Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,440 --> 00:01:08,800
- Hello?
- Hey, it's Donny. Where are you?
2
00:01:08,880 --> 00:01:10,039
I'm in the loo.
3
00:01:10,120 --> 00:01:11,840
- I've got a nosebleed.
- Oh?
4
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
- Are you hungover?
- What?
5
00:01:15,160 --> 00:01:18,480
You told me you get nosebleeds
when you're hungover.
6
00:01:19,320 --> 00:01:21,280
What do you want, Donny?
7
00:01:21,960 --> 00:01:24,760
I'm in reception
with, er, Myrtle Clarke.
8
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
Fuck.
9
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Okay.
10
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
- Myrtle.
- Oh.
11
00:02:29,280 --> 00:02:31,880
- I'm so sorry.
- It's fine.
12
00:02:31,960 --> 00:02:33,680
Er, are you okay? You've got...
13
00:02:33,760 --> 00:02:37,480
Oh, yeah, I just, erm,
I just had a nosebleed this morning.
14
00:02:37,560 --> 00:02:40,320
Erm, okay, let me show you around,
15
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
and then we'll get you
set up at your desk.
16
00:02:42,880 --> 00:02:48,720
You've met Donny. He's our
receptionist/concierge/mother superior.
17
00:02:49,480 --> 00:02:51,480
Er, let me show you the nice bits first.
18
00:02:52,480 --> 00:02:55,040
Well, we're a fiduciary
pension fund manager,
19
00:02:55,120 --> 00:02:58,600
which means organisations give us
their pension money to invest.
20
00:02:58,680 --> 00:03:03,840
So like, private companies,
government departments, unions too,
21
00:03:03,920 --> 00:03:05,240
for lower income workers.
22
00:03:05,320 --> 00:03:09,280
We take that money,
and we invest it, and, erm...
23
00:03:10,520 --> 00:03:12,160
Well, that's pretty much
all you need to know.
24
00:03:12,240 --> 00:03:15,880
So, this is the client-prepping
meeting area.
25
00:03:15,960 --> 00:03:19,360
Which means
that's where all the good biscuits are.
26
00:03:22,880 --> 00:03:25,040
It's literally the only reason
why I brought you here.
27
00:03:26,320 --> 00:03:28,160
Oh, wow!
28
00:03:28,240 --> 00:03:29,520
I know, right.
29
00:03:29,600 --> 00:03:32,440
But don't let them catch you in here.
It's a sacking offence.
30
00:03:55,880 --> 00:03:57,400
And this is us.
31
00:03:58,720 --> 00:04:01,320
Oh, that is the Investment Committee.
32
00:04:01,400 --> 00:04:04,320
They're the team that get paid
the mega-bucks
33
00:04:04,400 --> 00:04:05,920
to decide what we invest in.
34
00:04:11,920 --> 00:04:13,840
I, er, really like sugar.
35
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
And plus, it's free.
36
00:04:15,800 --> 00:04:17,839
Free sugar, you know
what I mean?
37
00:04:17,920 --> 00:04:21,720
Myrtle, this is Luke.
He works with us on the trade processing.
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,680
Nice to meet you, Myrtle.
39
00:04:24,000 --> 00:04:27,720
So, this is it. Trade processing.
40
00:04:27,800 --> 00:04:30,080
Jewel in the crown
of the operations team.
41
00:04:31,320 --> 00:04:34,159
On my first day on the job,
the person who showed me around,
42
00:04:34,240 --> 00:04:36,360
told me that every day
you spend in operations
43
00:04:36,440 --> 00:04:38,159
is a day of your career you've wasted.
44
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
And also your life.
45
00:04:40,000 --> 00:04:41,440
Yeah, that... that was me.
46
00:04:41,520 --> 00:04:43,159
Yeah, I thought I'd pass it on.
47
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
Erm, thanks?
48
00:04:45,120 --> 00:04:48,120
No worries. The trick of the job is...
49
00:04:48,200 --> 00:04:50,320
Not to die of boredom.
50
00:06:15,760 --> 00:06:17,640
Phone jammers on.
51
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
Level 27, doors opening.
52
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Hi.
53
00:07:12,680 --> 00:07:14,120
Disconnect the call now.
54
00:07:30,360 --> 00:07:31,840
Security's been taken out.
55
00:07:36,560 --> 00:07:39,040
Er, let me get a geek
to set up your computer.
56
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Yeah?
57
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Hello?
58
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Hello?
59
00:07:45,800 --> 00:07:47,800
Everybody listen to me
right fucking now!
60
00:07:50,040 --> 00:07:52,159
- Get away from the computer!
- On your feet!
61
00:07:52,240 --> 00:07:54,240
Hands in the air!
62
00:07:54,320 --> 00:07:56,360
Hands in the air!
63
00:07:56,440 --> 00:07:59,440
- Stand up!
- Move away from the fucking desk!
64
00:08:00,960 --> 00:08:02,760
Hands in the air!
65
00:08:02,840 --> 00:08:05,000
Hands in the fucking air now!
66
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
Faster! Go! Go!
67
00:08:07,040 --> 00:08:08,440
- Toilets clear.
- Hey!
68
00:08:08,520 --> 00:08:10,560
Up! You! Hands!
69
00:08:10,640 --> 00:08:12,640
Ladies and gentlemen,
if you do exactly what I say
70
00:08:12,720 --> 00:08:14,200
when I say it, you won't get hurt.
71
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
If you don't do what I say when I say it,
you will be shot.
72
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
If you have any communication devices
on you,
73
00:08:21,200 --> 00:08:23,680
phones, tablets,
I want you to take them out,
74
00:08:23,760 --> 00:08:25,960
I want you to hold them high
in the air above your head. Do it now.
75
00:08:26,680 --> 00:08:28,800
Once you have your phones
in the air above your head,
76
00:08:28,880 --> 00:08:32,280
I want you to move slowly
towards the conference room, this way.
77
00:08:32,360 --> 00:08:33,559
When you get
to the conference room...
78
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Move. Move.
79
00:08:34,720 --> 00:08:37,200
I need you to put your devices
in this grey bin one by one.
80
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
- Move.
- Move! In the air!
81
00:08:39,039 --> 00:08:40,760
- Above you head.
- One by one.
82
00:08:40,840 --> 00:08:42,679
If you have phones,
put them in the air.
83
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
Above your head. Move!
84
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Move. Above your head.
85
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
Keep moving.
86
00:09:03,440 --> 00:09:04,920
Phones above your heads.
87
00:09:06,600 --> 00:09:07,680
Move!
88
00:09:07,760 --> 00:09:10,560
That's a SIG Sauer MPX-K.
89
00:09:10,640 --> 00:09:12,240
You fire that off in here
90
00:09:12,320 --> 00:09:14,640
and everyone will hear it
from the fifth floor to the tenth.
91
00:09:15,600 --> 00:09:17,400
And the people in the buildings opposite.
92
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
Security will lock us down
and you will be trapped here
93
00:09:24,000 --> 00:09:25,360
before you can even get to the lifts.
94
00:09:26,280 --> 00:09:28,320
You're not stupid enough
to shoot that in here.
95
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
I doubt you even bothered loading it.
96
00:09:32,280 --> 00:09:34,800
We don't have to fire our guns
to kill you with them.
97
00:09:48,840 --> 00:09:49,920
Get him secure.
98
00:09:58,920 --> 00:10:00,200
- Keep moving.
- Move!
99
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
Just move! Move!
100
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
Move!
101
00:10:05,000 --> 00:10:06,400
Don't look at him, just move!
102
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
- Keep moving.
- Move!
103
00:10:08,920 --> 00:10:11,440
- Move now.
- Get up, follow them.
104
00:10:12,880 --> 00:10:14,120
Come on, get on with it.
105
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Move it!
106
00:10:15,880 --> 00:10:18,080
Hands! Hands!
107
00:10:18,440 --> 00:10:19,840
Right, everybody on the floor.
108
00:10:19,920 --> 00:10:22,120
Keep your hands above your heads
where I can see them.
109
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Slowly.
110
00:10:26,240 --> 00:10:27,840
Conference room's secure.
111
00:10:27,920 --> 00:10:29,440
Antenna up
on the satellite phone.
112
00:10:33,840 --> 00:10:35,720
Location secure.
113
00:10:38,960 --> 00:10:41,520
Anyone in the trade processing team,
stand up.
114
00:10:57,040 --> 00:10:58,320
Why'd you tell her to sit down?
115
00:11:00,160 --> 00:11:03,800
It... it's her first day.
She's an intern. She... she...
116
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
She's what?
117
00:11:13,240 --> 00:11:15,280
You've got access to the trading system?
118
00:11:16,920 --> 00:11:18,360
What about the rest of you?
119
00:11:20,880 --> 00:11:22,200
Who's the most senior?
120
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
Erm, that's me.
121
00:11:26,400 --> 00:11:27,680
You two, come here.
122
00:11:36,600 --> 00:11:39,440
Take me to your desks, now.
Everyone else, stay down.
123
00:11:49,240 --> 00:11:50,280
Take a seat.
124
00:11:58,440 --> 00:12:01,400
This has got the details
of six trades on it.
125
00:12:01,480 --> 00:12:03,920
Source accounts,
destination accounts, sizes.
126
00:12:04,000 --> 00:12:06,240
I want you to load them all up
into the trading system.
127
00:12:07,400 --> 00:12:10,280
Er, no, that won't...
that won't work. I...
128
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
Just load up the trades.
129
00:12:20,880 --> 00:12:22,000
All right, yeah.
130
00:12:33,800 --> 00:12:36,360
This is over £4 billion.
131
00:12:39,920 --> 00:12:42,680
Look, these are people's pensions.
This is social workers,
132
00:12:42,760 --> 00:12:45,360
- police, doctors...
- Enter the trades.
133
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Right.
134
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Erm...
135
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Shit.
136
00:13:02,400 --> 00:13:03,560
I'm so sorry.
137
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
Erm, sorry.
138
00:13:09,880 --> 00:13:11,280
Shit, sorry, erm...
139
00:13:14,320 --> 00:13:15,640
You can do this.
140
00:13:23,720 --> 00:13:26,200
- They're caught in traffic, too?
- No, Thameslink.
141
00:13:26,280 --> 00:13:29,040
Three cancelled trains and the next trains
were so packed, I couldn't get on.
142
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Yeah, I got stuck in a cab for 40 minutes.
143
00:13:31,120 --> 00:13:33,200
I don't think
that's gonna do anything, Milo.
144
00:13:33,280 --> 00:13:34,880
Why the fuck
did they get rid of the buttons?
145
00:13:34,960 --> 00:13:36,560
I'm late for the bloody
Investment Committee.
146
00:13:38,800 --> 00:13:41,240
Level 27, doors opening.
147
00:13:43,400 --> 00:13:44,560
Doors closing.
148
00:13:45,120 --> 00:13:46,240
Incoming.
149
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
Where's Donny?
150
00:13:47,840 --> 00:13:49,480
I'm not sure.
Temp agency sent me.
151
00:14:23,760 --> 00:14:25,720
Phones! Now!
152
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
Get on your knees.
153
00:14:37,320 --> 00:14:39,040
Okay. Erm...
154
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
that's all done. It's loading.
155
00:14:42,280 --> 00:14:43,440
Commit the trades.
156
00:14:45,160 --> 00:14:47,320
- I can't, I...
- Commit them.
157
00:14:59,240 --> 00:15:01,080
USB.
158
00:15:05,760 --> 00:15:07,320
Trades have gone through.
159
00:15:09,000 --> 00:15:10,640
Get them signed off
by the committee.
160
00:15:12,480 --> 00:15:17,040
Everyone with authorisation
to sign off trades, raise your hands.
161
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
The system needs three people
to sign off a trade?
162
00:15:35,640 --> 00:15:38,360
You, go and get your laptop
from the sideboard.
163
00:15:46,440 --> 00:15:49,680
Six new trades have just been entered
into your trading system.
164
00:15:49,760 --> 00:15:51,240
I want you to approve them all...
165
00:15:52,000 --> 00:15:53,080
and send them along.
166
00:15:53,720 --> 00:15:55,240
You're clearing out our cash accounts?
167
00:15:55,320 --> 00:15:56,920
Hang on a second!
That's people's pensions...
168
00:16:01,520 --> 00:16:02,800
What's your name?
169
00:16:04,920 --> 00:16:06,200
George Cartwright.
170
00:16:06,280 --> 00:16:07,400
George Cartwright.
171
00:16:15,880 --> 00:16:17,800
Now, tell me, George Cartwright,
172
00:16:17,880 --> 00:16:20,600
would you say it's an intelligent man
who argues with an intruder
173
00:16:20,680 --> 00:16:22,840
holding a semi-automatic assault weapon?
174
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
No.
175
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
No.
176
00:16:30,400 --> 00:16:31,560
Approve the trades.
177
00:16:39,560 --> 00:16:40,720
You're next.
178
00:16:47,520 --> 00:16:48,840
You'll never get away with this.
179
00:16:48,920 --> 00:16:51,040
It's not us who holds the money,
it's our custodian bank.
180
00:16:51,120 --> 00:16:53,400
- And as soon as they...
- Just sign them off.
181
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
Right. We need one more of you.
182
00:17:07,359 --> 00:17:08,960
How about the afternoon shift?
183
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
All done here.
184
00:17:43,560 --> 00:17:45,080
Trades should be pinging back to you now.
185
00:17:45,160 --> 00:17:46,640
Received.
186
00:17:47,000 --> 00:17:48,240
Trades have been approved.
187
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
I... I can't...
188
00:17:52,840 --> 00:17:56,160
They need to be checked by a second member
of the... of the team.
189
00:17:56,240 --> 00:17:58,080
I... I can't do anything.
190
00:17:58,160 --> 00:17:59,840
Good job we brought you along then.
191
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
Erm...
192
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Okay, that... that's it. All done.
193
00:18:26,000 --> 00:18:28,080
The trades have been sent
to the custodian bank.
194
00:18:28,160 --> 00:18:31,120
Yeah, but they'll know that we've never
sent money to those accounts before,
195
00:18:31,200 --> 00:18:33,040
so they're gonna call
and ask what's going on.
196
00:18:33,120 --> 00:18:34,600
And you'll be here to tell them.
197
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
So we wait.
198
00:18:43,960 --> 00:18:45,200
Doors opening.
199
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Where's Donny?
200
00:18:50,600 --> 00:18:51,760
Oh, I don't know.
201
00:18:51,840 --> 00:18:54,040
I just got sent by the temp agency.
202
00:18:54,840 --> 00:18:56,200
Here's your morning's post
203
00:18:56,280 --> 00:19:00,560
and parcels and, er,
assorted bollocks.
204
00:19:02,280 --> 00:19:03,600
You got a name, then?
205
00:19:03,680 --> 00:19:04,960
Claire.
206
00:19:05,200 --> 00:19:07,680
Oh, lovely!
My... my daughter's a Claire.
207
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
- Proper English name.
- It's French.
208
00:19:10,720 --> 00:19:11,840
You got kids?
209
00:19:13,080 --> 00:19:14,440
Yeah, two.
210
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Boy and a girl.
211
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
Lovely.
212
00:19:18,640 --> 00:19:20,120
All right, erm...
213
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
See you later.
214
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Wait!
215
00:19:43,600 --> 00:19:44,640
Forgot one.
216
00:19:52,680 --> 00:19:54,040
Doors closing.
217
00:20:18,160 --> 00:20:21,000
Hello, Lochmill Capital.
Claire speaking. How can I help?
218
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
You ready?
219
00:20:26,440 --> 00:20:29,600
This is it. Custodian bank.
220
00:20:29,680 --> 00:20:31,760
Received. Keep 'em on hold.
221
00:20:37,960 --> 00:20:40,120
The custodian bank's on the line.
222
00:20:40,200 --> 00:20:42,680
When that rings, I want you to answer
and put it on speaker.
223
00:20:42,760 --> 00:20:45,120
I want you to assure them
that all the trades are legit.
224
00:20:45,200 --> 00:20:48,320
No heroics,
no secret messages, understand?
225
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Mmm-hmm.
226
00:20:49,480 --> 00:20:50,560
Once you've assured them,
227
00:20:50,640 --> 00:20:52,960
I want you to ask them
to transfer the money immediately.
228
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Understand?
229
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Yes.
230
00:20:59,080 --> 00:21:00,280
Are you ready?
231
00:21:04,800 --> 00:21:05,880
Put them through.
232
00:21:05,960 --> 00:21:07,400
Putting them through now.
233
00:21:24,600 --> 00:21:26,760
It's gonna, it's gonna go to voicemail.
234
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Hello...
235
00:21:37,360 --> 00:21:40,320
erm, Lochmill Capital. How can I help?
236
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Hello?
237
00:21:42,880 --> 00:21:44,200
Sorry, er, Zara?
238
00:21:45,800 --> 00:21:47,080
All right, Warren. Er...
239
00:21:48,240 --> 00:21:49,400
Luke has...
240
00:21:50,320 --> 00:21:51,480
just nipped to the loo.
241
00:21:52,280 --> 00:21:53,360
You all right?
242
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
Yeah. Er, you all right?
243
00:21:58,680 --> 00:22:01,600
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I'm just erm...
244
00:22:02,920 --> 00:22:04,480
just really hungover.
245
00:22:04,560 --> 00:22:08,120
I... I went out with erm, Luke and Chee
to The Gladstone last night.
246
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
Oh yeah? Late one?
247
00:22:11,320 --> 00:22:14,120
Chee blew us off for a Tinder.
It's just getting old, you know,
248
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
it's fucking hangovers...
249
00:22:16,680 --> 00:22:18,040
Tell me about it.
250
00:22:18,880 --> 00:22:22,200
Erm, I just got the trades
you guys sent through.
251
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
I've never seen these accounts before.
252
00:22:24,440 --> 00:22:26,520
BVI, right? What are they?
253
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
Er, it's just,
254
00:22:28,640 --> 00:22:32,120
erm, er, er, some new
hedge funds we're getting into.
255
00:22:32,720 --> 00:22:35,360
Pretty big amounts
for new hedge fund investments.
256
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
Four billion.
257
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Yep.
258
00:22:38,840 --> 00:22:44,120
Yeah, yeah, well it's just a,
a bunch of funds from a manager
259
00:22:44,200 --> 00:22:45,800
we're already invested with.
260
00:22:45,880 --> 00:22:47,280
Erm, I mean,
261
00:22:48,000 --> 00:22:49,320
you know what Cartwright's like,
262
00:22:49,400 --> 00:22:53,160
price, cut-price management fees
for seed capital,
263
00:22:53,240 --> 00:22:54,400
he's, he's all over it...
264
00:22:54,480 --> 00:22:56,360
Yeah. That's Cartwright.
265
00:22:57,280 --> 00:22:58,640
You got all the AML in order?
266
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Yeah,
267
00:23:01,600 --> 00:23:04,120
erm listen, I, I was supposed to...
268
00:23:04,680 --> 00:23:06,800
send these over yesterday but we sort of,
269
00:23:07,520 --> 00:23:08,800
left early for the pub.
270
00:23:08,880 --> 00:23:11,680
But if they don't go through ASAP
I'm gonna be in some...
271
00:23:12,480 --> 00:23:15,000
serious shit. So, if you could please just
272
00:23:15,400 --> 00:23:17,760
put them through
as soon as you put the phone down, please?
273
00:23:18,960 --> 00:23:21,240
Yeah, yeah...
I just need to check something.
274
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
Zara?
275
00:23:34,480 --> 00:23:36,400
- Yeah?
- We're all good.
276
00:23:36,680 --> 00:23:38,200
I'll put them through today.
277
00:23:39,080 --> 00:23:41,520
Brilliant. Thank you.
Thank you. Thank you so much.
278
00:23:41,600 --> 00:23:43,680
No worries. Take care.
279
00:23:43,760 --> 00:23:45,160
Okay. Bye.
280
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
Okay, that's it. He's sending them over.
281
00:23:49,600 --> 00:23:50,640
You can er,
282
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
go? Now?
283
00:23:53,160 --> 00:23:55,640
We're not leaving till we see
the money arrive in our account.
284
00:23:57,920 --> 00:24:00,200
Well erm, that could take hours.
285
00:24:00,520 --> 00:24:03,680
Fifteen to thirty minutes if your pal
at the bank puts the trades through now.
286
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
We wait.
287
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
Hey.
288
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
Hey...
289
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
we can signal.
290
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
Why not?
291
00:25:01,680 --> 00:25:03,600
Just let them take
the money and leave.
292
00:25:04,040 --> 00:25:05,720
But how do we know they're going to leave?
293
00:25:16,520 --> 00:25:19,080
How do we know they're not gonna
kill us all before they go?
294
00:25:19,160 --> 00:25:20,520
Why would they do that?
295
00:25:21,120 --> 00:25:22,520
Because we're witnesses.
296
00:25:23,440 --> 00:25:25,960
At least if the police turn up we,
we've got a chance.
297
00:26:21,480 --> 00:26:22,680
Nobody move!
298
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Out the way!
299
00:27:21,680 --> 00:27:23,800
Did anyone
in the other building see you?
300
00:27:33,080 --> 00:27:35,200
If someone saw you, tell me now.
301
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
You'll be safer that way.
302
00:27:38,560 --> 00:27:39,640
But if you say no,
303
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
the police turn up,
304
00:27:42,280 --> 00:27:44,000
then we're in a hostage situation,
305
00:27:44,720 --> 00:27:45,960
and I will kill you.
306
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
Understand?
307
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
So...
308
00:28:01,800 --> 00:28:02,920
did someone see you?
309
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
- He said no one saw.
- You believe him?
310
00:28:21,760 --> 00:28:23,120
No. He was lying.
311
00:28:23,920 --> 00:28:25,400
Two minutes since I caught him at it.
312
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
If I'm right we need to leave now.
313
00:28:27,560 --> 00:28:29,720
Well, we abort
and the trade might not go through.
314
00:28:29,840 --> 00:28:31,040
We need to make a decision.
315
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
What's going on?
316
00:28:37,040 --> 00:28:38,800
- We might have to abort.
- Abort?
317
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
Are you fucking nuts?
318
00:28:41,920 --> 00:28:43,040
What if they call back?
319
00:28:43,120 --> 00:28:45,560
- What if they don't?
- We planned for this!
320
00:28:45,640 --> 00:28:47,840
The plan was,
if a message gets out, we abort.
321
00:28:48,160 --> 00:28:50,960
We walk out of here,
first thing they do is cancel the trades.
322
00:28:51,440 --> 00:28:53,200
We don't know if a message got out.
323
00:28:53,440 --> 00:28:56,760
Wait! Burly, run a check
on the building opposite for activity.
324
00:29:17,480 --> 00:29:19,880
Twenty-sixth floor
of the Leadenhall.
325
00:29:20,680 --> 00:29:22,600
Three people were at the window.
326
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
They're watching us. They spotted me.
327
00:29:25,160 --> 00:29:26,440
We need to abort.
328
00:29:26,520 --> 00:29:28,720
- It's already four minutes since they saw.
- Wait.
329
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Money's been transferred.
330
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Lock and leave. Now!
331
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
Get up!
332
00:29:35,680 --> 00:29:37,880
Now! Into the conference room.
333
00:29:37,960 --> 00:29:39,240
- Quick!
- Move!
334
00:30:24,680 --> 00:30:26,840
Control. Foxtrot.
Sierra One. Receive.
335
00:30:38,240 --> 00:30:40,560
Foxtrot.
Sierra One. Control...
336
00:30:41,880 --> 00:30:44,000
Control. Foxtrot.
Sierra One. Receive.
337
00:30:44,280 --> 00:30:46,080
Armed Police! Armed Police!
338
00:30:46,160 --> 00:30:48,160
Foxtrot.
Sierra Three. Control...
339
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
Control. Foxtrot.
Sierra Three. Copy that.
340
00:31:39,200 --> 00:31:40,960
News coming into us now
341
00:31:41,040 --> 00:31:43,640
- of an incident in London's Square Mile...
- a few of the streets
342
00:31:43,720 --> 00:31:46,040
around the city skyscraper
have been closed off
343
00:31:46,120 --> 00:31:47,280
- and evacuated...
- We saw a number of
344
00:31:47,360 --> 00:31:49,360
casualties being loaded into ambulances...
345
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
Lochmill Capital
has many billions
346
00:31:51,480 --> 00:31:54,000
of pension fund assets under management.
347
00:31:55,360 --> 00:31:57,000
Single file, single file.
348
00:32:01,400 --> 00:32:05,120
Keep it moving. Keep it moving.
Keep it moving.
349
00:32:05,200 --> 00:32:07,440
Stay calm. Just keep it moving.
350
00:32:35,800 --> 00:32:37,640
What do you think they're talking about?
351
00:32:39,080 --> 00:32:40,960
Probably how much shit the company's in.
352
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
Whether they'll need us all to sign NDAs.
353
00:32:45,240 --> 00:32:46,760
NDAs? Why?
354
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Think about it.
355
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
Miss Dunne?
356
00:33:12,920 --> 00:33:16,120
I'm DCI Rhys Covaci.
I'm the senior investigating officer.
357
00:33:16,560 --> 00:33:18,120
I thought I'd come over and say hello.
358
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Hi.
359
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
Shall we pop next door?
360
00:33:23,480 --> 00:33:25,000
- Yeah, okay.
- Okay.
361
00:33:29,880 --> 00:33:31,760
- Can I have the room please, guys?
- Sure.
362
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
Ta.
363
00:33:38,440 --> 00:33:39,640
How are you feeling?
364
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Erm...
365
00:33:43,960 --> 00:33:47,720
just a bit... dazed. I don't know.
366
00:33:48,200 --> 00:33:49,720
All feels like a bit of a dream.
367
00:33:50,440 --> 00:33:52,640
You're in shock. Don't worry, it'll pass.
368
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
And it's totally normal.
369
00:33:54,640 --> 00:33:57,080
It's not every day you go through
something like this, right?
370
00:33:59,880 --> 00:34:01,400
You been checked over by the medic?
371
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
It was all okay?
372
00:34:03,960 --> 00:34:05,360
- Mmm-hmm.
- All right.
373
00:34:05,440 --> 00:34:06,560
That's good to hear.
374
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
First up,
375
00:34:08,159 --> 00:34:09,440
sorry for keeping you all here,
376
00:34:09,880 --> 00:34:12,320
it was the nearest place
my colleagues could find for triage.
377
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
No, no, it's fine.
378
00:34:14,400 --> 00:34:18,199
I er, I always wondered
what the other floors in here looked like.
379
00:34:19,199 --> 00:34:21,040
It turns out they look exactly like ours
380
00:34:21,120 --> 00:34:24,760
except maybe someone
stole all the furniture.
381
00:34:26,480 --> 00:34:28,280
Kind of ironic
considering the circumstances.
382
00:34:31,960 --> 00:34:34,520
We're working on getting you all
out of here as soon as we can.
383
00:34:34,600 --> 00:34:37,719
We've arranged to have you taken over
to Bishopsgate for your interviews.
384
00:34:37,800 --> 00:34:41,320
You and your colleagues here have been
ID-ed as potential significant witnesses.
385
00:34:41,639 --> 00:34:43,480
- It's why we're keeping you separate.
- Okay.
386
00:34:44,520 --> 00:34:48,080
It just means you interacted
with the thieves more than everybody else,
387
00:34:48,159 --> 00:34:50,000
so whatever you can tell us
will be invaluable.
388
00:34:50,520 --> 00:34:52,239
- Okay?
- Yeah, sure.
389
00:34:53,320 --> 00:34:54,679
All right.
390
00:34:54,760 --> 00:34:57,600
Is there anything else you want
while I'm here? Anything you need?
391
00:34:58,960 --> 00:35:02,560
Erm, my, my co-workers,
the ones who were injured,
392
00:35:02,640 --> 00:35:04,400
- do you know...
- They're fine.
393
00:35:04,880 --> 00:35:06,120
I've spoken to the paramedics.
394
00:35:06,640 --> 00:35:08,680
Broken bones, bruises,
but nothing life changing.
395
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
Okay.
396
00:35:09,840 --> 00:35:12,640
They're already at the Royal London.
They'll be back home today, tomorrow.
397
00:35:13,120 --> 00:35:14,120
Nothing to worry about.
398
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
I heard what you did.
399
00:35:19,760 --> 00:35:21,240
Taking the phone call from the bank?
400
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
It's brave.
401
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Smart.
402
00:35:27,800 --> 00:35:29,520
And I think maybe you saved a few lives.
403
00:35:29,600 --> 00:35:31,280
If their plan had gone wrong, you know...
404
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
You did the right thing.
405
00:35:39,080 --> 00:35:40,080
You...
406
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
you having a nosebleed?
407
00:35:44,160 --> 00:35:45,560
Oh, God. Erm,
408
00:35:46,000 --> 00:35:47,120
I had... oh,
409
00:35:48,120 --> 00:35:50,920
I had one this morning.
I thought it had erm...
410
00:35:52,400 --> 00:35:55,280
Do you mind if I go to the toilet to...
411
00:35:55,360 --> 00:35:57,080
- Yeah. Sure, of course.
- My nose.
412
00:36:00,480 --> 00:36:01,840
Thanks.
413
00:36:02,760 --> 00:36:04,160
PC Hussain will accompany you.
414
00:36:04,600 --> 00:36:05,760
Okay, thanks.
415
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
- What do you mean?
- The whole of legal.
416
00:36:14,200 --> 00:36:15,560
Marianne. Judith. Those other two.
417
00:36:15,640 --> 00:36:17,440
They were all going nuts.
You didn't see them.
418
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
Hi.
419
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
Ow!
420
00:36:23,160 --> 00:36:26,520
Oh, it's just a nosebleed.
I'm just... gonna...
421
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
So, what happened?
422
00:36:28,400 --> 00:36:29,480
Just what I said.
423
00:36:29,560 --> 00:36:31,240
They were all on their phones till they...
424
00:36:31,320 --> 00:36:33,960
when Marianne went and spoke
to the head cop or whoever
425
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
and then she rushed off.
426
00:36:35,120 --> 00:36:36,800
They let her out of the building.
427
00:36:36,880 --> 00:36:38,360
He must have given her the nod.
428
00:36:38,440 --> 00:36:40,480
She's getting all the company's ducks
in a row.
429
00:36:40,560 --> 00:36:42,360
Confidentiality clauses, maybe.
430
00:36:42,440 --> 00:36:44,160
Damage limitation mode's
already kicked in.
431
00:36:44,240 --> 00:36:45,520
Yeah, I ain't surprised.
432
00:36:45,600 --> 00:36:47,120
Clients are gonna be
heading for the hills.
433
00:36:47,200 --> 00:36:50,080
Yeah, I don't think it's
the clients that they're worried about.
434
00:36:50,160 --> 00:36:52,240
- So, what then?
- Isn't it obvious?
435
00:36:52,680 --> 00:36:54,160
They're worried it was an inside job.
436
00:36:54,840 --> 00:36:55,920
Inside job?
437
00:36:56,000 --> 00:36:58,800
Come on, Chee.
They knew everything about our operation.
438
00:36:58,880 --> 00:37:01,240
Our protocols,
how our trade management system works,
439
00:37:01,320 --> 00:37:03,600
investment committee sign off,
custodian bank, all of it.
440
00:37:03,680 --> 00:37:05,160
I mean, someone must have told them.
441
00:37:05,240 --> 00:37:06,440
So you think it's one of us?
442
00:37:06,520 --> 00:37:08,480
It makes sense, right?
How else could they do it?
443
00:37:09,680 --> 00:37:12,280
Well, if one of us was involved,
that's horrible.
444
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
One of us would put the whole office
through that?
445
00:37:14,440 --> 00:37:18,240
Yeah, but for four billion though.
Split, what eight, nine ways?
446
00:37:18,320 --> 00:37:20,840
That's half a billion each. Wouldn't you?
447
00:37:22,760 --> 00:37:25,720
Still, it should make it easy
to figure out who the inside man was.
448
00:37:25,800 --> 00:37:27,800
Yeah, whoever turns up tomorrow
in a Ferrari.
449
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
Or doesn't turn up at all.
450
00:37:54,640 --> 00:37:58,080
Police confirmed earlier today
that the amount stolen from the pensions
451
00:37:58,160 --> 00:38:00,600
was in excess of £4 billion,
452
00:38:00,680 --> 00:38:03,560
making it the largest armed robbery
in British history.
453
00:38:05,280 --> 00:38:07,720
If I was planning this
and wanted an inside man,
454
00:38:07,800 --> 00:38:09,960
I'd go for someone
on the trade processing team.
455
00:38:12,560 --> 00:38:14,600
Find the money,
find the thieves...
456
00:38:14,680 --> 00:38:15,960
The level they're operating at,
457
00:38:16,040 --> 00:38:18,200
ex-army, maybe state actors.
458
00:38:18,560 --> 00:38:20,520
There's thousands of people
losing their pensions.
459
00:38:20,960 --> 00:38:22,280
These are cold-blooded people.
460
00:38:22,600 --> 00:38:24,920
Stay where you are, I'm gonna come over.
461
00:38:30,320 --> 00:38:31,880
You gonna tell me how you're involved?
462
00:38:32,240 --> 00:38:33,440
Are you in danger, Zara?
463
00:38:34,880 --> 00:38:38,440
The jaded office worker
stumbling through life.
464
00:38:40,200 --> 00:38:42,480
The people that I am dealing with,
465
00:38:42,560 --> 00:38:43,680
want me dead!
466
00:38:44,800 --> 00:38:46,560
It wasn't the thieves
trying to pick you up back there.
467
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
It was MI5.
468
00:38:47,720 --> 00:38:51,560
There are more important things
going on here than you're aware of.
469
00:38:51,640 --> 00:38:53,800
My investigation's being set up to fail.
470
00:38:53,880 --> 00:38:55,080
There's another bloody layer.
471
00:38:55,720 --> 00:38:57,080
You're in the big league now.
472
00:38:57,160 --> 00:38:58,760
It's about the end game.
473
00:39:06,920 --> 00:39:09,720
And the million different ways
you might not survive it.
31961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.