
00:10:10,111 --> 00:10:11,371
14 feet four inches
135
00:10:11,361 --> 00:10:12,441
from that west wall.
136
00:10:38,300 --> 00:10:39,680
Yeah.
137
00:10:41,940 --> 00:10:42,770
Bene.
138
00:10:44,270 --> 00:10:46,640
The garbagemen
are in position, John.
139
00:12:49,729 --> 00:12:51,319
All right, Charlie,
someone just called it in.
140
00:12:51,319 --> 00:12:52,179
The police
141
00:12:52,179 --> 00:12:53,979
boat's heading your way.
142
00:12:53,989 --> 00:12:55,409
Seven minutes and counting.
143
00:12:55,899 --> 00:12:56,899
Let's go.
144
00:14:16,648 --> 00:14:19,598
We got four minutes
to load and leave. Let's go.
145
00:14:54,308 --> 00:14:55,528
Whoa! Whoa!
146
00:17:30,506 --> 00:17:31,846
Hey, you guys. Come here.
147
00:17:35,676 --> 00:17:38,186
I want to propose a toast.
148
00:17:38,186 --> 00:17:40,186
To us.
149
00:17:40,186 --> 00:17:41,186
Yay!
150
00:17:44,606 --> 00:17:47,106
And I want to propose
a toast to Charlie
151
00:17:47,606 --> 00:17:50,606
because we just stole
$35 million worth of gold
152
00:17:51,116 --> 00:17:52,626
without even holding a gun
153
00:17:52,616 --> 00:17:54,396
because he planned this
down to a "T."
154
00:17:54,396 --> 00:17:56,646
Nobody else
could have done that.
155
00:17:56,656 --> 00:17:57,876
Nobody. Charlie!
156
00:17:57,866 --> 00:17:59,566
Charlie!
Yay!
157
00:17:59,566 --> 00:18:01,406
Thank you.
158
00:18:01,406 --> 00:18:02,826
So, come on, gentlemen.
159
00:18:02,826 --> 00:18:04,825
Shopping list. Who's doing what?
160
00:18:04,825 --> 00:18:05,825
Spare no dirty details.
161
00:18:05,825 --> 00:18:07,245
Come on, you guys.
162
00:18:07,245 --> 00:18:09,745
Take a lesson from an old man.
163
00:18:09,745 --> 00:18:11,245
Don't spend it. Invest.
164
00:18:12,665 --> 00:18:13,995
In what?
165
00:18:14,005 --> 00:18:15,975
In gold.
166
00:18:17,885 --> 00:18:19,225
Let's figure out
167
00:18:19,225 --> 00:18:21,555
how to get out of here first,
all right?
168
00:18:21,555 --> 00:18:23,725
What are you getting, Rob?
169
00:18:23,725 --> 00:18:25,065
I don't know-- there's
a lot of things
170
00:18:25,065 --> 00:18:26,565
you can buy with
a lot of money.
171
00:18:26,565 --> 00:18:28,065
You know, I'm just thinking
about naked girls
172
00:18:28,065 --> 00:18:29,315
in leather seats.
173
00:18:29,315 --> 00:18:30,895
Obviously. See?
174
00:18:30,905 --> 00:18:33,195
Suppose I get
the Aston Martin Vanquish?
175
00:18:33,185 --> 00:18:34,685
There's not a lot
a girl won't do
176
00:18:34,685 --> 00:18:36,485
on the passenger seat
of one of those things.
177
00:18:36,485 --> 00:18:38,355
I'm going to get
a NAD T770
178
00:18:38,355 --> 00:18:40,995
digital decoder with a 70-watt
amps and Burr Brown DACs.
179
00:18:42,495 --> 00:18:42,995
Yeah.
180
00:18:42,995 --> 00:18:44,415
It's a big stereo.
181
00:18:44,415 --> 00:18:46,535
Speakers so loud they blow
women's clothes off.
182
00:18:46,535 --> 00:18:47,665
Now you're talking.
183
00:18:49,335 --> 00:18:51,925
$35 million-- you can't get
more creative than that, man?
184
00:18:51,925 --> 00:18:54,085
I'm going to Andalucia,
south of Spain...
185
00:18:54,095 --> 00:18:55,685
right there.
186
00:18:55,675 --> 00:18:57,255
Get me a big house...
187
00:18:57,265 --> 00:18:59,105
get me a library
full of first editions.
188
00:18:59,095 --> 00:19:00,375
Get a room for my shoes.
189
00:19:00,385 --> 00:19:02,445
What about you, Steve?
190
00:19:02,435 --> 00:19:04,965
I don't know--
I haven't decided yet.
191
00:19:04,965 --> 00:19:06,635
You haven't decided yet?
192
00:19:06,635 --> 00:19:08,605
Come on, man,
is it the mountain air, just...?
193
00:19:08,605 --> 00:19:09,555
I liked what you said.
194
00:19:09,555 --> 00:19:11,055
I'll take one of each of yours.
195
00:19:12,855 --> 00:19:14,725
Well, well, two of everything
196
00:19:14,725 --> 00:19:16,225
for Steve then.
Two of those.
197
00:19:16,225 --> 00:19:17,065
Oy!
198
00:19:22,365 --> 00:19:24,235
Loved the toast.
199
00:19:24,235 --> 00:19:26,235
But you could've
pulled this off with
your eyes closed.
200
00:19:26,745 --> 00:19:28,755
No, you were incredible.
201
00:19:28,745 --> 00:19:30,245
Just incredible.
202
00:19:30,245 --> 00:19:31,745
You saw the whole picture.
203
00:19:31,745 --> 00:19:33,125
You covered all the angles.
204
00:19:34,085 --> 00:19:36,095
You know, Charlie,
205
00:19:36,085 --> 00:19:39,084
there are two kinds of thieves
in this world:
206
00:19:39,084 --> 00:19:42,084
the ones who steal
to enrich their lives,
207
00:19:42,084 --> 00:19:46,094
and the ones who steal
to define their lives.
208
00:19:46,094 --> 00:19:48,094
Don't be the latter.
209
00:19:48,094 --> 00:19:50,094
Makes you miss out
on what's really important
210
00:19:50,094 --> 00:19:51,894
in this life.
211
00:19:51,894 --> 00:19:54,264
What are you
talking about, John?
212
00:19:54,264 --> 00:19:55,764
You've been
a good father.
213
00:19:55,764 --> 00:19:57,064
Sitting in prisons
214
00:19:57,074 --> 00:19:59,494
doesn't make you
a good father.
215
00:19:59,484 --> 00:20:02,244
I spent half my kid's life
in prison.
216
00:20:02,244 --> 00:20:04,024
Don't get to be my age
217
00:20:04,024 --> 00:20:06,024
with nothing but this,
Charlie.
218
00:20:06,024 --> 00:20:10,034
Find somebody you want to spend
the rest of your life with
219
00:20:10,534 --> 00:20:12,334
and hold onto her forever.
220
00:20:12,334 --> 00:20:15,504
- Okay?
- Hey.
221
00:20:15,504 --> 00:20:17,624
Let's go-- I'm freezing
my ass off.
222
00:20:17,624 --> 00:20:19,954
Yeah.
223
00:20:19,954 --> 00:20:21,844
Steve's getting cold.
224
00:20:21,844 --> 00:20:23,294
You, too?
225
00:20:23,294 --> 00:20:24,594
I'm all right.
226
00:20:25,964 --> 00:20:27,464
I love you, kid.
227
00:20:27,464 --> 00:20:28,714
You did really great.
228
00:20:28,714 --> 00:20:31,354
Thanks, John.
229
00:20:31,354 --> 00:20:34,554
Let's go.
230
00:20:42,864 --> 00:20:46,064
♪ Money ♪
231
00:20:46,064 --> 00:20:48,824
♪ It's a gas ♪
232
00:20:48,824 --> 00:20:56,124
♪ Grab that cash with both hands
and make a stash ♪
233
00:20:56,124 --> 00:20:59,464
♪ New car, caviar,
four-star daydream... ♪
234
00:20:59,464 --> 00:21:01,384
You should've seen Rob
behind the wheel of that boat.
235
00:21:01,384 --> 00:21:02,884
He was like Don Johnson.
236
00:21:03,384 --> 00:21:05,224
Oy, yeah,
from Brixton.
237
00:21:05,224 --> 00:21:07,384
Yeah, what the hell do you know
about Brixton, eh?
238
00:21:13,513 --> 00:21:16,343
Look at this idiot
right in the middle of the road.
239
00:21:16,343 --> 00:21:18,063
What's this,
what's this?
240
00:21:20,933 --> 00:21:22,853
Who the hell
are these guys?
241
00:21:26,653 --> 00:21:27,823
Hey!
242
00:21:27,823 --> 00:21:28,613
Take your hands
off the wheel.
243
00:21:28,613 --> 00:21:29,363
Steve!
244
00:21:32,613 --> 00:21:34,533
Don't even think about it--
just do it.
245
00:21:39,753 --> 00:21:40,833
No, no, no, no,
246
00:21:40,843 --> 00:21:42,103
no, no, no, no, John.
Steve,
247
00:21:42,093 --> 00:21:43,043
what the hell are you doing?
248
00:21:43,043 --> 00:21:44,543
Made a few plans
of my own.
249
00:21:47,713 --> 00:21:50,183
There's nowhere you can go
where we won't find you, Steve.
250
00:21:50,183 --> 00:21:52,633
You know that.
I think that's
probably right, John.
251
00:21:53,433 --> 00:21:54,013
Go! Go!
252
00:23:38,322 --> 00:23:41,822
Charlie.
253
00:23:41,822 --> 00:23:44,822
We got to
go, Charlie.
254
00:25:08,241 --> 00:25:10,041
You always work in the dark?
255
00:25:10,041 --> 00:25:12,801
Makes me feel like I'm alone.
256
00:25:15,221 --> 00:25:16,051
Not bad.
257
00:25:16,051 --> 00:25:17,831
Not bad, Stella.
258
00:25:17,841 --> 00:25:19,811
Damn. Hurley couldn't
crack that safe.
259
00:25:19,801 --> 00:25:21,091
Neither could Spears.
Now you know
260
00:25:21,091 --> 00:25:21,841
who to call first.
261
00:25:21,841 --> 00:25:22,841
You're expensive,
Stella.
262
00:25:22,841 --> 00:25:24,091
Those guys
cut us a break
263
00:25:24,091 --> 00:25:25,981
on subpoena jobs.
264
00:25:25,981 --> 00:25:27,731
Good will,
community service.
265
00:25:27,731 --> 00:25:30,011
I do it for
the money, Paul.
266
00:25:30,011 --> 00:25:31,311
I'll be sending
you a bill.
267
00:25:31,321 --> 00:25:33,331
Don't you want to see
what's inside?
268
00:25:33,321 --> 00:25:34,681
I never look inside.
269
00:25:35,691 --> 00:25:37,191
Have a good day.
Hey, George.
270
00:25:37,191 --> 00:25:38,071
Hi, Stella.
271
00:25:38,071 --> 00:25:41,071
♪ I came, I saw,
I kicked some ass ♪
272
00:25:41,081 --> 00:25:44,291
♪ The pain I cause,
it makes me laugh ♪
273
00:25:44,281 --> 00:25:46,001
♪ 'Cause the way I do my thing
is strange ♪
274
00:25:46,001 --> 00:25:48,871
♪ Time, time for this girl
to sing ♪
275
00:25:48,871 --> 00:25:51,951
♪ Damn if I thought
that you would change ♪
276
00:25:51,951 --> 00:25:53,871
♪ And my life would stay
the same ♪
277
00:25:53,871 --> 00:25:56,340
♪ Things will come
and things will go ♪
278
00:25:56,340 --> 00:25:58,630
♪ And one thing I know
for sure ♪
279
00:25:58,630 --> 00:26:02,760
♪ Is that the wreckoning,
the wreckoning, the wreckoning ♪
280
00:26:02,760 --> 00:26:04,550
♪ I'm walking out the door ♪
281
00:26:04,550 --> 00:26:07,600
♪ Wreckoning, the wreckoning,
the wreckoning ♪
282
00:26:08,100 --> 00:26:09,600
♪ Oh, it's time... ♪
283
00:26:13,270 --> 00:26:14,140
How long
to crack it?
284
00:26:14,140 --> 00:26:16,810
Four minutes
and 43 seconds.
285
00:26:16,810 --> 00:26:17,560
Oh! You're the man.
286
00:26:17,560 --> 00:26:18,440
What's on the lineup?
287
00:26:18,950 --> 00:26:19,950
Todd Milliken called.
288
00:26:19,950 --> 00:26:21,310
He has a prototype
combination lock.
289
00:26:21,320 --> 00:26:22,830
He wants you to test out.
290
00:26:22,820 --> 00:26:24,070
He says he added
291
00:26:24,070 --> 00:26:26,900
two false contact points
on the tumbler.
292
00:26:26,900 --> 00:26:28,910
I'll pretend to be stumped
for a couple of seconds,
293
00:26:28,910 --> 00:26:30,210
give him a thrill.
294
00:26:30,490 --> 00:26:32,330
And, there's a Charlie Croker
in your office.
295
00:26:33,800 --> 00:26:35,640
Says you two
know each other.
296
00:26:38,470 --> 00:26:41,480
Charlie Croker.
297
00:26:41,470 --> 00:26:43,220
Hey, Stella.
298
00:26:45,840 --> 00:26:48,220
Didn't I tell you I never
want to see you again?
299
00:26:49,390 --> 00:26:50,840
I think it was
when you told me
300
00:26:50,850 --> 00:26:51,690
how my father died,
301
00:26:51,680 --> 00:26:53,150
right in front of your eyes,
302
00:26:53,150 --> 00:26:55,150
after you pulled him
in for one last job.
303
00:27:00,150 --> 00:27:01,520
We found him, Stella.
304
00:27:01,520 --> 00:27:04,360
He's in Los Angeles.
305
00:27:04,360 --> 00:27:05,830
The gold bricks
he stole from us
306
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
had a Balinese dancer
stamped on them.
307
00:27:06,830 --> 00:27:08,190
I just got word,
308
00:27:08,200 --> 00:27:09,670
from a contact of mine
called Skinny Pete,
309
00:27:09,660 --> 00:27:11,160
that a gold dealer
out in L.A.
310
00:27:11,170 --> 00:27:12,180
has been buying
those bricks.
311
00:27:12,170 --> 00:27:13,670
Yeah?
312
00:27:13,670 --> 00:27:15,170
Well, how do you know it's him?
313
00:27:16,620 --> 00:27:18,960
Skinny Pete sent me this.
314
00:27:18,960 --> 00:27:21,170
Steve changed his last
name to Frazelli.
315
00:27:27,220 --> 00:27:29,230
Why you telling me
all of this?
316
00:27:29,220 --> 00:27:31,629
Been checking out the databases
behind safe companies.
317
00:27:31,639 --> 00:27:33,149
Found out Steve
had a Worthington 1000
318
00:27:33,139 --> 00:27:34,639
delivered to his home office.
319
00:27:34,639 --> 00:27:36,059
You don't install
a Worthington 1000
320
00:27:36,059 --> 00:27:38,059
unless you've got something
really big to guard.
321
00:27:38,059 --> 00:27:38,889
No, you don't.
322
00:27:38,889 --> 00:27:39,809
The problem now is no one
323
00:27:40,309 --> 00:27:41,309
in my crew
can handle Steve's safe.
324
00:27:41,309 --> 00:27:42,149
And I need somebody
325
00:27:42,149 --> 00:27:43,609
I can trust.
326
00:27:43,609 --> 00:27:45,109
Look, I'm a professional
safe and vault technician.
327
00:27:45,119 --> 00:27:46,459
I'm not a thief.
328
00:27:46,449 --> 00:27:48,279
Hey, it's not about the gold,
Stella, okay?
329
00:27:48,289 --> 00:27:49,629
John was like a father
to me, too.
330
00:27:55,409 --> 00:27:56,909
Look, I'm sorry, all right?
331
00:27:56,909 --> 00:27:58,659
I just can't move on until
I've set things right.
332
00:28:04,719 --> 00:28:06,139
I've moved on.
333
00:29:10,868 --> 00:29:12,238
Come on, Charlie.
334
00:29:13,238 --> 00:29:14,238
Come on.
335
00:29:20,328 --> 00:29:21,328
Hello?
336
00:29:21,328 --> 00:29:23,248
I want to see the look
on that man's face
337
00:29:23,248 --> 00:29:24,628
when his gold is gone.
338
00:29:24,628 --> 00:29:27,918
He took my father from me;
I'm taking this.
339
00:29:32,638 --> 00:29:33,418
She's in.
340
00:29:33,418 --> 00:29:35,308
That's a good thing?
341
00:29:35,308 --> 00:29:36,308
It's a very good thing.
342
00:29:36,808 --> 00:29:38,138
She can crack a Worthington 1000
without even flinching.
343
00:29:38,148 --> 00:29:39,568
I'm not sure having
a civilian on the crew's
344
00:29:40,058 --> 00:29:40,898
a good idea, Charlie.
345
00:29:40,898 --> 00:29:41,808
She's got the skill
346
00:29:41,818 --> 00:29:43,108
and she's got the motivation.
347
00:29:43,098 --> 00:29:44,478
Exactly.
348
00:29:44,488 --> 00:29:45,998
She's emotional.
349
00:29:45,988 --> 00:29:47,238
You know what happens
when emotion
350
00:29:47,238 --> 00:29:48,568
gets into it.
351
00:29:48,568 --> 00:29:50,068
Look, don't kid yourself,
all right?
352
00:29:50,068 --> 00:29:51,358
We're all emotional on this one.
353
00:29:51,358 --> 00:29:53,528
Let's go.
354
00:29:53,528 --> 00:29:55,238
Are you ready?
355
00:29:55,248 --> 00:29:56,588
Of course I am.
356
00:29:58,828 --> 00:30:00,328
You're not ready.
357
00:30:24,638 --> 00:30:27,138
That was quick.
358
00:30:27,138 --> 00:30:28,638
Where are they?
359
00:30:28,648 --> 00:30:29,658
We're a little early.
360
00:30:29,648 --> 00:30:32,148
I didn't expect us to get here
quite that fast.
361
00:30:33,648 --> 00:30:34,648
There.
362
00:30:34,648 --> 00:30:35,648
That's Lyle.
363
00:30:35,648 --> 00:30:37,448
He's my computer genius.
364
00:30:42,157 --> 00:30:44,787
You know, he's who really
invented Napster.
365
00:30:44,797 --> 00:30:46,307
At least that's how
Lyle tells it.
366
00:30:46,297 --> 00:30:49,797
Said Shawn Fanning
was his roommate in college
367
00:30:49,797 --> 00:30:51,577
and stole his idea.
368
00:31:03,897 --> 00:31:06,477
Think it's his first time
riding that bike, though.
369
00:31:09,397 --> 00:31:10,147
Hey.
370
00:31:12,017 --> 00:31:13,157
Oh...
371
00:31:14,407 --> 00:31:15,777
You okay?
372
00:31:17,277 --> 00:31:18,657
Yeah. Mm-hmm.
373
00:31:19,607 --> 00:31:20,907
That's Left Ear.
374
00:31:21,777 --> 00:31:22,997
Demolition and explosives.
375
00:31:22,997 --> 00:31:24,327
When he was ten,
376
00:31:24,337 --> 00:31:25,757
he put one too many M-80s
in the toilet bowl.
377
00:31:25,747 --> 00:31:28,587
♪ Fire... ♪
378
00:31:28,587 --> 00:31:30,337
Whoa.
379
00:31:30,337 --> 00:31:31,787
Yeah, that was cool.
380
00:31:31,787 --> 00:31:32,787
How'd you do that?
381
00:31:32,787 --> 00:31:34,287
What?!
382
00:31:34,297 --> 00:31:35,187
How'd you do that?
383
00:31:35,177 --> 00:31:36,457
What?!
384
00:31:36,457 --> 00:31:37,757
I said,
385
00:31:37,767 --> 00:31:38,767
how did you do that?
386
00:31:38,767 --> 00:31:41,187
What?!
387
00:31:41,187 --> 00:31:42,697
Lost the hearing
in his right ear.
388
00:31:43,187 --> 00:31:45,217
He's been blowing
stuff up ever since.
389
00:31:48,107 --> 00:31:49,607
Handsome Rob.
390
00:31:50,107 --> 00:31:51,107
Premier wheel man.
391
00:31:51,107 --> 00:31:52,607
Once drove all the way
from Los Angeles
392
00:31:52,607 --> 00:31:54,397
just so he could set the record
for longest freeway chase.
393
00:32:03,207 --> 00:32:05,457
♪ You're a heartbreaker... ♪
You know, he got 110
394
00:32:05,457 --> 00:32:06,877
love letters sent
to his jail cell
395
00:32:06,877 --> 00:32:08,487
from women
who saw him on the news?
396
00:32:08,497 --> 00:32:10,807
♪ You're a heartbreaker ♪
397
00:32:10,797 --> 00:32:12,127
♪ Dream-maker ♪
398
00:32:12,127 --> 00:32:13,296
♪ Love-taker ♪
399
00:32:13,796 --> 00:32:15,546
♪ Don't you mess around,
no, no, no... ♪
400
00:32:20,256 --> 00:32:21,716
And you?
401
00:32:21,726 --> 00:32:24,236
I never heard how
you got your start.
402
00:32:24,226 --> 00:32:26,226
Me?
403
00:32:26,726 --> 00:32:29,226
Well, I've been a thief
since I had baby teeth.
404
00:32:29,226 --> 00:32:32,236
Okay, you both know
what to do.
405
00:32:32,236 --> 00:32:33,736
Cough it up, now!
406
00:32:33,736 --> 00:32:37,766
♪ Come on, now,
shake it, shake it, baby, ho! ♪
407
00:32:37,776 --> 00:32:39,666
♪ One, two, three, baby... ♪
408
00:32:40,576 --> 00:32:41,906
Watch it, spaz!
409
00:32:41,906 --> 00:32:43,576
♪ Hey, now,
do, re, me, baby... ♪
410
00:32:43,576 --> 00:32:44,446
Hey, what's your problem, man?
411
00:32:44,446 --> 00:32:47,116
♪ A-B-C, it's easy ♪
412
00:32:47,116 --> 00:32:49,116
♪ As one, two, three... ♪
413
00:32:50,116 --> 00:32:51,116
Hey, Charlie.
414
00:32:51,116 --> 00:32:52,116
Good to see you, man.
415
00:32:52,116 --> 00:32:53,616
Looking good.
Yeah?
416
00:32:53,616 --> 00:32:56,126
Charlie Hustle.
Good to see you.
417
00:32:56,126 --> 00:32:57,126
Hello, Charlie.
418
00:32:57,126 --> 00:32:58,626
Rob, what's up?
Good?
419
00:32:58,626 --> 00:33:00,126
Guys...
420
00:33:00,126 --> 00:33:01,426
Stella Bridger.
421
00:33:01,426 --> 00:33:03,546
Hi.
422
00:33:03,546 --> 00:33:04,516
How you doing?
423
00:33:04,516 --> 00:33:06,016
Nice to meet you.
424
00:33:06,016 --> 00:33:07,016
Phones?
425
00:33:07,016 --> 00:33:08,016
Yeah, they're all
fresh and clean,
426
00:33:08,016 --> 00:33:09,516
I got internal
chips in them.
427
00:33:09,516 --> 00:33:11,016
Please change them
twice a day.
428
00:33:11,026 --> 00:33:12,536
We will get heat
on line.
429
00:33:12,526 --> 00:33:14,026
I.D.s?
430
00:33:16,526 --> 00:33:18,026
"James Hymen?"
431
00:33:18,026 --> 00:33:20,026
Come on, man, one time,
give me a cool name.
432
00:33:20,026 --> 00:33:22,486
140 pounds? Try 165.
433
00:33:22,486 --> 00:33:23,786
Try lifting some weights.
434
00:33:23,786 --> 00:33:25,066
Try lifting up these.
Guys, enough.
435
00:33:25,066 --> 00:33:26,566
Come on,
we leave tomorrow, all right?
436
00:33:26,566 --> 00:33:27,566
Let's go.
437
00:33:27,576 --> 00:33:29,086
Hey, Charlie...
438
00:33:30,076 --> 00:33:31,906
Handsome, can you help
him with the bike?
439
00:33:31,906 --> 00:33:35,326
Yeah, help Knievel set up
for his next jump.
440
00:33:36,626 --> 00:33:38,966
♪ Like a sound you hear
that lingers in your ear ♪
441
00:33:38,966 --> 00:33:43,556
♪ But you can't forget,
from sundown to sunset ♪
442
00:33:43,556 --> 00:33:46,556
♪ No, no ♪
443
00:33:46,556 --> 00:33:49,055
♪ It puts a brand-new kind
of thinkin' in your mind ♪
444
00:33:49,055 --> 00:33:50,555
♪ And you can't go wrong ♪
445
00:33:50,555 --> 00:33:54,975
♪ 'Cause you're groovin'
all day long, ha-ha! ♪
446
00:33:54,985 --> 00:33:57,495
♪ California soul ♪
447
00:33:57,985 --> 00:34:00,485
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
448
00:34:00,485 --> 00:34:04,485
♪ California soul... ♪
449
00:34:04,495 --> 00:34:07,005
Man, out of all of the places
for a thief to hide,
450
00:34:07,495 --> 00:34:08,995
this joker picked Hollywood.
451
00:34:08,995 --> 00:34:11,495
He's a punk,
but he ain't stupid.
452
00:34:11,495 --> 00:34:12,995
All right...
453
00:34:12,995 --> 00:34:14,495
we need to figure out a way
to get in Steve's house
454
00:34:15,005 --> 00:34:16,515
and make a video blueprint
of the interior.
455
00:34:16,505 --> 00:34:18,505
I want audio surveillance
on his phone.
456
00:34:19,005 --> 00:34:20,505
Oh, yeah, I been wanting
to try something.
457
00:34:20,505 --> 00:34:21,785
I crack into
the phone company's
458
00:34:21,795 --> 00:34:23,635
remote monitoring system,
and fool it into thinking
459
00:34:23,625 --> 00:34:24,595
there's a legal tap
on the line.
460
00:34:25,095 --> 00:34:25,845
Just reroute
the digital copies
461
00:34:25,845 --> 00:34:27,465
of the calls to our own
listening post.
462
00:34:27,465 --> 00:34:28,765
I been doing it
to my ex for years.
463
00:34:28,765 --> 00:34:30,435
How long?
464
00:34:30,435 --> 00:34:32,215
No-- how long
will it take?
465
00:34:32,215 --> 00:34:33,715
Not how long have you
been doing it to your ex.
466
00:34:33,715 --> 00:34:35,215
I'll burn through the night;
I'll have it running by morning.
467
00:34:38,355 --> 00:34:39,695
Sorry I'm late.
468
00:34:39,695 --> 00:34:41,525
We got to work on getting
Steve out of the house.
469
00:34:41,525 --> 00:34:43,315
Stella, how much time you need
with the Worthington?
470
00:34:43,315 --> 00:34:45,645
Five minutes flat.
471
00:34:45,645 --> 00:34:47,145
Don't be cocky, young lady.
472
00:34:47,145 --> 00:34:49,485
It's not the same as opening
a safe for the police.
473
00:34:50,735 --> 00:34:52,455
The perspiration
on your fingertips,
474
00:34:52,455 --> 00:34:53,875
your heart's pounding
in your ears...
475
00:34:53,875 --> 00:34:55,205
whole different ball game.
476
00:34:56,575 --> 00:34:58,825
I appreciate your concern.
I'll be fine.
477
00:35:00,375 --> 00:35:01,575
Look, just remember,
478
00:35:01,585 --> 00:35:02,505
this is all the easy part, okay?
479
00:35:02,995 --> 00:35:03,995
It's the getaway
that can get us caught.
480
00:35:03,995 --> 00:35:05,465
So what's the sketch?
481
00:35:05,465 --> 00:35:06,305
We drive
to Union Station.
482
00:35:06,755 --> 00:35:09,255
Getaway car goes
right onto the train with us.
483
00:35:09,255 --> 00:35:10,755
We need to know exactly
how long it's going to take
484
00:35:11,255 --> 00:35:13,055
to get from Steve's house
to Union Station.
485
00:35:43,284 --> 00:35:45,174
Oh, great.
486
00:35:45,174 --> 00:35:46,504
Carson Security System.
487
00:35:46,504 --> 00:35:48,544
How good is it?
488
00:35:48,544 --> 00:35:50,544
Carson's held
an annual contest--
489
00:35:50,544 --> 00:35:53,044
$50,000 to anybody
that can bypass the system.
490
00:35:53,044 --> 00:35:55,544
The Who's Who of ex-cons
always show up.
491
00:35:55,554 --> 00:35:58,564
Five years running,
no one's been paid.
492
00:35:59,054 --> 00:35:59,884
Okay, party people,
493
00:35:59,884 --> 00:36:01,354
here's the status.
494
00:36:01,354 --> 00:36:02,724
It's an anti-scaling fence.
495
00:36:02,724 --> 00:36:04,694
It's hardened,
electro-plated steel.
496
00:36:04,694 --> 00:36:06,694
Yeah, I'm going
to have to paint that up
497
00:36:07,194 --> 00:36:08,024
with some nitromin.
498
00:36:08,034 --> 00:36:09,454
Security on the property?
499
00:36:09,444 --> 00:36:10,784
Got an armed guard here.
500
00:36:10,784 --> 00:36:12,234
Little rent-a-cop,
501
00:36:12,234 --> 00:36:13,234
with a nine-millimeter
on his hip.
502
00:36:13,234 --> 00:36:14,734
But that booth...
503
00:36:14,734 --> 00:36:17,704
Security booth looks prime
for a chemical grenade.
504
00:36:17,704 --> 00:36:19,204
Nitromin,
chemical grenades...
505
00:36:19,204 --> 00:36:21,454
I mean, that stuff's
pretty hard to come by.
506
00:36:21,464 --> 00:36:23,224
Yeah, Lyle, it's a bear market.
507
00:36:25,214 --> 00:36:26,964
Shit.
508
00:36:28,254 --> 00:36:29,764
This dude got dogs.
509
00:36:29,754 --> 00:36:31,754
I don't do dogs.
510
00:36:31,754 --> 00:36:34,084
I had a...
real bad experience, man.
511
00:36:34,084 --> 00:36:35,384
What happened?
512
00:36:35,394 --> 00:36:38,854
I had a bad experience.
513
00:36:38,844 --> 00:36:40,644
Damn it. I'm deaf.
514
00:36:55,523 --> 00:36:56,913
You turn in your badge
515
00:36:56,913 --> 00:36:58,863
and your weap...
Oh, shoot.
516
00:36:59,363 --> 00:37:01,363
Turn in your badge
and your weapon!
517
00:37:02,333 --> 00:37:03,333
Crush.
518
00:37:03,333 --> 00:37:04,833
I don't want to see you
519
00:37:04,833 --> 00:37:06,703
anywhere near
this investigation.
520
00:37:06,703 --> 00:37:08,673
And turn in
521
00:37:08,673 --> 00:37:09,593
your badge and your weapon.
522
00:37:09,593 --> 00:37:10,593
I don't want to see you
523
00:37:11,093 --> 00:37:12,343
anywhere near
this investigation.
524
00:37:14,543 --> 00:37:16,793
Hey! It's a green!
525
00:37:16,793 --> 00:37:18,133
Turn in your badge
526
00:37:18,133 --> 00:37:19,383
and your weapon.
527
00:37:19,383 --> 00:37:21,353
Green!
I don't want to see you
528
00:37:21,353 --> 00:37:22,013
anywhere near this...
529
00:37:23,273 --> 00:37:24,553
Turn in your badge
and your weapon.
530
00:37:27,223 --> 00:37:30,063
Unbelievable.
531
00:37:41,653 --> 00:37:43,653
There he is.
532
00:38:02,843 --> 00:38:05,173
Let's get to work.
533
00:38:07,593 --> 00:38:11,513
It's either bad traffic,
peak traffic,
534
00:38:11,523 --> 00:38:13,033
slit-your-wrist traffic.
535
00:38:13,023 --> 00:38:15,573
You know, five people died
from smoking
536
00:38:15,573 --> 00:38:17,073
in between
traffic lights today.
537
00:38:17,073 --> 00:38:18,903
You know, they do have
the Metrorail, Rob.
538
00:38:18,913 --> 00:38:20,253
You could
always use that.
539
00:38:20,243 --> 00:38:21,523
That'd be ideal
540
00:38:21,833 --> 00:38:23,343
for carrying a ton of gold,
wouldn't it, genius?
541
00:38:24,283 --> 00:38:25,613
What's your guesstimate?
542
00:38:25,613 --> 00:38:28,033
The last 20 times
I've done the journey,
543
00:38:28,533 --> 00:38:31,532
you've got an average of 32
minutes and a top time of 50,
544
00:38:31,542 --> 00:38:33,552
but if we had green
lights all the way,
545
00:38:33,542 --> 00:38:34,922
we could do it
in 14 minutes.
546
00:38:34,922 --> 00:38:37,262
Wait, you couldn't get
through traffic?
547
00:38:40,512 --> 00:38:41,462
Whoa.
548
00:38:42,932 --> 00:38:46,352
We could do anything
with green lights all the way.
549
00:38:46,352 --> 00:38:48,272
Lyle?
550
00:38:48,272 --> 00:38:50,222
Lyle?
551
00:38:51,722 --> 00:38:53,062
I'll see what
I can do.
552
00:38:57,532 --> 00:38:59,532
You're right on time.
553
00:39:04,452 --> 00:39:06,542
All these poor
bastards out there,
554
00:39:06,542 --> 00:39:08,542
putting their life
savings in banks,
555
00:39:08,542 --> 00:39:10,542
and S&Ls,
and mutual funds.
556
00:39:10,542 --> 00:39:12,542
How do they think,
when the collapse comes,
557
00:39:12,542 --> 00:39:14,542
they can depend
on the government?
558
00:39:14,552 --> 00:39:16,062
I don't think so.
559
00:39:16,052 --> 00:39:17,552
Are you taping me?
560
00:39:17,552 --> 00:39:19,052
Of course not.
561
00:39:19,052 --> 00:39:20,802
I never tape you--
come look,
562
00:39:20,802 --> 00:39:21,972
see for yourself.
563
00:39:24,302 --> 00:39:27,562
Governments are nothing more
than puppets and strings
564
00:39:27,562 --> 00:39:28,972
in a world where NAFTA
565
00:39:28,982 --> 00:39:31,152
can overrule
the Supreme Court.
566
00:39:31,982 --> 00:39:33,312
Like my cousin Mashkov
567
00:39:33,652 --> 00:39:36,482
always says: "This
is our only refuge, baby--
568
00:39:36,482 --> 00:39:39,602
gold."
569
00:39:45,662 --> 00:39:48,742
Every time I look
at these engravings...
570
00:39:48,752 --> 00:39:51,622
She's so beautiful.
571
00:39:51,622 --> 00:39:52,462
Where'd you say
572
00:39:52,452 --> 00:39:53,922
you got these?
573
00:39:53,922 --> 00:39:54,782
I didn't.
574
00:40:01,512 --> 00:40:02,842
A little walking around money.
575
00:40:12,851 --> 00:40:15,101
I guess I'm not walking
as far as I thought.
576
00:40:15,111 --> 00:40:16,401
I'm... sorry.
577
00:40:16,391 --> 00:40:17,691
I can only buy two bricks
from you today.
578
00:40:17,691 --> 00:40:19,481
That wasn't
the agreement.
What can I say?
579
00:40:19,481 --> 00:40:20,941
I'm just middleman.
580
00:40:20,941 --> 00:40:23,231
I'll buy the other two
from you on Wednesday.
581
00:40:23,231 --> 00:40:24,861
Don't waste my time, Yevhen.
582
00:40:35,911 --> 00:40:37,161
So, what does a man
583
00:40:37,161 --> 00:40:40,161
with 35 million dollars worth
of gold do at night?
584
00:40:42,551 --> 00:40:45,221
He watches his big-ass TV.
585
00:40:47,591 --> 00:40:49,891
That's our in.
586
00:41:12,531 --> 00:41:13,361
Stella.
587
00:41:13,361 --> 00:41:15,281
Jesus!
588
00:41:15,281 --> 00:41:17,281
Charlie!
589
00:41:17,281 --> 00:41:18,621
How did you
get in here?
590
00:41:18,621 --> 00:41:20,341
I knocked,
but you didn't answer.
591
00:41:20,341 --> 00:41:22,621
What-- so you just
let yourself in?
592
00:41:22,621 --> 00:41:23,961
I was just making sure
you were okay.
593
00:41:23,961 --> 00:41:25,291
I apologize. I just...
594
00:41:26,291 --> 00:41:28,291
I...
Don't look.
595
00:41:32,851 --> 00:41:33,851
Okay.
596
00:41:36,851 --> 00:41:38,350
You got a lot of stuff here.
597
00:41:38,360 --> 00:41:40,150
You know,
598
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
your dad was old school.
599
00:41:41,640 --> 00:41:43,390
Did the whole thing by touch.
600
00:41:43,390 --> 00:41:45,690
That worked for him;
this works for me.
601
00:41:45,700 --> 00:41:48,460
Technology guarantees
speed and accuracy,
you know?
602
00:41:48,450 --> 00:41:51,120
Yeah, but there's no guarantees
in this business, Stella.
603
00:41:52,900 --> 00:41:54,400
Why the headphones?
604
00:41:54,910 --> 00:41:56,420
Just training myself.
605
00:41:56,410 --> 00:41:59,160
Ambient noises, you
know, just in case.
606
00:42:01,910 --> 00:42:03,750
What do you
want, Charlie?
607
00:42:05,170 --> 00:42:06,680
We're going to knock out
Steve's cable,
608
00:42:06,670 --> 00:42:08,470
and we need to send in
a repairman.
609
00:42:08,470 --> 00:42:10,800
To get your video blueprint
of the interior.
610
00:42:10,800 --> 00:42:12,300
Yep.
611
00:42:12,310 --> 00:42:15,150
Only problem is
Steve thinks we're all dead.
612
00:42:17,510 --> 00:42:18,510
Except me.
613
00:42:22,570 --> 00:42:23,410
I'll do it, Charlie.
614
00:42:23,400 --> 00:42:24,820
I'm in all the way,
615
00:42:24,820 --> 00:42:26,820
whatever it takes.
616
00:42:28,820 --> 00:42:29,570
All right.
617
00:42:29,570 --> 00:42:30,860
I'll set it up.
618
00:42:31,360 --> 00:42:32,360
Okay.
619
00:42:32,360 --> 00:42:33,690
Um... you, um...
620
00:42:33,690 --> 00:42:35,660
maybe want to get a drink
downstairs with me
621
00:42:35,660 --> 00:42:36,500
before I go back
to my room?
622
00:42:38,950 --> 00:42:42,450
I sh... I should finish
this stuff up, you know?
623
00:42:42,450 --> 00:42:44,700
Just get it all
done tonight.
624
00:42:44,710 --> 00:42:46,600
Yeah.
625
00:42:46,590 --> 00:42:47,590
Sorry I scared you.
626
00:42:47,590 --> 00:42:49,930
It's okay.
627
00:42:49,930 --> 00:42:51,340
Good night.
628
00:42:52,510 --> 00:42:54,300
Bye.
629
00:42:54,300 --> 00:42:57,130
- And then he's just...
- the media darling.
630
00:42:57,130 --> 00:42:58,630
He's on the cover
of all the magazines.
631
00:42:58,640 --> 00:43:00,950
I should've been on the cover
of Wired Magazine.
632
00:43:00,940 --> 00:43:01,800
You know what he said?
633
00:43:02,310 --> 00:43:03,320
He said he...
he named it Napster
634
00:43:03,310 --> 00:43:04,810
because it-it was
his nickname,
635
00:43:04,810 --> 00:43:06,810
'cause of the nappy hair
under the hat,
636
00:43:06,810 --> 00:43:08,810
but he... it's 'cause
I was napping
637
00:43:08,810 --> 00:43:10,810
when he stole it from me!
638
00:43:10,810 --> 00:43:13,819
He didn't even graduate.
639
00:43:13,819 --> 00:43:16,819
I think it's time to
move on, don't you?
640
00:43:16,819 --> 00:43:17,819
They shut him down.
641
00:43:17,819 --> 00:43:20,819
I wish they'd do
the same to you.
642
00:43:21,829 --> 00:43:22,719
Here... here we go.
643
00:43:22,709 --> 00:43:24,159
Cable chick.
644
00:43:35,639 --> 00:43:37,139
Becky.
645
00:43:37,139 --> 00:43:38,469
Nice name... I wonder
what she calls
646
00:43:38,479 --> 00:43:39,429
the other one.
647
00:43:39,429 --> 00:43:40,939
And it's such a mystery
648
00:43:40,929 --> 00:43:42,759
why you don't have
a girlfriend, Lyle.
649
00:43:43,679 --> 00:43:45,679
So, all we need is a...
650
00:43:45,679 --> 00:43:46,679
service truck like that one,
651
00:43:46,679 --> 00:43:48,679
a work shirt like hers.
652
00:43:49,689 --> 00:43:51,069
You think Stella
can pull it off?
653
00:43:51,069 --> 00:43:52,569
I have my doubts.
654
00:43:53,069 --> 00:43:55,069
There's no talking
to Charlie, though.
655
00:43:55,939 --> 00:43:58,909
You think he's...
656
00:43:58,909 --> 00:44:01,279
mixing business
with pleasure?
657
00:44:01,279 --> 00:44:03,779
He should know better.
658
00:44:03,779 --> 00:44:05,279
Only I'm allowed
to do that.
659
00:44:07,289 --> 00:44:09,789
Right. Where you going?
660
00:44:09,789 --> 00:44:12,259
To get a work shirt
and a service truck.
661
00:44:21,349 --> 00:44:22,849
Are you kidding me?
662
00:44:27,359 --> 00:44:29,139
How does he do that?
663
00:44:29,139 --> 00:44:30,059
How do you do that?
664
00:44:30,559 --> 00:44:31,439
What are you saying?
665
00:44:31,449 --> 00:44:32,899
Hey, how are you?
666
00:44:32,899 --> 00:44:34,409
Oh, good. I'm good.
667
00:44:34,399 --> 00:44:37,369
Nice to meet you,
I'm... Handsome Rob.
668
00:44:37,369 --> 00:44:38,699
And you are...?
669
00:44:38,699 --> 00:44:40,149
Oh, my name's...
my name's Becky,
670
00:44:40,149 --> 00:44:41,539
but it's written
on my shirt.
671
00:44:41,539 --> 00:44:44,539
Listen, I'm going to need
your shirt... and your truck.
672
00:44:45,039 --> 00:44:46,538
Perfect. I'll give
them both to you.
673
00:44:46,538 --> 00:44:48,538
Would you... would you like
my virginity as well?
674
00:44:48,548 --> 00:44:50,058
If it's on the menu.
675
00:44:50,048 --> 00:44:51,998
Ha, ha, ha, ha,
oh, you're so witty.
676
00:44:51,998 --> 00:44:53,498
Why don't you
take advantage of me?
677
00:44:53,498 --> 00:44:55,468
Yeah, you're
not too bright, are you?
678
00:44:55,468 --> 00:44:56,468
No.
679
00:44:56,468 --> 00:44:57,798
Perfect.
680
00:46:43,827 --> 00:46:45,827
What can I do for you,
Mr. Frazelli?
681
00:46:45,827 --> 00:46:47,077
The cable's out.
682
00:46:47,077 --> 00:46:48,407
The TV, the modem, everything.
683
00:46:48,417 --> 00:46:50,927
Now, get somebody up here,
and tell them to hurry up.
684
00:46:56,787 --> 00:46:58,587
Netcom Cable,
how can I help you?
685
00:46:58,587 --> 00:47:00,877
Hi, I'm up at 3320 East Skyway,
and the cable's
686
00:47:00,877 --> 00:47:02,837
just gone out--
our modem, everything.
687
00:47:02,847 --> 00:47:04,357
Okay, um, let's see, sir.
688
00:47:04,347 --> 00:47:06,347
I have a Thursday
between 9:00 and 3:00
689
00:47:06,347 --> 00:47:07,767
if that would be good.
690
00:47:07,767 --> 00:47:09,267
That's going to work. Thank you.
691
00:47:09,267 --> 00:47:12,097
Guard just called
the cable company.
692
00:47:13,017 --> 00:47:15,437
What time's
the appointment?
693
00:47:15,437 --> 00:47:17,437
Thursday between
9:00 and 3:00.
694
00:47:26,617 --> 00:47:27,567
Hello?
695
00:47:27,567 --> 00:47:28,897
Hi, I'm calling
from Netcom Cable.
696
00:47:28,907 --> 00:47:30,417
I understand your service
is out,
697
00:47:30,407 --> 00:47:32,157
and there was an appointment
set up for Thursday.
698
00:47:32,157 --> 00:47:34,377
Yes.
Well, we have a technician
working in your area
699
00:47:34,377 --> 00:47:35,827
who's finished
with an appointment
700
00:47:35,827 --> 00:47:37,327
earlier than expected.
701
00:47:37,327 --> 00:47:38,657
Will somebody be there
for the next hour?
702
00:47:38,667 --> 00:47:40,087
Sure, that'd be great.
703
00:47:40,077 --> 00:47:42,417
All right, our
technician will
see you then.
704
00:47:42,417 --> 00:47:43,387
Have a nice day.
705
00:47:44,887 --> 00:47:46,887
Here's all the
paperwork you need.
706
00:47:46,887 --> 00:47:49,887
Just get him to sign
and date at the bottom.
707
00:47:49,887 --> 00:47:52,387
Let's check out
the camera.
708
00:47:54,397 --> 00:47:55,646
Stella,
709
00:47:55,646 --> 00:47:58,426
you'll be going patriotic today.
710
00:48:00,236 --> 00:48:01,736
Make sure you walk
slowly,
711
00:48:01,736 --> 00:48:03,236
or the image
will streak.
712
00:48:03,236 --> 00:48:04,236
Ow.
Ooh.
713
00:48:04,236 --> 00:48:05,936
I'm sorry.
It's okay.
714
00:48:07,026 --> 00:48:08,656
Sorry... Couldn't pin
715
00:48:08,656 --> 00:48:09,996
the corsage on my
prom date either.
716
00:48:10,496 --> 00:48:11,246
But you had
a prom date?
717
00:48:11,246 --> 00:48:13,326
It was his cousin.
718
00:48:13,326 --> 00:48:14,996
There's cable lines
719
00:48:14,996 --> 00:48:16,696
in the kitchen,
living room, bedroom,
720
00:48:16,696 --> 00:48:18,696
and the cable modem on
the computer in the office.
721
00:48:18,706 --> 00:48:21,126
You need to locate
the safe in the office.
722
00:48:23,086 --> 00:48:24,336
Okay.
723
00:48:24,336 --> 00:48:26,006
Just want
you to know
724
00:48:26,006 --> 00:48:27,376
I think you're very
brave going in there.
725
00:48:27,376 --> 00:48:28,206
I know it won't be easy.
726
00:48:28,206 --> 00:48:30,016
I second that.
727
00:48:31,966 --> 00:48:33,766
It's going to be fine.
728
00:48:35,016 --> 00:48:36,686
What?
729
00:48:36,686 --> 00:48:38,556
You know what
fine stands for?
730
00:48:39,056 --> 00:48:39,856
Freaked Out. Insecure...
731
00:48:39,856 --> 00:48:43,026
Neurotic, and Emotional.
732
00:48:47,616 --> 00:48:49,116
You'll be great.
733
00:48:49,116 --> 00:48:50,366
Yeah.
734
00:49:01,716 --> 00:49:03,086
Morning.
735
00:49:03,076 --> 00:49:04,416
Can I see some I.D.?
736
00:49:13,726 --> 00:49:16,006
Thanks for
coming so soon.
737
00:49:16,006 --> 00:49:17,506
Hey, that's part of the job.
738
00:49:18,006 --> 00:49:19,506
All right.
739
00:49:50,045 --> 00:49:52,345
Aston Martin Vanquish.
740
00:49:52,345 --> 00:49:56,175
Looks like that
bastard took my car.
741
00:49:58,805 --> 00:50:01,645
Nasty-ass dogs.
742
00:50:01,635 --> 00:50:03,435
Hey!
743
00:50:03,435 --> 00:50:04,775
Hey!
744
00:50:10,225 --> 00:50:11,525
Relax,
745
00:50:11,525 --> 00:50:13,695
Jesus Christ.
746
00:50:13,695 --> 00:50:15,895
Come on,
they won't bother you now.
747
00:50:16,865 --> 00:50:19,155
Come on.
748
00:50:20,575 --> 00:50:22,375
House.
749
00:50:22,375 --> 00:50:24,295
Go on, get out of here.
750
00:50:29,295 --> 00:50:30,795
It's okay,
751
00:50:30,795 --> 00:50:33,165
I'm used to running into
all sorts of animals on my job.
752
00:50:36,505 --> 00:50:37,885
Steve Frazelli.
753
00:50:39,845 --> 00:50:41,155
Becky.
754
00:50:43,925 --> 00:50:45,925
Want to show me that problem?
755
00:50:45,935 --> 00:50:47,945
Yeah, of course.
756
00:50:47,935 --> 00:50:48,935
This way.
757
00:50:49,935 --> 00:50:51,935
You have
a really nice house.
758
00:50:51,935 --> 00:50:54,435
Yeah. 1922.
759
00:50:54,435 --> 00:50:56,945
All the original tiles.
760
00:50:56,945 --> 00:50:58,445
Every stone in
that courtyard
761
00:50:58,945 --> 00:51:01,275
hauled from some
monastery in Seville.
762
00:51:01,275 --> 00:51:02,745
What a tactic.
763
00:51:02,745 --> 00:51:04,114
Monastery?
764
00:51:04,114 --> 00:51:06,584
Monastery for
punk-ass creeps.
765
00:51:06,584 --> 00:51:09,334
You don't seem impressed.
766
00:51:09,334 --> 00:51:11,674
No, it's just that I don't think
lugging a bunch of rocks
767
00:51:11,674 --> 00:51:14,174
from one place to another
is quite... that interesting.
768
00:51:14,674 --> 00:51:16,674
You know, it doesn't quite
do it for me.
769
00:51:16,674 --> 00:51:19,174
What does do it for you?
770
00:51:19,184 --> 00:51:22,194
Um... TVs?
771
00:51:22,684 --> 00:51:24,184
I have a monster TV.
772
00:51:25,054 --> 00:51:26,554
Not working right now, but...
773
00:51:26,554 --> 00:51:28,304
But you know, I
should probably
check out
774
00:51:28,304 --> 00:51:29,884
the cable modem, you know.
775
00:51:29,894 --> 00:51:31,314
Yeah? Yeah, right.
776
00:51:31,304 --> 00:51:32,774
Over here.
777
00:51:34,724 --> 00:51:37,194
I paid 30 grand
to some punk kid
778
00:51:37,194 --> 00:51:38,644
to put this system in.
779
00:51:38,654 --> 00:51:40,164
One day, it just goes out.
780
00:51:40,154 --> 00:51:43,654
I ought to have him strung up.
781
00:51:46,374 --> 00:51:47,244
Here we go.
782
00:51:47,244 --> 00:51:48,244
There's our baby.
783
00:51:49,244 --> 00:51:50,744
We got him.
784
00:51:51,244 --> 00:51:52,744
Got any, uh, wiring
coming through here?
785
00:51:52,744 --> 00:51:54,664
There's no
wiring in here.
786
00:51:57,664 --> 00:51:58,664
Just right here?
787
00:51:58,674 --> 00:51:59,674
Yeah.
788
00:51:59,674 --> 00:52:01,684
Look at that,
that's my...
789
00:52:01,674 --> 00:52:03,474
That's my NAD T770.
That's...
790
00:52:03,474 --> 00:52:05,474
That's my stereo.
791
00:52:05,474 --> 00:52:07,224
I bet most of your customers
792
00:52:07,224 --> 00:52:09,344
are pretty surprised when
they go to open the door
793
00:52:09,344 --> 00:52:11,264
for the cable man
and find you standing there.
794
00:52:11,264 --> 00:52:12,264
Oh, yeah.
795
00:52:12,264 --> 00:52:14,184
He's hitting on her.
796
00:52:14,184 --> 00:52:15,654
There's no problem here.
797
00:52:15,654 --> 00:52:17,024
I should maybe
just check the TVs.
798
00:52:18,524 --> 00:52:20,444
Okay.
799
00:52:23,194 --> 00:52:24,614
You know what,
end this shit right now.
800
00:52:24,614 --> 00:52:26,114
I'm going to blow this shit
801
00:52:26,114 --> 00:52:27,614
right off the mountain
right now.
No, no, no.
802
00:52:27,614 --> 00:52:29,364
No, no, hey, hey, hey.
803
00:52:33,674 --> 00:52:35,674
I see you got
the AVM processor.
804
00:52:35,674 --> 00:52:37,504
Only the best.
805
00:52:37,504 --> 00:52:39,453
Check the box.
806
00:52:44,843 --> 00:52:48,133
I'm just going to...
reset your system.
807
00:52:48,133 --> 00:52:50,303
Sometimes these things just get
808
00:52:50,303 --> 00:52:52,183
jammed up you know?
809
00:52:52,193 --> 00:52:53,953
That should do it.
810
00:52:53,943 --> 00:52:55,603
It's fixed?
811
00:52:55,613 --> 00:52:58,123
Turn her on, let's see.
812
00:52:58,113 --> 00:52:59,443
Now.
813
00:53:01,893 --> 00:53:03,363
Japan's Nikkei index...
814
00:53:03,363 --> 00:53:04,863
Perfect.
815
00:53:06,373 --> 00:53:07,383
...was the ending price
816
00:53:07,373 --> 00:53:09,373
and as you can see,
we've now gone below...
817
00:53:09,373 --> 00:53:11,873
Becky, huh?
818
00:53:11,873 --> 00:53:14,663
Have we met before?
819
00:53:14,663 --> 00:53:17,043
...a loss of 1.1 percent
on the...
820
00:53:17,043 --> 00:53:18,543
No, I don't think so.
821
00:53:19,053 --> 00:53:20,053
If you can just sign there.
822
00:53:21,553 --> 00:53:23,553
So, if I was to ask you
out to dinner...
823
00:53:23,553 --> 00:53:25,473
would I be the first
one of your customers
824
00:53:25,473 --> 00:53:26,923
to ever do that?
825
00:53:26,923 --> 00:53:29,673
What, you asked your last cable
repair guy out for a date?
826
00:53:29,673 --> 00:53:31,513
No, but the last one
was, like, 300 pounds,
827
00:53:32,013 --> 00:53:33,093
had a handlebar mustache.
828
00:53:33,093 --> 00:53:33,983
You know, not really my type.
829
00:53:33,983 --> 00:53:36,643
I don't think
it's a good idea.
830
00:53:36,653 --> 00:53:38,863
Why, is that, like,
some, cable company rule?
831
00:53:38,853 --> 00:53:41,823
No, actually,
it's just my rule.
832
00:53:41,823 --> 00:53:43,323
I don't go out
with strange men.
833
00:53:43,823 --> 00:53:46,353
I just met you
five minutes ago.
834
00:53:46,363 --> 00:53:48,873
So, I guess I have to, like,
sabotage my cable, you know,
835
00:53:48,863 --> 00:53:50,863
till we get to know each other
well enough.
836
00:53:53,283 --> 00:53:54,613
Have a nice day.
837
00:53:54,613 --> 00:53:56,533
Come on,
838
00:53:56,533 --> 00:53:58,033
I'll be a perfect
gentleman, I promise.
839
00:53:58,033 --> 00:53:59,533
I won't even ask you
for your phone number.
840
00:53:59,953 --> 00:54:00,953
I'll just...
I'll meet you.
841
00:54:00,953 --> 00:54:03,453
Anywhere you want to go.
842
00:54:03,463 --> 00:54:07,303
Come on, break
your rule once.
843
00:54:08,293 --> 00:54:10,133
It's just dinner.
844
00:54:15,102 --> 00:54:17,852
Is that a yes?
845
00:54:28,032 --> 00:54:30,532
Are you okay?
846
00:54:30,532 --> 00:54:33,032
Yeah.
847
00:54:33,042 --> 00:54:35,052
He touched my hand.
848
00:54:37,042 --> 00:54:40,042
He came on to me.
849
00:54:43,052 --> 00:54:44,562
Hey, at least I...
850
00:54:45,052 --> 00:54:47,552
I created a window
of opportunity, right?
851
00:54:49,552 --> 00:54:52,052
When he goes out Friday night,
we go in.
852
00:54:52,562 --> 00:54:54,072
By the time he realizes
you've stood him up,
853
00:54:54,062 --> 00:54:56,062
we'll be long gone
with that gold.
854
00:54:56,062 --> 00:54:57,892
Yeah.
855
00:54:58,732 --> 00:55:00,232
Make sure you shuffle
856
00:55:00,232 --> 00:55:01,732
them cards this time, Left.
857
00:55:01,732 --> 00:55:03,652
Hey, Lyle,
858
00:55:03,652 --> 00:55:05,652
what's the distance
between the front
door and the vault?
859
00:55:05,652 --> 00:55:07,242
Don't deal
when my back's turned.
860
00:55:07,242 --> 00:55:09,742
You've got that
loser's paranoia.
861
00:55:09,742 --> 00:55:11,022
Lyle!
862
00:55:11,022 --> 00:55:13,162
He only answers
to The Napster now, Charlie.
863
00:55:13,162 --> 00:55:14,612
No.
864
00:55:14,612 --> 00:55:16,612
I'm not calling you The Napster.
865
00:55:16,612 --> 00:55:18,112
Why not, you call him Left Ear.
866
00:55:18,112 --> 00:55:19,112
Well, I am.
867
00:55:19,122 --> 00:55:20,962
And him, Handsome Rob.
868
00:55:20,952 --> 00:55:22,622
Well, that's because
he is Handsome Rob.
869
00:55:22,622 --> 00:55:25,252
Well, you can call me
The Napster.
870
00:55:25,252 --> 00:55:27,792
Come on, they were at the
same college at the same time.
871
00:55:27,792 --> 00:55:29,962
Why are you encouraging this?
872
00:55:29,962 --> 00:55:31,762
It is a verifiable fact--
873
00:55:31,762 --> 00:55:34,212
he was my roommate,
he stole my ideas.
874
00:55:34,212 --> 00:55:36,052
I am The Napster.
875
00:55:37,022 --> 00:55:40,022
All right, all right.
876
00:55:40,022 --> 00:55:41,442
What is the distance
877
00:55:41,442 --> 00:55:44,442
between the front door
and the vault, Napster?
878
00:55:45,942 --> 00:55:48,281
It's farther than
you want to carry it.
879
00:55:48,281 --> 00:55:50,231
Yeah, but, so,
how do we get the gold
880
00:55:50,731 --> 00:55:52,231
from the vault
to the getaway car?
881
00:55:52,231 --> 00:55:54,951
How wide is the hallway...
Napster?
882
00:55:59,991 --> 00:56:01,711
Six feet.
883
00:56:19,481 --> 00:56:20,991
Okay, you've got your gold.
884
00:56:42,281 --> 00:56:43,581
Whoo!
885
00:57:21,040 --> 00:57:22,870
We need more cars
to handle the weight.
886
00:57:22,870 --> 00:57:25,210
Looks like I'm going to need
some help
887
00:57:25,210 --> 00:57:27,210
with the custom work, too.
888
00:57:27,210 --> 00:57:28,540
I know a man for the job.
889
00:57:28,540 --> 00:57:31,830
So I modified the camera
to include the...
890
00:57:31,830 --> 00:57:34,670
so we can create really
hi-res digital maps.
891
00:57:34,670 --> 00:57:35,670
Who's that?
892
00:57:35,670 --> 00:57:37,670
Rob's mechanic friend.
893
00:57:42,170 --> 00:57:43,670
Hey, Charlie.
Hey.
894
00:57:43,680 --> 00:57:45,190
Charlie, this is Wrench.
895
00:57:45,180 --> 00:57:46,680
Hey, what's up, man?
896
00:57:46,680 --> 00:57:48,680
Rob tells me you
got real talent.
897
00:57:48,680 --> 00:57:50,010
We need some
body work done.
898
00:57:50,020 --> 00:57:54,360
Need to pack up to 2,700 pounds
of cargo in these Minis
899
00:57:54,350 --> 00:57:55,740
with enough suspension
and horsepower
900
00:57:55,740 --> 00:57:57,770
to outrun anything
chasing us.
901
00:57:58,270 --> 00:57:59,770
2,700 pounds of what?
902
00:57:59,780 --> 00:58:02,120
Of whatever.
903
00:58:04,030 --> 00:58:06,280
So, what do I get out
of this mystery deal, man?
904
00:58:06,280 --> 00:58:07,920
10,000.
905
00:58:09,700 --> 00:58:11,700
All right.
906
00:58:22,180 --> 00:58:23,970
♪ What comes around... ♪
907
00:58:37,310 --> 00:58:39,810
Oh, hey, hey, hey,
hey, hey.
908
00:58:39,820 --> 00:58:41,740
We didn't get a chance
to meet yet.
909
00:58:41,730 --> 00:58:43,450
Wrench.
910
00:58:44,790 --> 00:58:46,290
Ham and cheese.
911
00:58:46,290 --> 00:58:48,240
Oh. Oh, that's cold.
912
00:58:48,240 --> 00:58:50,240
Damn, that's cold. Mmm.
913
00:58:53,500 --> 00:58:54,390
♪ What comes around ♪
914
00:58:56,169 --> 00:58:59,259
♪ Just comes around ♪
915
00:59:14,679 --> 00:59:15,569
♪ What comes around ♪
916
00:59:19,109 --> 00:59:20,159
♪ What comes around... ♪
917
00:59:35,709 --> 00:59:37,209
You want all greens?
918
00:59:37,209 --> 00:59:38,209
'Cause, ah, 'cause you got them.
919
00:59:39,719 --> 00:59:40,719
What have you got?
920
00:59:40,719 --> 00:59:43,229
Welcome to L.A.'s
Automated Traffic Surveillance
921
00:59:43,219 --> 00:59:45,219
and Control Operations Center.
922
00:59:45,219 --> 00:59:47,219
See, they use video feeds
from intersections
923
00:59:47,219 --> 00:59:48,219
and specifically designed
algorithms
924
00:59:48,219 --> 00:59:50,169
to predict
traffic conditions,
925
00:59:50,179 --> 00:59:51,689
and thereby control
traffic lights, so
926
00:59:51,679 --> 00:59:53,639
all I did was come up
with my own
927
00:59:53,649 --> 00:59:56,159
kick-ass algorithm to sneak in,
928
00:59:56,149 --> 00:59:58,099
and now we
own the place.
929
00:59:58,099 --> 00:59:58,929
You want to do a dry run?
930
00:59:58,929 --> 01:00:00,899
I thought you'd never ask.
931
01:00:02,819 --> 01:00:03,819
See, red light?
932
01:00:03,819 --> 01:00:04,689
Green light.
933
01:00:10,329 --> 01:00:11,329
Danielson?
Yeah?
934
01:00:11,829 --> 01:00:12,609
What's up
with Grid 34?
935
01:00:12,609 --> 01:00:14,449
Let's check it out.
936
01:00:14,449 --> 01:00:15,949
Hey, hey.
937
01:00:15,949 --> 01:00:17,919
Oh, oops, did I...?
938
01:00:17,919 --> 01:00:20,589
Oops, wow, but it's awesome.
Is that not awesome?
939
01:00:20,589 --> 01:00:22,369
Can you change it back now?
Yeah.
940
01:00:27,959 --> 01:00:29,208
Lights are
working fine.
941
01:00:29,208 --> 01:00:31,378
Just an accident.
942
01:00:32,678 --> 01:00:33,848
That's good.
943
01:00:35,138 --> 01:00:37,098
What are those?
944
01:00:37,108 --> 01:00:39,118
Unnecessary engine parts.
945
01:00:39,108 --> 01:00:40,608
I lost your smog controls,
946
01:00:40,608 --> 01:00:42,608
and 200 pounds of body fat.
947
01:00:42,608 --> 01:00:45,608
You got yourself
a sweet ride now, Charlie.
948
01:00:45,608 --> 01:00:46,778
♪ Put the pedal to the metal
and I'm off ♪
949
01:00:47,118 --> 01:00:48,238
♪ And never getting lost ♪
950
01:00:48,228 --> 01:00:49,698
♪ Which way will I turn
when roads cross? ♪
951
01:00:49,698 --> 01:00:51,448
♪ Press the petal to the metal,
little more when it's scary ♪
952
01:00:51,448 --> 01:00:53,238
♪ But one thing for sure,
keep my foot on the floor ♪
953
01:00:53,238 --> 01:00:54,568
♪ Put the pedal to the metal
and I'm off ♪
954
01:00:54,568 --> 01:00:56,318
♪ And never getting lost ♪
955
01:00:56,318 --> 01:00:58,238
♪ Which way will I turn
when roads cross? ♪
956
01:00:58,238 --> 01:01:00,238
♪ Press the petal to the metal,
little more when it's scary ♪
957
01:01:00,248 --> 01:01:02,418
♪ But one thing for sure,
keep my foot on the floor ♪
958
01:01:02,908 --> 01:01:05,418
♪ Won't stop driving
till it's over ♪
959
01:01:06,588 --> 01:01:11,428
♪ Still be cruising
when the sun goes down ♪
960
01:01:11,418 --> 01:01:13,968
♪ Won't stop driving
till it's over ♪
961
01:01:13,978 --> 01:01:15,738
♪ Put the pedal to the metal
and I'm off ♪
962
01:01:15,728 --> 01:01:17,088
♪ And never getting lost ♪
963
01:01:17,098 --> 01:01:18,908
♪ Which way will I turn
when roads cross? ♪
964
01:01:18,898 --> 01:01:21,058
♪ Press the petal to the metal,
little more when it's scary ♪
965
01:01:21,568 --> 01:01:24,318
♪ But one thing for sure,
keep my foot on the floor... ♪
966
01:01:28,188 --> 01:01:30,908
You know what
I'm thinking about right now?
967
01:01:30,908 --> 01:01:33,188
The look on Steve's face.
968
01:01:44,208 --> 01:01:45,048
You're early.
969
01:01:45,038 --> 01:01:46,838
I'm in a hurry.
970
01:01:49,758 --> 01:01:51,008
Of course, you know
that the Florida
971
01:01:51,298 --> 01:01:53,308
vote rigging was a CIA
and mob operation.
972
01:01:53,298 --> 01:01:54,298
Is that so?
973
01:01:54,298 --> 01:01:55,298
Yeah, which is not
so very different
974
01:01:55,798 --> 01:01:56,798
from when your
John F. Kennedy
975
01:01:56,798 --> 01:01:59,298
won a rigged election
with the help of his father.
976
01:01:59,798 --> 01:02:01,298
You're uncomfortable
that I mentioned it.
977
01:02:01,308 --> 01:02:03,647
No, Yevhen, I don't like
making two trips.
978
01:02:03,637 --> 01:02:05,607
You Americans.
979
01:02:05,607 --> 01:02:07,607
You love your heroes.
980
01:02:07,607 --> 01:02:10,107
A holiday for Columbus?
981
01:02:10,617 --> 01:02:12,377
He makes the wrong turn,
982
01:02:12,367 --> 01:02:14,647
and wipes out an entire
indigenous people.
983
01:02:14,647 --> 01:02:15,987
And you know what
he was looking for?
984
01:02:15,987 --> 01:02:17,947
I bet you're going to tell me.
985
01:02:17,957 --> 01:02:18,827
Gold.
986
01:02:18,817 --> 01:02:20,867
Supposedly for Queen Isabella,
987
01:02:20,877 --> 01:02:22,717
but don't think that
the Medicis back in Italy
988
01:02:22,707 --> 01:02:24,077
didn't want a part
of that action.
989
01:02:24,077 --> 01:02:26,407
And what did Italy
need gold for?
990
01:02:26,407 --> 01:02:30,877
For the long-distance
slave trade based in Venice.
991
01:02:30,887 --> 01:02:32,227
Venice...
that's where
992
01:02:32,217 --> 01:02:34,137
these bricks...
993
01:02:39,677 --> 01:02:40,477
You were saying something?
994
01:02:40,477 --> 01:02:41,897
Nothing... No...
995
01:02:42,397 --> 01:02:43,227
No, you were really
on a roll there.
996
01:02:43,227 --> 01:02:44,677
Don't stop. I'm interested.
997
01:02:44,677 --> 01:02:46,597
Please, I'm confused,
my English--
998
01:02:49,317 --> 01:02:49,817
You understand fine.
999
01:02:50,317 --> 01:02:51,317
Now what do you know
about my gold?
1000
01:02:51,317 --> 01:02:52,317
No, I don't--
1001
01:02:52,317 --> 01:02:54,317
Don't you even think
about lying to me.
1002
01:02:54,327 --> 01:02:55,587
Okay,
1003
01:02:55,577 --> 01:02:57,577
okay, I, I heard a rumor
1004
01:02:57,577 --> 01:03:00,197
about a heist in Venice.
1005
01:03:00,197 --> 01:03:02,497
35 million in bricks,
1006
01:03:02,497 --> 01:03:04,997
with an imprint
of a Balinese dancer on them.
1007
01:03:04,997 --> 01:03:06,337
Who have you told?
No one.
1008
01:03:06,337 --> 01:03:07,287
Who have you told?
1009
01:03:07,287 --> 01:03:09,257
No one!
I swear to God!
1010
01:03:11,257 --> 01:03:12,587
You swear to God?
1011
01:03:12,587 --> 01:03:14,957
You crazy?
I swear to God.
1012
01:03:14,957 --> 01:03:16,207
I didn't!
1013
01:03:17,517 --> 01:03:18,857
Well, then I guess
I believe you.
1014
01:03:49,046 --> 01:03:50,546
Yevhen?
1015
01:03:52,546 --> 01:03:54,046
Yevhen?
1016
01:04:11,096 --> 01:04:12,096
Let's putt it this time...
1017
01:04:13,566 --> 01:04:15,436
Putt, not drive.
1018
01:04:15,436 --> 01:04:16,906
Very good.
1019
01:04:16,906 --> 01:04:18,406
If you can
just get it,
1020
01:04:18,406 --> 01:04:20,186
I know you can,
I know you can do it.
1021
01:04:20,196 --> 01:04:21,616
Much better.
1022
01:04:21,606 --> 01:04:23,606
I'm here to see
Skinny Pete.
1023
01:04:23,616 --> 01:04:25,126
Yeah, he's over there.
1024
01:04:25,116 --> 01:04:26,616
Thanks, man.
1025
01:04:29,116 --> 01:04:30,616
Don't stare.
Huh?
1026
01:04:30,616 --> 01:04:31,616
Don't stare.
1027
01:04:31,616 --> 01:04:33,116
He doesn't like
when people stare at him.
1028
01:04:33,116 --> 01:04:34,116
Stare at what?
1029
01:04:35,376 --> 01:04:36,756
That was good.
That was good.
1030
01:04:36,756 --> 01:04:38,256
Try that one, I know
you're going to get that one.
1031
01:04:39,546 --> 01:04:41,766
That was great.
1032
01:04:41,766 --> 01:04:43,676
Skinny Pete.
Yo, Charlie.
1033
01:04:43,686 --> 01:04:44,686
What's up, man?
1034
01:04:44,686 --> 01:04:46,196
How's it going?
1035
01:04:46,186 --> 01:04:48,686
So was I right
about the gold bricks or what?
1036
01:04:48,686 --> 01:04:50,686
Oh, I'm not here to talk
about that. We need, uh...
1037
01:04:50,686 --> 01:04:53,026
some supplies.
1038
01:04:53,026 --> 01:04:53,976
Baby, go relax.
1039
01:04:53,976 --> 01:04:54,976
Baby...
1040
01:04:54,976 --> 01:04:56,476
Go relax.
1041
01:05:02,396 --> 01:05:03,616
Yo.
1042
01:05:03,616 --> 01:05:05,706
Yo.
1043
01:05:05,706 --> 01:05:07,366
Supplies.
1044
01:05:07,376 --> 01:05:08,216
What's wrong?
1045
01:05:08,206 --> 01:05:09,626
Huh?
1046
01:05:09,626 --> 01:05:12,125
Uh... um, some, uh,
1047
01:05:12,125 --> 01:05:13,375
some nitromin,
1048
01:05:13,375 --> 01:05:15,045
uh...
1049
01:05:15,045 --> 01:05:16,415
some, uh...
1050
01:05:16,415 --> 01:05:18,745
some nitromin, primer...
1051
01:05:18,745 --> 01:05:20,295
What's wrong?
Huh?
1052
01:05:20,305 --> 01:05:20,675
Yo.
1053
01:05:21,135 --> 01:05:22,135
Uh, nothing.
1054
01:05:22,135 --> 01:05:23,135
I'm-I'm cool. I'm-I'm great.
1055
01:05:23,135 --> 01:05:24,505
Uh, I just need some,
uh, big can of...
1056
01:05:24,505 --> 01:05:26,635
Nitromin, primer,
1057
01:05:26,635 --> 01:05:27,885
detonating cord...
Right, right.
1058
01:05:27,895 --> 01:05:30,105
...two triple-charged chemical
grenades and a launcher.
1059
01:05:30,095 --> 01:05:32,845
Right, like I had, uh,
you know, told you... earlier.
1060
01:05:32,845 --> 01:05:34,815
All right.
1061
01:05:40,735 --> 01:05:42,235
Cost you about five G's.
1062
01:05:42,235 --> 01:05:44,405
Done. Call me.
1063
01:05:45,745 --> 01:05:47,075
Thanks, man.
I'm sorry about that.
1064
01:05:47,075 --> 01:05:48,945
Uh-Uh, all right, man.
1065
01:05:48,945 --> 01:05:50,945
Peace.
Come on.
1066
01:06:08,715 --> 01:06:10,215
Get out.
1067
01:06:10,715 --> 01:06:12,055
There.
1068
01:06:21,565 --> 01:06:23,075
Vance has something
to tell you.
1069
01:06:26,565 --> 01:06:27,565
Go on.
1070
01:06:30,285 --> 01:06:32,125
A couple weeks back...
1071
01:06:33,625 --> 01:06:36,125
I was working counter
at your cousin's shop.
1072
01:06:36,125 --> 01:06:38,965
A guy come in asking
about gold bricks with Balinese
1073
01:06:38,965 --> 01:06:40,875
dancer on them.
1074
01:06:40,885 --> 01:06:42,255
What did you tell him?
1075
01:06:44,255 --> 01:06:46,474
I told him
that I'd seen some bricks.
1076
01:06:51,474 --> 01:06:53,474
I'm sorry.
1077
01:06:54,924 --> 01:06:57,264
What did this man look like?
1078
01:06:58,734 --> 01:06:59,734
He had, uh...
1079
01:06:59,734 --> 01:07:00,984
long black hair,
1080
01:07:00,984 --> 01:07:03,154
big tattoo
on his neck.
1081
01:07:05,434 --> 01:07:08,694
He must have weighed
at least 400 pounds.
1082
01:07:08,694 --> 01:07:09,904
I know that guy.
1083
01:07:38,634 --> 01:07:40,134
Baby, go relax.
1084
01:07:51,204 --> 01:07:52,914
Do you know who I am?
1085
01:07:53,784 --> 01:07:55,534
You're Mashkov.
1086
01:07:55,534 --> 01:07:57,324
That's right.
1087
01:07:57,324 --> 01:08:00,074
You were asking
about gold bricks
1088
01:08:00,074 --> 01:08:01,794
with a Balinese dancer
on them.
1089
01:08:02,714 --> 01:08:04,464
Tell me why.
1090
01:08:11,424 --> 01:08:12,934
Steve just called to confirm
1091
01:08:12,924 --> 01:08:14,924
his 8:00 reservation
at the Water Grill.
1092
01:08:14,924 --> 01:08:16,424
Okay, let's go over it
one more time.
1093
01:08:16,424 --> 01:08:19,424
Gas the guards,
doors open 8:15.
1094
01:08:19,424 --> 01:08:21,423
Safe popped by 8:25.
1095
01:08:21,433 --> 01:08:23,943
Loaded by 8:35,
out the door by 8:45.
1096
01:08:23,933 --> 01:08:25,433
Straight
to Union Station.
1097
01:08:25,433 --> 01:08:26,933
Only green lights
on your route.
1098
01:08:26,933 --> 01:08:28,433
The rest of the city's red.
1099
01:08:28,433 --> 01:08:29,933
Cops are stuck
in the traffic,
like everyone else.
1100
01:08:29,933 --> 01:08:30,933
Train leaves at 10:00.
1101
01:08:30,943 --> 01:08:32,953
Cars have to be
on the carrier by 9:30.
1102
01:08:33,443 --> 01:08:35,443
Timing's got to be dead on.
1103
01:08:35,443 --> 01:08:36,443
Let's get ready.
1104
01:08:36,443 --> 01:08:37,943
Let's get it.
1105
01:09:08,943 --> 01:09:11,863
Wow, that is a nice car.
1106
01:09:11,863 --> 01:09:13,363
Sorry, Rob.
1107
01:09:13,363 --> 01:09:14,693
Coast is clear, guys.
1108
01:09:26,543 --> 01:09:27,463
This is it, guys.
1109
01:09:27,463 --> 01:09:28,713
Moment of truth.
1110
01:09:30,503 --> 01:09:31,393
What the hell is this?
1111
01:09:33,883 --> 01:09:35,633
Shit!
1112
01:09:35,633 --> 01:09:37,803
Steve's neighbor's
throwing a party.
1113
01:09:41,063 --> 01:09:42,573
Are you here
for the, uh, Baker party, sir?
1114
01:09:42,563 --> 01:09:44,563
No.
1115
01:09:47,063 --> 01:09:48,903
We're not blowing
any gates tonight, guys.
1116
01:09:48,903 --> 01:09:50,903
Too many witnesses.
1117
01:09:50,903 --> 01:09:51,763
Stella.
1118
01:09:51,773 --> 01:09:54,782
I know, I know.
1119
01:09:56,272 --> 01:09:58,272
I'm late for my date.
1120
01:09:58,272 --> 01:10:01,192
Yeah, and you got
to be charming.
1121
01:10:01,192 --> 01:10:02,692
You'll need him
to ask you out again.
1122
01:10:02,692 --> 01:10:04,032
Sorry.
1123
01:10:04,032 --> 01:10:07,002
Let's get out of the street.
1124
01:10:10,792 --> 01:10:12,802
I really can't imagine
you doing that.
1125
01:10:12,792 --> 01:10:14,502
What's that
supposed to mean?
1126
01:10:14,512 --> 01:10:16,352
Well, you don't really seem
1127
01:10:16,342 --> 01:10:19,842
like the adventurous type,
you know?
1128
01:10:19,842 --> 01:10:23,352
Don't let the cable
uniform, you know,
throw you.
1129
01:10:23,352 --> 01:10:26,352
I wasn't making assumptions.
1130
01:10:26,352 --> 01:10:27,852
I've made some
assumptions about you.
1131
01:10:27,852 --> 01:10:30,852
Oh, really?
1132
01:10:30,862 --> 01:10:31,872
And?
1133
01:10:35,282 --> 01:10:37,112
Well... you're just going
to have to wait and see.
1134
01:10:43,032 --> 01:10:45,542
Why wait?
Let's get a check.
1135
01:10:45,542 --> 01:10:46,542
Let's go back
to my place.
1136
01:10:46,542 --> 01:10:47,542
No assumptions...
1137
01:10:47,542 --> 01:10:48,992
Not tonight.
It's late.
1138
01:10:49,492 --> 01:10:50,242
I should go home.
1139
01:10:50,242 --> 01:10:53,132
What, you have
a cable company curfew?
1140
01:10:53,632 --> 01:10:54,382
No,
1141
01:10:54,382 --> 01:10:57,752
but I've made some
bad calls in the past.
1142
01:10:57,752 --> 01:10:59,252
Hey.
1143
01:10:59,252 --> 01:11:01,252
We should take this
maybe a little slower,
you know?
1144
01:11:01,252 --> 01:11:04,222
This lovely dinner,
sparkling conversation--
1145
01:11:04,222 --> 01:11:05,222
you still don't trust me?
1146
01:11:05,222 --> 01:11:09,012
Oh, I trust everyone.
1147
01:11:09,012 --> 01:11:12,352
It's the devil inside
them I don't trust.
1148
01:11:16,852 --> 01:11:18,652
It's an interesting saying.
1149
01:11:18,652 --> 01:11:20,072
It's charming.
Where'd you pick that up?
1150
01:11:21,492 --> 01:11:22,492
Can't remember.
1151
01:11:22,492 --> 01:11:23,992
Really?
1152
01:11:24,492 --> 01:11:26,362
I knew a guy who said it
exactly like that.
1153
01:11:26,362 --> 01:11:27,862
Really?
1154
01:11:27,862 --> 01:11:30,111
Yeah. He's the only person
I've ever heard say that.
1155
01:11:30,111 --> 01:11:32,201
He said it all the time.
1156
01:11:32,201 --> 01:11:33,281
His name was John Bridger.
1157
01:11:34,591 --> 01:11:37,301
You're hurting my wrist.
1158
01:11:37,291 --> 01:11:39,421
He had a daughter
and she was about your age.
1159
01:11:43,131 --> 01:11:45,761
Let go of my wrist.
1160
01:11:45,761 --> 01:11:47,551
I knew that there was
something familiar about you.
1161
01:11:47,551 --> 01:11:50,771
You're exactly like
your old man, you know that?
1162
01:11:50,771 --> 01:11:53,771
I liked him, too,
right from the start.
1163
01:11:53,771 --> 01:11:55,611
I liked him right up
until the minute I shot him.
1164
01:11:58,441 --> 01:12:00,441
Who are you working with?
1165
01:12:05,071 --> 01:12:06,881
She's with us.
1166
01:12:18,631 --> 01:12:19,881
Gang's all here.
1167
01:12:20,331 --> 01:12:22,831
You know, the only thing
worse than a thief, Bendel?
1168
01:12:22,831 --> 01:12:24,331
A coward.
1169
01:12:24,341 --> 01:12:25,761
Then you should have seen
1170
01:12:25,751 --> 01:12:27,141
the way your daddy begged
for his life.
1171
01:12:31,061 --> 01:12:31,841
It's not worth it.
1172
01:12:31,841 --> 01:12:33,011
Put a leash on your cat.
1173
01:12:38,481 --> 01:12:39,731
Hi, Steve.
1174
01:12:39,731 --> 01:12:41,021
Charlie.
1175
01:12:42,521 --> 01:12:44,521
Not bad, Charlie.
1176
01:12:44,521 --> 01:12:45,771
Really, not bad.
1177
01:12:46,071 --> 01:12:48,071
You have no idea
how hard it is for me
1178
01:12:48,081 --> 01:12:49,591
not to reach across
this table and kill you
1179
01:12:49,581 --> 01:12:51,081
with my bare hands.
1180
01:12:51,081 --> 01:12:52,581
You know better than that,
Charlie.
1181
01:12:52,581 --> 01:12:55,081
Can't let emotion
into these things.
1182
01:12:55,081 --> 01:12:56,581
Tell me it wasn't
about emotion
1183
01:12:56,581 --> 01:12:58,081
when you shot John and
left us all for dead.
1184
01:12:58,091 --> 01:13:00,011
That wasn't about emotion.
1185
01:13:00,001 --> 01:13:02,291
It was about a lot of gold,
and I wanted it.
1186
01:13:02,291 --> 01:13:04,120
Anything you think you
deserved, you didn't.
1187
01:13:04,130 --> 01:13:06,550
Hey, don't talk about right
and wrong with me, man,
1188
01:13:07,040 --> 01:13:08,340
'cause I just
don't give a shit.
1189
01:13:08,350 --> 01:13:09,770
Okay?
1190
01:13:10,260 --> 01:13:12,550
You got your cards,
I got my cards,
1191
01:13:12,550 --> 01:13:15,050
we made our play,
and I came out on top, okay?
1192
01:13:15,050 --> 01:13:17,050
Now if you want to start
the game up again,
1193
01:13:17,050 --> 01:13:19,060
that's fine with me.
1194
01:13:19,060 --> 01:13:23,060
But what, I mean, what
is your play here, really?
1195
01:13:23,060 --> 01:13:25,060
I mean, come on, what do you...
what do you think?
1196
01:13:25,060 --> 01:13:28,060
Y-you'll try to take out
my guards, right?
1197
01:13:28,070 --> 01:13:31,080
I have five of them
that you don't know about.
1198
01:13:31,070 --> 01:13:33,540
You'll try to have
Lyle hack the system.
1199
01:13:33,540 --> 01:13:34,870
I'll change it again
tomorrow morning.
1200
01:13:34,870 --> 01:13:37,790
What, what, what was
y-your final move?
1201
01:13:37,790 --> 01:13:39,790
I mean, you were going
to have Bridger's daughter
1202
01:13:39,790 --> 01:13:41,790
come in and try
to crack my safe?
1203
01:13:41,800 --> 01:13:45,310
I mean, that's...
that's very poetic and all,
1204
01:13:45,300 --> 01:13:46,800
but I just don't see it.
1205
01:13:46,800 --> 01:13:48,130
I don't think she'll get
anywhere near it.
1206
01:13:48,140 --> 01:13:50,100
Same old Steve, huh?
1207
01:13:50,090 --> 01:13:52,590
Always thinking defensively.
1208
01:13:52,590 --> 01:13:54,090
That's why you're
always number two.
1209
01:13:54,090 --> 01:13:56,260
How do you figure that?
1210
01:13:56,260 --> 01:13:57,640
You got no imagination.
1211
01:13:57,650 --> 01:14:00,160
Couldn't even decide what
to do with all that money.
1212
01:14:00,150 --> 01:14:02,150
You had to buy what
everybody else wanted.
1213
01:14:02,150 --> 01:14:04,650
Oh... well, try this on
in your imagination, okay?
1214
01:14:04,650 --> 01:14:05,900
That gold is already gone.
1215
01:14:05,900 --> 01:14:07,770
That's bullshit, Steve.
1216
01:14:07,770 --> 01:14:09,490
No, really,
it's over Charlie.
1217
01:14:09,490 --> 01:14:11,490
I'm trying to move
the last two bricks.
1218
01:14:11,490 --> 01:14:14,330
You want to come after me
over a couple of lousy bricks?
1219
01:14:14,330 --> 01:14:16,330
I mean, really,
be my guest.
1220
01:14:16,330 --> 01:14:18,330
But you're off to a bad start,
you know?
1221
01:14:18,330 --> 01:14:19,330
'Cause you just blew
the best thing
1222
01:14:19,330 --> 01:14:20,330
you had going for you.
1223
01:14:20,840 --> 01:14:22,510
You just blew the element
of surprise.
1224
01:14:26,460 --> 01:14:27,710
Surprised?
1225
01:14:31,210 --> 01:14:32,210
It's over when I say it's over.
1226
01:14:36,270 --> 01:14:38,549
Are you all right, sir?
1227
01:15:10,299 --> 01:15:11,299
How you doing?
1228
01:15:13,299 --> 01:15:16,219
Good...
1229
01:15:16,219 --> 01:15:19,229
considering...
1230
01:15:19,229 --> 01:15:21,229
considering the fact
that I'm doing all of this
1231
01:15:21,729 --> 01:15:22,599
for a man I barely knew.
1232
01:15:29,939 --> 01:15:34,939
You know what bothered me
all those years, Charlie?
1233
01:15:34,939 --> 01:15:38,439
It was that, whenever
he'd call me to tell me
1234
01:15:38,449 --> 01:15:40,669
that he was on some job,
1235
01:15:40,669 --> 01:15:44,289
I knew you were right there
with him.
1236
01:15:47,619 --> 01:15:50,009
You got to know him
a lot better than I did.
1237
01:15:51,959 --> 01:15:53,959
Just 'cause he was around
me more doesn't mean
1238
01:15:53,959 --> 01:15:55,709
he wasn't thinking
about you all the time.
1239
01:15:55,709 --> 01:15:58,099
Be nice if it was true.
1240
01:15:58,099 --> 01:15:59,429
It is true.
1241
01:15:59,429 --> 01:16:01,349
He always regretted
not having been
1242
01:16:01,349 --> 01:16:03,599
a good enough father
to you, Stella.
1243
01:16:06,389 --> 01:16:07,719
How do you know that?
1244
01:16:07,729 --> 01:16:10,199
Because he told me.
1245
01:16:17,148 --> 01:16:18,148
What did you do to your hand?
1246
01:16:22,568 --> 01:16:23,458
I punched Steve.
1247
01:16:23,458 --> 01:16:26,788
Why do you get to punch him
and I don't?
1248
01:16:29,748 --> 01:16:31,248
Those hands are
way too valuable.
1249
01:16:39,168 --> 01:16:40,558
Hey.
1250
01:16:46,508 --> 01:16:48,008
Okay?
1251
01:16:56,688 --> 01:16:58,438
There'll be nothing left
of that if you keep rubbing it.
1252
01:17:04,828 --> 01:17:08,078
Tell Mr. Frazelli
we'll see him at 8:00.
1253
01:17:08,088 --> 01:17:09,128
Charlie!
1254
01:17:11,588 --> 01:17:12,958
He's flying the coop.
1255
01:17:14,178 --> 01:17:15,428
When?
1256
01:17:15,428 --> 01:17:17,098
His security guard called
1257
01:17:17,088 --> 01:17:19,178
for a private helicopter
at 4:00 PM.
1258
01:17:19,178 --> 01:17:20,598
There's an
armored car service
1259
01:17:20,598 --> 01:17:21,928
coming to his
house at 5:00.
1260
01:17:21,928 --> 01:17:23,768
There is a cargo plane
scheduled
1261
01:17:23,768 --> 01:17:25,688
to depart LAX at 8:00 PM
1262
01:17:25,688 --> 01:17:27,098
to Mexico City.
1263
01:17:27,098 --> 01:17:27,968
What if he's moving the safe
1264
01:17:27,968 --> 01:17:30,468
as a diversion?
1265
01:17:30,468 --> 01:17:31,968
We crack it, it's empty,
the gold's somewhere else.
1266
01:17:31,978 --> 01:17:34,398
Steve's not about to let
that gold out of his sight.
1267
01:17:34,398 --> 01:17:35,398
It's going to be
in that truck
1268
01:17:35,398 --> 01:17:36,908
and he's going
to be watching it
1269
01:17:36,898 --> 01:17:38,648
every step of the way
from the helicopter.
1270
01:17:38,648 --> 01:17:40,118
So the gold's headed to Mexico.
1271
01:17:40,118 --> 01:17:41,568
Who knows where?
1272
01:17:41,568 --> 01:17:42,568
They could change the
flight plan in midair.
1273
01:17:42,568 --> 01:17:43,568
Slow down, slow down.
1274
01:17:43,568 --> 01:17:44,568
You guys are looking at this
the wrong way.
1275
01:17:44,568 --> 01:17:45,398
This is good news for us.
1276
01:17:45,408 --> 01:17:47,747
Charlie, what do you
mean, "good news"?
1277
01:17:47,737 --> 01:17:49,657
We've been trying to get
to the gold in the safe,
1278
01:17:49,657 --> 01:17:51,157
now the safe is coming to us.
1279
01:17:51,157 --> 01:17:52,407
We're going to boost it
in transit.
1280
01:17:52,407 --> 01:17:53,707
Charlie, it could take
1281
01:17:53,707 --> 01:17:54,497
a dozen different routes
to the airport.
1282
01:17:54,497 --> 01:17:56,247
We have no idea which one.
1283
01:17:56,247 --> 01:17:58,497
We can't take out an armored
truck during rush hour.
1284
01:17:58,497 --> 01:17:59,467
We're already set up to do it.
1285
01:17:59,467 --> 01:18:00,967
Napster,
1286
01:18:00,967 --> 01:18:05,057
gridlock every route
except for the one we choose.
1287
01:18:05,057 --> 01:18:07,387
Force that truck to go
exactly where we want it to go.
1288
01:18:07,387 --> 01:18:08,837
Where do we want it to go?
1289
01:18:08,847 --> 01:18:11,237
We can't have a shoot-out
with armed guards. We'd lose.
1290
01:18:11,227 --> 01:18:13,727
We do it like the Italian job.
1291
01:18:19,907 --> 01:18:20,907
Hello?
1292
01:18:20,907 --> 01:18:22,237
Why'd you do it?
1293
01:18:22,237 --> 01:18:23,187
Do what?
1294
01:18:23,187 --> 01:18:24,027
Yevhen.
1295
01:18:24,027 --> 01:18:25,777
You didn't have to clip him.
1296
01:18:25,777 --> 01:18:26,697
Whoa, whoa.
What are you talking about?
1297
01:18:26,697 --> 01:18:27,697
We didn't clip anybody.
1298
01:18:27,697 --> 01:18:28,997
Yevhen's cousin is under
1299
01:18:28,997 --> 01:18:31,667
the distinct impression
that you did.
1300
01:18:31,667 --> 01:18:33,087
Why does he think that?
1301
01:18:33,087 --> 01:18:33,947
Because you want to know
1302
01:18:33,947 --> 01:18:35,957
about the gold
with the Balinese dancer.
1303
01:18:35,957 --> 01:18:37,457
You told him that?
1304
01:18:37,457 --> 01:18:38,757
Listen to me, man.
1305
01:18:38,757 --> 01:18:40,677
If there's one thing that I know
1306
01:18:40,677 --> 01:18:42,677
is never to mess
with Mother Nature,
1307
01:18:42,677 --> 01:18:45,427
mother-in-laws
or mother-freakin' Ukrainians.
1308
01:18:45,427 --> 01:18:49,017
Look, I need a favor.
1309
01:19:14,797 --> 01:19:16,057
Yeah.
1310
01:19:16,047 --> 01:19:17,407
Had a hiccup last night.
1311
01:19:17,407 --> 01:19:18,407
Could use some help.
1312
01:19:18,417 --> 01:19:19,307
Want hands-on this time.
1313
01:19:19,297 --> 01:19:20,916
You interested?
1314
01:19:20,916 --> 01:19:21,716
Could be.
1315
01:19:22,086 --> 01:19:24,096
But I don't like
to be kept in the dark.
1316
01:19:24,086 --> 01:19:26,586
If I'm in, I'm in.
1317
01:19:26,586 --> 01:19:28,586
Okay, you're in.
1318
01:19:28,586 --> 01:19:30,086
All right.
1319
01:19:32,926 --> 01:19:33,926
What do you think,
Charlie?
1320
01:19:34,426 --> 01:19:35,176
This'll work.
1321
01:19:35,176 --> 01:19:36,646
Let's go.
1322
01:19:47,576 --> 01:19:48,986
You're amazing.
1323
01:19:48,996 --> 01:19:50,506
It's a work of genius.
1324
01:19:50,496 --> 01:19:51,496
Uh-huh.
1325
01:20:00,116 --> 01:20:02,366
You okay?
1326
01:20:02,376 --> 01:20:03,186
Just give me a moment.
1327
01:20:03,176 --> 01:20:04,876
Now?
1328
01:20:04,876 --> 01:20:07,876
I'm about to insert this pin
into this detonator tube,
1329
01:20:07,876 --> 01:20:09,876
and if the brass touches
the sides,
1330
01:20:09,876 --> 01:20:12,266
we'll both be the last people
we ever see.
1331
01:20:15,266 --> 01:20:17,106
Take all the time you need.
1332
01:20:19,936 --> 01:20:21,936
Hey, Charlie.
1333
01:20:21,946 --> 01:20:24,956
What?
1334
01:20:24,946 --> 01:20:28,446
I love you, man.
1335
01:20:28,446 --> 01:20:30,696
I love you, too.
1336
01:20:32,906 --> 01:20:34,956
Okay.
1337
01:20:34,956 --> 01:20:36,456
Okay.
1338
01:20:46,466 --> 01:20:48,466
Your attention, please.
1339
01:20:48,466 --> 01:20:50,306
Metrolink train number 774
will arrive
1340
01:20:50,306 --> 01:20:52,216
in approximately 15 minutes.
1341
01:21:08,935 --> 01:21:10,935
Check positions.
1342
01:21:10,935 --> 01:21:11,735
Napster?
1343
01:21:11,745 --> 01:21:14,665
I'm in position.
1344
01:21:14,665 --> 01:21:16,335
Handsome Rob?
1345
01:21:16,325 --> 01:21:17,665
We're in position.
1346
01:21:17,665 --> 01:21:19,945
Everything's quiet, Charlie.
1347
01:21:22,705 --> 01:21:24,535
Wrench?
1348
01:21:25,035 --> 01:21:26,375
Set.
1349
01:21:42,605 --> 01:21:44,385
Charlie, we got
an uninvited visitor.
1350
01:21:44,395 --> 01:21:47,035
Some motorcycle guard
following the truck.
1351
01:21:47,025 --> 01:21:48,025
We'll deal with it.
1352
01:21:54,405 --> 01:21:56,215
Who are these cats?
1353
01:21:56,205 --> 01:21:57,655
What's wrong?
1354
01:21:57,655 --> 01:21:59,455
Charlie, you won't believe this.
1355
01:21:59,455 --> 01:22:01,575
He's brought in
three armored trucks.
1356
01:22:01,575 --> 01:22:05,205
It's a shell game.
Shell game now.
1357
01:22:05,215 --> 01:22:07,055
Well, boss,
I can't reroute the truck
1358
01:22:07,045 --> 01:22:08,875
if I don't know which truck
to reroute.
1359
01:22:08,885 --> 01:22:10,675
Just go with the one
Steve follows in the helicopter.
1360
01:22:10,665 --> 01:22:14,055
Remember, he said he'd never let
that gold out of his sight.
1361
01:22:14,055 --> 01:22:16,255
Unless he's playing us,
and he is.
1362
01:22:27,515 --> 01:22:29,354
Okay, let's go!
1363
01:22:29,354 --> 01:22:31,234
Moving out!
1364
01:22:43,944 --> 01:22:45,584
Here we go.
1365
01:22:45,584 --> 01:22:47,254
They're pulling out.
1366
01:22:47,254 --> 01:22:48,954
Napster,
1367
01:22:48,954 --> 01:22:51,874
pull up the traffic cameras
you're watching.
1368
01:22:51,874 --> 01:22:54,674
Where's the first camera
the trucks go past?
1369
01:22:57,624 --> 01:23:00,434
Vine and Yucca; they're all
going to cross there.
1370
01:23:00,434 --> 01:23:02,714
See which one's riding low.
1371
01:23:13,644 --> 01:23:15,024
First one is...
1372
01:23:17,444 --> 01:23:19,284
First two are the same, so...
1373
01:23:23,324 --> 01:23:26,574
Houston, we have our truck.
It is number 128.
1374
01:23:35,164 --> 01:23:37,134
We're moving out.
1375
01:23:38,634 --> 01:23:40,424
Three-kilo-bob
to two-fox-mike,
1376
01:23:40,424 --> 01:23:41,884
we're heading to the airport.
1377
01:23:56,524 --> 01:24:00,404
Okay, guys, truck 128
has turned right heading west.
1378
01:24:00,404 --> 01:24:02,244
Gridlock time.
1379
01:24:04,193 --> 01:24:07,693
Mr. Scott, pick up
a courtesy telephone please.
1380
01:24:07,693 --> 01:24:09,413
Mr. Scott, pick up a courtesy...
1381
01:24:11,333 --> 01:24:13,203
We've crashed.
1382
01:24:15,203 --> 01:24:16,953
It's not a crash.
1383
01:24:18,373 --> 01:24:19,623
We've got power.
1384
01:24:20,593 --> 01:24:22,463
I can't log in.
1385
01:24:22,463 --> 01:24:26,963
They are about to hit a major
detour and be sent your way.
1386
01:24:33,973 --> 01:24:35,023
Oops.
1387
01:24:39,313 --> 01:24:42,613
You'll... never... shut down...
1388
01:24:42,613 --> 01:24:45,403
the real... Napster.
1389
01:24:53,213 --> 01:24:54,573
What's your problem?!
1390
01:25:00,883 --> 01:25:02,723
Truck 128,
what is your progress?
1391
01:25:02,723 --> 01:25:04,723
This is truck 128.
1392
01:25:04,723 --> 01:25:06,593
Traffic's out of control here.
1393
01:25:06,593 --> 01:25:08,423
We've got to look
for another route.
1394
01:25:08,423 --> 01:25:11,893
Check the police band.
1395
01:25:11,893 --> 01:25:13,843
Okay, I'm opening up
a space on Highland.
1396
01:25:18,103 --> 01:25:19,603
Oh, get us out of here.
1397
01:25:19,603 --> 01:25:20,903
I'm trying.
1398
01:25:25,573 --> 01:25:27,823
And he's taking it.
1399
01:25:33,333 --> 01:25:35,333
Police scanners are saying
computers are down
1400
01:25:35,333 --> 01:25:36,203
at Traffic Control Center.
1401
01:25:36,203 --> 01:25:39,702
Nice, Charlie.
1402
01:25:39,702 --> 01:25:41,702
What are you up to?
1403
01:25:41,712 --> 01:25:44,022
Go back.
1404
01:25:52,022 --> 01:25:54,532
I now command you to turn left.
1405
01:25:56,352 --> 01:25:58,052
Come on,
take the left.
1406
01:26:00,112 --> 01:26:01,442
Yeah, you did.
1407
01:26:01,442 --> 01:26:03,192
You did.
1408
01:26:37,762 --> 01:26:39,012
Give us the flag.
1409
01:26:39,012 --> 01:26:41,152
Metro just passed through
the station.
1410
01:26:41,152 --> 01:26:43,182
You are clear for 90 seconds.
1411
01:26:43,182 --> 01:26:44,322
Go.
1412
01:27:00,372 --> 01:27:01,202
Come on, Steve.
1413
01:27:18,021 --> 01:27:18,931
Whoa, whoa, whoa.
1414
01:27:23,141 --> 01:27:26,021
Look out!
Look out!
1415
01:27:26,031 --> 01:27:27,151
30 seconds and counting.
1416
01:27:34,481 --> 01:27:35,951
15 seconds,
you're either blocked in
1417
01:27:35,951 --> 01:27:37,201
or you're paint on the train.
1418
01:27:42,991 --> 01:27:43,991
Go, go,
come on, come on!
1419
01:27:45,211 --> 01:27:46,881
Stay right on me,
this is gonna be tight.
1420
01:27:53,641 --> 01:27:55,551
Go, go, go,
go, go, go!
1421
01:27:55,561 --> 01:27:57,401
You're gonna stop right there.
1422
01:28:36,101 --> 01:28:37,361
Okay, guys.
1423
01:28:37,351 --> 01:28:38,881
Coming into position.
1424
01:28:38,881 --> 01:28:40,021
Stay cool.
1425
01:28:52,110 --> 01:28:53,480
Ten...
1426
01:28:53,480 --> 01:28:55,650
nine...
1427
01:28:55,650 --> 01:28:57,370
eight...
1428
01:28:57,370 --> 01:28:59,150
seven...
1429
01:28:59,150 --> 01:29:00,620
six...
1430
01:29:00,620 --> 01:29:02,320
five...
1431
01:29:02,320 --> 01:29:04,070
four...
1432
01:29:04,070 --> 01:29:05,320
Don't lose 'em,
don't lose 'em,
1433
01:29:05,330 --> 01:29:06,250
don't lose them.
three...
1434
01:29:06,240 --> 01:29:08,540
two...
1435
01:29:08,550 --> 01:29:10,170
one.
1436
01:29:31,650 --> 01:29:33,440
Damn.
1437
01:29:39,780 --> 01:29:41,110
Where's my truck?
1438
01:29:41,110 --> 01:29:43,700
What...? What the fuck
happened to my truck?!
1439
01:29:48,170 --> 01:29:50,040
It just blew right through
the street.
1440
01:29:50,040 --> 01:29:51,500
Well, get under there.
1441
01:30:02,270 --> 01:30:05,110
We have another problem, guys.
1442
01:30:05,100 --> 01:30:05,970
What?
1443
01:30:07,050 --> 01:30:08,890
This isn't the Worthington 1000.
1444
01:30:08,890 --> 01:30:09,810
What?
1445
01:30:11,060 --> 01:30:12,770
He switched safes on us.
1446
01:30:14,030 --> 01:30:15,360
Can you do it?
1447
01:30:15,360 --> 01:30:16,810
It's Israeli made.
1448
01:30:16,810 --> 01:30:18,530
It's got a glass
re-lock system.
1449
01:30:18,530 --> 01:30:20,949
There's a pane of glass
right here behind this door.
1450
01:30:20,949 --> 01:30:22,449
And if I don't drill perfectly
through that hole,
1451
01:30:22,449 --> 01:30:24,449
steel rods snap into place
1452
01:30:24,449 --> 01:30:25,739
and you can't
open the safe.
1453
01:30:25,739 --> 01:30:27,459
And then we're up
shit creek.
1454
01:30:56,689 --> 01:31:00,409
I think I just
cracked the glass.
1455
01:31:01,519 --> 01:31:03,359
I don't think it broke though.
1456
01:31:03,359 --> 01:31:06,189
I can't drill
it again.
1457
01:31:06,199 --> 01:31:08,959
I have to do it by touch.
1458
01:31:11,279 --> 01:31:12,499
I can't get through.
1459
01:31:12,499 --> 01:31:14,119
The train's blocking the tunnel.
1460
01:31:14,119 --> 01:31:15,249
Where does the Metro rail
1461
01:31:15,259 --> 01:31:16,179
come above ground?
1462
01:31:16,169 --> 01:31:17,009
11th and Fig.
1463
01:31:17,419 --> 01:31:18,759
Positions two and three,
1464
01:31:18,759 --> 01:31:20,429
meet at 11th and Figueroa
and double back
1465
01:31:20,429 --> 01:31:22,009
to Hollywood and Highland.
1466
01:31:22,009 --> 01:31:23,259
Hurry up!
1467
01:31:38,449 --> 01:31:39,989
Your attention please.
1468
01:31:39,979 --> 01:31:42,149
Baggage for train number 22
1469
01:31:42,149 --> 01:31:44,649
is now available
at carousel number four.
1470
01:31:44,649 --> 01:31:47,289
Baggage for train number 22
is now available
1471
01:31:47,289 --> 01:31:49,199
at carousel number four.
1472
01:32:22,568 --> 01:32:24,488
I can't do this, Charlie.
1473
01:32:24,488 --> 01:32:25,488
Stella...
1474
01:32:25,488 --> 01:32:26,828
I can't do it--
I need a drill,
1475
01:32:26,828 --> 01:32:28,028
a borescope, something.
1476
01:32:28,028 --> 01:32:29,438
I need to...
You don't need
any of that.
1477
01:32:29,448 --> 01:32:30,868
Come on, Charlie.
1478
01:32:30,858 --> 01:32:33,278
Hey, you can do this.
1479
01:33:28,088 --> 01:33:29,387
Slide.
1480
01:33:29,387 --> 01:33:30,807
Come on, come on.
1481
01:33:37,057 --> 01:33:38,807
Hey.
1482
01:33:38,817 --> 01:33:42,277
Don't you want to
see what's inside?
1483
01:33:42,267 --> 01:33:43,267
Absolutely.
1484
01:33:46,567 --> 01:33:47,937
Napster.
1485
01:33:47,937 --> 01:33:48,937
Yeah?
1486
01:33:48,937 --> 01:33:51,237
13 across, four high, four deep.
1487
01:33:52,607 --> 01:33:55,407
That's, uh, 208 bricks.
1488
01:33:55,417 --> 01:33:56,507
How much?
1489
01:33:56,497 --> 01:33:58,867
Oh. Uh, 208 times...
1490
01:34:02,367 --> 01:34:03,867
2.7... 2.7 million.
1491
01:34:03,867 --> 01:34:04,667
What?
1492
01:34:05,587 --> 01:34:07,087
No, it's 27.
1493
01:34:07,087 --> 01:34:08,207
That's 27 million.
1494
01:34:08,207 --> 01:34:10,097
That's $27 million
worth of gold.
1495
01:34:14,517 --> 01:34:17,637
Yeah!
1496
01:34:17,637 --> 01:34:21,557
Got the... holy spirit.
1497
01:34:21,557 --> 01:34:24,057
You should get on it.
It's a good train.
1498
01:35:01,427 --> 01:35:02,756
What did you think, John?
1499
01:35:10,986 --> 01:35:12,316
27 million.
1500
01:35:12,826 --> 01:35:14,086
Say it again.
1501
01:35:14,076 --> 01:35:16,276
27 million.
Say it again.
1502
01:35:16,276 --> 01:35:18,356
Say it again!
27 million.
1503
01:35:18,356 --> 01:35:19,856
Say it again!
1504
01:35:43,386 --> 01:35:44,766
Two motorcycles on us, Charlie.
1505
01:35:48,106 --> 01:35:50,026
I've got three Minis
in the storm drain
1506
01:35:50,026 --> 01:35:51,396
heading east towards
the L.A. River.
1507
01:35:51,396 --> 01:35:53,276
Stop them before they get
to the street.
1508
01:35:57,986 --> 01:35:59,236
Shit!
1509
01:36:03,486 --> 01:36:04,126
Whoa!
1510
01:36:18,216 --> 01:36:19,086
Here we go.
1511
01:36:28,316 --> 01:36:29,096
Whoo!
1512
01:36:31,236 --> 01:36:31,896
Whoa! Whoa!
1513
01:36:34,406 --> 01:36:35,186
Open your door.
1514
01:36:40,325 --> 01:36:42,575
Come on, guys, we're moving.
1515
01:36:47,615 --> 01:36:49,335
There, there, there, there,
there, there.
1516
01:36:58,795 --> 01:37:01,515
Hey, come on, come on, look out.
1517
01:37:28,575 --> 01:37:30,375
Come on!
1518
01:37:37,085 --> 01:37:38,215
Where you going?
1519
01:37:38,215 --> 01:37:39,415
Where you going?
1520
01:37:58,685 --> 01:38:00,155
I'm going to take Steve.
1521
01:38:00,155 --> 01:38:00,855
You guys go straight
to Union Station.
1522
01:38:00,855 --> 01:38:02,185
I'll meet you there.
1523
01:38:03,275 --> 01:38:05,025
Stay on him.
Stay on him!
1524
01:38:13,454 --> 01:38:15,594
Okay, Charlie, I'm opening up
a spot on lower Grand.
1525
01:38:19,004 --> 01:38:20,504
I know it's you, Charlie.
1526
01:38:22,624 --> 01:38:23,714
Take your next left.
1527
01:39:23,354 --> 01:39:24,684
Nice move, Steve.
1528
01:40:03,023 --> 01:40:04,023
Get out!
1529
01:40:04,523 --> 01:40:06,023
Get out!
Okay.
1530
01:40:06,033 --> 01:40:07,543
I said get out!
1531
01:41:42,322 --> 01:41:43,542
They got a bunch
of cars
1532
01:41:43,542 --> 01:41:45,212
in there, right?
Mini Coopers?
1533
01:41:45,212 --> 01:41:47,332
Look, look, man...
1534
01:41:47,332 --> 01:41:49,632
I don't know anything...
Hey, don't worry about them.
1535
01:41:49,632 --> 01:41:52,132
I'll give you five grand
you put me inside that car.
1536
01:41:56,502 --> 01:41:59,002
Buy your girlfriend
something nice.
1537
01:42:03,732 --> 01:42:05,512
Come on.
1538
01:42:11,102 --> 01:42:13,102
Half now, half when
you help me unload.
1539
01:42:17,942 --> 01:42:20,022
I've got to hand it
to you, Steve.
1540
01:42:20,532 --> 01:42:23,532
You actually played this one
pretty smart.
1541
01:42:23,532 --> 01:42:26,202
Decoy trucks...
you switched safes.
1542
01:42:26,202 --> 01:42:27,702
The helicopter routine,
1543
01:42:27,702 --> 01:42:29,422
I mean, that was
pretty damn good.
1544
01:42:29,422 --> 01:42:33,092
But now I've got the gold--
and you, you've got nothing.
1545
01:42:33,092 --> 01:42:33,922
I got this.
1546
01:42:33,922 --> 01:42:35,092
So cut the crap,
1547
01:42:35,092 --> 01:42:36,842
and give me my goddamn gold!
1548
01:42:50,942 --> 01:42:53,022
Who the hell are you?
1549
01:42:53,032 --> 01:42:54,821
I am Mashkov...
1550
01:42:54,811 --> 01:42:56,811
and you killed
my cousin Yevhen.
1551
01:42:56,811 --> 01:42:58,731
Got to have some insurance,
Steve.
1552
01:43:08,411 --> 01:43:09,911
Yevhen was already dead
when I got there.
1553
01:43:09,911 --> 01:43:11,911
I'm sorry about that,
but Yevhen dealt with
1554
01:43:11,911 --> 01:43:13,411
a lot of unsavory people.
1555
01:43:13,411 --> 01:43:14,911
Now, this guy's
trying to play you.
1556
01:43:14,911 --> 01:43:16,911
You are right...
1557
01:43:17,421 --> 01:43:19,131
no imagination.
1558
01:43:21,721 --> 01:43:23,721
There's a lot
of gold in there.
1559
01:43:23,721 --> 01:43:25,221
We're the only
ones with guns.
1560
01:43:25,221 --> 01:43:26,511
I'll make you a good deal.
1561
01:43:34,651 --> 01:43:36,431
I've already made my deal.
1562
01:43:41,691 --> 01:43:43,111
What do you want?
1563
01:43:43,111 --> 01:43:45,411
You know this was
never about the gold.
1564
01:43:45,411 --> 01:43:47,701
Whatever helps you
sleep at night, sweetheart.
1565
01:43:51,951 --> 01:43:53,751
Bitch!
1566
01:43:53,751 --> 01:43:55,501
Charlie! Come on, Charlie!
1567
01:43:57,421 --> 01:43:58,261
Okay.
1568
01:44:01,541 --> 01:44:03,041
Wait a minute
Wait a minute. Wait a minute.
1569
01:44:03,051 --> 01:44:04,561
Wait a minute. I'll double
whatever he's giving you.
1570
01:44:04,551 --> 01:44:05,551
Just don't shoot me.
1571
01:44:06,051 --> 01:44:07,881
Don't worry, I'm not
going to shoot you.
1572
01:44:07,881 --> 01:44:10,801
No, I'm going to take you
to my workplace.
1573
01:44:11,301 --> 01:44:12,851
I think you would be
very interested
1574
01:44:12,861 --> 01:44:14,651
in some of the machinery I use.
1575
01:44:17,361 --> 01:44:18,231
No, come on.
1576
01:44:23,821 --> 01:44:25,331
Guys.
1577
01:44:25,321 --> 01:44:27,321
I want to make a toast.
1578
01:44:27,321 --> 01:44:28,820
To John Bridger,
1579
01:44:28,820 --> 01:44:31,320
the most brilliant
master planner of all.
1580
01:44:31,320 --> 01:44:33,320
Father and friend.
1581
01:44:33,330 --> 01:44:34,750
To my dad.
1582
01:44:39,330 --> 01:44:40,830
Stella was right.
1583
01:44:40,830 --> 01:44:42,330
It wasn't about the money.
1584
01:44:42,330 --> 01:44:43,830
Of course that
didn't stop the guys
1585
01:44:43,840 --> 01:44:45,350
from having a little bit of fun.
1586
01:44:45,340 --> 01:44:47,340
♪ Money! ♪
1587
01:44:47,340 --> 01:44:49,840
Handsome Rob
got his Aston Martin.
1588
01:44:51,180 --> 01:44:54,150
♪ Get a good job
with good pay... ♪
1589
01:44:54,150 --> 01:44:56,650
He took it
for a ride to break it in.
1590
01:44:58,850 --> 01:45:05,160
♪ Money, it's a gas ♪
1591
01:45:05,160 --> 01:45:10,330
♪ Grab that cash with both hands
and make a stash ♪
1592
01:45:10,330 --> 01:45:11,830
He got off with a warning.
1593
01:45:12,330 --> 01:45:15,830
♪ New car, caviar,
four star daydream ♪
1594
01:45:15,840 --> 01:45:18,350
Left Ear got his dream house
in the south of Spain
1595
01:45:18,340 --> 01:45:21,340
with a room just for his shoes.
1596
01:45:21,340 --> 01:45:22,590
Buenos días.
1597
01:45:22,590 --> 01:45:25,880
Buenos días.
1598
01:45:25,880 --> 01:45:29,880
♪ Money, get back ♪
1599
01:45:29,880 --> 01:45:32,380
Lyle finally made the cover
of Wired Magazine.
1600
01:45:32,380 --> 01:45:36,890
♪ I'm all right, Jack, keep
your hands off of my stack ♪
1601
01:45:36,890 --> 01:45:38,140
Are you really
the Napster?
1602
01:45:38,140 --> 01:45:39,520
♪ Money! ♪
1603
01:45:39,530 --> 01:45:41,040
Yes, I am.
1604
01:45:41,030 --> 01:45:42,810
And he got that
kick-ass stereo he wanted.
1605
01:45:42,810 --> 01:45:47,200
Uh, would you listen
to something for me?
1606
01:45:47,200 --> 01:45:48,200
With speakers so loud
1607
01:45:48,200 --> 01:45:50,200
they'd blow
a woman's clothes off.
1608
01:45:50,700 --> 01:45:54,120
♪ I'm in the high-fidelity... ♪
1609
01:45:54,120 --> 01:45:55,120
If you would.
1610
01:45:55,120 --> 01:45:56,620
♪ ...first class traveling set ♪
1611
01:45:56,630 --> 01:45:59,640
♪ And I think
I need a Lear jet ♪
1612
01:46:11,139 --> 01:46:12,639
And me?
1613
01:46:12,639 --> 01:46:15,639
I took John Bridger's advice.
1614
01:46:15,639 --> 01:46:19,149
I found somebody I want to
spend the rest of my life with
1615
01:46:19,149 --> 01:46:20,649
and I'm gonna hold on
to her forever.
1616
01:46:20,649 --> 01:46:24,649
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
1617
01:46:24,649 --> 01:46:28,659
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1618
01:47:24,129 --> 01:47:26,629
♪ Money! ♪
1619
01:47:26,629 --> 01:47:30,629
♪ It's a crime ♪
1620
01:47:30,639 --> 01:47:37,648
♪ Share it fairly, but don't
take a slice of my pie ♪
1621
01:47:37,638 --> 01:47:44,068
♪ Money, so they say ♪
1622
01:47:44,068 --> 01:47:51,068
♪ Is the root
of all evil today ♪
1623
01:47:51,068 --> 01:47:56,078
♪ But if you ask for a raise
it's no surprise ♪
1624
01:47:56,078 --> 01:47:59,578
♪ They're giving none away ♪
1625
01:47:59,578 --> 01:48:01,578
♪ Away... away... ♪
1626
01:48:01,578 --> 01:48:02,578
♪ Away... ♪
1627
01:48:02,588 --> 01:48:06,098
♪ Away... away... ♪
1628
01:48:06,088 --> 01:48:07,088
♪ Away... ♪
1629
01:48:07,088 --> 01:48:09,588
♪ Away... away... ♪
1630
01:48:09,588 --> 01:48:10,588
♪ Away... ♪
1631
01:48:10,588 --> 01:48:12,588
♪ Away... away... ♪
1632
01:48:12,598 --> 01:48:13,598
♪ Away... ♪
1633
01:48:13,598 --> 01:48:15,608
♪ Away... away... ♪
1634
01:48:15,598 --> 01:48:16,598
♪ Away... ♪
1635
01:48:16,598 --> 01:48:18,598
♪ Away... away... ♪
1636
01:48:18,598 --> 01:48:19,598
♪ Away... ♪
1637
01:48:19,598 --> 01:48:21,598
♪ Away... away... ♪
1638
01:48:21,598 --> 01:48:22,598
♪ Away... ♪
1639
01:48:22,608 --> 01:48:24,618
♪ Away... away... ♪
1640
01:48:24,608 --> 01:48:25,608
♪ Away... ♪
1641
01:48:25,608 --> 01:48:27,608
♪ Away... away... ♪
1642
01:48:27,608 --> 01:48:28,608
♪ Away... ♪
1643
01:48:28,608 --> 01:48:37,118
♪ Away... away... ♪
111655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.